Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,731
Ligando para te oferecer
um trabalho.
2
00:00:05,732 --> 00:00:07,521
Como IC.
Trabalho de meio per�odo.
3
00:00:07,522 --> 00:00:09,254
- Sabe onde est�?
- Sei. Por qu�?
4
00:00:09,255 --> 00:00:10,727
Cuidado com o cachorro.
5
00:00:11,289 --> 00:00:12,692
Est� perdido?
6
00:00:13,460 --> 00:00:16,665
Certifique-se que n�o te verei
de novo.
7
00:00:16,666 --> 00:00:19,038
Qual o seu problema?
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,118
N�o pode entrar no carro
como uma pessoa normal?
9
00:00:23,119 --> 00:00:25,391
Conheci um motoqueiro
perto de Richmond.
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,349
Intitula-se de "o diabo".
11
00:00:27,350 --> 00:00:29,896
Ele me disse que a Virginia
� um estado dos Outlaw.
12
00:00:29,897 --> 00:00:33,053
Koz, o trabalho como IC
ainda est� de p�?
13
00:00:33,529 --> 00:00:36,520
BASEADO NA EXPERI�NCIA
DE CHARLES FALCO COMO INFILTRADO
14
00:00:36,532 --> 00:00:38,533
H� CENAS DE VIOL�NCIA
E USO DE DROGAS
15
00:00:38,534 --> 00:00:40,430
CONTE�DO ADULTO
16
00:00:42,897 --> 00:00:45,921
NOMES, LOCAIS E DETALHES IRREAIS
PARA PROTEGER OS ENVOLVIDOS
17
00:00:45,922 --> 00:00:47,970
�s vezes,
tenho este pesadelo...
18
00:00:49,699 --> 00:00:51,652
Estou de volta
ao local onde comecei.
19
00:00:52,624 --> 00:00:55,154
Infiltrado de novo
em uma gangue de motoqueiros...
20
00:00:56,336 --> 00:01:00,046
Sempre com medo,
� espera da bala feita para mim.
21
00:01:01,890 --> 00:01:04,452
S� que agora
n�o parece um sonho.
22
00:01:05,996 --> 00:01:07,820
Parece real.
23
00:01:15,793 --> 00:01:18,088
Voc� quer ser um 1%er?
24
00:01:19,329 --> 00:01:21,825
Dizem que � melhor lidar
com um mal conhecido.
25
00:01:21,826 --> 00:01:23,513
Mas o mal que conhe�o?
26
00:01:23,514 --> 00:01:26,621
Pressinto que ele me conhece
melhor do que eu mesmo.
27
00:01:27,769 --> 00:01:29,708
� a hora da verdade,
garotos.
28
00:01:31,597 --> 00:01:35,867
Agora ele quer me mostrar
quem sou de verdade.
29
00:01:40,387 --> 00:01:44,380
Infiltrado:
UlyPetit
30
00:01:46,380 --> 00:01:49,380
Infiltrada:
MistressN�
31
00:01:51,380 --> 00:01:54,380
Infiltrado:
KingAfonso�
32
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
Infiltrado:
Srfairfax
33
00:02:01,380 --> 00:02:04,380
Infiltrado:
MatheusBozetti
34
00:02:06,380 --> 00:02:09,380
Agente Especial:
MatheusBozetti
35
00:02:11,380 --> 00:02:14,380
A Equipe UlyPetitLegendas
Apresenta
36
00:02:15,756 --> 00:02:20,250
Gangland Undercover
S02E02 - The Devil You Know
37
00:02:36,460 --> 00:02:38,814
- Koz.
- Tem uma caneta a�, Charlie?
38
00:02:40,507 --> 00:02:41,923
S� um momento.
39
00:02:42,476 --> 00:02:44,336
Espere. Pode falar.
40
00:02:44,337 --> 00:02:47,884
Estrada Gormley 19538,
Petersburg.
41
00:02:48,228 --> 00:02:51,807
- Certo. O que h� l�?
- Seu destino.
42
00:02:51,808 --> 00:02:53,756
- O qu�?
- Estou te sacaneando.
43
00:02:53,757 --> 00:02:56,510
Falei com meu amigo sobre voc�.
Ele quer conhec�-lo.
44
00:02:56,511 --> 00:02:59,365
- Ent�o estou dentro?
- A n�o ser que ele te odeie.
45
00:02:59,366 --> 00:03:02,178
- Por que ele me odiaria?
- Ele odeia todo mundo.
46
00:03:02,179 --> 00:03:03,584
Charlie?
47
00:03:05,386 --> 00:03:07,028
�s 18h.
Consegue neste hor�rio?
48
00:03:07,029 --> 00:03:08,570
Petersburg?
Hoje � noite?
49
00:03:08,571 --> 00:03:10,374
N�o se atrase.
Ele odeia atrasos.
50
00:03:11,777 --> 00:03:15,600
- � hor�rio de expediente.
- Perd�o, Mike. Liga��o de casa.
51
00:03:29,603 --> 00:03:31,009
Charlie.
52
00:03:31,336 --> 00:03:35,265
- Ainda com tend�ncias suicidas?
- � apenas uma bicicleta.
53
00:03:35,266 --> 00:03:37,410
� apenas sua cabe�a.
Que bom.
54
00:03:39,027 --> 00:03:42,002
- Estava pensando em te ligar.
- N�o se desculpe.
55
00:03:42,003 --> 00:03:44,407
S� lhe dei o meu n�mero,
caso quisesse conversar.
56
00:03:44,408 --> 00:03:46,439
Tudo deve estar indo bem,
certo?
57
00:03:46,440 --> 00:03:48,942
Bem melhor.
Obrigado por perguntar.
58
00:03:52,113 --> 00:03:54,534
- O que foi?
- O que foi o qu�?
59
00:03:55,783 --> 00:03:58,407
Quer fazer alguma coisa
qualquer dia desses?
60
00:03:58,768 --> 00:04:01,050
N�o vou
a um encontro contigo.
61
00:04:01,051 --> 00:04:04,312
Que tal uma volta de moto?
Isto n�o seria um encontro.
62
00:04:09,873 --> 00:04:14,014
Aqui estou eu,
na estrada 19538 Gormley.
