All language subtitles for Game Of Thrones .2013. S03 E06 720p BRRip H264 AC3 - CODY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,200 --> 00:02:07,646 You've got too much wood in there. 2 00:02:08,040 --> 00:02:11,408 But the more wood, the bigger the fire. 3 00:02:11,800 --> 00:02:13,450 It needs to breathe. 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,523 Take off that big log. 5 00:02:25,240 --> 00:02:26,241 Ah. 6 00:02:26,840 --> 00:02:28,604 You know your fires. 7 00:02:36,640 --> 00:02:39,962 Someone built your fires for you growing up? 8 00:02:40,240 --> 00:02:42,766 It doesn't get so cold down in the Reach. 9 00:02:43,800 --> 00:02:45,131 And there were servants, of course. 10 00:02:46,920 --> 00:02:48,763 I knew you were highborn. 11 00:02:52,840 --> 00:02:56,447 Oh, I found something at the Fist of the First Men. 12 00:02:59,080 --> 00:03:04,803 Buried treasure. Thousands of years old. I think. 13 00:03:06,360 --> 00:03:08,203 What does it do? 14 00:03:09,600 --> 00:03:11,728 I'm not sure that it does anything. 15 00:03:11,840 --> 00:03:14,047 It's beautiful, though, isn't it? 16 00:03:22,320 --> 00:03:23,446 How much longer? 17 00:03:23,920 --> 00:03:27,049 Not so far. A few more days. 18 00:03:28,120 --> 00:03:31,203 Is the Wall as big as they say? 19 00:03:31,280 --> 00:03:32,645 Bigger. 20 00:03:34,200 --> 00:03:37,124 So big you can't even see the top sometimes. 21 00:03:37,640 --> 00:03:39,051 It's hidden in clouds. 22 00:03:41,160 --> 00:03:42,286 You're playing with me. 23 00:03:42,400 --> 00:03:43,481 I'm not. 24 00:03:43,960 --> 00:03:49,205 It's 700 feet high, all made of ice. 25 00:03:49,280 --> 00:03:51,567 On a warm day you can see it weeping. 26 00:03:56,560 --> 00:03:58,642 Castle Black is nice enough. 27 00:03:59,760 --> 00:04:04,766 They keep a fire burning in the long hall day and night. 28 00:04:05,080 --> 00:04:10,883 And Hobb makes venison stew with onions. 29 00:04:10,960 --> 00:04:12,291 Very tasty. 30 00:04:13,240 --> 00:04:16,483 Sometimes, one of the brothers will sing. 31 00:04:16,840 --> 00:04:18,365 Dareon sings best. 32 00:04:19,480 --> 00:04:21,448 - Do you sing? - No. 33 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 No, no, no. Not very well. 34 00:04:26,440 --> 00:04:28,204 Sing me a song. 35 00:04:28,840 --> 00:04:34,210 Oh, all right. Let's see. 36 00:04:36,200 --> 00:04:37,201 Oh. 37 00:04:42,240 --> 00:04:45,369 The Father's face is stern and strong 38 00:04:45,440 --> 00:04:48,649 He sits and judges right from wrong 39 00:04:48,720 --> 00:04:51,849 He weighs our lives, the short and long 40 00:04:52,200 --> 00:04:55,204 And loves the little children 41 00:04:56,560 --> 00:04:59,040 The Mother gives the gift of life 42 00:04:59,440 --> 00:05:02,762 And watches over every wife 43 00:05:03,040 --> 00:05:07,250 Her gentle smile ends all strife 44 00:05:07,880 --> 00:05:11,089 And she loves her little children 45 00:05:17,360 --> 00:05:18,771 That's not how you skin a rabbit. 46 00:05:18,920 --> 00:05:20,331 I know how to skin a rabbit. 47 00:05:20,400 --> 00:05:22,243 Not by the looks of it. 48 00:05:38,600 --> 00:05:40,125 You grow up north of the Wall, 49 00:05:41,160 --> 00:05:42,844 you learn the proper way to handle game. 50 00:05:43,000 --> 00:05:45,082 I didn't see any game before I got here. 51 00:05:46,720 --> 00:05:48,484 If I had a bow, I could have shot a dozen. 52 00:05:48,920 --> 00:05:50,445 Well, I made this bow myself. 53 00:05:50,600 --> 00:05:52,682 Guess you don't learn how to do that north of the Wall. 54 00:05:52,840 --> 00:05:54,763 You learn how to use your fists. 55 00:05:54,920 --> 00:05:56,763 Oh, you're gonna punch the rabbits to death? 56 00:05:56,840 --> 00:05:58,330 I had someone else in mind. 57 00:05:58,400 --> 00:05:59,686 Well, someone else is sitting right here. 58 00:05:59,760 --> 00:06:02,491 You're both very good at skinning rabbits. 59 00:06:02,560 --> 00:06:05,291 Some of us are just a little better. 60 00:06:05,440 --> 00:06:06,726 Well, some of us would say thank you 61 00:06:06,800 --> 00:06:09,041 when someone else hunts down their breakfast for them. 62 00:06:09,360 --> 00:06:11,362 Or don't they teach you to say thank you north of the Wall? 63 00:06:11,480 --> 00:06:14,962 You've got a big mouth, girl, and too many teeth. 64 00:06:15,280 --> 00:06:16,645 Stop it! Hmm. 65 00:06:17,080 --> 00:06:18,570 - Hodor. - You've been fighting since you met. 66 00:06:18,760 --> 00:06:19,807 Just stop it. 67 00:06:19,960 --> 00:06:21,928 Lady Reed here's got a stick so far up her ass, 68 00:06:22,040 --> 00:06:24,042 it's a wonder her feet touch the ground. 69 00:06:24,120 --> 00:06:27,761 You've been nasty to her every day. Of course she's nasty back. 70 00:06:27,840 --> 00:06:29,569 Me? It's my fault? 71 00:06:29,640 --> 00:06:31,324 First time I met her, she put a knife to my throat. 72 00:06:31,640 --> 00:06:33,927 First time I met you, you held a knife at me. 73 00:06:36,200 --> 00:06:40,125 We can't fight each other. We'll never make it to the Wall. 74 00:06:41,320 --> 00:06:43,004 I want you both to make peace. 75 00:06:52,400 --> 00:06:53,890 Your way of skinning rabbits is quicker. 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,490 I said so, didn't I? 77 00:06:55,600 --> 00:06:56,601 Osha! 78 00:07:00,520 --> 00:07:01,931 You're a good little hunter. 79 00:07:02,000 --> 00:07:05,925 Thank you. See? Not so hard, is it? 80 00:07:06,000 --> 00:07:08,002 - Thank you. - Don't push me. 81 00:07:20,720 --> 00:07:22,324 I'm right here with you. 82 00:07:23,480 --> 00:07:24,527 What's happening? 