All language subtitles for ExPatriot (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:48,481 --> 00:00:50,182 My name... 3 00:00:55,288 --> 00:00:58,090 My name is Riley... 4 00:01:02,695 --> 00:01:05,264 My name is Riley Connors. 5 00:01:06,533 --> 00:01:09,601 And my father was a us marine. 6 00:01:16,709 --> 00:01:18,243 Fuck. 7 00:01:24,517 --> 00:01:27,119 My name is Riley Connors. 8 00:01:29,089 --> 00:01:32,257 And my father was a us marine. 9 00:01:33,526 --> 00:01:37,596 My first doll was a gi Joe 10 00:01:37,598 --> 00:01:41,300 and until today, i was an analyst for the CIA. 11 00:02:09,696 --> 00:02:11,864 -Bill. -Yeah. 12 00:02:14,767 --> 00:02:17,402 Nothing. Never mind. 13 00:02:17,404 --> 00:02:18,837 Still on for dinner tomorrow? 14 00:02:22,675 --> 00:02:25,277 -Mm-hmm. -Good luck saving the world. 15 00:02:25,279 --> 00:02:26,745 Can't wait for tomorrow. 16 00:02:48,234 --> 00:02:49,902 They're not watching you. 17 00:02:51,437 --> 00:02:52,704 They're watching everyone. 18 00:03:01,347 --> 00:03:03,815 For two years, i ran a surveillance team 19 00:03:03,817 --> 00:03:06,285 on select us citizens. 20 00:03:09,622 --> 00:03:11,957 We never required a warrant, and none of these people 21 00:03:11,959 --> 00:03:14,660 have ever been charged with a crime. 22 00:03:17,197 --> 00:03:19,198 Yet, we watched them. 23 00:03:21,768 --> 00:03:24,303 I watched them... 24 00:03:25,572 --> 00:03:27,472 At their jobs 25 00:03:27,474 --> 00:03:30,909 at their homes, in their bedrooms 26 00:03:30,911 --> 00:03:33,612 and I won't watch any longer. 27 00:03:43,756 --> 00:03:48,360 Today, I released evidence of government spying 28 00:03:48,362 --> 00:03:49,795 and illegal surveillance 29 00:03:49,797 --> 00:03:52,264 committed against these us citizens. 30 00:03:54,500 --> 00:03:57,369 My name is Riley Connors. 31 00:03:58,972 --> 00:04:01,673 You deserve the truth. 32 00:04:01,675 --> 00:04:04,009 What you do with it is up to you. 33 00:04:10,985 --> 00:04:13,518 It's okay. You did great. 34 00:04:13,520 --> 00:04:15,020 Trust me. 35 00:04:15,022 --> 00:04:16,722 You'll be a hero by tomorrow. 36 00:04:22,428 --> 00:04:24,529 You're doing the right thing. 37 00:04:29,602 --> 00:04:32,671 My name is Riley Connors. 38 00:04:35,375 --> 00:04:36,608 You deserve the truth. 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,977 What you do with it is up to you. 40 00:04:41,914 --> 00:04:44,650 Whistleblower, a traitor according to the vice 41 00:04:44,652 --> 00:04:46,785 or a former vice-president, in any event. 42 00:04:46,787 --> 00:04:49,421 Everyone seems so empowered to stick it to her. 43 00:04:49,423 --> 00:04:52,591 I just hope they're not in some sort of surveillance... 44 00:05:00,600 --> 00:05:03,669 These disclosures have caused significant harm to our nation 45 00:05:03,671 --> 00:05:05,404 and to our safety. 46 00:05:08,941 --> 00:05:11,710 The American people look at us and and asks us, "keep us safe." 47 00:05:11,712 --> 00:05:13,445 She betrayed her country. Now, she's a traitor. 48 00:05:13,447 --> 00:05:14,646 No, she's not a traitor. 49 00:05:14,648 --> 00:05:17,449 Riley Connors is keeping America safe. 50 00:05:17,451 --> 00:05:19,584 Safe from our own tyrannical government. 51 00:05:19,586 --> 00:05:21,053 According to a reuters poll 52 00:05:21,055 --> 00:05:22,654 23% of Americans think 53 00:05:22,656 --> 00:05:24,356 Riley Connors is a traitor. 54 00:05:24,358 --> 00:05:26,325 Thirty one percent think she's a patriot. 55 00:05:43,343 --> 00:05:44,876 What are you doing? 56 00:05:44,878 --> 00:05:46,812 Haven't you been listening? 57 00:05:46,814 --> 00:05:48,647 What are you talking about? 58 00:05:48,649 --> 00:05:52,751 Estelle, we're going to win, just like you said. 59 00:05:52,753 --> 00:05:53,952 What? 60 00:05:55,555 --> 00:05:56,922 Oh, my god. 61 00:05:57,990 --> 00:05:59,958 I'm so sorry. 62 00:05:59,960 --> 00:06:01,893 Everything went wrong. 63 00:06:08,634 --> 00:06:10,502 The homemade explosive detonated 64 00:06:10,504 --> 00:06:13,972 on a public transit bus just hours ago. 65 00:06:13,974 --> 00:06:17,676 Authorities have named rob temmons, a city bus driver 66 00:06:17,678 --> 00:06:20,812 for more than eight years, as the perpetrator of this attack 67 00:06:20,814 --> 00:06:23,648 which took his own life along with 16 others. 68 00:06:23,650 --> 00:06:26,551 Sixteen people? 69 00:06:26,553 --> 00:06:29,454 And one of the names released just a few weeks ago 70 00:06:29,456 --> 00:06:33,992 by the notorious CIA whistleblower, Riley Connors. 71 00:06:33,994 --> 00:06:35,560 This is impossible. 72 00:06:35,562 --> 00:06:37,496 ... scene with investigators. 73 00:06:37,498 --> 00:06:39,831 It's unclear at this time if Ms. Connors was a part of this 74 00:06:39,833 --> 00:06:43,034 act of terror or if she just failed to see... 75 00:06:43,036 --> 00:06:44,903 You're in a private flight to Columbia. 76 00:06:44,905 --> 00:06:47,172 Find this address as soon as you arrive. 77 00:06:47,174 --> 00:06:49,040 He's my brother. 78 00:06:49,042 --> 00:06:52,911 He'll look out for you till we can figure this out. 79 00:06:52,913 --> 00:06:55,514 We need to go, okay? You're not safe here anymore, Riley. 80 00:06:55,516 --> 00:06:58,016 Please. You understand? 81 00:08:09,555 --> 00:08:11,523 -Come on. -Cheer up. 82 00:08:11,525 --> 00:08:12,858 You'll go home someday. 83 00:08:22,068 --> 00:08:24,069 Not unless I'm behind bars. 84 00:08:26,005 --> 00:08:29,207 At least you're from a place where people are prosecuted 85 00:08:29,209 --> 00:08:31,676 not just taken away during the night. 86 00:08:36,782 --> 00:08:38,116 Estelle's in town. 87 00:08:39,652 --> 00:08:41,887 The usual place. 88 00:08:41,889 --> 00:08:44,856 Thanks. Go finish your rally. 89 00:08:54,166 --> 00:08:55,967 You should come. 90 00:08:55,969 --> 00:08:58,303 Find something new to stand for. 91 00:08:58,305 --> 00:09:00,639 Just tell estelle I'll be there. 92 00:09:38,644 --> 00:09:41,212 You changed your hair again. 93 00:09:41,214 --> 00:09:43,949 I only have a few hours until my next shift. 94 00:09:45,651 --> 00:09:48,153 You can find a better job. 95 00:09:48,155 --> 00:09:50,155 And end my penance so early? 96 00:09:51,757 --> 00:09:54,359 You'd love this country if you ever impact. 97 00:09:56,362 --> 00:09:59,264 Were you able to talk to bill? 98 00:09:59,266 --> 00:10:01,132 He won't meet with me. 99 00:10:03,970 --> 00:10:06,638 I kept him in the dark to protect him. 100 00:10:08,140 --> 00:10:11,343 I know. He might need more time. 101 00:10:11,345 --> 00:10:13,745 I'm only asking for a few words. 102 00:10:13,747 --> 00:10:16,781 Even if they're "go fuck yourself" 103 00:10:16,783 --> 00:10:19,217 at least I'd know i-i still exist to him. 104 00:10:19,219 --> 00:10:24,222 I brought you to Columbia, to my home because here it's safe. 105 00:10:24,224 --> 00:10:26,324 You can start over. 106 00:10:26,326 --> 00:10:30,028 I'd rather go to prison than spend another day in this hell. 107 00:10:30,030 --> 00:10:32,330 They'll send you to Guantanamo, Riley. 