63
00:04:14,015 --> 00:04:15,759
Na sa�da de Petersburg,
64
00:04:16,233 --> 00:04:18,156
uma hora a oeste
de Virginia Beach.
65
00:04:18,157 --> 00:04:20,732
� uma Virginia diferente.
66
00:04:21,068 --> 00:04:23,221
Era um campo de tabaco.
67
00:04:23,222 --> 00:04:26,732
Atualmente parece um mundo
que foi deixado para tr�s.
68
00:04:27,419 --> 00:04:29,465
Nem sei o que fa�o aqui.
69
00:04:30,466 --> 00:04:32,810
Me metendo em problemas,
provavelmente.
70
00:04:32,811 --> 00:04:35,713
- Oi, Koz me pediu para vir.
- Voc� � o Charlie Connor?
71
00:04:35,714 --> 00:04:37,203
- Sou.
- Entre.
72
00:04:38,472 --> 00:04:39,880
Connor chegou.
73
00:04:43,630 --> 00:04:45,169
Sou Meredith Jones,
74
00:04:45,170 --> 00:04:47,514
Ger�ncia de Opera��es de Campo
da ATF,
75
00:04:47,515 --> 00:04:50,491
- e nosso agente especial.
- Bullet.
76
00:04:52,329 --> 00:04:53,737
J� nos conhecemos?
77
00:04:54,444 --> 00:04:56,060
Acho que n�o.
78
00:04:56,061 --> 00:04:57,585
Venha.
Sente-se, Charlie.
79
00:05:01,064 --> 00:05:02,788
Estava em Virginia Beach?
80
00:05:03,333 --> 00:05:05,477
Sim, peguei o �nibus at� l�.
81
00:05:06,069 --> 00:05:07,748
Obrigada por nos encontrar.
82
00:05:08,499 --> 00:05:09,999
Koz disse que est�
interessado
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,711
em trabalhar
como informante?
84
00:05:11,712 --> 00:05:13,975
Koz foi meu treinador
por tr�s anos,
85
00:05:13,977 --> 00:05:15,377
quando era infiltrado.
86
00:05:16,333 --> 00:05:17,733
N�s sabemos.
87
00:05:18,381 --> 00:05:20,581
Est� na prote��o
a testemunhas, n�o �?
88
00:05:22,385 --> 00:05:24,543
E ent�o?
Est� entediado?
89
00:05:25,422 --> 00:05:28,511
Espera que seja uma forma
de ter agita��o na vida?
90
00:05:28,892 --> 00:05:30,558
Koz te disse isso?
91
00:05:30,843 --> 00:05:33,447
N�o.
Ele explicou o que fazemos?
92
00:05:33,448 --> 00:05:35,830
Disse que tem
uma opera��o acontecendo.
93
00:05:35,844 --> 00:05:37,665
Certo.
� um opera��o
94
00:05:37,767 --> 00:05:39,945
de uma investiga��o maior
nos Mongols,
95
00:05:39,946 --> 00:05:41,803
chamada opera��o Chuva Negra.
96
00:05:41,905 --> 00:05:44,071
Bullet infiltrou-se
num clube na Calif�rnia,
97
00:05:44,072 --> 00:05:45,537
e foi transferido para c�.
98
00:05:46,909 --> 00:05:48,309
Tudo bem.
99
00:05:48,337 --> 00:05:49,737
Qual o motivo?
100
00:05:51,580 --> 00:05:53,181
Meu chefe de divis�o
dos Mongols,
101
00:05:53,283 --> 00:05:56,117
um tal de Stubby,
ele � da marinha.
102
00:05:56,219 --> 00:05:58,486
Ano passado
foi transferido para Norfolk.
103
00:05:58,588 --> 00:06:01,088
Quer que eu o ajude
a come�ar uma nova divis�o.
104
00:06:01,149 --> 00:06:02,549
Ent�o aqui estamos.
105
00:06:03,092 --> 00:06:04,759
Onde est� Stubby agora?
106
00:06:04,861 --> 00:06:07,361
Em um porta-avi�es,
pelos pr�ximos 18 meses.
107
00:06:07,464 --> 00:06:09,801
O que faz de mim
o �nico Mongol na cidade.
108
00:06:11,534 --> 00:06:12,940
Tudo bem.
109
00:06:13,555 --> 00:06:15,377
Ent�o por que est� infiltrado?
110
00:06:15,378 --> 00:06:16,804
N�o � como seu
pequeno acordo
111
00:06:16,806 --> 00:06:18,305
com os Vagos, Charlie.
112
00:06:20,102 --> 00:06:21,849
Estamos lidando
com coisa grande.
113
00:06:25,351 --> 00:06:27,482
Acontece que
Petersburgo est� no meio
114
00:06:27,584 --> 00:06:30,559
da guerra de motociclistas,
por drogas e territ�rio.
115
00:06:30,653 --> 00:06:33,020
Temos Outlaws e Pag�os
de um lado,
116
00:06:33,122 --> 00:06:34,555
Maggots do outro.
117
00:06:35,091 --> 00:06:36,691
De que lado
os Mongols est�o?
118
00:06:36,793 --> 00:06:40,137
Outlaws e Pag�os,
na maior parte do tempo.
119
00:06:40,689 --> 00:06:42,089
A quest�o � que,
120
00:06:42,425 --> 00:06:46,033
Como Mongols, trabalhamos
em clubes por todo o estado.
121
00:06:48,543 --> 00:06:50,816
Ent�o,
onde � que eu entro?
122
00:06:51,073 --> 00:06:52,837
Voc� ser� os olhos
do Bullet.
123
00:06:58,014 --> 00:06:59,414
Sabe como �,
124
00:06:59,516 --> 00:07:02,416
fazer amizades,
fazer algumas coisas,
125
00:07:02,519 --> 00:07:05,486
comprar drogas, armas,
os neg�cios habituais.
126
00:07:05,588 --> 00:07:08,389
O principal
� ganhar confian�a,
127
00:07:08,491 --> 00:07:10,021
entrar fundo no jogo.
128
00:07:11,461 --> 00:07:13,337
Quanto tempo,
para que isso d� certo?
129
00:07:13,374 --> 00:07:14,774
Em torno de um ano.
