All language subtitles for Fifty Shades Freed 2018 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,295 --> 00:00:36,210 ♪ 2 00:00:50,528 --> 00:00:52,487 Anastasia, 3 00:00:52,530 --> 00:00:57,579 I vow to love you faithfully, forsaking all others. 4 00:00:57,622 --> 00:01:02,323 I promise to love, to trust and to respect you. 5 00:01:02,366 --> 00:01:06,762 To comfort you in times of need and keep you safe. 6 00:01:08,372 --> 00:01:11,549 All that I have is now yours. 7 00:01:13,682 --> 00:01:16,772 I give you my hand and my heart 8 00:01:16,815 --> 00:01:20,080 for as long as we both shall live. 9 00:01:23,039 --> 00:01:26,303 Christian, 10 00:01:26,347 --> 00:01:28,305 I vow to be your faithful partner 11 00:01:28,349 --> 00:01:30,133 in sickness and in health. 12 00:01:30,177 --> 00:01:33,745 I promise to love you unconditionally, 13 00:01:33,789 --> 00:01:36,357 to honor and respect you, 14 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 to bring you solace in times of need. 15 00:01:39,403 --> 00:01:42,363 I promise to cherish you 16 00:01:42,406 --> 00:01:46,149 as long as we both shall live. 17 00:01:46,193 --> 00:01:49,631 I now pronounce you man and wife. 18 00:01:49,674 --> 00:01:51,459 You may kiss the bride. 19 00:02:07,779 --> 00:02:09,694 ♪ 20 00:02:16,223 --> 00:02:18,573 ♪ Never was a leader 21 00:02:18,616 --> 00:02:21,053 ♪ Never had a thing for fairy tales ♪ 22 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 ♪ Not really a believer 23 00:02:23,882 --> 00:02:25,797 ♪ Nah, nah 24 00:02:25,841 --> 00:02:28,104 ♪ Small voice in the choir 25 00:02:28,148 --> 00:02:30,585 ♪ Guess I never dared to know myself ♪ 26 00:02:30,628 --> 00:02:32,239 ♪ Kept my heartbeat quiet 27 00:02:32,282 --> 00:02:35,633 -♪ Oh 28 00:02:35,677 --> 00:02:37,113 ♪ But then there was you 29 00:02:37,157 --> 00:02:38,767 ♪ Yeah, then there was you 30 00:02:38,810 --> 00:02:41,291 -Hi. -Oh, my God, thank you. -♪ You were telling it true 31 00:02:41,335 --> 00:02:44,555 You're welcome. You look so elegant. 32 00:02:44,599 --> 00:02:46,992 -I can't believe that just happened. -I know. 33 00:02:47,036 --> 00:02:50,300 Hey, who is that with Elliot? 34 00:02:50,344 --> 00:02:53,216 I don't know but she's about to lose that hand. 35 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 Okay. 36 00:02:55,262 --> 00:02:57,133 ♪ I want to get louder 37 00:02:57,177 --> 00:02:59,483 -♪ I got to get louder 38 00:02:59,527 --> 00:03:00,789 That's me. 39 00:03:00,832 --> 00:03:02,617 Yeah. You. 40 00:03:02,660 --> 00:03:04,445 -Let's get out of here. 41 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 I'm sick of sharing you with the riffraff. 42 00:03:06,751 --> 00:03:08,405 I have to change. 43 00:03:08,449 --> 00:03:10,146 Okay. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,843 Be quick. 45 00:03:11,887 --> 00:03:13,715 ♪ We're bout to go up, baby, up we go ♪ 46 00:03:13,758 --> 00:03:16,152 ♪ For worse or for better 47 00:03:16,196 --> 00:03:17,632 ♪ Gonna give it to you 48 00:03:18,981 --> 00:03:21,418 ♪ In capital letters 49 00:03:21,462 --> 00:03:23,507 -Oh! 50 00:03:23,551 --> 00:03:25,292 ♪ You put a crack in the shadows ♪ 51 00:03:25,335 --> 00:03:26,989 ♪ And you told me it's okay to be the light ♪ 52 00:03:27,032 --> 00:03:29,209 Out of the way. 53 00:03:29,252 --> 00:03:30,949 ♪ And not to swim in the shallows ♪ 54 00:03:30,993 --> 00:03:32,342 ♪ Oh, no 55 00:03:32,386 --> 00:03:35,215 ♪ And I wanna get drunk with you ♪ 56 00:03:35,258 --> 00:03:38,000 ♪ When we lie so still but you're taking me places ♪ 57 00:03:38,043 --> 00:03:40,394 ♪ Holding me onto you 58 00:03:40,437 --> 00:03:42,657 You own this? 59 00:03:42,700 --> 00:03:44,441 We own this. 60 00:03:44,485 --> 00:03:46,617 ♪ Yeah, then there was you 61 00:03:46,661 --> 00:03:48,228 Mrs. Grey, Mr. Grey. 62 00:03:48,271 --> 00:03:49,446 Ooh! 63 00:03:52,188 --> 00:03:54,451 ♪ I got something to say now 64 00:03:54,495 --> 00:03:56,366 ♪ 'Cause you told me that there's ♪ 65 00:03:56,410 --> 00:03:59,413 ♪ Nowhere I couldn't go, nothing I couldn't do ♪ 66 00:03:59,456 --> 00:04:01,676 ♪ Yeah, yeah 67 00:04:01,719 --> 00:04:04,113 ♪ I want to get louder 68 00:04:04,156 --> 00:04:07,029 ♪ I got to get louder 69 00:04:07,072 --> 00:04:09,205 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 70 00:04:09,249 --> 00:04:10,989 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 71 00:04:11,033 --> 00:04:14,210 ♪ We're blowing up speakers 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,560 ♪ Uh-huh, a little clearer 73 00:04:16,604 --> 00:04:18,475 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 74 00:04:18,519 --> 00:04:20,738 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 75 00:04:20,782 --> 00:04:23,611 ♪ For worse or for better 76 00:04:23,654 --> 00:04:26,135 ♪ Gonna give it to you 77 00:04:26,178 --> 00:04:27,528 ♪ In capital letters 78 00:04:40,758 --> 00:04:43,108 ♪ Gonna give it to you, gonna give it to you ♪ 79 00:04:43,152 --> 00:04:44,893 ♪ Gonna give it to you 80 00:04:44,936 --> 00:04:47,417 ♪ I want to get louder 81 00:04:47,461 --> 00:04:49,941 ♪ I got to get louder 82 00:04:49,985 --> 00:04:52,857 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 83 00:04:52,901 --> 00:04:54,163 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 84 00:04:54,206 --> 00:04:57,079 ♪ We're blowing up speakers 85 00:04:57,122 --> 00:04:59,647 ♪ Uh-huh, a little clearer 86 00:04:59,690 --> 00:05:01,518 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 87 00:05:01,562 --> 00:05:03,694 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 88 00:05:03,738 --> 00:05:06,001 ♪ I want to get louder 89 00:05:06,044 --> 00:05:09,091 ♪ I got to get louder 90 00:05:09,134 --> 00:05:11,702 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 91 00:05:11,746 --> 00:05:13,922 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 92 00:05:13,965 --> 00:05:16,054 ♪ We're blowing up speakers 93 00:05:16,098 --> 00:05:19,362 ♪ Uh-huh, a little clearer 94 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 95 00:05:21,233 --> 00:05:23,453 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 96 00:05:23,497 --> 00:05:25,455 ♪ For worse or for better 97 00:05:25,499 --> 00:05:28,545 ♪ Gonna give it to you 98 00:05:28,589 --> 00:05:30,852 ♪ In capital letters. 99 00:05:43,038 --> 00:05:44,735 Monsieur. Monsieur. 100 00:05:46,302 --> 00:05:48,086 Take it. It's a present. 101 00:05:48,130 --> 00:05:49,958 It's a rock. 102 00:05:50,001 --> 00:05:51,742 Take it. 103 00:05:55,616 --> 00:05:57,487 Excusez moi. 104 00:06:03,058 --> 00:06:07,018 Will you put this on my back, you grouch. 105 00:06:07,062 --> 00:06:08,803 If you insist. 106 00:06:14,504 --> 00:06:15,766 Take off the whole thing. 107 00:06:15,810 --> 00:06:17,246 Not a chance. 108 00:06:17,289 --> 00:06:18,552 Why? 109 00:06:18,595 --> 00:06:20,075 You're showing plenty as it is. 110 00:06:23,078 --> 00:06:25,036 I am wearing more than any woman here. 111 00:06:25,080 --> 00:06:27,343 You want to be ogled by every guy on the beach, 112 00:06:31,565 --> 00:06:34,002 When's Taylor gonna get a vacation? 113 00:06:34,045 --> 00:06:35,438 We need security. 114 00:06:35,482 --> 00:06:36,874 On the beach 115 00:06:36,918 --> 00:06:38,528 Because we do. 116 00:06:39,834 --> 00:06:41,183 You're done. 117 00:06:42,402 --> 00:06:44,142 I'm gonna go for a swim. 118 00:06:44,186 --> 00:06:45,622 You coming? 119 00:06:45,666 --> 00:06:46,928 Mm-hmm. 120 00:06:46,971 --> 00:06:48,712 I'm right behind you. 121 00:07:06,338 --> 00:07:08,079 Here you go, sir. 122 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 -Ana. 123 00:07:52,994 --> 00:07:55,518 What the hell are you doing? 124 00:07:55,562 --> 00:07:58,216 I must have turned over in my sleep. 125 00:07:58,260 --> 00:07:59,566 It's not funny. -Oh! 126 00:07:59,609 --> 00:08:01,393 Come on. 127 00:08:01,437 --> 00:08:03,265 It's a little funny. 128 00:08:03,308 --> 00:08:05,267 -L'addition, s'il vous plait. -D'accord. 129 00:08:05,310 --> 00:08:07,356 Christian, look around. There's nothing but boobs 130 00:08:07,399 --> 00:08:09,750 for as far as the eye can see. 131 00:08:09,793 --> 00:08:11,969 It's boobs in Boobland. 132 00:08:12,013 --> 00:08:13,884 Nobody cares about mine. 133 00:08:13,928 --> 00:08:16,408 They will when they're on the cover of some sleazy tabloid. 134 00:08:16,452 --> 00:08:18,628 All right? 135 00:08:18,672 --> 00:08:20,587 We're going back to the boat. 136 00:08:20,630 --> 00:08:23,111 -Whoo! -Hold on. 137 00:08:23,154 --> 00:08:24,547 ♪ Dans la fièvre et l'envie ♪ 138 00:08:24,591 --> 00:08:26,854 ♪ Tu as fait, toi de moi 139 00:08:26,897 --> 00:08:30,161 ♪ Ta meilleure ennemie 140 00:08:30,205 --> 00:08:32,076 ♪ Et si tu m'entraines 141 00:08:32,120 --> 00:08:35,079 ♪ Si tu m'aimes, ca me déchaine ♪ 142 00:08:35,123 --> 00:08:36,777 ♪ Oui si tu m'entraines 143 00:08:36,820 --> 00:08:40,563 ♪ Comme je t'aime, comme je t'aime ♪ 144 00:08:43,784 --> 00:08:45,481 ♪ Ay, ay, ay, ah 145 00:08:48,266 --> 00:08:49,964 ♪ Ay, ay, ay, ah. 146 00:08:50,007 --> 00:08:54,229 You insist on defying me, Mrs. Grey. 147 00:08:59,060 --> 00:09:00,540 Learn to live with it. 148 00:09:00,583 --> 00:09:02,629 Mm, it's not my style. 149 00:09:05,457 --> 00:09:07,634 How come you always braid my hair? 150 00:09:07,677 --> 00:09:10,158 Hush. 151 00:09:10,201 --> 00:09:12,203 Do you remember your safe word? 152 00:09:12,247 --> 00:09:14,205 Mm-hmm. 153 00:09:14,249 --> 00:09:16,512 Purple. 154 00:09:16,556 --> 00:09:18,035 -Ana. 155 00:09:18,079 --> 00:09:19,297 Red. 156 00:09:19,341 --> 00:09:20,690 Right. 157 00:09:20,734 --> 00:09:22,083 Good. 158 00:09:22,126 --> 00:09:23,780 Lift up your arms. 159 00:09:23,824 --> 00:09:25,739 ♪ 160 00:09:38,490 --> 00:09:41,711 ♪ I will never sacrifice my love ♪ 161 00:09:43,452 --> 00:09:45,149 ♪ Not even for you 162 00:09:45,193 --> 00:09:47,804 Tomorrow, I'm gonna glue this to you. 163 00:09:50,154 --> 00:09:53,941 ♪ You know I don't play safe 164 00:09:53,984 --> 00:09:57,553 ♪ Sometimes you have to break the rules ♪ 165 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 ♪ We could call it love 166 00:10:00,643 --> 00:10:03,472 ♪ Or we could call it nothing ♪ 167 00:10:03,515 --> 00:10:05,866 ♪ But you got what I want 168 00:10:05,909 --> 00:10:08,999 ♪ So, baby, give me something 169 00:10:09,043 --> 00:10:11,567 ♪ We could call it love 170 00:10:11,611 --> 00:10:13,917 ♪ Or we could call it nothing ♪ 171 00:10:15,397 --> 00:10:17,660 ♪ But you got what I want 172 00:10:17,704 --> 00:10:20,184 ♪ You know I do, too 173 00:10:20,228 --> 00:10:22,665 -Don't pull. They'll bite. -♪ So let me let you just 174 00:10:22,709 --> 00:10:25,494 -♪ Lay me down 175 00:10:25,537 --> 00:10:27,844 ♪ Turn me on 176 00:10:27,888 --> 00:10:31,979 ♪ Take it all tonight 177 00:10:32,022 --> 00:10:36,070 ♪ Yeah, let me let you just lay me down ♪ 178 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 I am going to fuck you until you scream. 179 00:10:39,334 --> 00:10:42,554 ♪ Take it all tonight... 180 00:10:43,730 --> 00:10:45,688 Do you love me? 181 00:10:45,732 --> 00:10:47,516 You know I love you. 182 00:10:47,559 --> 00:10:49,126 ♪ Turn me on... 183 00:10:49,170 --> 00:10:51,607 Then why do you defy me? 184 00:10:51,651 --> 00:10:53,609 Because I can. 185 00:10:55,045 --> 00:10:56,612 -♪ Let me let you just 186 00:10:56,656 --> 00:10:58,745 -♪ Lay me down 187 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 ♪ Turn me on 188 00:11:02,400 --> 00:11:05,577 ♪ Take it all tonight. 189 00:11:09,320 --> 00:11:12,062 I should misbehave more often. 190 00:11:12,106 --> 00:11:14,412 Yeah, maybe you should. 191 00:11:14,456 --> 00:11:17,198 -Mm. 192 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Hey, Ros, what's up? 193 00:11:18,808 --> 00:11:20,810 I'm-I'm sorry to interrupt your honeymoon. 194 00:11:20,854 --> 00:11:23,117 We had a fire in the main server room this morning. 195 00:11:23,160 --> 00:11:24,901 -No. 196 00:11:24,945 --> 00:11:26,468 And the damage could have been much worse. 197 00:11:26,511 --> 00:11:27,643 The fire suppression system kicked in. 198 00:11:27,687 --> 00:11:29,384 It looks like arson. 199 00:11:29,427 --> 00:11:32,169 Someone planted an explosive device. 200 00:11:32,213 --> 00:11:33,910 This guy. 201 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 Security is sweeping the room for fingerprints and DNA. 202 00:11:36,478 --> 00:11:38,045 Did he get any data? 203 00:11:38,088 --> 00:11:40,569 He took some of your personal files, and then he 204 00:11:40,612 --> 00:11:42,571 might have set the fire to cover his tracks. 205 00:11:42,614 --> 00:11:43,877 Uh, can you go back? 206 00:11:47,054 --> 00:11:48,577 Oh, my God. 207 00:11:48,620 --> 00:11:49,796 That's Jack. 208 00:11:49,839 --> 00:11:51,058 Who's Jack? 209 00:11:51,101 --> 00:11:53,669 Jack Hyde, formerly of S.I.P. 210 00:11:53,713 --> 00:11:55,453 - Uh, he was my boss. - Uh-huh. 211 00:11:55,497 --> 00:11:57,760 Not anymore. He's been dealt with. 212 00:11:57,804 --> 00:11:59,893 I'm sorry, we need to go home. 213 00:11:59,936 --> 00:12:02,504 Ros, can you tell Andrea I need the jet 214 00:12:02,547 --> 00:12:03,897 in Nice tomorrow, please? 215 00:12:03,940 --> 00:12:06,116 Got it. I-I'm sorry, Mrs. Grey. 216 00:12:06,160 --> 00:12:07,596 Oh, don't be. 217 00:12:14,951 --> 00:12:17,127 Why would Jack do that? It's insane. 218 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 What? 219 00:12:21,218 --> 00:12:22,872 I got a report from the FAA. 220 00:12:22,916 --> 00:12:24,831 They don't think that the helicopter crash 221 00:12:24,874 --> 00:12:26,397 was an accident. 222 00:12:26,441 --> 00:12:28,095 They said it looks like sabotage. 223 00:12:28,138 --> 00:12:29,661 Sabotage? Why wouldn't you tell me that? 224 00:12:29,705 --> 00:12:31,315 I didn't want you to worry. 225 00:12:31,359 --> 00:12:33,143 You think Jack did that, too? 226 00:12:33,187 --> 00:12:34,710 Why would he be going to these lengths? 227 00:12:34,754 --> 00:12:36,494 I don't know. 228 00:12:39,280 --> 00:12:41,064 But don't worry. 229 00:12:41,108 --> 00:12:43,632 I swore I'd keep you safe, and I will. 230 00:12:54,730 --> 00:12:56,558 Linc. 231 00:12:56,601 --> 00:12:57,864 Grey. 232 00:12:57,907 --> 00:12:58,952 Hello. 233 00:12:58,995 --> 00:13:00,562 This is my wife, Anastasia. 234 00:13:00,605 --> 00:13:02,999 -Ah, Mrs. Grey. -Hi. 235 00:13:03,043 --> 00:13:05,045 Congratulations. 236 00:13:05,088 --> 00:13:06,481 -Thank you. 237 00:13:06,524 --> 00:13:07,961 And good luck. 238 00:13:10,180 --> 00:13:12,008 What was that? 239 00:13:12,052 --> 00:13:14,010 Never mind. 240 00:13:14,054 --> 00:13:16,230 Tell me. 241 00:13:16,273 --> 00:13:18,580 It's Elena's ex. 242 00:13:19,929 --> 00:13:21,496 Mr. Robinson? 