108 00:10:34,000 --> 00:10:36,067 Temmons hand washed his uniform 109 00:10:36,069 --> 00:10:37,736 every night after work, and then just went-- 110 00:10:37,738 --> 00:10:39,337 stop it. 111 00:10:39,339 --> 00:10:42,407 I mean, how does someone like that just sleep so easily? 112 00:10:42,409 --> 00:10:44,976 Show me the video, I missed of him planning his attack 113 00:10:44,978 --> 00:10:46,945 breaking the law, and I'd know I'd screwed up 114 00:10:46,947 --> 00:10:49,247 but he didn't do anything, he did nothing 115 00:10:49,249 --> 00:10:51,316 until I put his name on CNN and-- 116 00:10:51,318 --> 00:10:53,084 people have moved on from that story 117 00:10:53,086 --> 00:10:54,819 and you should do the same. 118 00:10:56,656 --> 00:10:57,856 Wow. 119 00:10:59,892 --> 00:11:02,961 It was never a story to me, estelle. 120 00:11:02,963 --> 00:11:04,896 Okay. 121 00:11:04,898 --> 00:11:09,100 Listen, I opened you a bank account. 122 00:11:09,102 --> 00:11:11,670 There is money in it to get you sorted. 123 00:11:12,838 --> 00:11:15,707 -Pity? -No. A life. 124 00:11:15,709 --> 00:11:18,309 And a part of me can't move on until you do. 125 00:11:25,951 --> 00:11:27,686 Estelle. 126 00:12:40,193 --> 00:12:42,026 Senora Connors? 127 00:13:20,065 --> 00:13:21,332 Riley! 128 00:13:22,334 --> 00:13:24,002 Riley. 129 00:13:34,346 --> 00:13:37,182 How did you find me? 130 00:13:37,184 --> 00:13:39,117 Your friend from the times is a lot easier 131 00:13:39,119 --> 00:13:41,085 to track than you are. 132 00:13:50,095 --> 00:13:52,363 You owe me a new door, asshole. 133 00:13:56,435 --> 00:14:01,206 Pascal's my liaison down here. He can be a little overeager. 134 00:14:01,208 --> 00:14:03,107 You're a field agent now? 135 00:14:03,109 --> 00:14:05,944 A lot has changed in two years. I'm here on assignment. 136 00:14:08,047 --> 00:14:10,181 -To bring me in. -No. 137 00:14:12,117 --> 00:14:14,052 I think I have a way to help you. 138 00:14:15,154 --> 00:14:16,487 Get you home. 139 00:14:29,068 --> 00:14:31,603 Riley, I found you an opportunity. 140 00:14:31,605 --> 00:14:32,904 You need a presidential pardon 141 00:14:32,906 --> 00:14:34,939 but you got to work with me. 142 00:14:34,941 --> 00:14:36,374 No more secrets. 143 00:14:37,877 --> 00:14:41,546 -Bill, what I did-- -i know, ry. 144 00:14:43,482 --> 00:14:46,050 Let's just put one foot in front of the other, okay? 145 00:14:48,988 --> 00:14:50,355 I'm listening. 146 00:14:52,424 --> 00:14:55,393 I'm here on a co-op with the columbian national police. 147 00:14:57,229 --> 00:14:58,897 These... 148 00:15:00,266 --> 00:15:02,233 Are the ruiz brothers. 149 00:15:05,906 --> 00:15:08,039 That's Fernando, the younger brother. 150 00:15:09,675 --> 00:15:11,676 He did a short stint in the Cuban secret police 151 00:15:11,678 --> 00:15:13,544 before migrating to Columbia 152 00:15:13,546 --> 00:15:16,147 working his way up in mid-level corporations. 153 00:15:23,088 --> 00:15:24,355 The older one's carlito. 154 00:15:24,357 --> 00:15:25,957 A rising star in the secret police 155 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 before he left Castro with his baby brother. 156 00:15:28,461 --> 00:15:31,596 He handles the physical side of the business. 157 00:15:31,598 --> 00:15:33,064 Fernando's our key. 158 00:15:33,066 --> 00:15:34,098 He operates the largest 159 00:15:34,100 --> 00:15:35,199 boutique banking network 160 00:15:35,201 --> 00:15:36,935 in south America. 161 00:15:36,937 --> 00:15:38,703 How does he get me home? 162 00:15:38,705 --> 00:15:40,271 Turns out the banks aren't Fernando's 163 00:15:40,273 --> 00:15:42,440 only source of income. 164 00:15:42,442 --> 00:15:45,343 He also owns a piece of computer gaming site. 165 00:15:45,345 --> 00:15:47,078 Next wave play. 166 00:15:47,080 --> 00:15:51,149 Millions of us members, very lucrative, completely illegal. 167 00:15:51,151 --> 00:15:54,719 The CIA doesn't police virtual gaming. 168 00:15:54,721 --> 00:15:57,021 It does when there's millions of dollars and illegally laundered 169 00:15:57,023 --> 00:15:58,690 money funds domestic terrorists. 170 00:15:58,692 --> 00:16:02,193 Director thinks Fernando's banks are top financial creditor. 171 00:16:02,195 --> 00:16:04,162 Thinks or knows? 172 00:16:04,164 --> 00:16:06,464 Right now it's all circumstantial. 173 00:16:06,466 --> 00:16:09,500 We need bank records, accounts, proof of transfers. 174 00:16:09,502 --> 00:16:11,436 We can't hack him, and we haven't been able 175 00:16:11,438 --> 00:16:15,073 to get anyone inside until now. 176 00:16:32,291 --> 00:16:34,025 This is the op-center. 177 00:16:39,231 --> 00:16:42,333 It's a basic set-up, but we're a small team, so it works. 178 00:16:42,335 --> 00:16:44,602 We've got audiovisual outside the bank. 179 00:16:44,604 --> 00:16:46,404 Here, I'll show you. 180 00:16:55,514 --> 00:17:00,785 I'm not a field agent. I'm not even an analyst anymore. 181 00:17:00,787 --> 00:17:04,155 Exactly, but you're in. It's a great cover. 182 00:17:04,157 --> 00:17:06,457 Even the director admitted you're perfect for the job. 183 00:17:06,459 --> 00:17:10,194 Mm, because I'm expendable. 184 00:17:10,196 --> 00:17:12,563 If this works, maybe I get a ticket home. 185 00:17:12,565 --> 00:17:15,099 If not, one less CIA traitor out there. 186 00:17:15,101 --> 00:17:17,101 Agency wins, either way. 187 00:17:19,138 --> 00:17:20,772 It's the only way i can get you home. 188 00:17:23,208 --> 00:17:26,277 No more watching from a cubicle, Riley. 189 00:17:26,279 --> 00:17:29,814 You can look this asshole in the eye and take him down. 190 00:17:31,316 --> 00:17:33,217 Not everyone gets a second chance. 191 00:17:36,121 --> 00:17:38,122 Not everyone deserves one. 192 00:17:39,691 --> 00:17:41,225 You do. 193 00:17:42,361 --> 00:17:43,594 We both do. 194 00:17:49,701 --> 00:17:50,835 Okay. 195 00:18:18,297 --> 00:18:20,364 My name is Riley Connors. 196 00:18:21,767 --> 00:18:23,768 My name is Riley Connors. 197 00:18:25,270 --> 00:18:27,205 My name is Riley... 198 00:18:27,207 --> 00:18:28,606 You're doing that thing where you 199 00:18:28,608 --> 00:18:30,475 say your name to yourself? 200 00:18:34,680 --> 00:18:36,380 You look good. 201 00:18:40,619 --> 00:18:42,487 That's not what I'm worried about. 202 00:18:45,124 --> 00:18:47,892 I barely know anything about this guy and... 203 00:18:50,762 --> 00:18:53,865 -I don't trust myself anymore. -Then trust me. 204 00:18:56,135 --> 00:18:58,536 Forget about the past. 205 00:18:58,538 --> 00:19:00,338 You have a future to fight for again. 206 00:19:02,174 --> 00:19:03,774 My future or ours? 207 00:19:05,344 --> 00:19:08,346 Uh, I'm sorry. 