All language subtitles for Game of Thrones S04E03 - Breaker of Chains

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,697 --> 00:02:00,575 You did this. You did this! 2 00:02:00,600 --> 00:02:03,869 - We have to leave. - Take him! Take him! 3 00:02:06,673 --> 00:02:08,617 Where is his wife? 4 00:02:08,642 --> 00:02:10,185 Where's Sansa? 5 00:02:10,210 --> 00:02:12,554 Find her. Bar the gates of the city. 6 00:02:12,579 --> 00:02:16,057 Seize every ship in the harbor. 7 00:02:16,082 --> 00:02:18,593 - Where is she?! - No one leaves the capital! 8 00:02:18,618 --> 00:02:20,662 No one! 9 00:02:48,748 --> 00:02:51,193 - Get in. - Where are we going? 10 00:02:51,218 --> 00:02:52,985 Somewhere safe. 11 00:03:37,864 --> 00:03:40,165 Up you go, my lady. 12 00:03:42,435 --> 00:03:44,446 You'll be fine. 13 00:03:44,471 --> 00:03:46,338 You're stronger than you know. 14 00:04:04,958 --> 00:04:07,068 - Lord Baelish? - Petyr. 15 00:04:07,093 --> 00:04:09,161 Are you hurt, my lady? 16 00:04:09,229 --> 00:04:10,939 Good. Good. 17 00:04:10,964 --> 00:04:13,808 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 18 00:04:13,833 --> 00:04:15,777 - The worst is past. - Lord Baelish. 19 00:04:15,802 --> 00:04:17,076 I promised I'd get her to you safely. 20 00:04:17,101 --> 00:04:18,404 Softly, my friend. 21 00:04:18,405 --> 00:04:21,049 Voices carry over water. 22 00:04:21,074 --> 00:04:24,119 I should get back before someone thinks to look for me. 23 00:04:24,144 --> 00:04:26,154 First you'll want your pay. 24 00:04:26,179 --> 00:04:28,981 - 10,000 was it? - 10,000. 25 00:04:34,788 --> 00:04:36,932 Wait! 26 00:04:38,325 --> 00:04:40,335 Shh. 27 00:04:40,360 --> 00:04:42,237 You don't want the queen to hear, do you? 28 00:04:42,262 --> 00:04:44,906 1,000 gold cloaks are searching for you. 29 00:04:44,931 --> 00:04:46,808 And if they found you, 30 00:04:46,833 --> 00:04:50,512 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 31 00:04:50,537 --> 00:04:53,882 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 32 00:04:53,907 --> 00:04:55,150 But you must admit it looks suspicious. 33 00:04:55,175 --> 00:04:57,252 The king who executed your father, 34 00:04:57,277 --> 00:04:59,521 who tormented you for years, 35 00:04:59,546 --> 00:05:02,290 and you fled the scene of his murder. 36 00:05:02,315 --> 00:05:04,492 Why did you kill him? 37 00:05:04,517 --> 00:05:07,262 Because he was a drunk and a fool 38 00:05:07,287 --> 00:05:10,131 and I don't trust drunk fools. 39 00:05:10,156 --> 00:05:12,400 He saved me. 40 00:05:12,425 --> 00:05:15,403 Saved you? My lady, he followed my orders. 41 00:05:15,428 --> 00:05:19,808 Every one of them. And he did it all for gold. 42 00:05:19,833 --> 00:05:22,510 Money buys a man's silence for a time. 43 00:05:22,535 --> 00:05:25,871 A bolt in the heart buys it forever. 44 00:05:28,441 --> 00:05:31,052 He was helping me because I saved his life. 45 00:05:31,077 --> 00:05:35,190 Yes, and he gave you a priceless necklace 46 00:05:35,215 --> 00:05:38,293 that once belonged to his grandmother. 47 00:05:38,318 --> 00:05:41,387 The last legacy of House Hollard. 48 00:05:49,496 --> 00:05:52,197 I had it made a few weeks ago. 49 00:05:53,466 --> 00:05:56,444 What did I once tell you about the capital? 50 00:05:56,469 --> 00:05:59,138 We're all liars here. 51 00:06:00,974 --> 00:06:02,884 Come, my lady. 52 00:06:02,909 --> 00:06:05,553 I know you've had a difficult day. 53 00:06:05,578 --> 00:06:07,689 But you're safe now. 54 00:06:07,714 --> 00:06:09,858 I promise you that. 55 00:06:09,883 --> 00:06:12,060 You're safe with me 56 00:06:12,085 --> 00:06:14,687 and sailing home. 57 00:06:20,827 --> 00:06:23,438 So am I the queen? 58 00:06:23,463 --> 00:06:25,240 More than you were with Renly. 59 00:06:25,265 --> 00:06:28,343 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 60 00:06:28,368 --> 00:06:31,312 of consummating the marriage before dying. 61 00:06:31,337 --> 00:06:34,582 In any case, this would not be an opportune moment 62 00:06:34,607 --> 00:06:36,484 to press the issue. 63 00:06:36,509 --> 00:06:38,353 Clawing at his own throat, 64 00:06:38,378 --> 00:06:41,256 looking to his mother to make it stop... it was horrible. 65 00:06:41,281 --> 00:06:43,792 The world is overflowing with horrible things. 66 00:06:43,817 --> 00:06:46,085 But they're all a tray of cakes next to death. 67 00:06:47,721 --> 00:06:50,832 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 68 00:06:50,857 --> 00:06:52,667 Made me look at it. 69 00:06:52,692 --> 00:06:54,235 What was it like? 70 00:06:54,260 --> 00:06:57,439 They took me to the Great Hall and there he was. 71 00:06:57,464 --> 00:06:59,307 The man I'd married 72 00:06:59,332 --> 00:07:02,577 and suffered to father my children. 73 00:07:02,602 --> 00:07:04,846 A great doughy lump I'd sat next to 74 00:07:04,871 --> 00:07:08,283 at endless dinners and tedious gatherings. 75 00:07:08,308 --> 00:07:10,876 There he was... 76 00:07:11,878 --> 00:07:14,313 lying on a table. 77 00:07:17,550 --> 00:07:19,728 One of my husbands preferred the company of men 78 00:07:19,753 --> 00:07:21,429 and was stabbed through the heart. 79 00:07:21,454 --> 00:07:23,832 Another was happiest torturing animals 80 00:07:23,857 --> 00:07:26,101 and was poisoned at our wedding feast. 81 00:07:26,126 --> 00:07:28,103 - I must be cursed. - Nonsense. 82 00:07:28,128 --> 00:07:31,029 Your circumstances have improved markedly. 83 00:07:32,766 --> 00:07:35,677 You may not have enjoyed watching him die, 84 00:07:35,702 --> 00:07:37,545 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 85 00:07:37,570 --> 00:07:39,547 being married to him, I can promise you that. 86 00:07:39,572 --> 00:07:41,683 But I would have been the queen. 87 00:07:41,708 --> 00:07:43,585 Our alliance with the Lannisters 88 00:07:43,610 --> 00:07:46,221 remains every bit as necessary to them 89 00:07:46,246 --> 00:07:48,723 as it is unpleasant for us. 90 00:07:48,748 --> 00:07:51,726 You did wonderful work on Joffrey. 91 00:07:51,751 --> 00:07:54,820 The next one should be easier. 92 00:08:04,531 --> 00:08:06,431 Your brother is dead. 93 00:08:07,934 --> 00:08:10,836 Do you know what that means? 94 00:08:13,072 --> 00:08:16,441 I'm not trying to trick you. 95 00:08:17,644 --> 00:08:19,621 It means I'll become king. 96 00:08:19,646 --> 00:08:22,056 Yes, you will become king. 97 00:08:22,081 --> 00:08:25,350 What kind of king do you think you'll be? 98 00:08:26,419 --> 00:08:28,129 A good king? 99 00:08:28,154 --> 00:08:30,489 Mm, I think so as well. 100 00:08:32,058 --> 00:08:35,069 You've got the right temperament for it. 101 00:08:35,094 --> 00:08:38,873 But what makes a good king? Hmm? 102 00:08:38,898 --> 00:08:42,310 What is a good king's single most important quality? 