All language subtitles for Episode 17 - Close Encounters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,705 --> 00:00:04,395 - Previously on Limitless... - We give him the pill once a day. 2 00:00:04,397 --> 00:00:05,935 It enhances his cognition. 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,969 - Five NZT pills. - What are those for? 4 00:00:07,970 --> 00:00:08,889 Whatever you want. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,349 I might have a few extra 6 00:00:10,350 --> 00:00:11,639 NZT pills, my own stash. 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,679 We are gonna talk about this later. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,559 Pretty tidy stitch job. 9 00:00:15,560 --> 00:00:18,719 - The FBI teach you that? - Yes, it did. 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,059 Rach, I really mean it 11 00:00:20,060 --> 00:00:22,259 when I say don't tell anyone about this, okay? 12 00:00:22,260 --> 00:00:23,679 Not anyone, ever. 13 00:00:23,680 --> 00:00:26,019 Sands killed Rebecca's father. 14 00:00:26,020 --> 00:00:27,559 I couldn't help my father. 15 00:00:27,560 --> 00:00:29,179 Maybe I can help you. 16 00:00:29,180 --> 00:00:31,350 Just don't lie to me. Ever. 17 00:00:36,020 --> 00:00:39,519 "I want to wake up in the city that never sleeps." 18 00:00:39,520 --> 00:00:42,389 Frank Sinatra once sang that, and now it's cliché. 19 00:00:42,390 --> 00:00:44,025 But when things get bad... 20 00:00:44,027 --> 00:00:45,736 And I would say that living with the knowledge 21 00:00:45,737 --> 00:00:48,156 Sands killed Rebecca's father qualifies as bad... 22 00:00:48,157 --> 00:00:50,656 It's comforting to know that I can walk out any door, 23 00:00:50,657 --> 00:00:54,026 any hour of the night, and New York is still going. 24 00:00:54,027 --> 00:00:57,236 Plenty to keep an NZT-enhanced mind occupied. 25 00:00:57,237 --> 00:00:58,986 That's kind of how I wound up here. 26 00:01:00,487 --> 00:01:02,316 Beard. 27 00:01:02,317 --> 00:01:03,696 Beard. The guy had a beard? 28 00:01:03,697 --> 00:01:06,946 No. He's saying the guy had a neck tattoo. FBI. 29 00:01:06,947 --> 00:01:10,446 Uh, do you have a sketch artist on hand? 30 00:01:10,447 --> 00:01:13,356 Yeah. Marty? 31 00:01:13,357 --> 00:01:15,566 Hey, Marty. Do you mind if I take a stab at this? 32 00:01:15,567 --> 00:01:17,567 Thanks very much. 33 00:01:21,027 --> 00:01:23,607 I know what you're doing. 34 00:01:25,317 --> 00:01:27,736 Brian Finch, not the hero the people want, 35 00:01:27,737 --> 00:01:29,106 or need for that matter. 36 00:01:29,107 --> 00:01:30,896 What are you even doing out here? 37 00:01:30,897 --> 00:01:32,566 I'm about to close this case. 38 00:01:32,567 --> 00:01:34,066 Look, I get it. You're good at this. 39 00:01:34,067 --> 00:01:35,236 And you may like that doing good 40 00:01:35,237 --> 00:01:36,946 helps you forget all the bad. 41 00:01:36,947 --> 00:01:39,236 But you know what you're really doing? 42 00:01:39,237 --> 00:01:41,446 Is ducking a bunch of trouble that's gonna find you anyway. 43 00:01:49,657 --> 00:01:52,696 You're gonna have to lie to her sooner or later. 44 00:01:52,697 --> 00:01:55,196 You're pretty good at that, huh? 45 00:01:55,197 --> 00:01:56,397 Yeah. 46 00:02:00,357 --> 00:02:02,397 There you go. 47 00:02:05,447 --> 00:02:08,566 We got a 10-10, body of a male in his 20s 48 00:02:08,567 --> 00:02:09,816 found in Grand Ferry Park. 49 00:02:09,817 --> 00:02:11,566 All units please respond. 50 00:02:22,897 --> 00:02:24,527 Are you eating Funyuns? 51 00:02:25,737 --> 00:02:27,946 Doesn't that defy the rules of... 52 00:02:27,947 --> 00:02:29,606 You're not the only rebel tonight. 53 00:02:29,607 --> 00:02:31,276 This whole avoiding Rebecca thing... 54 00:02:31,277 --> 00:02:32,606 Dude. 55 00:02:32,607 --> 00:02:34,606 What am I supposed to do? 56 00:02:34,607 --> 00:02:37,656 You know, when I'm around her, all I can think about is 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,276 how I know that Sands murdered her dad. 58 00:02:40,277 --> 00:02:42,276 That the person who killed him is the same one 59 00:02:42,277 --> 00:02:44,276 keeping me alive. 60 00:02:44,277 --> 00:02:46,816 - But can I tell her that? No. - No. 61 00:02:46,817 --> 00:02:49,276 Because that would mean you would have to tell Rebecca 62 00:02:49,277 --> 00:02:51,446 that you are Senator Morra's mole in the FBI. 63 00:02:51,447 --> 00:02:53,236 Which means losing, let's see, 64 00:02:53,237 --> 00:02:55,776 the enzyme and your immunity. 