All language subtitles for Fresh.Off.The.Boat.S05E06.Sub Standard.METCON-ION10-MEMENTO.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,400 What do I do now that my book has failed? 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,240 Who am I if not a literary genius? 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,150 Louis has his restaurant. 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,110 Evan and Emery are model students. 5 00:00:12,150 --> 00:00:15,580 Oh, even Eddie is on track to go to college. 6 00:00:15,750 --> 00:00:19,090 But here I am... rudderless. 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,390 Mm-hmm. Uh, Mrs. Huang, again, 8 00:00:21,430 --> 00:00:23,890 I am a school counselor for students, 9 00:00:23,930 --> 00:00:25,260 students like your son Evan, 10 00:00:25,330 --> 00:00:26,990 who happens to come here for therapy. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,430 What does he have to do with this? 12 00:00:28,460 --> 00:00:30,560 It is a conflict of interest for me. 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,200 I'm pretty sure the way it works is, 14 00:00:32,270 --> 00:00:34,970 I tell you my problems, not the other way around. 15 00:00:35,020 --> 00:00:36,300 Okay. Uh... 16 00:00:36,340 --> 00:00:38,050 you're putting a lot of pressure on yourself. 17 00:00:38,070 --> 00:00:39,100 Your next move will come. 18 00:00:39,110 --> 00:00:41,820 Maybe take a break and focus on your family for a while? 19 00:00:41,980 --> 00:00:44,140 You're right. 20 00:00:44,210 --> 00:00:46,040 Addressing their potential failures 21 00:00:46,050 --> 00:00:47,900 will help me forget mine 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,820 and lead to my next great success. 23 00:00:49,890 --> 00:00:52,200 - That is not at all what I s... - Thank you, Mr. Tim. 24 00:00:52,290 --> 00:00:53,889 You surprised me today. 25 00:00:53,890 --> 00:00:55,420 [CHUCKLES] 26 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 [DOOR OPENS, CLOSES] 27 00:00:57,020 --> 00:00:59,760 Heaven help whoever she latches onto first. 28 00:00:59,830 --> 00:01:02,600 Do I still have time to talk about my dog? 29 00:01:04,170 --> 00:01:06,476 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30 00:01:06,500 --> 00:01:07,630 ♪ Fresh off the boat ♪ 31 00:01:07,640 --> 00:01:09,359 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 32 00:01:09,360 --> 00:01:11,670 ♪ If you don't know, homey, now you know ♪ 33 00:01:11,700 --> 00:01:12,910 ♪ Fresh off the boat ♪ 34 00:01:12,950 --> 00:01:15,240 ♪ Homey, you don't know where I come from ♪ 35 00:01:15,300 --> 00:01:16,710 ♪ But I know where I'm goin' ♪ 36 00:01:16,750 --> 00:01:19,549 ♪ I'm fresh off the boat ♪ 37 00:01:19,550 --> 00:01:21,880 If you use the term "Let me borrow... " 38 00:01:21,900 --> 00:01:23,880 - [DOOR OPENS] - "Montel" and Mentos... 39 00:01:23,890 --> 00:01:25,200 - [DOOR CLOSES] - Fresh talk, fresh breath. 40 00:01:25,220 --> 00:01:26,570 And a friend who's a good friend might say, "Well... " 41 00:01:26,580 --> 00:01:28,000 Hi, Louis. I feel like 42 00:01:28,020 --> 00:01:29,620 you're falling behind on some things. 43 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Uh-oh, like what? 44 00:01:31,430 --> 00:01:33,090 The lawn, for starters. 45 00:01:33,200 --> 00:01:35,060 I literally mowed it yesterday. 46 00:01:35,100 --> 00:01:36,720 And fertilized. It's thriving. 47 00:01:36,900 --> 00:01:38,830 Well, Cattleman's is a mess. 48 00:01:38,930 --> 00:01:40,279 How do you figure that? We just posted 49 00:01:40,280 --> 00:01:41,770 another month of profits. 50 00:01:41,870 --> 00:01:44,540 We might even be able to stop charging for bread. 51 00:01:44,640 --> 00:01:46,150 - [REMOTE CLICKS] - ... advice to borrowers... 52 00:01:46,170 --> 00:01:47,820 [SIGHS] Well, you've let yourself go! 53 00:01:48,080 --> 00:01:49,810 Alright, no idea what that means. 54 00:01:49,910 --> 00:01:52,550 It means this belly-shelf of yours troubles me. 55 00:01:53,240 --> 00:01:55,880 ♪ 56 00:01:55,980 --> 00:01:58,150 [BREATHES DEEPLY] 57 00:01:58,250 --> 00:02:00,750 This has been nice. 58 00:02:00,860 --> 00:02:02,690 [BIRDS CHIRPING] 59 00:02:02,790 --> 00:02:04,270 Thanks for letting me stop by, Honey. 60 00:02:04,290 --> 00:02:06,060 Little intense at my place. 61 00:02:06,070 --> 00:02:07,440 [MARIA COOS] 62 00:02:07,460 --> 00:02:09,300 Hi, Maria. 63 00:02:09,360 --> 00:02:11,240 Can you wave to godfather Louis? 64 00:02:11,340 --> 00:02:12,470 Eh? 65 00:02:12,570 --> 00:02:13,860 No? Okay. 66 00:02:13,920 --> 00:02:15,520 What an angel. [CHUCKLES] 67 00:02:15,620 --> 00:02:17,300 - Marvin at work? - Yep. 68 00:02:17,340 --> 00:02:20,140 "Molar Mondays," as he's been calling them... 69 00:02:20,160 --> 00:02:21,740 often. 70 00:02:21,840 --> 00:02:22,940 Can I get you anything? 71 00:02:23,050 --> 00:02:24,510 A snack? Drink? 