Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:07,926
This isn't me.
2
00:00:07,926 --> 00:00:09,896
Why would I send you
these texts?
3
00:00:09,896 --> 00:00:10,966
Fine, forget it!
4
00:00:10,966 --> 00:00:12,037
Just get back to work.
5
00:00:12,197 --> 00:00:14,866
And don't ever
talk to me again...
6
00:00:14,936 --> 00:00:16,907
about this absurd
time loop or whatever.
7
00:00:25,517 --> 00:00:26,886
I knew it.
8
00:00:27,517 --> 00:00:29,116
You will have to...
9
00:00:30,886 --> 00:00:33,787
experience this
first-hand...
10
00:00:35,026 --> 00:00:36,197
to believe me.
11
00:00:40,166 --> 00:00:44,137
This is
the perfect timing.
12
00:00:44,967 --> 00:00:48,007
My anger has...
13
00:00:48,967 --> 00:00:51,677
risen up to about here.
14
00:00:51,677 --> 00:00:52,677
Ms. Lee.
15
00:00:52,876 --> 00:00:54,677
Are you still
out of your mind?
16
00:00:54,677 --> 00:00:56,546
Do you even know
who caused all this?
17
00:01:00,086 --> 00:01:02,387
My life's motto...
18
00:01:02,387 --> 00:01:04,757
was to go to work quietly
and live In peace.
19
00:01:05,257 --> 00:01:07,827
Why do you think
I am in this mess?
20
00:01:11,326 --> 00:01:12,326
Ms. Lee.
21
00:01:13,097 --> 00:01:14,297
Were things that tough?
22
00:01:16,996 --> 00:01:19,767
You should
experience this too.
23
00:01:20,306 --> 00:01:22,166
You should see
how ridiculous it is...
24
00:01:22,576 --> 00:01:25,407
to live the same day
over and over again.
25
00:01:36,856 --> 00:01:38,687
Baek Jin Sang.
26
00:01:40,687 --> 00:01:41,856
Die!
27
00:01:44,257 --> 00:01:46,026
No.
28
00:01:46,397 --> 00:01:48,996
Ms. Lee!
29
00:02:01,877 --> 00:02:03,647
Did you
just tell me to die?
30
00:02:06,547 --> 00:02:07,547
Ms. Lee.
31
00:02:07,847 --> 00:02:10,317
I am not...
32
00:02:10,386 --> 00:02:12,657
going to let this slide.
33
00:02:21,597 --> 00:02:23,597
I told you that
I'm serious, didn't I?
34
00:02:31,576 --> 00:02:35,106
Ms. Lee!
35
00:02:36,777 --> 00:02:38,516
(Episode 9)
36
00:02:42,347 --> 00:02:45,557
(November 21,
Second Wednesday)
37
00:02:45,557 --> 00:02:47,386
What? What was that?
38
00:02:48,956 --> 00:02:49,956
A dream?
39
00:03:01,807 --> 00:03:02,837
I knew it.
40
00:03:03,476 --> 00:03:05,206
It's November 22.
41
00:03:21,287 --> 00:03:23,627
Today is
Wednesday, November 21.
42
00:03:23,627 --> 00:03:26,166
It's rather warm
for an early winter day.
43
00:03:26,266 --> 00:03:29,567
The morning will be 5℃,
1℃ higher than last year.
44
00:03:29,567 --> 00:03:31,736
The afternoon will get
a little warmer.
45
00:03:32,937 --> 00:03:35,777
You should
experience this too.
46
00:03:36,337 --> 00:03:38,076
You should see
how ridiculous it is...
47
00:03:38,437 --> 00:03:41,476
to live the same day
over and over again.
48
00:03:45,646 --> 00:03:46,687
Am I really...
49
00:03:48,317 --> 00:03:50,557
in a time loop?
50
00:03:52,787 --> 00:03:54,886
(Baek Jin Sang's
first time loop)
51
00:03:55,726 --> 00:03:59,896
(Feel Good To Die)
52
00:04:22,487 --> 00:04:24,487
Is there someone
suspicious around here?
53
00:04:35,067 --> 00:04:36,067
Mr. Baek!
54
00:04:36,696 --> 00:04:38,937
I came to work
20 minutes earlier today.
55
00:04:41,636 --> 00:04:42,677
Where's Ms. Lee?
56
00:04:43,636 --> 00:04:44,877
She's not here yet.
57
00:05:03,997 --> 00:05:07,396
Good morning!
Great day, everyone.
58
00:05:07,696 --> 00:05:09,367
Good morning.
59
00:05:09,437 --> 00:05:11,867
Gosh, it's not
a good morning at all.
60
00:05:11,997 --> 00:05:13,966
Wednesdays are
the worst for me.
61
00:05:14,136 --> 00:05:17,307
Goodness, is it
Wednesday already?
62
00:05:19,946 --> 00:05:20,946
Mr. Baek?
63
00:05:21,547 --> 00:05:23,047
What's the date today?
64
00:05:26,247 --> 00:05:28,487
I said,
what's the date today?
65
00:05:29,357 --> 00:05:30,417
It's...
66
00:05:31,286 --> 00:05:32,857
the 21st.
67
00:05:36,227 --> 00:05:37,357
So you knew.
68
00:05:42,896 --> 00:05:43,896
Of course.
69
00:06:13,396 --> 00:06:14,497
Where are you going?
70
00:06:14,797 --> 00:06:17,997
Don't I need to write
a written apology?
71
00:06:18,937 --> 00:06:21,636
- What?
- It's the time...
72
00:06:21,836 --> 00:06:23,906
for the company broadcast.
73
00:06:24,807 --> 00:06:26,946
Please tell me
what I need to say.
74
00:06:28,677 --> 00:06:30,377
You want me to write
a written apology?
75
00:06:31,317 --> 00:06:32,446
Yes.
76
00:06:32,446 --> 00:06:34,516
The company's
going to let it slide,
77
00:06:34,516 --> 00:06:35,687
but we should still...
78
00:06:35,687 --> 00:06:37,786
think about how
to punish you.
79
00:06:37,786 --> 00:06:41,526
And to Mr. Baek, the most
important factor...
80
00:06:41,526 --> 00:06:43,497
is whether that decision
is correct in principle.
81
00:06:45,026 --> 00:06:46,297
What are you
talking about?
82
00:06:48,567 --> 00:06:50,896
Mr. Baek. Please stop.
83
00:06:50,896 --> 00:06:52,237
Stop right there.
84
00:06:52,466 --> 00:06:54,466
Mr. Baek!
85
00:06:59,877 --> 00:07:02,247
Run from me
as much as you want.
86
00:07:09,386 --> 00:07:10,417
(Others may not
listen to you,)
87
00:07:10,417 --> 00:07:11,456
(but we will.)
88
00:07:11,456 --> 00:07:14,627
Listen. The results
said you're fine.
89
00:07:15,026 --> 00:07:17,227
No. That cannot be true.
90
00:07:17,227 --> 00:07:20,497
You're wrong. You are
completely sane.
91
00:07:20,497 --> 00:07:23,167
If anything,
you're too rational.
92
00:07:23,167 --> 00:07:24,596
You're not suffering...
93
00:07:24,596 --> 00:07:26,036
even a little bit
from delusion,
94
00:07:26,036 --> 00:07:29,206
hallucination,
or cognitive disorder!
95
00:07:29,206 --> 00:07:31,107
No, no, no!
96
00:07:31,307 --> 00:07:33,406
There is definitely
something wrong with me!
97
00:07:33,406 --> 00:07:34,946
There really isn't!
98
00:07:34,946 --> 00:07:37,846
Who is the expert
between us? You or me?
99
00:07:39,346 --> 00:07:40,346
Then are you telling me...
100
00:07:40,346 --> 00:07:43,456
that time loops
really do exist?
101
00:07:43,456 --> 00:07:44,456
What?
102
00:07:45,357 --> 00:07:49,196
- Time loops?
- See? It's weird, right?
103
00:07:49,997 --> 00:07:51,427
Now,
we're finally talking.
104
00:07:51,427 --> 00:07:52,966
Should I
be hospitalized...
105
00:07:52,966 --> 00:07:54,596
or receive
outpatient treatment?
106
00:07:55,127 --> 00:07:58,336
Better yet, please start
the treatment right now.
107
00:08:00,266 --> 00:08:01,307
Please.
108
00:08:11,276 --> 00:08:12,317
Wait!
109
00:08:13,987 --> 00:08:16,386
Hey! Hey! Hey!
110
00:08:16,516 --> 00:08:18,487
Open the door! Open!
111
00:08:18,656 --> 00:08:20,127
- Please!
- Mr. Baek?
112
00:08:24,997 --> 00:08:26,596
(Others may not
listen to you,)
113
00:08:26,596 --> 00:08:28,026
(but we will.
Mental Health Clinic)
114
00:08:28,497 --> 00:08:30,696
What are you doing here?
115
00:08:31,167 --> 00:08:33,667
I guess you're here
to do some errands.
116
00:08:33,667 --> 00:08:35,067
We're going to have lunch.
117
00:08:35,067 --> 00:08:37,107
We'll be going now. Bye.
118
00:08:37,107 --> 00:08:39,577
Oh, my. Mr. Baek.
119
00:08:39,577 --> 00:08:42,146
You should eat too.
120
00:08:42,146 --> 00:08:43,276
Right?
121
00:08:47,316 --> 00:08:49,487
Goodness. That was fun.
122
00:08:53,257 --> 00:08:55,156
You should have come.
123
00:08:55,426 --> 00:08:59,026
- Let's go next time.
- Okay.
124
00:09:01,566 --> 00:09:03,197
This looks delicious.
125
00:09:03,197 --> 00:09:05,597
- Let's enjoy it.
- By the way,
126
00:09:06,436 --> 00:09:07,837
wasn't that...
127
00:09:08,166 --> 00:09:11,176
a mental health clinic?
128
00:09:12,306 --> 00:09:13,347
No.
129
00:09:13,347 --> 00:09:15,406
There were other stores
as well, right?
130
00:09:15,406 --> 00:09:17,847
Right. There were
restaurants and...
131
00:09:17,847 --> 00:09:20,587
Right. Wasn't there
a bank as well?
132
00:09:20,617 --> 00:09:23,786
No, the entire building
is a mental health clinic.
133
00:09:28,827 --> 00:09:30,227
What is it? What?
134
00:09:31,556 --> 00:09:33,566
Oh, come on. It's not
uncommon for people...