83 00:07:25,160 --> 00:07:26,650 I'm right here with you. 84 00:07:28,520 --> 00:07:29,521 What's wrong with him? 85 00:07:33,560 --> 00:07:35,722 The visions take their toll. 86 00:07:37,640 --> 00:07:39,005 He's having one now? 87 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 I saw Jon Snow. 88 00:08:02,360 --> 00:08:05,762 You saw him? At Castle Black? 89 00:08:07,280 --> 00:08:08,645 He was on the wrong side of the Wall, 90 00:08:10,920 --> 00:08:12,081 surrounded by enemies. 91 00:08:22,160 --> 00:08:25,448 Used to be you couldn't find a tree within a mile of the Wall. 92 00:08:25,960 --> 00:08:28,531 Crows would come out every morning with axes. 93 00:08:32,000 --> 00:08:34,890 Your flock gets smaller every year. 94 00:08:42,040 --> 00:08:43,530 You ever climbed it before? 95 00:08:43,800 --> 00:08:45,211 No. 96 00:08:45,920 --> 00:08:47,445 But Tormund's done it half a hundred times. 97 00:08:54,600 --> 00:08:56,489 You're afraid. 98 00:08:58,280 --> 00:08:59,281 Aren't you? 99 00:08:59,440 --> 00:09:00,441 Aye. 100 00:09:00,640 --> 00:09:03,564 Well, it's a long way up and a long way down. 101 00:09:04,200 --> 00:09:07,647 But I've waited my whole life to see the world from up there. 102 00:09:12,480 --> 00:09:15,211 Here, sit down. I brought a pair for you. 103 00:09:17,080 --> 00:09:19,765 They're too big for you, but they're good. 104 00:09:19,840 --> 00:09:21,490 You kill someone for them? 105 00:09:22,200 --> 00:09:23,565 Nah. 106 00:09:23,640 --> 00:09:27,725 I didn't kill him, but I bet his balls are still bruised. 107 00:09:34,800 --> 00:09:37,531 He wasn't good to me the way you're good to me. 108 00:09:38,880 --> 00:09:42,009 Well, he didn't do that thing you do with your tongue. 109 00:09:43,360 --> 00:09:45,010 Can we not talk about that here? 110 00:09:45,920 --> 00:09:47,445 "Can we not talk about that here? 111 00:09:47,840 --> 00:09:49,251 "I'm Jon Snow. 112 00:09:49,320 --> 00:09:51,402 "I've killed dead men and Qhorin Halfhand, 113 00:09:51,520 --> 00:09:53,602 "but I'm scared of naked girls." 114 00:09:53,680 --> 00:09:54,920 Did I seem scared the other day? 115 00:09:55,000 --> 00:09:56,570 You were trembling like a leaf. 116 00:09:56,640 --> 00:09:58,244 Only in the beginning. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,726 Huh. 118 00:09:59,800 --> 00:10:01,529 Only in the beginning. 119 00:10:04,320 --> 00:10:06,209 You're a proper lover, Jon Snow. 120 00:10:06,840 --> 00:10:08,444 And don't worry. 121 00:10:10,040 --> 00:10:11,724 Your secret's safe with me. 122 00:10:12,400 --> 00:10:14,129 What secret? 123 00:10:16,120 --> 00:10:18,202 Do you think I'm as dumb as all those girls 124 00:10:18,320 --> 00:10:20,402 in silk dresses you knew growing up? 125 00:10:21,720 --> 00:10:24,644 You're loyal and you're brave. 126 00:10:28,960 --> 00:10:32,965 You didn't stop being a crow the day you walked into Mance Rayder's tent. 127 00:10:40,040 --> 00:10:42,247 But I'm your woman now, Jon Snow. 128 00:10:44,520 --> 00:10:47,808 You're going to be loyal to your woman. 129 00:10:52,760 --> 00:10:55,445 The Night's Watch don't care if you live or die. 130 00:10:56,000 --> 00:10:58,924 Mance Rayder don't care if I live or die. 131 00:10:59,000 --> 00:11:02,766 We're just soldiers and there's more to carry on if we go down. 132 00:11:10,600 --> 00:11:15,083 It's you and me that matters to me and you. 133 00:11:20,000 --> 00:11:22,241 Don't ever betray me. 134 00:11:29,760 --> 00:11:31,046 I Won't. 135 00:11:32,080 --> 00:11:35,926 'Cause I'll cut your pretty cock right off and wear it 'round me neck. 136 00:11:48,200 --> 00:11:49,929 Sink your metal deep 137 00:11:50,000 --> 00:11:53,447 and make sure it holds before taking your next step. 138 00:11:54,560 --> 00:11:57,928 And if you fall, don't scream. 139 00:11:58,000 --> 00:12:01,561 You don't want that to be the last thing she remembers. 140 00:12:14,640 --> 00:12:15,687 Joffrey. 141 00:12:19,800 --> 00:12:20,801 Cersei. 142 00:12:22,560 --> 00:12:23,561 Ilyn Payne. 143 00:12:25,240 --> 00:12:26,526 You're good. 144 00:12:31,400 --> 00:12:34,131 You're not as good as you think you are. 145 00:12:36,240 --> 00:12:38,561 Face, tits, balls... 146 00:12:38,640 --> 00:12:39,721 I hit 'em right where I wanted to. 147 00:12:39,840 --> 00:12:40,966 Aye, 148 00:12:41,440 --> 00:12:43,681 but you took your sweet time of it. 149 00:12:44,440 --> 00:12:47,011 You won't be fighting straw men, little lady. 150 00:12:49,680 --> 00:12:51,330 Show me your position. 151 00:12:54,680 --> 00:12:56,330 Keep your elbow high. 152 00:12:56,440 --> 00:12:59,125 You want your back doing the hard labor. 153 00:13:01,360 --> 00:13:02,361 You're holding. 154 00:13:03,280 --> 00:13:04,520 Never hold. 155 00:13:05,080 --> 00:13:06,570 What? 156 00:13:06,720 --> 00:13:08,210 Your muscles tense up when you hold. 157 00:13:08,280 --> 00:13:11,887 Pull the string back to the center of your chin and release. 158 00:13:11,960 --> 00:13:13,246 Never hold. 159 00:13:13,360 --> 00:13:14,725 But I have to aim. 160 00:13:14,920 --> 00:13:17,526 Never aim. 161 00:13:17,720 --> 00:13:19,210 Never aim? 162 00:13:19,920 --> 00:13:22,844 Your eye knows where it wants the arrow to go. 163 00:13:23,560 --> 00:13:24,891 Trust your eye. 164 00:13:29,640 --> 00:13:31,244 There's someone out there. 165 00:13:49,800 --> 00:13:52,167 That's about far enough. 166 00:13:57,440 --> 00:13:58,771 We come as friends. 167 00:13:58,880 --> 00:14:00,211 Begging your pardon, m'lady, 168 00:14:00,280 --> 00:14:02,044 but we'll be the judge of that. 169 00:14:04,920 --> 00:14:06,365 Valar Morghulis. 