72 00:02:24,520 --> 00:02:26,600 I wish I could, but it's been brought to my attention 73 00:02:26,610 --> 00:02:28,550 by the love of my life that I've chunked out. 74 00:02:28,650 --> 00:02:30,320 I totally get it. 75 00:02:30,480 --> 00:02:32,570 I haven't been able to lose the last of my baby weight, 76 00:02:32,580 --> 00:02:34,360 no matter how hard I try. 77 00:02:34,620 --> 00:02:36,490 How did Jessica deal with all this? 78 00:02:36,590 --> 00:02:38,530 Well, she defied every law of human physics 79 00:02:38,580 --> 00:02:41,160 and snapped back to Peak Jessica almost instantly. 80 00:02:41,550 --> 00:02:43,600 - She truly is a unicorn. - Hm. 81 00:02:43,640 --> 00:02:46,040 A unicorn with a sharp horn and lots of thoughts. 82 00:02:46,100 --> 00:02:47,919 My three-month checkup is this week, 83 00:02:47,920 --> 00:02:50,650 and I am dreading stepping on that scale. 84 00:02:50,760 --> 00:02:52,720 Those results go on my permanent record. 85 00:02:52,960 --> 00:02:54,019 What we both need 86 00:02:54,020 --> 00:02:56,116 is someone who could help get us on a fitness routine. 87 00:02:56,140 --> 00:02:58,090 Hey, we should be workout buddies. 88 00:02:58,160 --> 00:02:59,720 There's this new Step Aerobics class... 89 00:02:59,760 --> 00:03:02,270 I love it. I'm in. I heard it's an amazing workout, 90 00:03:02,370 --> 00:03:04,489 especially for people like us who live in ranch houses 91 00:03:04,490 --> 00:03:07,260 and don't often experience the fat-burning power of stairs. 92 00:03:09,040 --> 00:03:11,280 Mrs. Norwall's gotta be the worst English teacher ever. 93 00:03:11,310 --> 00:03:13,700 This reading syllabus of hers... awful. 94 00:03:13,760 --> 00:03:16,810 I can't handle any more of these "Canterbury Tales," man. 95 00:03:16,920 --> 00:03:19,540 All my dreams take place on horseback now. 96 00:03:19,600 --> 00:03:21,100 Sometimes I'm the horse. 97 00:03:21,180 --> 00:03:23,850 24 stories, 17,000 lines, 98 00:03:23,920 --> 00:03:26,180 all in Middle English. It's too much. 99 00:03:27,540 --> 00:03:29,179 Oh. What's Principal Mathis doing here? 100 00:03:29,180 --> 00:03:30,390 Hello, students. 101 00:03:30,400 --> 00:03:32,019 Mrs. Norwall won't be coming in today. 102 00:03:32,020 --> 00:03:33,646 In fact, she will be out for quite a while. 103 00:03:33,670 --> 00:03:35,870 Did she bore herself to death with her own reading list? 104 00:03:35,960 --> 00:03:37,730 [LAUGHTER] 105 00:03:37,740 --> 00:03:40,300 - She shattered her collarbone. - Oh. 106 00:03:40,370 --> 00:03:41,969 Apparently, her flag football league 107 00:03:41,970 --> 00:03:43,370 plays for keeps near the goal line. 108 00:03:43,440 --> 00:03:45,049 [SIGHS] Anyway, I wanted to introduce 109 00:03:45,050 --> 00:03:47,280 your new substitute teacher, Mr. Grant. 110 00:03:47,550 --> 00:03:49,440 This is awesome! Subs are the best. 111 00:03:49,460 --> 00:03:51,310 - All they do is show movies. - Perfect timing 112 00:03:51,320 --> 00:03:53,740 'cause my mom just got us banned from Blockbuster again. 113 00:03:53,890 --> 00:03:55,260 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 114 00:03:55,300 --> 00:03:57,199 - Everybody, listen up! - [CONVERSATIONS STOP] 115 00:03:57,200 --> 00:03:59,360 Let's get something out of the way right now. 116 00:03:59,720 --> 00:04:02,880 There will be no screwing around in here whatsoever... 117 00:04:02,940 --> 00:04:05,380 no movies, no naps, no staring out the window 118 00:04:05,400 --> 00:04:07,580 wishing you were running through a field of barley. 119 00:04:07,600 --> 00:04:08,980 This is a school. 120 00:04:09,060 --> 00:04:11,440 And while I'm your teacher, you are going to learn. 121 00:04:11,500 --> 00:04:13,090 This is all very terrible. 122 00:04:13,120 --> 00:04:14,979 So, everyone, please take out your syllabus. 123 00:04:14,980 --> 00:04:16,266 - [STUDENTS GRUMBLING] - That's right. 124 00:04:16,290 --> 00:04:18,120 And throw it in the trash. 125 00:04:18,160 --> 00:04:20,150 Now get out of your chairs and follow me outside 126 00:04:20,180 --> 00:04:22,700 because today the world is our classroom. 127 00:04:22,740 --> 00:04:23,920 [CLAPS, CHUCKLES] 128 00:04:23,950 --> 00:04:25,510 - Whoo! - [LAUGHS] 129 00:04:25,670 --> 00:04:27,900 [LAUGHTER] 130 00:04:28,020 --> 00:04:30,390 ♪ 131 00:04:30,480 --> 00:04:32,120 You think Mom saw us sneak in here? 132 00:04:32,160 --> 00:04:34,219 I hope not. Without a job to keep her busy, 133 00:04:34,220 --> 00:04:35,560 - she's on us like a hawk. - Mm. 134 00:04:35,620 --> 00:04:37,840 _ 135 00:04:38,130 --> 00:04:39,140 _ 136 00:04:39,620 --> 00:04:40,980 _ 137 00:04:41,570 --> 00:04:42,960 [DOOR OPENS] 138 00:04:43,180 --> 00:04:44,980 What are you two doing here? 139 00:04:45,150 --> 00:04:46,530 - It looks like loitering... - [SNORING] 140 00:04:46,550 --> 00:04:47,560 ... which is bad. 141 00:04:47,790 --> 00:04:50,260 We were, uh, just about to... 142 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 refurbish Grandma's nightstand. 