243 00:13:21,539 --> 00:13:22,976 Yes. 244 00:13:23,019 --> 00:13:24,586 He doesn't like me very much. 245 00:13:24,629 --> 00:13:26,240 I could tell. 246 00:13:30,200 --> 00:13:31,898 Ana, that's not funny. 247 00:13:34,117 --> 00:13:36,250 -Oh, uh... 248 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 Mr. and Mrs. Grey, welcome home. 249 00:13:38,905 --> 00:13:40,123 -Hi, Gail. -Thank you. 250 00:13:40,167 --> 00:13:41,255 Uh, Sawyer, ma'am. 251 00:13:41,298 --> 00:13:42,386 Hello. Hi. 252 00:13:42,430 --> 00:13:43,648 This is my colleague, Prescott. 253 00:13:43,692 --> 00:13:45,563 -Hi. 254 00:13:45,607 --> 00:13:47,609 -Keep it simple. 255 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 They'll be in charge of your personal security. 256 00:13:49,524 --> 00:13:51,439 Oh. 257 00:13:51,482 --> 00:13:52,832 Both of you? 258 00:13:52,875 --> 00:13:54,485 We'll mostly take turns, Mrs. Grey. 259 00:13:54,529 --> 00:13:55,965 You won't even know we're here. 260 00:13:56,009 --> 00:13:58,838 That seems unlikely, but thank you. 261 00:14:00,230 --> 00:14:02,058 -Come on. -Can I get you something to eat 262 00:14:02,102 --> 00:14:03,625 -I'm good. 263 00:14:03,668 --> 00:14:05,714 Anastasia? 264 00:14:05,757 --> 00:14:07,063 Some tea, perhaps? 265 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 Yeah. Yes. Thank you. 266 00:14:08,935 --> 00:14:11,459 I mean, please and thank... and thank you. 267 00:14:13,113 --> 00:14:15,332 -I'll be in my office. -Okay. 268 00:14:15,376 --> 00:14:16,899 Laters, baby. 269 00:14:16,943 --> 00:14:19,467 Now, when you have a moment, 270 00:14:19,510 --> 00:14:22,731 we should discuss how you'd like to run the household. 271 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 Run the household? 272 00:14:24,951 --> 00:14:26,691 The dinner menus, 273 00:14:26,735 --> 00:14:29,259 -the wine list, uh, the flowers. -Oh. 274 00:14:29,303 --> 00:14:32,523 And what changes you'd like made to the decor. 275 00:14:32,567 --> 00:14:34,525 Um... 276 00:14:34,569 --> 00:14:37,746 I-I know it's a lot to take in, Mrs. Grey. 277 00:14:37,789 --> 00:14:38,965 There's no rush. 278 00:14:39,008 --> 00:14:40,444 Can't you just call me Ana? 279 00:14:40,488 --> 00:14:43,839 Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey, 280 00:14:43,883 --> 00:14:45,841 so that would be a little odd. 281 00:14:45,885 --> 00:14:47,843 Right. Okay. 282 00:14:47,887 --> 00:14:49,453 Now, what would you like for tonight? 283 00:14:49,497 --> 00:14:51,107 I have boeuf bourguignon... 284 00:14:51,151 --> 00:14:52,804 Actually, I was kind of thinking that maybe 285 00:14:52,848 --> 00:14:56,112 I could just cook dinner for Christian tonight. 286 00:14:56,156 --> 00:14:57,374 Mrs. Grey. 287 00:14:57,418 --> 00:14:58,985 I'm so sorry. You prob... 288 00:14:59,028 --> 00:15:01,726 I don't want to mess up your plans. I'm sorry. 289 00:15:01,770 --> 00:15:05,034 Mrs. Grey, this is your home. 290 00:15:05,078 --> 00:15:06,993 : This is your kitchen. 291 00:15:07,036 --> 00:15:08,951 You don't need to ask permission. 292 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 Now, why don't I show you what's in the fridge, 293 00:15:11,084 --> 00:15:12,955 and you can take it from there. 294 00:15:12,999 --> 00:15:15,523 Perfect. 295 00:15:17,568 --> 00:15:19,266 Perfect timing. 296 00:15:20,832 --> 00:15:22,269 Where's Gail? 297 00:15:22,312 --> 00:15:23,879 I gave her the night off. 298 00:15:23,923 --> 00:15:25,272 Sit. 299 00:15:28,710 --> 00:15:32,670 Medium rare, just how Sir likes it. 300 00:15:32,714 --> 00:15:35,108 I could get used to this. 301 00:15:35,151 --> 00:15:38,372 Well, we're kind of married, so you might have to. 302 00:15:38,415 --> 00:15:40,417 I mean you in my kitchen. 303 00:15:42,419 --> 00:15:45,509 -Mm. -You mean barefoot and pregnant? 304 00:15:47,903 --> 00:15:49,513 That was a joke. 305 00:15:49,557 --> 00:15:51,689 Yeah. 306 00:15:51,733 --> 00:15:54,605 I'm assuming it wasn't the "barefoot" part 307 00:15:54,649 --> 00:15:57,260 that made you nearly choke on your food. 308 00:15:59,871 --> 00:16:02,613 You do want to have kids someday, right? 309 00:16:02,657 --> 00:16:05,138 Someday, sure. 310 00:16:08,054 --> 00:16:10,317 You don't really sound sure. 311 00:16:10,360 --> 00:16:12,275 You know what I am sure about? 312 00:16:12,319 --> 00:16:13,494 Hmm? 313 00:16:13,537 --> 00:16:14,930 That's great steak. 314 00:16:14,974 --> 00:16:16,279 Christian. 315 00:16:20,240 --> 00:16:22,938 Do you not want to have kids? 316 00:16:22,982 --> 00:16:24,766 Of course. 317 00:16:24,809 --> 00:16:27,987 One day, just not now. 318 00:16:28,030 --> 00:16:31,164 I'm not ready to share you with anyone. 319 00:16:41,696 --> 00:16:43,132 Mrs. Grey. 320 00:16:43,176 --> 00:16:45,265 Thank you. 321 00:16:49,356 --> 00:16:50,487 Hey, Brendan. 322 00:16:50,531 --> 00:16:51,923 Morning, Miss Steele. 323 00:16:51,967 --> 00:16:53,925 Welcome back, Miss Steele. -Hi. 324 00:17:10,551 --> 00:17:12,118 Ana. 325 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 Nice of you to join us. 326 00:17:13,641 --> 00:17:14,642 Hi, Liz. 327 00:17:14,685 --> 00:17:17,166 Am... am I in the right office? 328 00:17:17,210 --> 00:17:18,776 We had a makeover. 329 00:17:18,820 --> 00:17:21,388 Mr. Roach wanted to welcome the new fiction editor. 330 00:17:21,431 --> 00:17:23,216 Who's the new fiction editor? 331 00:17:23,259 --> 00:17:24,826 You are. 332 00:17:24,869 --> 00:17:27,437 You got a promotion. 333 00:17:28,569 --> 00:17:29,918 I got a promotion? 334 00:17:29,961 --> 00:17:32,529 And you weren't even here. 335 00:17:32,573 --> 00:17:33,965 Ana! 336 00:17:34,009 --> 00:17:35,706 -Hi, Hannah. : Hi. 337 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Hi. 338 00:17:37,317 --> 00:17:39,884 Hi. Welcome back. 339 00:17:39,928 --> 00:17:41,712 -Amazing. 340 00:17:41,756 --> 00:17:43,192 I'm gonna let you get settled in. 341 00:17:43,236 --> 00:17:45,716 And, Ana, good luck. Not that you need it. 342 00:17:47,457 --> 00:17:49,024 So... 343 00:17:49,068 --> 00:17:51,722 who is that beautiful man? 344 00:17:51,766 --> 00:17:54,290 Oh, that's Sawyer, my personal security. 345 00:17:54,334 --> 00:17:55,726 Oh. 346 00:17:55,770 --> 00:17:58,729 I know. It's very, very fancy. 347 00:17:58,773 --> 00:18:01,645 Um, can we find a spot for him? 348 00:18:01,689 --> 00:18:03,473 I might have an opening. 349 00:18:03,517 --> 00:18:05,214 -Hannah! : What? 350 00:18:05,258 --> 00:18:06,868 Down, girl. 351 00:18:06,911 --> 00:18:08,783 Uh, everything's in relatively the same spot. 352 00:18:08,826 --> 00:18:10,785 Oh, and I asked I.T. to change your e-mail. 353 00:18:12,308 --> 00:18:14,267 Because they still have you as Ana Steele 354 00:18:14,310 --> 00:18:15,572 instead of Ana Grey. 355 00:18:15,616 --> 00:18:16,921 Oh. 356 00:18:16,965 --> 00:18:20,229 Um, l-let's just leave it 357 00:18:20,273 --> 00:18:21,578 -for a while. -Done. 358 00:18:21,622 --> 00:18:23,145 And Boyce Fox is in town. 359 00:18:23,189 --> 00:18:25,016 I have penciled him in for 11:00. 360 00:18:25,060 --> 00:18:27,715 -Amazing. Awesome. 361 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 -Thank you. Thanks, Hannah. -Yeah. 362 00:18:29,151 --> 00:18:30,283 Oh, wait, hold on. 363 00:18:33,547 --> 00:18:35,375 For your collection. 364 00:18:35,418 --> 00:18:37,159 Paris? 365 00:18:37,203 --> 00:18:39,030 Thank you. 366 00:18:39,074 --> 00:18:40,554 It's good to have you back, Ana. 367 00:18:40,597 --> 00:18:42,643 It's good to be back. 368 00:18:44,079 --> 00:18:46,342 ♪ 369 00:19:01,052 --> 00:19:02,880 This is amazing, Ana. 370 00:19:02,924 --> 00:19:04,099 I-I can't thank you enough. 371 00:19:04,143 --> 00:19:05,883 Well, you did the work. 372 00:19:10,845 --> 00:19:12,716 Hi. How can I help you? 373 00:19:12,760 --> 00:19:14,718 Christian Grey for Miss Ana Steele. 374 00:19:14,762 --> 00:19:17,417 Now, when am I gonna see pages for book two? 375 00:19:17,460 --> 00:19:20,159 Already? Um, well, I've written 376 00:19:20,202 --> 00:19:21,812 three chapters so far. 377 00:19:21,856 --> 00:19:23,510 Christian. 378 00:19:23,553 --> 00:19:25,990 Um, Boyce, this is my husband, Christian Grey. 379 00:19:26,034 --> 00:19:28,036 Christian, this is Boyce Fox. 380 00:19:28,079 --> 00:19:29,864 -Pleasure to meet you. -Absolutely. 381 00:19:29,907 --> 00:19:31,213 Do you mind? 382 00:19:31,257 --> 00:19:33,172 I need a word with Miss Steele here. 383 00:19:33,215 --> 00:19:35,391 Uh, no. Actually, no, we're not... we're not finished. 384 00:19:35,435 --> 00:19:38,873 Uh, you know, I'm just gonna grab a coffee real quick. 385 00:19:38,916 --> 00:19:40,831 It was nice to meet you. 386 00:19:45,053 --> 00:19:46,533 Good-looking guy. 387 00:19:46,576 --> 00:19:48,578 Seriously, Christian? 388 00:19:48,622 --> 00:19:51,146 You're vetting my authors now? 389 00:19:53,279 --> 00:19:54,802 I tried e-mailing you. 390 00:19:54,845 --> 00:19:56,586 It bounced. 391 00:19:56,630 --> 00:19:59,110 There's no Anastasia Grey at S.I.P. 392 00:20:00,373 --> 00:20:02,157 I know. 393 00:20:02,201 --> 00:20:04,072 Ana Steele is the name I use at work. 394 00:20:04,115 --> 00:20:07,206 And I know you're gonna say I don't need to work, 395 00:20:07,249 --> 00:20:10,121 but I can't stay home and-and do lunches 396 00:20:10,165 --> 00:20:11,514 and choose wallpaper. 397 00:20:11,558 --> 00:20:13,429 I would lose my mind. 398 00:20:13,473 --> 00:20:15,649 I work because I love my job. 399 00:20:15,692 --> 00:20:17,390 Understood. 400 00:20:17,433 --> 00:20:19,740 But you can't love it as Ana Grey? 401 00:20:19,783 --> 00:20:22,786 I need to have my own identity here. 402 00:20:22,830 --> 00:20:26,050 People already think I got to where I am because of you. 403 00:20:26,094 --> 00:20:27,617 But you didn't. You got this 404 00:20:27,661 --> 00:20:31,186 through hard work and talent. 405 00:20:31,230 --> 00:20:33,188 Why does it matter what you call yourself? 406 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 Who gives a shit what people think? 407 00:20:35,016 --> 00:20:36,800 Well, apparently, you do. 408 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 Would you change your name for me? 409 00:20:41,152 --> 00:20:42,328 Yes. 410 00:20:42,371 --> 00:20:44,286 If it meant that much to you. 411 00:20:45,505 --> 00:20:46,897 Okay. 412 00:20:46,941 --> 00:20:48,421 I'll think about it. 413 00:20:48,464 --> 00:20:50,161 You will? 414 00:20:50,205 --> 00:20:52,207 Yeah. 415 00:20:52,251 --> 00:20:56,298 That's how this works, remember? 416 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 Talk, listen... 417 00:20:58,648 --> 00:21:00,955 work stuff out. 418 00:21:00,998 --> 00:21:02,652 Now, get lost. 419 00:21:02,696 --> 00:21:04,263 I gotta find my author. 420 00:21:04,306 --> 00:21:06,526 And you need to shave. 421 00:21:09,964 --> 00:21:11,661 I'll pick you up at 5:00. 422 00:21:13,576 --> 00:21:16,144 I might not be done by then. 423 00:21:16,187 --> 00:21:20,279 My boss's boss's boss is kind of a pain in the ass. 424 00:21:23,673 --> 00:21:24,935 Boyce. 425 00:21:27,416 --> 00:21:29,070 ♪ 426 00:21:29,113 --> 00:21:31,638 ♪ I can't think of nothing else but loving you ♪ 427 00:21:31,681 --> 00:21:34,249 ♪ You got me doing things I never really do ♪ 428 00:21:34,293 --> 00:21:35,598 Hey. 429 00:21:35,642 --> 00:21:37,470 ♪ Tell me where you want to go... ♪ 430 00:21:37,513 --> 00:21:39,036 Sawyer can ride with Taylor. 431 00:21:39,080 --> 00:21:40,647 You're coming with me. 432 00:21:40,690 --> 00:21:42,344 ♪ And I ain't perfect 433 00:21:42,388 --> 00:21:44,259 ♪ I know I've hurt you... 434 00:21:46,479 --> 00:21:47,523 I don't think so. 435 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 -Let me drive it. -No. 436 00:21:48,872 --> 00:21:49,917 Let me drive it. 437 00:21:49,960 --> 00:21:51,962 No. 438 00:21:52,006 --> 00:21:54,661 ♪ Big baller, bougie shot caller ♪ 439 00:21:54,704 --> 00:21:57,707 ♪ No fuck boys allowed in my aura ♪ 440 00:21:57,751 --> 00:22:00,319 ♪ Missus want a mister, not for his dollar ♪ 441 00:22:00,362 --> 00:22:02,408 ♪ Mm, yeah, if you're trying to flex, don't bother ♪ 442 00:22:02,451 --> 00:22:06,455 ♪ 'Cause I'm a big spender, blame on my gender ♪ 443 00:22:06,499 --> 00:22:09,458 ♪ Last time he paid, I just can't remember ♪ 444 00:22:09,502 --> 00:22:12,592 ♪ I don't got the time to play with pretenders ♪ 445 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 ♪ You might have your own, but I'm the big spender ♪ 446 00:22:15,203 --> 00:22:19,773 ♪ Oh, oh 447 00:22:19,816 --> 00:22:22,079 ♪ Oh 448 00:22:22,123 --> 00:22:27,389 ♪ Oh... 449 00:22:41,621 --> 00:22:44,275 I feel like I've been here before. 450 00:22:44,319 --> 00:22:47,017 You saw it when we were sailing on the Sound. 451 00:22:47,061 --> 00:22:48,628 Oh, yeah. 452 00:22:48,671 --> 00:22:50,586 It's beautiful. 453 00:22:50,630 --> 00:22:52,675 I bought it. 454 00:22:52,719 --> 00:22:55,025 For us as a home. 455 00:22:56,940 --> 00:23:00,117 I should have asked you first. 456 00:23:00,161 --> 00:23:01,771 If you don't like it, we can always... 457 00:23:04,295 --> 00:23:06,385 -I love it. 458 00:23:11,694 --> 00:23:13,435 Oh, my God. 459 00:23:15,132 --> 00:23:18,135 Christian. 460 00:23:18,179 --> 00:23:19,441 Hi. 461 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 -Mwah. Anastasia. -Hi. 462 00:23:21,617 --> 00:23:23,924 This is Gia Matteo, the architect. 463 00:23:23,967 --> 00:23:26,100 You were, um, at our wedding. 464 00:23:26,143 --> 00:23:28,232 -Mm-hmm. -Gia's a friend of Elliot's. 465 00:23:28,276 --> 00:23:30,365 This location is perfect. 466 00:23:30,409 --> 00:23:34,064 I'm going to build you a fabulous house. 467 00:23:34,108 --> 00:23:35,805 I'd like to show Ana inside. 468 00:23:35,849 --> 00:23:37,894 Of course. 469 00:23:37,938 --> 00:23:40,636 -That GQ profile on you... 470 00:23:40,680 --> 00:23:43,378 I love what you're doing in Africa. 471 00:23:43,422 --> 00:23:45,511 Oh, thank you. 472 00:23:45,554 --> 00:23:48,992 Now, let me show you what I have in mind. 473 00:23:51,865 --> 00:23:54,824 A state-of-the-art, self-sufficient smart house. 474 00:23:54,868 --> 00:23:58,001 Marine steel, self-cleaning glass, 475 00:23:58,045 --> 00:24:02,092 a guest wing with an entertaining area to the west. 476 00:24:02,136 --> 00:24:04,660 And this infinity pool 477 00:24:04,704 --> 00:24:07,620 will really make that view of the Sound. 478 00:24:09,186 --> 00:24:12,407 Um, you want to tear the whole house down? 479 00:24:12,451 --> 00:24:13,930 Don't you? 480 00:24:13,974 --> 00:24:15,366 It's so dated. 