135
00:09:33,566 --> 00:09:35,066
to go there.
136
00:09:35,066 --> 00:09:36,796
It's fine. Good luck.
137
00:09:37,296 --> 00:09:39,837
Exactly. You're right,
Mr. Kang.
138
00:09:41,607 --> 00:09:43,337
A mental illness...
139
00:09:43,337 --> 00:09:45,947
is like the flu
of the heart.
140
00:09:45,947 --> 00:09:49,676
All of us are prone
to getting it.
141
00:09:50,747 --> 00:09:52,416
Right, Mr. Baek?
142
00:09:52,916 --> 00:09:55,617
So it's okay to ask
about it, right?
143
00:09:55,816 --> 00:09:57,987
Why did you go there?
144
00:09:58,357 --> 00:10:00,786
I'm so curious.
Could you please tell me?
145
00:10:00,786 --> 00:10:03,857
Please? Please? Please?
146
00:10:20,007 --> 00:10:21,276
Fine.
147
00:10:21,676 --> 00:10:23,516
Let's say time loops
do exist.
148
00:10:23,877 --> 00:10:25,447
Why was it created?
149
00:10:25,447 --> 00:10:26,786
- What?
- You said...
150
00:10:26,786 --> 00:10:28,786
you got stuck
in a time loop first.
151
00:10:29,386 --> 00:10:31,357
Then shouldn't you have
some kind of an idea?
152
00:10:34,257 --> 00:10:35,327
Well...
153
00:10:44,396 --> 00:10:45,497
I don't know.
154
00:10:46,237 --> 00:10:47,766
- What?
- So...
155
00:10:47,766 --> 00:10:49,136
it began on the night...
156
00:10:49,136 --> 00:10:51,837
you died in a car accident
after our company dinner.
157
00:10:51,837 --> 00:10:54,507
After that,
the day kept...
158
00:10:54,507 --> 00:10:56,377
repeating itself.
159
00:10:56,377 --> 00:10:58,676
So you just stood there
and watched me die?
160
00:10:58,676 --> 00:11:00,146
Were you
being undependable...
161
00:11:00,146 --> 00:11:01,747
just like how you are
at work?
162
00:11:05,886 --> 00:11:07,926
Where did they go?
163
00:11:09,257 --> 00:11:10,257
Seriously.
164
00:11:10,257 --> 00:11:14,296
Listen. I don't know why
this time loop started,
165
00:11:14,296 --> 00:11:17,296
but I know how to end it.
166
00:11:18,666 --> 00:11:21,367
Only you can end it.
167
00:11:21,367 --> 00:11:23,077
If you help me,
168
00:11:23,077 --> 00:11:24,607
we can end this.
169
00:11:24,806 --> 00:11:26,007
How?
170
00:11:26,077 --> 00:11:27,806
Seriously.
171
00:11:28,607 --> 00:11:29,617
Where...
172
00:11:30,977 --> 00:11:32,117
What?
173
00:11:38,857 --> 00:11:39,857
What are they doing?
174
00:11:43,426 --> 00:11:45,357
From now on,
175
00:11:46,566 --> 00:11:49,796
please live kindheartedly.
176
00:12:01,806 --> 00:12:04,577
Mr. Baek.
I'll be leaving first.
177
00:12:09,386 --> 00:12:10,656
Goodbye.
178
00:12:11,757 --> 00:12:14,786
I need to pick up
my kid too.
179
00:12:14,786 --> 00:12:16,497
Then I'll be off, sir.
180
00:12:16,497 --> 00:12:17,697
Goodbye.
181
00:12:20,327 --> 00:12:23,337
They were all waiting
for it to be 6pm.
182
00:12:27,166 --> 00:12:28,337
Mr. Park,
aren't you leaving?
183
00:12:28,507 --> 00:12:29,507
Sorry?
184
00:12:30,107 --> 00:12:32,676
Oh, I didn't know
it was already this late.
185
00:12:32,676 --> 00:12:34,546
I was too focused
on my work.
186
00:12:34,646 --> 00:12:37,516
I'm going to work
a bit more, sir.
187
00:12:37,516 --> 00:12:39,686
- Are you bragging?
- Sorry?
188
00:12:39,686 --> 00:12:41,786
Finishing work on time
is also competence.
189
00:12:41,786 --> 00:12:43,156
Do you think
electricity is free?
190
00:12:43,156 --> 00:12:44,316
Go home.
191
00:12:45,717 --> 00:12:46,757
Okay, sir.
192
00:12:51,457 --> 00:12:52,827
I'm so tired.
193
00:12:54,697 --> 00:12:56,296
It was a long day.
194
00:12:57,337 --> 00:12:58,536
I'm dying.
195
00:12:58,737 --> 00:13:00,166
We need to talk.
196
00:13:00,636 --> 00:13:01,666
What?
197
00:13:02,367 --> 00:13:03,377
Over there.
198
00:13:12,747 --> 00:13:13,786
Here.
199
00:13:14,186 --> 00:13:16,416
Oh, thank you.
200
00:13:31,136 --> 00:13:32,136
What is it?
201
00:13:33,166 --> 00:13:34,636
- What?
- Something's going on...
202
00:13:34,636 --> 00:13:35,636
between you and Mr. Baek.
203
00:13:37,406 --> 00:13:40,107
What is going on
between us?
204
00:13:40,107 --> 00:13:41,747
What were you doing
at the park?
205
00:13:42,146 --> 00:13:43,316
The park?
206
00:13:43,847 --> 00:13:46,847
What do you mean?
We did nothing.
207
00:13:46,847 --> 00:13:49,117
You guys were whispering
to each other.
208
00:13:49,617 --> 00:13:52,587
After that, he was
frowning all day long.
209
00:13:52,926 --> 00:13:55,056
Are you still going
to deny it?
210
00:13:58,457 --> 00:14:01,097
Mr. Kang,
why are you doing this?
211
00:14:02,197 --> 00:14:03,497
I mean,
212
00:14:03,837 --> 00:14:07,467
why do I have to
explain this to you?
213
00:14:10,107 --> 00:14:11,507
Do you really not know?
214
00:14:12,207 --> 00:14:13,676
How would I...
215
00:14:15,577 --> 00:14:18,117
Why did you
do all this for me?
216
00:14:18,717 --> 00:14:20,416
You could've gotten
into trouble.
217
00:14:22,247 --> 00:14:24,087
So that I could
see you smile.
218
00:14:25,617 --> 00:14:26,627
What?
219
00:14:26,627 --> 00:14:27,957
I did it...
220
00:14:29,556 --> 00:14:30,896
for you.
221
00:14:36,967 --> 00:14:38,237
So do you not know?
222
00:14:40,337 --> 00:14:43,077
No, I really don't know.
223
00:14:45,136 --> 00:14:46,146
Forget it.
224
00:14:53,487 --> 00:14:54,816
Was that what you wanted
to hear?
225
00:14:55,987 --> 00:14:56,987
What?
226
00:14:57,816 --> 00:14:59,357
Isn't it obvious?
227
00:15:00,926 --> 00:15:03,056
It's because I like you.
228
00:15:03,627 --> 00:15:04,627
Then did you think...
229
00:15:04,697 --> 00:15:06,727
I had nothing better
to do...
230
00:15:06,727 --> 00:15:09,197
than to follow you
and help you out?
231
00:15:09,867 --> 00:15:11,467
I'm a very selfish person.
232
00:15:11,467 --> 00:15:13,066
Come on, now.
233
00:15:13,066 --> 00:15:15,406
Stop it. Don't play jokes
like that.
234
00:15:15,406 --> 00:15:17,507
People are watching.
It's embarrassing.
235
00:15:18,007 --> 00:15:19,247
Stop what?
236
00:15:19,676 --> 00:15:21,107
I just told you...
237
00:15:21,906 --> 00:15:23,146
that I like you!
238
00:15:23,146 --> 00:15:24,217
I like her!
239
00:15:24,217 --> 00:15:26,016
What's wrong with you?
240
00:15:26,816 --> 00:15:30,556
Who in the world confesses
their feelings this way?
241
00:15:31,217 --> 00:15:32,217
Who do you think?
242
00:15:32,556 --> 00:15:33,627
Let's see.
243
00:15:34,056 --> 00:15:35,997
Oh, that's me! Me!
244
00:15:35,997 --> 00:15:37,257
Be quiet.
245
00:15:40,666 --> 00:15:42,227
This is all because
of you.
246
00:15:42,497 --> 00:15:43,497
Do you think...
247
00:15:43,497 --> 00:15:45,636
this is how I wanted to
confess my feelings?
248
00:15:50,306 --> 00:15:52,776
But you keep...
249
00:15:53,207 --> 00:15:55,776
You keep focusing
on Mr. Baek.
250
00:15:55,776 --> 00:15:56,776
That's why...
251
00:15:58,016 --> 00:16:00,947
You can continue
confessing your feelings!
252
00:16:01,686 --> 00:16:03,816
Hey, wait. Ms. Lee.
253
00:16:04,217 --> 00:16:05,416
Hey, Roo Da!
254
00:16:09,440 --> 00:16:14,440
[Kocowa Ver] KBS2 E09 Feel Good to Die
"If That's What She Wants"
-♥ Ruo Xi ♥-
255
00:16:18,967 --> 00:16:21,906
She wants me to be nice?
256
00:16:24,636 --> 00:16:25,636
That's right.
257
00:16:26,176 --> 00:16:28,146
When people
want you to die...
258
00:16:30,816 --> 00:16:32,686
When people
get angry at you,
259
00:16:32,686 --> 00:16:34,286
that's when
the time loop begins.
260
00:16:34,686 --> 00:16:37,357
I've tried
countless experiments,
261
00:16:37,987 --> 00:16:39,857
- so I'm sure of it.
- They get angry at me?
262
00:16:40,627 --> 00:16:41,627
Why?
263
00:16:42,257 --> 00:16:44,597
Because I don't slack off
like they do?
264
00:16:44,926 --> 00:16:46,997
Or is it because
they're envious...
265
00:16:46,997 --> 00:16:49,367
of my righteous mindset
and virtuous personality?
266
00:16:50,967 --> 00:16:52,666
I guess so.
267
00:16:53,737 --> 00:16:54,936
Anyway,
268
00:16:56,077 --> 00:16:58,207
if you become nice...
269
00:16:58,207 --> 00:17:01,676
and treat people
with kinder words,
270
00:17:01,676 --> 00:17:03,717
the time loop will end.