143 00:04:52,910 --> 00:04:54,380 Is your homework done? 144 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 Our homework's always done. 145 00:04:56,000 --> 00:04:58,060 [SIGHS] Perfect answer, Evan. 146 00:04:58,160 --> 00:04:59,330 Carry on. 147 00:05:00,630 --> 00:05:02,430 "Refurbish Grandma's nightstand"? 148 00:05:02,500 --> 00:05:04,750 Why would you say that? We're not woodworkers. 149 00:05:04,790 --> 00:05:06,320 I panicked. But don't worry. 150 00:05:06,360 --> 00:05:07,896 It's not like we actually have to do it. 151 00:05:07,920 --> 00:05:09,720 _ 152 00:05:09,920 --> 00:05:11,320 _ 153 00:05:11,430 --> 00:05:12,930 Morning, Grandma. 154 00:05:14,330 --> 00:05:15,930 Let's get this over with. 155 00:05:21,540 --> 00:05:23,240 Ah! I got a splinter. 156 00:05:23,310 --> 00:05:24,679 Grab some tweezers and pull it out. 157 00:05:24,680 --> 00:05:26,780 No way. I can't operate on myself. 158 00:05:26,820 --> 00:05:28,210 Fine. I'll do it. 159 00:05:28,280 --> 00:05:30,040 Uh, I don't know. 160 00:05:30,160 --> 00:05:32,550 Emery, I'm a future doctor-president, 161 00:05:32,580 --> 00:05:34,750 so I'm gonna pull out that splinter. 162 00:05:35,020 --> 00:05:36,680 And then 30 years from now, 163 00:05:36,750 --> 00:05:38,520 I'll pardon you for ever doubting me. 164 00:05:38,620 --> 00:05:40,990 ♪ 165 00:05:41,090 --> 00:05:42,580 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 166 00:05:42,600 --> 00:05:45,180 I mean, I can see why this class is so popular. 167 00:05:45,260 --> 00:05:47,330 Everybody here is shredded. 168 00:05:47,400 --> 00:05:48,899 One might say this is our first 169 00:05:48,900 --> 00:05:51,040 big step in the right direction. 170 00:05:51,050 --> 00:05:52,600 - [INTENSE MUSIC PLAYS] - DAX: Are you ready to push your bodies 171 00:05:52,620 --> 00:05:55,100 - to the max?! - [CHEERS AND APPLAUSE] 172 00:05:55,200 --> 00:05:56,870 Let's step! 173 00:05:56,970 --> 00:05:58,910 ♪ 174 00:05:59,000 --> 00:06:00,070 March it out! 175 00:06:00,180 --> 00:06:03,810 ♪ 176 00:06:03,910 --> 00:06:06,080 Right foot! Touch! 177 00:06:06,120 --> 00:06:07,450 Step! Touch! 178 00:06:07,550 --> 00:06:11,560 Heel... digs... right... here. 179 00:06:12,020 --> 00:06:14,090 Corner knee, single lunge! 180 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 Let's go now. Boom, boom, straddle. 181 00:06:16,580 --> 00:06:18,220 Knees up! Knees up! 182 00:06:18,230 --> 00:06:22,260 [RHYTHMIC STOMPING] 183 00:06:22,330 --> 00:06:24,040 [BREATHLESS] I'm... fading. 184 00:06:24,060 --> 00:06:25,300 What is this place?! 185 00:06:26,130 --> 00:06:27,970 I think I'm gonna vomit. We need to go. 186 00:06:28,040 --> 00:06:29,440 [GROANS] 187 00:06:29,470 --> 00:06:31,120 Hey, there's no quitting in Step! 188 00:06:31,140 --> 00:06:33,080 - We're sorry! - Go to hell! 189 00:06:34,710 --> 00:06:38,310 So, Jenny, I was going over the phone bill. 190 00:06:38,380 --> 00:06:40,100 - [SNORES] - [DOOR OPENS, CLOSES] 191 00:06:40,380 --> 00:06:41,950 Whoa. Where are you rushing off to? 192 00:06:41,980 --> 00:06:43,200 To write my English essay. 193 00:06:43,260 --> 00:06:45,880 I've never seen you get home and rush to do schoolwork. 194 00:06:45,990 --> 00:06:47,430 I got a new substitute teacher today, 195 00:06:47,450 --> 00:06:48,660 and I want to impress him. 196 00:06:48,720 --> 00:06:50,320 [BITTERLY] Substitutes. 197 00:06:50,330 --> 00:06:52,690 As if three months off isn't enough vacation already. 198 00:06:52,760 --> 00:06:55,079 He says if it's not clear you care about your subject, 199 00:06:55,080 --> 00:06:56,176 we have to write another one. 200 00:06:56,200 --> 00:06:58,730 [NORMAL VOICE] Homework and consequences? 201 00:06:58,740 --> 00:07:01,370 Mr. Grant is the first teacher who actually inspires me. 202 00:07:01,440 --> 00:07:02,670 Wow! 203 00:07:02,870 --> 00:07:04,630 Okay, well, what "Canterbury Tale" 204 00:07:04,640 --> 00:07:06,450 did he assign you? The one with the knight? 205 00:07:06,470 --> 00:07:08,910 The British are always ramrodding knights into everything. 206 00:07:09,010 --> 00:07:10,069 That's the best part! 207 00:07:10,070 --> 00:07:12,080 Mr. Grant lets us choose our own essay topics. 208 00:07:12,150 --> 00:07:14,510 - I'm doing mine on cereal. - Cereal? 209 00:07:14,710 --> 00:07:16,150 What about your syllabus? 210 00:07:16,170 --> 00:07:18,180 Mr. Grant had us throw those away. 211 00:07:18,520 --> 00:07:19,620 [GASPS] 212 00:07:21,150 --> 00:07:23,490 [SNORING] 213 00:07:24,720 --> 00:07:27,030 You can quit pretending to be asleep, Jenny. 214 00:07:27,050 --> 00:07:28,690 Your calls to the Nintendo Hotline 215 00:07:28,700 --> 00:07:30,230 are no longer my concern. 