170 00:14:06,440 --> 00:14:08,408 Valar Dohaeris. 171 00:14:09,720 --> 00:14:13,202 I don't see many priestesses of R'hllor in the Riverlands. 172 00:14:14,240 --> 00:14:16,561 You are Thoros of Myr. 173 00:14:17,960 --> 00:14:20,964 The High Priest gave you a mission. 174 00:14:21,440 --> 00:14:25,240 Turn King Robert away from his idols and towards the Lord of Light. 175 00:14:25,840 --> 00:14:27,126 What happened? 176 00:14:27,400 --> 00:14:28,890 I failed. 177 00:14:29,440 --> 00:14:31,488 You quit, you mean. 178 00:14:31,880 --> 00:14:35,282 The heathen continue to slaughter each other and you continue to get drunk. 179 00:14:35,640 --> 00:14:40,601 You worship Him your way, and I'll worship Him mine. 180 00:14:41,280 --> 00:14:44,363 Do you speak the Common tongue? 181 00:14:44,560 --> 00:14:47,131 My friends here don't speak High Valyrian. 182 00:14:49,400 --> 00:14:51,164 Why are you here, my lady? 183 00:15:03,760 --> 00:15:05,808 Forgive my manners. 184 00:15:07,040 --> 00:15:08,769 I don't see many ladies these days. 185 00:15:08,840 --> 00:15:10,569 Lucky for the ladies. 186 00:15:40,360 --> 00:15:42,283 How many times has the Lord brought him back? 187 00:15:42,360 --> 00:15:44,169 Six. 188 00:15:46,680 --> 00:15:48,682 That's not possible. 189 00:15:49,680 --> 00:15:51,921 The Lord has smiled upon me. 190 00:15:53,160 --> 00:15:55,049 You should not have this power. 191 00:15:55,280 --> 00:15:57,282 I have no power. 192 00:15:58,160 --> 00:16:00,766 I ask the Lord for His favor, 193 00:16:00,840 --> 00:16:02,922 and He responds as He will. 194 00:16:09,720 --> 00:16:11,882 I've always been a terrible priest. 195 00:16:13,400 --> 00:16:14,890 Drank too much rum. 196 00:16:16,240 --> 00:16:18,208 Fucked all the whores in King's Landing. 197 00:16:18,720 --> 00:16:21,610 It's a terrible thing to say, 198 00:16:21,680 --> 00:16:24,809 but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord. 199 00:16:27,760 --> 00:16:30,491 I decided that He, that all the Gods, 200 00:16:30,560 --> 00:16:33,962 were stories we told the children to make them behave. 201 00:16:35,760 --> 00:16:40,084 So I wore the robes, and every now and then I'd recite the prayers, 202 00:16:40,160 --> 00:16:42,811 but it was just for show. 203 00:16:43,680 --> 00:16:45,682 A spectacle for the locals. 204 00:16:46,880 --> 00:16:50,043 Until the Mountain drove a lance through this one's heart. 205 00:16:54,280 --> 00:16:59,320 I knelt beside his cold body and said the old words. 206 00:16:59,840 --> 00:17:02,241 Not because I believed in them, but... 207 00:17:04,600 --> 00:17:09,162 He was my friend and he was dead. 208 00:17:10,880 --> 00:17:12,609 And they were the only words I knew. 209 00:17:14,280 --> 00:17:17,204 And for the first time in my life, the Lord replied. 210 00:17:19,640 --> 00:17:23,850 Beric's eyes opened, and I knew the truth. 211 00:17:24,760 --> 00:17:27,206 Our god is the one true god. 212 00:17:30,080 --> 00:17:32,082 And all men must serve Him. 213 00:17:40,040 --> 00:17:42,168 You've been to the other side. 214 00:17:43,160 --> 00:17:44,810 The other side? 215 00:17:46,480 --> 00:17:48,608 There is no other side. 216 00:17:50,360 --> 00:17:52,681 I have been to the darkness, my lady. 217 00:17:57,000 --> 00:17:59,731 He sent you to us for a reason. 218 00:18:01,320 --> 00:18:02,924 You have someone He needs. 219 00:18:04,560 --> 00:18:05,561 Bodkin point. 220 00:18:08,200 --> 00:18:10,168 Penetrates plate at 200 yards. 221 00:18:14,200 --> 00:18:15,281 Can you make 'em? 222 00:18:16,600 --> 00:18:19,763 Yeah, nothing tricky about it. Just need decent steel. 223 00:18:20,840 --> 00:18:21,841 I'll get you the steel. 224 00:18:22,440 --> 00:18:23,566 Come on. 225 00:18:26,400 --> 00:18:27,686 I don't like that woman. 226 00:18:30,440 --> 00:18:32,283 That's 'cause you're a girl. 227 00:18:32,880 --> 00:18:34,291 What does that have to do with anything? 228 00:18:41,000 --> 00:18:42,161 Forgive me, lad. 229 00:18:46,520 --> 00:18:49,364 What are you doing? Let go of him. 230 00:18:49,800 --> 00:18:50,881 - Tell them to stop. - Come on. 231 00:18:51,320 --> 00:18:54,881 He wants to be one of you. He wants to join the Brotherhood. Stop them! 232 00:18:54,960 --> 00:18:59,522 We serve the Lord of Light, and the Lord of Light needs this boy. 233 00:18:59,840 --> 00:19:01,888 Did the Lord of Light tell you that, or did she? 234 00:19:08,200 --> 00:19:09,770 You're not doing this for your god. 235 00:19:11,560 --> 00:19:12,891 You're doing it for gold. 236 00:19:13,320 --> 00:19:14,731 We're doing it for both, girl. 237 00:19:16,320 --> 00:19:19,802 We can't defend the people without weapons and horses and food. 238 00:19:20,680 --> 00:19:23,570 And we can't get weapons and horses and food without gold. 239 00:19:24,360 --> 00:19:25,885 You told me this was a Brotherhood. 240 00:19:27,560 --> 00:19:28,846 You told me I could be one of you. 241 00:19:36,360 --> 00:19:38,522 You are more than they can ever be. 242 00:19:38,680 --> 00:19:41,286 They're just foot soldiers in the great war. 243 00:19:41,360 --> 00:19:43,761 You will make kings rise and fall. 244 00:19:55,920 --> 00:19:58,810 You're a witch. You're going to hurt him. 245 00:20:04,120 --> 00:20:06,009 I see a darkness in you. 246 00:20:07,800 --> 00:20:10,644 And in that darkness, eyes staring back at me... 247 00:20:10,960 --> 00:20:12,803 Brown eyes, 248 00:20:12,880 --> 00:20:16,009 blue eyes, green eyes. 249 00:20:16,920 --> 00:20:19,082 Eyes you'll shut forever. 250 00:20:22,760 --> 00:20:24,808 We will meet again. 