65 00:02:57,107 --> 00:02:59,236 And my freedom, my life. 66 00:02:59,237 --> 00:03:01,816 And even if you found some way to dodge all that, 67 00:03:01,817 --> 00:03:03,486 you'd have to go back to being 68 00:03:03,487 --> 00:03:04,946 just Brian. 69 00:03:04,947 --> 00:03:06,316 - Hey. - And let's face it. 70 00:03:06,317 --> 00:03:07,816 You'd miss me, 71 00:03:07,817 --> 00:03:09,817 wouldn't you? 72 00:03:11,487 --> 00:03:15,486 So I'm telling you, pushing Rebecca away 73 00:03:15,487 --> 00:03:17,066 is not the way to handle this. 74 00:03:17,067 --> 00:03:19,317 That's not what I'm doing. 75 00:03:21,657 --> 00:03:22,816 Dude. 76 00:03:22,817 --> 00:03:25,157 You can ignore her, but you can't ignore me. 77 00:03:35,067 --> 00:03:38,157 Huh. That's weird. 78 00:03:40,527 --> 00:03:42,357 Hmm. 79 00:03:47,857 --> 00:03:51,156 - Did you find something? - Yeah. 80 00:03:51,157 --> 00:03:53,618 This is a city government-issued key. 81 00:03:53,651 --> 00:03:55,106 How do you know? 82 00:03:55,107 --> 00:03:57,356 One time, I memorized the whole NYC government directory online. 83 00:03:57,357 --> 00:03:59,736 And that key starts with a nine-seven, 84 00:03:59,737 --> 00:04:01,946 which is the Department of Buildings, 85 00:04:01,947 --> 00:04:04,026 followed by a one, which specifically means 86 00:04:04,027 --> 00:04:06,856 the Manhattan Permit Approvals Office. 87 00:04:06,857 --> 00:04:10,277 So, maybe you should move your investigation there. 88 00:04:12,277 --> 00:04:15,197 Let's just say it was a very productive night. 89 00:04:17,197 --> 00:04:19,156 While the energy of the city temporarily 90 00:04:19,157 --> 00:04:23,356 took my mind off things, I was right. 91 00:04:23,357 --> 00:04:25,356 Or the other Brian was right. 92 00:04:25,357 --> 00:04:27,447 I knew I couldn't avoid Rebecca forever. 93 00:04:33,357 --> 00:04:35,776 My subconscious just wouldn't let me. 94 00:04:35,777 --> 00:04:37,566 Brian, what the hell?! 95 00:04:37,567 --> 00:04:40,526 Never mind. 96 00:04:40,527 --> 00:04:41,856 I know people at the NYPD. 97 00:04:41,857 --> 00:04:43,566 You think that they're not gonna tell me 98 00:04:43,567 --> 00:04:45,776 my consultant is running around flashing his badge? 99 00:04:45,777 --> 00:04:47,066 Well... 100 00:04:47,067 --> 00:04:48,486 Why haven't you been answering my calls? 101 00:04:48,487 --> 00:04:49,526 Well, my phone's dead. 102 00:04:50,817 --> 00:04:51,947 That's weird. 103 00:04:54,737 --> 00:04:57,486 Are you on NZT when you're off-duty? 104 00:04:57,487 --> 00:04:59,566 We've talked about this. 105 00:04:59,567 --> 00:05:01,656 Well, technically, I am working, Rebecca. 106 00:05:01,657 --> 00:05:03,486 I'm just not working for you. 107 00:05:03,487 --> 00:05:04,736 Whoa. 108 00:05:04,737 --> 00:05:06,026 - Look over there. - Nice try. 109 00:05:06,027 --> 00:05:08,656 - Not gonna work. - No, no, I'm serious. 110 00:05:10,067 --> 00:05:11,276 What's going on? 111 00:05:38,093 --> 00:05:41,383 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 112 00:05:47,468 --> 00:05:49,127 Emergency generators are in use. 113 00:05:49,128 --> 00:05:50,427 Please conserve all power. 114 00:05:50,429 --> 00:05:52,878 Mike. What, are you hitting me with a pick-me-up? 115 00:05:52,879 --> 00:05:55,008 Yup. We're assembling in the bullpen. 116 00:05:55,009 --> 00:05:56,589 Be right there. 117 00:06:00,219 --> 00:06:02,088 You're gonna double your dose? 118 00:06:02,089 --> 00:06:03,628 Listen, I really appreciate you 119 00:06:03,629 --> 00:06:05,338 not saying anything to... you know. 120 00:06:05,339 --> 00:06:07,668 We are gonna talk about this. 121 00:06:07,669 --> 00:06:10,838 We have two distinct areas that are currently 122 00:06:10,839 --> 00:06:12,218 affected by the blackout. 123 00:06:12,219 --> 00:06:15,925 The Financial District took the first hit at 0400 hours. 124 00:06:15,996 --> 00:06:18,083 Authorities are dealing with the usual mess... 125 00:06:18,153 --> 00:06:20,468 People trapped in subways, elevators, 126 00:06:20,469 --> 00:06:21,668 as well as the what-ifs. 127 00:06:21,669 --> 00:06:23,508 You know, what if the backup generator fails 128 00:06:23,509 --> 00:06:24,928 and the hospitals go dark 129 00:06:24,929 --> 00:06:27,798 or the cell tower goes down or the water stops running? 