130
00:07:14,775 --> 00:07:16,175
Talvez mais.
131
00:07:16,176 --> 00:07:18,204
Estamos nessa
para longo prazo, Charlie.
132
00:07:18,301 --> 00:07:21,669
Koz e eu estamos nos Mongols
por um bom tempo.
133
00:07:21,771 --> 00:07:24,005
Koz � um Mongol?
134
00:07:24,107 --> 00:07:25,606
Sargento de armas.
135
00:07:25,708 --> 00:07:28,130
Membro desde 2002.
136
00:07:30,213 --> 00:07:32,613
N�o, ele era meu treinador
nessa �poca.
137
00:07:32,715 --> 00:07:34,782
Ele nunca disse o que fazia
durante o dia?
138
00:07:41,291 --> 00:07:43,592
O que preciso fazer
para conseguir o trabalho?
139
00:07:45,322 --> 00:07:46,722
Koz pediu que fosse voc�.
140
00:07:48,016 --> 00:07:49,569
� o suficiente para mim.
141
00:07:51,901 --> 00:07:53,701
Como est� na prote��o
� testemunha,
142
00:07:53,702 --> 00:07:55,477
n�o podemos oferec�-lo
nada oficial.
143
00:07:55,551 --> 00:07:57,660
Apenas dinheiro,
pelas horas trabalhadas.
144
00:08:00,892 --> 00:08:02,889
Koz disse algo
sobre uma motocicleta.
145
00:08:19,865 --> 00:08:22,572
Nossa.
Parece mesmo uma moto da ATF.
146
00:08:27,837 --> 00:08:29,337
Faz o mesmo barulho.
147
00:08:30,540 --> 00:08:33,378
Culpe o cara de quem
a confiscamos.
148
00:08:39,895 --> 00:08:43,669
Voc� pegou vinte anos,
por fazer metanfetamina, n�o �?
149
00:08:45,059 --> 00:08:47,612
Por isso acho que j�
te conhe�o, fizemos neg�cios.
150
00:08:47,909 --> 00:08:49,554
Que tal te chamar de Chef?
151
00:08:49,642 --> 00:08:51,042
Chef?
152
00:08:51,433 --> 00:08:53,151
Pode ser,
gostei.
153
00:08:53,730 --> 00:08:55,541
Precisa de uma aula
para pilotar?
154
00:09:10,913 --> 00:09:12,646
Pelo menos
ele se parece com eles.
155
00:09:12,648 --> 00:09:14,949
Ele ter� que fazer
mais que isso.
156
00:09:22,953 --> 00:09:25,678
- Onde conseguiu isso?
- Comprei.
157
00:09:26,591 --> 00:09:28,028
Como pagou?
158
00:09:28,029 --> 00:09:29,995
O cara me deixou
comprar parcelado.
159
00:09:29,996 --> 00:09:31,980
Tudo bem se ajeit�-la
ap�s o expediente?
160
00:09:31,981 --> 00:09:34,525
Desde que fa�a
o seu trabalho.
161
00:09:34,526 --> 00:09:37,513
Ou�a, Charlie,
uma coisa estranha.
162
00:09:38,549 --> 00:09:41,374
Quando verifiquei
o seu CPF...
163
00:09:41,923 --> 00:09:43,753
- Algum problema?
- N�o.
164
00:09:43,754 --> 00:09:46,923
� que a Receita Federal ligou
para confirmar sua idade,
165
00:09:46,924 --> 00:09:49,509
porque o n�mero
que emitiram � novo.
166
00:09:49,510 --> 00:09:54,257
Eu expliquei tudo, mas Charlie,
por que disse que perdeu o CPF
167
00:09:54,258 --> 00:09:56,258
quando nunca teve um?
168
00:09:56,939 --> 00:09:58,354
Desculpa, Mike.
169
00:09:58,884 --> 00:10:00,646
Por que mentiu para mim?
170
00:10:02,668 --> 00:10:04,537
Fiquei com vergonha.
171
00:10:04,538 --> 00:10:06,633
S� trabalhei informalmente
at� agora.
172
00:10:06,634 --> 00:10:08,637
- A sua vida toda?
- Sim.
173
00:10:08,638 --> 00:10:12,000
Meu pai era do Ex�rcito e cresci
em bases militares da Europa.
174
00:10:12,001 --> 00:10:14,321
E quando voltei
estava terminando os estudos
175
00:10:14,322 --> 00:10:16,137
ent�o trabalhava
de forma irregular
176
00:10:16,138 --> 00:10:18,923
e estava tentando me livrar
dos impostos.
177
00:10:18,924 --> 00:10:23,511
Enfim, decidi sair das sombras,
e ent�o solicitei um n�mero.
178
00:10:23,989 --> 00:10:25,720
Onde era a base
do seu pai?
179
00:10:25,767 --> 00:10:27,286
Alemanh�, na maioria
das vezes.
180
00:10:27,487 --> 00:10:28,894
� mesmo?
181
00:10:28,896 --> 00:10:31,272
A base do meu irm�o
era Mannheim, voc� conhece?
182
00:10:31,617 --> 00:10:33,017
N�o, ficava bem longe.
183
00:10:33,638 --> 00:10:36,366
Onde era? Meu irm�o
me mostrou todo o pa�s.
184
00:10:39,236 --> 00:10:40,736
Era em Schwein...
185
00:10:41,591 --> 00:10:43,152
gartendorf.
186
00:10:44,642 --> 00:10:46,434
Schweingartendorf...
187
00:10:47,399 --> 00:10:50,051
Nunca ouvi falar.
Onde fica?
188
00:10:50,052 --> 00:10:51,552
Perto da fronteira.
189
00:10:51,738 --> 00:10:53,875
- Qual delas?
- Voc� quer que eu atenda?
190
00:10:53,876 --> 00:10:56,246
N�o, n�o precisa.
Eu atendo.
191
00:10:56,247 --> 00:10:57,847
Tudo bem, vou voltar
ao trabalho.
192
00:11:52,808 --> 00:11:55,291
Bacana.
� a sua casa?
193
00:11:55,629 --> 00:11:58,024
N�o,
tenho um quarto alugado.