103 00:08:42,335 --> 00:08:44,512 This is hardly the place or the time. 104 00:08:44,537 --> 00:08:46,481 Holiness? 105 00:08:46,506 --> 00:08:48,683 Hmm. 106 00:08:48,708 --> 00:08:52,020 Baelor the Blessed was holy. 107 00:08:52,045 --> 00:08:54,255 And pious. 108 00:08:54,280 --> 00:08:56,891 He built this sept. 109 00:08:56,916 --> 00:09:00,228 He also named a six-year-old boy high septon 110 00:09:00,253 --> 00:09:03,555 because he thought the boy could work miracles. 111 00:09:04,924 --> 00:09:07,635 He ended up fasting himself into an early grave 112 00:09:07,660 --> 00:09:09,771 because food was of this world 113 00:09:09,796 --> 00:09:12,030 and this world was sinful. 114 00:09:14,434 --> 00:09:15,977 Justice. 115 00:09:16,002 --> 00:09:17,745 Yeah. 116 00:09:17,770 --> 00:09:20,072 A good king must be just. 117 00:09:21,007 --> 00:09:22,951 Orys I was just. 118 00:09:22,976 --> 00:09:26,454 Everyone applauded his reforms. 119 00:09:26,479 --> 00:09:28,489 Nobles and commoners alike. 120 00:09:28,514 --> 00:09:30,658 But he wasn't just for long. 121 00:09:30,683 --> 00:09:32,727 He was murdered in his sleep 122 00:09:32,752 --> 00:09:34,996 after less than a year by his own brother. 123 00:09:35,021 --> 00:09:38,266 Was that truly just of him? 124 00:09:38,291 --> 00:09:40,535 To abandon his subjects to an evil 125 00:09:40,560 --> 00:09:42,737 that he was too gullible to recognize? 126 00:09:42,762 --> 00:09:45,097 - No. - No. 127 00:09:47,467 --> 00:09:50,345 - What about strength? - Yes. 128 00:09:50,370 --> 00:09:52,714 Strength. 129 00:09:52,739 --> 00:09:54,916 King Robert was strong. 130 00:09:54,941 --> 00:09:57,452 He won the rebellion 131 00:09:57,477 --> 00:10:01,089 and crushed the Targaryen dynasty. 132 00:10:01,114 --> 00:10:03,992 And he attended three small council meetings 133 00:10:04,017 --> 00:10:05,860 in 17 years. 134 00:10:05,885 --> 00:10:10,398 He spent his time whoring and hunting and drinking 135 00:10:10,423 --> 00:10:12,925 until the last two killed him. 136 00:10:14,327 --> 00:10:17,405 So, we have a man who starves himself to death, 137 00:10:17,430 --> 00:10:20,942 a man who lets his own brother murder him, 138 00:10:20,967 --> 00:10:24,603 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 139 00:10:27,073 --> 00:10:29,641 What do they all lack? 140 00:10:34,113 --> 00:10:35,957 - Wisdom. - Yes! 141 00:10:35,982 --> 00:10:38,026 Wisdom is what makes a good king. 142 00:10:38,051 --> 00:10:39,661 Yes. 143 00:10:39,686 --> 00:10:42,387 But what is wisdom? Hmm? 144 00:10:44,590 --> 00:10:47,268 A house with great wealth and fertile lands 145 00:10:47,293 --> 00:10:49,070 asks you for your protection 146 00:10:49,095 --> 00:10:52,073 against another house with a strong Navy 147 00:10:52,098 --> 00:10:54,509 that could one day oppose you. 148 00:10:54,534 --> 00:10:58,012 How do you know which choice is wise and which isn't? 149 00:10:58,037 --> 00:11:01,983 You've any experience of treasuries and granaries 150 00:11:02,008 --> 00:11:04,085 or shipyards and soldiers? 151 00:11:04,110 --> 00:11:07,155 - No. - No. Of course not. 152 00:11:07,180 --> 00:11:10,658 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 153 00:11:10,683 --> 00:11:12,393 You're young. 154 00:11:12,418 --> 00:11:15,897 A wise young king listens to his counselors 155 00:11:15,922 --> 00:11:19,567 and heeds their advice until he comes of age. 156 00:11:19,592 --> 00:11:21,469 And the wisest kings 157 00:11:21,494 --> 00:11:25,397 continue to listen to them long afterwards. 158 00:11:26,699 --> 00:11:28,109 Your brother was not a wise king. 159 00:11:28,134 --> 00:11:30,645 Your brother was not a good king. 160 00:11:30,670 --> 00:11:32,547 If he had been, 161 00:11:32,572 --> 00:11:35,416 perhaps he'd still be alive. 162 00:11:35,441 --> 00:11:38,586 Now, as the king, you will have to marry. 163 00:11:38,611 --> 00:11:40,855 Do you understand why? 164 00:11:40,880 --> 00:11:42,623 A king needs a queen. 165 00:11:42,648 --> 00:11:44,492 Yes, but why? 166 00:11:44,517 --> 00:11:48,196 To further the family line. 167 00:11:48,221 --> 00:11:51,499 - Do you know how that happens? - Yes. 168 00:11:51,524 --> 00:11:55,370 Yes, but has anyone explained the details to you? 169 00:11:55,395 --> 00:11:56,971 I don't think so. 170 00:11:56,996 --> 00:12:00,375 It's all relatively straightforward. 171 00:12:00,400 --> 00:12:02,710 - How are you? - I'm all right. 172 00:12:02,735 --> 00:12:04,946 You are. You will be. 173 00:12:04,971 --> 00:12:07,205 I'll see to that. 174 00:12:12,445 --> 00:12:14,489 Please give the queen a moment alone with her son. 175 00:12:14,514 --> 00:12:16,524 - Yes, my lord. - All of you. 176 00:12:45,611 --> 00:12:47,955 It was Tyrion. 177 00:12:47,980 --> 00:12:50,982 He killed him. 178 00:12:52,685 --> 00:12:54,920 He told me he would. 179 00:12:56,422 --> 00:13:00,101 "A day will come when you think you are safe and happy 180 00:13:00,126 --> 00:13:03,795 and your joy will turn to ashes in your mouth." 181 00:13:06,265 --> 00:13:08,900 That's what he said to me. 182 00:13:12,105 --> 00:13:14,949 You saw it. 183 00:13:14,974 --> 00:13:17,652 You saw Joff point at him just before he... 184 00:13:17,677 --> 00:13:19,678 I don't know what I saw. 185 00:13:22,248 --> 00:13:24,659 Avenge him. 186 00:13:24,684 --> 00:13:27,185 Avenge our son. 187 00:13:28,588 --> 00:13:30,122 Kill Tyrion. 188 00:13:33,092 --> 00:13:34,936 Tyrion's my brother. 189 00:13:34,961 --> 00:13:36,838 Our brother. 190 00:13:36,863 --> 00:13:39,340 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 191 00:13:39,365 --> 00:13:41,843 I don't want a trial. 192 00:13:41,868 --> 00:13:45,346 He'll squirm his way to freedom given the chance. 193 00:13:45,371 --> 00:13:47,105 I want him dead. 194 00:13:50,042 --> 00:13:52,019 Please, Jaime. 195 00:13:52,044 --> 00:13:54,379 You have to. 196 00:13:55,748 --> 00:13:57,992 He was our son. 197 00:13:58,017 --> 00:14:00,352 Our baby boy. 198 00:14:39,825 --> 00:14:41,903 You're a hateful woman. 199 00:14:41,928 --> 00:14:45,197 Why have the gods made me love a hateful woman? 200 00:14:53,439 --> 00:14:55,583 Jaime, not here, please. 201 00:14:55,608 --> 00:14:57,118 Please. 202 00:14:57,143 --> 00:14:59,153 Stop it. 203 00:14:59,178 --> 00:15:02,290 - Stop it. Stop. - No. 204 00:15:02,315 --> 00:15:04,783 Stop it. Stop. 205 00:15:09,322 --> 00:15:11,389 Stop. 206 00:15:18,464 --> 00:15:21,609 Stop. It's not right. 