All language subtitles for Feel.Good.to.Die.E09-E10.181121-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,926 This isn't me. 2 00:00:07,926 --> 00:00:09,896 Why would I send you these texts? 3 00:00:09,896 --> 00:00:10,966 Fine, forget it! 4 00:00:10,966 --> 00:00:12,037 Just get back to work. 5 00:00:12,197 --> 00:00:14,866 And don't ever talk to me again... 6 00:00:14,936 --> 00:00:16,907 about this absurd time loop or whatever. 7 00:00:25,517 --> 00:00:26,886 I knew it. 8 00:00:27,517 --> 00:00:29,116 You will have to... 9 00:00:30,886 --> 00:00:33,787 experience this first-hand... 10 00:00:35,026 --> 00:00:36,197 to believe me. 11 00:00:40,166 --> 00:00:44,137 This is the perfect timing. 12 00:00:44,967 --> 00:00:48,007 My anger has... 13 00:00:48,967 --> 00:00:51,677 risen up to about here. 14 00:00:51,677 --> 00:00:52,677 Ms. Lee. 15 00:00:52,876 --> 00:00:54,677 Are you still out of your mind? 16 00:00:54,677 --> 00:00:56,546 Do you even know who caused all this? 17 00:01:00,086 --> 00:01:02,387 My life's motto... 18 00:01:02,387 --> 00:01:04,757 was to go to work quietly and live In peace. 19 00:01:05,257 --> 00:01:07,827 Why do you think I am in this mess? 20 00:01:11,326 --> 00:01:12,326 Ms. Lee. 21 00:01:13,097 --> 00:01:14,297 Were things that tough? 22 00:01:16,996 --> 00:01:19,767 You should experience this too. 23 00:01:20,306 --> 00:01:22,166 You should see how ridiculous it is... 24 00:01:22,576 --> 00:01:25,407 to live the same day over and over again. 25 00:01:36,856 --> 00:01:38,687 Baek Jin Sang. 26 00:01:40,687 --> 00:01:41,856 Die! 27 00:01:44,257 --> 00:01:46,026 No. 28 00:01:46,397 --> 00:01:48,996 Ms. Lee! 29 00:02:01,877 --> 00:02:03,647 Did you just tell me to die? 30 00:02:06,547 --> 00:02:07,547 Ms. Lee. 31 00:02:07,847 --> 00:02:10,317 I am not... 32 00:02:10,386 --> 00:02:12,657 going to let this slide. 33 00:02:21,597 --> 00:02:23,597 I told you that I'm serious, didn't I? 34 00:02:31,576 --> 00:02:35,106 Ms. Lee! 35 00:02:36,777 --> 00:02:38,516 (Episode 9) 36 00:02:42,347 --> 00:02:45,557 (November 21, Second Wednesday) 37 00:02:45,557 --> 00:02:47,386 What? What was that? 38 00:02:48,956 --> 00:02:49,956 A dream? 39 00:03:01,807 --> 00:03:02,837 I knew it. 40 00:03:03,476 --> 00:03:05,206 It's November 22. 41 00:03:21,287 --> 00:03:23,627 Today is Wednesday, November 21. 42 00:03:23,627 --> 00:03:26,166 It's rather warm for an early winter day. 43 00:03:26,266 --> 00:03:29,567 The morning will be 5℃, 1℃ higher than last year. 44 00:03:29,567 --> 00:03:31,736 The afternoon will get a little warmer. 45 00:03:32,937 --> 00:03:35,777 You should experience this too. 46 00:03:36,337 --> 00:03:38,076 You should see how ridiculous it is... 47 00:03:38,437 --> 00:03:41,476 to live the same day over and over again. 48 00:03:45,646 --> 00:03:46,687 Am I really... 49 00:03:48,317 --> 00:03:50,557 in a time loop? 50 00:03:52,787 --> 00:03:54,886 (Baek Jin Sang's first time loop) 51 00:03:55,726 --> 00:03:59,896 (Feel Good To Die) 52 00:04:22,487 --> 00:04:24,487 Is there someone suspicious around here? 53 00:04:35,067 --> 00:04:36,067 Mr. Baek! 54 00:04:36,696 --> 00:04:38,937 I came to work 20 minutes earlier today. 55 00:04:41,636 --> 00:04:42,677 Where's Ms. Lee? 56 00:04:43,636 --> 00:04:44,877 She's not here yet. 57 00:05:03,997 --> 00:05:07,396 Good morning! Great day, everyone. 58 00:05:07,696 --> 00:05:09,367 Good morning. 59 00:05:09,437 --> 00:05:11,867 Gosh, it's not a good morning at all. 60 00:05:11,997 --> 00:05:13,966 Wednesdays are the worst for me. 61 00:05:14,136 --> 00:05:17,307 Goodness, is it Wednesday already? 62 00:05:19,946 --> 00:05:20,946 Mr. Baek? 63 00:05:21,547 --> 00:05:23,047 What's the date today? 64 00:05:26,247 --> 00:05:28,487 I said, what's the date today? 65 00:05:29,357 --> 00:05:30,417 It's... 66 00:05:31,286 --> 00:05:32,857 the 21st. 67 00:05:36,227 --> 00:05:37,357 So you knew. 68 00:05:42,896 --> 00:05:43,896 Of course. 69 00:06:13,396 --> 00:06:14,497 Where are you going? 70 00:06:14,797 --> 00:06:17,997 Don't I need to write a written apology? 71 00:06:18,937 --> 00:06:21,636 - What? - It's the time... 72 00:06:21,836 --> 00:06:23,906 for the company broadcast. 73 00:06:24,807 --> 00:06:26,946 Please tell me what I need to say. 74 00:06:28,677 --> 00:06:30,377 You want me to write a written apology? 75 00:06:31,317 --> 00:06:32,446 Yes. 76 00:06:32,446 --> 00:06:34,516 The company's going to let it slide, 77 00:06:34,516 --> 00:06:35,687 but we should still... 78 00:06:35,687 --> 00:06:37,786 think about how to punish you. 79 00:06:37,786 --> 00:06:41,526 And to Mr. Baek, the most important factor... 80 00:06:41,526 --> 00:06:43,497 is whether that decision is correct in principle. 81 00:06:45,026 --> 00:06:46,297 What are you talking about? 82 00:06:48,567 --> 00:06:50,896 Mr. Baek. Please stop. 83 00:06:50,896 --> 00:06:52,237 Stop right there. 84 00:06:52,466 --> 00:06:54,466 Mr. Baek! 85 00:06:59,877 --> 00:07:02,247 Run from me as much as you want. 86 00:07:09,386 --> 00:07:10,417 (Others may not listen to you,) 87 00:07:10,417 --> 00:07:11,456 (but we will.) 88 00:07:11,456 --> 00:07:14,627 Listen. The results said you're fine. 89 00:07:15,026 --> 00:07:17,227 No. That cannot be true. 90 00:07:17,227 --> 00:07:20,497 You're wrong. You are completely sane. 91 00:07:20,497 --> 00:07:23,167 If anything, you're too rational. 92 00:07:23,167 --> 00:07:24,596 You're not suffering... 93 00:07:24,596 --> 00:07:26,036 even a little bit from delusion, 94 00:07:26,036 --> 00:07:29,206 hallucination, or cognitive disorder! 95 00:07:29,206 --> 00:07:31,107 No, no, no! 96 00:07:31,307 --> 00:07:33,406 There is definitely something wrong with me! 97 00:07:33,406 --> 00:07:34,946 There really isn't! 98 00:07:34,946 --> 00:07:37,846 Who is the expert between us? You or me? 99 00:07:39,346 --> 00:07:40,346 Then are you telling me... 100 00:07:40,346 --> 00:07:43,456 that time loops really do exist? 101 00:07:43,456 --> 00:07:44,456 What? 102 00:07:45,357 --> 00:07:49,196 - Time loops? - See? It's weird, right? 103 00:07:49,997 --> 00:07:51,427 Now, we're finally talking. 104 00:07:51,427 --> 00:07:52,966 Should I be hospitalized... 105 00:07:52,966 --> 00:07:54,596 or receive outpatient treatment? 106 00:07:55,127 --> 00:07:58,336 Better yet, please start the treatment right now. 107 00:08:00,266 --> 00:08:01,307 Please. 108 00:08:11,276 --> 00:08:12,317 Wait! 109 00:08:13,987 --> 00:08:16,386 Hey! Hey! Hey! 110 00:08:16,516 --> 00:08:18,487 Open the door! Open! 111 00:08:18,656 --> 00:08:20,127 - Please! - Mr. Baek? 112 00:08:24,997 --> 00:08:26,596 (Others may not listen to you,) 113 00:08:26,596 --> 00:08:28,026 (but we will. Mental Health Clinic) 114 00:08:28,497 --> 00:08:30,696 What are you doing here? 115 00:08:31,167 --> 00:08:33,667 I guess you're here to do some errands. 116 00:08:33,667 --> 00:08:35,067 We're going to have lunch. 117 00:08:35,067 --> 00:08:37,107 We'll be going now. Bye. 118 00:08:37,107 --> 00:08:39,577 Oh, my. Mr. Baek. 119 00:08:39,577 --> 00:08:42,146 You should eat too. 120 00:08:42,146 --> 00:08:43,276 Right? 121 00:08:47,316 --> 00:08:49,487 Goodness. That was fun. 122 00:08:53,257 --> 00:08:55,156 You should have come. 123 00:08:55,426 --> 00:08:59,026 - Let's go next time. - Okay. 124 00:09:01,566 --> 00:09:03,197 This looks delicious. 125 00:09:03,197 --> 00:09:05,597 - Let's enjoy it. - By the way, 126 00:09:06,436 --> 00:09:07,837 wasn't that... 127 00:09:08,166 --> 00:09:11,176 a mental health clinic? 128 00:09:12,306 --> 00:09:13,347 No. 129 00:09:13,347 --> 00:09:15,406 There were other stores as well, right? 130 00:09:15,406 --> 00:09:17,847 Right. There were restaurants and... 131 00:09:17,847 --> 00:09:20,587 Right. Wasn't there a bank as well? 132 00:09:20,617 --> 00:09:23,786 No, the entire building is a mental health clinic. 133 00:09:28,827 --> 00:09:30,227 What is it? What? 134 00:09:31,556 --> 00:09:33,566 Oh, come on. It's not uncommon for people... 