194
00:11:59,176 --> 00:12:01,550
Como vou alcan��-lo nisto?
195
00:12:01,551 --> 00:12:03,482
Voc� tem que pedalar
muito r�pido.
196
00:12:03,951 --> 00:12:05,977
Acha que vou subir nisto
com voc�?
197
00:12:46,382 --> 00:12:48,168
Vou apenas desabafar...
198
00:12:50,110 --> 00:12:54,095
� primeira vista, deve parecer
que sou irrespons�vel.
199
00:12:54,603 --> 00:12:56,097
Irrespons�vel como?
200
00:13:01,123 --> 00:13:03,308
Na praia
na garupa de uma Harley
201
00:13:03,309 --> 00:13:07,096
com um ex-motoqueiro
que j� se meteu em duas brigas.
202
00:13:07,601 --> 00:13:10,225
Voc� sempre pode
fugir por a� gritando.
203
00:13:10,979 --> 00:13:12,792
Talvez eu esteja
muito curiosa.
204
00:13:12,793 --> 00:13:15,669
- Com o qu�?
- Com voc�.
205
00:13:17,546 --> 00:13:20,258
N�o sei se voc� � um lobo
em pele de ovelha,
206
00:13:20,259 --> 00:13:23,342
ou... o contr�rio.
207
00:13:24,169 --> 00:13:26,943
Uma ovelha
em roupas de lobo?
208
00:13:29,740 --> 00:13:31,992
Bem,
vou apenas desabafar...
209
00:13:33,009 --> 00:13:35,419
Vou ficar com saudade,
quando for para Savannah.
210
00:13:36,333 --> 00:13:39,117
- S�rio?
- S�rio, na lanchonete.
211
00:13:39,437 --> 00:13:43,850
A comida � �tima, claro,
mas o melhor � o servi�o.
212
00:13:43,851 --> 00:13:45,267
Mais nada?
213
00:13:46,474 --> 00:13:48,372
H� algo
que sentir� falta...
214
00:13:49,916 --> 00:13:51,476
por aqui?
215
00:13:56,084 --> 00:13:57,710
Vire a cabe�a um pouco.
216
00:14:02,743 --> 00:14:04,742
Quero v�-lo de perfil.
217
00:14:06,366 --> 00:14:08,463
Agora o outro.
218
00:14:10,155 --> 00:14:11,627
Estranho.
219
00:14:12,390 --> 00:14:13,802
O qu�?
220
00:14:13,803 --> 00:14:15,965
Eu tenho um lado bom
e um ruim?
221
00:14:17,549 --> 00:14:19,067
Dois lados ruins?
222
00:14:19,525 --> 00:14:20,936
O que � t�o estranho?
223
00:14:22,427 --> 00:14:26,636
Como n�o cumpro as promessas
que fa�o a mim mesma.
224
00:14:45,223 --> 00:14:48,329
Vejo que j� tem suas roupas.
Isso � bom.
225
00:14:48,330 --> 00:14:50,461
- Vai me dizer aonde vamos?
- N�s...
226
00:14:51,678 --> 00:14:53,470
Vamos visitar o diabo.
227
00:14:53,471 --> 00:14:55,509
"Visitar o diabo."
Como assim?
228
00:14:55,510 --> 00:14:58,375
Algum tipo de teste da ATF,
que eu terei que passar?
229
00:14:58,376 --> 00:14:59,793
N�o.
230
00:14:59,794 --> 00:15:02,106
Vamos encontrar
o chefe da �rea dos Outlaws.
231
00:15:02,107 --> 00:15:03,869
Ele intitula-se de Diabo.
232
00:15:03,870 --> 00:15:05,764
Vai me dizer por que
estamos indo?
233
00:15:05,765 --> 00:15:07,225
� uma cordialidade.
234
00:15:07,426 --> 00:15:10,328
Se vou expandir meu grupo,
ele precisa ouvir isso de mim,
235
00:15:10,329 --> 00:15:12,864
antes que a equipe dele
descubra primeiro.
236
00:15:12,965 --> 00:15:14,800
Vamos l�.
Chegaremos em 20 minutos.
237
00:15:14,801 --> 00:15:16,201
Qual a dist�ncia?
238
00:15:16,602 --> 00:15:18,103
Ao norte de Richmond.
239
00:15:18,404 --> 00:15:20,038
Est� parecendo
40 minutos.
240
00:15:20,039 --> 00:15:21,539
Tente me acompanhar.
241
00:15:49,302 --> 00:15:52,503
- Voc� dirige sempre assim?
- Assim como?
242
00:16:02,415 --> 00:16:04,116
Viemos ver o Diabo.
243
00:16:04,417 --> 00:16:06,150
Sentem-se ali.
244
00:16:18,528 --> 00:16:20,064
Voc� � o Bullet?
245
00:16:26,205 --> 00:16:27,872
Espere a�.
246
00:16:37,016 --> 00:16:38,649
� um clube bacana.
247
00:16:51,564 --> 00:16:53,832
Est� perdendo seu tempo
falando com ele.
248
00:16:53,933 --> 00:16:55,934
Foghorn n�o fala.
249
00:16:56,135 --> 00:16:59,269
Desde quando foi esfaqueado
na garganta por um Maggot.
250
00:17:00,339 --> 00:17:01,739
Ent�o,
251
00:17:02,176 --> 00:17:04,475
finalmente veio
me visitar.
252
00:17:07,780 --> 00:17:11,616
Mas n�o antes de ficar
amiguinho dos Pag�os.
253
00:17:11,617 --> 00:17:13,017
Onde ouviu isso?
254
00:17:13,018 --> 00:17:15,353
Falo com Crowbar
todo domingo.
255
00:17:17,556 --> 00:17:20,558
�, ele disse que
voc�s est�o se entendendo.
256
00:17:21,607 --> 00:17:25,296
Ele sabe que a estrada de quem
se alia ao inimigo � curta,
257
00:17:25,297 --> 00:17:27,151
ent�o me mant�m informado.
258
00:17:29,258 --> 00:17:31,321
Veio dizer que o Stubby
caiu fora.
259
00:17:31,804 --> 00:17:34,639
Agora voc� � o chefe
e tem planos de expans�o.