271
00:17:04,077 --> 00:17:05,477
If that's what she wants,
272
00:17:06,447 --> 00:17:07,447
I'll do that for her.
273
00:17:18,257 --> 00:17:19,626
So I need to be nice...
274
00:17:19,626 --> 00:17:22,766
and talk to people
kindlier, right?
275
00:17:32,647 --> 00:17:34,407
What? What do you want?
276
00:17:35,207 --> 00:17:37,247
You must have an important
appointment today.
277
00:17:38,316 --> 00:17:40,447
You're dressed
quite differently today.
278
00:17:40,447 --> 00:17:41,947
Well, yes.
279
00:17:45,657 --> 00:17:46,826
I like your hair.
280
00:17:47,387 --> 00:17:48,927
It suits you better...
281
00:17:49,257 --> 00:17:50,497
than straight hair.
282
00:17:57,096 --> 00:17:58,737
Are you going on
a blind date?
283
00:17:59,266 --> 00:18:00,667
How did you know?
284
00:18:05,637 --> 00:18:07,707
You could ruin everything
by trying too hard.
285
00:18:07,707 --> 00:18:09,177
Your makeup is too cakey,
286
00:18:09,177 --> 00:18:11,116
and your eyes are black
like a panda's.
287
00:18:11,116 --> 00:18:13,747
Plus, your lips are
way too red.
288
00:18:13,747 --> 00:18:15,816
You should redo
your makeup. By the way,
289
00:18:16,487 --> 00:18:18,556
I'm just giving you
some heartfelt advice.
290
00:18:22,927 --> 00:18:23,957
What?
291
00:18:23,957 --> 00:18:27,126
Why do you have to be
so annoying?
292
00:18:29,596 --> 00:18:30,766
It's not so hard.
293
00:18:32,967 --> 00:18:36,076
Here's an announcement
from the chairman.
294
00:18:36,177 --> 00:18:38,606
It's regarding MW Chicken
becoming a listed company.
295
00:18:38,606 --> 00:18:40,106
The preliminary judging
of the certification...
296
00:18:40,407 --> 00:18:41,747
has been canceled.
297
00:18:42,407 --> 00:18:44,116
- What?
- Seriously?
298
00:18:44,116 --> 00:18:47,046
The chairman will check on
the other affiliates...
299
00:18:47,116 --> 00:18:48,217
to choose the
right candidate...
300
00:18:48,217 --> 00:18:50,056
What do you mean?
It's been canceled?
301
00:18:52,556 --> 00:18:54,586
(MW Foods, Affiliate
presidents' meeting)
302
00:18:55,927 --> 00:18:57,657
It's just been delayed.
303
00:18:57,727 --> 00:18:58,727
What?
304
00:18:59,366 --> 00:19:01,927
- "Delayed"?
- Because of what I lack,
305
00:19:01,927 --> 00:19:04,967
I wasn't able to satisfy
the chairman.
306
00:19:05,167 --> 00:19:07,806
But as the president
of my company,
307
00:19:07,937 --> 00:19:10,076
receiving help from
headquarters isn't enough.
308
00:19:10,076 --> 00:19:11,076
What...
309
00:19:11,507 --> 00:19:12,677
are you trying to do?
310
00:19:12,677 --> 00:19:13,677
Innovation.
311
00:19:16,116 --> 00:19:18,076
MW Foods...
312
00:19:18,616 --> 00:19:20,046
needs some innovation.
313
00:19:27,887 --> 00:19:29,257
Really?
314
00:19:29,727 --> 00:19:32,497
You're really going to
do what I asked?
315
00:19:32,566 --> 00:19:35,096
Did you think
I wouldn't be able to?
316
00:19:36,737 --> 00:19:38,197
It seems like people
are having trouble...
317
00:19:38,197 --> 00:19:40,007
following my
high standards.
318
00:19:41,066 --> 00:19:43,737
So I'll just try to become
a bit softer.
319
00:19:44,907 --> 00:19:47,546
So don't worry
about a thing.
320
00:19:48,076 --> 00:19:50,376
I'll take care of...
321
00:19:50,977 --> 00:19:53,647
that darn time loop
myself.
322
00:19:55,586 --> 00:19:57,086
Thank you so much,
Mr. Baek.
323
00:19:57,086 --> 00:19:58,687
You've made
a great choice.
324
00:19:58,757 --> 00:20:00,356
You really did.
325
00:20:07,227 --> 00:20:08,766
You're the one
that held my hand first.
326
00:20:20,677 --> 00:20:22,616
I have big news, everyone.
327
00:20:22,616 --> 00:20:23,677
I have big news.
328
00:20:23,677 --> 00:20:25,816
- In the lobby...
- The new director's here.
329
00:20:25,816 --> 00:20:27,546
She's the first
female director...
330
00:20:27,546 --> 00:20:28,846
of MW Chicken.
331
00:20:28,846 --> 00:20:30,217
Yes, exactly.
332
00:20:33,586 --> 00:20:35,056
- Come this way.
- Hello.
333
00:20:35,056 --> 00:20:36,397
- Hello, sir.
- Hello.
334
00:20:36,856 --> 00:20:38,757
Did you all wait
for a long time?
335
00:20:38,757 --> 00:20:40,427
- No, sir.
- No.
336
00:20:41,197 --> 00:20:42,227
Is she your daughter?
337
00:20:42,866 --> 00:20:44,336
I know it's a bit sudden,
338
00:20:44,766 --> 00:20:45,866
but you should say hello.
339
00:20:46,467 --> 00:20:48,937
She's our new director
of Strategic Planning.
340
00:20:49,677 --> 00:20:51,637
You all seem
very startled.
341
00:20:52,276 --> 00:20:54,707
I'm Yu Si Baek,
342
00:20:54,707 --> 00:20:57,177
and I'll be working
with you starting today.
343
00:20:57,876 --> 00:21:00,316
Yu Si Baek?
344
00:21:01,816 --> 00:21:03,286
(Welcoming Event of Gyejin
Corporation's Interns)
345
00:21:03,286 --> 00:21:05,516
- I'll do my best.
- I'll do my best.
346
00:21:08,626 --> 00:21:09,826
- Nice to meet you.
- Hello.
347
00:21:11,427 --> 00:21:14,026
- Nice to meet you.
- I'm Yoon Dong Chan.
348
00:21:14,667 --> 00:21:15,697
I'm the head of Sales.
349
00:21:19,707 --> 00:21:22,007
My goodness,
look who this is.
350
00:21:22,937 --> 00:21:24,106
Baek Jin Sang.
351
00:21:24,606 --> 00:21:25,737
It's you, isn't it?
352
00:21:26,477 --> 00:21:27,477
Do you remember me?
353
00:21:30,177 --> 00:21:31,177
What's wrong?
354
00:21:33,846 --> 00:21:37,016
Are you reminded of
the past?
355
00:21:40,626 --> 00:21:43,596
It was back when we were
too eager and immature.
356
00:21:44,497 --> 00:21:45,497
But then again,
357
00:21:45,626 --> 00:21:48,626
I learned a lot back then
thanks to you.
358
00:21:50,967 --> 00:21:52,707
I look forward
to working with you,
359
00:21:53,237 --> 00:21:55,237
Mr. Baek Jin Sang.
360
00:22:16,257 --> 00:22:17,697
What's with
the new director?
361
00:22:17,826 --> 00:22:19,026
Did my grandpa hire her?
362
00:22:19,697 --> 00:22:21,897
No, your uncle did.
363
00:22:22,167 --> 00:22:23,197
My uncle?
364
00:22:23,596 --> 00:22:24,937
What's he planning
this time?
365
00:22:25,167 --> 00:22:28,266
Why? Are you interested
in the company now?
366
00:22:28,266 --> 00:22:29,707
My gosh.
367
00:22:31,177 --> 00:22:32,306
What's this?
368
00:22:32,306 --> 00:22:34,207
Did you see today's
announcement notification?
369
00:22:34,407 --> 00:22:35,917
- A notification?
- What is it?
370
00:22:37,016 --> 00:22:38,046
Hello.
371
00:22:38,376 --> 00:22:40,086
I'll be working with you
starting from today...
372
00:22:40,086 --> 00:22:41,616
as the director
of Strategic Planning.
373
00:22:41,616 --> 00:22:42,856
My name is Yoo Si Baek.
374
00:22:42,987 --> 00:22:44,516
As someone who used to
work outside the company,
375
00:22:44,516 --> 00:22:47,086
I tried to analyze
what MW Chicken needs...
376
00:22:47,157 --> 00:22:49,056
from an objective
viewpoint.
377
00:22:49,427 --> 00:22:52,397
Out of the top five
chicken brands,
378
00:22:52,397 --> 00:22:55,397
MW Chicken is the third.
379
00:22:56,036 --> 00:22:58,066
Therefore, that means
this company...
380
00:22:58,167 --> 00:23:01,007
needs to go through
a reorganization...
381
00:23:01,207 --> 00:23:03,477
in order to thrive
and do better.
382
00:23:03,477 --> 00:23:05,336
Are you guys here
to slack off?
383
00:23:05,637 --> 00:23:06,647
Attention.
384
00:23:07,407 --> 00:23:08,846
There will be
no team dinner today.
385
00:23:09,147 --> 00:23:12,046
As a matter of fact,
there will never be one.
386
00:23:12,447 --> 00:23:14,346
- Why not?
- How would I know?
387
00:23:15,346 --> 00:23:17,217
My gosh, I don't
want to go home early.
388
00:23:17,516 --> 00:23:19,687
"Get rid of all
group chat rooms."
389
00:23:20,286 --> 00:23:21,326
Let's leave the room.
390
00:23:22,157 --> 00:23:24,457
You should all leave
the chat room right now.
391
00:23:24,457 --> 00:23:26,697
"Do not give work
after working hours."
392
00:23:32,197 --> 00:23:34,437
"Get off work at 5pm
on Fridays."
393
00:23:34,437 --> 00:23:36,376
"Come to work by 10am
on Mondays."
394
00:23:36,376 --> 00:23:38,376
"Use up
all your off days."
395
00:23:38,376 --> 00:23:40,907
"Check if all lights are
off after working hours."
396
00:23:40,907 --> 00:23:41,907
And...
397
00:23:43,247 --> 00:23:45,116
"No overtime working
starting today."
398
00:23:48,247 --> 00:23:50,086
What? No overtime working?
399
00:23:50,856 --> 00:23:53,586
That means you need to get
your work done in time...