216 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 _ 217 00:07:33,360 --> 00:07:35,800 _ 218 00:07:40,820 --> 00:07:42,620 [DOOR OPENS] 219 00:07:42,720 --> 00:07:44,160 [SIGHS] 220 00:07:47,020 --> 00:07:48,680 Excuse me, modern janitor. 221 00:07:48,700 --> 00:07:50,000 Have you seen Mr. Grant? 222 00:07:51,900 --> 00:07:54,080 Hi. I'm Mr. Grant. 223 00:07:54,170 --> 00:07:57,230 [CHUCKLING] Oh. Oh, my mistake. 224 00:07:57,300 --> 00:07:59,980 I-I didn't expect, uh... 225 00:08:00,270 --> 00:08:02,700 Ha ha. I'm Eddie's mother. 226 00:08:02,720 --> 00:08:05,080 - Oh. - I know... "so young." 227 00:08:05,240 --> 00:08:06,600 He's one of your students 228 00:08:06,620 --> 00:08:08,160 who you're allowing to slack off. 229 00:08:08,380 --> 00:08:10,280 I'm sorry, but I-I don't understand. 230 00:08:10,350 --> 00:08:11,960 I know what you're up to. 231 00:08:12,120 --> 00:08:13,650 All you teachers are the same. 232 00:08:13,820 --> 00:08:15,350 You want the least amount of work 233 00:08:15,390 --> 00:08:17,320 for the most amount of pay. 234 00:08:17,460 --> 00:08:19,920 Letting the students decide their essay topics? 235 00:08:19,990 --> 00:08:21,510 You're gonna let them grade them, too? 236 00:08:21,560 --> 00:08:23,170 Oh, no grades on the first draft. 237 00:08:23,190 --> 00:08:24,690 - [DRAMATIC CHORD PLAYS] - No grades? 238 00:08:24,730 --> 00:08:26,830 Not until they get a sense of what I expect. 239 00:08:27,000 --> 00:08:30,830 Well, I expect my son's curriculum to be taken seriously. 240 00:08:30,900 --> 00:08:34,000 That syllabus is preparing him for his college-entry exams. 241 00:08:34,070 --> 00:08:36,870 Mrs. Huang, I can assure you Eddie is learning a lot. 242 00:08:37,070 --> 00:08:38,256 You're more than welcome to stay 243 00:08:38,280 --> 00:08:39,660 and absorb what we do in here. 244 00:08:40,480 --> 00:08:42,140 I see your bluff... 245 00:08:42,310 --> 00:08:44,750 - and I call. - [BELL RINGS] 246 00:08:44,850 --> 00:08:48,720 ♪ 247 00:08:49,250 --> 00:08:51,650 Uh, usually observers sit in the back. 248 00:08:55,060 --> 00:08:56,290 Okay. 249 00:08:58,340 --> 00:09:00,470 Mom? What are you doing here? 250 00:09:00,500 --> 00:09:01,930 I'm "absorbing." 251 00:09:03,230 --> 00:09:04,930 Curveballs are a part of life, Eddie. 252 00:09:05,040 --> 00:09:06,720 The sooner you learn to adjust to them, 253 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 the better off you'll be. 254 00:09:07,800 --> 00:09:09,740 Speaking of which... curveball! 255 00:09:10,610 --> 00:09:12,260 Lights out today. 256 00:09:12,740 --> 00:09:14,480 [HIGH-PITCHED VOICE] "But, Mr. Grant, 257 00:09:14,600 --> 00:09:16,790 oh, how are we supposed to read and write in the dark?" 258 00:09:16,910 --> 00:09:19,080 [NORMAL VOICE] By using the original pen and paper... 259 00:09:19,150 --> 00:09:20,820 your imagination. 260 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Nope! 261 00:09:21,950 --> 00:09:25,720 ♪ 262 00:09:26,020 --> 00:09:27,660 And the curveballs continue. 263 00:09:27,760 --> 00:09:29,160 [DOORBELL RINGS] 264 00:09:29,330 --> 00:09:30,360 [GASPS] Louis, 265 00:09:30,560 --> 00:09:32,430 I think I found our next fitness class. 266 00:09:32,530 --> 00:09:33,730 [SIGHS] Good, 267 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 because that Step class straight-up ruined me. 268 00:09:35,830 --> 00:09:36,879 - Ugh. - It's been a full day, 269 00:09:36,880 --> 00:09:38,169 and I'm still dehydrated. 270 00:09:38,170 --> 00:09:40,270 - Yeah. - [GULPING LOUDLY] 271 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 Check this out. 272 00:09:42,100 --> 00:09:44,440 It's a workout designed specifically for new parents. 273 00:09:44,510 --> 00:09:46,740 Honey, this is great. [CHUCKLES] 274 00:09:46,840 --> 00:09:48,310 - Hmm. - _ 275 00:09:48,480 --> 00:09:50,120 Not a lot of men in this photo. 276 00:09:50,150 --> 00:09:53,110 Yes, about that... it's mostly moms. 277 00:09:53,180 --> 00:09:54,780 It's... Mm, it's all moms, 278 00:09:54,800 --> 00:09:56,420 but I see no reason you can't come. 279 00:09:56,750 --> 00:10:00,250 I have always seen myself as a bit of a trailblazer. 280 00:10:00,260 --> 00:10:01,890 I don't wear socks to work. 281 00:10:01,960 --> 00:10:03,380 - Oh. - Mm-hmm. 282 00:10:03,480 --> 00:10:04,860 [BOTH CHUCKLE] 283 00:10:04,960 --> 00:10:08,880 [GULPING LOUDLY] 284 00:10:08,960 --> 00:10:10,530 So, then he cuts the lights 285 00:10:10,550 --> 00:10:12,970 and starts telling stories in the dark. 286 00:10:13,030 --> 00:10:15,080 What's next? Earplugs in music class? 287 00:10:15,240 --> 00:10:18,120 You started a petition last year to cut our music program. 288 00:10:18,210 --> 00:10:21,140 And now I am asking you to cut Mr. Grant. 289 00:10:21,210 --> 00:10:22,379 Kick that bum to the curb. 290 00:10:22,380 --> 00:10:24,310 Mrs. Huang... [CHUCKLES] 291 00:10:24,380 --> 00:10:26,810 normally when I walk by a sub's classroom, 292 00:10:26,820 --> 00:10:29,880 I hear one of two things... screaming or snoring. 