207 00:15:21,634 --> 00:15:24,478 It's not right. It's not right. 208 00:15:24,503 --> 00:15:26,414 I don't care. 209 00:15:26,439 --> 00:15:28,516 - Don't. - I don't care. 210 00:15:28,541 --> 00:15:30,818 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 211 00:15:33,145 --> 00:15:35,056 Gonna rain soon. 212 00:15:37,350 --> 00:15:39,451 Where are we? 213 00:15:41,821 --> 00:15:44,498 Near Fairmarket, I think. 214 00:15:44,523 --> 00:15:46,000 You think? 215 00:15:46,025 --> 00:15:47,401 You don't have a map? 216 00:15:47,426 --> 00:15:50,638 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 217 00:15:50,663 --> 00:15:53,774 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 218 00:15:53,799 --> 00:15:55,667 How far is it to the Eyrie? 219 00:15:55,735 --> 00:15:56,555 Far. 220 00:15:56,580 --> 00:15:58,533 And you're sure we're going the right way? 221 00:15:58,604 --> 00:16:01,849 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 222 00:16:01,874 --> 00:16:04,685 Get my gold, be on my way. 223 00:16:04,710 --> 00:16:07,679 - On your way where? - Why do you care? 224 00:16:13,819 --> 00:16:17,298 Might book passage across the Narrow Sea. 225 00:16:17,323 --> 00:16:19,567 Fight as a sellsword. 226 00:16:19,592 --> 00:16:24,238 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 227 00:16:24,263 --> 00:16:25,806 I'd like to see Braavos one day. 228 00:16:25,831 --> 00:16:28,142 Why Braavos? 229 00:16:28,167 --> 00:16:29,810 I have friends there. 230 00:16:29,835 --> 00:16:32,013 I doubt it. 231 00:16:32,038 --> 00:16:34,348 Seven blessings to you. 232 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 What do you want? 233 00:16:37,775 --> 00:16:39,957 What do I want? This is my land. 234 00:16:40,379 --> 00:16:42,156 If I'm standing on it, it's my land. 235 00:16:42,181 --> 00:16:45,784 We were just watering the horses. We'll be on our way. 236 00:16:50,056 --> 00:16:51,432 Forgive my father. 237 00:16:51,457 --> 00:16:54,001 He was wounded fighting in the war. 238 00:16:54,026 --> 00:16:57,362 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 239 00:17:00,766 --> 00:17:02,701 He's never been the same. 240 00:17:07,840 --> 00:17:10,141 Which house did he fight for? 241 00:17:14,246 --> 00:17:16,815 The Tullys of Riverrun. 242 00:17:20,419 --> 00:17:22,396 There's a storm coming. 243 00:17:22,421 --> 00:17:23,931 You'll be wanting a roof tonight. 244 00:17:23,956 --> 00:17:26,167 There's fresh hay in the barn. 245 00:17:26,192 --> 00:17:29,361 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 246 00:17:31,764 --> 00:17:33,641 We don't have much, but any man that bled 247 00:17:33,666 --> 00:17:35,834 for House Tully is welcome to it. 248 00:17:41,173 --> 00:17:43,651 We ask the Father to judge us with mercy 249 00:17:43,676 --> 00:17:45,653 accepting our human frailty. 250 00:17:45,678 --> 00:17:47,621 We ask the Mother to bless our crops 251 00:17:47,646 --> 00:17:50,725 so we may feed ourselves and all who come to our door. 252 00:17:50,750 --> 00:17:52,960 We ask the Warrior to give us courage 253 00:17:52,985 --> 00:17:55,162 in these days of strife and turmoil. 254 00:17:55,187 --> 00:17:57,465 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 255 00:17:57,490 --> 00:17:59,170 to keep her from the clutches of depravity. 256 00:17:59,191 --> 00:18:01,068 You got to do all seven of the fuckers? 257 00:18:01,093 --> 00:18:03,428 Father! 258 00:18:06,766 --> 00:18:08,976 We ask the Smith to strengthen our hands 259 00:18:09,001 --> 00:18:12,079 and our backs so we may finish the work required of us. 260 00:18:12,104 --> 00:18:16,317 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 261 00:18:16,342 --> 00:18:18,586 And we ask the Stranger not to kill us 262 00:18:18,611 --> 00:18:21,112 in our beds tonight for no damn reason at all. 263 00:18:26,619 --> 00:18:28,887 I'm so sorry. 264 00:18:47,940 --> 00:18:49,884 Really good. 265 00:18:49,909 --> 00:18:52,052 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 266 00:18:52,077 --> 00:18:54,488 Slaughtering livestock more like. 267 00:18:54,513 --> 00:18:56,724 The Red Wedding they're calling it. 268 00:18:56,749 --> 00:18:59,593 Walder Frey committed sacrilege that day. 269 00:18:59,618 --> 00:19:03,130 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 270 00:19:03,155 --> 00:19:05,332 Guest right don't mean much anymore. 271 00:19:05,357 --> 00:19:08,002 It means something to me. 272 00:19:08,027 --> 00:19:10,538 The gods will have their vengeance. 273 00:19:10,563 --> 00:19:13,607 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 274 00:19:13,632 --> 00:19:16,944 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 275 00:19:16,969 --> 00:19:19,747 We had good years and bad years, same as anyone. 276 00:19:19,772 --> 00:19:22,616 But we were safe. Now with the Freys, 277 00:19:22,641 --> 00:19:26,720 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 278 00:19:26,745 --> 00:19:28,756 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 279 00:19:28,781 --> 00:19:31,950 but the north's no better. The whole country's gone sour. 280 00:19:32,017 --> 00:19:33,852 You got any ale? 281 00:19:34,820 --> 00:19:36,988 Afraid not. 282 00:19:40,292 --> 00:19:42,627 How can a man not keep ale in his home? 283 00:19:44,363 --> 00:19:47,374 You look like you could really swing that sword. 284 00:19:47,399 --> 00:19:49,934 A real warrior with proper training. 285 00:19:51,237 --> 00:19:53,848 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 286 00:19:53,873 --> 00:19:56,517 How would it be if you stayed on till the new moon? 287 00:19:56,542 --> 00:19:59,286 I could use a man to help with the farmwork. 288 00:19:59,311 --> 00:20:01,822 Sally does what she can, 289 00:20:01,847 --> 00:20:03,991 but she can't lift a bale of hay. 290 00:20:04,016 --> 00:20:06,160 And if any thieves came looking for easy pickings, 291 00:20:06,185 --> 00:20:09,354 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 292 00:20:10,856 --> 00:20:12,690 Meaning no offense. 293 00:20:18,998 --> 00:20:20,841 What'll you pay? 294 00:20:20,866 --> 00:20:22,877 I don't have much. 295 00:20:22,902 --> 00:20:26,538 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 296 00:20:28,941 --> 00:20:31,543 Fair wages for fair work? 297 00:20:37,149 --> 00:20:39,083 Fair wages for fair work. 298 00:21:10,983 --> 00:21:13,894 - What did you do?! - Get your horse saddled. 