481 00:24:15,410 --> 00:24:16,846 I like it. 482 00:24:16,890 --> 00:24:18,892 I think it has character. 483 00:24:20,981 --> 00:24:24,767 Well, a new house would be a statement 484 00:24:24,811 --> 00:24:26,769 and ecologically efficient. 485 00:24:26,813 --> 00:24:29,772 I mean, these older places are so impractical. 486 00:24:30,904 --> 00:24:32,340 It's up to you. 487 00:24:32,383 --> 00:24:33,820 Actually, it's up to my wife. 488 00:24:35,343 --> 00:24:36,910 What she says goes. 489 00:24:36,953 --> 00:24:38,389 Excuse me. 490 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 Sure. 491 00:24:39,869 --> 00:24:41,262 Hey, Ros. 492 00:24:41,305 --> 00:24:42,916 - Christian, hey. - Yeah. 493 00:24:42,959 --> 00:24:44,570 I suppose we could reuse 494 00:24:44,613 --> 00:24:47,529 -some of the existing stone. -Gia. 495 00:24:51,620 --> 00:24:54,580 I'm sure you're very good at what you do. 496 00:24:54,623 --> 00:24:57,452 Otherwise, Christian wouldn't have asked for your input. 497 00:24:57,496 --> 00:24:59,280 But... 498 00:24:59,323 --> 00:25:02,196 please stop speaking to my husband as if I weren't here. 499 00:25:02,239 --> 00:25:04,590 Ana... 500 00:25:04,633 --> 00:25:07,375 I have designed many prestige projects. 501 00:25:07,418 --> 00:25:09,551 You may call me Mrs. Grey. 502 00:25:09,595 --> 00:25:12,075 And this is not a prestige project. 503 00:25:12,119 --> 00:25:14,338 This is gonna be our home. 504 00:25:14,382 --> 00:25:17,472 So, if you want this job, 505 00:25:17,516 --> 00:25:20,040 I suggest you stop making eyes at my husband 506 00:25:20,083 --> 00:25:21,737 and keep your hands to yourself. 507 00:25:21,781 --> 00:25:25,872 Or you can go and climb back into your shit-colored car 508 00:25:25,915 --> 00:25:27,743 and drive back to Seattle. 509 00:25:27,787 --> 00:25:29,353 It's up to you. 510 00:25:31,268 --> 00:25:35,925 Look, I'm sorry, Mrs. Grey, but I would never... 511 00:25:38,232 --> 00:25:39,973 : It won't happen again. 512 00:25:41,975 --> 00:25:43,411 Everything okay? 513 00:25:43,454 --> 00:25:44,804 -Yeah. -Mm-hmm. 514 00:25:44,847 --> 00:25:47,546 We were just discussing an alternative approach. 515 00:25:47,589 --> 00:25:51,724 Something less in your face. 516 00:25:51,767 --> 00:25:53,856 More respectful. 517 00:25:55,292 --> 00:25:57,599 Sure. 518 00:25:57,643 --> 00:26:00,341 Why don't I start over? 519 00:26:01,821 --> 00:26:03,562 -Yeah. 520 00:26:03,605 --> 00:26:05,172 Okay. 521 00:26:18,359 --> 00:26:20,143 It's not bad. 522 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 I'll draw up new plans, 523 00:26:36,290 --> 00:26:38,684 and you'll have them in the next two weeks. 524 00:26:38,727 --> 00:26:41,121 Great. We look forward to it. 525 00:26:41,164 --> 00:26:42,470 Mr. Grey. 526 00:26:42,513 --> 00:26:43,602 Thanks, Gia. 527 00:26:44,690 --> 00:26:45,995 Mrs. Grey. 528 00:26:51,218 --> 00:26:53,089 -This is gonna be fun. 529 00:26:53,133 --> 00:26:54,917 I'm paying for extra security, 530 00:26:54,961 --> 00:26:56,745 and you're scarier than any of them. 531 00:26:56,789 --> 00:26:58,660 -Here. 532 00:27:00,227 --> 00:27:03,099 You could handle her, you can handle this. 533 00:27:03,143 --> 00:27:05,188 ♪ 534 00:27:19,420 --> 00:27:20,377 Whoa, Ana. 535 00:27:20,421 --> 00:27:21,422 Easy. Ana! 536 00:27:24,947 --> 00:27:26,340 Sure beats Wanda. 537 00:27:36,480 --> 00:27:38,134 We've lost Taylor and Sawyer. 538 00:27:38,178 --> 00:27:40,484 Slackers. 539 00:27:40,528 --> 00:27:42,791 -I'm a race car driver. 540 00:27:42,835 --> 00:27:44,532 Hey, Taylor. 541 00:27:46,621 --> 00:27:48,928 The SUV. I see it. 542 00:27:51,887 --> 00:27:53,454 We're being followed. 543 00:27:53,497 --> 00:27:54,890 That Dodge? 544 00:27:54,934 --> 00:27:56,892 Sawyer ran the plates. They're fake. 545 00:27:56,936 --> 00:27:58,677 -Lose him. 546 00:27:58,720 --> 00:28:00,417 Seriously. 547 00:28:00,461 --> 00:28:02,550 Lose him. 548 00:28:06,641 --> 00:28:08,991 ♪ Just like the rain outside 549 00:28:09,035 --> 00:28:11,385 ♪ Your body's sweatin', drippin' wet ♪ 550 00:28:11,428 --> 00:28:15,041 ♪ And I just can't control myself, no, baby ♪ 551 00:28:16,825 --> 00:28:20,176 ♪ Be my obsession, my possession, baby... ♪ 552 00:28:20,220 --> 00:28:21,656 You can make it. Don't slow down. 553 00:28:21,700 --> 00:28:22,788 Head south. Get us home. 554 00:28:22,831 --> 00:28:25,573 ♪ This must be your lucky day 555 00:28:25,616 --> 00:28:28,358 ♪ I wanna jack it, smack it 556 00:28:28,402 --> 00:28:30,926 ♪ You know the shit that turns you on ♪ 557 00:28:30,970 --> 00:28:32,885 -Good work. -♪ I wanna lick it, kiss it 558 00:28:32,928 --> 00:28:35,017 ♪ I'll give you everything you want... ♪ 559 00:28:35,061 --> 00:28:37,019 ♪ Ooh, howlin' out your name 560 00:28:37,063 --> 00:28:39,500 ♪ Ooh, girl like champagne 561 00:28:39,543 --> 00:28:43,722 ♪ Ooh, you're gonna feel the bite ♪ 562 00:28:43,765 --> 00:28:45,114 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 563 00:28:48,465 --> 00:28:51,294 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 564 00:28:51,338 --> 00:28:53,601 Taylor, I've got you on speaker. 565 00:28:53,644 --> 00:28:55,211 We're right behind the Dodge, Mr. Grey. 566 00:28:55,255 --> 00:28:56,735 He's still trying to catch up with you. 567 00:28:56,778 --> 00:28:59,520 -No, not yet. 568 00:29:00,826 --> 00:29:03,045 ♪ You love to misbehave 569 00:29:03,089 --> 00:29:04,133 Go. 570 00:29:04,177 --> 00:29:05,569 ♪ Be my addiction 571 00:29:05,613 --> 00:29:07,397 ♪ My prescription, baby 572 00:29:07,441 --> 00:29:10,618 ♪ I got a condition, it must be your lucky day ♪ 573 00:29:10,661 --> 00:29:11,837 Come on, dude. 574 00:29:11,880 --> 00:29:15,579 ♪ I wanna jack it, smack it 575 00:29:15,623 --> 00:29:18,147 ♪ You know the shit that turns you on... ♪ 576 00:29:18,191 --> 00:29:19,932 -Flash your lights. -That's a dick move. 577 00:29:19,975 --> 00:29:22,195 ♪ Give you everything you want ♪ 578 00:29:22,238 --> 00:29:23,936 -♪ Ooh 579 00:29:23,979 --> 00:29:25,459 ♪ Howlin' out your name 580 00:29:25,502 --> 00:29:28,418 ♪ Ooh, girl like champagne, ooh ♪ 581 00:29:28,462 --> 00:29:30,899 -Get off here. -♪ You're gonna feel the bite 582 00:29:30,943 --> 00:29:32,640 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 583 00:29:35,861 --> 00:29:37,863 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 584 00:29:37,906 --> 00:29:40,126 ♪ Can you feel the bite? 585 00:29:40,169 --> 00:29:41,910 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 586 00:29:41,954 --> 00:29:44,130 There. The parking lot. 587 00:29:44,173 --> 00:29:47,176 ♪ Oh, yeah, when the wolf comes out tonight ♪ 588 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 ♪ When the wolf comes out tonight. ♪ 589 00:29:53,269 --> 00:29:55,402 -Ana lost him. -We're still in pursuit. 590 00:29:55,445 --> 00:29:56,620 You okay? 591 00:30:04,672 --> 00:30:06,848 Hey. We're in a parking lot. 592 00:30:06,892 --> 00:30:08,241 I know. 593 00:30:40,839 --> 00:30:42,014 Sorry, Mr. Grey. 594 00:30:42,057 --> 00:30:43,406 We lost him. 595 00:30:43,450 --> 00:30:44,712 It's gotta be Hyde. 596 00:30:44,755 --> 00:30:46,888 Got this from the highway patrol. 597 00:30:48,194 --> 00:30:50,022 That's not Hyde. 598 00:30:50,065 --> 00:30:52,372 That looks like a woman. 599 00:30:52,415 --> 00:30:54,026 Where's Leila Williams right now? 600 00:30:54,069 --> 00:30:55,723 Still with the family in Connecticut. 601 00:30:55,766 --> 00:30:57,812 Whoever it is, she's gotta be working with Hyde. 602 00:30:57,856 --> 00:30:59,118 What's the latest on him? 603 00:30:59,161 --> 00:31:00,597 He hasn't been seen for a month. 604 00:31:00,641 --> 00:31:01,903 No purchases, no ATM transactions. 605 00:31:01,947 --> 00:31:03,862 What about friends, family? 606 00:31:03,905 --> 00:31:05,776 Yeah, not much of either. 607 00:31:05,820 --> 00:31:08,475 Okay, I want everything there is to know about Hyde. 608 00:31:08,518 --> 00:31:11,173 Where he comes from, his shoe size, all of it. 609 00:31:11,217 --> 00:31:13,088 And I want the three of you with us in New York. 610 00:31:13,132 --> 00:31:15,264 -I have to go there for meetings this week. 611 00:31:15,308 --> 00:31:16,613 You're coming with me. 612 00:31:19,790 --> 00:31:21,575 Can you guys give us a second? 613 00:31:25,144 --> 00:31:27,015 You know I can't go to New York. 614 00:31:27,059 --> 00:31:29,148 -I have to work. -Take it with you. 615 00:31:29,191 --> 00:31:30,671 I have meetings. 616 00:31:30,714 --> 00:31:32,847 -Reschedule. -I have to show up. 617 00:31:32,891 --> 00:31:35,589 I have responsibilities. You can't keep me in a cage. 618 00:31:35,632 --> 00:31:37,504 -I just want you to be safe. -I will be safe. 619 00:31:37,547 --> 00:31:39,506 I have Sawyer and Prescott. 620 00:31:41,073 --> 00:31:43,510 I'll be fine. 621 00:31:43,553 --> 00:31:45,077 You need a haircut. 622 00:31:46,208 --> 00:31:47,166 Not the priority. 623 00:31:47,209 --> 00:31:48,819 I can do it. 624 00:31:48,863 --> 00:31:50,343 -No. -Yeah. 625 00:31:50,386 --> 00:31:52,388 I used to cut my dad's hair all the time. 626 00:31:52,432 --> 00:31:53,868 I don't want to look like your father. 627 00:31:55,130 --> 00:31:56,305 Okay. 628 00:31:56,349 --> 00:31:58,177 ♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm 629 00:31:59,352 --> 00:32:01,310 ♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm 630 00:32:01,354 --> 00:32:04,357 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm 631 00:32:04,400 --> 00:32:07,795 ♪ You don't have to be so cautious ♪ 632 00:32:07,838 --> 00:32:11,103 ♪ If you practice what you preach ♪ 633 00:32:11,146 --> 00:32:14,497 ♪ Counting up the stacks on the counter ♪ 634 00:32:14,541 --> 00:32:16,586 ♪ A fuckin' disease 635 00:32:18,153 --> 00:32:20,808 ♪ But don't ask me to be righteous ♪ 636 00:32:20,851 --> 00:32:23,854 ♪ If you practice what you teach ♪ 637 00:32:23,898 --> 00:32:26,683 ♪ Counting all your blessings 638 00:32:26,727 --> 00:32:30,339 ♪ The second you're down on your knees ♪ 639 00:32:32,951 --> 00:32:34,822 -Christian! 640 00:32:34,865 --> 00:32:37,433 -You're distracting me. -Okay. 641 00:32:37,477 --> 00:32:39,174 -♪ Get a little high 642 00:32:39,218 --> 00:32:42,221 -♪ High... 643 00:32:42,264 --> 00:32:43,613 Oh... 644 00:32:43,657 --> 00:32:45,485 -♪ Not gonna learn my lesson 645 00:32:45,528 --> 00:32:48,314 ♪ When we're running out of time ♪ 646 00:32:48,357 --> 00:32:50,272 -♪ So why 647 00:32:50,316 --> 00:32:53,710 -♪ Why, why... -Okay, enough, enough. 648 00:32:53,754 --> 00:32:55,364 Enough. 649 00:32:56,496 --> 00:32:58,019 Where are the scissors? 650 00:32:58,063 --> 00:32:59,238 In my desk. 651 00:32:59,281 --> 00:33:00,587 Wait here. 652 00:33:00,630 --> 00:33:02,023 Don't move. 653 00:33:02,067 --> 00:33:03,807 I'm not going anywhere. 654 00:33:03,851 --> 00:33:05,984 ♪ Get a little... 655 00:33:17,256 --> 00:33:19,171 ♪ 656 00:33:38,581 --> 00:33:40,496 ♪ 657 00:33:41,976 --> 00:33:43,586 Hey. 658 00:33:47,329 --> 00:33:49,897 Why is there a gun in your desk? 659 00:33:49,940 --> 00:33:52,160 It's Leila's. 660 00:33:52,204 --> 00:33:54,815 Why didn't you give it to the cops? 661 00:33:56,817 --> 00:33:58,775 She was in enough trouble. 662 00:34:02,214 --> 00:34:03,476 Here. 663 00:34:10,004 --> 00:34:11,962 I'll get rid of it. 664 00:34:13,442 --> 00:34:15,009 Okay. 665 00:34:16,706 --> 00:34:18,621 ♪ 666 00:34:38,293 --> 00:34:40,687 Good morning, wife. 667 00:34:40,730 --> 00:34:42,993 Good morning, husband. 668 00:34:44,299 --> 00:34:46,040 I'm off. 669 00:34:48,434 --> 00:34:50,218 Fly safe. 670 00:34:50,262 --> 00:34:52,525 Text me when you land. 671 00:34:52,568 --> 00:34:54,744 Stay close to Sawyer and Prescott. 672 00:34:54,788 --> 00:34:57,007 Come straight home after work. 673 00:34:58,139 --> 00:35:00,185 I will. I promise. 674 00:35:00,228 --> 00:35:01,708 I love you. 675 00:35:12,936 --> 00:35:14,851 ♪ 676 00:35:25,775 --> 00:35:27,603 Hi, Mr. Roach. 677 00:35:27,647 --> 00:35:28,778 Jerry. Come on. 678 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 Jesus, it's Jerry, okay? 679 00:35:31,651 --> 00:35:33,696 Uh, pre-orders for Boyce Fox. 680 00:35:33,740 --> 00:35:35,568 Check that out. Check it out. 681 00:35:37,352 --> 00:35:38,962 200,000? 682 00:35:39,006 --> 00:35:40,486 That includes e-books, and marketing 683 00:35:40,529 --> 00:35:41,965 hasn't even gotten off the blocks yet. 684 00:35:42,009 --> 00:35:43,576 Oh, my God. 685 00:35:43,619 --> 00:35:45,447 You were right about him having a built-in readership. 686 00:35:45,491 --> 00:35:47,493 It's really just... 687 00:35:48,798 --> 00:35:49,843 It's good work. 688 00:35:49,886 --> 00:35:51,932 That is good work, Ana. 689 00:35:51,975 --> 00:35:53,760 Keep it coming. 690 00:36:28,882 --> 00:36:31,276 Um, Sawyer, can we go to The Bunker Club, please? 691 00:36:31,319 --> 00:36:33,452 Mr. Grey said to take you straight home. 692 00:36:33,495 --> 00:36:35,802 Well, Mr. Grey's not here. I am. 693 00:36:35,845 --> 00:36:38,457 So Bunker Club, please. 694 00:36:39,588 --> 00:36:40,894 Yes, ma'am. 695 00:36:43,201 --> 00:36:44,376 So really? 696 00:36:44,419 --> 00:36:46,029 -I know. 697 00:36:46,073 --> 00:36:47,553 I guess Elliot wasn't exaggerating. 698 00:36:47,596 --> 00:36:48,989 What do you mean? 699 00:36:49,032 --> 00:36:50,599 He said that Christian arranged security 700 00:36:50,643 --> 00:36:52,122 for the whole family after what happened with Hyde. 701 00:36:52,166 --> 00:36:53,472 Apparently, they're driving them nuts, 702 00:36:53,515 --> 00:36:55,691 and Mia keeps giving her guy the slip. 703 00:36:55,735 --> 00:36:57,389 Why do you look at me like you don't 704 00:36:57,432 --> 00:36:58,346 know what I'm talking about? 705 00:36:59,478 --> 00:37:00,653 I-I don't... 706 00:37:00,696 --> 00:37:02,307 know what you're talking about. 707 00:37:02,350 --> 00:37:04,744 After they found all those files on Hyde's computer, 708 00:37:04,787 --> 00:37:06,920 stuff about Christian, the Greys? 709 00:37:06,963 --> 00:37:08,661 He didn't tell you any of that? 710 00:37:08,704 --> 00:37:10,837 No. No, he didn't. 711 00:37:10,880 --> 00:37:13,143 But I-I'm sure he had his reasons. 712 00:37:14,275 --> 00:37:15,798 Hey. Hi. 713 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 Excuse me. Can we get two more martinis, please? 714 00:37:17,887 --> 00:37:20,281 -Of course. Right away. -Thank you. -Mm-mm. 715 00:37:20,325 --> 00:37:21,587 I can't, really. 716 00:37:21,630 --> 00:37:23,110 I promised Christian I would go home. 717 00:37:23,153 --> 00:37:24,807 Ugh. Come on. 718 00:37:24,851 --> 00:37:27,462 You afraid that your hot bodyguard's gonna narc on you? 719 00:37:27,506 --> 00:37:29,551 Yeah. 720 00:37:29,595 --> 00:37:30,813 Probably. 