293 00:10:30,050 --> 00:10:32,180 His students are actually paying attention. 294 00:10:32,420 --> 00:10:35,550 He is not going anywhere until Mrs. Norwall returns. 295 00:10:37,830 --> 00:10:39,430 [POUNDING ON DOOR] 296 00:10:41,500 --> 00:10:42,540 Come on, Norwall! 297 00:10:42,550 --> 00:10:45,260 I'm a concerned parent, and you're needed at school! 298 00:10:45,470 --> 00:10:47,700 [DOORKNOB RATTLING] 299 00:10:47,800 --> 00:10:49,540 [GROANS] 300 00:10:51,810 --> 00:10:54,840 You've been knocking for so long. 301 00:10:55,110 --> 00:10:57,850 We need you back at school teaching your syllabus. 302 00:10:57,880 --> 00:10:59,540 Your replacement isn't getting it done. 303 00:10:59,610 --> 00:11:02,050 I have physical therapy twice a day, 304 00:11:02,080 --> 00:11:04,400 and when I cough, I cry from pain. 305 00:11:04,790 --> 00:11:07,620 Well, some people say work is the best medicine. 306 00:11:09,520 --> 00:11:12,240 Fine. I'll need a copy of your syllabus. 307 00:11:12,280 --> 00:11:13,630 Printer's running low. 308 00:11:13,640 --> 00:11:15,500 I'd have to drive to the store for toner. 309 00:11:15,660 --> 00:11:17,280 Thank you. 310 00:11:17,430 --> 00:11:21,530 ♪ 311 00:11:21,730 --> 00:11:22,900 Extraction time. 312 00:11:23,100 --> 00:11:24,540 I need you to practice. 313 00:11:27,340 --> 00:11:28,810 You can't be serious. 314 00:11:28,880 --> 00:11:31,240 Once you break the skin, there's no turning back. 315 00:11:32,040 --> 00:11:33,940 You're a difficult patient. You know that? 316 00:11:35,720 --> 00:11:37,280 [SIGHS] 317 00:11:37,380 --> 00:11:38,750 - [BUZZ] - Come on. 318 00:11:38,760 --> 00:11:40,480 You just basically lacerated my kidney. 319 00:11:41,520 --> 00:11:43,790 - Give me those. - [SIGHS] 320 00:11:43,990 --> 00:11:45,390 There. I got it. 321 00:11:45,490 --> 00:11:46,620 Oh, really? 322 00:11:46,690 --> 00:11:49,330 Did you know this thing is also a lie detector? 323 00:11:49,360 --> 00:11:53,880 [BUZZING] 324 00:11:53,930 --> 00:11:56,370 - How's Evan's old stroller feel, Louis? - [CHUCKLES] 325 00:11:56,470 --> 00:11:57,770 You getting that muscle memory back? 326 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Feels good. 327 00:11:58,790 --> 00:12:00,900 And thanks for agreeing to stop at the grocery store. 328 00:12:01,010 --> 00:12:02,810 This healthy cargo will help trim my waistline 329 00:12:02,840 --> 00:12:04,510 from both the outside and inside. 330 00:12:04,610 --> 00:12:05,610 [CHUCKLES] 331 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 Hey, everyone! 332 00:12:07,210 --> 00:12:09,510 Thank you so much for welcoming us to your group. 333 00:12:09,650 --> 00:12:11,650 I'm Honey, and this is my daughter, Maria. 334 00:12:11,950 --> 00:12:13,280 - Aww! - Aww! 335 00:12:13,390 --> 00:12:14,920 I'm Louis, the godfather, 336 00:12:15,020 --> 00:12:16,490 and this is my produce. 337 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 [LAUGHTER] 338 00:12:18,390 --> 00:12:21,320 I am so excited to be here and make this hour count. 339 00:12:21,380 --> 00:12:23,530 God knows if I don't get Maria back home 340 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 in time for her nap... 341 00:12:24,550 --> 00:12:26,130 - Oh. Yeah. - Mm-hmm. 342 00:12:26,160 --> 00:12:27,930 Are we gonna get started soon? 343 00:12:28,030 --> 00:12:29,770 I really want to get a sweat going today. 344 00:12:29,830 --> 00:12:31,000 Of course! 345 00:12:31,050 --> 00:12:33,170 We just need to sing "The Hello Song" first. 346 00:12:33,270 --> 00:12:34,639 It's a little tune to make sure 347 00:12:34,640 --> 00:12:37,010 that everyone feels welcome and safe. 348 00:12:37,110 --> 00:12:39,640 Ladies, time to sing "Hello"! 349 00:12:39,910 --> 00:12:41,940 TOGETHER: ♪ Hello, Honey ♪ 350 00:12:42,050 --> 00:12:43,880 ♪ Hello, Honey ♪ 351 00:12:43,980 --> 00:12:45,350 ♪ Hello, Honey ♪ 352 00:12:45,420 --> 00:12:47,370 ♪ It's nice to see you today ♪ 353 00:12:47,380 --> 00:12:48,380 Oh, well... 354 00:12:48,400 --> 00:12:50,220 ♪ Hello, Maria ♪ 355 00:12:50,280 --> 00:12:51,950 ♪ Hello, Maria ♪ 356 00:12:52,020 --> 00:12:53,720 ♪ Hello, Maria ♪ 357 00:12:53,820 --> 00:12:55,860 ♪ It's nice to see you... ♪ ♪ Hello, Bernadette ♪ 358 00:12:55,960 --> 00:12:57,630 - _ - ♪ Hello, Bernadette ♪ 359 00:12:57,730 --> 00:12:59,560 ♪ It's nice to see you today ♪ 360 00:12:59,580 --> 00:13:01,199 Great! We have sung hello 361 00:13:01,200 --> 00:13:02,750 to all the moms and their babies. 362 00:13:02,760 --> 00:13:03,940 I'm... pretty sure 363 00:13:03,950 --> 00:13:06,090 we sung hello to Debra twice, but who's counting? 364 00:13:06,100 --> 00:13:08,300 So, let's, uh... let's get our exercise on! 365 00:13:08,370 --> 00:13:09,740 Ooh, not so fast, Honey. 