260
00:17:34,640 --> 00:17:36,908
Existe algo que Crowbar
n�o te informou?
261
00:17:36,909 --> 00:17:39,076
N�o disse que tinha
um novo integrante.
262
00:17:39,654 --> 00:17:42,780
- Esse � o Chef.
- E a�?
263
00:17:43,816 --> 00:17:46,034
Bom, j� que estamos
fazendo apresenta��es,
264
00:17:47,039 --> 00:17:49,612
esse � meu sargento
de armas, Sniper.
265
00:17:49,922 --> 00:17:52,480
nosso amigo mudo Foghorn,
266
00:17:52,625 --> 00:17:54,683
e esse idiota talhando
minha mesa.
267
00:17:55,127 --> 00:17:57,039
Quer parar com isso?
268
00:17:58,119 --> 00:17:59,519
Esse � o Sputnik.
269
00:17:59,762 --> 00:18:01,743
Cresceu com lobos na R�ssia.
270
00:18:02,774 --> 00:18:04,299
Traga cerveja para n�s.
271
00:18:05,104 --> 00:18:06,538
Sente-se.
272
00:18:08,391 --> 00:18:09,791
Voc� n�o, novato.
273
00:18:16,083 --> 00:18:18,850
Ent�o voc� quer minha ben��o
para crescer seu grupo
274
00:18:18,931 --> 00:18:20,919
para fora de Petersburg.
275
00:18:20,998 --> 00:18:22,498
Ficaremos fora
do seu caminho.
276
00:18:22,907 --> 00:18:24,999
Estamos do seu lado
contra os Maggots.
277
00:18:25,398 --> 00:18:27,661
Podemos at� conversar
todo domingo, se quiser.
278
00:18:28,075 --> 00:18:30,859
�, gosto de voc�.
279
00:18:33,056 --> 00:18:35,033
Voc� sabe como
comandar seu show.
280
00:18:35,034 --> 00:18:36,491
Mas voc� precisa se lembrar,
281
00:18:37,208 --> 00:18:39,180
quem � que manda
no cen�rio geral.
282
00:18:41,394 --> 00:18:42,977
O que voc� est� olhando?
283
00:18:45,999 --> 00:18:48,431
Te fiz uma pergunta, novato.
284
00:18:49,385 --> 00:18:51,071
O que voc� est� olhando?
285
00:18:56,372 --> 00:18:58,114
Voc� s� me lembra algu�m.
286
00:18:59,865 --> 00:19:01,265
� mesmo?
287
00:19:03,983 --> 00:19:05,383
Venha aqui.
288
00:19:14,040 --> 00:19:16,195
N�o sei quem
eu poderia te lembrar,
289
00:19:16,680 --> 00:19:18,623
pois s� existe um de mim.
290
00:19:20,154 --> 00:19:21,614
Quem sou eu?
291
00:19:23,165 --> 00:19:24,617
O Diabo.
292
00:19:26,148 --> 00:19:27,548
Correto.
293
00:19:30,487 --> 00:19:32,313
Isso � para voc�
nunca esquecer.
294
00:19:36,691 --> 00:19:40,432
Agrade�o mais uma vez
a cordialidade.
295
00:19:40,833 --> 00:19:44,538
Darei minha ben��o,
mas com uma condi��o.
296
00:19:47,417 --> 00:19:49,155
Quando eu chamar,
voc� responde.
297
00:19:52,612 --> 00:19:55,885
Se eu disser "pilote",
voc� pilotar� conosco.
298
00:19:58,984 --> 00:20:02,221
Quando eu pedir seu apoio,
voc� me d�.
299
00:20:09,692 --> 00:20:11,097
Feito.
300
00:20:12,462 --> 00:20:14,034
Ent�o s� apertar aqui.
301
00:20:20,007 --> 00:20:21,438
Mais dois.
302
00:20:28,406 --> 00:20:30,269
Voc� ter� not�cias minhas.
303
00:20:30,516 --> 00:20:31,949
Muito em breve.
304
00:20:37,590 --> 00:20:39,324
Posso dizer que
tudo correu bem?
305
00:20:39,325 --> 00:20:41,391
Voc� ainda pode
falar, n�o pode?
306
00:20:52,946 --> 00:20:54,478
Viu s�?
Foi culpa sua.
307
00:20:54,479 --> 00:20:56,046
S� mais um segundo.
308
00:20:56,858 --> 00:20:58,258
Voc� pode ficar parado?
309
00:20:58,259 --> 00:21:00,783
Quero ver direito
esse Band-Aid.
310
00:21:01,642 --> 00:21:03,980
Voc� deve ter se barbeado
muito forte.
311
00:21:04,423 --> 00:21:06,181
N�o fique constrangido.
312
00:21:06,282 --> 00:21:08,182
� que ningu�m
me desenhou antes.
313
00:21:08,183 --> 00:21:10,475
Agrade�a por n�o estar
sendo esquartejado.
314
00:21:12,760 --> 00:21:14,234
Relaxe.
315
00:21:14,235 --> 00:21:16,286
S� quero pegar o seu
verdadeiro eu.
316
00:21:16,287 --> 00:21:18,501
� mesmo?
Acha que � boa assim?
317
00:21:19,704 --> 00:21:22,123
- Deixe-me ver.
- N�o, ainda n�o acabei.
318
00:21:22,179 --> 00:21:23,662
- Deixa eu ver
- N�o.
319
00:21:25,056 --> 00:21:26,481
Olha s�!
320
00:21:27,839 --> 00:21:29,241
Qual � o veredito?
321
00:21:29,242 --> 00:21:30,642
Quer saber?
322
00:21:31,542 --> 00:21:32,942
Voc� � muito boa.
323
00:21:34,192 --> 00:21:35,602
Mas?
324
00:21:35,603 --> 00:21:37,903
Acha, mesmo,
que meu nariz � desse tamanho?
325
00:21:39,783 --> 00:21:41,258
Bem, eu vejo ele assim.
326
00:21:41,535 --> 00:21:43,241
Ent�o me v�
como o Pin�quio?
327
00:21:48,609 --> 00:21:50,009
Bullet?
328
00:21:51,218 --> 00:21:52,618
Agora?