208 00:19:08,348 --> 00:19:10,381 I don't deserve to ask that, i shouldn't have... 209 00:19:10,383 --> 00:19:12,517 You, um... 210 00:19:12,519 --> 00:19:14,852 You say what's on your mind. That's what I love about you. 211 00:19:19,324 --> 00:19:20,525 Bill... 212 00:19:21,727 --> 00:19:23,261 What I did... 213 00:19:24,530 --> 00:19:26,664 You don't think it was right, do you? 214 00:19:31,436 --> 00:19:34,372 I think you have a chance to do the right thing... 215 00:19:35,874 --> 00:19:37,408 This time. 216 00:19:54,793 --> 00:19:57,461 My name is Riley Connors. 217 00:19:57,463 --> 00:19:59,964 Your fortune and your freedom are in danger. 218 00:20:02,334 --> 00:20:03,801 And you need my help. 219 00:20:05,604 --> 00:20:07,939 I agreed to a meeting because of your name 220 00:20:07,941 --> 00:20:14,345 but... to employ you with no resume 221 00:20:14,347 --> 00:20:16,647 no real cybersecurity experience... 222 00:20:17,683 --> 00:20:19,283 It is difficult. 223 00:20:20,852 --> 00:20:24,355 Would you say that the CIA is cyber secure? 224 00:20:25,724 --> 00:20:27,725 We get CNN in Bogota. 225 00:20:27,727 --> 00:20:32,263 -Then you know my resume. -Mm-hmm. Yes. 226 00:20:32,265 --> 00:20:34,365 And why no one will ever hire you. 227 00:20:36,735 --> 00:20:39,704 Plus, I have a head of security. 228 00:20:42,541 --> 00:20:46,344 Do you use packet filter or a circuit gateway firewalls? 229 00:20:48,780 --> 00:20:51,349 Carlito won't speak to you. 230 00:20:52,284 --> 00:20:53,851 Because I'm a woman? 231 00:20:55,754 --> 00:20:59,423 Because he puts his children on a bus to school every morning. 232 00:21:02,427 --> 00:21:05,029 But we don't see eye to eye on everything. 233 00:21:05,031 --> 00:21:07,665 I believe your actions were quite brave. 234 00:21:11,036 --> 00:21:15,039 -Is carlito a good bodyguard? -I am here. 235 00:21:15,041 --> 00:21:18,342 Thanks only to god and my brother. 236 00:21:19,845 --> 00:21:22,647 And has carlito ever been shot? 237 00:21:29,488 --> 00:21:32,490 I bet it hurt, but you're damn good at your job 238 00:21:32,492 --> 00:21:34,292 because you know that pain 239 00:21:34,294 --> 00:21:36,560 and it's your job to protect your brother from it. 240 00:21:37,696 --> 00:21:39,297 I've never been shot 241 00:21:39,299 --> 00:21:41,999 but I have felt more pain than most can bear 242 00:21:42,001 --> 00:21:44,435 and I can protect you, your company 243 00:21:44,437 --> 00:21:47,538 and your fortune from that pain. 244 00:21:47,540 --> 00:21:49,940 You already have government agencies threatening you 245 00:21:49,942 --> 00:21:51,742 probably for mistakes. 246 00:21:51,744 --> 00:21:54,612 I've beat the CIA once. 247 00:21:54,614 --> 00:21:56,914 Now, you can pay me to do it again. 248 00:21:58,016 --> 00:21:59,850 What threats? 249 00:21:59,852 --> 00:22:01,752 Well, we can start with the ones watching 250 00:22:01,754 --> 00:22:03,587 from across the street. 251 00:22:03,589 --> 00:22:05,389 I spotted them when I came this morning. 252 00:22:05,391 --> 00:22:08,526 Fifth floor, second office on the left. 253 00:22:08,528 --> 00:22:10,761 -What is she doing? -Gaining their trust. 254 00:22:10,763 --> 00:22:12,463 Didn't know it was going to be at our expense. 255 00:22:17,402 --> 00:22:19,437 How did you know that? 256 00:22:19,439 --> 00:22:21,806 There's always someone watching. 257 00:22:21,808 --> 00:22:23,874 The hard part is finding out who. 258 00:22:26,779 --> 00:22:28,412 And how to stop them. 259 00:22:40,659 --> 00:22:44,562 Perhaps it's time for a new perspective. 260 00:22:46,131 --> 00:22:47,665 Very good. 261 00:23:03,915 --> 00:23:07,952 Do you believe god forgives us for our mistakes? 262 00:23:09,087 --> 00:23:10,921 God didn't make the mistake. 263 00:23:13,859 --> 00:23:18,729 Carlito and I served on Castro's police. 264 00:23:20,432 --> 00:23:22,800 To leave was to desert 265 00:23:22,802 --> 00:23:24,702 to be labeled traitors. 266 00:23:26,538 --> 00:23:29,006 You understand the gravity of this? 267 00:23:29,008 --> 00:23:30,541 You know I do. 268 00:23:32,144 --> 00:23:35,179 But we made a new home here, a new life... in Bogota. 269 00:23:39,618 --> 00:23:41,419 What that man did... 270 00:23:43,455 --> 00:23:44,955 Was terrible. 271 00:23:47,159 --> 00:23:50,961 What you did... wasn't. 272 00:23:58,870 --> 00:24:00,504 Thank you, hermano. 273 00:24:01,907 --> 00:24:03,741 Carlito needs to check you in. 274 00:24:11,650 --> 00:24:13,451 A pleasure, senorita. 275 00:24:24,729 --> 00:24:28,199 So what? You need my birthday? 276 00:24:35,540 --> 00:24:38,209 Remove all metals and your clothes. 277 00:24:38,211 --> 00:24:41,212 Okay, Castro, i-I'm sorry if I embarrassed you 278 00:24:41,214 --> 00:24:43,113 in front of your brother. 279 00:24:48,186 --> 00:24:50,855 Will you at least turn around while I get naked? 280 00:24:57,562 --> 00:24:59,563 Okay, asshole. 281 00:25:46,645 --> 00:25:48,178 Riley? 282 00:25:50,081 --> 00:25:53,017 Wow. It's beautiful. 283 00:25:57,088 --> 00:25:59,690 You, uh, trying to kill yourself? 284 00:26:01,126 --> 00:26:03,794 Second time couldn't hurt much more, right? 285 00:26:06,164 --> 00:26:07,932 What happened there today? 286 00:26:09,568 --> 00:26:11,569 I had to give him something. 287 00:26:11,571 --> 00:26:14,738 Something that made you a little less expendable to the CIA. 288 00:26:18,043 --> 00:26:20,811 And after, your Mike cut out. 289 00:26:22,881 --> 00:26:25,816 I had to ditch it. Should we get back? 290 00:26:25,818 --> 00:26:28,018 Don't put me in the dark again. 291 00:26:29,788 --> 00:26:32,756 Bill, if I had told you my plan... 292 00:26:32,758 --> 00:26:35,092 You'd be on the run too or-or worse. 293 00:26:35,094 --> 00:26:37,761 It's not that you didn't tell me 294 00:26:37,763 --> 00:26:40,598 it's that you didn't say anything at all. 295 00:26:40,600 --> 00:26:44,201 That day, you were just so... normal. 296 00:26:46,805 --> 00:26:48,305 I'm so sorry. 297 00:26:49,808 --> 00:26:53,377 Then why? Why did you do it? 298 00:26:53,379 --> 00:26:57,715 Why throw away our life together for people you don't even know? 299 00:26:57,717 --> 00:27:00,217 Do you really want to know the answer to that? 300 00:27:00,219 --> 00:27:01,785 I think I've earned it. 301 00:27:04,389 --> 00:27:07,891 I wanted to join the agency my whole life. 302 00:27:09,294 --> 00:27:11,962 It was my dream to protect people. 303 00:27:12,731 --> 00:27:13,998 And I got it. 304 00:27:14,866 --> 00:27:16,700 I got my dream. 305 00:27:18,303 --> 00:27:22,973 And then one day i wake up, and I'm the enemy? 306 00:27:22,975 --> 00:27:26,410 I'm the breath on the other end of the phone line, so I... 307 00:27:26,412 --> 00:27:28,312 I tried to fix it. 308 00:27:35,186 --> 00:27:36,854 And, bill, I... 309 00:27:38,423 --> 00:27:40,324 I'd do it again. 