135 00:09:33,566 --> 00:09:35,066 to go there. 136 00:09:35,066 --> 00:09:36,796 It's fine. Good luck. 137 00:09:37,296 --> 00:09:39,837 Exactly. You're right, Mr. Kang. 138 00:09:41,607 --> 00:09:43,337 A mental illness... 139 00:09:43,337 --> 00:09:45,947 is like the flu of the heart. 140 00:09:45,947 --> 00:09:49,676 All of us are prone to getting it. 141 00:09:50,747 --> 00:09:52,416 Right, Mr. Baek? 142 00:09:52,916 --> 00:09:55,617 So it's okay to ask about it, right? 143 00:09:55,816 --> 00:09:57,987 Why did you go there? 144 00:09:58,357 --> 00:10:00,786 I'm so curious. Could you please tell me? 145 00:10:00,786 --> 00:10:03,857 Please? Please? Please? 146 00:10:20,007 --> 00:10:21,276 Fine. 147 00:10:21,676 --> 00:10:23,516 Let's say time loops do exist. 148 00:10:23,877 --> 00:10:25,447 Why was it created? 149 00:10:25,447 --> 00:10:26,786 - What? - You said... 150 00:10:26,786 --> 00:10:28,786 you got stuck in a time loop first. 151 00:10:29,386 --> 00:10:31,357 Then shouldn't you have some kind of an idea? 152 00:10:34,257 --> 00:10:35,327 Well... 153 00:10:44,396 --> 00:10:45,497 I don't know. 154 00:10:46,237 --> 00:10:47,766 - What? - So... 155 00:10:47,766 --> 00:10:49,136 it began on the night... 156 00:10:49,136 --> 00:10:51,837 you died in a car accident after our company dinner. 157 00:10:51,837 --> 00:10:54,507 After that, the day kept... 158 00:10:54,507 --> 00:10:56,377 repeating itself. 159 00:10:56,377 --> 00:10:58,676 So you just stood there and watched me die? 160 00:10:58,676 --> 00:11:00,146 Were you being undependable... 161 00:11:00,146 --> 00:11:01,747 just like how you are at work? 162 00:11:05,886 --> 00:11:07,926 Where did they go? 163 00:11:09,257 --> 00:11:10,257 Seriously. 164 00:11:10,257 --> 00:11:14,296 Listen. I don't know why this time loop started, 165 00:11:14,296 --> 00:11:17,296 but I know how to end it. 166 00:11:18,666 --> 00:11:21,367 Only you can end it. 167 00:11:21,367 --> 00:11:23,077 If you help me, 168 00:11:23,077 --> 00:11:24,607 we can end this. 169 00:11:24,806 --> 00:11:26,007 How? 170 00:11:26,077 --> 00:11:27,806 Seriously. 171 00:11:28,607 --> 00:11:29,617 Where... 172 00:11:30,977 --> 00:11:32,117 What? 173 00:11:38,857 --> 00:11:39,857 What are they doing? 174 00:11:43,426 --> 00:11:45,357 From now on, 175 00:11:46,566 --> 00:11:49,796 please live kindheartedly. 176 00:12:01,806 --> 00:12:04,577 Mr. Baek. I'll be leaving first. 177 00:12:09,386 --> 00:12:10,656 Goodbye. 178 00:12:11,757 --> 00:12:14,786 I need to pick up my kid too. 179 00:12:14,786 --> 00:12:16,497 Then I'll be off, sir. 180 00:12:16,497 --> 00:12:17,697 Goodbye. 181 00:12:20,327 --> 00:12:23,337 They were all waiting for it to be 6pm. 182 00:12:27,166 --> 00:12:28,337 Mr. Park, aren't you leaving? 183 00:12:28,507 --> 00:12:29,507 Sorry? 184 00:12:30,107 --> 00:12:32,676 Oh, I didn't know it was already this late. 185 00:12:32,676 --> 00:12:34,546 I was too focused on my work. 186 00:12:34,646 --> 00:12:37,516 I'm going to work a bit more, sir. 187 00:12:37,516 --> 00:12:39,686 - Are you bragging? - Sorry? 188 00:12:39,686 --> 00:12:41,786 Finishing work on time is also competence. 189 00:12:41,786 --> 00:12:43,156 Do you think electricity is free? 190 00:12:43,156 --> 00:12:44,316 Go home. 191 00:12:45,717 --> 00:12:46,757 Okay, sir. 192 00:12:51,457 --> 00:12:52,827 I'm so tired. 193 00:12:54,697 --> 00:12:56,296 It was a long day. 194 00:12:57,337 --> 00:12:58,536 I'm dying. 195 00:12:58,737 --> 00:13:00,166 We need to talk. 196 00:13:00,636 --> 00:13:01,666 What? 197 00:13:02,367 --> 00:13:03,377 Over there. 198 00:13:12,747 --> 00:13:13,786 Here. 199 00:13:14,186 --> 00:13:16,416 Oh, thank you. 200 00:13:31,136 --> 00:13:32,136 What is it? 201 00:13:33,166 --> 00:13:34,636 - What? - Something's going on... 202 00:13:34,636 --> 00:13:35,636 between you and Mr. Baek. 203 00:13:37,406 --> 00:13:40,107 What is going on between us? 204 00:13:40,107 --> 00:13:41,747 What were you doing at the park? 205 00:13:42,146 --> 00:13:43,316 The park? 206 00:13:43,847 --> 00:13:46,847 What do you mean? We did nothing. 207 00:13:46,847 --> 00:13:49,117 You guys were whispering to each other. 208 00:13:49,617 --> 00:13:52,587 After that, he was frowning all day long. 209 00:13:52,926 --> 00:13:55,056 Are you still going to deny it? 210 00:13:58,457 --> 00:14:01,097 Mr. Kang, why are you doing this? 211 00:14:02,197 --> 00:14:03,497 I mean, 212 00:14:03,837 --> 00:14:07,467 why do I have to explain this to you? 213 00:14:10,107 --> 00:14:11,507 Do you really not know? 214 00:14:12,207 --> 00:14:13,676 How would I... 215 00:14:15,577 --> 00:14:18,117 Why did you do all this for me? 216 00:14:18,717 --> 00:14:20,416 You could've gotten into trouble. 217 00:14:22,247 --> 00:14:24,087 So that I could see you smile. 218 00:14:25,617 --> 00:14:26,627 What? 219 00:14:26,627 --> 00:14:27,957 I did it... 220 00:14:29,556 --> 00:14:30,896 for you. 221 00:14:36,967 --> 00:14:38,237 So do you not know? 222 00:14:40,337 --> 00:14:43,077 No, I really don't know. 223 00:14:45,136 --> 00:14:46,146 Forget it. 224 00:14:53,487 --> 00:14:54,816 Was that what you wanted to hear? 225 00:14:55,987 --> 00:14:56,987 What? 226 00:14:57,816 --> 00:14:59,357 Isn't it obvious? 227 00:15:00,926 --> 00:15:03,056 It's because I like you. 228 00:15:03,627 --> 00:15:04,627 Then did you think... 229 00:15:04,697 --> 00:15:06,727 I had nothing better to do... 230 00:15:06,727 --> 00:15:09,197 than to follow you and help you out? 231 00:15:09,867 --> 00:15:11,467 I'm a very selfish person. 232 00:15:11,467 --> 00:15:13,066 Come on, now. 233 00:15:13,066 --> 00:15:15,406 Stop it. Don't play jokes like that. 234 00:15:15,406 --> 00:15:17,507 People are watching. It's embarrassing. 235 00:15:18,007 --> 00:15:19,247 Stop what? 236 00:15:19,676 --> 00:15:21,107 I just told you... 237 00:15:21,906 --> 00:15:23,146 that I like you! 238 00:15:23,146 --> 00:15:24,217 I like her! 239 00:15:24,217 --> 00:15:26,016 What's wrong with you? 240 00:15:26,816 --> 00:15:30,556 Who in the world confesses their feelings this way? 241 00:15:31,217 --> 00:15:32,217 Who do you think? 242 00:15:32,556 --> 00:15:33,627 Let's see. 243 00:15:34,056 --> 00:15:35,997 Oh, that's me! Me! 244 00:15:35,997 --> 00:15:37,257 Be quiet. 245 00:15:40,666 --> 00:15:42,227 This is all because of you. 246 00:15:42,497 --> 00:15:43,497 Do you think... 247 00:15:43,497 --> 00:15:45,636 this is how I wanted to confess my feelings? 248 00:15:50,306 --> 00:15:52,776 But you keep... 249 00:15:53,207 --> 00:15:55,776 You keep focusing on Mr. Baek. 250 00:15:55,776 --> 00:15:56,776 That's why... 251 00:15:58,016 --> 00:16:00,947 You can continue confessing your feelings! 252 00:16:01,686 --> 00:16:03,816 Hey, wait. Ms. Lee. 253 00:16:04,217 --> 00:16:05,416 Hey, Roo Da! 254 00:16:09,440 --> 00:16:14,440 [Kocowa Ver] KBS2 E09 Feel Good to Die "If That's What She Wants" -♥ Ruo Xi ♥- 255 00:16:18,967 --> 00:16:21,906 She wants me to be nice? 256 00:16:24,636 --> 00:16:25,636 That's right. 257 00:16:26,176 --> 00:16:28,146 When people want you to die... 258 00:16:30,816 --> 00:16:32,686 When people get angry at you, 259 00:16:32,686 --> 00:16:34,286 that's when the time loop begins. 260 00:16:34,686 --> 00:16:37,357 I've tried countless experiments, 261 00:16:37,987 --> 00:16:39,857 - so I'm sure of it. - They get angry at me? 262 00:16:40,627 --> 00:16:41,627 Why? 263 00:16:42,257 --> 00:16:44,597 Because I don't slack off like they do? 264 00:16:44,926 --> 00:16:46,997 Or is it because they're envious... 265 00:16:46,997 --> 00:16:49,367 of my righteous mindset and virtuous personality? 266 00:16:50,967 --> 00:16:52,666 I guess so. 267 00:16:53,737 --> 00:16:54,936 Anyway, 268 00:16:56,077 --> 00:16:58,207 if you become nice... 269 00:16:58,207 --> 00:17:01,676 and treat people with kinder words, 270 00:17:01,676 --> 00:17:03,717 the time loop will end. 271 00:17:04,077 --> 00:17:05,477 If that's what she wants, 272 00:17:06,447 --> 00:17:07,447 I'll do that for her. 273 00:17:18,257 --> 00:17:19,626 So I need to be nice... 274 00:17:19,626 --> 00:17:22,766 and talk to people kindlier, right? 