299 00:21:13,919 --> 00:21:16,964 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 300 00:21:16,989 --> 00:21:19,733 He took us in. He fed us and you... 301 00:21:19,758 --> 00:21:21,535 Aye, he took us in. He's a good man 302 00:21:21,560 --> 00:21:23,170 and his daughter makes a nice stew. 303 00:21:23,195 --> 00:21:24,939 And they'll both be dead come winter. 304 00:21:24,964 --> 00:21:27,541 - You don't know that. - I do know it. 305 00:21:27,566 --> 00:21:30,244 He's weak. He can't protect himself. 306 00:21:30,269 --> 00:21:32,880 They'll both be dead come winter. 307 00:21:32,905 --> 00:21:34,748 Dead men don't need silver. 308 00:21:34,773 --> 00:21:38,843 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 309 00:21:39,945 --> 00:21:42,089 There's plenty worse than me. 310 00:21:42,114 --> 00:21:44,458 I just understand the way things are. 311 00:21:44,483 --> 00:21:48,119 How many Starks they got to behead before you figure it out? 312 00:21:52,324 --> 00:21:54,935 Raper. Raper. 313 00:21:54,960 --> 00:21:56,737 Horse thief. 314 00:21:56,762 --> 00:21:59,030 Ninth born son. 315 00:21:59,098 --> 00:22:01,008 Raper. 316 00:22:01,033 --> 00:22:03,310 Thief. Thief and raper. 317 00:22:03,335 --> 00:22:07,014 There he is, Sam the Slayer. 318 00:22:07,039 --> 00:22:08,749 Going to visit your wildling whore? 319 00:22:08,774 --> 00:22:10,942 - She's not a whore. - No? 320 00:22:11,010 --> 00:22:13,444 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 321 00:22:18,884 --> 00:22:20,561 They all think I'm lying. 322 00:22:20,586 --> 00:22:22,262 About what? 323 00:22:22,287 --> 00:22:24,565 Killing the white Walker. 324 00:22:24,590 --> 00:22:27,501 You're not lying. 325 00:22:27,526 --> 00:22:29,594 I'll never forget the way it screamed. 326 00:22:31,296 --> 00:22:33,507 But you're the only one that saw it. 327 00:22:33,532 --> 00:22:35,209 And they all think you're just a... 328 00:22:35,234 --> 00:22:36,477 A what? 329 00:22:36,502 --> 00:22:39,537 Well, a wildling. 330 00:22:40,506 --> 00:22:42,483 My father hated that word. 331 00:22:42,508 --> 00:22:45,886 It's not a very nice word, I suppose. 332 00:22:45,911 --> 00:22:47,721 I don't know. 333 00:22:47,746 --> 00:22:51,816 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 334 00:23:03,662 --> 00:23:05,305 So... 335 00:23:05,330 --> 00:23:07,041 are you all right? 336 00:23:07,066 --> 00:23:09,643 No one bothering you? 337 00:23:09,668 --> 00:23:11,278 I get a lot of looks. 338 00:23:11,303 --> 00:23:13,414 I hear them making their jokes. 339 00:23:13,439 --> 00:23:16,417 But no one's touched me if that's what you mean. 340 00:23:16,442 --> 00:23:19,653 I worry about it sometimes. 341 00:23:19,678 --> 00:23:21,955 All the time. 342 00:23:21,980 --> 00:23:24,992 Why do you worry about it? 343 00:23:25,017 --> 00:23:28,062 100 men, one woman. 344 00:23:28,087 --> 00:23:30,431 They've got other things to think about. 345 00:23:30,456 --> 00:23:33,000 That's the only thing they think about. 346 00:23:33,025 --> 00:23:35,569 - You're being silly. - I'm not being silly. 347 00:23:35,594 --> 00:23:39,697 There's 100 men lying awake at night picturing you. 348 00:23:41,633 --> 00:23:43,701 What about you? 349 00:23:45,404 --> 00:23:47,004 What about me? 350 00:23:49,808 --> 00:23:52,110 Gilly? 351 00:23:56,882 --> 00:23:58,883 I worry about you. 352 00:24:03,589 --> 00:24:05,632 Thank you. 353 00:24:05,657 --> 00:24:06,900 For what? 354 00:24:06,925 --> 00:24:09,293 For worrying about me. 355 00:24:12,965 --> 00:24:16,267 I don't know if you're safe here. 356 00:24:17,136 --> 00:24:18,445 They're my brothers, 357 00:24:18,470 --> 00:24:20,881 but some of them were thieves before they came here. 358 00:24:20,906 --> 00:24:22,516 Some of them were rapers. 359 00:24:22,541 --> 00:24:25,352 You saw what they did at your father's keep. 360 00:24:25,377 --> 00:24:28,780 So what are you saying? 361 00:24:31,350 --> 00:24:36,220 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 362 00:24:40,759 --> 00:24:43,103 Are you bored of me? 363 00:24:43,128 --> 00:24:45,906 Bored of you? 364 00:24:45,931 --> 00:24:48,366 I... 365 00:24:52,004 --> 00:24:53,838 I want to protect you. 366 00:25:00,279 --> 00:25:02,189 I'll get these to Hobb. 367 00:25:02,214 --> 00:25:04,582 Keep an eye on little Sam. 368 00:25:34,179 --> 00:25:36,190 Your Grace. 369 00:25:36,215 --> 00:25:39,350 You're a literary man now. What do you make of that? 370 00:25:49,561 --> 00:25:53,106 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 371 00:25:53,131 --> 00:25:56,476 I said those words when I tossed a leech into the fire. 372 00:25:56,501 --> 00:25:59,279 A leech filled with bastard blood. 373 00:25:59,304 --> 00:26:01,682 A bastard you set free. 374 00:26:01,707 --> 00:26:04,318 I am now faced with a great opportunity 375 00:26:04,343 --> 00:26:06,153 and I am powerless to take advantage of it. 376 00:26:06,178 --> 00:26:07,955 I will find you an army, Your Grace. 377 00:26:07,980 --> 00:26:10,490 - I've been working day and night... - What progress have you made? 378 00:26:10,515 --> 00:26:12,526 I've rallied House Peasebury to your 'cause. 379 00:26:12,551 --> 00:26:14,228 House Peasebury. 380 00:26:14,253 --> 00:26:17,531 - House Musgood. - House Musgood. 381 00:26:17,556 --> 00:26:19,900 - And House Haigh. - House Haigh. 382 00:26:24,963 --> 00:26:27,899 They don't have enough men between them to raid a pantry. 383 00:26:29,368 --> 00:26:31,478 Westeros is not the world, Your Grace. 384 00:26:31,503 --> 00:26:33,280 We need to look east for ships and men. 385 00:26:33,305 --> 00:26:36,617 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 386 00:26:36,642 --> 00:26:38,652 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 387 00:26:38,677 --> 00:26:40,087 They're sellswords. 388 00:26:40,112 --> 00:26:41,822 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 389 00:26:41,847 --> 00:26:43,624 but we're not willing to pay men to fight? 390 00:26:43,649 --> 00:26:46,059 Now the Red Woman's magic is real. 391 00:26:46,084 --> 00:26:48,295 Her visions and prophecies may be, too, 392 00:26:48,320 --> 00:26:51,164 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 393 00:26:51,189 --> 00:26:53,533 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 394 00:26:53,558 --> 00:26:54,868 It's dirty on the ground. 395 00:26:54,893 --> 00:26:56,770 We don't have any gold. 396 00:26:56,795 --> 00:26:57,995 Not yet. 397 00:27:02,200 --> 00:27:04,077 If I do not press my claim, 398 00:27:04,102 --> 00:27:06,179 my claim will be forgotten. 399 00:27:06,204 --> 00:27:09,750 I will not become a page in someone else's history book. 400 00:27:09,775 --> 00:27:12,986 I'm running out of time, Ser Davos. 