251 00:21:40,200 --> 00:21:42,567 You staring at me ass, Jon Snow? 252 00:21:45,320 --> 00:21:46,321 Look out! 253 00:21:53,040 --> 00:21:54,371 You all right? 254 00:21:58,560 --> 00:22:00,483 Just seeing if you can take a hit, lad. 255 00:22:13,960 --> 00:22:17,203 Sorry. Were you sleeping? 256 00:22:17,280 --> 00:22:19,647 Wa... 257 00:22:21,200 --> 00:22:24,090 Wa... Wa... 258 00:22:25,480 --> 00:22:29,087 Water? You want some water. 259 00:22:32,120 --> 00:22:33,485 I wish I had some for you. 260 00:22:48,960 --> 00:22:50,485 So, let's play a game. 261 00:22:52,000 --> 00:22:54,685 Which body part do you need the least? 262 00:22:57,160 --> 00:22:58,571 Please. 263 00:22:58,640 --> 00:23:00,324 "Please" is not a body part. 264 00:23:00,640 --> 00:23:01,971 I'll tell you everything, please. 265 00:23:03,520 --> 00:23:07,127 But you've already told me everything. 266 00:23:07,560 --> 00:23:09,050 Remember? 267 00:23:10,040 --> 00:23:12,486 Your daddy was mean to you. 268 00:23:12,560 --> 00:23:14,961 The Starks didn't appreciate you. 269 00:23:16,640 --> 00:23:18,165 One good bit, though. 270 00:23:19,320 --> 00:23:23,245 The Stark boys, they're still alive. 271 00:23:25,360 --> 00:23:28,330 Wouldn't that be a hunt to remember? 272 00:23:29,480 --> 00:23:33,121 You failed, but I'm a better hunter than you. 273 00:23:35,320 --> 00:23:37,049 Now... 274 00:23:37,760 --> 00:23:41,003 How about your little finger? You don't use that for much, do you? 275 00:23:41,280 --> 00:23:44,011 No? Good. Let's start with that. 276 00:23:48,440 --> 00:23:49,726 Ah! 277 00:23:54,560 --> 00:23:58,849 You've been wondering why you're here, haven't you? 278 00:23:59,680 --> 00:24:01,205 Where you are. 279 00:24:01,960 --> 00:24:05,487 Who I am. Why I'm doing this to you. 280 00:24:07,280 --> 00:24:08,281 So, guess. 281 00:24:10,080 --> 00:24:12,970 If you guess right, I'll tell you. 282 00:24:13,080 --> 00:24:15,970 By the Old Gods and the New, I swear it. 283 00:24:18,600 --> 00:24:20,045 You win the game 284 00:24:20,120 --> 00:24:23,567 if you can figure out who I am and why I'm torturing you, 285 00:24:23,640 --> 00:24:26,928 and I win the game if you beg me to cut off your finger. 286 00:24:29,440 --> 00:24:32,489 If I win, you'll let me go? 287 00:24:35,040 --> 00:24:37,725 If you think this has a happy ending, 288 00:24:37,880 --> 00:24:40,565 you haven't been paying attention. 289 00:24:40,640 --> 00:24:42,210 Please. 290 00:24:42,680 --> 00:24:46,048 You say "please" again and you'll wish you hadn't. 291 00:24:49,720 --> 00:24:52,849 You first. Where are we? 292 00:24:54,760 --> 00:24:55,761 The North. 293 00:24:56,560 --> 00:24:57,607 Too vague. 294 00:24:57,920 --> 00:24:59,081 Deepwood Motte. 295 00:25:01,680 --> 00:25:03,409 Terrible guess. 296 00:25:11,440 --> 00:25:13,283 Now, where? 297 00:25:14,920 --> 00:25:17,002 Last Hearth. 298 00:25:17,080 --> 00:25:19,560 Do I look like a fucking Umber to you? 299 00:25:23,120 --> 00:25:25,122 Karhold! 300 00:25:32,160 --> 00:25:33,810 Karhold? 301 00:25:37,080 --> 00:25:38,844 How did you know that? 302 00:25:40,480 --> 00:25:43,245 Did you see any banners flying when we came in? 303 00:25:43,320 --> 00:25:44,560 No. 304 00:25:44,960 --> 00:25:46,485 It was just a guess. 305 00:25:47,960 --> 00:25:50,645 Very good, Lord Theon. 306 00:25:53,480 --> 00:25:54,481 And who am I? 307 00:25:56,000 --> 00:25:57,365 Torrhen Karstark. 308 00:25:57,480 --> 00:25:58,845 He's dead. 309 00:26:00,120 --> 00:26:02,691 Strangled by the Kingslayer. 310 00:26:04,680 --> 00:26:06,364 He was your brother. 311 00:26:11,680 --> 00:26:15,321 Your father is Lord Rickard Karstark. 312 00:26:24,720 --> 00:26:25,926 You swore to tell me if I... 313 00:26:26,040 --> 00:26:27,246 You're right. 314 00:26:29,520 --> 00:26:31,921 Lord Rickard Karstark is Robb Stark's bannerman. 315 00:26:33,360 --> 00:26:34,964 I betrayed Robb. 316 00:26:36,080 --> 00:26:38,367 That's why you're torturing me. 317 00:26:41,120 --> 00:26:42,770 Yes. 318 00:26:46,360 --> 00:26:47,521 You win. 319 00:26:58,400 --> 00:27:02,007 Of course, you forgot to ask one question. 320 00:27:02,080 --> 00:27:04,686 You forgot to ask if I'm a liar. 321 00:27:11,040 --> 00:27:12,883 I'm afraid I am. 322 00:27:16,320 --> 00:27:18,971 Everything I told you is a lie. 323 00:27:21,720 --> 00:27:24,371 This isn't happening to you for a reason. 324 00:27:24,440 --> 00:27:26,602 But, well, one reason... 325 00:27:27,120 --> 00:27:28,167 I enjoy it. 326 00:27:28,520 --> 00:27:31,410 Please, cut it off! Cut it off! Cut it off! 327 00:27:38,000 --> 00:27:39,286 I win. 328 00:27:39,720 --> 00:27:42,041 Thank you for riding here so quickly. 329 00:27:42,160 --> 00:27:44,481 I know travel isn't easy in these times. 330 00:27:44,600 --> 00:27:47,251 The roads are crawling with cutthroats and bandits. 331 00:27:47,320 --> 00:27:50,130 When the King of the North summons us, we come. 332 00:27:50,760 --> 00:27:53,923 Our father has instructed us to tell you that his alliance 333 00:27:54,000 --> 00:27:57,846 with the North can continue if his terms are met. 334 00:27:58,920 --> 00:28:00,809 Lord Frey requires a formal apology 335 00:28:01,600 --> 00:28:05,047 for your violation of your sacred oath to marry one of his daughters. 336 00:28:05,280 --> 00:28:08,045 Of course. He deserves as much. I was in the wrong. 337 00:28:08,120 --> 00:28:10,566 As restitution for this betrayal, 338 00:28:10,640 --> 00:28:13,769 he demands Harrenhal and all its attendant lands. 339 00:28:13,840 --> 00:28:15,205 I don't think that's... 340 00:28:15,320 --> 00:28:16,651 We are fighting for the North. 