721 00:37:32,162 --> 00:37:34,077 How's Elliot 722 00:37:34,121 --> 00:37:35,905 He's busy. 723 00:37:35,949 --> 00:37:38,473 He's working on this big eco project 724 00:37:38,517 --> 00:37:40,301 with that architect Gia Matteo. 725 00:37:40,345 --> 00:37:42,695 The one with the really big... 726 00:37:42,738 --> 00:37:44,827 Plans. Yeah, huge plans. 727 00:37:44,871 --> 00:37:47,352 And, boy, does Elliot like to look at those plans. 728 00:37:47,395 --> 00:37:48,831 No. 729 00:37:48,875 --> 00:37:50,442 -He adores you, Kate. -I don't know. 730 00:37:50,485 --> 00:37:54,054 I just... I have this feeling. 731 00:37:54,097 --> 00:37:55,795 Why don't you just ask him straight up? 732 00:37:55,838 --> 00:37:58,711 Honestly, I don't know if I want to know the answer. 733 00:37:58,754 --> 00:38:00,103 Whatever. 734 00:38:00,147 --> 00:38:02,236 I hate that I even care this much. 735 00:38:02,280 --> 00:38:04,891 -No. No. -Here you go. 736 00:38:04,934 --> 00:38:06,675 Thank you. Just keep 'em coming, will you? 737 00:38:06,719 --> 00:38:07,937 And don't ever stop. 738 00:38:07,981 --> 00:38:09,330 -Of course. : Thank you. 739 00:38:09,374 --> 00:38:10,679 No, I really can't. 740 00:38:10,723 --> 00:38:12,681 I'm gonna get in so much trouble. 741 00:38:12,725 --> 00:38:15,162 Look at you. You're so... 742 00:38:15,205 --> 00:38:16,163 What? 743 00:38:16,206 --> 00:38:17,817 Married. 744 00:38:17,860 --> 00:38:20,080 I know. 745 00:38:20,123 --> 00:38:22,561 Honestly, it happened so fast. 746 00:38:23,823 --> 00:38:25,390 Made my head spin. 747 00:38:26,521 --> 00:38:27,827 It suits you. 748 00:38:27,870 --> 00:38:29,959 Yeah, I think it does. 749 00:38:30,003 --> 00:38:31,439 Except you don't see enough of your friends. 750 00:38:31,483 --> 00:38:33,223 I know. 751 00:38:33,267 --> 00:38:35,269 -I know. I'm sorry. -I missed your face. 752 00:38:35,313 --> 00:38:36,749 -Cheers. -Cheers. 753 00:38:36,792 --> 00:38:37,967 My sweetest friend. 754 00:38:38,011 --> 00:38:39,752 -To your face. -To your plans. 755 00:38:41,188 --> 00:38:42,407 : Oh, my God. 756 00:38:42,450 --> 00:38:43,886 Right? -Oh, my God. 757 00:38:43,930 --> 00:38:45,932 And you know me. I mean, I hate jellyfish, right? 758 00:38:45,975 --> 00:38:48,021 -I know. -So I'm like, "No! No!" 759 00:38:48,064 --> 00:38:51,372 I'm, like, halfway out of the water, halfway up a tree. 760 00:38:51,416 --> 00:38:53,113 : Like... -Oh, my God. 761 00:38:53,156 --> 00:38:54,810 -You're so cute. 762 00:38:54,854 --> 00:38:56,682 -I missed you. -I missed you. 763 00:38:56,725 --> 00:38:58,988 I'm going to stalk you until you make another date, okay? 764 00:38:59,032 --> 00:39:00,903 -Yeah. Wha... Oh, God, sorry. 765 00:39:00,947 --> 00:39:03,689 -My phone is just crazy. -It's okay. 766 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Oh, Jesus. 767 00:39:05,430 --> 00:39:06,561 -Come on. 768 00:39:06,605 --> 00:39:08,607 -We'll give you a ride. -Okay. 769 00:39:08,650 --> 00:39:09,999 This is Christian Grey. 770 00:39:10,043 --> 00:39:11,958 Leave a message. 771 00:39:15,614 --> 00:39:20,662 Sawyer, if you speak to my husband tonight, 772 00:39:20,706 --> 00:39:23,491 just don't say anything. 773 00:39:23,535 --> 00:39:25,754 Let me tell him that I was out with Kate. 774 00:39:25,798 --> 00:39:27,234 Okay? 775 00:39:27,277 --> 00:39:29,758 Mr. Grey already knows. 776 00:39:29,802 --> 00:39:32,631 I spoke with him when you got off work. 777 00:39:35,024 --> 00:39:36,591 : Shit. 778 00:39:53,391 --> 00:39:55,305 ♪ 779 00:40:06,099 --> 00:40:08,101 Mrs. Grey? 780 00:40:08,144 --> 00:40:10,756 Now, you're gonna be a good girl. 781 00:40:12,540 --> 00:40:17,284 And we're gonna walk to the elevator nice and slow. 782 00:40:19,895 --> 00:40:21,636 Mrs. Grey! Let her go. 783 00:40:25,510 --> 00:40:28,121 Go ahead. Take the shot. 784 00:40:29,252 --> 00:40:31,080 -Drop the knife. 785 00:40:35,084 --> 00:40:36,564 Hands on your head. 786 00:40:36,608 --> 00:40:40,002 Hands on your head, or I'll fire. 787 00:40:40,046 --> 00:40:42,396 You okay, Mrs. Grey? Did he hurt you? 788 00:40:42,440 --> 00:40:43,702 No, I'm fine. 789 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 Better restrain him. 790 00:40:45,138 --> 00:40:46,182 I don't have anything. 791 00:40:46,226 --> 00:40:47,662 We do. 792 00:40:47,706 --> 00:40:50,099 I-I mean... I... We... I can find something. 793 00:40:51,666 --> 00:40:54,713 So, Hyde's a former colleague of yours? 794 00:40:54,756 --> 00:40:58,107 Uh, yes, he was my boss until a few weeks ago, 795 00:40:58,151 --> 00:41:00,370 but they let him go. 796 00:41:00,414 --> 00:41:02,068 Can I ask why? 797 00:41:02,111 --> 00:41:03,765 Because he attacked me. 798 00:41:03,809 --> 00:41:05,288 Sir. 799 00:41:05,332 --> 00:41:06,855 We recovered this from an elevator 800 00:41:06,899 --> 00:41:08,683 maintenance vehicle parked in the lower garage. 801 00:41:08,727 --> 00:41:10,206 Stolen plates. 802 00:41:10,250 --> 00:41:12,426 Must have been how the suspect gained access. 803 00:41:13,949 --> 00:41:16,082 This mean anything to you, Mrs. Grey? 804 00:41:17,562 --> 00:41:19,955 "You owe me a life." 805 00:41:19,999 --> 00:41:21,957 No, nothing. 806 00:41:22,001 --> 00:41:24,133 Mr. Grey is on his way home. 807 00:41:24,177 --> 00:41:26,353 We really need to wrap this up, please. 808 00:41:26,396 --> 00:41:27,833 We'll finish this another time, Mrs. Grey. 809 00:41:27,876 --> 00:41:29,008 You rest. 810 00:41:30,488 --> 00:41:32,664 And, uh, don't worry about Hyde. 811 00:41:32,707 --> 00:41:34,100 We've got enough to hold him. 812 00:41:34,143 --> 00:41:35,710 He won't be going anywhere. 813 00:41:35,754 --> 00:41:36,972 : Okay. 814 00:41:37,016 --> 00:41:38,452 All right. 815 00:41:53,989 --> 00:41:55,295 Hi. 816 00:42:06,132 --> 00:42:08,047 Come to bed. 817 00:42:19,972 --> 00:42:21,930 Maybe later. 818 00:42:30,330 --> 00:42:32,245 ♪ 819 00:42:52,395 --> 00:42:54,310 ♪ 820 00:43:10,544 --> 00:43:11,850 I can't. 821 00:43:26,516 --> 00:43:28,562 -Ana, hey. 822 00:43:29,694 --> 00:43:30,956 I just saw this. 823 00:43:30,999 --> 00:43:32,697 Are you okay? 824 00:43:35,090 --> 00:43:36,744 -Shit. -It must have been terrifying. 825 00:43:36,788 --> 00:43:38,877 Are you sure you should be at work? 826 00:43:38,920 --> 00:43:41,706 Yeah, it was, but I'm... I'm fine. 827 00:43:43,272 --> 00:43:44,883 I'm fine. 828 00:43:51,411 --> 00:43:54,893 One of the reports said that it was Jack Hyde. 829 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 It was. 830 00:43:58,592 --> 00:43:59,724 What did he want? 831 00:43:59,767 --> 00:44:01,726 Liz, I appreciate your concern, 832 00:44:01,769 --> 00:44:03,815 but I don't want to talk about it. 833 00:44:06,121 --> 00:44:07,732 Okay. 834 00:44:07,775 --> 00:44:10,299 I don't know what I'm gonna tell Mr. Roach. 835 00:44:11,431 --> 00:44:13,651 Um, I will talk to Jerry. 836 00:44:14,913 --> 00:44:17,132 Whatever you say... 837 00:44:17,176 --> 00:44:18,568 Mrs. Grey. 838 00:44:28,404 --> 00:44:30,145 Hello? 839 00:44:37,370 --> 00:44:39,372 Welcome home, Anastasia. 840 00:44:41,200 --> 00:44:42,854 Christian? 841 00:44:42,897 --> 00:44:44,290 Where is everybody? 842 00:44:44,333 --> 00:44:45,857 Elsewhere. 843 00:44:51,950 --> 00:44:54,213 I thought you were mad at me. 844 00:44:55,344 --> 00:44:56,955 Turn around. 845 00:45:08,793 --> 00:45:10,708 ♪ 846 00:45:16,235 --> 00:45:19,107 We're going to the playroom. 847 00:45:19,151 --> 00:45:21,762 ♪ Don't ask me 848 00:45:21,806 --> 00:45:25,940 ♪ What you know is true 849 00:45:25,984 --> 00:45:30,249 ♪ Don't have to tell you 850 00:45:30,292 --> 00:45:33,774 ♪ Oh, I love your precious heart ♪ 851 00:45:33,818 --> 00:45:36,603 ♪ I was standing 852 00:45:37,778 --> 00:45:40,694 ♪ You were there 853 00:45:40,738 --> 00:45:45,003 ♪ Two worlds collided 854 00:45:45,046 --> 00:45:48,180 -♪ And they could never 855 00:45:48,223 --> 00:45:52,140 ♪ Ever tear us apart 856 00:45:52,184 --> 00:45:56,536 ♪ Oh... 857 00:45:56,579 --> 00:46:00,583 ♪ And we could live 858 00:46:00,627 --> 00:46:04,370 ♪ For a thousand years 859 00:46:04,413 --> 00:46:08,243 -♪ But if I hurt you -I'm gonna drive you wild. 860 00:46:08,287 --> 00:46:12,117 ♪ I'd make wine from your tears ♪ 861 00:46:12,160 --> 00:46:15,033 ♪ Oh, I told you 862 00:46:16,382 --> 00:46:19,080 ♪ That we could fly 863 00:46:19,124 --> 00:46:20,952 ♪ 'Cause we all have wings 864 00:46:23,650 --> 00:46:26,914 ♪ But some of us don't know why ♪ 865 00:46:26,958 --> 00:46:30,309 ♪ I was standing 866 00:46:30,352 --> 00:46:34,008 ♪ You were there 867 00:46:34,052 --> 00:46:38,578 ♪ Two worlds collided 868 00:46:38,621 --> 00:46:42,234 ♪ And they could never tear us apart ♪ 869 00:46:42,277 --> 00:46:44,149 This is how you make me feel. 870 00:46:44,192 --> 00:46:45,585 ♪ Oh... 871 00:46:45,628 --> 00:46:47,413 Christian. 872 00:46:48,936 --> 00:46:50,982 You promise one thing, 873 00:46:51,025 --> 00:46:52,679 and you do the opposite. 874 00:46:57,945 --> 00:46:59,642 And now you know how that feels. 875 00:47:00,905 --> 00:47:02,994 Christian, what are you doing? 876 00:47:03,037 --> 00:47:04,082 -Don't stop. 877 00:47:04,125 --> 00:47:05,300 Frustrating, right? 878 00:47:05,344 --> 00:47:06,301 Why are you stopping? 879 00:47:07,520 --> 00:47:09,348 -Frustrating like you. 880 00:47:09,391 --> 00:47:11,480 -Red, red, red. -♪ And they could never 881 00:47:11,524 --> 00:47:14,179 -Red, red, red, red. -♪ Ever tear us apart. 882 00:47:35,504 --> 00:47:37,289 That was not love, Christian. 883 00:47:37,332 --> 00:47:38,768 That was revenge. 884 00:47:38,812 --> 00:47:40,379 You told me you were coming straight home. 885 00:47:40,422 --> 00:47:42,468 Don't use the Red Room to even the score. 886 00:47:42,511 --> 00:47:43,861 I was scared for you. 887 00:47:43,904 --> 00:47:46,211 I was safer in that bar with Kate than I was here. 888 00:47:47,560 --> 00:47:49,954 I denied you so you would understand 889 00:47:49,997 --> 00:47:53,131 what it feels like for me when you break your promises. 890 00:47:53,174 --> 00:47:55,133 You denied me to punish me. 891 00:47:55,176 --> 00:47:56,917 I felt powerless knowing that Hyde was out there. 892 00:47:56,961 --> 00:47:59,267 I was angry. I was away from home. 893 00:48:01,791 --> 00:48:03,750 I just wanted to see my friends. 894 00:48:03,793 --> 00:48:05,839 But, Christian, why didn't you tell me 895 00:48:05,883 --> 00:48:08,929 that he was keeping files on you and your family? 896 00:48:08,973 --> 00:48:10,975 What is that about? 897 00:48:11,018 --> 00:48:13,107 Ana, please. 898 00:48:19,200 --> 00:48:21,681 The truth is I have no idea 899 00:48:21,724 --> 00:48:24,553 why he's going to these lengths to get to us. 900 00:48:24,597 --> 00:48:26,904 There has to be a reason. 901 00:48:26,947 --> 00:48:28,993 There's gotta be some connection. 902 00:48:29,036 --> 00:48:31,082 I know. 903 00:48:38,480 --> 00:48:41,788 You know, I had a dream last night... 904 00:48:41,831 --> 00:48:44,617 that you were dead. 905 00:48:44,660 --> 00:48:47,359 And you were lying on the concrete. 906 00:48:48,969 --> 00:48:52,016 And you were cold, and I couldn't wake you. 907 00:48:54,932 --> 00:48:57,151 Well, I'm fine. 908 00:48:57,195 --> 00:48:59,110 I'm right here. I'm fine. 909 00:49:02,156 --> 00:49:04,506 Hyde is locked up now. 910 00:49:04,550 --> 00:49:08,467 And I'm right here with you. 911 00:49:10,773 --> 00:49:12,384 I'm sorry. 912 00:49:18,651 --> 00:49:20,479 Sawyer. 913 00:49:20,522 --> 00:49:22,742 -Hannah. 914 00:49:26,702 --> 00:49:28,748 Ana Ste... uh, Grey. 915 00:49:28,791 --> 00:49:31,969 Mrs. Grey, it's your boss's boss's boss. 916 00:49:32,012 --> 00:49:34,014 Look out your window. 917 00:49:34,058 --> 00:49:36,886 I think you deserve a break from all this. 918 00:49:36,930 --> 00:49:39,324 I'm taking you away for the weekend. 919 00:49:39,367 --> 00:49:41,021 Mrs. Jones has packed you a bag. 920 00:49:41,065 --> 00:49:42,414 It's in the trunk. 921 00:49:42,457 --> 00:49:44,111 Oh, did she, now? 922 00:49:44,155 --> 00:49:46,548 Do I get to know where we're going this time? 923 00:49:46,592 --> 00:49:47,854 Aspen. 924 00:49:47,897 --> 00:49:49,290 You won that auction. 925 00:49:49,334 --> 00:49:51,162 Might as well get your money's worth. 926 00:49:51,205 --> 00:49:52,902 Okay, I'm coming. 927 00:49:52,946 --> 00:49:56,558 ♪ I know I'm home... 928 00:49:56,602 --> 00:49:58,386 Nice to see you again, Stephan. 929 00:49:58,430 --> 00:50:00,562 Mrs. Grey, Mr. Grey. 930 00:50:02,738 --> 00:50:06,046 ♪ I'm diving in deep, and I'm riding with no brakes... ♪ 931 00:50:06,090 --> 00:50:08,005 Surprise! 932 00:50:08,048 --> 00:50:09,702 -Oh, my God. 933 00:50:09,745 --> 00:50:12,748 You wanted to see more of your friends. 934 00:50:12,792 --> 00:50:14,663 : Come here. -You guys! 935 00:50:14,707 --> 00:50:18,450 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 936 00:50:18,493 --> 00:50:22,584 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 937 00:50:22,628 --> 00:50:25,718 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 938 00:50:25,761 --> 00:50:27,850 ♪ Oh, na-na-eh 939 00:50:27,894 --> 00:50:31,637 ♪ For love till I found you, oh. ♪ 940 00:50:41,125 --> 00:50:42,648 - Here we are. - That's beautiful. 941 00:50:42,691 --> 00:50:44,258 Oh! 942 00:50:44,302 --> 00:50:45,999 You think this is nice? 943 00:50:46,043 --> 00:50:47,827 You should see it in the snow. 944 00:50:47,870 --> 00:50:49,829 We should totally hit the sauna together. 945 00:50:49,872 --> 00:50:51,526 Totally. Let's... 946 00:50:51,570 --> 00:50:53,224 Oh, you meant her. 947 00:50:53,267 --> 00:50:55,139 -I'm fine. 948 00:50:56,923 --> 00:50:59,360 Come on. 949 00:50:59,404 --> 00:51:01,362 Okay, this one's yours. 950 00:51:01,406 --> 00:51:03,060 I'm at the other end of the house. 951 00:51:03,103 --> 00:51:05,671 And you two can make as much noise as you want. 952 00:51:08,369 --> 00:51:10,632 Oh, and there's a piano. 953 00:51:15,246 --> 00:51:17,335 ♪ Baby, I'm amazed at the way 954 00:51:17,378 --> 00:51:19,772 ♪ You love me all the time 955 00:51:21,643 --> 00:51:24,690 ♪ Maybe I'm afraid of the way I love you ♪ 956 00:51:26,648 --> 00:51:28,172 -No way. 957 00:51:28,215 --> 00:51:30,130 ♪ Maybe I'm amazed at the way you... ♪ 958 00:51:30,174 --> 00:51:32,437 You guys must have heard him play before. 959 00:51:32,480 --> 00:51:36,441 -We've never heard him sing. -Ever. 960 00:51:36,484 --> 00:51:39,444 ♪ Maybe I'm amazed at the way I really need you ♪ 961 00:51:39,487 --> 00:51:41,098 Maybe I've heard enough. 