275 00:17:32,647 --> 00:17:34,407 What? What do you want? 276 00:17:35,207 --> 00:17:37,247 You must have an important appointment today. 277 00:17:38,316 --> 00:17:40,447 You're dressed quite differently today. 278 00:17:40,447 --> 00:17:41,947 Well, yes. 279 00:17:45,657 --> 00:17:46,826 I like your hair. 280 00:17:47,387 --> 00:17:48,927 It suits you better... 281 00:17:49,257 --> 00:17:50,497 than straight hair. 282 00:17:57,096 --> 00:17:58,737 Are you going on a blind date? 283 00:17:59,266 --> 00:18:00,667 How did you know? 284 00:18:05,637 --> 00:18:07,707 You could ruin everything by trying too hard. 285 00:18:07,707 --> 00:18:09,177 Your makeup is too cakey, 286 00:18:09,177 --> 00:18:11,116 and your eyes are black like a panda's. 287 00:18:11,116 --> 00:18:13,747 Plus, your lips are way too red. 288 00:18:13,747 --> 00:18:15,816 You should redo your makeup. By the way, 289 00:18:16,487 --> 00:18:18,556 I'm just giving you some heartfelt advice. 290 00:18:22,927 --> 00:18:23,957 What? 291 00:18:23,957 --> 00:18:27,126 Why do you have to be so annoying? 292 00:18:29,596 --> 00:18:30,766 It's not so hard. 293 00:18:32,967 --> 00:18:36,076 Here's an announcement from the chairman. 294 00:18:36,177 --> 00:18:38,606 It's regarding MW Chicken becoming a listed company. 295 00:18:38,606 --> 00:18:40,106 The preliminary judging of the certification... 296 00:18:40,407 --> 00:18:41,747 has been canceled. 297 00:18:42,407 --> 00:18:44,116 - What? - Seriously? 298 00:18:44,116 --> 00:18:47,046 The chairman will check on the other affiliates... 299 00:18:47,116 --> 00:18:48,217 to choose the right candidate... 300 00:18:48,217 --> 00:18:50,056 What do you mean? It's been canceled? 301 00:18:52,556 --> 00:18:54,586 (MW Foods, Affiliate presidents' meeting) 302 00:18:55,927 --> 00:18:57,657 It's just been delayed. 303 00:18:57,727 --> 00:18:58,727 What? 304 00:18:59,366 --> 00:19:01,927 - "Delayed"? - Because of what I lack, 305 00:19:01,927 --> 00:19:04,967 I wasn't able to satisfy the chairman. 306 00:19:05,167 --> 00:19:07,806 But as the president of my company, 307 00:19:07,937 --> 00:19:10,076 receiving help from headquarters isn't enough. 308 00:19:10,076 --> 00:19:11,076 What... 309 00:19:11,507 --> 00:19:12,677 are you trying to do? 310 00:19:12,677 --> 00:19:13,677 Innovation. 311 00:19:16,116 --> 00:19:18,076 MW Foods... 312 00:19:18,616 --> 00:19:20,046 needs some innovation. 313 00:19:27,887 --> 00:19:29,257 Really? 314 00:19:29,727 --> 00:19:32,497 You're really going to do what I asked? 315 00:19:32,566 --> 00:19:35,096 Did you think I wouldn't be able to? 316 00:19:36,737 --> 00:19:38,197 It seems like people are having trouble... 317 00:19:38,197 --> 00:19:40,007 following my high standards. 318 00:19:41,066 --> 00:19:43,737 So I'll just try to become a bit softer. 319 00:19:44,907 --> 00:19:47,546 So don't worry about a thing. 320 00:19:48,076 --> 00:19:50,376 I'll take care of... 321 00:19:50,977 --> 00:19:53,647 that darn time loop myself. 322 00:19:55,586 --> 00:19:57,086 Thank you so much, Mr. Baek. 323 00:19:57,086 --> 00:19:58,687 You've made a great choice. 324 00:19:58,757 --> 00:20:00,356 You really did. 325 00:20:07,227 --> 00:20:08,766 You're the one that held my hand first. 326 00:20:20,677 --> 00:20:22,616 I have big news, everyone. 327 00:20:22,616 --> 00:20:23,677 I have big news. 328 00:20:23,677 --> 00:20:25,816 - In the lobby... - The new director's here. 329 00:20:25,816 --> 00:20:27,546 She's the first female director... 330 00:20:27,546 --> 00:20:28,846 of MW Chicken. 331 00:20:28,846 --> 00:20:30,217 Yes, exactly. 332 00:20:33,586 --> 00:20:35,056 - Come this way. - Hello. 333 00:20:35,056 --> 00:20:36,397 - Hello, sir. - Hello. 334 00:20:36,856 --> 00:20:38,757 Did you all wait for a long time? 335 00:20:38,757 --> 00:20:40,427 - No, sir. - No. 336 00:20:41,197 --> 00:20:42,227 Is she your daughter? 337 00:20:42,866 --> 00:20:44,336 I know it's a bit sudden, 338 00:20:44,766 --> 00:20:45,866 but you should say hello. 339 00:20:46,467 --> 00:20:48,937 She's our new director of Strategic Planning. 340 00:20:49,677 --> 00:20:51,637 You all seem very startled. 341 00:20:52,276 --> 00:20:54,707 I'm Yu Si Baek, 342 00:20:54,707 --> 00:20:57,177 and I'll be working with you starting today. 343 00:20:57,876 --> 00:21:00,316 Yu Si Baek? 344 00:21:01,816 --> 00:21:03,286 (Welcoming Event of Gyejin Corporation's Interns) 345 00:21:03,286 --> 00:21:05,516 - I'll do my best. - I'll do my best. 346 00:21:08,626 --> 00:21:09,826 - Nice to meet you. - Hello. 347 00:21:11,427 --> 00:21:14,026 - Nice to meet you. - I'm Yoon Dong Chan. 348 00:21:14,667 --> 00:21:15,697 I'm the head of Sales. 349 00:21:19,707 --> 00:21:22,007 My goodness, look who this is. 350 00:21:22,937 --> 00:21:24,106 Baek Jin Sang. 351 00:21:24,606 --> 00:21:25,737 It's you, isn't it? 352 00:21:26,477 --> 00:21:27,477 Do you remember me? 353 00:21:30,177 --> 00:21:31,177 What's wrong? 354 00:21:33,846 --> 00:21:37,016 Are you reminded of the past? 355 00:21:40,626 --> 00:21:43,596 It was back when we were too eager and immature. 356 00:21:44,497 --> 00:21:45,497 But then again, 357 00:21:45,626 --> 00:21:48,626 I learned a lot back then thanks to you. 358 00:21:50,967 --> 00:21:52,707 I look forward to working with you, 359 00:21:53,237 --> 00:21:55,237 Mr. Baek Jin Sang. 360 00:22:16,257 --> 00:22:17,697 What's with the new director? 361 00:22:17,826 --> 00:22:19,026 Did my grandpa hire her? 362 00:22:19,697 --> 00:22:21,897 No, your uncle did. 363 00:22:22,167 --> 00:22:23,197 My uncle? 364 00:22:23,596 --> 00:22:24,937 What's he planning this time? 365 00:22:25,167 --> 00:22:28,266 Why? Are you interested in the company now? 366 00:22:28,266 --> 00:22:29,707 My gosh. 367 00:22:31,177 --> 00:22:32,306 What's this? 368 00:22:32,306 --> 00:22:34,207 Did you see today's announcement notification? 369 00:22:34,407 --> 00:22:35,917 - A notification? - What is it? 370 00:22:37,016 --> 00:22:38,046 Hello. 371 00:22:38,376 --> 00:22:40,086 I'll be working with you starting from today... 372 00:22:40,086 --> 00:22:41,616 as the director of Strategic Planning. 373 00:22:41,616 --> 00:22:42,856 My name is Yoo Si Baek. 374 00:22:42,987 --> 00:22:44,516 As someone who used to work outside the company, 375 00:22:44,516 --> 00:22:47,086 I tried to analyze what MW Chicken needs... 376 00:22:47,157 --> 00:22:49,056 from an objective viewpoint. 377 00:22:49,427 --> 00:22:52,397 Out of the top five chicken brands, 378 00:22:52,397 --> 00:22:55,397 MW Chicken is the third. 379 00:22:56,036 --> 00:22:58,066 Therefore, that means this company... 380 00:22:58,167 --> 00:23:01,007 needs to go through a reorganization... 381 00:23:01,207 --> 00:23:03,477 in order to thrive and do better. 382 00:23:03,477 --> 00:23:05,336 Are you guys here to slack off? 383 00:23:05,637 --> 00:23:06,647 Attention. 384 00:23:07,407 --> 00:23:08,846 There will be no team dinner today. 385 00:23:09,147 --> 00:23:12,046 As a matter of fact, there will never be one. 386 00:23:12,447 --> 00:23:14,346 - Why not? - How would I know? 387 00:23:15,346 --> 00:23:17,217 My gosh, I don't want to go home early. 388 00:23:17,516 --> 00:23:19,687 "Get rid of all group chat rooms." 389 00:23:20,286 --> 00:23:21,326 Let's leave the room. 390 00:23:22,157 --> 00:23:24,457 You should all leave the chat room right now. 391 00:23:24,457 --> 00:23:26,697 "Do not give work after working hours." 392 00:23:32,197 --> 00:23:34,437 "Get off work at 5pm on Fridays." 393 00:23:34,437 --> 00:23:36,376 "Come to work by 10am on Mondays." 394 00:23:36,376 --> 00:23:38,376 "Use up all your off days." 395 00:23:38,376 --> 00:23:40,907 "Check if all lights are off after working hours." 396 00:23:40,907 --> 00:23:41,907 And... 397 00:23:43,247 --> 00:23:45,116 "No overtime working starting today." 398 00:23:48,247 --> 00:23:50,086 What? No overtime working? 