341 00:28:18,120 --> 00:28:20,327 Harrenhal is not in the North. 342 00:28:20,440 --> 00:28:25,970 It is his once the war is over and we have no further strategic need for it. 343 00:28:27,720 --> 00:28:29,609 And there's something else. 344 00:28:30,000 --> 00:28:33,049 We will do whatever we can to give Lord Frey what he needs. 345 00:28:33,120 --> 00:28:36,567 Not what, whom. 346 00:28:38,800 --> 00:28:39,961 What? 347 00:28:46,040 --> 00:28:47,041 Uh, no. 348 00:28:47,160 --> 00:28:52,166 Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters. Roslin. 349 00:28:52,240 --> 00:28:53,321 How old is she? 350 00:28:53,440 --> 00:28:54,487 Nineteen. 351 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Could I see her first? 352 00:28:56,000 --> 00:28:57,331 You want to count her teeth? 353 00:28:58,080 --> 00:29:00,003 We depart for the Twins in the morning. 354 00:29:00,160 --> 00:29:02,083 We need an answer before we leave, 355 00:29:02,160 --> 00:29:03,810 and a wedding not more than a fortnight thereafter 356 00:29:03,880 --> 00:29:05,484 or this alliance is at an end. 357 00:29:05,880 --> 00:29:08,486 Your father does realize we're in the middle of a war? 358 00:29:09,120 --> 00:29:10,963 Father is old. 359 00:29:11,680 --> 00:29:15,765 It will put his heart at peace if he could see her wed to a good husband. 360 00:29:16,520 --> 00:29:20,445 And his recent experience has made him wary of long engagements. 361 00:29:21,200 --> 00:29:22,804 He has every right to be. 362 00:29:23,840 --> 00:29:26,002 Please excuse us while we discuss it. 363 00:29:42,960 --> 00:29:46,282 Why should I let that old ferret choose my bride for me? 364 00:29:46,360 --> 00:29:49,250 At the very least, I should be offered the same choice you were. 365 00:29:49,400 --> 00:29:50,890 I'm his liege lord. 366 00:29:50,960 --> 00:29:53,122 He's a proud man and we've wounded him. 367 00:29:53,200 --> 00:29:56,568 I didn't wound him. My answer is no. 368 00:30:01,040 --> 00:30:05,602 Listen to me and listen very carefully. You... 369 00:30:05,680 --> 00:30:08,251 The laws of gods and men are very clear. 370 00:30:08,400 --> 00:30:10,971 No man can compel another man to marry. 371 00:30:11,040 --> 00:30:13,327 The laws of my fist are about to compel your teeth. 372 00:30:13,400 --> 00:30:15,801 It's all right. You heard him. 373 00:30:17,040 --> 00:30:19,725 If you refuse, our alliance with the Freys is dead. 374 00:30:20,560 --> 00:30:23,564 He's wanted me for one of his daughters since I was 12. 375 00:30:23,640 --> 00:30:25,449 He's not gonna stop wanting it now. 376 00:30:26,520 --> 00:30:28,488 When I say no, he will come back 377 00:30:28,600 --> 00:30:30,648 and offer me a daughter of my choosing. 378 00:30:30,720 --> 00:30:32,324 You're willing to risk our freedom 379 00:30:32,440 --> 00:30:34,124 and our lives for a chance at a prettier wife? 380 00:30:35,080 --> 00:30:36,809 I have a war to fight. 381 00:30:37,640 --> 00:30:40,405 We can't win it without them. I have no time to haggle. 382 00:30:41,520 --> 00:30:43,602 You said you wanted to make amends for the Stone Mill. 383 00:30:44,400 --> 00:30:47,290 You recall that heroic engagement? 384 00:30:50,960 --> 00:30:54,248 I had something less permanent in mind. 385 00:30:54,920 --> 00:30:58,447 I've won every battle, but I'm losing this war. 386 00:31:00,720 --> 00:31:05,601 If we don't do this and do it now, we're lost. 387 00:31:11,440 --> 00:31:12,646 I'll marry her. 388 00:31:13,600 --> 00:31:18,003 You're paying for my sins, Uncle. It's not fair or right. 389 00:31:18,920 --> 00:31:20,445 I'll remember it. 390 00:31:26,720 --> 00:31:30,441 I see my men have finally found you something appropriate to wear. 391 00:31:30,640 --> 00:31:32,688 Yes. Most kind of them. 392 00:31:34,360 --> 00:31:36,442 You're a Stark bannerman, Lord Bolton. 393 00:31:36,520 --> 00:31:38,841 I am acting on Lady Stark's orders 394 00:31:39,000 --> 00:31:41,321 to return Jaime Lannister to King's Landing. 395 00:31:41,400 --> 00:31:45,041 When King Robb left Harrenhal, his mother was his prisoner. 396 00:31:45,120 --> 00:31:48,488 If she wasn't his mother, he'd have hanged her for treason. 397 00:31:55,840 --> 00:31:58,081 I should send you back to Robb Stark. 398 00:31:58,560 --> 00:32:00,403 You should. 399 00:32:00,520 --> 00:32:04,684 But instead, you're sitting here, watching me fail at dinner. 400 00:32:05,720 --> 00:32:07,643 Why might that be? 401 00:32:07,720 --> 00:32:11,691 Wars cost money. Many people would pay a great deal for you. 402 00:32:11,840 --> 00:32:14,207 We both know who would pay the most. 403 00:32:15,920 --> 00:32:19,049 Or make you pay the most if he found out you had captured me 404 00:32:19,120 --> 00:32:21,361 and sent me back up north for a summary execution. 405 00:32:21,600 --> 00:32:23,045 You're right. 406 00:32:24,200 --> 00:32:27,602 Perhaps the safest thing to do is to kill you both and burn your bodies. 407 00:32:28,000 --> 00:32:29,001 It would be, 408 00:32:29,800 --> 00:32:32,849 if you honestly believed my father would never find out about it. 409 00:32:32,920 --> 00:32:35,161 King Robb is keeping your father quite busy. 410 00:32:35,280 --> 00:32:37,521 He doesn't have time for anything else. 411 00:32:38,000 --> 00:32:39,411 He'll make time for you. 412 00:32:43,600 --> 00:32:45,648 As soon as you're well enough to travel, 413 00:32:45,760 --> 00:32:47,808 I will allow you to go to King's Landing 414 00:32:47,880 --> 00:32:51,407 as restitution for the mistakes my soldiers made. 415 00:32:51,840 --> 00:32:54,764 And you will swear to tell your father the truth, 416 00:32:54,840 --> 00:32:57,366 that I had nothing to do with your maiming. 