962 00:51:42,534 --> 00:51:44,449 ♪ Baby, I'm a man 963 00:51:44,492 --> 00:51:46,668 ♪ Maybe I'm a lonely man 964 00:51:46,712 --> 00:51:48,888 ♪ Who's in the middle of something ♪ 965 00:51:48,931 --> 00:51:52,370 ♪ That he doesn't really understand ♪ 966 00:51:53,719 --> 00:51:55,373 And he sings? 967 00:51:55,416 --> 00:51:58,071 ♪ Maybe I'm a man, maybe you're the only woman... ♪ 968 00:51:58,115 --> 00:52:03,076 You know, I really wish you would just talk to Elliot. 969 00:52:03,120 --> 00:52:05,165 I don't like seeing you like this. 970 00:52:05,209 --> 00:52:06,558 I know. 971 00:52:06,601 --> 00:52:09,343 I'm sorry. I'll lighten up, I promise. 972 00:52:09,387 --> 00:52:11,954 No, I just think that you'll feel so much better 973 00:52:11,998 --> 00:52:14,348 when you clear things up with him. 974 00:52:17,003 --> 00:52:18,613 Let's go find some wine. 975 00:52:22,530 --> 00:52:25,751 Do you think Elliot would ever cheat on Kate? 976 00:52:28,841 --> 00:52:31,539 She thinks he's sleeping with Gia Matteo. 977 00:52:31,583 --> 00:52:34,151 Well, I'm sure he has, but that doesn't mean he is now. 978 00:52:34,194 --> 00:52:36,892 He has? -Probably. 979 00:52:36,936 --> 00:52:38,981 Elliot's slept with half of Seattle. 980 00:52:40,244 --> 00:52:41,941 Hmm. 981 00:52:41,984 --> 00:52:46,989 I didn't know he was so promiscuous. 982 00:52:47,033 --> 00:52:49,557 Ana, it's none of our business. 983 00:52:49,601 --> 00:52:51,168 I know. 984 00:52:51,211 --> 00:52:53,213 Well, it will be our business 985 00:52:53,257 --> 00:52:56,260 when I murder him for breaking Kate's heart. 986 00:53:00,829 --> 00:53:03,832 Mia said you hardly ever come here. 987 00:53:03,876 --> 00:53:07,532 There's never been someone I wanted to bring up here. 988 00:53:07,575 --> 00:53:09,360 I was waiting for you. 989 00:53:23,156 --> 00:53:25,985 ♪ 990 00:53:41,000 --> 00:53:42,697 Ana. 991 00:53:53,882 --> 00:53:55,797 ♪ 992 00:54:14,555 --> 00:54:16,165 -Shit. 993 00:54:16,209 --> 00:54:17,993 Nice one. 994 00:54:19,560 --> 00:54:21,345 There you are. 995 00:54:21,388 --> 00:54:24,043 I was looking for you. 996 00:54:24,086 --> 00:54:25,871 You all right? 997 00:54:25,914 --> 00:54:28,482 I couldn't sleep. 998 00:54:28,526 --> 00:54:30,310 You want to talk about it? 999 00:54:30,354 --> 00:54:32,791 I've already talked to this pint of ice cream about it. 1000 00:54:36,098 --> 00:54:37,839 I'll make you some tea. 1001 00:54:37,883 --> 00:54:39,276 Mm. 1002 00:54:39,319 --> 00:54:41,495 Oh. 1003 00:54:47,632 --> 00:54:48,937 Oh. 1004 00:54:48,981 --> 00:54:51,070 Oh. 1005 00:54:51,113 --> 00:54:52,854 I'm so sorry. 1006 00:54:52,898 --> 00:54:55,857 -Ooh! -Not funny. 1007 00:54:55,901 --> 00:54:57,555 Oh, God, it's dripping. I'll get it. 1008 00:54:59,339 --> 00:55:02,777 ♪ Love's my religion, but he was my faith ♪ 1009 00:55:02,821 --> 00:55:05,519 ♪ Something so sacred, so hard to replace... ♪ 1010 00:55:05,563 --> 00:55:06,825 Okay. 1011 00:55:06,868 --> 00:55:08,348 Ah-ah. 1012 00:55:08,392 --> 00:55:09,828 This is mine. 1013 00:55:10,959 --> 00:55:13,179 Come here. 1014 00:55:15,050 --> 00:55:17,139 -♪ Would've done anything 1015 00:55:17,183 --> 00:55:18,663 ♪ Everything for him 1016 00:55:18,706 --> 00:55:20,142 ♪ And if you asked me 1017 00:55:20,186 --> 00:55:23,058 -♪ I would do it again 1018 00:55:23,102 --> 00:55:26,932 ♪ No need to imagine 1019 00:55:26,975 --> 00:55:28,412 ♪ 'Cause I know it's true 1020 00:55:30,849 --> 00:55:34,722 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1021 00:55:34,766 --> 00:55:38,204 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1022 00:55:38,247 --> 00:55:41,120 ♪ It's automatic 1023 00:55:41,163 --> 00:55:44,906 -♪ It's just what they do 1024 00:55:44,950 --> 00:55:49,389 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1025 00:55:49,433 --> 00:55:51,870 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1026 00:55:51,913 --> 00:55:54,786 ♪ You don't realize the power they have ♪ 1027 00:55:54,829 --> 00:55:58,355 ♪ Until they leave you and you want them back ♪ 1028 00:55:58,398 --> 00:56:00,182 ♪ Nothing in this world 1029 00:56:00,226 --> 00:56:02,533 -♪ Prepares you for that 1030 00:56:04,535 --> 00:56:07,407 ♪ I'm not ashamed that he wasn't the one ♪ 1031 00:56:07,451 --> 00:56:11,368 ♪ Had no idea what we would become ♪ 1032 00:56:11,411 --> 00:56:12,934 -♪ There's no regrets -Shit. 1033 00:56:12,978 --> 00:56:15,546 ♪ I just thought it was fun 1034 00:56:15,589 --> 00:56:18,940 ♪ No need to imagine 1035 00:56:18,984 --> 00:56:22,814 -♪ 'Cause I know it's true 1036 00:56:22,857 --> 00:56:27,862 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1037 00:56:27,906 --> 00:56:30,430 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1038 00:56:30,474 --> 00:56:32,214 ♪ It's automatic 1039 00:56:33,781 --> 00:56:36,088 ♪ It's just what they do 1040 00:56:36,131 --> 00:56:37,829 God, you drive me crazy. 1041 00:56:37,872 --> 00:56:42,050 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1042 00:56:42,094 --> 00:56:43,225 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1043 00:56:43,269 --> 00:56:44,226 What? 1044 00:56:44,270 --> 00:56:45,576 It's my turn. 1045 00:57:07,424 --> 00:57:10,470 ♪ No need to imagine 1046 00:57:10,514 --> 00:57:12,690 -♪ 'Cause I know it's true... 1047 00:57:15,519 --> 00:57:17,042 -Ana. 1048 00:57:17,085 --> 00:57:18,870 Keep it down. You don't want to wake up the whole house. 1049 00:57:18,913 --> 00:57:21,089 Oh, I really don't care about the whole house. 1050 00:57:21,133 --> 00:57:22,656 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1051 00:57:22,700 --> 00:57:25,485 ♪ It's automatic 1052 00:57:25,529 --> 00:57:29,271 -♪ It's just what they do 1053 00:57:29,315 --> 00:57:33,406 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1054 00:57:33,450 --> 00:57:37,236 ♪ But bad boys bring Heaven to you... ♪ 1055 00:57:51,293 --> 00:57:52,904 Christian, Elliot's taking us hiking. 1056 00:57:52,947 --> 00:57:54,862 -No. 1057 00:57:54,906 --> 00:57:55,907 I have work to do. 1058 00:57:55,950 --> 00:57:57,299 Come on. 1059 00:57:57,343 --> 00:57:58,823 Just a stroll in the hills. 1060 00:57:58,866 --> 00:58:01,390 When Elliot says "stroll," he means 20 miles 1061 00:58:01,434 --> 00:58:03,697 straight uphill with nothing to eat but tree bark. 1062 00:58:03,741 --> 00:58:05,917 What if I run into a bear? 1063 00:58:05,960 --> 00:58:08,049 Mm, good luck to the bear. 1064 00:58:09,877 --> 00:58:12,576 What was Christian like when he was little? 1065 00:58:12,619 --> 00:58:14,578 He doesn't ever really talk about it. 1066 00:58:14,621 --> 00:58:16,275 It's a miracle he talks at all. 1067 00:58:16,318 --> 00:58:18,233 When Mom and Dad first brought him home, 1068 00:58:18,277 --> 00:58:19,800 he never spoke. 1069 00:58:19,844 --> 00:58:22,281 He didn't cry. I mean, he's never cried. 1070 00:58:22,324 --> 00:58:23,935 He did kick the crap out of me 1071 00:58:23,978 --> 00:58:25,589 a few times when Mom wasn't looking, though. 1072 00:58:25,632 --> 00:58:27,155 Really? 1073 00:58:27,199 --> 00:58:29,723 You guys seem like you're pretty close now. 1074 00:58:29,767 --> 00:58:32,291 Yeah, we've grown up a lot since then. 1075 00:58:32,334 --> 00:58:34,423 Now I'm just in awe of him. 1076 00:58:34,467 --> 00:58:36,382 He's the bravest guy I know. 1077 00:58:36,425 --> 00:58:38,863 Nothing scares him. 1078 00:58:38,906 --> 00:58:41,300 You seem pretty fearless. 1079 00:58:41,343 --> 00:58:43,258 Me? 1080 00:58:43,302 --> 00:58:44,695 Nah. 1081 00:58:44,738 --> 00:58:46,610 What are you so afraid of? 1082 00:58:48,307 --> 00:58:51,179 Hey, Elliot, when is this forced march gonna end? 1083 00:58:51,223 --> 00:58:53,355 I promised Ana we'd go shopping. 1084 00:58:53,399 --> 00:58:55,967 Well, guess we could go back through town. 1085 00:58:56,010 --> 00:58:58,796 I got some errands to run, too. 1086 00:59:00,145 --> 00:59:01,755 Sir. 1087 00:59:01,799 --> 00:59:03,235 This just came in. 1088 00:59:03,278 --> 00:59:05,411 More background on Hyde. 1089 00:59:05,454 --> 00:59:07,239 Went to Princeton on a scholarship, 1090 00:59:07,282 --> 00:59:09,241 graduated summa cum laude. 1091 00:59:09,284 --> 00:59:10,590 Smart guy. 1092 00:59:10,634 --> 00:59:11,852 Worked for publishers 1093 00:59:11,896 --> 00:59:14,463 in New York and Chicago before S.I.P. 1094 00:59:14,507 --> 00:59:16,248 What else? 1095 00:59:16,291 --> 00:59:17,945 We tracked down an ex-assistant. 1096 00:59:17,989 --> 00:59:19,512 Seems Hyde slept with her. 1097 00:59:19,556 --> 00:59:22,080 Made a sex tape, used it to blackmail her. 1098 00:59:22,123 --> 00:59:23,385 Jesus. 1099 00:59:23,429 --> 00:59:24,735 Has she told the police? 1100 00:59:24,778 --> 00:59:26,258 She wouldn't go on record. 1101 00:59:26,301 --> 00:59:27,999 And another thing-- apparently, Hyde was 1102 00:59:28,042 --> 00:59:30,262 in and out of foster homes in Detroit. 1103 00:59:30,305 --> 00:59:31,916 So was I. 1104 00:59:33,047 --> 00:59:34,396 Good work. 1105 00:59:34,440 --> 00:59:35,572 -Keep digging. -Sir. 1106 00:59:35,615 --> 00:59:36,616 And, Taylor... 1107 00:59:36,660 --> 00:59:38,009 Ana's still shaken up. 1108 00:59:38,052 --> 00:59:39,488 Not a word about this for now. 1109 00:59:39,532 --> 00:59:41,055 Yes, sir. 1110 00:59:46,060 --> 00:59:48,497 Oh, yes! 1111 00:59:48,541 --> 00:59:49,847 -I don't know. 1112 00:59:49,890 --> 00:59:52,371 It's really low in the back. 1113 00:59:52,414 --> 00:59:54,416 -It's hot. -Yeah, but... 1114 00:59:54,460 --> 00:59:57,376 Oh, Christian's gonna love this dress. 1115 00:59:57,419 --> 00:59:59,726 Help. My zipper is stuck. 1116 00:59:59,770 --> 01:00:00,858 Oh. 1117 01:00:00,901 --> 01:00:01,946 Let me see. 1118 01:00:20,660 --> 01:00:23,184 -Ta-da! 1119 01:00:23,228 --> 01:00:24,664 What do you think? 1120 01:00:24,708 --> 01:00:26,100 Oh, my God. 1121 01:00:26,144 --> 01:00:27,449 I know. 1122 01:00:27,493 --> 01:00:28,842 Look at you. You're like a valentine. 1123 01:00:28,886 --> 01:00:30,061 -Turn around. 1124 01:00:30,104 --> 01:00:31,802 -Look at her. 1125 01:00:31,845 --> 01:00:33,281 -Elliot's gonna love it. -He's gonna love it. 1126 01:00:33,325 --> 01:00:34,848 Mm. Oh! 1127 01:00:34,892 --> 01:00:36,415 -Shoes. -Shoes! 1128 01:00:36,458 --> 01:00:38,547 -Let's have a drink. -Mm. Oh! 1129 01:00:38,591 --> 01:00:40,549 -Oh, girl, look at you. 1130 01:00:40,593 --> 01:00:42,813 Here you go. I know, it's kind of like a napkin. 1131 01:00:47,818 --> 01:00:50,559 Tell me you didn't wear that to go hiking. 1132 01:00:50,603 --> 01:00:52,257 Of course I did. 1133 01:00:52,300 --> 01:00:53,693 I did. 1134 01:00:53,737 --> 01:00:56,087 It's, um... 1135 01:00:56,130 --> 01:00:59,351 good for sweating and... 1136 01:00:59,394 --> 01:01:01,440 has full range of motion. 1137 01:01:01,483 --> 01:01:03,094 It's very short. 1138 01:01:03,137 --> 01:01:04,617 I know. 1139 01:01:06,401 --> 01:01:08,099 And it's not too far from here... 1140 01:01:10,405 --> 01:01:12,886 ...to here... 1141 01:01:12,930 --> 01:01:16,281 -to there. 1142 01:01:16,324 --> 01:01:18,675 -And to here. 1143 01:01:18,718 --> 01:01:20,372 So just don't bend over. 1144 01:01:20,415 --> 01:01:22,635 We should be fine. 1145 01:01:25,682 --> 01:01:27,161 Oops. 1146 01:01:27,205 --> 01:01:29,424 -A design flaw. 1147 01:01:29,468 --> 01:01:32,340 ♪ You're in that good light, that candle glow ♪ 1148 01:01:32,384 --> 01:01:35,126 ♪ You look fantastic, so dynamo... ♪ 1149 01:01:35,169 --> 01:01:36,867 Hey, Elliot, did I see that architect 1150 01:01:36,910 --> 01:01:38,869 you work with in town today, Gina? 1151 01:01:38,912 --> 01:01:40,740 Gia Matteo. 1152 01:01:40,784 --> 01:01:44,265 Yeah, she, um... she has a place here. 1153 01:01:44,309 --> 01:01:45,527 Okay. 1154 01:01:45,571 --> 01:01:46,833 Are they real? 1155 01:01:46,877 --> 01:01:48,966 Like, can they be real? 1156 01:01:49,009 --> 01:01:50,358 I never asked. 1157 01:01:50,402 --> 01:01:52,186 Uh, two bottles of Bollinger 1158 01:01:52,230 --> 01:01:53,710 and six glasses, please. 1159 01:01:55,276 --> 01:01:57,278 Are we celebrating something? 1160 01:02:05,722 --> 01:02:07,071 Um... 1161 01:02:07,114 --> 01:02:09,638 At a certain point, uh, 1162 01:02:09,682 --> 01:02:12,729 the idea of spending the rest of my life 1163 01:02:12,772 --> 01:02:17,951 with one person seemed unimaginable. 1164 01:02:17,995 --> 01:02:21,781 And then I met Kate. 1165 01:02:21,825 --> 01:02:24,697 And I fell head over heels in love. 1166 01:02:28,309 --> 01:02:31,791 -I fell in love with your beauty, 1167 01:02:31,835 --> 01:02:33,750 with your grace, your wisdom, 1168 01:02:33,793 --> 01:02:36,753 for everything that you are. 1169 01:02:36,796 --> 01:02:39,799 And now the only thing I can't imagine is... 1170 01:02:39,843 --> 01:02:43,063 is being without you-- ever. 1171 01:02:43,107 --> 01:02:44,586 So... 1172 01:02:44,630 --> 01:02:46,240 marry me? 1173 01:02:48,460 --> 01:02:50,027 Please. 1174 01:02:50,070 --> 01:02:51,680 -Yes. 1175 01:02:51,724 --> 01:02:53,682 Yes, yes, yes. 1176 01:03:00,037 --> 01:03:01,647 Congrats, dude. 1177 01:03:01,690 --> 01:03:03,649 ♪ Do I ever cross your mind? 1178 01:03:03,692 --> 01:03:07,218 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1179 01:03:11,004 --> 01:03:13,006 ♪ Hypocrite, I admit it 1180 01:03:13,050 --> 01:03:14,442 ♪ 'Cause it's not like I've been spending... ♪ 1181 01:03:14,486 --> 01:03:16,096 Hey, what's going on? 1182 01:03:18,098 --> 01:03:20,187 -♪ But I can't stop wondering -Hey. 1183 01:03:20,231 --> 01:03:21,841 ♪ If you're there at home 1184 01:03:25,671 --> 01:03:27,673 You should see him when he's angry. 1185 01:03:28,979 --> 01:03:31,198 ♪ And does she feel 1186 01:03:31,242 --> 01:03:35,202 ♪ The way I felt under you? 1187 01:03:35,246 --> 01:03:37,901 Well, now I know why you were acting so weird. 1188 01:03:37,944 --> 01:03:39,816 Did you pick it out yourself? 1189 01:03:39,859 --> 01:03:42,166 I had a little help from an old friend. 1190 01:03:42,209 --> 01:03:43,515 An old girlfriend? 1191 01:03:45,865 --> 01:03:49,216 Hey, not everyone marries the first girl they ever dated. 1192 01:03:49,260 --> 01:03:51,175 Well, some of us like 1193 01:03:51,218 --> 01:03:53,742 to get it right the first time, bro. 1194 01:03:57,268 --> 01:03:58,835 Did you just roll your eyes at me? 1195 01:04:01,794 --> 01:04:03,535 Maybe. 1196 01:04:03,578 --> 01:04:05,624 What are you gonna do about it? 1197 01:04:05,667 --> 01:04:08,235 ♪ 1198 01:04:16,026 --> 01:04:17,679 ♪ Wow 1199 01:04:17,723 --> 01:04:19,029 ♪ I feel good 1200 01:04:19,072 --> 01:04:20,639 Top drawer on the right. 