130 00:06:27,799 --> 00:06:29,542 So, in the northeast... 131 00:06:29,672 --> 00:06:31,405 _ 132 00:06:31,539 --> 00:06:32,656 Lightning bolt emoji. 133 00:06:32,879 --> 00:06:35,791 _ 134 00:06:35,920 --> 00:06:38,368 _ 135 00:06:38,587 --> 00:06:41,038 _ 136 00:06:41,231 --> 00:06:42,670 _ 137 00:06:43,817 --> 00:06:45,083 _ 138 00:06:45,204 --> 00:06:48,594 _ 139 00:06:50,321 --> 00:06:54,050 _ 140 00:06:54,434 --> 00:06:58,461 _ 141 00:06:59,418 --> 00:07:00,918 Pea soup emoji. 142 00:07:01,233 --> 00:07:02,513 _ 143 00:07:02,780 --> 00:07:04,483 _ 144 00:07:06,593 --> 00:07:09,124 _ 145 00:07:09,535 --> 00:07:11,535 _ 146 00:07:11,759 --> 00:07:13,183 Middle finger emoji. Jackass. 147 00:07:13,469 --> 00:07:15,548 You're here because we have to acknowledge 148 00:07:15,549 --> 00:07:19,008 that the blackout hit our financial lifeline first. 149 00:07:19,009 --> 00:07:21,758 Cyber is working on an angle that countries like 150 00:07:21,759 --> 00:07:23,298 China and Russia are powerful enough 151 00:07:23,299 --> 00:07:24,798 to actually launch a cyber attack 152 00:07:24,799 --> 00:07:27,218 that will basically knock us back to the Dark Ages. 153 00:07:27,219 --> 00:07:28,378 Mm, yeah. 154 00:07:28,379 --> 00:07:29,588 I don't know. 155 00:07:29,589 --> 00:07:31,798 Brian, you have a thought. 156 00:07:31,799 --> 00:07:32,718 I do. 157 00:07:32,719 --> 00:07:34,088 As a matter of fact, um, 158 00:07:34,089 --> 00:07:35,718 while we still have power, 159 00:07:35,719 --> 00:07:38,718 I'd like to propose an alternative offender. 160 00:07:38,719 --> 00:07:40,548 Come on up. 161 00:07:40,549 --> 00:07:41,589 Okay. 162 00:07:45,129 --> 00:07:47,088 So, uh, dark red indicates our city's 163 00:07:47,089 --> 00:07:48,258 highest level of energy consumption. 164 00:07:48,259 --> 00:07:49,588 The largest consumer being 165 00:07:49,589 --> 00:07:50,928 here and here. 166 00:07:50,929 --> 00:07:52,428 Now, even though these two areas seem 167 00:07:52,429 --> 00:07:53,758 geographically disparate, 168 00:07:53,759 --> 00:07:56,258 they are, in fact, connected by the wind. 169 00:07:56,259 --> 00:07:58,468 Now, the power outages 170 00:07:58,469 --> 00:08:00,338 are following the natural citywide 171 00:08:00,339 --> 00:08:01,338 gust flow. 172 00:08:01,339 --> 00:08:02,878 I got a D-minus 173 00:08:02,879 --> 00:08:04,298 in environmental science, by the way. 174 00:08:04,299 --> 00:08:06,878 It was a real squeaker, but, you know, passing is passing. 175 00:08:06,879 --> 00:08:08,628 Brian, Brian, your parents must have been very proud. 176 00:08:08,629 --> 00:08:10,878 They really were. All right, watch this. 177 00:08:10,879 --> 00:08:12,968 Drafts get stuck 178 00:08:12,969 --> 00:08:14,338 inside the city walls, 179 00:08:14,339 --> 00:08:17,128 and then slingshot up and over the high-rises. 180 00:08:17,129 --> 00:08:19,258 And you can see, it goes 181 00:08:19,259 --> 00:08:22,128 right from the Financial District up to Midtown. 182 00:08:22,129 --> 00:08:24,468 So you're saying the blackout is weather related? 183 00:08:24,469 --> 00:08:26,718 Oh, I'm saying that based on the pattern, 184 00:08:26,719 --> 00:08:28,128 whatever's causing the blackouts 185 00:08:28,129 --> 00:08:30,838 might be getting blown around by the wind, but, you know, 186 00:08:30,839 --> 00:08:32,758 I'd have to confirm by visiting 187 00:08:32,759 --> 00:08:34,508 local power plants, and, uh... 188 00:08:34,509 --> 00:08:36,878 And we should still rule out the possibility 189 00:08:36,879 --> 00:08:38,298 of cyber warfare, 190 00:08:38,299 --> 00:08:39,629 of course. 191 00:08:40,799 --> 00:08:42,378 All right. 192 00:08:42,379 --> 00:08:44,048 Go. 193 00:08:44,049 --> 00:08:45,258 Okay. 194 00:08:45,259 --> 00:08:46,838 Agent Paget will coordinate with Cyber. 195 00:08:46,839 --> 00:08:48,668 Agent Boyle will deal with the task force here on the floor. 196 00:08:48,669 --> 00:08:50,668 I'll give you a lift. 197 00:08:50,669 --> 00:08:51,838 You're coming? 198 00:08:51,839 --> 00:08:53,008 Is that a problem? 199 00:08:53,009 --> 00:08:54,668 Uh, no, I just... I don't know. 200 00:08:54,669 --> 00:08:56,008 It's kind of a wild guess. 201 00:08:56,009 --> 00:08:57,758 I don't want to waste your time. 202 00:08:57,759 --> 00:08:59,428 Well, I've seen those pan out before. 