310 00:27:44,929 --> 00:27:47,164 We were going to have a life. 311 00:27:47,166 --> 00:27:48,365 -Remember? -Don't you think I know that? 312 00:27:48,367 --> 00:27:50,968 So you just didn't give a fuck? 313 00:27:50,970 --> 00:27:53,437 There isn't a day that goes by that I don't think about 314 00:27:53,439 --> 00:27:57,241 what we lost, and how to get it back. 315 00:28:00,812 --> 00:28:02,246 Will you look at me? 316 00:28:04,315 --> 00:28:06,083 Bill. 317 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 I wasn't handed this assignment... 318 00:29:20,391 --> 00:29:22,192 But I fought for it. 319 00:29:24,062 --> 00:29:25,929 To find you. 320 00:30:05,937 --> 00:30:08,138 The ruiz brothers. 321 00:30:08,140 --> 00:30:10,307 You know, they were Cuban secret police, don't you? 322 00:30:11,309 --> 00:30:13,977 Yeah, they didn't hide it. 323 00:30:13,979 --> 00:30:15,512 You know what that means, right? 324 00:30:17,048 --> 00:30:19,416 He deserted. 325 00:30:19,418 --> 00:30:22,119 He didn't leave Castro to reject dictatorship. 326 00:30:22,121 --> 00:30:24,888 He just wanted to be the one in charge. 327 00:30:24,890 --> 00:30:28,325 Riley, the guys was in the fucking narcos. 328 00:30:28,327 --> 00:30:31,295 Uh, I can't explain it, but... 329 00:30:33,097 --> 00:30:35,399 Fernando... 330 00:30:35,401 --> 00:30:36,967 He wasn't evil. 331 00:30:42,407 --> 00:30:44,074 Didn't seem evil? 332 00:30:45,009 --> 00:30:46,610 Medellin, 2008. 333 00:30:46,612 --> 00:30:48,445 Fernando tried to purchase a local bank 334 00:30:48,447 --> 00:30:50,013 they resisted. 335 00:30:51,583 --> 00:30:53,317 They were burned alive. 336 00:30:56,921 --> 00:30:58,522 Fernando did this? 337 00:30:59,123 --> 00:31:00,557 Yes. 338 00:31:04,295 --> 00:31:07,064 All the more reason i have to go after him. 339 00:31:07,066 --> 00:31:09,867 No, reason enough to stay away from him. 340 00:31:09,869 --> 00:31:12,603 -This is how I get home. -No, it's not. 341 00:31:12,605 --> 00:31:14,471 You're just trying to redeem yourself 342 00:31:14,473 --> 00:31:16,640 and it doesn't work like that. 343 00:31:16,642 --> 00:31:20,911 And the CIA, they'll use you and dump you. 344 00:31:20,913 --> 00:31:23,580 Maybe. But I trust bill. 345 00:31:52,577 --> 00:31:54,244 Morning. 346 00:31:57,615 --> 00:32:00,183 -Last night-- -hey. 347 00:32:00,185 --> 00:32:02,920 One foot in front of the other. 348 00:32:02,922 --> 00:32:04,121 Right? 349 00:32:05,490 --> 00:32:07,291 I'm going to need to get this guy first. 350 00:32:08,993 --> 00:32:10,193 Same team? 351 00:32:11,329 --> 00:32:12,963 Same team. 352 00:32:22,640 --> 00:32:25,108 We don't have to be enemies. 353 00:32:35,687 --> 00:32:38,121 He probably just wants money. 354 00:33:54,198 --> 00:33:56,400 You're getting this? 355 00:33:56,402 --> 00:33:59,469 Okay, we have access to the onboard computer. 356 00:33:59,471 --> 00:34:01,772 As soon as Fernando links his mobile to the car 357 00:34:01,774 --> 00:34:04,541 we'll be tracking and recording every key stroke. 358 00:34:07,345 --> 00:34:09,346 We're good. Disconnect. 359 00:34:11,682 --> 00:34:13,517 Riley? 360 00:34:13,519 --> 00:34:14,684 Riley. 361 00:34:18,656 --> 00:34:20,057 Riley. 362 00:34:24,495 --> 00:34:26,329 Done. 363 00:34:32,770 --> 00:34:36,373 -All okay? -Yeah. These people are just... 364 00:34:36,375 --> 00:34:39,076 Good work, ry. We own his ass. 365 00:34:41,079 --> 00:34:43,180 Not a bad start. 366 00:34:45,850 --> 00:34:47,250 Ry? 367 00:34:48,519 --> 00:34:50,087 Ry? 368 00:35:12,510 --> 00:35:14,678 You're sure this was the man? 369 00:35:16,247 --> 00:35:17,647 Positive. 370 00:35:19,250 --> 00:35:21,551 So, what are you hiding, Mr. ruiz? 371 00:35:21,553 --> 00:35:23,520 Nando, please. 372 00:35:24,789 --> 00:35:27,457 And they are secrets for a reason. 373 00:35:29,694 --> 00:35:33,130 In Cuba, Ms. Riley 374 00:35:34,599 --> 00:35:36,766 we knew when not to ask questions. 375 00:35:39,237 --> 00:35:42,639 If the CIA even thinks you're a threat 376 00:35:42,641 --> 00:35:45,175 they'll seize your business, seize your money 377 00:35:45,177 --> 00:35:46,643 and send you back to Cuba. 378 00:35:47,612 --> 00:35:49,279 Do you want that? 379 00:35:54,585 --> 00:35:56,753 My banks hold money for a large company. 380 00:35:56,755 --> 00:35:58,588 -Fernando. -Ec. 381 00:36:01,492 --> 00:36:03,293 It's an online casino. 382 00:36:03,295 --> 00:36:05,829 Legal here in Colombia. 383 00:36:05,831 --> 00:36:08,365 But most of this money comes from the states. 384 00:36:09,767 --> 00:36:12,369 My bank simply makes sure that money appears 385 00:36:12,371 --> 00:36:15,539 to come from other places. 386 00:36:15,541 --> 00:36:18,742 -And where does the money go? -It doesn't matter. 387 00:36:18,744 --> 00:36:21,311 The CIA will already be tracking transfers. 388 00:36:21,313 --> 00:36:23,680 We need to rebuild your firewall from the ground up 389 00:36:23,682 --> 00:36:25,515 and check each server individually. 390 00:36:25,517 --> 00:36:28,518 Bill's probably already mauled in to your accounts. 391 00:36:30,188 --> 00:36:31,388 Bill? 392 00:36:34,292 --> 00:36:35,659 Yes. 393 00:36:35,661 --> 00:36:37,827 Is that his name? 394 00:36:37,829 --> 00:36:39,296 Yes. 395 00:36:40,364 --> 00:36:42,199 How do you know this? 396 00:36:44,802 --> 00:36:48,738 As you say, "some things are secrets for a reason." 397 00:36:52,577 --> 00:36:55,845 You work with carlito on every step. 398 00:36:55,847 --> 00:36:58,782 And please end this bill problem. 399 00:37:03,988 --> 00:37:05,589 Riley... 400 00:37:12,363 --> 00:37:15,632 I can make your life very comfortable in Colombia. 401 00:37:17,768 --> 00:37:21,304 You can be someone of importance here. 402 00:37:21,306 --> 00:37:22,572 Respected... 403 00:37:24,275 --> 00:37:25,942 As you should be. 404 00:37:39,457 --> 00:37:42,425 In addition to your password, you'll need to scan in 405 00:37:42,427 --> 00:37:45,295 every time you want to open the account. 406 00:37:45,297 --> 00:37:48,331 I will also set this up on nando's phone 407 00:37:48,333 --> 00:37:51,468 so he can access the server remotely. 408 00:37:52,336 --> 00:37:54,938 Nando? 409 00:37:54,940 --> 00:37:59,342 For a crusader, you get in bed easily with the enemy. 410 00:37:59,344 --> 00:38:02,412 I lost my crusade. 411 00:38:02,414 --> 00:38:04,681 Now, it's just about the money. 412 00:38:06,784 --> 00:38:10,553 Without loyalty, we are nothing. 413 00:38:25,002 --> 00:38:27,437 -You ditched your Mike again. -Shh, shh, shh. 414 00:38:50,027 --> 00:38:52,429 He's logging into the account. 415 00:39:13,617 --> 00:39:15,385 We have his print. 416 00:39:15,387 --> 00:39:17,387 And his password. 417 00:39:54,959 --> 00:39:57,961 We got you, puta. We got you. 418 00:39:59,163 --> 00:40:02,399 Looks like I'm headed to the hacienda. 419 00:40:02,401 --> 00:40:03,933 Can I get a minute? 420 00:40:08,906 --> 00:40:12,909 -What the hell was that? -I'm earning his trust. 421 00:40:12,911 --> 00:40:15,745 You're supposed to be doing that with your skill, not your ass. 422 00:40:16,847 --> 00:40:18,047 Hmm. 423 00:40:19,083 --> 00:40:21,484 I'm sorry. It's just... 424 00:40:21,486 --> 00:40:23,186 You're doing it again. 