329
00:21:53,621 --> 00:21:55,021
Neste momento?
330
00:21:57,134 --> 00:21:58,534
Tudo bem.
331
00:22:00,212 --> 00:22:01,612
Algo de errado?
332
00:22:16,982 --> 00:22:19,884
- Desculpa.
- Tudo bem, sem problemas.
333
00:22:19,885 --> 00:22:21,547
� uma emerg�ncia
de trabalho.
334
00:22:23,011 --> 00:22:26,041
A menos que seja
um encontro melhor?
335
00:22:26,109 --> 00:22:27,509
Melhor que voc�?
336
00:22:28,231 --> 00:22:29,731
E isso � poss�vel?
337
00:22:50,750 --> 00:22:54,666
Fui chamado � casa do Bullet,
e pelo visto, n�o fui o �nico.
338
00:22:54,727 --> 00:22:56,147
Oi, Sputnik.
339
00:23:00,872 --> 00:23:02,721
O Diabo j� est�
nos chamando
340
00:23:02,722 --> 00:23:05,630
para mostrarmos apoio
aos Outlaws, andando com eles.
341
00:23:09,221 --> 00:23:11,365
O Diabo deveria
ser nosso aliado.
342
00:23:12,410 --> 00:23:14,439
Ent�o por que
n�o me sinto seguro?
343
00:23:15,659 --> 00:23:17,059
Quantos?
344
00:23:18,049 --> 00:23:19,449
Tem certeza?
345
00:23:19,450 --> 00:23:21,095
Os Pag�os
est�o aqui tamb�m.
346
00:23:21,468 --> 00:23:23,640
Eu n�o queria ver eles.
347
00:23:31,511 --> 00:23:34,857
- Ele est� falando s�rio?
- Falou. Ou�a, � um teste.
348
00:23:34,858 --> 00:23:36,275
Entre no jogo.
349
00:23:37,224 --> 00:23:38,752
Certo, ou�am todos!
350
00:23:41,104 --> 00:23:43,431
Vimos Maggots no centro,
351
00:23:44,224 --> 00:23:46,337
em um bar chamado Taverna.
352
00:23:47,137 --> 00:23:48,934
N�o importa o nome.
353
00:23:49,864 --> 00:23:54,386
J� que os amigos pag�os parecem
n�o poder control�-los,
354
00:23:55,500 --> 00:23:59,047
Faremos um favor, aos nossos
novos amigos Mong�is,
355
00:23:59,048 --> 00:24:01,739
e tiraremos os Maggots
da cidade.
356
00:24:03,190 --> 00:24:06,356
Vamos pegar uma fatia
de torta de Maggot.
357
00:24:09,347 --> 00:24:11,719
Bem-vindo � festa, novato!
358
00:24:19,879 --> 00:24:21,511
Chef, vamos.
359
00:24:21,576 --> 00:24:23,632
Vamos ver
do que voc�s s�o feitos!
360
00:24:27,001 --> 00:24:29,758
Ou�a, Bullet,
o chefe pag�o, o Crowbar...
361
00:24:29,759 --> 00:24:32,770
Um segundo.
Meredith, tentei te ligar.
362
00:24:32,771 --> 00:24:36,112
Preciso que fique de olho em
um lugar chamado: Taverna.
363
00:24:36,595 --> 00:24:39,362
Os Outlaws est�o armando
uma emboscada num bar Maggot.
364
00:24:39,724 --> 00:24:41,997
N�o, ou�a. N�o ligue
para os policiais, certo?
365
00:24:41,998 --> 00:24:45,071
Estamos nisto. S� chegue at� l�
e aguarde.
366
00:24:45,072 --> 00:24:46,852
Tenho que falar
sobre este cara.
367
00:24:46,853 --> 00:24:48,482
Fique por perto, certo?
368
00:24:55,024 --> 00:24:56,683
Um fato sobre motoqueiros...
369
00:24:56,684 --> 00:24:58,561
Territ�rio � tudo.
370
00:24:59,350 --> 00:25:01,830
Os Maggots dizem
que Petersburg � deles,
371
00:25:01,831 --> 00:25:04,813
mas o Diabo e os Outlaws,
querem mudar tudo isso.
372
00:25:05,478 --> 00:25:07,200
Isto pode ficar feio.
373
00:25:07,578 --> 00:25:09,360
Ent�o por que
eu continuo aqui?
374
00:25:46,027 --> 00:25:48,500
- Como est� l� dentro?
- N�o sei em quantos est�o.
375
00:25:48,501 --> 00:25:50,434
Pelo menos
dois Maggots jogando sinuca.
376
00:25:50,435 --> 00:25:52,586
Vamos dar uma olhada
no lugar.
377
00:25:52,587 --> 00:25:54,908
Quero dois de voc�s
l� dentro.
378
00:25:55,723 --> 00:25:57,688
Crowbar, que tal voc�?
379
00:26:00,193 --> 00:26:01,593
Tudo bem.
380
00:26:03,458 --> 00:26:04,858
Voc�!
381
00:26:04,859 --> 00:26:07,770
Representante Mongol,
v� com ele.
382
00:26:08,194 --> 00:26:10,423
Deve haver quantos deles
l� dentro?
383
00:26:11,629 --> 00:26:15,998
Se forem poucos,
Sniper e Bullet
384
00:26:16,033 --> 00:26:18,267
entrar�o usando
as jaquetas.
385
00:26:18,302 --> 00:26:19,702
Ser�o a isca.
386
00:26:19,737 --> 00:26:22,971
Talvez os Maggots
chamem seus amiguinhos.
387
00:26:23,007 --> 00:26:26,375
E assim que pensarem
que os pegaram desprevenidos,
388
00:26:26,410 --> 00:26:27,976
n�s entramos,
389
00:26:28,012 --> 00:26:30,446
e come�amos
a festa para valer.
390
00:26:31,982 --> 00:26:34,616
Est� esperando o qu�?
Vai logo.
391
00:26:37,021 --> 00:26:38,421
V�!
392
00:26:43,060 --> 00:26:45,027
L� est� ele, vamos.
393
00:27:05,416 --> 00:27:07,738
Vai ser moleza.