203 00:08:59,429 --> 00:09:01,548 You can explain it on the way. 204 00:09:01,549 --> 00:09:02,878 Oh. 205 00:09:02,879 --> 00:09:04,378 We should let Mike and Ike know. 206 00:09:04,379 --> 00:09:07,759 Oh, I actually kind of sent them on a mission of their own. 207 00:09:14,259 --> 00:09:16,168 Man, what in the hell are you doing? 208 00:09:16,169 --> 00:09:17,378 Nothing. 209 00:09:17,379 --> 00:09:18,878 You're primping. 210 00:09:18,879 --> 00:09:21,008 I'm not primping. 211 00:09:21,009 --> 00:09:22,128 Like a peacock. 212 00:09:22,129 --> 00:09:23,428 Got to look good 213 00:09:23,429 --> 00:09:25,048 to win over little sister Finch. 214 00:09:25,049 --> 00:09:27,218 Oh, please. That ship already came in. 215 00:09:27,219 --> 00:09:28,838 Well, do tell. 216 00:09:28,839 --> 00:09:31,838 Yeah, we've been, um... texting. 217 00:09:31,839 --> 00:09:33,168 Mm-hmm. 218 00:09:33,169 --> 00:09:37,218 Which is mainly... you know, me texting. 219 00:09:37,219 --> 00:09:39,508 She's not texting you back. 220 00:09:39,509 --> 00:09:40,798 How many texts 221 00:09:40,799 --> 00:09:42,469 have you sent? 222 00:09:44,299 --> 00:09:46,668 I mean, do Bitmojis count? 223 00:09:49,219 --> 00:09:50,298 Oh, hi. 224 00:09:50,299 --> 00:09:51,838 - Hi. - Hi, Rachel. Hi. 225 00:09:51,839 --> 00:09:54,629 - Thanks for picking me up. - Yeah. 226 00:09:58,929 --> 00:10:01,878 Are we going or just...? 227 00:10:01,879 --> 00:10:02,878 - Buckle up. - Yeah. 228 00:10:04,929 --> 00:10:06,588 Generator's operational. 229 00:10:06,589 --> 00:10:10,168 I've had my guys check and recheck. 230 00:10:10,169 --> 00:10:12,168 Nothing wrong with the turbine blades. 231 00:10:12,169 --> 00:10:13,508 The rotor is moving. 232 00:10:13,509 --> 00:10:15,509 The stator is good. 233 00:10:17,089 --> 00:10:18,798 It doesn't make any sense. 234 00:10:18,799 --> 00:10:20,718 We should be hot. 235 00:10:20,719 --> 00:10:21,928 Engineer, please stand by. 236 00:10:21,929 --> 00:10:23,508 Actual pressure test. 237 00:10:23,509 --> 00:10:24,929 You guys hear that? 238 00:10:31,629 --> 00:10:33,008 Hey, Maurice. 239 00:10:33,009 --> 00:10:36,628 So the electricity's not making it out of the generator. 240 00:10:36,629 --> 00:10:38,628 It's-it's not reaching the power lines. 241 00:10:38,629 --> 00:10:41,629 Exactly. It's just disappearing into thin air. 242 00:10:42,879 --> 00:10:44,168 Can you open it up? 243 00:10:44,169 --> 00:10:45,468 Sure. Step back. 244 00:10:45,469 --> 00:10:46,798 What are you looking for? 245 00:10:46,799 --> 00:10:48,259 Well... 246 00:10:54,669 --> 00:10:56,668 Well, if it was carried by the wind, 247 00:10:56,669 --> 00:10:58,758 it might be something we can't see 248 00:10:58,759 --> 00:11:00,168 with the naked eye. 249 00:11:00,569 --> 00:11:02,368 Do you mind if I borrow that black light? 250 00:11:02,382 --> 00:11:04,042 Be my guest. 251 00:11:07,339 --> 00:11:08,799 Here, step back. 252 00:11:30,469 --> 00:11:32,668 What the hell is it? 253 00:11:32,669 --> 00:11:35,878 Whatever it is, it's organic. 254 00:11:35,879 --> 00:11:38,298 Could that be causing the blackout though? Thank you. 255 00:11:38,299 --> 00:11:40,839 Can I talk to you for a minute? 256 00:11:41,879 --> 00:11:43,378 We have to call Naz. 257 00:11:43,379 --> 00:11:45,838 This could be some kind of biological attack. 258 00:11:45,839 --> 00:11:48,128 Yeah. 259 00:11:48,129 --> 00:11:50,718 You know, I saw this last night. 260 00:11:50,719 --> 00:11:52,378 Out on your Capeless Crusade? 261 00:11:52,379 --> 00:11:54,378 This glowy stuff, it was on a murder victim. 262 00:11:54,379 --> 00:11:56,168 It was all over his hands. 263 00:11:56,169 --> 00:11:58,218 I mean, it's got to be connected somehow. 264 00:11:58,219 --> 00:12:01,758 Oh, so your illicit, illegal escapades, 265 00:12:01,759 --> 00:12:03,758 they weren't for nothing. 266 00:12:03,759 --> 00:12:06,008 - I also do some good, you know. - And the city thanks you, 267 00:12:06,009 --> 00:12:09,218 but... it doesn't make what you did right, or legal, 268 00:12:09,219 --> 00:12:10,338 or okay with me. 269 00:12:10,339 --> 00:12:12,338 You want to follow up on this lead or not? 270 00:12:12,339 --> 00:12:13,469 Yes, lead on. 271 00:12:14,929 --> 00:12:17,218 So we headed to the workplace of Luis Vargas, 272 00:12:17,219 --> 00:12:19,298 the dead security guard with the glowing hands. 