425 00:40:23,188 --> 00:40:25,455 It's not like that. 426 00:40:25,457 --> 00:40:26,856 I'm with you. 427 00:40:27,725 --> 00:40:29,893 Same team. Right? 428 00:40:32,696 --> 00:40:34,664 Where did you go last night? 429 00:40:34,666 --> 00:40:37,534 -Was it to see him? -Uh, no, of course not. 430 00:40:37,536 --> 00:40:39,803 Then who? 431 00:40:39,805 --> 00:40:41,604 Talk to me, trust me for once. 432 00:40:41,606 --> 00:40:43,072 I do. 433 00:40:44,642 --> 00:40:47,510 I'm with you. I promise. 434 00:40:59,957 --> 00:41:02,091 -I love the color so much. -Yeah? 435 00:41:02,093 --> 00:41:04,194 -Yeah. -It's too white. 436 00:41:05,797 --> 00:41:08,131 -Easy. Tranquila. -Hey, hey. 437 00:41:08,133 --> 00:41:10,033 Mm, hmm. Shh, shh, shh. 438 00:41:10,035 --> 00:41:11,067 You hungry? 439 00:41:19,610 --> 00:41:20,810 Hey. 440 00:41:21,645 --> 00:41:23,213 Hey. 441 00:41:23,215 --> 00:41:26,182 Hey, hey, hey. Unh-unh. Unh-unh. 442 00:41:27,084 --> 00:41:28,751 Gracias. 443 00:41:28,753 --> 00:41:31,888 I haven't been horse riding since I was a kid, you know? 444 00:41:31,890 --> 00:41:34,991 Really? You showed little rust. 445 00:41:36,194 --> 00:41:37,660 Now, no more. 446 00:41:41,532 --> 00:41:43,933 Thank you for this weekend. 447 00:41:43,935 --> 00:41:46,636 It's my pleasure. It's been fun. 448 00:41:47,638 --> 00:41:49,706 It has. 449 00:41:49,708 --> 00:41:53,676 Even carlito is warming up to you. 450 00:41:55,246 --> 00:41:57,013 Let's not jump the gun. 451 00:41:58,549 --> 00:42:01,117 Carlito was a big man in the police, Riley. 452 00:42:01,119 --> 00:42:02,886 A big man. 453 00:42:02,888 --> 00:42:05,255 I'm ashamed to say... 454 00:42:05,257 --> 00:42:08,157 I was not so successful. 455 00:42:11,562 --> 00:42:14,564 There was too much brutality in that job. 456 00:42:14,566 --> 00:42:16,900 If you couldn't do it... 457 00:42:16,902 --> 00:42:19,669 Your comrades beat those skills into you. 458 00:42:21,005 --> 00:42:22,205 Hmm. 459 00:42:23,307 --> 00:42:25,241 But no matter how much I tried... 460 00:42:26,577 --> 00:42:28,077 I could not do it. 461 00:42:30,581 --> 00:42:34,217 I don't think that's anything to be ashamed of. 462 00:42:34,219 --> 00:42:36,719 It is in Cuba. 463 00:42:36,721 --> 00:42:40,623 I am here because carlito gave up everything 464 00:42:40,625 --> 00:42:42,625 to rescue me from that hell. 465 00:42:45,095 --> 00:42:49,332 My brother saved me before the job could change me. 466 00:42:54,071 --> 00:42:56,973 But he served for much longer. 467 00:43:00,077 --> 00:43:02,111 And it changed him. 468 00:43:06,283 --> 00:43:09,319 Did you ever have a dog? 469 00:43:09,321 --> 00:43:11,287 Yes, I did. 470 00:43:11,289 --> 00:43:13,656 I had one when I was a kid. 471 00:43:16,226 --> 00:43:17,994 Carlito is like a pit bull 472 00:43:17,996 --> 00:43:19,829 bred for the cages. 473 00:43:20,831 --> 00:43:22,065 Beaten. 474 00:43:23,133 --> 00:43:24,968 Taught only to kill. 475 00:43:26,370 --> 00:43:28,037 I was lucky. 476 00:43:31,675 --> 00:43:33,610 But god never sent carlito a brother 477 00:43:33,612 --> 00:43:35,178 strong enough to save him. 478 00:43:39,817 --> 00:43:41,384 I wonder sometimes 479 00:43:41,386 --> 00:43:44,320 if he can tell the difference between right and wrong. 480 00:43:46,724 --> 00:43:50,026 We all struggle... with that 481 00:43:50,028 --> 00:43:51,694 I think. 482 00:44:12,349 --> 00:44:15,885 -To new beginnings. -To new beginnings. 483 00:44:15,887 --> 00:44:17,353 To new beginnings. 484 00:45:15,245 --> 00:45:17,313 He believes god protects him. 485 00:45:26,924 --> 00:45:28,424 The scars? 486 00:45:30,828 --> 00:45:32,395 Cuban education. 487 00:45:35,933 --> 00:45:38,134 I'm sorry, i just saw the light on. 488 00:45:39,236 --> 00:45:40,737 It's okay. 489 00:45:42,973 --> 00:45:44,373 Is there anything you need? 490 00:45:46,944 --> 00:45:48,444 No, I'm fine. 491 00:45:52,216 --> 00:45:53,416 Goodnight. 492 00:45:54,284 --> 00:45:55,985 Goodnight. 493 00:46:54,478 --> 00:46:56,012 Mona. 494 00:46:56,014 --> 00:46:58,047 Yes, sir, I know. 495 00:47:00,984 --> 00:47:02,852 I was wrong before. 496 00:47:04,955 --> 00:47:06,322 You... 497 00:47:07,591 --> 00:47:09,425 You're a very brave girl. 498 00:47:12,062 --> 00:47:13,596 Thanks. 499 00:47:18,837 --> 00:47:21,971 So, with the patron 500 00:47:23,407 --> 00:47:26,576 did you have to go more and more undercover? 501 00:47:26,578 --> 00:47:27,610 Hm. 502 00:47:30,914 --> 00:47:32,448 Yes, sir, we'll make it happen. 503 00:47:36,954 --> 00:47:39,188 Director says we're going tomorrow. 504 00:47:40,123 --> 00:47:41,858 What? 505 00:47:41,860 --> 00:47:43,459 It's too soon. 506 00:47:43,461 --> 00:47:46,462 He already had her for a sleepover. It's time. 507 00:47:59,576 --> 00:48:01,377 You're going to be fine. 508 00:48:08,186 --> 00:48:10,319 This stays in today, ry. 509 00:48:10,321 --> 00:48:12,321 I don't want you going dark on me for even a second. 510 00:48:12,323 --> 00:48:14,223 -Clear? -Clear. 511 00:48:14,225 --> 00:48:16,392 Good, 'cause it's my last one. 512 00:48:20,330 --> 00:48:24,033 I love you. And everything's going to work out. 513 00:48:24,035 --> 00:48:25,668 I promise. 514 00:48:27,938 --> 00:48:29,405 Now, let's go through this again. 515 00:48:30,941 --> 00:48:33,576 Step one, get the ruizs out of the building. 516 00:48:33,578 --> 00:48:37,046 I've got more information on bill. 517 00:48:37,048 --> 00:48:40,016 Can you meet me at the hacienda? 518 00:48:40,018 --> 00:48:41,984 We can be there in 20 minutes. 519 00:48:46,190 --> 00:48:48,658 Pascal will have eyes on Fernando throughout the op. 520 00:48:48,660 --> 00:48:51,193 If he moves, we'll know about it. 521 00:48:54,132 --> 00:48:56,465 Riley will gain entrance through his office. 522 00:48:56,467 --> 00:48:59,635 I will run the show from our mobile unit across the street. 523 00:49:02,372 --> 00:49:04,273 His personal computer is the only portal 524 00:49:04,275 --> 00:49:05,608 set up for major transfers. 525 00:49:05,610 --> 00:49:07,176 So this is our window to move the money 526 00:49:07,178 --> 00:49:09,378 into the CIA's offshore account. 527 00:49:09,380 --> 00:49:11,314 Then, we process the evidence 528 00:49:11,316 --> 00:49:13,115 and first thing tomorrow, the cnp is kicking down 529 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 ruiz's front door. 530 00:49:14,953 --> 00:49:16,686 With pleasure. 531 00:49:18,989 --> 00:49:20,456 Then, we go home. 532 00:49:22,259 --> 00:49:24,493 -Buenos dias. -Buenos dias, Ms. Evans. 533 00:49:24,495 --> 00:49:27,997 Senor ruiz asked me to upload some new security. 534 00:49:27,999 --> 00:49:30,232 Okay, let me just call him. 535 00:49:51,488 --> 00:49:53,622 -Please, go right ahead. -Gracias. 536 00:50:27,024 --> 00:50:30,393 Fernando's still at home. How is the transfer going? 