417 00:33:04,320 --> 00:33:05,526 Shall we drink on it? 418 00:33:05,640 --> 00:33:06,880 I don't partake. 419 00:33:08,720 --> 00:33:12,406 You do understand how suspicious that is to ordinary people? 420 00:33:13,960 --> 00:33:15,450 Very well. 421 00:33:16,120 --> 00:33:21,411 My lady, may our journey continue without further incident. 422 00:33:21,560 --> 00:33:22,925 Oh, she won't be going with you. 423 00:33:23,400 --> 00:33:25,687 I am charged with bringing Ser Jaime to... 424 00:33:25,760 --> 00:33:28,240 You are charged with abetting treason. 425 00:33:28,560 --> 00:33:30,722 I'm afraid I must insist. 426 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 You're in no place to insist on anything. 427 00:33:33,840 --> 00:33:36,411 I would have hoped you'd learned your lesson 428 00:33:36,520 --> 00:33:39,126 about overplaying your position. 429 00:33:43,400 --> 00:33:45,164 Impossible. - Why? 430 00:33:45,400 --> 00:33:47,050 My grandson is the pride of Highgarden. 431 00:33:47,960 --> 00:33:51,043 The most desirable bachelor in all seven kingdoms. 432 00:33:51,640 --> 00:33:53,563 - Your daughter... - Is rich, 433 00:33:53,640 --> 00:33:57,042 the most beautiful woman in all seven kingdoms, 434 00:33:59,000 --> 00:34:00,445 and the mother of the King. 435 00:34:00,520 --> 00:34:01,601 Old. 436 00:34:02,680 --> 00:34:03,681 Old? 437 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 Old. 438 00:34:06,840 --> 00:34:09,241 I'm something of an expert on the subject. 439 00:34:09,400 --> 00:34:11,801 Her change will be upon her before long. 440 00:34:11,880 --> 00:34:15,441 I'll spare you the details of what will happen then. 441 00:34:15,520 --> 00:34:18,091 You may have a stomach for bloodshed and slaughter, 442 00:34:18,200 --> 00:34:20,328 but this is another matter entirely. 443 00:34:20,800 --> 00:34:24,122 The years punish us as well, I promise you that. 444 00:34:26,680 --> 00:34:30,571 My stomach remains quite strong, however. 445 00:34:31,160 --> 00:34:33,640 The only thing that might turn it are details 446 00:34:33,840 --> 00:34:36,320 of your grandson's nocturnal activities. 447 00:34:37,480 --> 00:34:38,527 Do you deny them? 448 00:34:38,680 --> 00:34:39,727 Oh, not at all. 449 00:34:39,800 --> 00:34:41,689 A sword-swallower through and through. 450 00:34:41,920 --> 00:34:45,288 A boy with his affliction should be grateful for the opportunity 451 00:34:45,360 --> 00:34:48,011 to marry the most beautiful woman in the Kingdoms 452 00:34:48,480 --> 00:34:50,562 and remove the stain from his name. 453 00:34:51,080 --> 00:34:53,731 Did you grow up with boy cousins, Lord Tywin? 454 00:34:53,800 --> 00:34:57,566 Sons of your father's bannermen, squires, stable boys? 455 00:34:57,960 --> 00:34:59,530 Of course. 456 00:34:59,840 --> 00:35:03,003 And you never... 457 00:35:04,080 --> 00:35:05,081 No. 458 00:35:05,880 --> 00:35:08,804 Not once? Not in any way? 459 00:35:09,480 --> 00:35:10,925 Never. 460 00:35:11,560 --> 00:35:13,642 I congratulate you upon your restraint. 461 00:35:13,720 --> 00:35:16,929 But it's natural, boys having a go beneath the sheets. 462 00:35:17,520 --> 00:35:22,321 Perhaps Highgarden has a high tolerance for unnatural behavior. 463 00:35:22,400 --> 00:35:23,765 I wouldn't say that. 464 00:35:24,000 --> 00:35:26,401 True, we don't tie ourselves in knots 465 00:35:26,560 --> 00:35:29,006 over a discreet bit of buggery, but 466 00:35:30,880 --> 00:35:32,882 brothers and sisters... 467 00:35:34,560 --> 00:35:39,043 Where I come from, that stain would be very difficult to wash out. 468 00:35:39,440 --> 00:35:41,647 I will not breathe further life 469 00:35:41,760 --> 00:35:43,967 into a malicious lie by discussing it. 470 00:35:46,240 --> 00:35:47,651 Lie or not, 471 00:35:47,720 --> 00:35:51,008 you must admit many people find it quite convincing. 472 00:35:51,080 --> 00:35:53,447 Convincing enough to put swords in their hands 473 00:35:53,520 --> 00:35:56,729 and send them off to kill Lannisters and Tyrells, 474 00:35:56,840 --> 00:35:58,569 thanks to our new affiliation. 475 00:35:58,840 --> 00:36:00,729 I don't care what people believe. 476 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 And neither do you. 477 00:36:04,400 --> 00:36:07,165 As an authority on myself, I must disagree. 478 00:36:08,200 --> 00:36:10,806 Now, if the rumors about my children were true, 479 00:36:11,640 --> 00:36:13,768 then Joffrey is no king at all, 480 00:36:14,440 --> 00:36:17,842 and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt. 481 00:36:18,760 --> 00:36:21,730 And if Cersei is too old to give Loras children, 482 00:36:22,360 --> 00:36:26,684 we're throwing another prized flower into the dirt. 483 00:36:26,760 --> 00:36:29,445 It is a chance we simply cannot take. 484 00:36:30,280 --> 00:36:32,442 The uncertainty makes you uncomfortable? 485 00:36:33,640 --> 00:36:34,641 All right. 486 00:36:36,080 --> 00:36:37,366 I'll remove it for you. 487 00:36:38,520 --> 00:36:41,330 If you refuse to marry Loras to Cersei, 488 00:36:41,440 --> 00:36:44,284 I will name him to the Kingsguard. 489 00:36:45,000 --> 00:36:47,651 I'm sure you're familiar with the Kingsguard vows. 490 00:36:48,120 --> 00:36:50,521 He will never marry. He will never have children. 491 00:36:51,080 --> 00:36:52,241 Ah. 492 00:36:52,360 --> 00:36:53,566 The Tyrell name will fade. 493 00:36:54,120 --> 00:36:57,727 And Highgarden will go to the children of Joffrey and Margaery. 