401 00:27:13,011 --> 00:27:16,147 Which means you're running out of time. 402 00:27:21,153 --> 00:27:22,763 You're late. 403 00:27:22,788 --> 00:27:24,331 I'm sorry, Princess. 404 00:27:24,356 --> 00:27:26,133 I thought you weren't coming. 405 00:27:26,158 --> 00:27:28,802 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 406 00:27:28,827 --> 00:27:30,551 You won't be a very good Hand if you see the word 407 00:27:30,576 --> 00:27:32,496 knight and say "ka-nigit." 408 00:27:32,497 --> 00:27:33,941 That happened once, weeks ago. 409 00:27:33,966 --> 00:27:36,009 You're your father's daughter, no mistake. 410 00:27:36,034 --> 00:27:38,011 Bloody relentless, the both of you. 411 00:27:38,036 --> 00:27:40,647 It's a new one today. Lots of tricky words. 412 00:27:40,672 --> 00:27:42,873 But I think you can manage. 413 00:27:45,010 --> 00:27:47,154 You'll never read well if you move your lips. 414 00:27:47,179 --> 00:27:49,380 That's how children do it. 415 00:27:54,186 --> 00:27:58,565 "The Life and Adventures of Elyo Grivas. 416 00:27:58,590 --> 00:28:00,934 First Sword of Braavos." 417 00:28:00,959 --> 00:28:02,936 Thank you very much. 418 00:28:02,961 --> 00:28:06,273 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 419 00:28:06,298 --> 00:28:08,008 You were a pirate once. 420 00:28:08,033 --> 00:28:09,910 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 421 00:28:09,935 --> 00:28:11,144 What's the difference? 422 00:28:11,169 --> 00:28:13,146 Well, if you're a famous smuggler, 423 00:28:13,171 --> 00:28:14,815 you're not doing it right. 424 00:28:14,840 --> 00:28:16,616 My father says a criminal is a criminal. 425 00:28:16,641 --> 00:28:18,352 Your father lacks an appreciation 426 00:28:18,377 --> 00:28:20,620 of the finer points of bad behavior. 427 00:28:20,645 --> 00:28:22,823 So do the Braavosi. 428 00:28:22,848 --> 00:28:24,524 - You've sailed to Braavos? - Of course. 429 00:28:24,549 --> 00:28:27,361 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 430 00:28:27,386 --> 00:28:28,900 I tried to explain to him 431 00:28:28,925 --> 00:28:31,405 the difference between pirates and smugglers, 432 00:28:31,723 --> 00:28:35,535 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 433 00:28:35,560 --> 00:28:37,270 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 434 00:28:37,295 --> 00:28:39,773 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 435 00:28:39,798 --> 00:28:43,768 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 436 00:29:02,120 --> 00:29:04,598 - What was that for? - I need you to write a message. 437 00:29:04,623 --> 00:29:06,767 You should write it yourself. It's good practice. 438 00:29:06,792 --> 00:29:08,335 It's too important for me. 439 00:29:08,360 --> 00:29:11,571 I need a smart person to do it. Go on. 440 00:29:11,596 --> 00:29:15,675 To the offices of the Iron Bank of Braavos 441 00:29:15,700 --> 00:29:19,446 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 442 00:29:19,471 --> 00:29:20,981 But that's not you. 443 00:29:21,006 --> 00:29:22,749 I need to get their attention. 444 00:29:22,774 --> 00:29:25,476 Go on. Write. 445 00:29:35,320 --> 00:29:37,755 He's seen some adventures, hasn't he? 446 00:29:57,375 --> 00:30:00,454 - Precious little thing. - Thank you. 447 00:30:00,479 --> 00:30:03,323 - What's his name? - Sam. 448 00:30:03,348 --> 00:30:05,025 Lovely. 449 00:30:05,050 --> 00:30:06,860 That the daddy? 450 00:30:06,885 --> 00:30:08,028 No. 451 00:30:08,053 --> 00:30:09,587 Where's the daddy? 452 00:30:10,455 --> 00:30:12,132 He's dead. 453 00:30:12,157 --> 00:30:15,092 Oh. Where you from? 454 00:30:17,229 --> 00:30:18,772 North of here. 455 00:30:18,797 --> 00:30:21,031 North of here? 456 00:30:24,469 --> 00:30:27,080 You a fucking wildling? 457 00:30:27,105 --> 00:30:29,950 - Only room and board? - That's right. 458 00:30:29,975 --> 00:30:32,652 She'll clean and cook 459 00:30:32,677 --> 00:30:34,197 and look after the other girls' babies. 460 00:30:34,212 --> 00:30:37,057 Could find other work for her, too. 461 00:30:37,082 --> 00:30:39,659 - No other work. - There'd be money. 462 00:30:39,684 --> 00:30:41,328 Give you a piece of it. 463 00:30:41,353 --> 00:30:43,821 No other work. 464 00:31:05,277 --> 00:31:08,145 I promise to come back and visit whenever I can. 465 00:31:11,516 --> 00:31:13,693 You'll be safer here. 466 00:31:13,718 --> 00:31:15,853 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 467 00:31:16,955 --> 00:31:18,999 You protected me north of the Wall. 468 00:31:19,024 --> 00:31:20,901 This is different. 469 00:31:20,926 --> 00:31:22,369 They're brothers of the Night's Watch 470 00:31:22,394 --> 00:31:24,204 and I can't just stab them in the back 471 00:31:24,229 --> 00:31:27,374 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 472 00:31:29,401 --> 00:31:32,412 You have to trust me. 473 00:31:32,437 --> 00:31:34,071 It's for the best. 474 00:31:39,277 --> 00:31:40,654 Best for you. 475 00:31:40,679 --> 00:31:43,214 Oh, Gilly. 476 00:31:45,050 --> 00:31:46,459 Please don't. 477 00:32:19,184 --> 00:32:21,485 Greedy. 478 00:32:27,759 --> 00:32:29,769 No? 479 00:32:29,794 --> 00:32:31,629 I'm sorry. You're lovely, 480 00:32:31,696 --> 00:32:33,607 I just never acquired the taste. 481 00:32:33,632 --> 00:32:36,243 You're calling my beauty an acquired taste? 482 00:32:36,268 --> 00:32:39,937 That's quite all right, lover. It's more for you. 483 00:32:42,574 --> 00:32:45,075 Your loss. 484 00:32:49,848 --> 00:32:52,716 You like them both the same? 485 00:32:52,784 --> 00:32:54,961 - Boys and girls? - Does that surprise you? 486 00:32:54,986 --> 00:32:56,663 Everyone has a preference. 487 00:32:56,688 --> 00:32:59,456 Then everyone is missing half the world's pleasure. 488 00:33:00,692 --> 00:33:04,404 The gods made that and it delights me. 489 00:33:04,429 --> 00:33:06,239 The gods made this 490 00:33:06,264 --> 00:33:08,208 and it delights me. 491 00:33:08,233 --> 00:33:11,244 When it comes to war, I fight for Dorne. 492 00:33:11,269 --> 00:33:15,048 When it comes to love, I don't choose sides. 493 00:33:15,073 --> 00:33:17,417 I hope I have as much stamina when I'm your age. 494 00:33:17,442 --> 00:33:19,119 What are you, 25? 495 00:33:19,144 --> 00:33:22,355 Children. 496 00:33:22,380 --> 00:33:24,824 Someday, if you're lucky, 497 00:33:24,849 --> 00:33:26,626 you will wake up and realize you are old. 498 00:33:26,651 --> 00:33:28,662 That pretty ass of yours will sag. 499 00:33:28,687 --> 00:33:32,098 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 500 00:33:32,123 --> 00:33:36,202 and gray hairs will sprout from your ears. 501 00:33:36,227 --> 00:33:38,605 No one will want you anymore. 