399 00:23:50,856 --> 00:23:53,586 That means you need to get your work done in time... 400 00:23:54,356 --> 00:23:55,427 unlike someone I know. 401 00:23:57,697 --> 00:23:59,197 That is all. Let's end the meeting. 402 00:24:01,296 --> 00:24:02,397 Thank you. 403 00:24:05,637 --> 00:24:07,336 Emergency notification for team managers. 404 00:24:07,707 --> 00:24:09,336 Gather in front of the company right now. 405 00:24:09,576 --> 00:24:11,836 What? She just wants us to focus on work? 406 00:24:11,836 --> 00:24:13,947 And what's with the reorganization? 407 00:24:14,477 --> 00:24:15,477 Mr. Baek. 408 00:24:16,116 --> 00:24:17,846 Tell us some stuff about the director. 409 00:24:18,217 --> 00:24:19,447 It seemed like you knew each other. 410 00:24:20,086 --> 00:24:22,657 Yes, how do you know her? 411 00:24:22,786 --> 00:24:24,056 What kind of a woman is she? 412 00:24:25,757 --> 00:24:27,126 I want you... 413 00:24:27,887 --> 00:24:30,056 to die. 414 00:24:31,397 --> 00:24:32,766 Baek Jin Sang. 415 00:24:37,167 --> 00:24:38,167 I'm not sure. 416 00:24:38,997 --> 00:24:41,106 - It's been way too long. - Forget it. 417 00:24:41,806 --> 00:24:43,177 Let's go eat something spicy. 418 00:24:43,376 --> 00:24:46,306 I'm going to go have lunch with my team. 419 00:24:47,507 --> 00:24:48,576 Since when did you eat with them? 420 00:24:48,576 --> 00:24:49,647 Starting from today. 421 00:24:50,276 --> 00:24:52,276 Do they know that you're going to join? 422 00:24:56,086 --> 00:24:57,356 She loves beans. 423 00:24:57,356 --> 00:24:58,687 You really love beans. 424 00:24:58,687 --> 00:24:59,786 Eat some more. 425 00:24:59,786 --> 00:25:01,387 Do you want more? Here you go. 426 00:25:01,387 --> 00:25:03,227 My gosh, take some more. 427 00:25:14,106 --> 00:25:15,306 May I join you guys? 428 00:25:17,036 --> 00:25:18,036 Pardon? 429 00:25:27,487 --> 00:25:29,556 Mr. Baek, why are you here? 430 00:25:29,556 --> 00:25:32,387 Why aren't you eating with other team leaders? 431 00:25:32,387 --> 00:25:34,086 Why did you come all the way here? 432 00:25:34,526 --> 00:25:37,056 In order to bond with my team members, 433 00:25:37,056 --> 00:25:39,997 I decided to do you good and eat lunch with you. 434 00:25:41,227 --> 00:25:42,266 Come on. 435 00:25:54,846 --> 00:25:55,846 Jung Hwa. 436 00:25:56,677 --> 00:25:58,576 Since when did you use your chopsticks like that? 437 00:26:01,447 --> 00:26:02,887 Since when I was a kid. 438 00:26:04,188 --> 00:26:05,688 I tried to fix it, 439 00:26:05,688 --> 00:26:06,818 but it's too hard. 440 00:26:06,818 --> 00:26:08,618 It must have been harder to live like that. 441 00:26:09,557 --> 00:26:11,928 Come on, follow my lead. 442 00:26:12,287 --> 00:26:15,027 You can hold your chopsticks like this. 443 00:26:15,027 --> 00:26:17,727 Let's practice with these beans. 444 00:26:17,928 --> 00:26:19,068 Let's hold this... 445 00:26:19,068 --> 00:26:20,797 and move it to the next space. 446 00:26:21,868 --> 00:26:22,938 Come on, try doing it. 447 00:26:26,277 --> 00:26:27,307 Mr. Baek. 448 00:26:28,678 --> 00:26:30,608 We don't have much time left for lunch. 449 00:26:31,547 --> 00:26:32,747 I will make sure... 450 00:26:32,747 --> 00:26:34,648 I teach her as her senior. 451 00:26:34,648 --> 00:26:35,648 No. 452 00:26:35,717 --> 00:26:38,017 Fix it immediately right in front of me. 453 00:26:42,588 --> 00:26:45,828 Gosh, who cares about how you use chopsticks? 454 00:26:45,828 --> 00:26:47,557 If she can eat, that's good enough. 455 00:26:48,098 --> 00:26:49,568 Right, everyone? 456 00:26:49,568 --> 00:26:51,967 Yes, it doesn't matter if it's a fork or a spoon. 457 00:26:51,967 --> 00:26:53,138 It's fine if she can eat. 458 00:26:53,138 --> 00:26:54,568 Then why couldn't you fix... 459 00:26:54,568 --> 00:26:56,368 such a trivial matter until this day? 460 00:26:57,108 --> 00:26:59,338 You gave up because you thought it's too hard. 461 00:27:00,477 --> 00:27:03,648 Jung Hwa, remember this. 462 00:27:03,777 --> 00:27:05,348 You can tell about one's attitude... 463 00:27:05,348 --> 00:27:08,148 and the level of education by how they use those. 464 00:27:08,977 --> 00:27:11,047 Okay. Let's find that bean... 465 00:27:11,047 --> 00:27:12,717 and move it to the next space. 466 00:27:13,658 --> 00:27:15,757 Is he saying that we're contract workers... 467 00:27:15,757 --> 00:27:17,128 because we couldn't use some chopsticks properly? 468 00:27:17,128 --> 00:27:19,957 This is way too much. 469 00:27:19,957 --> 00:27:20,957 It's okay. Forget it. 470 00:27:22,257 --> 00:27:23,267 Come on. 471 00:27:27,568 --> 00:27:29,438 Mr. Baek, enough is enough. 472 00:27:38,747 --> 00:27:40,918 Stop spilling food. 473 00:27:40,918 --> 00:27:43,148 Gosh, it's so gross. 474 00:27:43,188 --> 00:27:44,447 You're not a kid. 475 00:27:44,447 --> 00:27:47,118 Why are you spilling food? You're so careless. 476 00:27:47,118 --> 00:27:49,158 Mr. Baek, how old are you? 477 00:27:49,757 --> 00:27:52,057 Have some water. That's good. 478 00:27:52,598 --> 00:27:55,128 My goodness. That's enough! 479 00:27:55,967 --> 00:27:57,767 What did I do wrong? 480 00:27:57,767 --> 00:28:00,138 I'm just trying hard just like you said! 481 00:28:00,138 --> 00:28:01,668 Do you call that trying hard? 482 00:28:04,767 --> 00:28:07,977 Yes, right. You did try hard. 483 00:28:09,178 --> 00:28:10,678 Of course, it's great... 484 00:28:10,678 --> 00:28:12,678 to be considerate and giving advice... 485 00:28:12,678 --> 00:28:14,977 to your juniors outside of work. 486 00:28:14,977 --> 00:28:17,717 But if you go a little overboard, 487 00:28:17,717 --> 00:28:19,517 it can feel like... 488 00:28:19,517 --> 00:28:21,787 you're being very nosy... 489 00:28:23,088 --> 00:28:25,588 and meddling with them. 490 00:28:27,197 --> 00:28:30,467 Goodness, women. You're all too sensitive. 491 00:28:32,497 --> 00:28:33,868 But still, 492 00:28:33,868 --> 00:28:35,838 you seem more considerate. 493 00:28:35,838 --> 00:28:37,467 And you became... 494 00:28:37,467 --> 00:28:40,438 a bit more detailed in showing your emotions. 495 00:28:41,078 --> 00:28:45,307 But why don't we try just a little harder? 496 00:28:45,947 --> 00:28:47,078 Goodness. 497 00:28:47,648 --> 00:28:49,588 Why do I have to do this? 498 00:28:52,858 --> 00:28:54,418 You'll do a great job. 499 00:28:54,418 --> 00:28:56,757 Isn't that right, Mr. Baek? Right? 500 00:28:57,227 --> 00:28:58,727 Come on, you'll do well. 501 00:28:58,727 --> 00:29:01,497 Come on, answer me. Right? isn't that so? 502 00:29:02,668 --> 00:29:03,928 Let's do this. 503 00:29:16,878 --> 00:29:18,747 The draft for the ad is running late? 504 00:29:18,878 --> 00:29:19,878 Yes. 505 00:29:20,717 --> 00:29:21,777 Why? 506 00:29:21,918 --> 00:29:24,148 I was processing a request... 507 00:29:24,148 --> 00:29:26,257 made by Sales... 508 00:29:26,257 --> 00:29:28,618 and uploaded the purchase order late. 509 00:29:28,618 --> 00:29:30,628 That's why the due date went over the deadline. 510 00:29:30,628 --> 00:29:31,628 I'm sorry. 511 00:29:35,297 --> 00:29:37,168 - Mr. Park. - Yes? 512 00:29:37,267 --> 00:29:39,037 Are things tough at work nowadays? 513 00:29:39,467 --> 00:29:41,168 I had a lot of urgent tasks. 514 00:29:41,168 --> 00:29:44,707 I have many top priority tasks. 515 00:29:44,707 --> 00:29:46,408 Not all top priority tasks are the same. 516 00:29:46,408 --> 00:29:49,507 You should divide it up into 0-1, 0-2, and 0-3. 517 00:29:49,507 --> 00:29:51,047 And among them, our team's project... 518 00:29:51,047 --> 00:29:52,418 should be 0-0. 519 00:29:52,418 --> 00:29:54,447 Yes, you're right. You're absolutely right. 520 00:29:56,418 --> 00:29:58,918 So what time did you turn in the order? 521 00:29:59,557 --> 00:30:00,818 Wasn't it supposed to be turned in by 8pm? 522 00:30:00,818 --> 00:30:03,388 Yes. Well... 523 00:30:05,057 --> 00:30:06,757 I turned it in at 11pm. 524 00:30:07,428 --> 00:30:08,497 What? 525 00:30:11,628 --> 00:30:13,237 - Mr. Park. - Yes? 526 00:30:13,398 --> 00:30:14,898 You always work... 527 00:30:16,138 --> 00:30:17,838 - very hard until late. - What? 528 00:30:17,838 --> 00:30:19,638 No, don't say that. 529 00:30:20,477 --> 00:30:22,747 It's because I am not competent enough. 