394
00:27:12,690 --> 00:27:15,537
Bullet nunca me disse
que tinha um representante.
395
00:27:15,559 --> 00:27:17,693
Bom,
acabei de chegar de Los Angeles.
396
00:27:17,728 --> 00:27:19,128
Los Angeles?
397
00:27:19,930 --> 00:27:21,797
Tenho a impress�o
de que j� nos vimos.
398
00:27:28,639 --> 00:27:30,606
Carne-seca.
399
00:27:30,641 --> 00:27:32,041
Meu bar.
400
00:27:32,209 --> 00:27:34,076
Voc� deu comida
ao meu cachorro.
401
00:27:34,278 --> 00:27:35,711
Era voc�.
402
00:27:47,448 --> 00:27:50,763
Quer me dizer por que o Bullet
mandou me espionar, at� aqui?
403
00:27:50,985 --> 00:27:53,052
Espionar voc�?
De onde tirou isso?
404
00:27:53,087 --> 00:27:56,121
Voc� entrou, nem um minuto
depois que ele saiu.
405
00:27:56,157 --> 00:27:58,418
O que isso parece?
406
00:27:59,961 --> 00:28:01,988
N�o conversei com ele
aquele dia, certo?
407
00:28:01,989 --> 00:28:03,462
Nem sabia que ele
estava l�.
408
00:28:03,497 --> 00:28:05,064
Quer mesmo fazer isso?
409
00:28:12,506 --> 00:28:13,906
Achei que n�o.
410
00:28:32,324 --> 00:28:34,076
DOIS MAGGOTS,
ENVIEM A ISCA
411
00:28:37,978 --> 00:28:39,977
Vou ter que te desafiar
a beber?
412
00:28:41,902 --> 00:28:43,320
Cara engra�ado.
413
00:28:45,072 --> 00:28:47,224
Bullet, vai.
414
00:28:57,131 --> 00:28:58,531
Chef.
415
00:28:59,253 --> 00:29:01,296
Por que te chamam de Chef?
416
00:29:01,522 --> 00:29:03,255
Porque eu cozinhava
metanfetamina.
417
00:29:09,363 --> 00:29:10,763
S�rio?
418
00:29:11,098 --> 00:29:12,498
Sim.
419
00:29:12,697 --> 00:29:14,296
Por que te chamam de Crowbar?
420
00:29:16,882 --> 00:29:18,365
Quer descobrir?
421
00:29:29,473 --> 00:29:30,873
Duas cervejas.
422
00:29:42,396 --> 00:29:44,250
O que est�o olhando,
Maggots?
423
00:30:39,101 --> 00:30:40,786
Fique longe da minha porta.
424
00:30:40,821 --> 00:30:42,221
Sua porta?
425
00:30:42,857 --> 00:30:45,324
Voc�s devem estar perdidos.
426
00:30:45,359 --> 00:30:47,760
Isso � um bar Outlaw.
427
00:30:47,795 --> 00:30:50,062
Numa cidade Outlaw.
428
00:30:50,097 --> 00:30:52,431
Em um estado Outlaw.
429
00:30:52,530 --> 00:30:53,930
Razor, certo?
430
00:30:55,002 --> 00:30:56,662
Est� dirigindo o show agora?
431
00:30:58,038 --> 00:31:00,446
O que houve
com seu antigo chefe?
432
00:31:02,510 --> 00:31:04,743
Saia do meu caminho,
esquisitinho.
433
00:31:18,025 --> 00:31:20,359
Vamos nessa,
rapazes!
434
00:31:24,832 --> 00:31:27,199
Agora est�o todos aqui?
435
00:31:33,541 --> 00:31:36,055
Parece que temos
um mal entendido.
436
00:31:36,056 --> 00:31:38,343
N�o consigo pensar
no porqu� voc� estaria
437
00:31:38,379 --> 00:31:42,241
em um bar Outlaw,
vestindo uma jaqueta Maggot.
438
00:31:43,184 --> 00:31:46,285
Digo uma coisa.
Tire-as agora,
439
00:31:46,320 --> 00:31:48,532
e conseguir�o
sair andando daqui.
440
00:31:50,758 --> 00:31:53,525
Acho que ter�o que tirar
do jeito dif�cil.
441
00:32:44,504 --> 00:32:46,123
Eu n�o fui claro?
442
00:32:47,281 --> 00:32:49,943
Essa cidade est�
sob nova dire��o.
443
00:32:50,084 --> 00:32:52,509
O que vai fazer,
atirar em todos n�s?
444
00:32:52,712 --> 00:32:54,112
N�o.
445
00:32:55,118 --> 00:32:56,518
S� em voc�.
446
00:32:56,657 --> 00:32:59,583
A menos que saia
daqui em cinco.
447
00:32:59,584 --> 00:33:00,984
Quatro.
448
00:33:00,988 --> 00:33:02,388
Tr�s.
449
00:33:02,755 --> 00:33:04,155
Dois.
450
00:33:04,224 --> 00:33:05,624
Um.
451
00:33:23,565 --> 00:33:25,001
At� mais, rapazes!
452
00:33:35,110 --> 00:33:36,510
At� mais!
453
00:33:57,780 --> 00:33:59,765
�timo trabalho
esta noite.
454
00:34:00,702 --> 00:34:04,361
E boas-vindas, para nosso
novo amigo Mongol.
455
00:34:05,276 --> 00:34:07,107
Foi bom comemorar
com voc�s.
456
00:34:08,708 --> 00:34:10,108
Ent�o...
457
00:34:10,779 --> 00:34:12,978
Temos neg�cios a tratar.
458
00:34:13,159 --> 00:34:15,556
- Eu disse que ligaria...
- N�o voc�.
459
00:34:16,765 --> 00:34:18,165
Voc�.
460
00:34:19,047 --> 00:34:21,227
Chef?
O que tem ele?
461
00:34:21,896 --> 00:34:23,296
Eu vou voltar.
462
00:34:23,593 --> 00:34:24,993
Muito em breve.
463
00:34:25,567 --> 00:34:26,967
E n�s vamos conversar.
464
00:34:31,924 --> 00:34:33,424
Quer me dizer
o que foi isso?
465
00:34:34,120 --> 00:34:35,520
Explico depois.