366 00:13:09,810 --> 00:13:11,410 There's one guest left to go. 367 00:13:11,480 --> 00:13:13,761 [CHUCKLES] I knew if I just stayed patient, you'd sing me. 368 00:13:14,040 --> 00:13:15,780 TOGETHER: ♪ Hello, Louis ♪ 369 00:13:15,850 --> 00:13:17,410 ♪ Hello, Louis ♪ 370 00:13:17,420 --> 00:13:19,690 - S-S-Stop singing! Stop singing hello! - [SINGING STOPS] 371 00:13:19,720 --> 00:13:22,980 Class is half over. We haven't taken a single strut. 372 00:13:22,990 --> 00:13:24,390 This class stinks. 373 00:13:27,690 --> 00:13:30,030 ♪ It's nice to see me today ♪ 374 00:13:31,600 --> 00:13:34,960 ♪ 375 00:13:35,070 --> 00:13:37,399 How do you have Mrs. Norwall's syllabus? 376 00:13:37,400 --> 00:13:39,840 A magician never reveals her secrets. 377 00:13:40,040 --> 00:13:41,470 I drove to her house. 378 00:13:41,570 --> 00:13:43,770 I'm not reading any more "Canterbury Tales," Mom. 379 00:13:43,870 --> 00:13:45,560 I don't care about these boring stories. 380 00:13:45,620 --> 00:13:47,060 You don't have to care. 381 00:13:47,120 --> 00:13:50,210 You just need to learn them for your college-entry exams. 382 00:13:50,310 --> 00:13:51,849 Mr. Grant says the idea that 383 00:13:51,850 --> 00:13:54,250 everyone must go to college to lead a successful life 384 00:13:54,350 --> 00:13:55,540 is a total myth. 385 00:13:55,660 --> 00:13:56,720 Excuse me? 386 00:13:56,800 --> 00:13:59,080 I'm just saying, maybe I don't go to college. 387 00:13:59,140 --> 00:14:01,100 [DRAMATIC CHORD PLAYS] 388 00:14:03,020 --> 00:14:04,640 Eddie, you are going to college! 389 00:14:04,680 --> 00:14:05,940 Or maybe I'm not. 390 00:14:06,020 --> 00:14:07,220 We don't have to decide today. 391 00:14:07,390 --> 00:14:08,890 [SIGHS] 392 00:14:10,000 --> 00:14:11,270 I knew it. You're sick. 393 00:14:11,360 --> 00:14:13,290 I'm not sick. I feel awesome. 394 00:14:13,340 --> 00:14:14,600 Oh, you're sick all right. 395 00:14:14,660 --> 00:14:17,290 Sick with a case of "Mr. Grant Fever". 396 00:14:17,410 --> 00:14:19,280 Symptoms include defying your mother 397 00:14:19,350 --> 00:14:21,400 and talking about not going to college. 398 00:14:21,520 --> 00:14:23,520 - You're staying home. - What? 399 00:14:23,630 --> 00:14:25,330 You can't keep me from going to school. 400 00:14:25,340 --> 00:14:26,640 If Mr. Grant won't follow 401 00:14:26,660 --> 00:14:28,660 the standard lesson plan, then I will. 402 00:14:28,820 --> 00:14:30,419 You're gonna be my English teacher? 403 00:14:30,420 --> 00:14:31,459 That's correct. 404 00:14:31,460 --> 00:14:33,830 We'll take it one "Canterbury Tale" at a time. 405 00:14:35,280 --> 00:14:39,450 Looks like today you're reading "The Friar's Tale." 406 00:14:39,650 --> 00:14:40,880 For your essay, 407 00:14:40,980 --> 00:14:42,740 maybe write about woolen cloaks. 408 00:14:42,840 --> 00:14:45,920 All friars wore them, but why? 409 00:14:46,070 --> 00:14:48,240 Fine, but I'm doing this in my room. 410 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 [DISH CLATTERS] 411 00:14:49,410 --> 00:14:52,910 ♪ 412 00:14:53,030 --> 00:14:54,530 You know what? This is fine. 413 00:14:54,630 --> 00:14:56,200 I'll just write left-handed today. 414 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 - Oh, I see. - [DOOR SLAMS] 415 00:14:57,480 --> 00:14:58,970 You trust an oven mitt more than me. 416 00:14:59,100 --> 00:15:00,580 Well, can't wait for it to help you 417 00:15:00,600 --> 00:15:01,940 pick out a tux for your wedding. 418 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 _ 419 00:15:03,680 --> 00:15:05,080 Emery. 420 00:15:05,140 --> 00:15:06,840 _ 421 00:15:07,260 --> 00:15:08,820 _ 422 00:15:08,880 --> 00:15:12,500 _ 423 00:15:12,540 --> 00:15:16,160 _ 424 00:15:16,190 --> 00:15:18,790 ♪ 425 00:15:18,990 --> 00:15:20,990 Let's do this. I trust you. 426 00:15:21,060 --> 00:15:23,620 Now we're talking. Scrubbin' in. 427 00:15:23,690 --> 00:15:25,730 ♪ 428 00:15:25,900 --> 00:15:27,490 Got it. 429 00:15:27,760 --> 00:15:30,330 Thanks, Evan. I barely felt that. 430 00:15:30,400 --> 00:15:32,430 Of course you didn't. I'm a pro. 431 00:15:33,500 --> 00:15:36,700 ♪ 432 00:15:36,770 --> 00:15:38,100 Eddie, open up. 433 00:15:38,270 --> 00:15:40,570 It turns out I assigned you the wrong story. 434 00:15:40,660 --> 00:15:43,740 You should actually be reading "The Franklin's Tale," 435 00:15:43,850 --> 00:15:45,350 not "The Friar's." 436 00:15:45,550 --> 00:15:46,950 "Franklin's." 437 00:15:48,440 --> 00:15:50,560 - [KNOCK ON DOOR] - Eddie? 438 00:15:52,100 --> 00:15:53,180 [GASPS] 439 00:15:53,190 --> 00:15:55,860 ♪ 440 00:15:56,020 --> 00:15:57,459 A reverse-ditch! 441 00:15:57,460 --> 00:15:59,780 ♪ 442 00:16:00,080 --> 00:16:01,379 [KNOCK ON DOOR] 443 00:16:01,380 --> 00:16:03,460 Hey, Honey, just checking in. 444 00:16:03,570 --> 00:16:04,620 Whoa. 445 00:16:05,130 --> 00:16:06,670 That is a big cup of cola. 446 00:16:06,730 --> 00:16:09,030 Yeah, well, I mean, what's the point? 