273 00:12:19,299 --> 00:12:21,168 The New York City Department of Buildings 274 00:12:21,169 --> 00:12:23,218 is the department that regulates the building of, 275 00:12:23,219 --> 00:12:25,168 well, buildings. 276 00:12:25,169 --> 00:12:27,048 Which is where we ran into my new friend, 277 00:12:27,049 --> 00:12:28,838 Detective Hernandez. 278 00:12:28,839 --> 00:12:30,168 Brian Finch. 279 00:12:30,169 --> 00:12:32,338 The man fights crime by day, too. 280 00:12:32,339 --> 00:12:34,258 Detective Hernandez, meet Agent Rebecca Harris. 281 00:12:34,259 --> 00:12:36,718 Thanks for letting us borrow your golden boy last night. 282 00:12:36,719 --> 00:12:38,088 Pleasure. 283 00:12:38,089 --> 00:12:39,378 - So what's up? - Well, last night, 284 00:12:39,379 --> 00:12:40,878 I noticed something really weird. 285 00:12:40,879 --> 00:12:42,468 It was like a green and orange substance 286 00:12:42,469 --> 00:12:43,798 on Luis Vargas's body. 287 00:12:43,799 --> 00:12:45,878 I think it may be connected to the blackout. 288 00:12:45,879 --> 00:12:47,128 Did you guys notice anything unusual here? 289 00:12:47,129 --> 00:12:48,468 I mean, there was a broken lamp 290 00:12:48,469 --> 00:12:50,428 on the 18th floor, but far as we could tell, 291 00:12:50,429 --> 00:12:52,128 it could've been knocked over in the blackout. 292 00:12:52,129 --> 00:12:54,008 - Nothing's missing. - Huh. 293 00:12:54,009 --> 00:12:55,968 Isn't that where they store the blueprints for city buildings? 294 00:12:55,969 --> 00:12:57,338 Saw it on the directory. 295 00:12:57,339 --> 00:12:58,758 You mind if we take a look? 296 00:12:58,759 --> 00:13:00,548 Cool. 297 00:13:00,549 --> 00:13:01,798 Elevators are out, aren't they? 298 00:13:01,799 --> 00:13:03,008 Yup. 299 00:13:03,009 --> 00:13:04,799 Hope you packed extra lungs. 300 00:13:14,339 --> 00:13:16,508 I've got to up my cardio. 301 00:13:16,509 --> 00:13:17,838 What do you think, spinning? 302 00:13:17,839 --> 00:13:19,428 Do you spin? 303 00:13:19,429 --> 00:13:20,929 I chase you around all night. 304 00:13:27,049 --> 00:13:29,628 Hey, you know, to be fair, 305 00:13:29,629 --> 00:13:31,168 we wouldn't even be following this lead... 306 00:13:31,169 --> 00:13:34,508 Hang on... if I hadn't gone out last night on NZT. 307 00:13:34,509 --> 00:13:37,258 If you expect me to thank you for a lead 308 00:13:37,259 --> 00:13:39,719 that took me up 18 flights of stairs... 309 00:13:41,049 --> 00:13:44,428 It's just, you swore you would stop hoarding NZT pills. 310 00:13:44,429 --> 00:13:45,968 I have. 311 00:13:45,969 --> 00:13:47,508 Okay, that was my last one. 312 00:13:47,509 --> 00:13:49,668 Well, and this one. 313 00:13:49,669 --> 00:13:51,089 The one Mike gave me. 314 00:13:52,259 --> 00:13:54,258 You promise you're not lying to me? 315 00:13:54,259 --> 00:13:56,008 What are we, six years old? 316 00:13:56,009 --> 00:13:58,378 I promise, okay? 317 00:13:58,379 --> 00:14:00,129 No more extra pills. 318 00:14:15,299 --> 00:14:17,508 Well, files here. 319 00:14:17,509 --> 00:14:19,258 Files there. 320 00:14:19,259 --> 00:14:21,338 You want to split up, cover more ground? 321 00:14:21,339 --> 00:14:23,169 Yeah. 322 00:14:26,009 --> 00:14:28,468 You might be wondering what I'm looking for. 323 00:14:28,469 --> 00:14:29,928 So am I. 324 00:14:29,929 --> 00:14:31,928 But I at least have a theory: 325 00:14:31,929 --> 00:14:33,878 someone broke in here searching for something. 326 00:14:33,879 --> 00:14:36,669 But what were they after? 327 00:14:44,839 --> 00:14:47,168 I mean, their filing system was a clerical nightmare, 328 00:14:47,169 --> 00:14:50,008 but after I sorted out the documents that were misfiled, 329 00:14:50,009 --> 00:14:51,669 or misplaced... 330 00:14:55,089 --> 00:14:58,008 there was one empty drawer that stood out, 331 00:14:58,009 --> 00:15:00,429 one that seemed recently raided. 332 00:15:02,839 --> 00:15:05,968 Blueprints for a building on 53rd Street in Turtle Bay. 333 00:15:05,969 --> 00:15:09,628 What was there that was worth murdering a guard for? 334 00:15:09,629 --> 00:15:12,509 And how did all this relate to the blackout? 335 00:15:16,379 --> 00:15:18,049 Rebecca? 336 00:15:23,129 --> 00:15:25,379 Rebecca?! 337 00:15:30,009 --> 00:15:31,508 Whoa. 338 00:15:31,509 --> 00:15:33,548 Detective Hernandez, what's going on? 339 00:15:33,549 --> 00:15:34,878 Sir, please hold right there. 