530 00:30:22,747 --> 00:30:23,908 Exactly. 531 00:30:26,648 --> 00:30:28,217 What will you do from now on? 532 00:30:28,477 --> 00:30:30,247 You're now banned from working overtime. 533 00:30:30,247 --> 00:30:31,818 Don't you hear how we are talking about... 534 00:30:31,818 --> 00:30:33,017 work efficiency? 535 00:30:33,487 --> 00:30:36,287 Of course, it'll be tough for you to be promoted... 536 00:30:36,588 --> 00:30:38,027 if you keep doing this. 537 00:30:38,027 --> 00:30:39,957 How does your future look like? 538 00:30:42,197 --> 00:30:44,928 You have five seconds until the end of the day. 539 00:30:44,928 --> 00:30:46,467 The countdown will begin. 540 00:30:46,767 --> 00:30:50,207 5, 4, 3, 541 00:30:50,707 --> 00:30:52,737 2, 1. 542 00:30:57,408 --> 00:30:58,648 Didn't you hear me? 543 00:30:59,047 --> 00:31:00,277 Save the project. 544 00:31:00,277 --> 00:31:02,078 Let's wrap up and go. 545 00:31:02,277 --> 00:31:03,987 - Are you done? - Yes. 546 00:31:04,217 --> 00:31:05,318 Save it. 547 00:31:05,318 --> 00:31:06,487 It's pitch dark. 548 00:31:07,318 --> 00:31:08,388 What? 549 00:31:12,057 --> 00:31:14,457 My future that you just mentioned... 550 00:31:15,027 --> 00:31:17,297 is exactly like how things are now. 551 00:31:17,928 --> 00:31:20,338 The work day is over. In five minutes, 552 00:31:20,338 --> 00:31:22,608 all the computers will get shut down. 553 00:31:23,037 --> 00:31:24,408 Please save the files... 554 00:31:24,408 --> 00:31:25,977 that you've been working on. 555 00:31:26,908 --> 00:31:28,707 (Director Yoo Si Baek) 556 00:31:40,257 --> 00:31:41,918 What a pity. 557 00:31:44,128 --> 00:31:46,697 You're still the same, Baek Jin Sang. 558 00:31:49,305 --> 00:31:51,035 (Episode 10 will air shortly.) 559 00:31:52,163 --> 00:31:53,503 - What? - It's nothing. 560 00:31:53,503 --> 00:31:55,132 (Episode 10) 561 00:31:55,132 --> 00:31:56,133 What's nothing? 562 00:31:56,933 --> 00:31:59,173 Thank you. Thanks a lot. 563 00:31:59,443 --> 00:32:01,673 Mr. Park, I think you're rather drunk. 564 00:32:01,673 --> 00:32:02,673 No. 565 00:32:03,013 --> 00:32:04,573 I'm fine. 566 00:32:07,382 --> 00:32:08,383 Min Joo. 567 00:32:08,782 --> 00:32:10,712 I have a question. 568 00:32:12,822 --> 00:32:14,282 Do you think... 569 00:32:14,723 --> 00:32:16,223 I'll get fired? 570 00:32:16,693 --> 00:32:19,223 What are you saying? Why would you get fired? 571 00:32:19,723 --> 00:32:20,723 I mean, 572 00:32:21,462 --> 00:32:24,193 to be honest, I did get on... 573 00:32:24,632 --> 00:32:26,003 Mr. Baek's bad side. 574 00:32:27,062 --> 00:32:28,533 And our company... 575 00:32:29,302 --> 00:32:31,073 is going through restructuring. 576 00:32:31,073 --> 00:32:32,403 No way. 577 00:32:32,403 --> 00:32:35,003 Stop having bad thoughts. Open your mouth. 578 00:32:36,242 --> 00:32:38,242 Mr. Park, what's so bad about you? 579 00:32:38,242 --> 00:32:40,912 You're the most diligent person on our team. 580 00:32:40,912 --> 00:32:41,912 She's right. 581 00:32:42,083 --> 00:32:44,352 This time, Mr. Baek was really awful. 582 00:32:44,583 --> 00:32:45,882 Exactly. 583 00:32:45,882 --> 00:32:48,622 We should take this day and curse that man... 584 00:32:48,622 --> 00:32:49,893 to the pit of fire... 585 00:32:50,723 --> 00:32:51,893 That's not right. 586 00:32:55,762 --> 00:32:58,233 Well, I meant... 587 00:32:59,063 --> 00:33:01,503 that I'm sure he was just giving an advice. 588 00:33:01,503 --> 00:33:03,533 It's just that the way... 589 00:33:03,533 --> 00:33:07,203 he expressed it was a bit too rough. 590 00:33:08,003 --> 00:33:10,373 Why does Mr. Baek always say things... 591 00:33:10,373 --> 00:33:13,012 that pierce right through your heart? 592 00:33:13,012 --> 00:33:14,283 Exactly. 593 00:33:14,583 --> 00:33:15,753 He should just... 594 00:33:15,753 --> 00:33:17,983 Just... Just what? 595 00:33:19,682 --> 00:33:23,623 He should just fire him instead of being so mean. 596 00:33:23,693 --> 00:33:24,852 No, that's not right. 597 00:33:27,162 --> 00:33:28,162 To be honest, 598 00:33:28,833 --> 00:33:31,162 I don't really mind him treating me like that... 599 00:33:31,962 --> 00:33:34,662 instead of firing me. 600 00:33:35,473 --> 00:33:36,473 What? 601 00:33:36,703 --> 00:33:37,703 I mean, 602 00:33:39,143 --> 00:33:42,212 instead of keeping my worthless pride, 603 00:33:42,943 --> 00:33:44,973 what I need is that money... 604 00:33:45,113 --> 00:33:46,813 I get each month... 605 00:33:47,283 --> 00:33:49,552 to make a living. 606 00:33:52,522 --> 00:33:54,822 Why did you turn this into a documentary? 607 00:33:54,822 --> 00:33:56,292 - I was just... - No. 608 00:33:56,723 --> 00:33:59,862 I'm not turning this into a documentary. 609 00:34:05,662 --> 00:34:07,862 You can't understand me. 610 00:34:08,473 --> 00:34:10,632 I'm going to be honest. 611 00:34:10,732 --> 00:34:12,142 You're competent. 612 00:34:13,602 --> 00:34:14,843 If you wanted to, 613 00:34:14,843 --> 00:34:16,612 you can freely switch departments as you wish. 614 00:34:17,112 --> 00:34:18,783 And it's not even the promotion period, 615 00:34:19,882 --> 00:34:21,852 but you were promoted to become a manager. 616 00:34:24,582 --> 00:34:27,183 Did you pull some strings? Is your family wealthy? 617 00:34:28,452 --> 00:34:29,523 Tell me. 618 00:34:30,292 --> 00:34:31,322 Gosh. 619 00:34:31,922 --> 00:34:32,963 Look. 620 00:34:32,963 --> 00:34:34,563 Come on, stop it. 621 00:34:34,623 --> 00:34:37,033 Why do we have to fight when Mr. Baek is at fault? 622 00:34:37,033 --> 00:34:38,132 Stop it. 623 00:34:39,463 --> 00:34:42,602 I know I drank a lot, but... 624 00:34:44,702 --> 00:34:46,343 - I'll leave first. - Wait... 625 00:34:46,343 --> 00:34:48,142 - No, no, I should. - Don't leave. 626 00:34:48,142 --> 00:34:49,542 - Leave later. - No, I'm sorry. 627 00:34:54,813 --> 00:34:56,852 Let me pitch in. 628 00:34:56,852 --> 00:34:58,783 I'm really sorry. I really am. 629 00:34:58,783 --> 00:35:01,582 I think I made you look bad for no reason. 630 00:35:03,593 --> 00:35:04,593 Let me go out... 631 00:35:04,593 --> 00:35:06,023 No, no. Stay here. 632 00:35:06,023 --> 00:35:07,693 Have fun. Bye. 633 00:35:07,693 --> 00:35:09,033 Don't follow me. I'm really sorry. 634 00:35:14,803 --> 00:35:17,273 (MW Foods) 635 00:35:20,843 --> 00:35:24,273 Hello, everyone! It's a great day! 636 00:35:24,273 --> 00:35:26,313 Hello! Hello, Mr. Baek. 637 00:35:26,313 --> 00:35:27,612 I'm Manager Park, 638 00:35:27,612 --> 00:35:29,153 and I'll be working hard. 639 00:35:29,912 --> 00:35:31,283 I'll do my best. 640 00:35:36,193 --> 00:35:37,852 Why is he going overboard this early in the morning? 641 00:35:37,852 --> 00:35:39,922 Mr. Park, what is it? 642 00:35:39,922 --> 00:35:42,132 Did you win the lottery last night? 643 00:35:42,463 --> 00:35:44,292 You're correct. 644 00:35:44,292 --> 00:35:45,563 I believe... 645 00:35:45,563 --> 00:35:48,803 that having a job in this day and age... 646 00:35:48,803 --> 00:35:50,332 is like winning the lottery. 647 00:35:50,533 --> 00:35:52,773 I'll work hard. We can do it! 648 00:35:52,773 --> 00:35:53,903 Ms. Choi, you can do it! 649 00:35:53,903 --> 00:35:55,912 So suddenly? Okay, I can do it! 650 00:35:57,343 --> 00:35:59,112 - We can do it. - We can do it. 651 00:36:02,053 --> 00:36:03,912 You can all go back to work. 652 00:36:04,512 --> 00:36:07,322 Right. Is anyone up for helping Sales... 653 00:36:07,322 --> 00:36:08,493 regarding the outdoor event? 654 00:36:12,592 --> 00:36:13,892 No volunteers? 655 00:36:14,063 --> 00:36:15,233 I don't think so, sir. 656 00:36:20,332 --> 00:36:21,933 I'll go. 657 00:36:23,603 --> 00:36:24,673 Will you be okay alone? 658 00:36:24,673 --> 00:36:26,503 Yes, don't worry about it. 659 00:36:27,202 --> 00:36:28,373 No, not there. 660 00:36:28,373 --> 00:36:30,873 - Stand still. - Stand still. 