447 00:16:09,070 --> 00:16:10,970 I'll never get to exercise again. 448 00:16:11,140 --> 00:16:13,640 I'm sorry Stroller Strut didn't work out. 449 00:16:13,740 --> 00:16:16,410 Oh, no, it's not even that. 450 00:16:16,520 --> 00:16:18,180 I just miss all the little things 451 00:16:18,200 --> 00:16:20,210 that have always made me feel like myself. 452 00:16:20,310 --> 00:16:21,710 Jogging, reading, 453 00:16:21,820 --> 00:16:24,350 peeing without having a baby staring back at me. 454 00:16:24,450 --> 00:16:26,190 You just want to get back to the old you. 455 00:16:26,320 --> 00:16:28,190 - Exactly. - Well, she's dead. 456 00:16:28,960 --> 00:16:31,560 What I mean is, I've never been a mom, 457 00:16:31,630 --> 00:16:34,860 but I remember how chaotic it was after Eddie was born. 458 00:16:35,500 --> 00:16:37,360 It caused a lot of my old priorities 459 00:16:37,430 --> 00:16:40,230 to fall by the wayside, but it also made room 460 00:16:40,300 --> 00:16:43,080 for all sorts of great, new ones I never expected. 461 00:16:43,760 --> 00:16:46,500 - I am a way safer driver. - [CHUCKLES] 462 00:16:46,570 --> 00:16:48,470 I had to quit my Tuesday night bowling league 463 00:16:48,480 --> 00:16:50,410 because that's when Evan's debate team competes, 464 00:16:50,480 --> 00:16:51,626 and I didn't want to miss that. 465 00:16:51,650 --> 00:16:53,680 That's probably how I got this belly-shelf. 466 00:16:53,980 --> 00:16:55,600 Well, bowling isn't really exercise. 467 00:16:55,620 --> 00:16:57,640 It is the way we bowl. 468 00:16:57,900 --> 00:17:00,150 So, yes, you might miss the "old you," 469 00:17:00,190 --> 00:17:01,490 but I think you'll find 470 00:17:01,500 --> 00:17:03,080 the "new you" is awesome, too. 471 00:17:03,970 --> 00:17:05,240 I guess I've spent so much time 472 00:17:05,310 --> 00:17:07,660 focusing on what in my life is ending, 473 00:17:07,680 --> 00:17:10,220 I really haven't thought about everything that's beginning. 474 00:17:10,240 --> 00:17:11,360 I did the same thing. 475 00:17:11,460 --> 00:17:13,560 But trust me... what's beginning is great. 476 00:17:14,750 --> 00:17:17,180 - Thanks, Louis. - You're welcome. [CHUCKLES] 477 00:17:18,250 --> 00:17:19,650 Also, if I had to do it again, 478 00:17:19,720 --> 00:17:20,936 I wouldn't have said you were dead. 479 00:17:20,960 --> 00:17:23,020 I came in a little hot. It was for effect. 480 00:17:23,130 --> 00:17:29,640 ♪ 481 00:17:30,370 --> 00:17:32,380 Um... yes? 482 00:17:32,920 --> 00:17:36,150 Why are you trying to destroy my son's future? 483 00:17:36,290 --> 00:17:38,320 Mrs. Huang, I'm not sure why you would say that. 484 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 - Eddie's doing great. - Yes. 485 00:17:40,230 --> 00:17:43,220 He's doing great at not following his old lesson plan, 486 00:17:43,250 --> 00:17:44,540 so when he arrives today, 487 00:17:44,610 --> 00:17:46,540 I'm taking him home to teach it myself. 488 00:17:46,980 --> 00:17:48,679 You know, I understand 489 00:17:48,680 --> 00:17:51,890 why you want him to read those stories and write those essays. 490 00:17:51,920 --> 00:17:53,750 It's a necessary skill. 491 00:17:53,890 --> 00:17:55,720 I actually was just reading a student paper 492 00:17:55,740 --> 00:17:57,940 on British culture earlier. 493 00:17:58,210 --> 00:18:01,210 "It is that generational focus on casual pleasantries 494 00:18:01,280 --> 00:18:02,980 that has influenced the way people interact 495 00:18:03,010 --> 00:18:04,920 across a myriad of situations, 496 00:18:04,980 --> 00:18:07,270 no matter what they may confront in the day ahead." 497 00:18:07,440 --> 00:18:09,700 See, now, that sounds pretty good. 498 00:18:09,920 --> 00:18:12,520 As a former author, I would know. 499 00:18:12,640 --> 00:18:13,910 Well, I'm glad you think so 500 00:18:14,080 --> 00:18:16,010 because Eddie wrote this. 501 00:18:16,080 --> 00:18:17,680 No. Eddie wrote his paper on cereal. 502 00:18:17,780 --> 00:18:18,940 "And that concludes my theory 503 00:18:19,010 --> 00:18:20,800 of how the British phrase 'Cheerio' 504 00:18:20,830 --> 00:18:23,870 inspired the name of one of my favorite cereals." 505 00:18:24,070 --> 00:18:25,750 He did such a great job 506 00:18:25,760 --> 00:18:28,300 because he wrote about something he felt excited about. 507 00:18:28,340 --> 00:18:30,450 And that's gonna give him confidence come test time, 508 00:18:30,470 --> 00:18:31,600 no matter the subject. 509 00:18:31,720 --> 00:18:34,709 Okay, but that doesn't explain class in the dark 510 00:18:34,710 --> 00:18:37,480 or saying that college might not be for everyone. 511 00:18:37,570 --> 00:18:40,200 My goal is for students to discover their true passion 512 00:18:40,330 --> 00:18:43,050 so they don't find themselves staring at the ceiling one day, 513 00:18:43,080 --> 00:18:45,000 wondering what they're gonna do with their lives. 