537 00:50:30,395 --> 00:50:32,661 Already moved about 60 million 538 00:50:32,663 --> 00:50:34,797 from more accounts than I thought. 539 00:50:36,033 --> 00:50:37,433 Keep at it. Plenty of time. 540 00:50:48,545 --> 00:50:52,548 Bill, there's more here. 541 00:50:52,550 --> 00:50:55,351 I've got evidence connecting Fernando to medellin bank 542 00:50:55,353 --> 00:50:56,786 he and carlito burned down. 543 00:51:00,090 --> 00:51:01,724 We are here for the gambling money. 544 00:51:01,726 --> 00:51:03,559 That's all the CIA cares about. 545 00:51:20,110 --> 00:51:24,246 I'm talking about murder, bill. Human lives. 546 00:51:24,248 --> 00:51:27,850 Damn it, Riley. For once, stick to the plan. 547 00:51:29,186 --> 00:51:31,120 I can get both. 548 00:51:33,723 --> 00:51:37,726 Your pardon is for helpin' us seize the money, that is it. 549 00:51:37,728 --> 00:51:39,428 Riley. 550 00:51:44,267 --> 00:51:46,669 Bill, carlito's leaving. 551 00:52:06,156 --> 00:52:08,324 Stay calm, we have a bit of a problem. 552 00:52:08,326 --> 00:52:09,758 Car's on the move. 553 00:52:09,760 --> 00:52:12,128 Where? Moving where? 554 00:52:13,597 --> 00:52:15,397 He's going to the bank. 555 00:52:15,399 --> 00:52:17,833 If she need more time, we need to do something right now. 556 00:52:24,474 --> 00:52:25,875 Looks like he's headed back to the bank. 557 00:52:25,877 --> 00:52:29,612 Maybe, seven minutes out. 558 00:52:29,614 --> 00:52:31,413 Take control of the onboard computer. Shut it down. 559 00:52:36,453 --> 00:52:40,156 Okay, hermano, let's see how you drive with no engine. 560 00:52:50,534 --> 00:52:53,369 He stopped. 561 00:52:53,371 --> 00:52:54,703 Stabbed him cold, babe. 562 00:53:03,547 --> 00:53:05,915 Scratch that. Pascal, do you have him? 563 00:53:05,917 --> 00:53:09,451 Bill. Bill, he's stealing other car. 564 00:53:16,593 --> 00:53:18,460 What's happening? 565 00:53:18,462 --> 00:53:19,895 Carlito's on his way to the bank. 566 00:53:21,498 --> 00:53:23,799 -Just carlito? -Yeah, and he's on to us. 567 00:53:23,801 --> 00:53:26,569 Make the transfer and get gone. 568 00:53:27,637 --> 00:53:30,239 -Riley? -Almost there. 569 00:53:30,241 --> 00:53:31,774 Just get the money and go. 570 00:53:37,814 --> 00:53:39,815 He's in the building. Get out, get out now. 571 00:53:48,692 --> 00:53:50,226 Done. 572 00:54:10,247 --> 00:54:11,847 I'm headed down the stairs. 573 00:54:16,620 --> 00:54:18,387 Bill, I'm on the way down. 574 00:54:18,389 --> 00:54:20,356 I can buy you some time, but you need to get the hell 575 00:54:20,358 --> 00:54:21,423 out of there. 576 00:54:37,841 --> 00:54:39,041 Move! 577 00:54:47,450 --> 00:54:50,052 Bill, I made it outside. Where are you? 578 00:54:51,021 --> 00:54:53,422 Bill? Bill? 579 00:54:54,658 --> 00:54:56,525 I trusted you, Riley. 580 00:54:57,694 --> 00:54:59,928 I know about medellin. 581 00:55:02,465 --> 00:55:05,834 Bill? Bill, where are you? 582 00:55:07,704 --> 00:55:09,905 Bill, can you see me? I'm outside. Where are you? 583 00:55:09,907 --> 00:55:12,741 Where is she? Where is she? Where is she? 584 00:55:12,743 --> 00:55:13,842 Where is she? 585 00:55:19,449 --> 00:55:22,418 I got it, bill. 586 00:55:22,420 --> 00:55:25,554 All the money. I got it. 587 00:55:25,556 --> 00:55:26,989 Whoo! 588 00:56:59,849 --> 00:57:02,518 Carlito? Carlito? 589 00:57:07,157 --> 00:57:08,557 Whoo! 590 00:57:28,778 --> 00:57:30,112 You did great. 591 00:57:32,682 --> 00:57:34,082 We all did. 592 00:57:35,518 --> 00:57:37,085 Riley, you really deserve this. 593 00:57:39,456 --> 00:57:40,889 Time to go home. 594 00:57:48,565 --> 00:57:49,932 Oh! 595 00:58:21,030 --> 00:58:22,898 You traitor! 596 00:58:22,900 --> 00:58:25,767 You actually thought you could be forgiven for what you did? 597 00:58:27,804 --> 00:58:31,273 The CIA's never even heard a Fernando ruiz 598 00:58:31,275 --> 00:58:33,809 and they certainly don't give a shit about you! 599 00:58:35,278 --> 00:58:37,779 You feel bad? 600 00:58:37,781 --> 00:58:40,148 For all those people on that bus? 601 00:58:45,723 --> 00:58:47,189 I loved you. 602 00:58:49,792 --> 00:58:51,527 What about me? 603 00:58:52,529 --> 00:58:53,862 What about our kids? 604 00:58:54,964 --> 00:58:57,633 You ran away. 605 00:58:57,635 --> 00:59:03,038 I've lived with your mistake every single day. 606 00:59:08,612 --> 00:59:12,648 Do you know what it's like to be fucking the enemy? 607 01:01:09,766 --> 01:01:13,201 My name is Riley Connors. 608 01:01:13,203 --> 01:01:15,303 My name is Riley Connors. 609 01:01:25,314 --> 01:01:26,915 It was... 610 01:01:28,818 --> 01:01:30,452 It was more than we talk about. 611 01:01:32,722 --> 01:01:34,790 I told you it was about money. 612 01:01:34,792 --> 01:01:36,892 Not about messing after your girlfriend. 613 01:01:46,002 --> 01:01:48,036 Just stay here. 614 01:01:48,038 --> 01:01:49,404 I handle this. 615 01:03:01,944 --> 01:03:04,012 He's a cop, man. He's a cop. 616 01:03:05,114 --> 01:03:06,481 You'll handle it? Huh? 617 01:03:13,122 --> 01:03:14,289 Riley! 618 01:03:35,145 --> 01:03:38,079 What are you fucking doing? We have to go! 619 01:03:41,450 --> 01:03:42,484 Come on. 620 01:03:45,154 --> 01:03:47,489 -Come on. -No, I can't. 621 01:03:47,491 --> 01:03:48,990 -Uhh... -Sit. 622 01:03:51,494 --> 01:03:53,995 Riley, look at me. Look at me. 623 01:03:53,997 --> 01:03:55,230 Uh-huh. 624 01:03:56,232 --> 01:03:57,265 You okay? 625 01:04:03,906 --> 01:04:04,973 Shit! 626 01:04:06,209 --> 01:04:07,509 Let me get you home. Come on. 627 01:04:57,393 --> 01:04:59,594 Hey. Easy. 628 01:05:01,197 --> 01:05:02,564 You'll break the stitches. 629 01:05:11,674 --> 01:05:14,209 When did you transfer to med school? 630 01:05:16,145 --> 01:05:18,446 None of your peace rally ends peacefully. 631 01:05:20,016 --> 01:05:23,385 Did estelle make you follow me? 632 01:05:23,387 --> 01:05:25,320 Estelle didn't make me do anything. 633 01:05:26,689 --> 01:05:28,323 I wanted to. 634 01:05:29,992 --> 01:05:32,193 Even if that meant taking on the CIA. 635 01:05:34,096 --> 01:05:35,664 I don't think it was them. 636 01:05:36,299 --> 01:05:38,033 Ahh... 637 01:05:39,635 --> 01:05:43,672 I think it was just bill, on his own, after the money. 638 01:05:48,444 --> 01:05:49,577 Hey, easy. 639 01:05:51,347 --> 01:05:52,547 Shit. 640 01:05:53,649 --> 01:05:55,417 You need a new bandage. 641 01:06:25,982 --> 01:06:28,216 Yeah. Uh... 642 01:06:28,218 --> 01:06:29,684 That's my thesis. 643 01:06:32,621 --> 01:06:35,223 "The tortured hero?" 644 01:06:38,127 --> 01:06:40,228 Yeah, you're alright. 645 01:06:41,597 --> 01:06:43,264 Mmm. 646 01:06:49,305 --> 01:06:51,373 Hey. 647 01:06:51,375 --> 01:06:53,375 You don't get to choose when to tell the truth. 648 01:06:57,146 --> 01:06:58,613 You are a hero. 649 01:07:01,550 --> 01:07:03,651 Heroes don't exist. 