661 00:36:31,472 --> 00:36:33,212 I'm from Marketing! 662 00:36:33,212 --> 00:36:34,443 What can I help you with? 663 00:36:35,582 --> 00:36:36,613 Come here. 664 00:36:36,613 --> 00:36:37,712 He'll be helping. 665 00:36:37,712 --> 00:36:39,822 - Okay. - I'll do it. 666 00:36:40,123 --> 00:36:41,582 What will you be doing? 667 00:36:41,582 --> 00:36:43,423 Me? I'll stand here and watch. 668 00:36:43,722 --> 00:36:44,892 Watch the oil! 669 00:36:44,892 --> 00:36:46,092 The part-timer can't make it. 670 00:36:46,092 --> 00:36:47,262 Who'll do that then? 671 00:36:47,262 --> 00:36:48,493 I'll do it. 672 00:36:48,493 --> 00:36:49,493 You... 673 00:36:49,993 --> 00:36:52,663 Do you think you're the right height? 674 00:36:56,072 --> 00:36:57,132 What? 675 00:36:57,303 --> 00:36:59,272 Mr. Park, I beg you. 676 00:36:59,272 --> 00:37:01,103 What is it? Can I do it? 677 00:37:01,103 --> 00:37:05,582 Hello. Thank you. Take one. Here. 678 00:37:05,582 --> 00:37:07,183 - They're drumsticks. - Okay. 679 00:37:07,183 --> 00:37:08,652 Please give us more! 680 00:37:08,652 --> 00:37:10,313 Okay, okay! 681 00:37:10,313 --> 00:37:11,983 You're Sung Shin, right? 682 00:37:11,983 --> 00:37:14,952 Sung Min and Sung Shin, have more. Enjoy. 683 00:37:14,952 --> 00:37:16,193 - Mr. Park. - Goodness. 684 00:37:16,193 --> 00:37:18,392 I must go to the toilet, so please take over. 685 00:37:18,392 --> 00:37:19,693 - Okay. - Thanks! 686 00:37:19,693 --> 00:37:21,293 No problem. Let me see. 687 00:37:22,092 --> 00:37:24,892 All right. Here's the chicken breast. 688 00:37:26,863 --> 00:37:29,272 I can't believe I'm frying my friends. 689 00:37:30,632 --> 00:37:32,342 I think we need to fry more. 690 00:37:33,243 --> 00:37:34,842 Are you going to the event? 691 00:37:34,842 --> 00:37:36,512 I'm going to look around... 692 00:37:36,512 --> 00:37:38,342 and help out Mr. Park. 693 00:37:39,543 --> 00:37:41,342 He's been working late these days. 694 00:37:42,253 --> 00:37:44,012 He's been through a lot. 695 00:37:45,012 --> 00:37:46,652 Then I should go as well. 696 00:37:46,882 --> 00:37:49,022 What? You're not going home? 697 00:37:49,623 --> 00:37:51,822 Then I must tag along. 698 00:37:53,423 --> 00:37:54,493 I'll go too. 699 00:37:55,933 --> 00:37:57,132 Let's all go. 700 00:37:57,563 --> 00:37:58,563 Sorry? 701 00:37:59,632 --> 00:38:01,433 I want to see if he's doing well. 702 00:38:08,712 --> 00:38:09,712 Okay. 703 00:38:11,572 --> 00:38:14,613 Hey, you can't be eating that. 704 00:38:15,282 --> 00:38:16,553 Where do I throw these away? 705 00:38:16,553 --> 00:38:18,183 - Over there. - Got it. 706 00:38:18,853 --> 00:38:21,022 Here? Goodness. 707 00:38:21,452 --> 00:38:22,753 Shouldn't we separate the trash? 708 00:38:22,753 --> 00:38:25,462 Gosh, Mr. Park. You're on fire today. 709 00:38:25,462 --> 00:38:27,592 This is nothing. 710 00:38:27,592 --> 00:38:29,293 It's going great today. 711 00:38:29,293 --> 00:38:30,762 The customers are cheering. 712 00:38:30,762 --> 00:38:32,103 Should I make them cheer more? 713 00:38:32,103 --> 00:38:33,702 - You can do it! - You can do it! 714 00:38:33,803 --> 00:38:35,832 Bye. The customers are loving it. 715 00:38:35,832 --> 00:38:37,902 - Please fry some more. - Okay. 716 00:38:37,972 --> 00:38:39,572 - Wait, let me wear this. - Okay. 717 00:38:45,642 --> 00:38:46,642 Here. 718 00:38:46,642 --> 00:38:48,243 - We can do it! - Yes, we can. 719 00:38:52,853 --> 00:38:54,082 Where's Mr. Park? 720 00:38:54,683 --> 00:38:56,452 I'm calling him right now. 721 00:39:01,592 --> 00:39:04,563 Fire! It's a fire! 722 00:39:16,572 --> 00:39:19,212 It's hot! Please put it out! 723 00:39:19,212 --> 00:39:20,683 What should we do? 724 00:39:20,683 --> 00:39:22,152 Please help! 725 00:39:22,512 --> 00:39:25,423 It's so hot! It's so hot! 726 00:39:35,933 --> 00:39:38,503 It's so hot! It's so... 727 00:39:41,132 --> 00:39:42,272 Mr. Park. 728 00:39:44,003 --> 00:39:45,103 What will you do about it? 729 00:39:45,103 --> 00:39:48,842 We planned this out for such a long time! 730 00:39:48,842 --> 00:39:50,813 Clean that up! 731 00:39:50,813 --> 00:39:52,012 I'll do it. 732 00:39:52,243 --> 00:39:53,712 Thank you. 733 00:39:58,853 --> 00:39:59,853 Sir. 734 00:40:00,222 --> 00:40:02,553 I made a huge mistake. 735 00:40:02,553 --> 00:40:03,793 I'm sorry, sir. 736 00:40:04,092 --> 00:40:05,462 Don't apologize. 737 00:40:05,693 --> 00:40:08,433 No, sir. I really made a huge mess. 738 00:40:08,433 --> 00:40:10,262 Apologizing after making a mess... 739 00:40:10,262 --> 00:40:12,063 can be done by a 5-year-old. 740 00:40:12,363 --> 00:40:13,762 If you're an adult who also holds... 741 00:40:13,762 --> 00:40:14,803 the position of a manager, 742 00:40:15,132 --> 00:40:16,873 shouldn't you act differently? 743 00:40:18,072 --> 00:40:20,202 Yes. You are completely right, sir. 744 00:40:20,202 --> 00:40:21,272 Am I? 745 00:40:21,813 --> 00:40:23,543 Then do as I say. 746 00:40:23,543 --> 00:40:26,082 Yes, sir. I'll do anything you tell me to do. 747 00:40:26,082 --> 00:40:27,242 From now on, 748 00:40:28,043 --> 00:40:29,553 don't go out of your way to do something. 749 00:40:31,013 --> 00:40:33,082 No one will expect anything from you. 750 00:40:34,553 --> 00:40:35,952 I think you went overboard. 751 00:40:42,763 --> 00:40:45,102 Overboard? Me? 752 00:40:45,102 --> 00:40:47,163 It's right that I made a mistake. 753 00:40:47,533 --> 00:40:51,332 But I don't think you had to be so harsh. 754 00:40:51,673 --> 00:40:52,773 Then... 755 00:40:53,742 --> 00:40:55,872 would beating around the bush work? 756 00:40:56,612 --> 00:40:59,013 I was being honest about how I felt. 757 00:40:59,582 --> 00:41:00,913 For your sake. 758 00:41:28,842 --> 00:41:30,712 - Honey. - Yes? 759 00:41:31,273 --> 00:41:33,413 Should I quit my job and start my own... 760 00:41:33,413 --> 00:41:34,742 chicken restaurant? 761 00:41:35,612 --> 00:41:36,683 Why? 762 00:41:36,783 --> 00:41:39,582 Our kids love chicken. 763 00:41:41,183 --> 00:41:43,222 If we both worked hard and made money like now, 764 00:41:43,222 --> 00:41:45,122 wouldn't it be okay? 765 00:41:46,023 --> 00:41:47,393 Does that even make sense? 766 00:41:47,822 --> 00:41:50,263 Why would you quit a good job? 767 00:41:50,263 --> 00:41:51,832 Because it's so hard. 768 00:41:52,533 --> 00:41:53,803 It's too hard. 769 00:41:55,232 --> 00:41:57,273 Can't you comfort me? 770 00:41:59,972 --> 00:42:02,842 Do you think you get paid just for your work? 771 00:42:03,643 --> 00:42:06,513 It's a compensation for enduring... 772 00:42:06,513 --> 00:42:08,283 all the torment at work. 773 00:42:10,212 --> 00:42:11,982 What did Min Joon say? 774 00:42:12,553 --> 00:42:14,783 He wanted to take taekwondo classes... 775 00:42:14,783 --> 00:42:17,153 with his friend, Hee Chul. 776 00:42:17,153 --> 00:42:18,293 And? 777 00:42:18,293 --> 00:42:20,122 I told him to do that, but he refused. 778 00:42:20,663 --> 00:42:21,832 Why? 779 00:42:22,232 --> 00:42:23,633 He said it costs too much. 780 00:42:45,622 --> 00:42:46,982 No, let me. 781 00:42:49,053 --> 00:42:50,452 Where's Mr. Park? 782 00:42:50,653 --> 00:42:51,722 We can't find him. 783 00:42:54,722 --> 00:42:56,092 Hey, hey. 784 00:42:56,232 --> 00:42:57,462 Ms. Lee. 785 00:43:02,972 --> 00:43:04,372 - What? - Ms. Lee. 786 00:43:05,972 --> 00:43:07,242 I'll go. 787 00:43:08,413 --> 00:43:09,972 What is going on? 788 00:43:10,913 --> 00:43:13,543 The number you have called cannot be reached. 789 00:43:14,813 --> 00:43:16,513 Why isn't she picking up? 790 00:43:18,482 --> 00:43:20,622 Where could she be? 791 00:43:25,163 --> 00:43:26,163 What is it? 792 00:43:26,163 --> 00:43:28,163 Aren't you worried? 793 00:43:28,693 --> 00:43:31,732 Mr. Park isn't even answering his phone. 794 00:43:33,102 --> 00:43:34,763 He's so weak-hearted. 795 00:43:35,372 --> 00:43:36,673 It is a psychological issue. 796 00:43:37,102 --> 00:43:38,133 What? 797 00:43:38,133 --> 00:43:40,143 He needs to face himself. 798 00:43:40,472 --> 00:43:41,943 He needs to know who he is. 799 00:43:42,313 --> 00:43:45,582 You sugarcoat rudeness as honesty. 