514 00:18:46,160 --> 00:18:48,190 You're right. 515 00:18:48,460 --> 00:18:50,460 It is important to find your passion. 516 00:18:52,230 --> 00:18:53,860 You're a good teacher, Mr. Grant. 517 00:18:54,700 --> 00:18:56,930 I am glad Eddie is your student. 518 00:18:57,050 --> 00:18:59,050 Well, I learn as much from them as they do from me. 519 00:18:59,080 --> 00:19:00,950 - Don't ruin this. - Sorry. 520 00:19:02,920 --> 00:19:04,890 [SCALE CREAKS] 521 00:19:05,140 --> 00:19:07,550 So, Doc, about these few extra pounds 522 00:19:07,580 --> 00:19:09,440 I can't seem to lose... 523 00:19:09,560 --> 00:19:12,130 This is America. We have a pill for this, right? 524 00:19:12,380 --> 00:19:13,950 Maybe a little Fen-Phen? 525 00:19:14,050 --> 00:19:15,580 You are pregnant. 526 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 Right. I was pregnant, 527 00:19:17,490 --> 00:19:19,750 and now I'm asking for a little Fen-Phen. 528 00:19:19,870 --> 00:19:21,740 Is this an insurance issue? 529 00:19:21,780 --> 00:19:23,060 'Cause if you don't accept my plan, 530 00:19:23,070 --> 00:19:25,910 I think you'll find out we're also covered by 531 00:19:26,060 --> 00:19:27,430 "Green Shield." 532 00:19:27,500 --> 00:19:30,060 Let's start over. You are pregnant. 533 00:19:30,100 --> 00:19:32,360 Oh, my God. I'm pregnant. 534 00:19:33,100 --> 00:19:35,669 I guess I'm gonna be the new me for a little bit longer, 535 00:19:35,670 --> 00:19:37,980 and then I'm gonna be a newer new me. 536 00:19:38,470 --> 00:19:41,179 Marvin, we're having another baby! 537 00:19:41,180 --> 00:19:43,110 [LAUGHING] Hot dog! 538 00:19:43,210 --> 00:19:44,750 Irish twins! 539 00:19:44,860 --> 00:19:46,530 As a child of Irish immigrants, 540 00:19:46,550 --> 00:19:48,080 I'm not the biggest fan of that term. 541 00:19:48,130 --> 00:19:49,830 Well, you should be 542 00:19:50,140 --> 00:19:52,600 'cause it means your countrymen are always having sex. 543 00:19:52,710 --> 00:19:54,720 - [SQUEALS] - [LAUGHS] 544 00:19:57,710 --> 00:20:00,120 Crap. I ran too slow. 545 00:20:00,200 --> 00:20:02,010 [SIGHS] You can't stop me. 546 00:20:02,110 --> 00:20:03,979 I want to read my essay to the class today. 547 00:20:03,980 --> 00:20:05,449 _ 548 00:20:05,450 --> 00:20:06,940 You won't be needing that, Eddie. 549 00:20:07,190 --> 00:20:08,920 I spoke with Mr. Grant. 550 00:20:08,990 --> 00:20:11,890 I realized I'm quite lucky he's your teacher. 551 00:20:11,970 --> 00:20:14,440 I feel like this is a trick... or a trap... 552 00:20:14,500 --> 00:20:15,920 or a trick that leads me into a trap. 553 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 It's neither. 554 00:20:16,980 --> 00:20:18,000 Really? 555 00:20:18,330 --> 00:20:19,700 Whatever you choose to study, 556 00:20:19,720 --> 00:20:22,000 I want you to be passionate about it. 557 00:20:22,100 --> 00:20:23,720 No matter the subject. 558 00:20:24,440 --> 00:20:26,040 And just so we're clear, 559 00:20:26,080 --> 00:20:27,680 you will be going to college, a good one. 560 00:20:27,780 --> 00:20:30,180 Right, Mom. I know. Totally. 561 00:20:30,240 --> 00:20:32,210 Maybe I'll major in nutritional engineering. 562 00:20:32,360 --> 00:20:34,490 - Oh, engineering! - Yeah! 563 00:20:34,600 --> 00:20:37,000 I'm thinking I could be a cereal inventor. 564 00:20:37,100 --> 00:20:38,919 And we'll keep thinking because 565 00:20:38,920 --> 00:20:40,280 we don't have to decide today. 566 00:20:41,370 --> 00:20:42,700 Okay. Go. 567 00:20:42,800 --> 00:20:45,480 ♪ 568 00:20:47,000 --> 00:20:49,819 So, I told Principal Mathis that Mrs. Norwall 569 00:20:49,820 --> 00:20:52,640 should keep her fragile bones at home all year. 570 00:20:52,680 --> 00:20:54,350 Her students are in great hands. 571 00:20:54,450 --> 00:20:55,949 You know, it sounds like your passion 572 00:20:55,950 --> 00:20:57,450 is your child's education. 573 00:20:57,520 --> 00:21:00,590 In fact, maybe teaching is something for you to explore. 574 00:21:00,690 --> 00:21:02,420 Teacher? No. 575 00:21:02,670 --> 00:21:04,570 I was already one of those. 576 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 - Long story. - We can skip it. 577 00:21:06,270 --> 00:21:08,580 Great, because what I want to focus on 578 00:21:08,730 --> 00:21:11,100 is making sure all my kids' teachers 579 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 are up to snuff, like Mr. Grant, 580 00:21:13,340 --> 00:21:16,840 which is why I have decided to enter the world 581 00:21:16,960 --> 00:21:19,070 of school administration. 582 00:21:19,170 --> 00:21:20,240 Oh. 583 00:21:20,390 --> 00:21:22,720 - You mean like a principal? - Exactly. 584 00:21:22,830 --> 00:21:24,390 [BREATHES DEEPLY] 585 00:21:24,400 --> 00:21:26,519 Teacher-boss. 586 00:21:26,520 --> 00:21:30,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 41700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.