502 00:33:38,630 --> 00:33:41,832 Make sure you fucked your fill before that day. 503 00:33:43,268 --> 00:33:44,844 Did you? 504 00:33:44,869 --> 00:33:47,947 He is a prince of Dorne. 505 00:33:47,972 --> 00:33:50,884 Girls and boys will line up 506 00:33:50,909 --> 00:33:53,844 to fuck him till the day he dies. 507 00:33:56,314 --> 00:33:59,526 They will all have to line up behind you. 508 00:34:04,889 --> 00:34:07,734 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 509 00:34:07,759 --> 00:34:10,027 May we have the room? 510 00:34:13,331 --> 00:34:15,799 Call my name if you need me, lover. 511 00:34:26,578 --> 00:34:28,212 Would you like to sit? 512 00:34:28,279 --> 00:34:30,590 No, thank you. 513 00:34:30,615 --> 00:34:32,192 Some wine? 514 00:34:32,217 --> 00:34:34,227 No, thank you. 515 00:34:36,054 --> 00:34:38,732 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 516 00:34:38,757 --> 00:34:42,802 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 517 00:34:42,827 --> 00:34:45,505 Or his grandfather. 518 00:34:45,530 --> 00:34:47,774 An awful way to die. 519 00:34:47,799 --> 00:34:50,009 Which way is that? 520 00:34:50,034 --> 00:34:53,246 Are you interrogating me, Lord Tywin? 521 00:34:53,271 --> 00:34:54,781 Some believe the king choked. 522 00:34:54,806 --> 00:34:57,283 Some believe the sky is blue because we live 523 00:34:57,308 --> 00:34:59,877 inside the eye of a blue-eyed giant. 524 00:35:01,780 --> 00:35:04,090 The king was poisoned. 525 00:35:04,115 --> 00:35:07,193 I hear you studied poisons at the Citadel. 526 00:35:07,218 --> 00:35:09,596 I did. This is why I know. 527 00:35:09,621 --> 00:35:13,099 Your hatred for my family is rather well known. 528 00:35:13,124 --> 00:35:16,136 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 529 00:35:16,161 --> 00:35:19,939 some days later my grandson dies of poisoning. 530 00:35:19,964 --> 00:35:21,307 Rather suspicious. 531 00:35:21,332 --> 00:35:23,243 Why haven't you thrown me in a dungeon? 532 00:35:23,268 --> 00:35:25,745 You spoke with Tyrion in this very brothel 533 00:35:25,770 --> 00:35:28,014 on the day that you arrived. 534 00:35:28,039 --> 00:35:29,315 What did you discuss? 535 00:35:29,340 --> 00:35:31,384 You think we conspired together? 536 00:35:31,409 --> 00:35:32,786 What did you discuss? 537 00:35:32,811 --> 00:35:36,189 The death of my sister. 538 00:35:36,214 --> 00:35:37,857 For which you blame me. 539 00:35:37,882 --> 00:35:40,059 She was raped and murdered by the Mountain. 540 00:35:40,084 --> 00:35:42,929 The Mountain follows your orders. 541 00:35:42,954 --> 00:35:44,564 Of course I blame you. 542 00:35:44,589 --> 00:35:47,033 Here I stand unarmed, unguarded. 543 00:35:47,058 --> 00:35:48,668 Should I be concerned? 544 00:35:48,693 --> 00:35:52,305 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 545 00:35:52,330 --> 00:35:54,874 I am a man of reason. 546 00:35:54,899 --> 00:35:56,876 If I cut your throat today, 547 00:35:56,901 --> 00:35:58,569 I will be drawn and quartered tomorrow. 548 00:35:58,636 --> 00:36:00,647 Men at war commit all kinds of crimes 549 00:36:00,672 --> 00:36:02,482 without their superiors' knowledge. 550 00:36:02,507 --> 00:36:05,018 So you deny involvement in Elia's murder? 551 00:36:05,043 --> 00:36:07,778 Categorically. 552 00:36:16,988 --> 00:36:19,365 I would like to speak with the Mountain. 553 00:36:19,390 --> 00:36:22,202 I'm sure he would enjoy speaking with you. 554 00:36:22,227 --> 00:36:25,095 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 555 00:36:26,498 --> 00:36:29,676 I could arrange for this meeting. 556 00:36:29,701 --> 00:36:33,480 But you want something in return. 557 00:36:33,505 --> 00:36:36,082 There will be a trial for my son. 558 00:36:36,107 --> 00:36:38,184 And as custom dictates, 559 00:36:38,209 --> 00:36:41,120 three judges will render a verdict. 560 00:36:41,145 --> 00:36:42,555 I will preside. 561 00:36:42,580 --> 00:36:45,758 Mace Tyrell will serve as the second judge. 562 00:36:45,783 --> 00:36:48,094 I would like you to be the third. 563 00:36:48,119 --> 00:36:49,996 Why? 564 00:36:50,021 --> 00:36:53,533 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 565 00:36:53,558 --> 00:36:56,460 Declared themselves enemies of the throne. 566 00:36:56,528 --> 00:36:58,638 Now they are our strongest allies. 567 00:36:58,663 --> 00:37:00,874 Well, you made the Tyrell girl a queen. 568 00:37:00,899 --> 00:37:04,644 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 569 00:37:04,669 --> 00:37:08,505 I will also invite you to sit on the small council 570 00:37:08,573 --> 00:37:12,175 to serve as one of the new king's principal advisors. 571 00:37:17,916 --> 00:37:22,586 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 572 00:37:22,654 --> 00:37:26,232 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 573 00:37:26,257 --> 00:37:30,036 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 574 00:37:30,061 --> 00:37:33,306 A wildling army marches on the Wall. 575 00:37:33,331 --> 00:37:37,768 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 576 00:37:39,804 --> 00:37:42,882 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 577 00:37:42,907 --> 00:37:45,785 Only the Dornish managed to resist. 578 00:37:45,810 --> 00:37:48,655 Aegon Targaryen and his dragons. 579 00:37:48,680 --> 00:37:51,548 You're saying you need us? 580 00:37:53,184 --> 00:37:55,695 That must be hard for you to admit. 581 00:37:55,720 --> 00:37:58,665 We need each other. 582 00:37:58,690 --> 00:38:02,402 You help me serve justice to the king's assassins 583 00:38:02,427 --> 00:38:05,395 and I will help you serve justice to Elia's. 584 00:38:24,115 --> 00:38:26,116 Podrick. 585 00:38:27,552 --> 00:38:28,995 Apologies for the stench. 586 00:38:29,020 --> 00:38:31,464 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 587 00:38:31,489 --> 00:38:33,266 A noble effort. 588 00:38:33,291 --> 00:38:35,602 They didn't find the candles, though. 589 00:38:35,627 --> 00:38:37,904 A quill, some parchment, 590 00:38:37,929 --> 00:38:40,740 duck sausage, almonds, 591 00:38:40,765 --> 00:38:43,843 and some hard cheese. 592 00:38:43,868 --> 00:38:45,645 You're a good lad. 593 00:38:45,670 --> 00:38:47,747 Any word of Shae? 594 00:38:47,772 --> 00:38:49,382 I've heard nothing, my lord. 595 00:38:49,407 --> 00:38:52,142 I suppose that's a good thing. 596 00:38:53,611 --> 00:38:56,055 What are they saying about me out there? 597 00:38:56,080 --> 00:38:59,125 You're to stand trial in a fortnight 598 00:38:59,150 --> 00:39:00,927 for murdering the king. 599 00:39:00,952 --> 00:39:03,129 Do you believe I murdered Joffrey? 