400
00:23:54,356 --> 00:23:55,427
unlike someone I know.
401
00:23:57,697 --> 00:23:59,197
That is all.
Let's end the meeting.
402
00:24:01,296 --> 00:24:02,397
Thank you.
403
00:24:05,637 --> 00:24:07,336
Emergency notification
for team managers.
404
00:24:07,707 --> 00:24:09,336
Gather in front
of the company right now.
405
00:24:09,576 --> 00:24:11,836
What? She just wants us
to focus on work?
406
00:24:11,836 --> 00:24:13,947
And what's with
the reorganization?
407
00:24:14,477 --> 00:24:15,477
Mr. Baek.
408
00:24:16,116 --> 00:24:17,846
Tell us some stuff
about the director.
409
00:24:18,217 --> 00:24:19,447
It seemed like
you knew each other.
410
00:24:20,086 --> 00:24:22,657
Yes, how do you know her?
411
00:24:22,786 --> 00:24:24,056
What kind of a woman
is she?
412
00:24:25,757 --> 00:24:27,126
I want you...
413
00:24:27,887 --> 00:24:30,056
to die.
414
00:24:31,397 --> 00:24:32,766
Baek Jin Sang.
415
00:24:37,167 --> 00:24:38,167
I'm not sure.
416
00:24:38,997 --> 00:24:41,106
- It's been way too long.
- Forget it.
417
00:24:41,806 --> 00:24:43,177
Let's go eat
something spicy.
418
00:24:43,376 --> 00:24:46,306
I'm going to go have lunch
with my team.
419
00:24:47,507 --> 00:24:48,576
Since when did you
eat with them?
420
00:24:48,576 --> 00:24:49,647
Starting from today.
421
00:24:50,276 --> 00:24:52,276
Do they know
that you're going to join?
422
00:24:56,086 --> 00:24:57,356
She loves beans.
423
00:24:57,356 --> 00:24:58,687
You really love beans.
424
00:24:58,687 --> 00:24:59,786
Eat some more.
425
00:24:59,786 --> 00:25:01,387
Do you want more?
Here you go.
426
00:25:01,387 --> 00:25:03,227
My gosh, take some more.
427
00:25:14,106 --> 00:25:15,306
May I join you guys?
428
00:25:17,036 --> 00:25:18,036
Pardon?
429
00:25:27,487 --> 00:25:29,556
Mr. Baek,
why are you here?
430
00:25:29,556 --> 00:25:32,387
Why aren't you eating
with other team leaders?
431
00:25:32,387 --> 00:25:34,086
Why did you come
all the way here?
432
00:25:34,526 --> 00:25:37,056
In order to bond
with my team members,
433
00:25:37,056 --> 00:25:39,997
I decided to do you good
and eat lunch with you.
434
00:25:41,227 --> 00:25:42,266
Come on.
435
00:25:54,846 --> 00:25:55,846
Jung Hwa.
436
00:25:56,677 --> 00:25:58,576
Since when did you use
your chopsticks like that?
437
00:26:01,447 --> 00:26:02,887
Since when I was a kid.
438
00:26:04,188 --> 00:26:05,688
I tried to fix it,
439
00:26:05,688 --> 00:26:06,818
but it's too hard.
440
00:26:06,818 --> 00:26:08,618
It must have been harder
to live like that.
441
00:26:09,557 --> 00:26:11,928
Come on, follow my lead.
442
00:26:12,287 --> 00:26:15,027
You can hold
your chopsticks like this.
443
00:26:15,027 --> 00:26:17,727
Let's practice
with these beans.
444
00:26:17,928 --> 00:26:19,068
Let's hold this...
445
00:26:19,068 --> 00:26:20,797
and move it
to the next space.
446
00:26:21,868 --> 00:26:22,938
Come on, try doing it.
447
00:26:26,277 --> 00:26:27,307
Mr. Baek.
448
00:26:28,678 --> 00:26:30,608
We don't have much time
left for lunch.
449
00:26:31,547 --> 00:26:32,747
I will make sure...
450
00:26:32,747 --> 00:26:34,648
I teach her as her senior.
451
00:26:34,648 --> 00:26:35,648
No.
452
00:26:35,717 --> 00:26:38,017
Fix it immediately
right in front of me.
453
00:26:42,588 --> 00:26:45,828
Gosh, who cares about
how you use chopsticks?
454
00:26:45,828 --> 00:26:47,557
If she can eat,
that's good enough.
455
00:26:48,098 --> 00:26:49,568
Right, everyone?
456
00:26:49,568 --> 00:26:51,967
Yes, it doesn't matter
if it's a fork or a spoon.
457
00:26:51,967 --> 00:26:53,138
It's fine if she can eat.
458
00:26:53,138 --> 00:26:54,568
Then why
couldn't you fix...
459
00:26:54,568 --> 00:26:56,368
such a trivial matter
until this day?
460
00:26:57,108 --> 00:26:59,338
You gave up because
you thought it's too hard.
461
00:27:00,477 --> 00:27:03,648
Jung Hwa, remember this.
462
00:27:03,777 --> 00:27:05,348
You can tell
about one's attitude...
463
00:27:05,348 --> 00:27:08,148
and the level of education
by how they use those.
464
00:27:08,977 --> 00:27:11,047
Okay.
Let's find that bean...
465
00:27:11,047 --> 00:27:12,717
and move it
to the next space.
466
00:27:13,658 --> 00:27:15,757
Is he saying that
we're contract workers...
467
00:27:15,757 --> 00:27:17,128
because we couldn't use
some chopsticks properly?
468
00:27:17,128 --> 00:27:19,957
This is way too much.
469
00:27:19,957 --> 00:27:20,957
It's okay. Forget it.
470
00:27:22,257 --> 00:27:23,267
Come on.
471
00:27:27,568 --> 00:27:29,438
Mr. Baek,
enough is enough.
472
00:27:38,747 --> 00:27:40,918
Stop spilling food.
473
00:27:40,918 --> 00:27:43,148
Gosh, it's so gross.
474
00:27:43,188 --> 00:27:44,447
You're not a kid.
475
00:27:44,447 --> 00:27:47,118
Why are you spilling food?
You're so careless.
476
00:27:47,118 --> 00:27:49,158
Mr. Baek, how old are you?
477
00:27:49,757 --> 00:27:52,057
Have some water.
That's good.
478
00:27:52,598 --> 00:27:55,128
My goodness.
That's enough!
479
00:27:55,967 --> 00:27:57,767
What did I do wrong?
480
00:27:57,767 --> 00:28:00,138
I'm just trying hard
just like you said!
481
00:28:00,138 --> 00:28:01,668
Do you call that
trying hard?
482
00:28:04,767 --> 00:28:07,977
Yes, right.
You did try hard.
483
00:28:09,178 --> 00:28:10,678
Of course, it's great...
484
00:28:10,678 --> 00:28:12,678
to be considerate
and giving advice...
485
00:28:12,678 --> 00:28:14,977
to your juniors
outside of work.
486
00:28:14,977 --> 00:28:17,717
But if you go
a little overboard,
487
00:28:17,717 --> 00:28:19,517
it can feel like...
488
00:28:19,517 --> 00:28:21,787
you're being very nosy...
489
00:28:23,088 --> 00:28:25,588
and meddling with them.
490
00:28:27,197 --> 00:28:30,467
Goodness, women.
You're all too sensitive.
491
00:28:32,497 --> 00:28:33,868
But still,
492
00:28:33,868 --> 00:28:35,838
you seem more considerate.
493
00:28:35,838 --> 00:28:37,467
And you became...
494
00:28:37,467 --> 00:28:40,438
a bit more detailed
in showing your emotions.
495
00:28:41,078 --> 00:28:45,307
But why don't we try
just a little harder?
496
00:28:45,947 --> 00:28:47,078
Goodness.
497
00:28:47,648 --> 00:28:49,588
Why do I have to do this?
498
00:28:52,858 --> 00:28:54,418
You'll do a great job.
499
00:28:54,418 --> 00:28:56,757
Isn't that right,
Mr. Baek? Right?
500
00:28:57,227 --> 00:28:58,727
Come on, you'll do well.
501
00:28:58,727 --> 00:29:01,497
Come on, answer me.
Right? isn't that so?
502
00:29:02,668 --> 00:29:03,928
Let's do this.
503
00:29:16,878 --> 00:29:18,747
The draft for the ad
is running late?
504
00:29:18,878 --> 00:29:19,878
Yes.
505
00:29:20,717 --> 00:29:21,777
Why?
506
00:29:21,918 --> 00:29:24,148
I was processing
a request...
507
00:29:24,148 --> 00:29:26,257
made by Sales...
508
00:29:26,257 --> 00:29:28,618
and uploaded
the purchase order late.
509
00:29:28,618 --> 00:29:30,628
That's why the due date
went over the deadline.
510
00:29:30,628 --> 00:29:31,628
I'm sorry.
511
00:29:35,297 --> 00:29:37,168
- Mr. Park.
- Yes?
512
00:29:37,267 --> 00:29:39,037
Are things tough
at work nowadays?
513
00:29:39,467 --> 00:29:41,168
I had a lot of
urgent tasks.
514
00:29:41,168 --> 00:29:44,707
I have many
top priority tasks.
515
00:29:44,707 --> 00:29:46,408
Not all top priority tasks
are the same.
516
00:29:46,408 --> 00:29:49,507
You should divide it up
into 0-1, 0-2, and 0-3.
517
00:29:49,507 --> 00:29:51,047
And among them,
our team's project...
518
00:29:51,047 --> 00:29:52,418
should be 0-0.
519
00:29:52,418 --> 00:29:54,447
Yes, you're right.
You're absolutely right.
520
00:29:56,418 --> 00:29:58,918
So what time did you
turn in the order?
521
00:29:59,557 --> 00:30:00,818
Wasn't it supposed to be
turned in by 8pm?
522
00:30:00,818 --> 00:30:03,388
Yes. Well...
523
00:30:05,057 --> 00:30:06,757
I turned it in at 11pm.
524
00:30:07,428 --> 00:30:08,497
What?
525
00:30:11,628 --> 00:30:13,237
- Mr. Park.
- Yes?
526
00:30:13,398 --> 00:30:14,898
You always work...
527
00:30:16,138 --> 00:30:17,838
- very hard until late.
- What?
528
00:30:17,838 --> 00:30:19,638
No, don't say that.