650 01:07:04,587 --> 01:07:06,721 Just martyrs. Ohh... 651 01:07:07,423 --> 01:07:08,556 Aah! 652 01:07:09,792 --> 01:07:12,460 Hey. Let me change it. 653 01:07:12,462 --> 01:07:14,295 Aa-ah! Ahh! 654 01:07:14,297 --> 01:07:15,497 Breathe in, breathe out. 655 01:07:15,499 --> 01:07:16,531 Breathe. 656 01:07:16,533 --> 01:07:17,632 Ooh. 657 01:07:20,669 --> 01:07:22,137 Hold on, hold on. 658 01:07:23,506 --> 01:07:25,407 Come on, drama queen. 659 01:07:29,713 --> 01:07:32,514 Easy. Breathe. 660 01:07:35,384 --> 01:07:37,485 Estelle ever tell you we're not columbian? 661 01:07:39,688 --> 01:07:41,489 No. 662 01:07:41,491 --> 01:07:43,425 My family was from Argentina. 663 01:07:45,327 --> 01:07:47,328 Like you. 664 01:07:47,330 --> 01:07:50,598 My parents were called traitors for standing up to the huelga. 665 01:07:53,702 --> 01:07:57,505 Ann then the police came, took 'em away 666 01:07:57,507 --> 01:08:03,711 and... we never saw our father or mother again. 667 01:08:03,713 --> 01:08:05,380 I don't even remember them. 668 01:08:07,450 --> 01:08:10,552 They were called desaparecidos. 669 01:08:11,821 --> 01:08:14,322 Disappeared ones. 670 01:08:14,324 --> 01:08:17,559 Loaded on to aircrafts and flown over the Atlantic. 671 01:08:19,395 --> 01:08:22,764 Death flights, they called them. 672 01:08:22,766 --> 01:08:24,732 I'm still alive. 673 01:08:24,734 --> 01:08:26,868 They were thrown out of the plane. 674 01:08:33,676 --> 01:08:35,243 I'm sorry. 675 01:08:38,747 --> 01:08:40,448 Sorry won't bring them back. 676 01:08:41,817 --> 01:08:44,385 So... 677 01:08:44,387 --> 01:08:45,720 What do we do now? 678 01:08:51,727 --> 01:08:53,294 Give me your computer. 679 01:08:56,799 --> 01:09:00,235 Senor, I'm afraid we have a slight problem here. 680 01:09:01,203 --> 01:09:03,204 What problem? 681 01:09:03,206 --> 01:09:04,539 I'm sorry, but your balance 682 01:09:04,541 --> 01:09:06,307 is way below your withdrawal amount. 683 01:09:06,309 --> 01:09:07,876 That's impossible. 684 01:09:07,878 --> 01:09:10,411 There are millions of dollars in that account. 685 01:09:10,413 --> 01:09:11,579 I'm sorry. 686 01:09:13,249 --> 01:09:15,783 That's not it. 687 01:09:15,785 --> 01:09:17,752 Ay-ay-ay, sir. Excuse me, sir. 688 01:09:18,687 --> 01:09:20,221 What's happening? 689 01:09:23,325 --> 01:09:26,294 -What's happening? -It's empty. 690 01:09:26,296 --> 01:09:27,729 That bitch. 691 01:09:39,875 --> 01:09:42,844 What's your favorite charity, bill? 692 01:09:42,846 --> 01:09:46,381 Remember the consequences when you try to do something good. 693 01:09:46,383 --> 01:09:50,451 I will never forget what happened to those people 694 01:09:50,453 --> 01:09:53,922 and I will never forget how badly I misjudged you. 695 01:09:53,924 --> 01:09:55,823 How could you sink to this? 696 01:09:55,825 --> 01:09:59,494 After what you did, what choice did I have, huh? 697 01:09:59,496 --> 01:10:01,896 The CIA was never going to trust me again. 698 01:10:01,898 --> 01:10:04,399 I was an embarrassment. 699 01:10:04,401 --> 01:10:07,468 The analyst sleeping with our country's biggest traitor. 700 01:10:09,271 --> 01:10:11,506 I was going to be somebody. 701 01:10:11,508 --> 01:10:13,541 Instead I met you. 702 01:10:13,543 --> 01:10:17,512 You're Riley Connors, and you ruined my life. 703 01:10:17,514 --> 01:10:19,714 You'll be back in the spotlight soon. 704 01:10:19,716 --> 01:10:21,482 Enjoy being me. 705 01:10:23,452 --> 01:10:26,321 Bill? Bill, look. 706 01:10:44,740 --> 01:10:46,407 We need to go. 707 01:11:38,661 --> 01:11:40,628 Thank god you got away. 708 01:11:45,934 --> 01:11:49,437 Hey, hey, estelle, it was my fault. 709 01:11:51,473 --> 01:11:53,007 I should have listened to you. 710 01:11:55,811 --> 01:11:57,578 I'm ready now. 711 01:11:57,580 --> 01:11:59,580 What do you want to do? 712 01:11:59,582 --> 01:12:01,549 I have contacts at the DOJ. 713 01:12:01,551 --> 01:12:04,052 Rogue agent, theft, murder. 714 01:12:04,054 --> 01:12:07,555 This could be in the front page of every newspaper in America. 715 01:12:08,991 --> 01:12:10,658 If we keep it out of the headlines 716 01:12:10,660 --> 01:12:12,460 they'll be begging to cut you a deal. 717 01:12:16,432 --> 01:12:18,032 We can still get you back home. 718 01:12:21,503 --> 01:12:23,471 I just want to put bill away. 719 01:12:24,907 --> 01:12:27,442 I don't care after that. 720 01:12:27,444 --> 01:12:28,476 I do. 721 01:12:29,978 --> 01:12:31,813 Where did you hide all that money anyway? 722 01:12:33,549 --> 01:12:37,051 The bank account that you opened for me. 723 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 I doubt that we have more than a day before it gets flagged. 724 01:12:39,856 --> 01:12:43,057 I was not going to put it into that CIA slush fund. 725 01:12:44,026 --> 01:12:45,727 You listen to yourself. 726 01:12:47,564 --> 01:12:49,097 I'll get that. 727 01:12:51,900 --> 01:12:53,835 Jaime was right. 728 01:12:53,837 --> 01:12:54,869 Medellin? 729 01:12:55,838 --> 01:12:57,004 Mm... 730 01:12:59,975 --> 01:13:03,111 That proves they were behind the fire. 731 01:13:03,113 --> 01:13:07,081 Records, photographs... 732 01:13:07,083 --> 01:13:08,783 They're murderers. 733 01:13:11,820 --> 01:13:13,888 I'll make sure these gets into the right hands. 734 01:14:10,779 --> 01:14:13,047 Don't move, bill. 735 01:14:13,049 --> 01:14:14,515 Don't move, bill. 736 01:14:14,517 --> 01:14:16,050 Sister? 737 01:14:16,052 --> 01:14:17,084 Sister... 738 01:14:20,589 --> 01:14:23,090 No. Sister? Sister? 739 01:14:29,965 --> 01:14:31,799 Fuck! 740 01:14:31,801 --> 01:14:34,602 We have to go! I'm so sorry! 741 01:14:34,604 --> 01:14:36,237 We have to go! Please, let's go! 742 01:14:38,207 --> 01:14:40,842 I'm sorry, I'm sorry, we have to go. 743 01:16:31,687 --> 01:16:33,688 I don't know what to say. 744 01:16:45,634 --> 01:16:48,736 This bus runs all the way to Cali. 745 01:16:48,738 --> 01:16:51,238 From there, you can slip in to Ecuador and disappear. 746 01:16:58,313 --> 01:16:59,847 Riley, I'm not stupid. 747 01:17:03,051 --> 01:17:05,219 Estelle knew the dangers and so do I. 748 01:17:07,923 --> 01:17:09,790 I am the danger. 749 01:17:11,126 --> 01:17:12,927 Don't you see that? 750 01:17:15,230 --> 01:17:18,099 Everything I touch turns to shit. 751 01:17:21,703 --> 01:17:23,204 So, you'll just run away again? 752 01:17:26,708 --> 01:17:28,643 I didn't say I was running. 753 01:17:33,315 --> 01:17:34,348 Get on the bus. 754 01:17:55,737 --> 01:17:59,006 -Go ahead, Mona, go ahead. -Okay, okay, okay. 755 01:17:59,008 --> 01:18:00,708 -Put the gun away, Pascal. -You know me. 756 01:18:00,710 --> 01:18:02,443 You know me, Mona. You know... 757 01:18:34,443 --> 01:18:37,311 Pascal, where the fuck are you? 758 01:19:01,169 --> 01:19:03,104 Did you enjoy watching him? 759 01:19:04,773 --> 01:19:06,907 He did a good job with my face, didn't he? 760 01:19:09,444 --> 01:19:12,113 You shouldn't have run. 761 01:19:12,115 --> 01:19:14,115 No one was supposed to get hurt here. 762 01:19:16,184 --> 01:19:18,519 You killed a cop. 763 01:19:18,521 --> 01:19:21,222 No. I didn't pull the trigger. 