600 00:39:03,154 --> 00:39:04,998 No, my lord. 601 00:39:05,023 --> 00:39:06,866 You didn't? 602 00:39:06,891 --> 00:39:09,602 No. Gods, no. 603 00:39:09,627 --> 00:39:11,804 The world is a better place without him, 604 00:39:11,829 --> 00:39:14,073 but I had nothing to do with it. 605 00:39:14,098 --> 00:39:16,142 I would like to think 606 00:39:16,167 --> 00:39:18,277 if I were arranging a royal assassination, 607 00:39:18,302 --> 00:39:20,813 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 608 00:39:20,838 --> 00:39:23,940 gawking like a fool when the king died. 609 00:39:25,410 --> 00:39:28,054 Trial in a fortnight. 610 00:39:28,079 --> 00:39:30,514 Have they announced the judges yet? 611 00:39:32,717 --> 00:39:35,962 - Your father. - Of course. 612 00:39:35,987 --> 00:39:38,531 Mace Tyrell. 613 00:39:38,556 --> 00:39:41,834 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 614 00:39:41,859 --> 00:39:44,294 And Prince Oberyn of Dorne. 615 00:39:44,362 --> 00:39:46,239 Oberyn? 616 00:39:46,264 --> 00:39:48,608 Give it to my father. 617 00:39:48,633 --> 00:39:51,377 He never fails to take advantage of a family tragedy. 618 00:39:51,402 --> 00:39:54,681 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 619 00:39:54,706 --> 00:39:57,717 Anyone who might testify on your behalf. 620 00:39:57,742 --> 00:40:00,186 Oh, I can call my own witnesses? 621 00:40:00,211 --> 00:40:01,754 How generous of them. 622 00:40:01,779 --> 00:40:03,756 Very well, my wife. Sansa. 623 00:40:03,781 --> 00:40:05,458 My lord, she's gone. 624 00:40:05,483 --> 00:40:06,663 Gone? 625 00:40:06,688 --> 00:40:08,549 No one's seen her since the wedding. 626 00:40:11,889 --> 00:40:14,324 You don't think she... 627 00:40:17,895 --> 00:40:21,307 No one had more 'cause to kill Joffrey than Sansa, 628 00:40:21,332 --> 00:40:23,242 but the girl is no assassin. 629 00:40:23,267 --> 00:40:26,512 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 630 00:40:26,537 --> 00:40:30,216 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 631 00:40:30,241 --> 00:40:32,919 - Podrick. - Yes, my lord? 632 00:40:32,944 --> 00:40:34,587 - They'll be following you now. - Who will? 633 00:40:34,612 --> 00:40:37,423 I don't know. They. They. The ominous they. 634 00:40:37,448 --> 00:40:40,393 The man pulling the strings. Or woman. My father. 635 00:40:40,418 --> 00:40:43,830 Maybe Joffrey was too much work for him. 636 00:40:43,855 --> 00:40:46,799 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 637 00:40:46,824 --> 00:40:49,635 Whenever something bad happens to me, 638 00:40:49,660 --> 00:40:52,071 I assume it's my sister that had a hand in it. 639 00:40:52,096 --> 00:40:54,674 But say what you will of Cersei, 640 00:40:54,699 --> 00:40:56,342 she loves her children. 641 00:40:56,367 --> 00:40:57,811 She is the only one 642 00:40:57,836 --> 00:41:00,175 I'm certain had nothing to do with this murder. 643 00:41:00,371 --> 00:41:02,448 Which makes it unique 644 00:41:02,473 --> 00:41:04,851 as King's Landing murders go. 645 00:41:04,876 --> 00:41:07,820 Any other witnesses, my lord? 646 00:41:07,845 --> 00:41:09,956 Varys could vouch for me if he dared. 647 00:41:09,981 --> 00:41:12,191 He's already been called as a witness for the queen. 648 00:41:12,216 --> 00:41:14,594 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 649 00:41:14,619 --> 00:41:15,962 I've already asked, my lord. 650 00:41:15,987 --> 00:41:17,396 - They won't let him see you. - Why not? 651 00:41:17,421 --> 00:41:20,500 They say he's a known cutthroat and your close associate. 652 00:41:20,525 --> 00:41:21,934 He's under investigation himself. 653 00:41:21,959 --> 00:41:22,959 And my brother? 654 00:41:23,683 --> 00:41:25,462 Will they at least allow me to see Jaime? 655 00:41:25,463 --> 00:41:28,031 I'll ask, my lord. 656 00:41:41,746 --> 00:41:43,823 There's something else, my lord. 657 00:41:43,848 --> 00:41:47,627 A man, I didn't know his face, 658 00:41:47,652 --> 00:41:50,263 he came to ask if I'd testify against you. 659 00:41:50,288 --> 00:41:53,166 Said I'd be named Ser Podrick Payne 660 00:41:53,191 --> 00:41:56,702 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 661 00:41:56,727 --> 00:41:58,838 Ser Podrick Payne? 662 00:41:58,863 --> 00:42:01,507 Has a nice ring to it. What did you tell him? 663 00:42:01,532 --> 00:42:03,400 I didn't tell them anything, my lord. 664 00:42:04,569 --> 00:42:06,646 Are you going to accept their offer? 665 00:42:06,671 --> 00:42:08,514 My lord. 666 00:42:08,539 --> 00:42:10,616 Testifying against me wasn't a suggestion. 667 00:42:10,641 --> 00:42:12,118 If they can't tempt you with honey, 668 00:42:12,143 --> 00:42:13,920 they'll choose something less sweet. 669 00:42:13,945 --> 00:42:15,288 You've been good to me, my lord. 670 00:42:15,313 --> 00:42:17,824 Pod, the trial's in a fortnight. 671 00:42:17,849 --> 00:42:19,525 They'll want an answer before that. 672 00:42:19,550 --> 00:42:21,818 I already gave them an answer, my lord. 673 00:42:23,087 --> 00:42:25,932 I will not have you dying on my behalf. 674 00:42:25,957 --> 00:42:28,034 Do you hear me? If I have to take 675 00:42:28,059 --> 00:42:29,869 that long walk to the executioner's block, 676 00:42:29,894 --> 00:42:32,405 I don't want to see your head already mounted. 677 00:42:32,430 --> 00:42:35,465 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 678 00:42:36,667 --> 00:42:40,012 Go and find my brother. Tell him I need him. 679 00:42:40,037 --> 00:42:42,448 And get yourself out of King's Landing 680 00:42:42,473 --> 00:42:44,417 before it's too late. 681 00:42:44,442 --> 00:42:46,052 Pod! 682 00:42:46,077 --> 00:42:47,978 This is farewell. 683 00:42:50,181 --> 00:42:53,083 Farewell, my lord. 684 00:42:57,588 --> 00:43:00,223 Pod. 685 00:43:02,593 --> 00:43:05,962 There has never lived a more loyal squire. 686 00:43:30,054 --> 00:43:31,731 Mother says it's time to eat. 687 00:43:31,756 --> 00:43:35,034 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 688 00:43:35,059 --> 00:43:36,969 - Potatoes. - Potatoes. 689 00:43:36,994 --> 00:43:40,039 Well, no one boils a potato better than your mom. 690 00:43:40,064 --> 00:43:41,707 Has she got... 691 00:43:41,732 --> 00:43:44,410 The wildlings! 692 00:43:44,435 --> 00:43:45,835 Guymon! 693 00:43:47,238 --> 00:43:48,915 Hide. 694 00:43:48,940 --> 00:43:50,974 Hide! 695 00:44:41,659 --> 00:44:43,936 You know how to get to Castle Black? 696 00:44:43,961 --> 00:44:45,829 Yes. Yes. 697 00:44:53,270 --> 00:44:55,405 Those your parents? 