340 00:15:34,879 --> 00:15:36,799 - Are you Brian Finch? - Yeah. 341 00:15:37,839 --> 00:15:40,008 He's positive. 342 00:15:40,009 --> 00:15:41,758 - You need to come with us. - What the hell? 343 00:15:41,759 --> 00:15:42,928 Under 42 CFR 70, 344 00:15:42,929 --> 00:15:44,628 we're placing you into quarantine. 345 00:15:44,629 --> 00:15:47,628 You came into contact with a suspicious substance. 346 00:15:47,629 --> 00:15:48,498 What, the stuff from the power plant? 347 00:15:48,499 --> 00:15:48,968 - What was it? - Undetermined. 348 00:15:48,969 --> 00:15:49,944 Well, what does that mean? 349 00:15:49,946 --> 00:15:51,668 It means it came from an unknown origin. 350 00:15:51,669 --> 00:15:54,259 - You've both been exposed. - Okay, okay, okay, okay. 351 00:16:10,680 --> 00:16:12,808 Remember when you offered to give me a ride today? 352 00:16:12,809 --> 00:16:15,478 And I was like, "Nah," and you were like, "I insist." 353 00:16:15,480 --> 00:16:18,179 I'm guessing you regret that decision now. 354 00:16:18,180 --> 00:16:19,519 You're not wrong. 355 00:16:19,520 --> 00:16:22,059 Of all days to get sealed up 356 00:16:22,060 --> 00:16:24,680 in a plastic bubble together. 357 00:16:26,270 --> 00:16:27,729 I just mean 'cause you're annoyed 358 00:16:27,730 --> 00:16:29,439 about last night and the pills. 359 00:16:29,440 --> 00:16:31,229 We cleared that up. 360 00:16:31,230 --> 00:16:33,059 - Unless you're still lying to me. - I'm not. 361 00:16:33,060 --> 00:16:34,889 - Then we're good. - Good. 362 00:16:36,890 --> 00:16:38,559 My phone's dead. 363 00:16:38,560 --> 00:16:40,349 Here, can I borrow yours? 364 00:16:40,350 --> 00:16:42,060 Just got to do some research on the Luis Vargas case. 365 00:16:46,020 --> 00:16:48,241 Well, here's a lucky pair. 366 00:16:48,291 --> 00:16:51,045 I'm Sturgeon Reid, astrophysicist. 367 00:16:51,046 --> 00:16:53,404 Today, I'm working in tandem with the CDC 368 00:16:53,405 --> 00:16:54,906 to take a look at the substance 369 00:16:54,907 --> 00:16:56,850 that you encountered at the power plant. 370 00:16:56,851 --> 00:16:59,202 Why is an astrophysicist working with the CDC? 371 00:16:59,203 --> 00:17:00,304 Well... 372 00:17:00,305 --> 00:17:01,710 What did we discover today? 373 00:17:01,711 --> 00:17:05,000 Officials are not yet sure, 374 00:17:05,001 --> 00:17:07,830 but panspermia, yeah? 375 00:17:07,831 --> 00:17:09,710 The idea that life on Earth was seeded 376 00:17:09,711 --> 00:17:11,500 - from other planets, other places... - What exactly were we exposed to? 377 00:17:11,501 --> 00:17:13,330 Would you turn that off, please? 378 00:17:13,331 --> 00:17:15,790 Extraterrestrial life... 379 00:17:15,791 --> 00:17:18,370 We know that it is a bacterium, 380 00:17:18,371 --> 00:17:20,960 which appears to be feeding directly off the electricity 381 00:17:20,961 --> 00:17:22,670 generated by the power plant. 382 00:17:22,671 --> 00:17:25,710 It's not the first bacterium to do this, 383 00:17:25,711 --> 00:17:26,960 but this species is unique. 384 00:17:26,961 --> 00:17:28,040 Unique? 385 00:17:28,041 --> 00:17:30,000 As in... from outer space? 386 00:17:30,001 --> 00:17:31,710 We found traces of the bacterium 387 00:17:31,711 --> 00:17:33,870 on a cargo ship that passed 388 00:17:33,871 --> 00:17:35,910 under the Quadrantids meteor shower yesterday. 389 00:17:35,911 --> 00:17:38,250 So it's possible 390 00:17:38,251 --> 00:17:40,000 that the origins of this species could be... 391 00:17:40,001 --> 00:17:41,001 Alien? 392 00:17:42,331 --> 00:17:44,410 This is awesome. 393 00:17:44,411 --> 00:17:46,324 Wait, we're not gonna die, are we? 394 00:17:46,325 --> 00:17:47,210 What's the plan 395 00:17:47,211 --> 00:17:49,170 to stop the bacteria from spreading? 396 00:17:49,171 --> 00:17:50,644 Since it's feeding off electricity, 397 00:17:50,645 --> 00:17:51,540 we're hoping to starve it 398 00:17:51,541 --> 00:17:53,955 by shutting down all the power in Manhattan. 399 00:17:53,956 --> 00:17:55,580 That's going to be chaos. 400 00:17:55,581 --> 00:17:57,831 And how long do we have to stay here? 401 00:17:57,833 --> 00:17:59,502 Well, since you've had 402 00:17:59,503 --> 00:18:01,332 direct exposure, I've recommended 403 00:18:01,333 --> 00:18:03,332 you stay in observation. 404 00:18:03,333 --> 00:18:05,332 Alert the attendant if you feel ill. 405 00:18:05,333 --> 00:18:07,172 But look on the bright side. 406 00:18:07,173 --> 00:18:08,873 You could be making history. 