800 00:43:45,883 --> 00:43:48,612 You justify criticisms about yourself... 801 00:43:48,612 --> 00:43:49,683 to make yourself feel better... 802 00:43:49,752 --> 00:43:50,783 like an unreasonable jerk! 803 00:43:52,222 --> 00:43:53,222 What? 804 00:43:53,222 --> 00:43:54,982 Would you be happy to hear that? 805 00:43:55,452 --> 00:43:58,393 This is how everyone truly thinks about you. 806 00:43:58,423 --> 00:43:59,523 Ms. Lee. 807 00:44:00,622 --> 00:44:01,862 Are you done talking? 808 00:44:02,063 --> 00:44:04,462 What's the trouble in saying things nicely? 809 00:44:04,862 --> 00:44:08,303 Why are you so obsessed about hurting people? 810 00:44:08,673 --> 00:44:10,502 Gosh, where did she go? 811 00:44:16,643 --> 00:44:18,883 Then do you want me to be pretentious? 812 00:44:19,283 --> 00:44:20,413 Pretentious? 813 00:44:23,712 --> 00:44:24,712 Yes. 814 00:44:25,822 --> 00:44:27,582 People are dealing with your nonsense... 815 00:44:27,582 --> 00:44:29,992 because at least they know how to be pretentious. 816 00:44:30,452 --> 00:44:32,492 Do you think I complimented you... 817 00:44:32,492 --> 00:44:34,122 because you were actually doing a good job? 818 00:44:34,622 --> 00:44:36,232 I was only trying... 819 00:44:36,232 --> 00:44:38,133 to get out of this time loop... 820 00:44:38,763 --> 00:44:40,332 by convincing you. 821 00:44:40,332 --> 00:44:41,362 Are you saying... 822 00:44:42,903 --> 00:44:44,633 you lied to me? 823 00:44:44,633 --> 00:44:46,242 What if I didn't lie to you? 824 00:44:47,202 --> 00:44:49,443 Would you have even listened to me? 825 00:44:49,913 --> 00:44:52,212 Try asking anyone at the company. 826 00:44:52,582 --> 00:44:53,883 They'd probably say... 827 00:44:53,883 --> 00:44:55,252 they'd cut ties with you... 828 00:44:55,252 --> 00:44:56,582 if they could. 829 00:44:56,653 --> 00:44:57,653 What did you just say? 830 00:44:59,322 --> 00:45:00,322 Ms. Lee. 831 00:45:02,693 --> 00:45:03,822 Are you done? 832 00:45:03,822 --> 00:45:05,663 You said you didn't like being pretentious. 833 00:45:07,023 --> 00:45:08,163 Okay, then. 834 00:45:09,033 --> 00:45:10,663 I'll tell you everything. 835 00:45:12,063 --> 00:45:14,462 The reason the time loop occurs... 836 00:45:15,433 --> 00:45:18,572 isn't because people just get angry at you. 837 00:45:19,072 --> 00:45:20,543 It happens... 838 00:45:21,303 --> 00:45:24,342 when someone wishes that you'd die. 839 00:45:25,582 --> 00:45:26,883 Do you think it's common... 840 00:45:27,043 --> 00:45:29,683 for someone to be hated so much... 841 00:45:30,482 --> 00:45:31,553 by other people? 842 00:45:31,553 --> 00:45:32,553 They... 843 00:45:34,283 --> 00:45:36,293 want me to die? 844 00:45:39,992 --> 00:45:41,462 What I mean is... 845 00:45:41,462 --> 00:45:42,462 Forget it. 846 00:45:43,862 --> 00:45:45,362 - Mr. Baek. - Then don't deal with me. 847 00:45:45,362 --> 00:45:46,903 You can stop caring about me! 848 00:45:54,102 --> 00:45:56,872 Do you... Do you want me... 849 00:45:58,212 --> 00:45:59,383 to stop caring about you? 850 00:45:59,943 --> 00:46:01,513 What are they doing? 851 00:46:07,452 --> 00:46:08,452 Fine. 852 00:46:10,553 --> 00:46:11,962 I'll do that. 853 00:46:13,893 --> 00:46:16,063 I really don't expect... 854 00:46:16,732 --> 00:46:18,462 anything from you anymore. 855 00:46:30,486 --> 00:46:35,486 [Kocowa Ver] KBS2 E10 Feel Good to Die "To Be Pretentious" -♥ Ruo Xi ♥- 856 00:46:47,822 --> 00:46:50,962 I'm supposed to take this to Sales. 857 00:46:50,962 --> 00:46:52,602 Hey, Se Ra. 858 00:46:53,033 --> 00:46:54,033 Here. 859 00:47:13,452 --> 00:47:14,452 How is everything? 860 00:47:14,923 --> 00:47:16,952 Are your new policies going well? 861 00:47:17,852 --> 00:47:20,263 Most of the employees are amicable about them. 862 00:47:20,492 --> 00:47:22,693 But those who are in the way... 863 00:47:22,693 --> 00:47:24,263 of the company's new vision... 864 00:47:24,263 --> 00:47:25,602 seem to have a problem. 865 00:47:28,303 --> 00:47:30,072 Then I guess we should start doing... 866 00:47:30,072 --> 00:47:31,102 what we really wanted to do. 867 00:47:32,342 --> 00:47:34,242 Let's get rid of... 868 00:47:35,612 --> 00:47:37,112 all incompetent employees. 869 00:47:40,313 --> 00:47:43,153 Please call Mr. Yoon of HR. 870 00:47:47,683 --> 00:47:48,693 Thank you. 871 00:47:48,722 --> 00:47:50,893 You want the employees to assess the team managers? 872 00:47:51,222 --> 00:47:53,393 My goodness. 873 00:47:53,393 --> 00:47:54,923 - What's this for? - Will that bring out... 874 00:47:54,923 --> 00:47:56,533 the result we want? 875 00:47:56,962 --> 00:48:00,202 The system classifies and analyzes the answers. 876 00:48:00,202 --> 00:48:02,872 So no one can manipulate anyone's answers. 877 00:48:04,602 --> 00:48:05,602 But... 878 00:48:05,972 --> 00:48:06,972 Yes? 879 00:48:07,102 --> 00:48:09,143 We can use unfavorable indicators for someone... 880 00:48:09,313 --> 00:48:11,982 by testing their character or sociability... 881 00:48:11,982 --> 00:48:14,883 and use that to induce the result we want. 882 00:48:21,222 --> 00:48:22,992 (Notification board) 883 00:48:22,992 --> 00:48:25,023 To begin MW Chicken's innovation, 884 00:48:25,023 --> 00:48:26,222 we'll start off... 885 00:48:26,222 --> 00:48:29,163 by asking the employees to assess the team managers. 886 00:48:31,193 --> 00:48:33,063 We were always the ones getting assessed. 887 00:48:33,263 --> 00:48:35,533 And now, they want us to assess the team manager? 888 00:48:36,332 --> 00:48:38,842 What's the trouble? Let's just do what we're asked. 889 00:48:39,403 --> 00:48:41,002 Let's write everything we want to say. 890 00:48:47,612 --> 00:48:48,952 (Submit) 891 00:48:48,952 --> 00:48:50,383 (Thank you.) 892 00:48:52,622 --> 00:48:55,452 (The results will be out today at 5pm.) 893 00:48:56,992 --> 00:48:58,962 (The results will be out today at 5pm.) 894 00:49:06,433 --> 00:49:08,333 (The results will be out today at 5pm.) 895 00:49:13,472 --> 00:49:14,472 My gosh. 896 00:49:14,472 --> 00:49:16,542 I'm sorry. Excuse me. 897 00:49:16,542 --> 00:49:17,542 I'm sorry. 898 00:49:17,542 --> 00:49:19,383 (Result of Team Manager Assessment) 899 00:49:19,383 --> 00:49:20,542 (Baek Jin Sang: 0 points) 900 00:49:20,542 --> 00:49:21,542 He got zero points? 901 00:49:23,982 --> 00:49:25,282 "In order to increase..." 902 00:49:25,282 --> 00:49:27,623 "his skills in customer services..." 903 00:49:27,623 --> 00:49:29,252 "and strengthen his social skills," 904 00:49:29,252 --> 00:49:31,452 "he will be appointed as the manager..." 905 00:49:31,452 --> 00:49:33,992 "of one of our MW Chicken stores." 906 00:49:34,062 --> 00:49:35,562 Move. What is it? 907 00:49:35,792 --> 00:49:37,933 - Let me see. - The results are out. 908 00:49:38,633 --> 00:49:40,002 My goodness. 909 00:49:40,403 --> 00:49:41,502 Jin Sang got zero points? 910 00:49:41,502 --> 00:49:43,202 This is so embarrassing. 911 00:49:43,202 --> 00:49:44,633 You guys graded him, didn't you? 912 00:49:44,633 --> 00:49:47,042 My gosh, you guys are really honest. 913 00:49:48,042 --> 00:49:49,812 How could you do this to your team manager? 914 00:49:50,312 --> 00:49:51,312 You're so brave. 915 00:49:51,542 --> 00:49:53,343 My gosh, this is unbelievable. 916 00:50:26,943 --> 00:50:28,242 (Social skills: 0, Responsibility: 0) 917 00:50:28,242 --> 00:50:30,413 (Your social skills are terrible.) 918 00:50:33,683 --> 00:50:34,683 Mr. Baek. 919 00:50:36,022 --> 00:50:37,693 Mr. Baek, aren't you going home? 920 00:50:59,212 --> 00:51:00,312 Mr. Baek. 921 00:51:02,083 --> 00:51:03,413 Zero points... 922 00:51:04,413 --> 00:51:05,583 Well... 923 00:51:07,323 --> 00:51:08,323 Ms. Lee. 924 00:51:11,762 --> 00:51:14,323 You have five seconds until the end of the day. 925 00:51:14,423 --> 00:51:15,863 The countdown will begin. 926 00:51:16,232 --> 00:51:18,163 5, 4, 927 00:51:18,863 --> 00:51:22,232 3, 2, 1. 928 00:51:24,633 --> 00:51:26,373 People are dealing with your nonsense... 