529
00:30:20,477 --> 00:30:22,747
It's because I am
not competent enough.
530
00:30:22,747 --> 00:30:23,908
Exactly.
531
00:30:26,648 --> 00:30:28,217
What will you do
from now on?
532
00:30:28,477 --> 00:30:30,247
You're now banned from
working overtime.
533
00:30:30,247 --> 00:30:31,818
Don't you hear how
we are talking about...
534
00:30:31,818 --> 00:30:33,017
work efficiency?
535
00:30:33,487 --> 00:30:36,287
Of course, it'll be tough
for you to be promoted...
536
00:30:36,588 --> 00:30:38,027
if you keep doing this.
537
00:30:38,027 --> 00:30:39,957
How does your future
look like?
538
00:30:42,197 --> 00:30:44,928
You have five seconds
until the end of the day.
539
00:30:44,928 --> 00:30:46,467
The countdown will begin.
540
00:30:46,767 --> 00:30:50,207
5, 4, 3,
541
00:30:50,707 --> 00:30:52,737
2, 1.
542
00:30:57,408 --> 00:30:58,648
Didn't you hear me?
543
00:30:59,047 --> 00:31:00,277
Save the project.
544
00:31:00,277 --> 00:31:02,078
Let's wrap up and go.
545
00:31:02,277 --> 00:31:03,987
- Are you done?
- Yes.
546
00:31:04,217 --> 00:31:05,318
Save it.
547
00:31:05,318 --> 00:31:06,487
It's pitch dark.
548
00:31:07,318 --> 00:31:08,388
What?
549
00:31:12,057 --> 00:31:14,457
My future that you
just mentioned...
550
00:31:15,027 --> 00:31:17,297
is exactly like
how things are now.
551
00:31:17,928 --> 00:31:20,338
The work day is over.
In five minutes,
552
00:31:20,338 --> 00:31:22,608
all the computers
will get shut down.
553
00:31:23,037 --> 00:31:24,408
Please save the files...
554
00:31:24,408 --> 00:31:25,977
that you've been
working on.
555
00:31:26,908 --> 00:31:28,707
(Director Yoo Si Baek)
556
00:31:40,257 --> 00:31:41,918
What a pity.
557
00:31:44,128 --> 00:31:46,697
You're still the same,
Baek Jin Sang.
558
00:31:49,305 --> 00:31:51,035
(Episode 10 will air shortly.)
559
00:31:52,163 --> 00:31:53,503
- What?
- It's nothing.
560
00:31:53,503 --> 00:31:55,132
(Episode 10)
561
00:31:55,132 --> 00:31:56,133
What's nothing?
562
00:31:56,933 --> 00:31:59,173
Thank you. Thanks a lot.
563
00:31:59,443 --> 00:32:01,673
Mr. Park, I think
you're rather drunk.
564
00:32:01,673 --> 00:32:02,673
No.
565
00:32:03,013 --> 00:32:04,573
I'm fine.
566
00:32:07,382 --> 00:32:08,383
Min Joo.
567
00:32:08,782 --> 00:32:10,712
I have a question.
568
00:32:12,822 --> 00:32:14,282
Do you think...
569
00:32:14,723 --> 00:32:16,223
I'll get fired?
570
00:32:16,693 --> 00:32:19,223
What are you saying?
Why would you get fired?
571
00:32:19,723 --> 00:32:20,723
I mean,
572
00:32:21,462 --> 00:32:24,193
to be honest,
I did get on...
573
00:32:24,632 --> 00:32:26,003
Mr. Baek's bad side.
574
00:32:27,062 --> 00:32:28,533
And our company...
575
00:32:29,302 --> 00:32:31,073
is going through
restructuring.
576
00:32:31,073 --> 00:32:32,403
No way.
577
00:32:32,403 --> 00:32:35,003
Stop having bad thoughts.
Open your mouth.
578
00:32:36,242 --> 00:32:38,242
Mr. Park,
what's so bad about you?
579
00:32:38,242 --> 00:32:40,912
You're the most diligent
person on our team.
580
00:32:40,912 --> 00:32:41,912
She's right.
581
00:32:42,083 --> 00:32:44,352
This time,
Mr. Baek was really awful.
582
00:32:44,583 --> 00:32:45,882
Exactly.
583
00:32:45,882 --> 00:32:48,622
We should take this day
and curse that man...
584
00:32:48,622 --> 00:32:49,893
to the pit of fire...
585
00:32:50,723 --> 00:32:51,893
That's not right.
586
00:32:55,762 --> 00:32:58,233
Well, I meant...
587
00:32:59,063 --> 00:33:01,503
that I'm sure he was
just giving an advice.
588
00:33:01,503 --> 00:33:03,533
It's just that the way...
589
00:33:03,533 --> 00:33:07,203
he expressed it was
a bit too rough.
590
00:33:08,003 --> 00:33:10,373
Why does Mr. Baek
always say things...
591
00:33:10,373 --> 00:33:13,012
that pierce
right through your heart?
592
00:33:13,012 --> 00:33:14,283
Exactly.
593
00:33:14,583 --> 00:33:15,753
He should just...
594
00:33:15,753 --> 00:33:17,983
Just... Just what?
595
00:33:19,682 --> 00:33:23,623
He should just fire him
instead of being so mean.
596
00:33:23,693 --> 00:33:24,852
No, that's not right.
597
00:33:27,162 --> 00:33:28,162
To be honest,
598
00:33:28,833 --> 00:33:31,162
I don't really mind him
treating me like that...
599
00:33:31,962 --> 00:33:34,662
instead of firing me.
600
00:33:35,473 --> 00:33:36,473
What?
601
00:33:36,703 --> 00:33:37,703
I mean,
602
00:33:39,143 --> 00:33:42,212
instead of keeping
my worthless pride,
603
00:33:42,943 --> 00:33:44,973
what I need
is that money...
604
00:33:45,113 --> 00:33:46,813
I get each month...
605
00:33:47,283 --> 00:33:49,552
to make a living.
606
00:33:52,522 --> 00:33:54,822
Why did you turn this
into a documentary?
607
00:33:54,822 --> 00:33:56,292
- I was just...
- No.
608
00:33:56,723 --> 00:33:59,862
I'm not turning this
into a documentary.
609
00:34:05,662 --> 00:34:07,862
You can't understand me.
610
00:34:08,473 --> 00:34:10,632
I'm going to be honest.
611
00:34:10,732 --> 00:34:12,142
You're competent.
612
00:34:13,602 --> 00:34:14,843
If you wanted to,
613
00:34:14,843 --> 00:34:16,612
you can freely switch
departments as you wish.
614
00:34:17,112 --> 00:34:18,783
And it's not even
the promotion period,
615
00:34:19,882 --> 00:34:21,852
but you were promoted
to become a manager.
616
00:34:24,582 --> 00:34:27,183
Did you pull some strings?
Is your family wealthy?
617
00:34:28,452 --> 00:34:29,523
Tell me.
618
00:34:30,292 --> 00:34:31,322
Gosh.
619
00:34:31,922 --> 00:34:32,963
Look.
620
00:34:32,963 --> 00:34:34,563
Come on, stop it.
621
00:34:34,623 --> 00:34:37,033
Why do we have to fight
when Mr. Baek is at fault?
622
00:34:37,033 --> 00:34:38,132
Stop it.
623
00:34:39,463 --> 00:34:42,602
I know I drank
a lot, but...
624
00:34:44,702 --> 00:34:46,343
- I'll leave first.
- Wait...
625
00:34:46,343 --> 00:34:48,142
- No, no, I should.
- Don't leave.
626
00:34:48,142 --> 00:34:49,542
- Leave later.
- No, I'm sorry.
627
00:34:54,813 --> 00:34:56,852
Let me pitch in.
628
00:34:56,852 --> 00:34:58,783
I'm really sorry.
I really am.
629
00:34:58,783 --> 00:35:01,582
I think I made you
look bad for no reason.
630
00:35:03,593 --> 00:35:04,593
Let me go out...
631
00:35:04,593 --> 00:35:06,023
No, no. Stay here.
632
00:35:06,023 --> 00:35:07,693
Have fun. Bye.
633
00:35:07,693 --> 00:35:09,033
Don't follow me.
I'm really sorry.
634
00:35:14,803 --> 00:35:17,273
(MW Foods)
635
00:35:20,843 --> 00:35:24,273
Hello, everyone!
It's a great day!
636
00:35:24,273 --> 00:35:26,313
Hello! Hello, Mr. Baek.
637
00:35:26,313 --> 00:35:27,612
I'm Manager Park,
638
00:35:27,612 --> 00:35:29,153
and I'll be working hard.
639
00:35:29,912 --> 00:35:31,283
I'll do my best.
640
00:35:36,193 --> 00:35:37,852
Why is he going overboard
this early in the morning?
641
00:35:37,852 --> 00:35:39,922
Mr. Park, what is it?
642
00:35:39,922 --> 00:35:42,132
Did you win the lottery
last night?
643
00:35:42,463 --> 00:35:44,292
You're correct.
644
00:35:44,292 --> 00:35:45,563
I believe...
645
00:35:45,563 --> 00:35:48,803
that having a job
in this day and age...
646
00:35:48,803 --> 00:35:50,332
is like winning
the lottery.
647
00:35:50,533 --> 00:35:52,773
I'll work hard.
We can do it!
648
00:35:52,773 --> 00:35:53,903
Ms. Choi, you can do it!
649
00:35:53,903 --> 00:35:55,912
So suddenly?
Okay, I can do it!
650
00:35:57,343 --> 00:35:59,112
- We can do it.
- We can do it.
651
00:36:02,053 --> 00:36:03,912
You can all go back
to work.
652
00:36:04,512 --> 00:36:07,322
Right. Is anyone up
for helping Sales...
653
00:36:07,322 --> 00:36:08,493
regarding
the outdoor event?
654
00:36:12,592 --> 00:36:13,892
No volunteers?
655
00:36:14,063 --> 00:36:15,233
I don't think so, sir.
656
00:36:20,332 --> 00:36:21,933
I'll go.
657
00:36:23,603 --> 00:36:24,673
Will you be okay alone?
658
00:36:24,673 --> 00:36:26,503
Yes, don't worry about it.
659
00:36:27,202 --> 00:36:28,373
No, not there.
660
00:36:28,373 --> 00:36:30,873
- Stand still.
- Stand still.
661
00:36:31,472 --> 00:36:33,212
I'm from Marketing!