764 01:19:23,158 --> 01:19:24,825 I didn't pull the trigger. 765 01:19:31,299 --> 01:19:33,167 I didn't pull the trigger. 766 01:19:36,805 --> 01:19:40,808 Tell me where the money is, okay? 767 01:19:42,844 --> 01:19:44,345 And I'll make sure you both live. 768 01:19:49,217 --> 01:19:52,953 I'm talking to you. 769 01:19:52,955 --> 01:19:55,956 Give me the account. Okay? 770 01:19:58,794 --> 01:20:00,961 Bill is not in charge. 771 01:20:00,963 --> 01:20:03,264 Now I in charge, okay? 772 01:20:03,266 --> 01:20:04,832 What are you going to do? 773 01:20:05,934 --> 01:20:07,935 Stop bill from killing us? 774 01:20:09,437 --> 01:20:11,338 Pascal, Pascal, Pascal! 775 01:20:11,340 --> 01:20:12,506 No, no, no, no! 776 01:20:17,980 --> 01:20:19,980 Fuck! Fuck! 777 01:20:23,351 --> 01:20:25,286 Hey! 778 01:20:47,509 --> 01:20:52,046 Hey! 779 01:22:07,155 --> 01:22:08,656 Aren't you going to ask me? 780 01:22:13,295 --> 01:22:16,497 Carlito... 781 01:22:16,499 --> 01:22:18,699 I thought you want to know where the money is. 782 01:22:18,701 --> 01:22:20,434 I will find out. 783 01:22:36,251 --> 01:22:38,419 If you want to get the guy that screwed you 784 01:22:38,421 --> 01:22:41,255 then you should answer that. 785 01:22:41,257 --> 01:22:47,494 Look, carlito, bill screwed with both of us. Including him. 786 01:22:49,265 --> 01:22:51,131 I-i can bring him to you. 787 01:22:59,040 --> 01:23:00,741 Pascal, where the hell have you been? 788 01:23:00,743 --> 01:23:03,177 Lonely, isn't it? 789 01:23:03,179 --> 01:23:05,446 No friends, nowhere to run. 790 01:23:05,448 --> 01:23:08,215 Are you scared of your own shadow yet? 791 01:23:08,217 --> 01:23:09,683 Where's Pascal? 792 01:23:11,353 --> 01:23:13,687 You should choose your partners more carefully. 793 01:23:16,191 --> 01:23:18,993 We both know you can't pull the trigger. 794 01:23:18,995 --> 01:23:22,496 I didn't have to. He couldn't wait to flip on you. 795 01:23:22,498 --> 01:23:24,131 Only question now is what charity 796 01:23:24,133 --> 01:23:25,466 I should give the rest to? 797 01:23:28,737 --> 01:23:30,471 You still think 798 01:23:30,473 --> 01:23:33,774 there's forgiveness for people like you? 799 01:23:33,776 --> 01:23:37,211 You could give away a billion dollars 800 01:23:37,213 --> 01:23:40,481 and you will still be Riley Connors. 801 01:23:40,483 --> 01:23:44,084 The bitch who killed a bus full of innocent people. 802 01:23:47,355 --> 01:23:48,689 I know. 803 01:24:03,171 --> 01:24:05,272 Sure did all you could do. 804 01:25:24,486 --> 01:25:26,220 This is what it must've been like... 805 01:25:31,593 --> 01:25:33,327 With my parents. 806 01:27:48,263 --> 01:27:50,264 That way. That way. 807 01:27:56,004 --> 01:27:57,671 Please. 808 01:27:57,673 --> 01:27:59,640 Hey. Hey, hey! 809 01:27:59,642 --> 01:28:01,575 Easy, carlito. 810 01:28:03,611 --> 01:28:04,978 -Okay! -Hey! 811 01:28:04,980 --> 01:28:07,948 -I kill you now. -Easy, carlito. 812 01:28:07,950 --> 01:28:10,384 I kill you. 813 01:28:13,621 --> 01:28:14,888 Please... 814 01:28:17,725 --> 01:28:18,825 Please, look at me. 815 01:28:31,639 --> 01:28:34,941 Look at me. Please don't do this. 816 01:28:34,943 --> 01:28:36,643 I have all the money, please. 817 01:28:44,519 --> 01:28:46,053 Please, Fernando, look at me, look at me. 818 01:28:46,055 --> 01:28:48,655 Don't look at him. Look at me. Look at me. 819 01:28:50,458 --> 01:28:51,892 No. 820 01:28:54,095 --> 01:28:55,729 I'm sorry. 821 01:28:59,834 --> 01:29:02,703 No, no, no. No, no, no. No. Jaime. Jaime. 822 01:29:02,705 --> 01:29:04,838 -No, no, no. No. No, no. -I'll kill you. 823 01:29:04,840 --> 01:29:08,008 Please, stop. Stop, stop, stop! Please, please! 824 01:29:12,847 --> 01:29:14,348 No, no, no. No, no, no. No, no. 825 01:29:14,350 --> 01:29:15,882 Wait, it was me who stole the money. 826 01:29:17,518 --> 01:29:20,754 What do you want? 827 01:29:22,057 --> 01:29:24,057 I have all the money. 828 01:29:24,059 --> 01:29:27,427 Account 1-4-9 5-4-5 6-4-9. 829 01:29:27,429 --> 01:29:29,529 Every penny is in a local checking account. 830 01:29:29,531 --> 01:29:31,131 It's all yours. 831 01:29:36,104 --> 01:29:37,871 Fernando. 832 01:29:39,474 --> 01:29:41,975 No, no, no, Fernando. Fernando, look... 833 01:29:43,978 --> 01:29:45,445 Fernando... 834 01:29:47,982 --> 01:29:49,850 Please, don't do this! 835 01:29:52,553 --> 01:29:55,555 Fernando, look at me. This isn't you. 836 01:29:55,557 --> 01:29:57,090 I'm sorry, Riley. I have to do this. 837 01:29:57,092 --> 01:29:59,059 No, Fernando! Please, don't! 838 01:30:01,796 --> 01:30:03,130 Fernando, look at me. 839 01:30:03,132 --> 01:30:05,532 This isn't you. Don't listen to him. 840 01:30:05,534 --> 01:30:06,666 Ah! 841 01:30:09,170 --> 01:30:10,404 No! 842 01:30:19,447 --> 01:30:21,882 Hey, hey. Hey, hey, just look at me. Look at me. 843 01:30:40,902 --> 01:30:42,436 CIA. 844 01:30:48,543 --> 01:30:50,544 Look at what he did! 845 01:30:58,019 --> 01:31:01,087 Fernando, Fernando, help me get him up. 846 01:31:01,089 --> 01:31:02,823 Look at me. 847 01:31:23,711 --> 01:31:25,011 Lito! 848 01:31:31,819 --> 01:31:36,122 Fernando! Fernando! Look at me. Look at me. 849 01:31:36,124 --> 01:31:39,559 He's dead. That was bill. Please, please, please. 850 01:31:39,561 --> 01:31:40,961 Look at me. Look at me. 851 01:31:40,963 --> 01:31:42,496 He's dead and we need to go. 852 01:31:42,498 --> 01:31:43,997 Otherwise bill will kill us both. 853 01:31:45,800 --> 01:31:48,535 We need to get out of here, and you need to help us, please. 854 01:31:49,871 --> 01:31:51,538 Please, I need help. 855 01:31:55,243 --> 01:31:59,145 Please. Look at me. 856 01:31:59,147 --> 01:32:01,147 I'm sorry. 857 01:32:01,149 --> 01:32:03,550 I'm sorry, but you have to help us now. 858 01:32:03,552 --> 01:32:05,952 -Lito! -He's dead. Please, I'm sorry. 859 01:32:05,954 --> 01:32:08,688 I'm so sorry i made a mistake. 860 01:32:08,690 --> 01:32:10,690 -Okay. Okay. -Okay. 861 01:32:21,135 --> 01:32:26,973 Riley, before you get someone else killed, give me the money. 862 01:32:26,975 --> 01:32:28,708 Hey, hey. 863 01:32:30,545 --> 01:32:33,146 She doesn't have the money. Huh. 864 01:32:35,182 --> 01:32:37,250 She already transferred it back to me. 865 01:32:39,754 --> 01:32:43,023 And I'll rather let it burn. Mm? 866 01:32:46,028 --> 01:32:48,094 You want to die? 867 01:33:48,190 --> 01:33:52,158 Hey! Hey! 868 01:33:52,160 --> 01:33:53,760 Hey, hey, hey... 869 01:33:56,697 --> 01:33:57,831 Are you okay? 870 01:34:49,083 --> 01:34:50,884 What now? 871 01:34:55,222 --> 01:34:56,990 We go home. 872 01:34:59,060 --> 01:35:00,760 Where? 873 01:35:03,964 --> 01:35:05,465 Wherever we want. 873 01:35:06,305 --> 01:35:12,729 www.fmsubs.com59956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.