1201 01:04:20,682 --> 01:04:22,510 -♪ I knew that I would now 1202 01:04:22,554 --> 01:04:24,077 Top drawer on the right. Go. 1203 01:04:24,121 --> 01:04:27,037 ♪ I feel good, mm 1204 01:04:27,080 --> 01:04:30,562 ♪ I knew that I would now, yes ♪ 1205 01:04:30,605 --> 01:04:32,912 -♪ So good, so good, so good -No way. 1206 01:04:32,956 --> 01:04:35,132 Ana, do as you're told. 1207 01:04:39,484 --> 01:04:41,921 ♪ I feel nice 1208 01:04:41,965 --> 01:04:43,749 ♪ Like sugar and spice 1209 01:04:43,792 --> 01:04:45,185 You ready? 1210 01:04:45,229 --> 01:04:46,360 Yeah. 1211 01:04:46,404 --> 01:04:48,667 ♪ So nice, so nice, so nice 1212 01:04:48,710 --> 01:04:51,975 -♪ So nice, so nice 1213 01:04:52,018 --> 01:04:53,193 You all right? 1214 01:04:53,237 --> 01:04:54,238 -Mm-hmm. -♪ Wanna hold you 1215 01:04:54,281 --> 01:04:56,153 ♪ In my arms 1216 01:04:56,196 --> 01:04:58,546 -♪ I know that I can do no wrong ♪ 1217 01:05:00,070 --> 01:05:02,637 ♪ When I hold you in my arms 1218 01:05:02,681 --> 01:05:05,336 ♪ My love can't do me no harm 1219 01:05:05,379 --> 01:05:08,774 ♪ And I feel nice 1220 01:05:08,817 --> 01:05:11,820 -♪ Like sugar and spice 1221 01:05:13,387 --> 01:05:15,520 ♪ Da-da da-da da-da da-da 1222 01:05:17,652 --> 01:05:19,785 -♪ Da, da, da 1223 01:05:19,828 --> 01:05:23,615 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah -♪ Sing 1224 01:05:23,658 --> 01:05:25,051 ♪ Yeah. 1225 01:05:26,226 --> 01:05:28,054 Hey, uh, Dr. Greene called again, 1226 01:05:28,098 --> 01:05:32,363 and there is a Detective Clark to see you. 1227 01:05:32,406 --> 01:05:34,539 I'm sorry, Mrs. Grey, 1228 01:05:34,582 --> 01:05:38,195 but my lieutenant asked me to check something out. 1229 01:05:38,238 --> 01:05:40,675 Jack Hyde claims you and him were sleeping together 1230 01:05:40,719 --> 01:05:42,677 when he worked at S.I.P. 1231 01:05:42,721 --> 01:05:45,028 -He tried to break it off, 1232 01:05:45,071 --> 01:05:47,378 you got upset, and you made up this whole 1233 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 sexual assault story to get him fired. 1234 01:05:48,901 --> 01:05:51,164 ! -Says he came to your apartment to try 1235 01:05:51,208 --> 01:05:52,992 and straighten things out, but your security people 1236 01:05:53,036 --> 01:05:54,776 got involved and it all went south. 1237 01:05:54,820 --> 01:05:56,691 No, that is complete bullshit. 1238 01:05:56,735 --> 01:05:58,563 I'll put that down as a denial. 1239 01:05:58,606 --> 01:06:00,782 -Jack attacked me. -Right. 1240 01:06:00,826 --> 01:06:03,307 He attacked me, and then he tried to kidnap me. 1241 01:06:03,350 --> 01:06:04,873 Do you believe what he's saying? 1242 01:06:04,917 --> 01:06:06,614 Officially, Mrs. Grey, 1243 01:06:06,658 --> 01:06:08,312 it doesn't matter what I believe. 1244 01:06:09,487 --> 01:06:11,054 Unofficially, 1245 01:06:11,097 --> 01:06:13,012 I believe Hyde is a lying piece of shit 1246 01:06:13,056 --> 01:06:15,362 who will say anything to get bail. 1247 01:06:15,406 --> 01:06:17,060 You need to be ready for that. 1248 01:06:17,103 --> 01:06:18,452 Thank you for your time. 1249 01:06:18,496 --> 01:06:20,411 Wait, Jack is applying for bail? 1250 01:06:20,454 --> 01:06:23,457 Noon today, municipal courthouse. 1251 01:06:27,374 --> 01:06:30,073 Does your client deny forcing entry into this penthouse? 1252 01:06:30,116 --> 01:06:32,510 He does not, Your Honor. However, my client 1253 01:06:32,553 --> 01:06:34,947 had exhausted all legitimate means of redress 1254 01:06:34,991 --> 01:06:36,470 and merely wanted to confront 1255 01:06:36,514 --> 01:06:38,255 the parties responsible for destroying his career. 1256 01:06:38,298 --> 01:06:41,040 I think he wanted to do more than confront them, counselor. 1257 01:06:41,084 --> 01:06:45,175 These are not the actions of an innocent man seeking redress. 1258 01:06:45,218 --> 01:06:48,134 However, given his clean record, 1259 01:06:48,178 --> 01:06:49,875 the court will grant bail. 1260 01:06:49,918 --> 01:06:52,095 -Set at $500,000. -Your Honor. 1261 01:06:52,138 --> 01:06:53,661 Next case. 1262 01:06:55,707 --> 01:06:57,752 Okay. 1263 01:06:57,796 --> 01:06:59,319 Let's go. 1264 01:07:58,378 --> 01:07:59,858 Hello. 1265 01:07:59,901 --> 01:08:01,425 Mrs. Grey, I've caught you at last. 1266 01:08:01,468 --> 01:08:03,731 This is Dr. Greene. 1267 01:08:03,775 --> 01:08:07,387 Dr. Greene, uh, I'm sorry I haven't called you back. 1268 01:08:07,431 --> 01:08:10,303 That's okay, but you've missed your last two appointments. 1269 01:08:10,347 --> 01:08:12,566 Can you come to my office this afternoon? 1270 01:08:15,047 --> 01:08:17,136 I did leave a lot of messages. 1271 01:08:17,180 --> 01:08:19,399 I know. I-I've been so busy, 1272 01:08:19,443 --> 01:08:21,967 it just kind of slipped through the cracks. 1273 01:08:22,010 --> 01:08:23,316 Hmm. 1274 01:08:23,360 --> 01:08:24,926 Before we start... 1275 01:08:36,677 --> 01:08:39,071 It seems you're pregnant, Mrs. Grey. 1276 01:08:43,510 --> 01:08:45,773 It's, uh... I'm... 1277 01:08:45,817 --> 01:08:47,123 What? 1278 01:08:47,166 --> 01:08:49,603 The shot is almost 100% effective 1279 01:08:49,647 --> 01:08:51,953 when administered regularly. 1280 01:08:55,914 --> 01:08:57,176 -There. 1281 01:08:57,220 --> 01:08:58,743 Its heartbeat. 1282 01:08:59,874 --> 01:09:01,049 Where? 1283 01:09:01,093 --> 01:09:04,052 Just there. 1284 01:09:05,576 --> 01:09:07,795 It's just like a little blip. 1285 01:09:07,839 --> 01:09:10,233 I'd say it's six, seven weeks. 1286 01:09:10,276 --> 01:09:12,539 : Little blip. 1287 01:09:12,583 --> 01:09:14,541 How'd it go today? 1288 01:09:14,585 --> 01:09:18,415 Uh, good. I got a visit from Detective Clark. 1289 01:09:20,373 --> 01:09:24,377 Apparently, Hyde is trying to say that I came on to him. 1290 01:09:24,421 --> 01:09:26,684 He expects people to believe that? 1291 01:09:26,727 --> 01:09:28,642 It's his word against mine. 1292 01:09:33,604 --> 01:09:35,693 Is that what's bothering you? 1293 01:09:35,736 --> 01:09:38,652 Ana, no one will believe him. 1294 01:09:38,696 --> 01:09:41,089 And the other assistants, they'll tell the detectives 1295 01:09:41,133 --> 01:09:42,874 -he did the same... -I'm pregnant. 1296 01:09:45,833 --> 01:09:48,227 Six or seven weeks. 1297 01:09:52,492 --> 01:09:54,886 You forgot your shot? 1298 01:09:57,018 --> 01:09:58,585 Christ, Ana. 1299 01:09:58,629 --> 01:10:00,370 I'm sorry. 1300 01:10:00,413 --> 01:10:01,719 I know it's not good timing. 1301 01:10:01,762 --> 01:10:03,416 I had plans for us. 1302 01:10:03,460 --> 01:10:04,896 I wanted to give you the world, 1303 01:10:04,939 --> 01:10:07,768 not diapers and vomit and shit. 1304 01:10:10,684 --> 01:10:13,426 Do you really think that I'm ready to be a father? 1305 01:10:13,470 --> 01:10:16,124 No. I don't. 1306 01:10:16,168 --> 01:10:18,257 And I'm not ready to be a mother, either, 1307 01:10:18,301 --> 01:10:19,911 but we'll just figure it out. 1308 01:10:22,827 --> 01:10:25,873 I'm not ready to figure it out. 1309 01:10:32,576 --> 01:10:34,839 ♪ Hoping 1310 01:10:34,882 --> 01:10:37,885 ♪ For a miracle 1311 01:10:37,929 --> 01:10:40,279 ♪ I'm not equipped for this 1312 01:10:40,323 --> 01:10:43,195 ♪ But I can't move until 1313 01:10:43,239 --> 01:10:45,284 ♪ Standing 1314 01:10:45,328 --> 01:10:48,200 ♪ At the crossroads 1315 01:10:48,244 --> 01:10:50,028 ♪ There's no right answer 1316 01:10:50,071 --> 01:10:52,291 ♪ No one's brain to pick 1317 01:10:52,335 --> 01:10:53,640 He'll come back. 1318 01:10:53,684 --> 01:10:56,034 ♪ Under 1319 01:10:56,077 --> 01:10:58,819 ♪ The spotlight 1320 01:10:58,863 --> 01:11:01,344 ♪ There's no escaping 1321 01:11:01,387 --> 01:11:04,434 ♪ I'm a deer caught in headlights ♪ 1322 01:11:04,477 --> 01:11:08,046 ♪ I am hoping 1323 01:11:08,089 --> 01:11:11,310 ♪ For a sign 1324 01:11:14,095 --> 01:11:17,011 ♪ Not in a drink 1325 01:11:17,055 --> 01:11:23,148 ♪ Not in a leaf 1326 01:11:24,410 --> 01:11:27,718 ♪ Please see me through 1327 01:11:27,761 --> 01:11:31,809 ♪ Metaphors in blue... 1328 01:11:31,852 --> 01:11:34,115 Christian, it's me. Where are you? 1329 01:11:34,159 --> 01:11:36,161 Will you please come home? 1330 01:11:36,204 --> 01:11:38,685 ♪ I'm holding on 1331 01:11:38,729 --> 01:11:44,691 ♪ For dear life. 1332 01:11:53,221 --> 01:11:56,137 Fuck. 1333 01:11:59,576 --> 01:12:01,578 I'm home. 1334 01:12:01,621 --> 01:12:03,754 Hey. 1335 01:12:03,797 --> 01:12:06,974 You look mighty fine, Mrs. Grey. 1336 01:12:08,933 --> 01:12:11,457 Wow, you look mighty drunk. 1337 01:12:11,501 --> 01:12:13,372 Where have you been? 1338 01:12:13,416 --> 01:12:15,113 Shh. 1339 01:12:16,897 --> 01:12:19,378 All right, let's go to bed. 1340 01:12:19,422 --> 01:12:20,901 Now you're talking. 1341 01:12:20,945 --> 01:12:22,947 Okay, big guy, come on. 1342 01:12:22,990 --> 01:12:25,123 -Lean on me. 1343 01:12:26,733 --> 01:12:28,431 You're so beautiful. 1344 01:12:28,474 --> 01:12:31,521 Both of me? -Mm-hmm. Mm-hmm. 1345 01:12:31,564 --> 01:12:34,088 -Okay. 1346 01:12:34,132 --> 01:12:35,176 Time for sleep. 1347 01:12:35,220 --> 01:12:36,874 This is where it starts. 1348 01:12:36,917 --> 01:12:39,703 Where what starts? 1349 01:12:39,746 --> 01:12:41,357 Babies mean no sex. 1350 01:12:41,400 --> 01:12:43,533 That can't be true. 1351 01:12:43,576 --> 01:12:46,013 There'd be no siblings. 1352 01:12:46,057 --> 01:12:48,407 Hmm. You're funny. 1353 01:12:48,451 --> 01:12:49,800 Oh, no... no, no. 1354 01:12:49,843 --> 01:12:51,323 Come on. 1355 01:12:51,367 --> 01:12:54,195 -Come on. Come on. 1356 01:12:56,415 --> 01:12:58,069 Oh. Hello. 1357 01:12:58,112 --> 01:13:00,376 We have an intruder. 1358 01:13:03,509 --> 01:13:06,904 You're gonna take her from me, aren't you? 1359 01:13:08,166 --> 01:13:10,168 You'll see. 1360 01:13:10,211 --> 01:13:13,127 You'll choose him over me. 1361 01:13:13,171 --> 01:13:15,608 Nobody's choosing anybody. 1362 01:13:15,652 --> 01:13:19,307 Uh, he might be a she. 1363 01:13:20,787 --> 01:13:23,311 Oh, Jesus. 1364 01:13:54,604 --> 01:13:56,519 ♪ 1365 01:14:16,626 --> 01:14:18,541 ♪ 1366 01:14:41,694 --> 01:14:43,609 ♪ 1367 01:14:59,495 --> 01:15:01,018 Ana? 1368 01:15:04,500 --> 01:15:06,414 Anastasia? 1369 01:15:16,555 --> 01:15:18,122 Shit. 1370 01:15:27,653 --> 01:15:29,089 Go through the apartment. Check every room. 1371 01:15:29,133 --> 01:15:30,656 Taylor, check the garage, see if you 1372 01:15:30,700 --> 01:15:32,005 can talk to the concierge. 1373 01:15:32,049 --> 01:15:34,486 Sawyer, take a look at the CCTV. 1374 01:15:34,530 --> 01:15:37,968 Sawyer, we're leaving for work in 20 minutes. 1375 01:15:38,011 --> 01:15:40,187 -Yes, ma'am. 1376 01:15:44,017 --> 01:15:45,366 Ana. 1377 01:15:52,809 --> 01:15:54,462 -Ana. 1378 01:15:57,683 --> 01:15:59,946 Anastasia? 1379 01:15:59,990 --> 01:16:02,253 -Open the door. 1380 01:16:02,296 --> 01:16:03,646 Ana. 1381 01:16:20,793 --> 01:16:23,404 That's it? You're ignoring me? 1382 01:16:23,448 --> 01:16:24,754 Hey. 1383 01:16:25,929 --> 01:16:27,278 Why are you behaving like this? 1384 01:16:27,321 --> 01:16:28,714 I don't know. Maybe you should go 1385 01:16:28,758 --> 01:16:30,542 ask your friend, Mrs. Robinson. 1386 01:16:31,674 --> 01:16:33,763 What? 1387 01:16:33,806 --> 01:16:35,416 You've been reading my texts? 1388 01:16:35,460 --> 01:16:38,506 I've been picking up your shit, Christian. 1389 01:16:38,550 --> 01:16:40,508 I told you we're just friends. 1390 01:16:40,552 --> 01:16:43,120 The time for talking to me was yesterday. 1391 01:16:43,163 --> 01:16:46,166 But instead, you decided to go get drunk with the woman 1392 01:16:46,210 --> 01:16:49,213 who taught you how to fuck when you were a child. 1393 01:16:49,256 --> 01:16:53,609 The going gets rough, and you go running to her. 1394 01:16:55,523 --> 01:16:57,569 I thought you were better than that. 1395 01:16:57,613 --> 01:16:59,049 It wasn't like that. 1396 01:17:09,973 --> 01:17:11,539 Did you sleep with her? 1397 01:17:11,583 --> 01:17:13,324 No. What do you think, I'd cheat on you? 1398 01:17:13,367 --> 01:17:14,717 You did. 1399 01:17:14,760 --> 01:17:17,937 You confided in her about our private life. 1400 01:17:17,981 --> 01:17:20,026 You chose her over me. 1401 01:17:21,680 --> 01:17:23,943 And then you came home, 1402 01:17:23,987 --> 01:17:26,772 and you said that I would choose this baby over you. 1403 01:17:28,295 --> 01:17:31,168 And you know what? If I have to, I will. 1404 01:17:32,517 --> 01:17:35,085 I will choose this baby over anybody 1405 01:17:35,128 --> 01:17:38,566 because that is what decent parents do. 1406 01:17:38,610 --> 01:17:41,047 It's what your mother should have done for you, 1407 01:17:41,091 --> 01:17:43,702 and I am so sorry that she didn't, Christian. 1408 01:17:43,746 --> 01:17:45,704 I am sorry. 1409 01:17:45,748 --> 01:17:48,838 But you are not a kid anymore, Christian. 1410 01:17:48,881 --> 01:17:51,405 You need to grow the fuck up. 1411 01:18:03,896 --> 01:18:06,290 You're not happy about this baby. 1412 01:18:06,333 --> 01:18:07,770 I got that. 1413 01:18:07,813 --> 01:18:09,772 I am not ecstatic, either, 1414 01:18:09,815 --> 01:18:12,078 given the timing and your reaction. 1415 01:18:12,122 --> 01:18:14,515 But babies happen when you have sex, 1416 01:18:14,559 --> 01:18:17,040 and you and I tend to do a lot of that. 1417 01:18:18,389 --> 01:18:21,044 So we can either do this together... 1418 01:18:22,698 --> 01:18:24,743 ...or I will do it without you. 1419 01:18:24,787 --> 01:18:26,527 And what about us? 1420 01:18:26,571 --> 01:18:30,270 Well, when your husband prefers the company of his ex-mistress, 1421 01:18:30,314 --> 01:18:32,838 it doesn't really say much for your marriage, does it? 1422 01:18:32,882 --> 01:18:34,710 Elena and I just talked. 1423 01:18:34,753 --> 01:18:36,363 I was too angry with you. 1424 01:18:36,407 --> 01:18:38,061 I'm angry with you, Christian. 1425 01:18:38,104 --> 01:18:39,584 You left me. 1426 01:18:39,627 --> 01:18:41,978 You left me when I needed you. You fucked up. 1427 01:18:42,021 --> 01:18:43,849 Yes, I fucked up, and I'm sorry. 1428 01:18:43,893 --> 01:18:46,330 I'm standing here telling you I'm sorry. 1429 01:18:46,373 --> 01:18:48,245 Okay, she doesn't... 1430 01:18:48,288 --> 01:18:50,638 she doesn't mean anything to me. 1431 01:18:50,682 --> 01:18:52,597 I don't need her. 1432 01:18:52,640 --> 01:18:54,381 I need you. 1433 01:18:54,425 --> 01:18:57,820 Would have been good if you felt that way yesterday. 1434 01:19:02,694 --> 01:19:04,609 ♪ 1435 01:19:14,488 --> 01:19:16,664 It turned out so great, you guys. Thank you so much. 1436 01:19:16,708 --> 01:19:19,058 -Thank you. -And, Emma, if we can just make the font size 1437 01:19:19,102 --> 01:19:20,494 two points bigger on the hard copy. 1438 01:19:20,538 --> 01:19:22,148 Mm-hmm. 1439 01:19:22,192 --> 01:19:25,761 Good morning. S.I.P. 1440 01:19:25,804 --> 01:19:27,023 Hey. 1441 01:19:27,066 --> 01:19:28,589 Kate Kavanagh called you three times. 