662
00:36:33,212 --> 00:36:34,443
What can I help you with?
663
00:36:35,582 --> 00:36:36,613
Come here.
664
00:36:36,613 --> 00:36:37,712
He'll be helping.
665
00:36:37,712 --> 00:36:39,822
- Okay.
- I'll do it.
666
00:36:40,123 --> 00:36:41,582
What will you be doing?
667
00:36:41,582 --> 00:36:43,423
Me? I'll stand here
and watch.
668
00:36:43,722 --> 00:36:44,892
Watch the oil!
669
00:36:44,892 --> 00:36:46,092
The part-timer
can't make it.
670
00:36:46,092 --> 00:36:47,262
Who'll do that then?
671
00:36:47,262 --> 00:36:48,493
I'll do it.
672
00:36:48,493 --> 00:36:49,493
You...
673
00:36:49,993 --> 00:36:52,663
Do you think
you're the right height?
674
00:36:56,072 --> 00:36:57,132
What?
675
00:36:57,303 --> 00:36:59,272
Mr. Park, I beg you.
676
00:36:59,272 --> 00:37:01,103
What is it? Can I do it?
677
00:37:01,103 --> 00:37:05,582
Hello. Thank you.
Take one. Here.
678
00:37:05,582 --> 00:37:07,183
- They're drumsticks.
- Okay.
679
00:37:07,183 --> 00:37:08,652
Please give us more!
680
00:37:08,652 --> 00:37:10,313
Okay, okay!
681
00:37:10,313 --> 00:37:11,983
You're Sung Shin, right?
682
00:37:11,983 --> 00:37:14,952
Sung Min and Sung Shin,
have more. Enjoy.
683
00:37:14,952 --> 00:37:16,193
- Mr. Park.
- Goodness.
684
00:37:16,193 --> 00:37:18,392
I must go to the toilet,
so please take over.
685
00:37:18,392 --> 00:37:19,693
- Okay.
- Thanks!
686
00:37:19,693 --> 00:37:21,293
No problem. Let me see.
687
00:37:22,092 --> 00:37:24,892
All right.
Here's the chicken breast.
688
00:37:26,863 --> 00:37:29,272
I can't believe I'm frying
my friends.
689
00:37:30,632 --> 00:37:32,342
I think we need
to fry more.
690
00:37:33,243 --> 00:37:34,842
Are you going
to the event?
691
00:37:34,842 --> 00:37:36,512
I'm going to
look around...
692
00:37:36,512 --> 00:37:38,342
and help out Mr. Park.
693
00:37:39,543 --> 00:37:41,342
He's been working late
these days.
694
00:37:42,253 --> 00:37:44,012
He's been through a lot.
695
00:37:45,012 --> 00:37:46,652
Then I should go as well.
696
00:37:46,882 --> 00:37:49,022
What? You're not
going home?
697
00:37:49,623 --> 00:37:51,822
Then I must tag along.
698
00:37:53,423 --> 00:37:54,493
I'll go too.
699
00:37:55,933 --> 00:37:57,132
Let's all go.
700
00:37:57,563 --> 00:37:58,563
Sorry?
701
00:37:59,632 --> 00:38:01,433
I want to see
if he's doing well.
702
00:38:08,712 --> 00:38:09,712
Okay.
703
00:38:11,572 --> 00:38:14,613
Hey, you can't
be eating that.
704
00:38:15,282 --> 00:38:16,553
Where do I
throw these away?
705
00:38:16,553 --> 00:38:18,183
- Over there.
- Got it.
706
00:38:18,853 --> 00:38:21,022
Here? Goodness.
707
00:38:21,452 --> 00:38:22,753
Shouldn't we separate
the trash?
708
00:38:22,753 --> 00:38:25,462
Gosh, Mr. Park.
You're on fire today.
709
00:38:25,462 --> 00:38:27,592
This is nothing.
710
00:38:27,592 --> 00:38:29,293
It's going great today.
711
00:38:29,293 --> 00:38:30,762
The customers
are cheering.
712
00:38:30,762 --> 00:38:32,103
Should I make them
cheer more?
713
00:38:32,103 --> 00:38:33,702
- You can do it!
- You can do it!
714
00:38:33,803 --> 00:38:35,832
Bye. The customers
are loving it.
715
00:38:35,832 --> 00:38:37,902
- Please fry some more.
- Okay.
716
00:38:37,972 --> 00:38:39,572
- Wait, let me wear this.
- Okay.
717
00:38:45,642 --> 00:38:46,642
Here.
718
00:38:46,642 --> 00:38:48,243
- We can do it!
- Yes, we can.
719
00:38:52,853 --> 00:38:54,082
Where's Mr. Park?
720
00:38:54,683 --> 00:38:56,452
I'm calling him right now.
721
00:39:01,592 --> 00:39:04,563
Fire! It's a fire!
722
00:39:16,572 --> 00:39:19,212
It's hot!
Please put it out!
723
00:39:19,212 --> 00:39:20,683
What should we do?
724
00:39:20,683 --> 00:39:22,152
Please help!
725
00:39:22,512 --> 00:39:25,423
It's so hot! It's so hot!
726
00:39:35,933 --> 00:39:38,503
It's so hot! It's so...
727
00:39:41,132 --> 00:39:42,272
Mr. Park.
728
00:39:44,003 --> 00:39:45,103
What will you do about it?
729
00:39:45,103 --> 00:39:48,842
We planned this out
for such a long time!
730
00:39:48,842 --> 00:39:50,813
Clean that up!
731
00:39:50,813 --> 00:39:52,012
I'll do it.
732
00:39:52,243 --> 00:39:53,712
Thank you.
733
00:39:58,853 --> 00:39:59,853
Sir.
734
00:40:00,222 --> 00:40:02,553
I made a huge mistake.
735
00:40:02,553 --> 00:40:03,793
I'm sorry, sir.
736
00:40:04,092 --> 00:40:05,462
Don't apologize.
737
00:40:05,693 --> 00:40:08,433
No, sir. I really made
a huge mess.
738
00:40:08,433 --> 00:40:10,262
Apologizing after
making a mess...
739
00:40:10,262 --> 00:40:12,063
can be done
by a 5-year-old.
740
00:40:12,363 --> 00:40:13,762
If you're an adult
who also holds...
741
00:40:13,762 --> 00:40:14,803
the position of a manager,
742
00:40:15,132 --> 00:40:16,873
shouldn't you act
differently?
743
00:40:18,072 --> 00:40:20,202
Yes. You are
completely right, sir.
744
00:40:20,202 --> 00:40:21,272
Am I?
745
00:40:21,813 --> 00:40:23,543
Then do as I say.
746
00:40:23,543 --> 00:40:26,082
Yes, sir. I'll do anything
you tell me to do.
747
00:40:26,082 --> 00:40:27,242
From now on,
748
00:40:28,043 --> 00:40:29,553
don't go out of your way
to do something.
749
00:40:31,013 --> 00:40:33,082
No one will expect
anything from you.
750
00:40:34,553 --> 00:40:35,952
I think
you went overboard.
751
00:40:42,763 --> 00:40:45,102
Overboard? Me?
752
00:40:45,102 --> 00:40:47,163
It's right that
I made a mistake.
753
00:40:47,533 --> 00:40:51,332
But I don't think
you had to be so harsh.
754
00:40:51,673 --> 00:40:52,773
Then...
755
00:40:53,742 --> 00:40:55,872
would beating around
the bush work?
756
00:40:56,612 --> 00:40:59,013
I was being honest
about how I felt.
757
00:40:59,582 --> 00:41:00,913
For your sake.
758
00:41:28,842 --> 00:41:30,712
- Honey.
- Yes?
759
00:41:31,273 --> 00:41:33,413
Should I quit my job
and start my own...
760
00:41:33,413 --> 00:41:34,742
chicken restaurant?
761
00:41:35,612 --> 00:41:36,683
Why?
762
00:41:36,783 --> 00:41:39,582
Our kids love chicken.
763
00:41:41,183 --> 00:41:43,222
If we both worked hard
and made money like now,
764
00:41:43,222 --> 00:41:45,122
wouldn't it be okay?
765
00:41:46,023 --> 00:41:47,393
Does that even make sense?
766
00:41:47,822 --> 00:41:50,263
Why would you quit
a good job?
767
00:41:50,263 --> 00:41:51,832
Because it's so hard.
768
00:41:52,533 --> 00:41:53,803
It's too hard.
769
00:41:55,232 --> 00:41:57,273
Can't you comfort me?
770
00:41:59,972 --> 00:42:02,842
Do you think you get paid
just for your work?
771
00:42:03,643 --> 00:42:06,513
It's a compensation
for enduring...
772
00:42:06,513 --> 00:42:08,283
all the torment at work.
773
00:42:10,212 --> 00:42:11,982
What did Min Joon say?
774
00:42:12,553 --> 00:42:14,783
He wanted to take
taekwondo classes...
775
00:42:14,783 --> 00:42:17,153
with his friend, Hee Chul.
776
00:42:17,153 --> 00:42:18,293
And?
777
00:42:18,293 --> 00:42:20,122
I told him to do that,
but he refused.
778
00:42:20,663 --> 00:42:21,832
Why?
779
00:42:22,232 --> 00:42:23,633
He said it costs too much.
780
00:42:45,622 --> 00:42:46,982
No, let me.
781
00:42:49,053 --> 00:42:50,452
Where's Mr. Park?
782
00:42:50,653 --> 00:42:51,722
We can't find him.
783
00:42:54,722 --> 00:42:56,092
Hey, hey.
784
00:42:56,232 --> 00:42:57,462
Ms. Lee.
785
00:43:02,972 --> 00:43:04,372
- What?
- Ms. Lee.
786
00:43:05,972 --> 00:43:07,242
I'll go.
787
00:43:08,413 --> 00:43:09,972
What is going on?
788
00:43:10,913 --> 00:43:13,543
The number you have called
cannot be reached.
789
00:43:14,813 --> 00:43:16,513
Why isn't she picking up?
790
00:43:18,482 --> 00:43:20,622
Where could she be?
791
00:43:25,163 --> 00:43:26,163
What is it?
792
00:43:26,163 --> 00:43:28,163
Aren't you worried?
793
00:43:28,693 --> 00:43:31,732
Mr. Park isn't even
answering his phone.
794
00:43:33,102 --> 00:43:34,763
He's so weak-hearted.
795
00:43:35,372 --> 00:43:36,673
It is
a psychological issue.