698 00:44:56,774 --> 00:44:58,942 Open your eyes. 699 00:45:00,177 --> 00:45:01,921 I'm going to eat them. 700 00:45:01,946 --> 00:45:03,723 Do you hear me? 701 00:45:03,748 --> 00:45:06,425 I'm going to eat your dead mama 702 00:45:06,450 --> 00:45:10,029 and I'm going to eat your dead papa. 703 00:45:10,054 --> 00:45:13,623 Go tell the crows at Castle Black. 704 00:45:21,864 --> 00:45:24,944 We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 705 00:45:24,969 --> 00:45:26,245 Aye! Aye! 706 00:45:26,270 --> 00:45:28,030 Three dozen bodies with slit throats 707 00:45:28,039 --> 00:45:30,182 tossed off the top of the Wall. 708 00:45:30,207 --> 00:45:31,351 Seems like that would be a good lesson. 709 00:45:31,376 --> 00:45:32,342 Aye! 710 00:45:32,343 --> 00:45:35,087 If we go after them, we'll be giving them what they want. 711 00:45:35,112 --> 00:45:37,289 They want to draw us out, 712 00:45:37,314 --> 00:45:39,625 pick us off a few at a time. 713 00:45:39,650 --> 00:45:42,395 We have just over 100 men. 714 00:45:42,420 --> 00:45:46,165 And that's including stewards and builders. 715 00:45:46,190 --> 00:45:49,702 And me. We can't afford to lose a single man. 716 00:45:49,727 --> 00:45:53,739 We must remember our first responsibility. 717 00:45:53,764 --> 00:45:57,143 We are the watchers on the Wall. 718 00:45:57,168 --> 00:46:00,136 There's got to be a way to protect them. 719 00:46:01,639 --> 00:46:04,283 You're a champion of the common people, Lord Snow. 720 00:46:04,308 --> 00:46:07,243 What do you say to Brother Pyp's proposition? 721 00:46:11,148 --> 00:46:13,683 Mance Rayder is coming. 722 00:46:15,286 --> 00:46:17,730 If the wildlings breach the Wall, 723 00:46:17,755 --> 00:46:20,633 they'll roll over everything and everyone for 1,000 Miles 724 00:46:20,658 --> 00:46:22,725 before they reach an army that can stop them. 725 00:46:25,896 --> 00:46:29,108 We need to shore up Castle Black 726 00:46:29,133 --> 00:46:32,578 and we need to defend the Wall. 727 00:46:32,603 --> 00:46:35,038 That is our job. 728 00:46:41,345 --> 00:46:43,012 Rangers returning. 729 00:46:49,153 --> 00:46:50,987 Help him. 730 00:46:53,124 --> 00:46:56,092 Thought you'd have blue eyes by now. 731 00:46:59,830 --> 00:47:01,707 What took you so long? 732 00:47:01,732 --> 00:47:03,642 - We were held up. - By what? 733 00:47:03,667 --> 00:47:05,010 Chains. 734 00:47:05,035 --> 00:47:08,747 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 735 00:47:08,772 --> 00:47:11,517 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 736 00:47:11,542 --> 00:47:13,986 They've got Craster's food and his wives. 737 00:47:14,011 --> 00:47:16,422 Poor girls. 738 00:47:16,447 --> 00:47:18,524 Never thought they'd miss their daddy. 739 00:47:18,549 --> 00:47:20,059 Karl's running things now. 740 00:47:20,084 --> 00:47:22,595 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 741 00:47:22,620 --> 00:47:24,396 We need to ride north and kill them all. 742 00:47:24,421 --> 00:47:25,931 We just went over this, boy. 743 00:47:25,956 --> 00:47:28,458 - Justice can wait. - It's not about justice. 744 00:47:30,294 --> 00:47:34,497 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 745 00:47:36,333 --> 00:47:40,012 Karl and the others know the truth as well as we do. 746 00:47:40,037 --> 00:47:42,548 How long do you think they'll keep that information to themselves 747 00:47:42,573 --> 00:47:46,018 when the wildlings are peeling their fingernails off? 748 00:47:46,043 --> 00:47:49,688 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 749 00:47:49,713 --> 00:47:53,092 As soon as he gets his hands on them, he will. 750 00:47:53,117 --> 00:47:55,694 Then he'll throw his full strength at us. 751 00:47:55,719 --> 00:47:59,131 And even if every one of us kills 100 wildlings, 752 00:47:59,156 --> 00:48:02,091 there's still not a thing we can do to stop them. 753 00:48:04,228 --> 00:48:06,596 I don't think I can kill 100 wildlings. 754 00:49:09,159 --> 00:49:10,903 Are they attacking? 755 00:49:10,928 --> 00:49:14,173 A single rider. 756 00:49:14,198 --> 00:49:17,343 A champion of Meereen. 757 00:49:17,368 --> 00:49:20,479 They want you to send your own champion against him. 758 00:49:46,297 --> 00:49:48,374 What is he doing? 759 00:49:48,399 --> 00:49:50,576 I believe he means to... 760 00:49:58,242 --> 00:50:01,854 He says that we're an army of men without man parts. 761 00:50:01,879 --> 00:50:05,057 He claims you are no woman at all, but a man who... 762 00:50:05,082 --> 00:50:07,993 hides his cock in his own asshole. 763 00:50:08,018 --> 00:50:10,996 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 764 00:50:11,021 --> 00:50:12,276 They're not meaningless 765 00:50:12,301 --> 00:50:14,490 if half the city you intend to take is listening to them. 766 00:50:18,395 --> 00:50:21,464 I have something to say to the people of Meereen. 767 00:50:22,733 --> 00:50:26,011 First, I will need this one to be quiet. 768 00:50:26,036 --> 00:50:27,770 Do I have a champion? 769 00:50:37,648 --> 00:50:41,493 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 770 00:50:41,518 --> 00:50:44,363 Which is why you must remain by my side. 771 00:50:44,388 --> 00:50:47,833 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 772 00:50:47,858 --> 00:50:49,501 Let me stand for you today as well. 773 00:50:49,526 --> 00:50:51,470 You are my most trusted advisor, 774 00:50:51,495 --> 00:50:54,506 my most valued general, and my dearest friend. 775 00:50:54,531 --> 00:50:56,375 I will not gamble with your life. 776 00:50:56,400 --> 00:50:58,744 I was the last to join your army. 777 00:50:58,769 --> 00:51:01,146 I'm not your general or a member of your Queensguard 778 00:51:01,171 --> 00:51:02,414 or the commander of your Unsullied. 779 00:51:02,439 --> 00:51:05,451 My mother was a whore. I come from nothing. 780 00:51:05,476 --> 00:51:08,111 And before long, I will return to nothing. 781 00:51:09,513 --> 00:51:11,981 Let me kill this man for you. 782 00:51:12,850 --> 00:51:14,226 Very well. 783 00:51:14,251 --> 00:51:15,728 You have quite an audience. 784 00:51:15,753 --> 00:51:18,488 Make it worth their while. 785 00:51:19,890 --> 00:51:21,967 He is very brave, Your Grace. 786 00:51:21,992 --> 00:51:23,836 Yes, win or lose, 787 00:51:23,861 --> 00:51:25,762 as long as the whole city is watching. 788 00:51:37,508 --> 00:51:39,151 You sure you don't want a horse? 789 00:51:39,176 --> 00:51:40,919 Why would I want a horse? 790 00:51:40,944 --> 00:51:43,489 Horses are faster than men. 791 00:51:43,514 --> 00:51:46,416 Horses are dumber than men. 57916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.