929 00:51:26,373 --> 00:51:28,643 because at least they know how to be pretentious. 930 00:51:28,972 --> 00:51:31,212 Try asking anyone at the company. 931 00:51:31,643 --> 00:51:32,982 They'd probably say... 932 00:51:32,982 --> 00:51:34,343 they'd cut ties with you... 933 00:51:34,343 --> 00:51:35,683 if they could. 934 00:51:36,982 --> 00:51:38,452 Is this... 935 00:51:41,282 --> 00:51:43,992 how they truly feel about me? 936 00:52:05,913 --> 00:52:07,913 It serves you right, Baek Jin Sang. 937 00:52:08,183 --> 00:52:10,282 This is what you call karma. 938 00:52:10,282 --> 00:52:11,853 Who is this? 939 00:52:51,093 --> 00:52:53,492 Ms. Lee, what should we do? 940 00:53:03,633 --> 00:53:04,903 My gosh, Mr. Baek. 941 00:53:05,373 --> 00:53:06,903 My goodness. 942 00:53:07,173 --> 00:53:10,143 I really don't know what to say. 943 00:53:11,443 --> 00:53:13,042 (Marketing Team Manager, Baek Jin Sang) 944 00:53:26,792 --> 00:53:27,923 Are you going home? 945 00:53:30,833 --> 00:53:31,833 It'd be a lot more relieving... 946 00:53:31,833 --> 00:53:33,333 if you had someone... 947 00:53:33,333 --> 00:53:34,603 to badmouth the company with. 948 00:53:35,002 --> 00:53:36,373 But you have... 949 00:53:37,603 --> 00:53:39,603 no one by your side. 950 00:53:39,742 --> 00:53:41,542 Si Baek, you... 951 00:53:41,542 --> 00:53:43,242 You haven't changed at all. 952 00:53:44,073 --> 00:53:45,312 Maybe that's why... 953 00:53:45,482 --> 00:53:46,542 I keep getting reminded... 954 00:53:46,982 --> 00:53:49,613 of the past whenever I see you. 955 00:53:50,052 --> 00:53:51,782 I'm also reminded of how angry... 956 00:53:52,353 --> 00:53:53,853 you made me. 957 00:53:53,853 --> 00:53:55,823 You're still holding onto that? 958 00:53:56,693 --> 00:53:58,222 How could I ever forget? 959 00:53:58,823 --> 00:54:01,492 I came this far even when I'm a woman... 960 00:54:01,492 --> 00:54:03,693 thanks to that incident. 961 00:54:05,163 --> 00:54:06,302 Hello. 962 00:54:06,833 --> 00:54:08,673 Take a copy. Thank you. 963 00:54:08,802 --> 00:54:11,232 Are there any volunteers for this project? 964 00:54:12,403 --> 00:54:13,472 I... 965 00:54:14,443 --> 00:54:16,073 I want to give it a try. 966 00:54:22,153 --> 00:54:23,153 Do you need any help? 967 00:54:23,153 --> 00:54:25,423 No, I can manage. 968 00:54:25,423 --> 00:54:26,452 Thanks. 969 00:54:32,323 --> 00:54:34,962 You're the only person of talent this year. 970 00:54:35,532 --> 00:54:37,062 I'll make sure I show you... 971 00:54:37,062 --> 00:54:38,462 that I can manage better than any men. 972 00:54:38,462 --> 00:54:40,062 It may be a small mistake, 973 00:54:40,062 --> 00:54:41,873 but if she covered it up knowing that it's wrong, 974 00:54:41,873 --> 00:54:43,633 - it's a different story. - Yes. 975 00:54:43,673 --> 00:54:46,143 I hated how she stood out so much. 976 00:54:46,143 --> 00:54:47,502 It's all for the better. 977 00:54:47,972 --> 00:54:50,712 She talked like she can do everything. Good for her. 978 00:54:50,712 --> 00:54:52,343 Exactly, she stands out way too much. 979 00:54:52,413 --> 00:54:53,413 I was the one... 980 00:54:53,413 --> 00:54:55,712 who had the highest score among all the interns. 981 00:54:55,712 --> 00:54:59,153 But I got fired because of you. 982 00:54:59,153 --> 00:55:00,222 That's not my fault, 983 00:55:00,222 --> 00:55:02,222 and it didn't happen because you're a woman. 984 00:55:02,353 --> 00:55:04,323 It's because you hid your mistake. 985 00:55:05,323 --> 00:55:06,363 No. 986 00:55:07,062 --> 00:55:09,193 That became a good excuse. 987 00:55:10,333 --> 00:55:12,363 There's no use in bickering over our past. 988 00:55:12,962 --> 00:55:14,302 I'm all right now. 989 00:55:14,663 --> 00:55:15,732 But of course, 990 00:55:17,073 --> 00:55:19,972 you won't be all right starting right now. 991 00:55:34,923 --> 00:55:36,593 Goodness, I hated him so much, 992 00:55:36,792 --> 00:55:38,762 but it feels so empty without him. 993 00:55:38,762 --> 00:55:40,062 Exactly. 994 00:55:42,393 --> 00:55:43,833 - Mr. Baek. - Then don't deal with me. 995 00:55:43,833 --> 00:55:45,502 You can stop caring about me! 996 00:55:49,103 --> 00:55:51,073 He told me to stop caring about him. 997 00:55:52,143 --> 00:55:54,343 Why am I so concerned again? 998 00:55:56,542 --> 00:55:58,042 What if something happens? 999 00:56:02,083 --> 00:56:03,952 What's on your mind again? 1000 00:56:05,452 --> 00:56:06,452 What? 1001 00:56:09,393 --> 00:56:10,923 Let's go out and talk. 1002 00:56:11,153 --> 00:56:13,093 I can't go outside right now. 1003 00:56:14,163 --> 00:56:15,193 Really? 1004 00:56:16,593 --> 00:56:17,893 Then should I do it here? 1005 00:56:19,002 --> 00:56:20,062 What? 1006 00:56:22,972 --> 00:56:25,373 Ms. Lee. You don't have a boyfriend, do you? 1007 00:56:26,873 --> 00:56:28,643 Yes, I don't. 1008 00:56:29,343 --> 00:56:32,482 But why do you suddenly want to know that? 1009 00:56:32,982 --> 00:56:34,343 I don't care if you have one. 1010 00:56:34,343 --> 00:56:35,583 I feel confident. 1011 00:56:36,982 --> 00:56:38,083 Will you go out with me? 1012 00:56:44,153 --> 00:56:46,593 You're doing this again. 1013 00:56:47,163 --> 00:56:49,193 I hate pranks like this. 1014 00:56:50,262 --> 00:56:51,433 I'm not joking. 1015 00:56:52,133 --> 00:56:53,903 Go out with me. 1016 00:57:07,343 --> 00:57:09,812 It's great to not see him around. 1017 00:57:10,812 --> 00:57:13,252 But I wonder what Baek Jin Sang is doing. 1018 00:57:14,022 --> 00:57:15,653 It probably struck him hard. 1019 00:57:21,992 --> 00:57:23,532 What if he comes back from there? 1020 00:57:23,532 --> 00:57:24,833 Do you have a plan? 1021 00:57:25,762 --> 00:57:27,062 It won't be easy. 1022 00:57:28,103 --> 00:57:30,073 I already took measures. 1023 00:57:30,073 --> 00:57:33,202 (Mexx Chicken) 1024 00:57:33,343 --> 00:57:35,343 You took measures? Like what? 1025 00:57:35,873 --> 00:57:38,542 I sent him to that restaurant. 1026 00:57:39,012 --> 00:57:41,143 Jung Mi, Hyun Taek, come to eat. 1027 00:57:43,153 --> 00:57:44,552 Darn it. 1028 00:57:44,552 --> 00:57:46,522 Come to eat at once when I call you. 1029 00:57:46,552 --> 00:57:47,752 Aren't you going to run the business? 1030 00:57:47,752 --> 00:57:49,623 Forget it. I'm on a diet. 1031 00:57:52,462 --> 00:57:54,222 - What? - You're like my kids. 1032 00:57:54,323 --> 00:57:56,893 You never come and eat at once, do you? 1033 00:57:57,262 --> 00:57:58,933 - Come and eat. - Gosh. 1034 00:57:59,103 --> 00:58:01,163 Among the 30 franchisees under direct management, 1035 00:58:01,163 --> 00:58:02,573 the restaurant with the least sales... 1036 00:58:02,573 --> 00:58:04,673 and most likely to shut down soon. 1037 00:58:04,903 --> 00:58:06,242 The Garibong franchisee? 1038 00:58:09,812 --> 00:58:11,242 The Garibong franchisee. 1039 00:58:12,913 --> 00:58:14,843 Baek Jin Sang, it won't be easy. 1040 00:58:20,623 --> 00:58:21,653 It hurts. 1041 00:58:21,653 --> 00:58:23,752 I'm doing this to hurt you. 1042 00:58:23,752 --> 00:58:25,393 - Just eat. - Hello. 1043 00:58:59,823 --> 00:59:02,693 (Feel Good To Die) 1044 00:59:02,693 --> 00:59:04,732 No social skills and zero personal relationships. 1045 00:59:04,732 --> 00:59:06,833 People will swear and tell you to not live like that. 1046 00:59:06,833 --> 00:59:08,262 Do you get it, you thief? 1047 00:59:08,262 --> 00:59:11,202 Would you want to work with someone like you? 1048 00:59:11,202 --> 00:59:12,972 You jerk! 1049 00:59:14,302 --> 00:59:15,913 - The time loop? - The time loop. 1050 00:59:15,913 --> 00:59:17,373 Back at you, you crazy idiot. 1051 00:59:18,343 --> 00:59:20,113 Mr. Baek, in the end, 1052 00:59:20,113 --> 00:59:22,383 things change only when you do something for real. 1053 00:59:22,383 --> 00:59:24,653 I've been bringing it up very well. 1054 00:59:24,752 --> 00:59:27,452 It'll be perfect when you come to take it. 1055 00:59:28,183 --> 00:59:29,193 Let's shut it down. 1056 00:59:29,193 --> 00:59:30,823 What? Shut it down? 70162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.