494 00:36:58,040 --> 00:37:02,090 You would have your grandson protected by someone who disgusts you? 495 00:37:02,160 --> 00:37:05,881 I would have my grandson protected by a skilled warrior 496 00:37:05,960 --> 00:37:09,009 who takes his vows seriously. 497 00:37:09,240 --> 00:37:11,686 So, shall I draw up the order? 498 00:37:13,640 --> 00:37:15,642 Or do you consent to this match? 499 00:37:20,720 --> 00:37:26,523 It's a rare enough thing, a man who lives up to his reputation. 500 00:38:19,280 --> 00:38:20,486 No! 501 00:38:40,240 --> 00:38:42,083 We've gotta cut them loose! 502 00:38:42,400 --> 00:38:44,084 No! 503 00:39:29,960 --> 00:39:31,450 Take my hand! 504 00:40:07,440 --> 00:40:09,568 That's a wonderful pin. 505 00:40:11,440 --> 00:40:13,283 It's more of a brooch, really. 506 00:40:16,680 --> 00:40:19,570 Though I suppose a brooch is a sort of pin, so... 507 00:40:25,040 --> 00:40:28,010 I'm very happy about... 508 00:40:29,360 --> 00:40:32,603 Yes. I am as well. 509 00:40:35,320 --> 00:40:37,004 I feel like I'm in a dream. 510 00:40:37,120 --> 00:40:39,202 Yes, me, too. Definitely. 511 00:40:40,880 --> 00:40:43,486 I've dreamed of a large wedding since I was young. 512 00:40:43,560 --> 00:40:46,882 The guests, the food, the tournaments. 513 00:40:51,000 --> 00:40:52,525 And the bride, of course. 514 00:40:57,240 --> 00:40:59,686 The most beautiful bride in the world 515 00:40:59,880 --> 00:41:03,771 in a beautiful gown of gold and green brocade with fringed sleeves. 516 00:41:06,600 --> 00:41:08,523 Have you ever been to Highgarden, my lady? 517 00:41:09,560 --> 00:41:11,449 No. I had never left Winterfell 518 00:41:11,560 --> 00:41:13,528 before I came to King's Landing. 519 00:41:14,560 --> 00:41:17,643 But it sounds wonderful. I can't wait to see it. 520 00:41:18,880 --> 00:41:20,689 And to leave this place. 521 00:41:22,080 --> 00:41:23,650 It's terrible, isn't it? 522 00:41:26,480 --> 00:41:28,608 The most terrible place there is. 523 00:41:38,320 --> 00:41:41,449 I don't suppose there's anything we can do about this. 524 00:41:41,560 --> 00:41:43,324 We can have them both killed. 525 00:41:45,720 --> 00:41:47,529 It's hard to say which of the four of us 526 00:41:47,640 --> 00:41:49,483 is getting the worst of this arrangement. 527 00:41:50,560 --> 00:41:52,483 Probably Sansa. 528 00:41:52,560 --> 00:41:57,327 Though Loras will certainly come to know a deep and singular misery. 529 00:41:57,400 --> 00:41:59,323 Father doesn't discriminate. 530 00:42:00,040 --> 00:42:03,169 We're all being shipped off to hell together. 531 00:42:03,240 --> 00:42:05,004 On a boat you built. 532 00:42:05,840 --> 00:42:08,002 The Tyrells were plotting to undermine our family. 533 00:42:08,080 --> 00:42:10,526 I did what I did to protect our family. 534 00:42:10,600 --> 00:42:12,045 I'm your family. 535 00:42:13,800 --> 00:42:16,121 A member of your family who has actively 536 00:42:16,240 --> 00:42:18,641 contributed to that family's survival. 537 00:42:20,480 --> 00:42:23,131 Whether or not you or Father or anyone else wants to admit it. 538 00:42:23,640 --> 00:42:24,971 I do admit it. 539 00:42:26,240 --> 00:42:28,811 If it weren't for your trick with the wildfire, 540 00:42:28,880 --> 00:42:31,929 Stannis would have sacked the city before Father got here. 541 00:42:32,920 --> 00:42:35,241 Our heads would still be rotting on the city gate. 542 00:42:35,320 --> 00:42:39,370 Trying to have me killed is an odd way of saying thank you. 543 00:42:41,800 --> 00:42:43,802 There are two people in King's Landing 544 00:42:43,960 --> 00:42:46,008 who can give an order to a Kingsguard. 545 00:42:46,080 --> 00:42:48,811 Did you or did you not order Ser Mandon 546 00:42:48,960 --> 00:42:51,691 to kill me during the Battle of the Blackwater? 547 00:43:01,720 --> 00:43:03,688 The impulse I understand. 548 00:43:05,320 --> 00:43:07,971 He hates me because I'm the only one 549 00:43:08,080 --> 00:43:10,731 who tells him what he really is. 550 00:43:14,640 --> 00:43:20,363 So, fair enough. He wants me dead. But his stupidity? 551 00:43:21,000 --> 00:43:24,368 He could have had me poisoned and no one would have known. 552 00:43:24,440 --> 00:43:27,842 But the King orders a Kingsguard 553 00:43:27,920 --> 00:43:31,766 to murder the Hand of the King in full view of his own army. 554 00:43:31,840 --> 00:43:33,330 The boy's an idiot. 555 00:43:33,440 --> 00:43:34,930 What do you want me to say? 556 00:43:35,000 --> 00:43:37,810 I want you to tell me if my life is still in danger. 557 00:43:37,880 --> 00:43:39,370 Probably. 558 00:43:40,400 --> 00:43:43,483 But not from Joffrey. He won't do anything now Father's here. 559 00:43:45,280 --> 00:43:49,490 Seven kingdoms united in fear of Tywin Lannister. 560 00:43:50,200 --> 00:43:51,725 Not the Tyrells. 561 00:43:52,560 --> 00:43:54,642 Soon they won't need to be afraid of him. 562 00:43:54,720 --> 00:43:58,122 Joffrey will belong to Margaery, the little doe-eyed whore, 563 00:43:58,200 --> 00:44:01,010 and so will his children and their children. 564 00:44:01,080 --> 00:44:03,082 History will be taken from our hands. 565 00:44:05,520 --> 00:44:07,329 You may escape, at least. 566 00:44:08,160 --> 00:44:09,525 Once Jaime gets back, 567 00:44:09,600 --> 00:44:13,730 Ser Loras may come down with a terrible case of sword through bowels. 568 00:44:15,320 --> 00:44:17,448 When Jaime gets back, yes. 569 00:44:17,520 --> 00:44:20,569 But when will that be? He's out there somewhere. 570 00:44:22,800 --> 00:44:26,441 Jaime or not, I'm truly fucked. 