1442 01:19:28,633 --> 01:19:30,548 And your husband called. He wanted me to remind you 1443 01:19:30,591 --> 01:19:32,811 that he is flying down to Portland, but he'll be back 1444 01:19:32,855 --> 01:19:34,465 -this afternoon. 1445 01:19:34,508 --> 01:19:36,467 -Yeah. 1446 01:19:36,510 --> 01:19:38,469 Are you okay? Can I get you a latte? 1447 01:19:38,512 --> 01:19:40,166 No, thank you. 1448 01:19:40,210 --> 01:19:41,820 Ana Grey's office. 1449 01:19:41,864 --> 01:19:43,604 -Hey, Hannah, it's Kate. -Miss Kavanagh. 1450 01:19:43,648 --> 01:19:45,345 Yes, she is. 1451 01:19:45,389 --> 01:19:47,565 Give me one moment, and I'll transfer you. 1452 01:19:53,832 --> 01:19:55,181 Kate. 1453 01:19:55,225 --> 01:19:56,835 Hey. Christian's looking for you. 1454 01:19:56,879 --> 01:19:58,837 He called me at like 6:00 a.m. 1455 01:19:58,881 --> 01:20:00,970 Uh, it's fine. He found me. 1456 01:20:01,013 --> 01:20:03,407 What's going on 1457 01:20:03,450 --> 01:20:05,626 Mm-hmm. I'm just at work, and I'm so busy. 1458 01:20:05,670 --> 01:20:06,932 Can I call you back? 1459 01:20:06,976 --> 01:20:08,586 Okay. 1460 01:20:08,629 --> 01:20:10,806 But, hey, you know I'm here for you, right? 1461 01:20:11,894 --> 01:20:12,938 : I know. 1462 01:20:12,982 --> 01:20:15,332 Oh, Ana. 1463 01:20:15,375 --> 01:20:17,116 Kate, don't. 1464 01:20:17,160 --> 01:20:19,336 Talk later? 1465 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 Yeah. 1466 01:20:20,685 --> 01:20:21,817 Bye. 1467 01:20:45,449 --> 01:20:47,016 Hi, Mia. 1468 01:20:47,059 --> 01:20:50,323 Damn, it's good to hear your voice. 1469 01:20:50,367 --> 01:20:51,847 Jack? 1470 01:20:51,890 --> 01:20:53,544 We never got a chance to talk last week. 1471 01:20:53,587 --> 01:20:54,937 How the hell are you? 1472 01:20:54,980 --> 01:20:56,634 How are you calling me? 1473 01:20:56,677 --> 01:20:59,071 -You should be in j... 1474 01:20:59,115 --> 01:21:01,465 I'm out on bail, sweetheart. 1475 01:21:02,901 --> 01:21:04,729 This is Mia's phone. 1476 01:21:04,772 --> 01:21:06,644 It is. It is. 1477 01:21:06,687 --> 01:21:08,776 Yeah. Cool spec, too. 1478 01:21:08,820 --> 01:21:10,778 Zeiss lens. 1479 01:21:10,822 --> 01:21:12,345 -20-megapixel camera. 1480 01:21:12,389 --> 01:21:13,781 Oh, my God. 1481 01:21:13,825 --> 01:21:15,914 Yeah, I picked her up outside the gym. 1482 01:21:15,958 --> 01:21:19,178 It seems like your husband's security never learns. 1483 01:21:21,137 --> 01:21:23,269 I want my life back, Ana. 1484 01:21:23,313 --> 01:21:24,880 I could have been Christian Grey. 1485 01:21:24,923 --> 01:21:26,533 I'm smarter. 1486 01:21:26,577 --> 01:21:30,015 I've got more balls than him. He had it so easy. 1487 01:21:30,059 --> 01:21:31,408 They should have picked me. 1488 01:21:32,539 --> 01:21:34,454 That was supposed to be me. 1489 01:21:35,716 --> 01:21:37,501 Those people, they owe me. 1490 01:21:37,544 --> 01:21:40,025 What are you talking about? 1491 01:21:40,069 --> 01:21:42,158 Forget about it. 1492 01:21:42,201 --> 01:21:44,464 If you want to see your sister-in-law again, 1493 01:21:44,508 --> 01:21:47,206 get me five million by 1:00 p.m. 1494 01:21:47,250 --> 01:21:49,295 That's in less than two hours, Jack. 1495 01:21:49,339 --> 01:21:50,688 That's completely impossible. 1496 01:21:50,731 --> 01:21:51,950 Oh, please. 1497 01:21:51,994 --> 01:21:53,647 You were smart enough to take my job. 1498 01:21:53,691 --> 01:21:54,953 You'll figure it out. 1499 01:21:54,997 --> 01:21:56,259 And don't tell anybody. 1500 01:21:56,302 --> 01:21:57,913 Not your husband. 1501 01:21:57,956 --> 01:21:59,479 Not his security. 1502 01:21:59,523 --> 01:22:01,873 Or you'll get his little sister back in pieces. 1503 01:22:01,917 --> 01:22:03,570 Jesus, Jack. Please. 1504 01:22:03,614 --> 01:22:04,963 Keep your phone with you. 1505 01:22:05,007 --> 01:22:06,922 No, let me talk to Mia. Jack. 1506 01:22:10,969 --> 01:22:12,536 Oh, my God. 1507 01:22:35,820 --> 01:22:38,388 Hannah, please clear my calendar 1508 01:22:38,431 --> 01:22:40,477 for the rest of the day. I don't feel well. 1509 01:22:40,520 --> 01:22:42,696 Sawyer, can you please take me home? 1510 01:22:55,622 --> 01:22:57,537 ♪ 1511 01:23:03,891 --> 01:23:04,892 Yes. 1512 01:23:04,936 --> 01:23:06,851 You know, she actually bit me. 1513 01:23:08,200 --> 01:23:09,854 I'm kind of turned on right now. 1514 01:23:09,897 --> 01:23:12,204 Jesus Christ, Jack, I'm doing what you asked. 1515 01:23:12,248 --> 01:23:13,989 Clock's ticking, Ana. 1516 01:23:14,032 --> 01:23:15,860 You're gonna need to grab some bags. 1517 01:23:15,903 --> 01:23:18,210 Five million in cash takes up a lot of space. 1518 01:23:18,254 --> 01:23:19,995 Ticktock. 1519 01:23:34,096 --> 01:23:36,011 ♪ 1520 01:23:52,331 --> 01:23:54,246 ♪ 1521 01:24:11,959 --> 01:24:13,483 Yes, Mrs. Grey. 1522 01:24:13,526 --> 01:24:17,226 Sawyer, can you come help me in the library, please? 1523 01:24:17,269 --> 01:24:18,966 On my way. 1524 01:24:29,151 --> 01:24:30,543 Mrs. Grey. 1525 01:24:38,725 --> 01:24:39,900 Mrs. Grey, wait. Hey, Ana! 1526 01:24:39,944 --> 01:24:40,988 Fuck! 1527 01:24:51,608 --> 01:24:53,305 She's run out of the goddamn building. 1528 01:24:53,349 --> 01:24:55,438 -Fuck! 1529 01:25:16,241 --> 01:25:18,156 ♪ 1530 01:25:31,387 --> 01:25:33,040 Good morning. May I help you? 1531 01:25:33,084 --> 01:25:35,391 Um, I need to make a-a withdrawal. 1532 01:25:35,434 --> 01:25:39,221 I need, um, a large... cash withdrawal. 1533 01:25:39,264 --> 01:25:41,788 Um... 1534 01:25:41,832 --> 01:25:43,181 my husband and I have an account here-- 1535 01:25:43,225 --> 01:25:45,314 Mr. and Mrs. Christian Grey. 1536 01:25:45,357 --> 01:25:47,664 Mrs. Grey, of course. If you come this way. 1537 01:25:47,707 --> 01:25:49,144 Thank you. 1538 01:25:52,886 --> 01:25:55,280 Mrs. Grey, I'm Troy Whelan, senior manager. 1539 01:25:55,324 --> 01:25:56,890 Hi, Mr. Whelan. 1540 01:25:56,934 --> 01:25:58,805 I'm-I'm very sorry to spring this on you, 1541 01:25:58,849 --> 01:26:01,156 but, um, it's incredibly urgent. 1542 01:26:01,199 --> 01:26:05,595 Oh. Uh, for a large cash transaction like this one, 1543 01:26:05,638 --> 01:26:07,771 we have procedures we have to follow, 1544 01:26:07,814 --> 01:26:09,120 so they take time. 1545 01:26:09,164 --> 01:26:10,295 I don't have time. 1546 01:26:10,339 --> 01:26:11,775 I need the money immediately. 1547 01:26:13,385 --> 01:26:15,431 We might be able to... 1548 01:26:15,474 --> 01:26:17,259 Do you have, uh, identification? 1549 01:26:17,302 --> 01:26:18,738 Yeah. 1550 01:26:23,265 --> 01:26:25,223 Thank you. 1551 01:26:25,267 --> 01:26:27,182 Okay. Thank you. 1552 01:26:27,225 --> 01:26:29,140 Now, you'll need to write a check, 1553 01:26:29,184 --> 01:26:31,186 and I have to make a phone call. 1554 01:26:36,539 --> 01:26:39,150 Mrs. Grey, it's your husband. 1555 01:26:54,252 --> 01:26:55,514 Christian? 1556 01:26:55,558 --> 01:26:56,994 Ana? 1557 01:26:57,037 --> 01:26:58,865 What's going on? What are you doing? 1558 01:26:58,909 --> 01:27:00,389 Is this about this morning? 1559 01:27:04,697 --> 01:27:07,309 Ana, talk to me. That's how this works, right? 1560 01:27:07,352 --> 01:27:09,049 Tell me what's wrong. 1561 01:27:10,312 --> 01:27:11,443 I can't. 1562 01:27:17,406 --> 01:27:18,972 Are you leaving me? 1563 01:27:25,805 --> 01:27:27,894 Wait for me there. I'll be 15 minutes. 1564 01:27:27,938 --> 01:27:29,940 Christian. 1565 01:27:29,983 --> 01:27:32,334 Please don't. 1566 01:27:33,770 --> 01:27:36,163 Ana, what's happening? 1567 01:27:36,207 --> 01:27:38,035 This doesn't sound like you. 1568 01:27:45,477 --> 01:27:47,523 Okay. 1569 01:27:47,566 --> 01:27:49,264 Put Whelan back on the phone. 1570 01:28:03,103 --> 01:28:04,322 Whelan. 1571 01:28:04,366 --> 01:28:05,497 Give her whatever she wants. 1572 01:28:05,541 --> 01:28:06,716 Do whatever she tells you. 1573 01:28:06,759 --> 01:28:08,544 Yes, Mr. Grey. 1574 01:28:11,590 --> 01:28:13,244 Something's up. Ana's in trouble. 1575 01:28:13,288 --> 01:28:15,072 Head for the bank on First. Hurry. 1576 01:28:15,115 --> 01:28:16,421 Yes, sir. 1577 01:28:28,912 --> 01:28:30,827 ♪ 1578 01:28:33,308 --> 01:28:35,353 Come on, baby, pick up. 1579 01:28:35,397 --> 01:28:36,833 Pick up, please. 1580 01:28:40,706 --> 01:28:43,318 Mrs. Grey, sorry to keep you waiting. 1581 01:28:46,016 --> 01:28:48,975 Sir, your sister Mia is missing. 1582 01:28:51,413 --> 01:28:53,110 We can't find her. 1583 01:28:54,372 --> 01:28:55,634 Oh, they're quite heavy. 1584 01:28:55,678 --> 01:28:57,593 Sam here will take them to your car. 1585 01:28:57,636 --> 01:28:59,943 Okay, um... Shit. 1586 01:28:59,986 --> 01:29:01,336 Is there a problem? 1587 01:29:01,379 --> 01:29:03,033 Um, can I make a phone call? 1588 01:29:09,213 --> 01:29:10,606 Cutting it awfully close, Ana. 1589 01:29:10,649 --> 01:29:12,085 Um, I have a problem. 1590 01:29:12,129 --> 01:29:13,478 -I know. 1591 01:29:13,522 --> 01:29:15,437 You were followed to the bank. 1592 01:29:15,480 --> 01:29:18,744 -There is a blue Dodge 1593 01:29:18,788 --> 01:29:21,138 parked in the alley with tinted windows. 1594 01:29:21,181 --> 01:29:23,183 Get in. You have three minutes. 1595 01:29:23,227 --> 01:29:24,837 No. I need more time than that, Jack. 1596 01:29:24,881 --> 01:29:26,752 Give the driver your cell. 1597 01:29:26,796 --> 01:29:28,798 You won't be needing it anymore. 1598 01:29:42,681 --> 01:29:44,770 I need to use your emergency exit. 1599 01:29:44,814 --> 01:29:47,469 We don't usually... 1600 01:29:47,512 --> 01:29:49,601 Yes, Mrs. Grey. 1601 01:29:49,645 --> 01:29:51,777 I also need to borrow your phone. 1602 01:29:55,868 --> 01:29:57,174 Thank you. 1603 01:29:59,350 --> 01:30:00,525 He made bail? 1604 01:30:00,569 --> 01:30:02,179 Why wasn't I informed? 1605 01:30:03,441 --> 01:30:04,790 Detective, the same day 1606 01:30:04,834 --> 01:30:06,531 that Hyde gets out, my sister goes missing, 1607 01:30:06,575 --> 01:30:08,707 and my wife takes $5 million out of our account. 1608 01:30:08,751 --> 01:30:09,969 You think that's a coincidence? 1609 01:30:13,582 --> 01:30:15,148 Liz? 1610 01:30:15,192 --> 01:30:16,889 Get in the back. 1611 01:30:25,942 --> 01:30:27,073 Phone. 1612 01:30:38,389 --> 01:30:40,478 Sir, she's gone. 1613 01:30:40,522 --> 01:30:42,437 Picked up in a blue Durango. 1614 01:30:42,480 --> 01:30:43,960 Damn it. 1615 01:30:44,003 --> 01:30:46,963 Think it's the same car that tailed you. 1616 01:30:49,879 --> 01:30:52,359 They took her phone, dropped it in the alley. 1617 01:30:52,403 --> 01:30:54,144 That's not her phone. I'm tracking her phone, 1618 01:30:54,187 --> 01:30:55,362 and it's headed east. 1619 01:31:00,150 --> 01:31:01,499 Liz, what are you doing? 1620 01:31:01,543 --> 01:31:03,066 Why are you doing this? 1621 01:31:03,109 --> 01:31:04,937 -Shut up. 1622 01:31:04,981 --> 01:31:06,809 They're at Fourth and South Michigan, heading south. 1623 01:31:06,852 --> 01:31:08,811 Fourth and Michigan. 1624 01:31:08,854 --> 01:31:10,682 Roger that. All units be advised, 1625 01:31:10,726 --> 01:31:12,292 suspect vehicle is a blue Durango 1626 01:31:12,336 --> 01:31:14,207 headed south on Fourth through Georgetown. 1627 01:31:17,559 --> 01:31:19,474 Taylor, right here. 1628 01:31:19,517 --> 01:31:21,171 Over the bridge to South Park. 1629 01:31:35,577 --> 01:31:37,492 -Oh, my God. 1630 01:31:40,582 --> 01:31:42,235 -Mia. 1631 01:31:42,279 --> 01:31:43,889 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1632 01:31:43,933 --> 01:31:45,456 No. No. 1633 01:31:45,500 --> 01:31:46,892 You made it. 1634 01:31:46,936 --> 01:31:48,546 -20 minutes to spare. -Jack, I brought you 1635 01:31:48,590 --> 01:31:50,330 all the money. It's all in the car. 1636 01:31:50,374 --> 01:31:53,377 -Just let me have Mia. -We'll get to that. 1637 01:31:53,420 --> 01:31:54,813 Did you lose her phone? 1638 01:31:54,857 --> 01:31:57,990 Yeah, in the alleyway by the bank. 1639 01:31:58,034 --> 01:32:00,515 -Good. 1640 01:32:02,560 --> 01:32:04,170 They're stopped. 1641 01:32:04,214 --> 01:32:05,563 The signal stopped. 1642 01:32:05,607 --> 01:32:07,434 Carrie Street, north. Ten blocks. Hurry. 1643 01:32:07,478 --> 01:32:09,524 We have two units converging on that area. 1644 01:32:09,567 --> 01:32:10,786 With you in three minutes. 1645 01:32:14,311 --> 01:32:16,574 Jack, please just let us go. 1646 01:32:18,315 --> 01:32:20,796 That's for SIP, you stuck-up little bitch. 1647 01:32:20,839 --> 01:32:22,841 Thanks for fucking up my life. 1648 01:32:24,321 --> 01:32:26,584 Jesus, Jack, stop. 1649 01:32:26,628 --> 01:32:29,587 I did what you wanted. I gave you what you asked for. 1650 01:32:29,631 --> 01:32:30,980 You think you can humiliate me? 1651 01:32:31,023 --> 01:32:32,416 -No. -You bitch! 1652 01:32:33,765 --> 01:32:35,245 Where's Christian now, Ana, huh? 1653 01:32:35,288 --> 01:32:36,463 Jack, don't. 1654 01:32:36,507 --> 01:32:38,161 You said you wouldn't kill her. 1655 01:32:38,204 --> 01:32:40,293 And she's not dead. Not yet. 1656 01:32:40,337 --> 01:32:41,730 You have the money. Leave her. Let's go. 1657 01:32:41,773 --> 01:32:43,296 Fuck the money. I don't give a shit 1658 01:32:43,340 --> 01:32:44,471 -about the money. -Enough. 1659 01:32:56,658 --> 01:32:58,268 All units, cell phone signal 1660 01:32:58,311 --> 01:33:00,270 has been triangulated to South Park, east of... 1661 01:33:00,313 --> 01:33:02,272 Taylor, grab Mia. 1662 01:33:02,315 --> 01:33:04,622 Ana 1663 01:33:04,666 --> 01:33:06,450 Ana, can you hear me? 1664 01:33:06,493 --> 01:33:08,234 Stay with me, Ana. 1665 01:33:08,278 --> 01:33:10,802 Breathe. Breathe. 1666 01:33:10,846 --> 01:33:13,805 Stay with me, Ana. Ana. 1667 01:33:16,939 --> 01:33:18,593 Please be careful. 1668 01:33:18,636 --> 01:33:20,551 She's pregnant. 1669 01:33:23,293 --> 01:33:24,816 Please stay back, Mr. Grey. 1670 01:33:24,860 --> 01:33:26,601 Let us help your wife. 1671 01:33:59,416 --> 01:34:02,114 I was so awful to her, Mom. 1672 01:34:02,158 --> 01:34:05,552 The things I said, I want to take 'em all back. 1673 01:34:07,642 --> 01:34:09,600 Sweetheart, if there was 1674 01:34:09,644 --> 01:34:11,428 no room in marriage for mistakes, 1675 01:34:11,471 --> 01:34:14,561 none of them would last more than a week. 1676 01:34:14,605 --> 01:34:16,433 Tell her you're sorry. 1677 01:34:16,476 --> 01:34:18,217 And mean it. 1678 01:34:18,261 --> 01:34:20,176 Then give her a little time. 1679 01:34:21,612 --> 01:34:23,353 I thought she was leaving me. 1680 01:34:23,396 --> 01:34:26,138 Not this one. 1681 01:34:26,182 --> 01:34:28,619 She's tenacious. 