407 00:18:11,503 --> 00:18:13,082 I don't know about all this. 408 00:18:13,083 --> 00:18:14,502 What do you mean? 409 00:18:14,503 --> 00:18:16,462 I don't know. 410 00:18:16,463 --> 00:18:17,712 Can I borrow your phone? 411 00:18:17,713 --> 00:18:19,043 Or we could play charades. 412 00:18:21,173 --> 00:18:22,463 Thank you. 413 00:18:26,623 --> 00:18:28,172 What's your, uh, 414 00:18:28,173 --> 00:18:30,332 what's your station? 415 00:18:30,333 --> 00:18:31,712 Anything's good. 416 00:18:31,713 --> 00:18:33,872 I don't really listen to the radio. 417 00:18:42,543 --> 00:18:44,872 Looks like we're getting out of here just in time, huh? 418 00:18:44,873 --> 00:18:46,332 - I don't want to. - Come on, come on. 419 00:18:46,333 --> 00:18:47,872 Hey, thanks for this, by the way. 420 00:18:47,873 --> 00:18:50,212 You can imagine what it's like 421 00:18:50,213 --> 00:18:51,372 to have a cold, stir-crazy five-year-old. 422 00:18:51,373 --> 00:18:52,672 No, I want my... 423 00:18:52,673 --> 00:18:54,252 Give me the bag. All right, we need the bag. 424 00:18:54,253 --> 00:18:56,373 You have the bag? 425 00:18:58,873 --> 00:19:01,212 Come on. 426 00:19:01,213 --> 00:19:02,502 Hi. 427 00:19:02,503 --> 00:19:04,412 Oh, I'm so glad you're... I'm so glad you're okay. 428 00:19:04,413 --> 00:19:06,122 Hi, doll. 429 00:19:06,123 --> 00:19:07,582 Hi, honey. 430 00:19:07,583 --> 00:19:09,372 Oh, we're so glad you got here. We were getting worried. 431 00:19:09,373 --> 00:19:11,332 Who's that? 432 00:19:11,333 --> 00:19:12,712 They got us out of the city. 433 00:19:12,713 --> 00:19:14,413 Be nice. 434 00:19:17,083 --> 00:19:18,912 Thanks for taking care of my kids. 435 00:19:18,913 --> 00:19:19,962 Of course, sir. 436 00:19:19,963 --> 00:19:21,963 It was... it was our pleasure. 437 00:19:23,253 --> 00:19:25,082 Well, I assume you'll be going back now. 438 00:19:25,083 --> 00:19:26,912 Good luck. 439 00:19:26,913 --> 00:19:28,542 Actually, our orders are to stay 440 00:19:28,543 --> 00:19:29,792 until everything's been cleared up. 441 00:19:29,793 --> 00:19:31,172 Orders from whom? 442 00:19:31,173 --> 00:19:32,172 Your son, sir. 443 00:19:32,173 --> 00:19:34,122 Brian. 444 00:19:34,123 --> 00:19:36,332 We can wait outside, if that's easier. 445 00:19:36,333 --> 00:19:38,332 Well, no, of course not. 446 00:19:38,333 --> 00:19:39,502 It's freezing. Uh, come in. 447 00:19:39,503 --> 00:19:41,212 Dennis is just getting lunch. 448 00:19:41,213 --> 00:19:43,792 I'm gluten-free. 449 00:19:43,793 --> 00:19:45,002 Turtle Bay. 450 00:19:45,003 --> 00:19:47,172 The address is on 53rd between 2nd and 3rd. 451 00:19:47,173 --> 00:19:49,412 You do realize we're kind of busy here. 452 00:19:49,413 --> 00:19:51,752 Yeah, I'm not asking you to go get me some Skittles, Boyle. 453 00:19:51,753 --> 00:19:54,082 I know this is important. 454 00:19:54,083 --> 00:19:55,622 Look, the missing blueprints 455 00:19:55,623 --> 00:19:57,462 were for some kind of commercial building, 456 00:19:57,463 --> 00:19:59,962 and when I looked online, all of the occupants 457 00:19:59,963 --> 00:20:01,962 from the ground up were pretty mundane. 458 00:20:01,963 --> 00:20:04,622 I mean, I couldn't figure out why anyone would target them. 459 00:20:04,623 --> 00:20:06,622 But the basement tenant 460 00:20:06,623 --> 00:20:09,792 is the United States Bureau of Engraving and Printing. 461 00:20:09,793 --> 00:20:11,172 Oh, I know that location. 462 00:20:11,173 --> 00:20:13,042 It's where banks send soiled and defaced bills. 463 00:20:13,043 --> 00:20:14,212 Exactly. 464 00:20:14,213 --> 00:20:16,122 The Department of Mutilated Money. 465 00:20:16,123 --> 00:20:18,292 And the New York office handles the entire northeast. 466 00:20:18,293 --> 00:20:19,622 I mean, do you know how much cash 467 00:20:19,623 --> 00:20:21,172 they must have in there? 468 00:20:21,173 --> 00:20:22,172 Yeah, but it's unusable currency, 469 00:20:22,173 --> 00:20:23,372 waiting to be destroyed. 470 00:20:23,373 --> 00:20:25,212 Not all of it. A good fraction of it can be 471 00:20:25,213 --> 00:20:27,622 - cleaned and repaired. - A security guard, Luis Vargas, 472 00:20:27,623 --> 00:20:29,622 was killed the other day, presumably by whoever 473 00:20:29,623 --> 00:20:31,372 was stealing the blueprints for this address. 