466
00:34:42,317 --> 00:34:44,684
V� com os garotos,
eu alcan�o voc�s.
467
00:34:48,212 --> 00:34:50,028
Considere como um favor.
468
00:34:50,842 --> 00:34:52,978
Tirando os Maggots
da sua cidade.
469
00:34:53,447 --> 00:34:54,892
Agora voc� me deve uma.
470
00:35:05,923 --> 00:35:08,384
Os Maggots voltaram
para mais.
471
00:37:05,416 --> 00:37:06,816
Ent�o...
472
00:37:08,505 --> 00:37:10,337
Voc� quer ser um 1%er?
473
00:37:42,585 --> 00:37:44,509
Hora da verdade,
garotos.
474
00:37:53,804 --> 00:37:55,477
Hora da verdade,
garotos.
475
00:37:59,512 --> 00:38:01,547
Voc�s querem conversar,
Maggots?
476
00:38:02,493 --> 00:38:04,195
� isso que voc�s querem?
477
00:38:08,878 --> 00:38:10,651
Ou querem acabar logo
com isso?
478
00:38:10,849 --> 00:38:12,250
E me matar agora?
479
00:38:16,050 --> 00:38:17,988
Eu n�o tenho medo
de morrer.
480
00:38:19,479 --> 00:38:23,073
Eu morro,
e levo um de voc�s comigo.
481
00:38:23,234 --> 00:38:25,326
Voc�s tem medo de morrer?
482
00:38:25,841 --> 00:38:27,443
Porque eu n�o tenho!
483
00:38:46,840 --> 00:38:48,394
Voc� n�o quer fazer isso.
484
00:38:50,065 --> 00:38:51,573
� hora da sairmos daqui.
485
00:39:17,005 --> 00:39:18,405
Certo.
486
00:39:18,895 --> 00:39:20,301
Tudo bem...
487
00:39:32,063 --> 00:39:35,550
N�o se esque�a,
voc� me deve uma.
488
00:39:41,231 --> 00:39:43,308
- O que foi?
- Me siga.
489
00:40:03,091 --> 00:40:04,491
Voc� est� bem?
490
00:40:07,219 --> 00:40:08,620
Estou.
491
00:40:10,413 --> 00:40:12,503
Quais s�o os seus neg�cios,
com o Crowbar?
492
00:40:15,638 --> 00:40:17,833
Eu fui a um bar Pag�o.
493
00:40:18,756 --> 00:40:20,840
Ele estava l�,
as coisas n�o correram bem.
494
00:40:23,238 --> 00:40:25,637
Voc� n�o pode me esconder
coisas assim, Chef.
495
00:40:26,561 --> 00:40:27,961
Isso pode nos
custar caro.
496
00:40:29,422 --> 00:40:30,822
Bullet?
497
00:40:41,516 --> 00:40:43,350
Que merda foi essa?
498
00:40:43,825 --> 00:40:45,225
Eu diria
que um bom come�o.
499
00:40:45,226 --> 00:40:47,117
Muitos motivos
para ser preso.
500
00:40:47,261 --> 00:40:48,927
Eles est�o jogando s�rio,
501
00:40:49,570 --> 00:40:50,970
e n�s tamb�m.
502
00:40:55,848 --> 00:40:58,024
Acho que foi
pior do que voc� imaginava.
503
00:40:59,669 --> 00:41:01,069
Foi.
504
00:41:02,851 --> 00:41:05,397
Eu vi muito nos Vagos,
mas...
505
00:41:05,672 --> 00:41:07,124
nada como aquilo.
506
00:41:08,115 --> 00:41:10,348
Voc�s acham que estamos
do lado certo,
507
00:41:10,383 --> 00:41:12,519
nos metendo
com os Outlaws?
508
00:41:14,001 --> 00:41:15,708
N�o existe lado certo,
Chef.
509
00:41:16,298 --> 00:41:19,501
H� n�s, os criminosos
e as evid�ncias,
510
00:41:19,534 --> 00:41:20,953
e � isso.
511
00:41:23,544 --> 00:41:27,063
Koz dizia que a aplica��o
da lei era como xadrez,
512
00:41:27,446 --> 00:41:29,717
N�o existe xeque-mate,
s� xeque.
513
00:41:30,483 --> 00:41:33,663
Acredite, ser� xeque-mate,
entendeu?
514
00:41:34,025 --> 00:41:37,225
S� precisar� de mais movimentos,
e se quiser continuar jogando,
515
00:41:37,226 --> 00:41:39,098
precisarei da sua ajuda
com o pr�ximo.
516
00:41:40,296 --> 00:41:41,780
E como seria?
517
00:41:41,781 --> 00:41:43,181
Voc� infiltrado.
518
00:41:45,229 --> 00:41:47,485
V� em frente,
me coloque.
519
00:41:49,274 --> 00:41:51,435
Para isso, terei que voltar
para L.A.
520
00:41:52,732 --> 00:41:54,354
E eu preciso
que venha comigo.
521
00:41:55,528 --> 00:41:57,930
Sabe por que
eu sa� de l�, n�o �?
522
00:41:58,064 --> 00:42:00,575
Regras do clube,
eles ter�o de aceitar voc�.
523
00:42:01,623 --> 00:42:03,023
Por que n�o pensa
melhor?
524
00:42:03,564 --> 00:42:04,964
N�o precisa responder
agora.
525
00:42:06,249 --> 00:42:09,212
Certo,
como se eu fosse dormir.
526
00:42:13,165 --> 00:42:14,565
Chef?
527
00:42:17,735 --> 00:42:19,293
Voc� se saiu bem hoje.
528
00:42:27,381 --> 00:42:29,093
O que eu realmente quero?
529
00:42:32,928 --> 00:42:35,182
Estou fazendo
um acordo com o diabo?
530
00:42:55,484 --> 00:42:57,448
Parece um sonho
que eu tive.
531
00:42:59,155 --> 00:43:01,816
E agora, preciso saber
como termina.
532
00:43:02,719 --> 00:43:05,719
Venha legendar conosco!
fb.com/UlyPetitLegendas
533
00:43:05,720 --> 00:43:08,720
Venha legendar conosco!
@UPLegendas
38159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.