796
00:43:37,102 --> 00:43:38,133
What?
797
00:43:38,133 --> 00:43:40,143
He needs to face himself.
798
00:43:40,472 --> 00:43:41,943
He needs to know
who he is.
799
00:43:42,313 --> 00:43:45,582
You sugarcoat rudeness
as honesty.
800
00:43:45,883 --> 00:43:48,612
You justify criticisms
about yourself...
801
00:43:48,612 --> 00:43:49,683
to make yourself
feel better...
802
00:43:49,752 --> 00:43:50,783
like an unreasonable jerk!
803
00:43:52,222 --> 00:43:53,222
What?
804
00:43:53,222 --> 00:43:54,982
Would you be happy
to hear that?
805
00:43:55,452 --> 00:43:58,393
This is how everyone truly
thinks about you.
806
00:43:58,423 --> 00:43:59,523
Ms. Lee.
807
00:44:00,622 --> 00:44:01,862
Are you done talking?
808
00:44:02,063 --> 00:44:04,462
What's the trouble
in saying things nicely?
809
00:44:04,862 --> 00:44:08,303
Why are you so obsessed
about hurting people?
810
00:44:08,673 --> 00:44:10,502
Gosh, where did she go?
811
00:44:16,643 --> 00:44:18,883
Then do you want me
to be pretentious?
812
00:44:19,283 --> 00:44:20,413
Pretentious?
813
00:44:23,712 --> 00:44:24,712
Yes.
814
00:44:25,822 --> 00:44:27,582
People are dealing
with your nonsense...
815
00:44:27,582 --> 00:44:29,992
because at least they know
how to be pretentious.
816
00:44:30,452 --> 00:44:32,492
Do you think
I complimented you...
817
00:44:32,492 --> 00:44:34,122
because you were actually
doing a good job?
818
00:44:34,622 --> 00:44:36,232
I was only trying...
819
00:44:36,232 --> 00:44:38,133
to get out of this
time loop...
820
00:44:38,763 --> 00:44:40,332
by convincing you.
821
00:44:40,332 --> 00:44:41,362
Are you saying...
822
00:44:42,903 --> 00:44:44,633
you lied to me?
823
00:44:44,633 --> 00:44:46,242
What if I didn't lie
to you?
824
00:44:47,202 --> 00:44:49,443
Would you have
even listened to me?
825
00:44:49,913 --> 00:44:52,212
Try asking anyone
at the company.
826
00:44:52,582 --> 00:44:53,883
They'd probably say...
827
00:44:53,883 --> 00:44:55,252
they'd cut ties
with you...
828
00:44:55,252 --> 00:44:56,582
if they could.
829
00:44:56,653 --> 00:44:57,653
What did you just say?
830
00:44:59,322 --> 00:45:00,322
Ms. Lee.
831
00:45:02,693 --> 00:45:03,822
Are you done?
832
00:45:03,822 --> 00:45:05,663
You said you didn't like
being pretentious.
833
00:45:07,023 --> 00:45:08,163
Okay, then.
834
00:45:09,033 --> 00:45:10,663
I'll tell you everything.
835
00:45:12,063 --> 00:45:14,462
The reason
the time loop occurs...
836
00:45:15,433 --> 00:45:18,572
isn't because people
just get angry at you.
837
00:45:19,072 --> 00:45:20,543
It happens...
838
00:45:21,303 --> 00:45:24,342
when someone wishes
that you'd die.
839
00:45:25,582 --> 00:45:26,883
Do you think
it's common...
840
00:45:27,043 --> 00:45:29,683
for someone to be
hated so much...
841
00:45:30,482 --> 00:45:31,553
by other people?
842
00:45:31,553 --> 00:45:32,553
They...
843
00:45:34,283 --> 00:45:36,293
want me to die?
844
00:45:39,992 --> 00:45:41,462
What I mean is...
845
00:45:41,462 --> 00:45:42,462
Forget it.
846
00:45:43,862 --> 00:45:45,362
- Mr. Baek.
- Then don't deal with me.
847
00:45:45,362 --> 00:45:46,903
You can stop
caring about me!
848
00:45:54,102 --> 00:45:56,872
Do you...
Do you want me...
849
00:45:58,212 --> 00:45:59,383
to stop caring about you?
850
00:45:59,943 --> 00:46:01,513
What are they doing?
851
00:46:07,452 --> 00:46:08,452
Fine.
852
00:46:10,553 --> 00:46:11,962
I'll do that.
853
00:46:13,893 --> 00:46:16,063
I really don't expect...
854
00:46:16,732 --> 00:46:18,462
anything from you anymore.
855
00:46:30,486 --> 00:46:35,486
[Kocowa Ver] KBS2 E10 Feel Good to Die
"To Be Pretentious"
-♥ Ruo Xi ♥-
856
00:46:47,822 --> 00:46:50,962
I'm supposed to
take this to Sales.
857
00:46:50,962 --> 00:46:52,602
Hey, Se Ra.
858
00:46:53,033 --> 00:46:54,033
Here.
859
00:47:13,452 --> 00:47:14,452
How is everything?
860
00:47:14,923 --> 00:47:16,952
Are your new policies
going well?
861
00:47:17,852 --> 00:47:20,263
Most of the employees
are amicable about them.
862
00:47:20,492 --> 00:47:22,693
But those who are
in the way...
863
00:47:22,693 --> 00:47:24,263
of the company's
new vision...
864
00:47:24,263 --> 00:47:25,602
seem to have a problem.
865
00:47:28,303 --> 00:47:30,072
Then I guess we should
start doing...
866
00:47:30,072 --> 00:47:31,102
what we really
wanted to do.
867
00:47:32,342 --> 00:47:34,242
Let's get rid of...
868
00:47:35,612 --> 00:47:37,112
all incompetent employees.
869
00:47:40,313 --> 00:47:43,153
Please call
Mr. Yoon of HR.
870
00:47:47,683 --> 00:47:48,693
Thank you.
871
00:47:48,722 --> 00:47:50,893
You want the employees to
assess the team managers?
872
00:47:51,222 --> 00:47:53,393
My goodness.
873
00:47:53,393 --> 00:47:54,923
- What's this for?
- Will that bring out...
874
00:47:54,923 --> 00:47:56,533
the result we want?
875
00:47:56,962 --> 00:48:00,202
The system classifies
and analyzes the answers.
876
00:48:00,202 --> 00:48:02,872
So no one can manipulate
anyone's answers.
877
00:48:04,602 --> 00:48:05,602
But...
878
00:48:05,972 --> 00:48:06,972
Yes?
879
00:48:07,102 --> 00:48:09,143
We can use unfavorable
indicators for someone...
880
00:48:09,313 --> 00:48:11,982
by testing their character
or sociability...
881
00:48:11,982 --> 00:48:14,883
and use that to induce
the result we want.
882
00:48:21,222 --> 00:48:22,992
(Notification board)
883
00:48:22,992 --> 00:48:25,023
To begin MW Chicken's
innovation,
884
00:48:25,023 --> 00:48:26,222
we'll start off...
885
00:48:26,222 --> 00:48:29,163
by asking the employees to
assess the team managers.
886
00:48:31,193 --> 00:48:33,063
We were always the ones
getting assessed.
887
00:48:33,263 --> 00:48:35,533
And now, they want us to
assess the team manager?
888
00:48:36,332 --> 00:48:38,842
What's the trouble? Let's
just do what we're asked.
889
00:48:39,403 --> 00:48:41,002
Let's write everything
we want to say.
890
00:48:47,612 --> 00:48:48,952
(Submit)
891
00:48:48,952 --> 00:48:50,383
(Thank you.)
892
00:48:52,622 --> 00:48:55,452
(The results will be out
today at 5pm.)
893
00:48:56,992 --> 00:48:58,962
(The results will be out
today at 5pm.)
894
00:49:06,433 --> 00:49:08,333
(The results will be out
today at 5pm.)
895
00:49:13,472 --> 00:49:14,472
My gosh.
896
00:49:14,472 --> 00:49:16,542
I'm sorry. Excuse me.
897
00:49:16,542 --> 00:49:17,542
I'm sorry.
898
00:49:17,542 --> 00:49:19,383
(Result of Team Manager
Assessment)
899
00:49:19,383 --> 00:49:20,542
(Baek Jin Sang: 0 points)
900
00:49:20,542 --> 00:49:21,542
He got zero points?
901
00:49:23,982 --> 00:49:25,282
"In order to increase..."
902
00:49:25,282 --> 00:49:27,623
"his skills in customer
services..."
903
00:49:27,623 --> 00:49:29,252
"and strengthen
his social skills,"
904
00:49:29,252 --> 00:49:31,452
"he will be appointed
as the manager..."
905
00:49:31,452 --> 00:49:33,992
"of one of our
MW Chicken stores."
906
00:49:34,062 --> 00:49:35,562
Move. What is it?
907
00:49:35,792 --> 00:49:37,933
- Let me see.
- The results are out.
908
00:49:38,633 --> 00:49:40,002
My goodness.
909
00:49:40,403 --> 00:49:41,502
Jin Sang got zero points?
910
00:49:41,502 --> 00:49:43,202
This is so embarrassing.
911
00:49:43,202 --> 00:49:44,633
You guys graded him,
didn't you?
912
00:49:44,633 --> 00:49:47,042
My gosh, you guys
are really honest.
913
00:49:48,042 --> 00:49:49,812
How could you do this
to your team manager?
914
00:49:50,312 --> 00:49:51,312
You're so brave.
915
00:49:51,542 --> 00:49:53,343
My gosh,
this is unbelievable.
916
00:50:26,943 --> 00:50:28,242
(Social skills: 0,
Responsibility: 0)
917
00:50:28,242 --> 00:50:30,413
(Your social skills
are terrible.)
918
00:50:33,683 --> 00:50:34,683
Mr. Baek.
919
00:50:36,022 --> 00:50:37,693
Mr. Baek, aren't you
going home?
920
00:50:59,212 --> 00:51:00,312
Mr. Baek.
921
00:51:02,083 --> 00:51:03,413
Zero points...
922
00:51:04,413 --> 00:51:05,583
Well...
923
00:51:07,323 --> 00:51:08,323
Ms. Lee.
924
00:51:11,762 --> 00:51:14,323
You have five seconds
until the end of the day.
925
00:51:14,423 --> 00:51:15,863
The countdown will begin.
926
00:51:16,232 --> 00:51:18,163
5, 4,
927
00:51:18,863 --> 00:51:22,232
3, 2, 1.