1682 01:34:28,663 --> 01:34:31,535 Especially about things that she loves. 1683 01:34:31,578 --> 01:34:33,972 And she does love you, Christian. 1684 01:34:35,757 --> 01:34:38,542 You know that, don't you? 1685 01:34:38,585 --> 01:34:40,283 Yeah. 1686 01:34:40,326 --> 01:34:41,632 Yeah, I do. 1687 01:34:41,676 --> 01:34:43,242 Good. 1688 01:34:47,725 --> 01:34:49,640 Oh, sweetheart. 1689 01:35:02,566 --> 01:35:05,047 - Anastasia. - I'll call Dr. Bartlet. 1690 01:35:05,090 --> 01:35:06,613 Hey. 1691 01:35:06,657 --> 01:35:08,572 How are you feeling? 1692 01:35:11,357 --> 01:35:13,533 Is the baby... the baby's okay? 1693 01:35:13,577 --> 01:35:15,753 The baby's fine. 1694 01:35:15,797 --> 01:35:17,799 Baby's fine. 1695 01:35:17,842 --> 01:35:19,670 Thank God. 1696 01:35:22,194 --> 01:35:23,979 Is Mia okay? 1697 01:35:24,022 --> 01:35:26,068 Yes. 1698 01:35:26,111 --> 01:35:27,722 Mia's fine. 1699 01:35:33,466 --> 01:35:35,033 Hey. 1700 01:35:44,042 --> 01:35:48,133 Ana, I want to have this baby with you. 1701 01:35:48,177 --> 01:35:50,875 I was just scared. 1702 01:35:50,919 --> 01:35:54,618 I wanted your world to begin and end with me. 1703 01:35:54,661 --> 01:35:56,489 It does. 1704 01:35:58,753 --> 01:36:00,102 Christian, it does. 1705 01:36:00,145 --> 01:36:01,799 You're my whole life. 1706 01:36:05,890 --> 01:36:07,500 Are you crying? 1707 01:36:09,241 --> 01:36:11,156 -Come here. 1708 01:36:26,824 --> 01:36:29,305 Why didn't you tell me what was going on? 1709 01:36:31,176 --> 01:36:32,395 I couldn't. 1710 01:36:33,526 --> 01:36:35,093 Jack threatened me. 1711 01:36:35,137 --> 01:36:36,834 What happened to him? 1712 01:36:36,878 --> 01:36:38,880 He'll live. 1713 01:36:38,923 --> 01:36:41,708 I can't believe I shot somebody. 1714 01:36:41,752 --> 01:36:43,101 You should have aimed higher. 1715 01:36:46,888 --> 01:36:48,498 Liz was helping him. 1716 01:36:48,541 --> 01:36:50,326 Blackmail. 1717 01:36:50,369 --> 01:36:53,198 She had sex with Hyde, and he filmed it. 1718 01:36:53,242 --> 01:36:56,288 Seems he did that with all his assistants. 1719 01:36:56,332 --> 01:36:58,247 Oh, my God. 1720 01:37:04,688 --> 01:37:08,083 I know you think you're gonna be a really shitty dad. 1721 01:37:09,214 --> 01:37:10,868 But you're not. 1722 01:37:13,218 --> 01:37:14,872 This baby's gonna love you. 1723 01:37:16,047 --> 01:37:18,571 Unconditionally. 1724 01:37:21,183 --> 01:37:23,272 Just like you loved your mother. 1725 01:37:25,927 --> 01:37:28,320 You just have to forgive her. 1726 01:37:31,671 --> 01:37:33,021 Shares in Lincoln Industries 1727 01:37:33,064 --> 01:37:34,936 were suspended today on news of a hostile takeover 1728 01:37:34,979 --> 01:37:36,938 by Seattle entrepreneur Christian Grey. 1729 01:37:36,981 --> 01:37:38,853 The announcement came on the same day 1730 01:37:38,896 --> 01:37:41,377 founder and CEO John Lincoln was fired by his own board. 1731 01:37:41,420 --> 01:37:44,032 It's alleged Lincoln misused company finances 1732 01:37:44,075 --> 01:37:46,425 -to post bail for one Jack Hyde, 1733 01:37:46,469 --> 01:37:48,514 currently under arrest on charges 1734 01:37:48,558 --> 01:37:50,386 of kidnapping and extortion. 1735 01:37:50,429 --> 01:37:52,214 A spokesperson for Grey Enterprises 1736 01:37:52,257 --> 01:37:54,651 said Lincoln Industries would be broken up and its assets... 1737 01:38:00,178 --> 01:38:03,747 What is happening? Are you cooking? 1738 01:38:03,790 --> 01:38:05,444 : Yeah. I got this. 1739 01:38:06,968 --> 01:38:08,708 Prepare to be amazed. 1740 01:38:11,886 --> 01:38:13,104 Shit. 1741 01:38:17,282 --> 01:38:18,805 What's this? 1742 01:38:18,849 --> 01:38:19,981 It's more information on Hyde. 1743 01:38:20,024 --> 01:38:22,070 Open it. 1744 01:38:25,029 --> 01:38:26,901 Whoa. 1745 01:38:28,163 --> 01:38:30,905 Look at his foster family. 1746 01:38:36,736 --> 01:38:38,260 That's Hyde. 1747 01:38:38,303 --> 01:38:39,914 That's me. 1748 01:38:39,957 --> 01:38:41,698 You were in foster care with him? 1749 01:38:41,741 --> 01:38:43,918 I must have been. 1750 01:38:43,961 --> 01:38:45,049 Do you remember these people? 1751 01:38:45,093 --> 01:38:46,659 Do you know these kids? 1752 01:38:46,703 --> 01:38:48,270 I barely remember anything before I was adopted. 1753 01:38:48,313 --> 01:38:49,575 I was too young. 1754 01:38:49,619 --> 01:38:50,968 That must have been what he meant 1755 01:38:51,012 --> 01:38:52,752 when he said that you owe him a life. 1756 01:38:52,796 --> 01:38:55,886 Because your parents adopted you and not him. 1757 01:39:05,548 --> 01:39:06,941 What's going on? 1758 01:39:09,900 --> 01:39:14,165 If I'd been left in the system, 1759 01:39:14,209 --> 01:39:16,820 who knows how I would have turned out? 1760 01:39:16,863 --> 01:39:19,823 That could be me. Maybe that should have been me. 1761 01:39:19,866 --> 01:39:21,651 Hey. No. 1762 01:39:21,694 --> 01:39:24,436 You are nothing like him. 1763 01:39:26,395 --> 01:39:30,355 You were given a life with advantages, yes, but... 1764 01:39:30,399 --> 01:39:32,227 look what you made of it. 1765 01:39:34,142 --> 01:39:36,318 You're a man of honor. 1766 01:39:37,884 --> 01:39:40,191 And you treat people well. 1767 01:39:40,235 --> 01:39:41,801 You care. 1768 01:39:41,845 --> 01:39:44,848 No one could ever say that about a man like Hyde. 1769 01:39:44,891 --> 01:39:46,850 No matter who raised him. 1770 01:39:50,941 --> 01:39:52,725 I love you. 1771 01:39:54,292 --> 01:39:56,164 Now, if you could only cook. 1772 01:39:56,207 --> 01:39:58,296 -You'd be perfect. -Oh, God. 1773 01:39:58,340 --> 01:39:59,863 Okay. 1774 01:40:03,867 --> 01:40:04,999 Fuck it. 1775 01:40:05,042 --> 01:40:07,001 Let's get takeout. 1776 01:40:13,050 --> 01:40:15,835 -Yeah. 1777 01:40:15,879 --> 01:40:17,707 It seems that they've found 1778 01:40:17,750 --> 01:40:20,014 where your birth mother is buried. 1779 01:40:49,130 --> 01:40:51,436 ♪ 1780 01:40:51,480 --> 01:40:54,396 ♪ You're the light, you're the night ♪ 1781 01:40:54,439 --> 01:40:57,051 ♪ You're the color of my blood ♪ 1782 01:40:57,094 --> 01:40:59,749 ♪ You're the cure, you're the pain ♪ 1783 01:40:59,792 --> 01:41:03,100 ♪ You're the only thing I wanna touch ♪ 1784 01:41:04,841 --> 01:41:08,410 ♪ Never knew that it could mean so much ♪ 1785 01:41:08,453 --> 01:41:10,325 ♪ So much 1786 01:41:12,022 --> 01:41:14,938 ♪ You're the fear, I don't care ♪ 1787 01:41:14,981 --> 01:41:17,114 ♪ 'Cause I've never been so high ♪ 1788 01:41:17,158 --> 01:41:19,856 ♪ Follow me through the dark 1789 01:41:19,899 --> 01:41:23,294 ♪ Let me take you past our satellites ♪ 1790 01:41:25,079 --> 01:41:29,822 ♪ You can see the world you brought to life ♪ 1791 01:41:29,866 --> 01:41:31,955 ♪ To life 1792 01:41:31,998 --> 01:41:34,610 ♪ So love me like you do 1793 01:41:34,653 --> 01:41:37,961 ♪ La-la-love me like you do 1794 01:41:38,004 --> 01:41:39,789 ♪ Love me like you do 1795 01:41:39,832 --> 01:41:43,184 ♪ La-la-love me like you do 1796 01:41:43,227 --> 01:41:48,406 ♪ Touch me like you do, ta-ta-touch me like you do ♪ 1797 01:41:49,712 --> 01:41:53,150 ♪ What are you waiting for? 1798 01:41:53,194 --> 01:41:55,196 ♪ Love me like you do 1799 01:41:55,239 --> 01:41:57,502 ♪ La-la-love me like you do 1800 01:41:57,546 --> 01:42:00,201 -♪ Like you do -♪ Love me like you do 1801 01:42:00,244 --> 01:42:02,551 ♪ La-la-love me like you do 1802 01:42:02,594 --> 01:42:07,338 ♪ Yeah, touch me like you do, ta-ta-touch me like you do ♪ 1803 01:42:10,167 --> 01:42:12,865 ♪ What are you waiting for? 1804 01:42:12,909 --> 01:42:15,433 ♪ Fading in, fading out 1805 01:42:15,477 --> 01:42:17,957 ♪ On the edge of paradise 1806 01:42:18,001 --> 01:42:20,395 ♪ Every inch of your skin 1807 01:42:20,438 --> 01:42:25,182 ♪ Is a holy grail I've gotta find ♪ 1808 01:42:25,226 --> 01:42:29,926 ♪ Only you can set my heart on fire ♪ 1809 01:42:29,969 --> 01:42:32,146 ♪ On fire 1810 01:42:32,189 --> 01:42:36,933 ♪ Yeah, I'll let you set the pace ♪ 1811 01:42:38,543 --> 01:42:43,157 ♪ 'Cause I'm not thinking straight ♪ 1812 01:42:43,200 --> 01:42:45,681 ♪ My head's spinning around 1813 01:42:45,724 --> 01:42:50,816 -♪ I can't see clear no more 1814 01:42:50,860 --> 01:42:54,864 ♪ What are you waiting for? 1815 01:42:58,650 --> 01:43:01,000 So, you want to play? 1816 01:43:01,044 --> 01:43:03,002 Yes, sir. 1817 01:43:03,046 --> 01:43:08,312 ♪ I'll let you set the pace 1818 01:43:08,356 --> 01:43:10,314 ♪ 'Cause I'm not thinking straight ♪ 1819 01:43:10,358 --> 01:43:12,490 You're topping from the bottom, Mrs. Grey. 1820 01:43:12,534 --> 01:43:15,145 ♪ My head's spinning around 1821 01:43:15,189 --> 01:43:16,973 But I can live with that. 1822 01:43:17,016 --> 01:43:20,672 ♪ I can't see clear no more 1823 01:43:22,370 --> 01:43:26,678 ♪ What are you waiting for? 1824 01:43:26,722 --> 01:43:28,637 ♪ Love me like you do 1825 01:43:28,680 --> 01:43:31,770 -♪ La-la-love me like you do -♪ Like you do 1826 01:43:31,814 --> 01:43:35,687 ♪ Love me like you do, la-la-love me like you do ♪ 1827 01:43:35,731 --> 01:43:38,473 ♪ Yeah, yeah, touch me like you do ♪ 1828 01:43:38,516 --> 01:43:42,259 ♪ Ta-ta-touch me like you do. 1829 01:43:47,308 --> 01:43:48,744 -Oh, get it. 1830 01:43:48,787 --> 01:43:50,398 Get it, get it. Oh. 1831 01:43:50,441 --> 01:43:52,574 Oh, oh, here. 1832 01:43:54,402 --> 01:43:55,838 Okay, ready? 1833 01:43:55,881 --> 01:43:57,143 Gonna get you, gonna get you. 1834 01:43:57,187 --> 01:43:58,797 -Gonna get you. 1835 01:43:58,841 --> 01:44:00,843 Gonna get you. 1836 01:44:00,886 --> 01:44:02,105 -Mwah. 1837 01:44:02,148 --> 01:44:03,411 -♪ In your eyes 1838 01:44:03,454 --> 01:44:04,629 -♪ I'm alive 1839 01:44:04,673 --> 01:44:07,153 ♪ Inside you're beautiful 1840 01:44:07,197 --> 01:44:08,590 ♪ Something so unusual 1841 01:44:08,633 --> 01:44:10,766 There she is. Now, give her a big kiss, okay? 1842 01:44:10,809 --> 01:44:12,376 -♪ In your eyes -Come here. 1843 01:44:12,420 --> 01:44:16,946 -♪ I know I'm home, yeah 1844 01:44:18,208 --> 01:44:22,343 ♪ Every tear, every fear 1845 01:44:22,386 --> 01:44:24,432 ♪ Gone with the thought of you ♪ 1846 01:44:24,475 --> 01:44:26,825 ♪ Changing what I thought I knew ♪ 1847 01:44:26,869 --> 01:44:28,958 -♪ I'll be yours -Daddy. 1848 01:44:29,001 --> 01:44:30,351 -♪ For a thousand lives -Wow. 1849 01:44:30,394 --> 01:44:31,961 Come on, Teddy. 1850 01:44:32,004 --> 01:44:33,223 Let's go inside. 1851 01:44:33,267 --> 01:44:34,877 Come on, give me your little hand. 1852 01:44:34,920 --> 01:44:36,661 ♪ I'm free as a bird 1853 01:44:36,705 --> 01:44:38,968 ♪ When I'm flying in your cage 1854 01:44:39,011 --> 01:44:40,317 -♪ I'm diving in deep 1855 01:44:40,361 --> 01:44:43,189 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1856 01:44:43,233 --> 01:44:44,756 ♪ And I'm bleeding your love 1857 01:44:44,800 --> 01:44:46,628 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1858 01:44:46,671 --> 01:44:50,632 ♪ You got me now 1859 01:44:50,675 --> 01:44:54,940 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1860 01:44:54,984 --> 01:44:58,901 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1861 01:44:58,944 --> 01:45:02,905 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1862 01:45:02,948 --> 01:45:04,472 ♪ Oh, na-na-eh 1863 01:45:04,515 --> 01:45:09,085 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1864 01:45:09,128 --> 01:45:11,392 ♪ Skin to skin 1865 01:45:11,435 --> 01:45:13,307 ♪ Breathe me in 1866 01:45:13,350 --> 01:45:15,178 ♪ Feel with your kiss on me 1867 01:45:15,221 --> 01:45:17,833 ♪ Lips are made of ecstasy 1868 01:45:17,876 --> 01:45:20,139 ♪ I'll be yours 1869 01:45:20,183 --> 01:45:23,752 ♪ For a thousand lives 1870 01:45:23,795 --> 01:45:25,797 ♪ A thousand lives 1871 01:45:25,841 --> 01:45:29,671 ♪ I'm free as a bird when I'm flying in your cage ♪ 1872 01:45:29,714 --> 01:45:31,194 ♪ I'm diving in deep 1873 01:45:31,237 --> 01:45:33,065 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1874 01:45:33,109 --> 01:45:35,372 -♪ No, no -♪ And I'm bleeding your love 1875 01:45:35,416 --> 01:45:37,722 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1876 01:45:37,766 --> 01:45:40,203 ♪ You've got me now 1877 01:45:40,246 --> 01:45:41,900 ♪ Now, now 1878 01:45:41,944 --> 01:45:46,252 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1879 01:45:46,296 --> 01:45:50,213 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1880 01:45:50,256 --> 01:45:54,130 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1881 01:45:54,173 --> 01:45:55,653 ♪ Oh, na-na-eh 1882 01:45:55,697 --> 01:45:58,917 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1883 01:45:58,961 --> 01:46:03,139 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1884 01:46:03,182 --> 01:46:07,099 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1885 01:46:07,143 --> 01:46:11,103 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1886 01:46:11,147 --> 01:46:12,583 ♪ Oh, na-na-eh 1887 01:46:12,627 --> 01:46:16,544 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1888 01:46:34,257 --> 01:46:37,739 ♪ I'm free as a bird when I'm flying in your cage ♪ 1889 01:46:37,782 --> 01:46:39,305 ♪ I'm diving in deep 1890 01:46:39,349 --> 01:46:41,264 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1891 01:46:41,307 --> 01:46:43,571 -♪ Ah, ah -♪ I'm bleeding your love 1892 01:46:43,614 --> 01:46:45,877 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1893 01:46:45,921 --> 01:46:50,142 ♪ You've got me now 1894 01:46:50,186 --> 01:46:54,408 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1895 01:46:54,451 --> 01:46:58,063 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1896 01:46:58,107 --> 01:47:02,111 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1897 01:47:02,154 --> 01:47:03,547 ♪ Oh, na-na-eh 1898 01:47:03,591 --> 01:47:06,985 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1899 01:47:07,029 --> 01:47:11,076 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1900 01:47:11,120 --> 01:47:15,037 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1901 01:47:15,080 --> 01:47:18,867 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1902 01:47:18,910 --> 01:47:20,564 ♪ Oh, na-na-eh 1903 01:47:20,608 --> 01:47:23,175 ♪ For love till I found you 1904 01:47:23,219 --> 01:47:27,397 ♪ Oh, oh, oh... 1905 01:47:32,141 --> 01:47:35,884 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1906 01:47:35,927 --> 01:47:37,538 ♪ Oh, na-na-eh 1907 01:47:37,581 --> 01:47:41,498 ♪ For love till I found you, oh. ♪ 1908 01:47:48,113 --> 01:47:50,028 ♪ 1909 01:48:20,145 --> 01:48:22,060 ♪ 1910 01:48:52,177 --> 01:48:54,092 ♪ 1911 01:49:25,210 --> 01:49:27,125 ♪ 1912 01:49:57,242 --> 01:49:59,157 ♪ 127404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.