571 00:44:29,720 --> 00:44:31,688 Who's going to tell her? 572 00:44:33,440 --> 00:44:35,249 Do you think people will like it? 573 00:44:35,440 --> 00:44:37,249 I don't think they will even notice it. 574 00:44:37,920 --> 00:44:40,287 You're right. It's not my wedding. 575 00:44:42,080 --> 00:44:43,366 Anyway, from what I can tell, 576 00:44:43,440 --> 00:44:45,329 the dressmakers in Highgarden will be 577 00:44:45,440 --> 00:44:47,329 far superior to the ones in King's Landing. 578 00:44:47,600 --> 00:44:50,524 They'd never make me anything as dull as this for my wedding. 579 00:44:51,760 --> 00:44:54,570 Loras likes green and gold brocade. 580 00:44:54,640 --> 00:44:56,449 I'm sure he does. 581 00:44:58,080 --> 00:44:59,969 Will they let me invite my family? 582 00:45:00,240 --> 00:45:02,288 They haven't asked my opinion. 583 00:45:02,360 --> 00:45:04,203 But do you think they will? 584 00:45:04,920 --> 00:45:06,410 No. 585 00:45:13,400 --> 00:45:14,481 Lady Sansa, Lord Tyrion to see you. 586 00:45:14,640 --> 00:45:15,721 Should I... 587 00:45:15,800 --> 00:45:17,723 I beg your pardon, my lady. 588 00:45:18,960 --> 00:45:22,123 Good afternoon, Lord Tyrion. I was trying on a gown for Joffrey's wedding. 589 00:45:24,320 --> 00:45:27,767 Yes, it should be quite a wedding. 590 00:45:28,920 --> 00:45:31,491 I need to speak with you, Lady Sansa. 591 00:45:31,560 --> 00:45:32,641 Of course. 592 00:45:33,720 --> 00:45:35,290 Alone, if I may. 593 00:45:35,360 --> 00:45:37,124 Why do you need to speak to her alone? 594 00:45:37,240 --> 00:45:38,969 Shae. 595 00:45:39,040 --> 00:45:40,883 Please excuse her. She's not from here. 596 00:45:42,000 --> 00:45:45,686 But I trust her, even though she tells me not to. 597 00:45:47,960 --> 00:45:51,362 Sometimes we think we want to hear something, 598 00:45:51,840 --> 00:45:54,320 and it's only afterwards, when it's too late, 599 00:45:54,400 --> 00:45:56,641 that we realize we wished we'd heard it 600 00:45:56,760 --> 00:45:58,967 under entirely different circumstances. 601 00:45:59,600 --> 00:46:00,886 It's all right, really. 602 00:46:05,080 --> 00:46:07,242 How to begin? 603 00:46:09,920 --> 00:46:11,331 It's... This... 604 00:46:12,160 --> 00:46:15,084 This... This is awkward. 605 00:46:18,000 --> 00:46:20,048 A thousand blades 606 00:46:20,120 --> 00:46:22,964 taken from the hands of Aegon's fallen enemies, 607 00:46:23,040 --> 00:46:26,328 forged in the fiery breath of Balerion the Dread. 608 00:46:26,400 --> 00:46:28,209 There aren't 1,000 blades. 609 00:46:29,480 --> 00:46:31,801 There aren't even 200. 610 00:46:32,280 --> 00:46:33,281 I've counted. 611 00:46:34,040 --> 00:46:35,644 I'm sure you have. 612 00:46:36,560 --> 00:46:38,210 Ugly old thing. 613 00:46:39,200 --> 00:46:41,885 Yet it has a certain appeal. 614 00:46:42,200 --> 00:46:44,328 The Lysa Arryn of chairs. 615 00:46:44,400 --> 00:46:47,370 Shame you had to settle for your second choice. 616 00:46:47,440 --> 00:46:49,488 Early days, my friend. 617 00:46:49,560 --> 00:46:52,006 It is flattering, really, 618 00:46:54,080 --> 00:46:59,007 you feeling such dread at the prospect of me getting what I want. 619 00:46:59,080 --> 00:47:03,404 Thwarting you has never been my primary ambition, I promise you. 620 00:47:03,640 --> 00:47:05,290 Although who doesn't like to see 621 00:47:05,400 --> 00:47:07,050 their friends fail now and then? 622 00:47:07,120 --> 00:47:08,451 You're so right. 623 00:47:08,880 --> 00:47:11,406 For instance, when I thwarted your plan 624 00:47:11,560 --> 00:47:14,166 to give Sansa Stark to the Tyrells. 625 00:47:14,400 --> 00:47:16,129 If I'm going to be honest, 626 00:47:16,200 --> 00:47:20,842 I did feel an unmistakable sense of enjoyment there. 627 00:47:22,120 --> 00:47:24,521 But your confidant, 628 00:47:24,600 --> 00:47:28,047 the one who fed you information about my plans, 629 00:47:28,120 --> 00:47:30,691 the one you swore to protect... 630 00:47:32,080 --> 00:47:34,242 You didn't bring her any enjoyment. 631 00:47:35,720 --> 00:47:37,768 And she didn't bring me any enjoyment. 632 00:47:39,560 --> 00:47:42,211 She was a bad investment on my part. 633 00:47:44,240 --> 00:47:49,610 Luckily, I have a friend who wanted to try something new. 634 00:47:50,520 --> 00:47:52,249 Something daring. 635 00:47:53,640 --> 00:48:00,171 And he was so grateful to me for providing this fresh experience. 636 00:48:04,680 --> 00:48:07,160 I did what I did for the good of the realm. 637 00:48:07,720 --> 00:48:09,085 The realm? 638 00:48:09,880 --> 00:48:12,087 Do you know what the realm is? 639 00:48:14,160 --> 00:48:17,323 It's the 1,000 blades of Aegon's enemies. 640 00:48:17,400 --> 00:48:22,566 A story we agree to tell each other over and over, 641 00:48:22,640 --> 00:48:24,642 till we forget that it's a lie. 642 00:48:24,960 --> 00:48:29,409 But what do we have left once we abandon the lie? 643 00:48:29,480 --> 00:48:33,929 Chaos. A gaping pit waiting to swallow us all. 644 00:48:34,000 --> 00:48:36,685 Chaos isn't a pit. 645 00:48:37,920 --> 00:48:39,843 Chaos is a ladder. 646 00:48:42,160 --> 00:48:46,927 Many who try to climb it fail and never get to try again. 647 00:48:48,240 --> 00:48:50,481 The fall breaks them. 648 00:48:59,360 --> 00:49:04,810 And some are given a chance to climb, but they refuse. 649 00:49:05,880 --> 00:49:12,650 They cling to the realm or the Gods or love. 650 00:49:13,360 --> 00:49:15,044 Illusions. 651 00:49:16,800 --> 00:49:18,928 Only the ladder is real. 652 00:49:19,560 --> 00:49:22,882 The climb is all there is. 47863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.