928
00:51:24,633 --> 00:51:26,373
People are dealing
with your nonsense...
929
00:51:26,373 --> 00:51:28,643
because at least they know
how to be pretentious.
930
00:51:28,972 --> 00:51:31,212
Try asking anyone
at the company.
931
00:51:31,643 --> 00:51:32,982
They'd probably say...
932
00:51:32,982 --> 00:51:34,343
they'd cut ties
with you...
933
00:51:34,343 --> 00:51:35,683
if they could.
934
00:51:36,982 --> 00:51:38,452
Is this...
935
00:51:41,282 --> 00:51:43,992
how they truly feel
about me?
936
00:52:05,913 --> 00:52:07,913
It serves you right,
Baek Jin Sang.
937
00:52:08,183 --> 00:52:10,282
This is what
you call karma.
938
00:52:10,282 --> 00:52:11,853
Who is this?
939
00:52:51,093 --> 00:52:53,492
Ms. Lee,
what should we do?
940
00:53:03,633 --> 00:53:04,903
My gosh, Mr. Baek.
941
00:53:05,373 --> 00:53:06,903
My goodness.
942
00:53:07,173 --> 00:53:10,143
I really don't know
what to say.
943
00:53:11,443 --> 00:53:13,042
(Marketing Team Manager,
Baek Jin Sang)
944
00:53:26,792 --> 00:53:27,923
Are you going home?
945
00:53:30,833 --> 00:53:31,833
It'd be a lot
more relieving...
946
00:53:31,833 --> 00:53:33,333
if you had someone...
947
00:53:33,333 --> 00:53:34,603
to badmouth
the company with.
948
00:53:35,002 --> 00:53:36,373
But you have...
949
00:53:37,603 --> 00:53:39,603
no one by your side.
950
00:53:39,742 --> 00:53:41,542
Si Baek, you...
951
00:53:41,542 --> 00:53:43,242
You haven't
changed at all.
952
00:53:44,073 --> 00:53:45,312
Maybe that's why...
953
00:53:45,482 --> 00:53:46,542
I keep getting reminded...
954
00:53:46,982 --> 00:53:49,613
of the past
whenever I see you.
955
00:53:50,052 --> 00:53:51,782
I'm also reminded of
how angry...
956
00:53:52,353 --> 00:53:53,853
you made me.
957
00:53:53,853 --> 00:53:55,823
You're still holding
onto that?
958
00:53:56,693 --> 00:53:58,222
How could I ever forget?
959
00:53:58,823 --> 00:54:01,492
I came this far
even when I'm a woman...
960
00:54:01,492 --> 00:54:03,693
thanks to that incident.
961
00:54:05,163 --> 00:54:06,302
Hello.
962
00:54:06,833 --> 00:54:08,673
Take a copy. Thank you.
963
00:54:08,802 --> 00:54:11,232
Are there any volunteers
for this project?
964
00:54:12,403 --> 00:54:13,472
I...
965
00:54:14,443 --> 00:54:16,073
I want to give it a try.
966
00:54:22,153 --> 00:54:23,153
Do you need any help?
967
00:54:23,153 --> 00:54:25,423
No, I can manage.
968
00:54:25,423 --> 00:54:26,452
Thanks.
969
00:54:32,323 --> 00:54:34,962
You're the only person
of talent this year.
970
00:54:35,532 --> 00:54:37,062
I'll make sure
I show you...
971
00:54:37,062 --> 00:54:38,462
that I can manage
better than any men.
972
00:54:38,462 --> 00:54:40,062
It may be a small mistake,
973
00:54:40,062 --> 00:54:41,873
but if she covered it up
knowing that it's wrong,
974
00:54:41,873 --> 00:54:43,633
- it's a different story.
- Yes.
975
00:54:43,673 --> 00:54:46,143
I hated how
she stood out so much.
976
00:54:46,143 --> 00:54:47,502
It's all for the better.
977
00:54:47,972 --> 00:54:50,712
She talked like she can do
everything. Good for her.
978
00:54:50,712 --> 00:54:52,343
Exactly, she stands out
way too much.
979
00:54:52,413 --> 00:54:53,413
I was the one...
980
00:54:53,413 --> 00:54:55,712
who had the highest score
among all the interns.
981
00:54:55,712 --> 00:54:59,153
But I got fired
because of you.
982
00:54:59,153 --> 00:55:00,222
That's not my fault,
983
00:55:00,222 --> 00:55:02,222
and it didn't happen
because you're a woman.
984
00:55:02,353 --> 00:55:04,323
It's because
you hid your mistake.
985
00:55:05,323 --> 00:55:06,363
No.
986
00:55:07,062 --> 00:55:09,193
That became a good excuse.
987
00:55:10,333 --> 00:55:12,363
There's no use in
bickering over our past.
988
00:55:12,962 --> 00:55:14,302
I'm all right now.
989
00:55:14,663 --> 00:55:15,732
But of course,
990
00:55:17,073 --> 00:55:19,972
you won't be all right
starting right now.
991
00:55:34,923 --> 00:55:36,593
Goodness,
I hated him so much,
992
00:55:36,792 --> 00:55:38,762
but it feels so empty
without him.
993
00:55:38,762 --> 00:55:40,062
Exactly.
994
00:55:42,393 --> 00:55:43,833
- Mr. Baek.
- Then don't deal with me.
995
00:55:43,833 --> 00:55:45,502
You can stop
caring about me!
996
00:55:49,103 --> 00:55:51,073
He told me to
stop caring about him.
997
00:55:52,143 --> 00:55:54,343
Why am I
so concerned again?
998
00:55:56,542 --> 00:55:58,042
What if something happens?
999
00:56:02,083 --> 00:56:03,952
What's on your mind again?
1000
00:56:05,452 --> 00:56:06,452
What?
1001
00:56:09,393 --> 00:56:10,923
Let's go out and talk.
1002
00:56:11,153 --> 00:56:13,093
I can't go outside
right now.
1003
00:56:14,163 --> 00:56:15,193
Really?
1004
00:56:16,593 --> 00:56:17,893
Then should I do it here?
1005
00:56:19,002 --> 00:56:20,062
What?
1006
00:56:22,972 --> 00:56:25,373
Ms. Lee. You don't have
a boyfriend, do you?
1007
00:56:26,873 --> 00:56:28,643
Yes, I don't.
1008
00:56:29,343 --> 00:56:32,482
But why do you suddenly
want to know that?
1009
00:56:32,982 --> 00:56:34,343
I don't care
if you have one.
1010
00:56:34,343 --> 00:56:35,583
I feel confident.
1011
00:56:36,982 --> 00:56:38,083
Will you go out with me?
1012
00:56:44,153 --> 00:56:46,593
You're doing this again.
1013
00:56:47,163 --> 00:56:49,193
I hate pranks like this.
1014
00:56:50,262 --> 00:56:51,433
I'm not joking.
1015
00:56:52,133 --> 00:56:53,903
Go out with me.
1016
00:57:07,343 --> 00:57:09,812
It's great to not
see him around.
1017
00:57:10,812 --> 00:57:13,252
But I wonder what
Baek Jin Sang is doing.
1018
00:57:14,022 --> 00:57:15,653
It probably
struck him hard.
1019
00:57:21,992 --> 00:57:23,532
What if he
comes back from there?
1020
00:57:23,532 --> 00:57:24,833
Do you have a plan?
1021
00:57:25,762 --> 00:57:27,062
It won't be easy.
1022
00:57:28,103 --> 00:57:30,073
I already took measures.
1023
00:57:30,073 --> 00:57:33,202
(Mexx Chicken)
1024
00:57:33,343 --> 00:57:35,343
You took measures?
Like what?
1025
00:57:35,873 --> 00:57:38,542
I sent him
to that restaurant.
1026
00:57:39,012 --> 00:57:41,143
Jung Mi, Hyun Taek,
come to eat.
1027
00:57:43,153 --> 00:57:44,552
Darn it.
1028
00:57:44,552 --> 00:57:46,522
Come to eat at once
when I call you.
1029
00:57:46,552 --> 00:57:47,752
Aren't you going to
run the business?
1030
00:57:47,752 --> 00:57:49,623
Forget it. I'm on a diet.
1031
00:57:52,462 --> 00:57:54,222
- What?
- You're like my kids.
1032
00:57:54,323 --> 00:57:56,893
You never come
and eat at once, do you?
1033
00:57:57,262 --> 00:57:58,933
- Come and eat.
- Gosh.
1034
00:57:59,103 --> 00:58:01,163
Among the 30 franchisees
under direct management,
1035
00:58:01,163 --> 00:58:02,573
the restaurant
with the least sales...
1036
00:58:02,573 --> 00:58:04,673
and most likely
to shut down soon.
1037
00:58:04,903 --> 00:58:06,242
The Garibong franchisee?
1038
00:58:09,812 --> 00:58:11,242
The Garibong franchisee.
1039
00:58:12,913 --> 00:58:14,843
Baek Jin Sang,
it won't be easy.
1040
00:58:20,623 --> 00:58:21,653
It hurts.
1041
00:58:21,653 --> 00:58:23,752
I'm doing this
to hurt you.
1042
00:58:23,752 --> 00:58:25,393
- Just eat.
- Hello.
1043
00:58:59,823 --> 00:59:02,693
(Feel Good To Die)
1044
00:59:02,693 --> 00:59:04,732
No social skills and zero
personal relationships.
1045
00:59:04,732 --> 00:59:06,833
People will swear and tell
you to not live like that.
1046
00:59:06,833 --> 00:59:08,262
Do you get it, you thief?
1047
00:59:08,262 --> 00:59:11,202
Would you want to work
with someone like you?
1048
00:59:11,202 --> 00:59:12,972
You jerk!
1049
00:59:14,302 --> 00:59:15,913
- The time loop?
- The time loop.
1050
00:59:15,913 --> 00:59:17,373
Back at you,
you crazy idiot.
1051
00:59:18,343 --> 00:59:20,113
Mr. Baek, in the end,
1052
00:59:20,113 --> 00:59:22,383
things change only when
you do something for real.
1053
00:59:22,383 --> 00:59:24,653
I've been bringing it up
very well.
1054
00:59:24,752 --> 00:59:27,452
It'll be perfect
when you come to take it.
1055
00:59:28,183 --> 00:59:29,193
Let's shut it down.
1056
00:59:29,193 --> 00:59:30,823
What? Shut it down?
70162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.