474 00:20:31,373 --> 00:20:33,002 And do you know what they found on his body? 475 00:20:33,003 --> 00:20:35,462 The same bacterium that's causing the blackout, 476 00:20:35,463 --> 00:20:38,002 except Luis Vargas was killed 477 00:20:38,003 --> 00:20:40,832 a full day before the meteor shower hit New York. 478 00:20:40,833 --> 00:20:43,832 So you think the bacteria came from some other alien invasion? 479 00:20:43,833 --> 00:20:45,542 As much as I hate to admit it, 480 00:20:45,543 --> 00:20:47,502 I think it might not be alien at all. 481 00:20:47,503 --> 00:20:49,752 I mean, they say it's similar to known bacteria. 482 00:20:49,753 --> 00:20:54,672 So what if someone cultivated a new strain 483 00:20:54,673 --> 00:20:57,002 and released it to cause a blackout? 484 00:20:57,003 --> 00:20:59,002 It's the perfect cover to steal a bunch of cash. 485 00:20:59,003 --> 00:21:00,462 Yeah, mutilated cash. 486 00:21:00,463 --> 00:21:01,622 Why not hit a bank? 487 00:21:01,623 --> 00:21:03,372 Because it's an easier target. 488 00:21:03,373 --> 00:21:04,752 I mean, people think that money's 489 00:21:04,753 --> 00:21:06,542 basically trash, which means people wouldn't think 490 00:21:06,543 --> 00:21:08,462 to look there first, but we did. 491 00:21:08,463 --> 00:21:10,042 And if we can just get over there, 492 00:21:10,043 --> 00:21:11,832 we might be able to stop the heist from happening 493 00:21:11,833 --> 00:21:13,332 and find the people responsible 494 00:21:13,333 --> 00:21:14,962 - for the whole blackout. - Yeah. 495 00:21:14,963 --> 00:21:18,412 And by we, I mean you, 496 00:21:18,413 --> 00:21:20,502 because we're still kind of quarantined here. 497 00:21:20,503 --> 00:21:22,122 All right, I'll see what I can do. 498 00:21:25,673 --> 00:21:27,792 Can I have that? 499 00:21:27,793 --> 00:21:29,712 What the hell is this? 500 00:21:29,713 --> 00:21:31,412 - Can I have my phone, please? - No. 501 00:21:31,413 --> 00:21:32,542 What the hell is this? 502 00:21:32,543 --> 00:21:33,713 Who-who sent this to you? 503 00:21:36,043 --> 00:21:37,912 An agent sent to search 504 00:21:37,913 --> 00:21:39,872 the government property where you're living 505 00:21:39,873 --> 00:21:40,912 for what looks like NZT pills 506 00:21:40,913 --> 00:21:42,332 hidden in your vinyl collection. 507 00:21:42,333 --> 00:21:43,582 You told me there weren't any more. 508 00:21:43,583 --> 00:21:44,872 You know, you could've said something to me 509 00:21:44,873 --> 00:21:47,412 before sending the cavalry into my apartment. 510 00:21:47,413 --> 00:21:49,372 I did say something, and you lied to me. 511 00:21:49,373 --> 00:21:51,412 Do you have any idea 512 00:21:51,413 --> 00:21:52,752 how irresponsible it is 513 00:21:52,753 --> 00:21:55,542 to use this drug however you want, whenever you want? 514 00:21:55,543 --> 00:21:58,212 The rules, managing your dosage, 515 00:21:58,213 --> 00:21:59,792 keeping a watch out for you... 516 00:21:59,793 --> 00:22:02,082 They're there to keep you alive, to keep you safe. 517 00:22:02,083 --> 00:22:04,412 Oh, come on! The FBI doesn't care about keeping me safe. 518 00:22:04,413 --> 00:22:05,712 They care about keeping me useful. 519 00:22:05,713 --> 00:22:06,912 Brian, if you think that I don't care, 520 00:22:06,913 --> 00:22:08,412 then you haven't been paying attention. 521 00:22:08,413 --> 00:22:09,687 I brought you into the FBI, 522 00:22:09,688 --> 00:22:10,912 - I've stood up for you... - Don't, don't, don't, don't. 523 00:22:10,913 --> 00:22:11,445 - More times than I can count. - You have no idea 524 00:22:11,446 --> 00:22:12,542 what you're talking about here. 525 00:22:12,543 --> 00:22:13,912 I know what happens 526 00:22:13,913 --> 00:22:15,672 - if this gets out of hand. - I'm not like anyone. 527 00:22:15,673 --> 00:22:19,082 No one else is going through what I am going through. 528 00:22:19,083 --> 00:22:21,252 You are hiding pills like an addict, Brian. 529 00:22:21,253 --> 00:22:24,412 I know that you are immune to NZT side effects, 530 00:22:24,413 --> 00:22:26,412 and I know that makes you think that you're different somehow, 531 00:22:26,413 --> 00:22:27,597 but you are not immune. 532 00:22:27,598 --> 00:22:29,782 Oh, you're gonna tell me what I think right now? 533 00:22:29,783 --> 00:22:31,252 - I'm not... That's not what I'm saying. - No, 'cause you don't know 534 00:22:31,253 --> 00:22:32,912 inside my head, Rebecca. We're not psychic twins, okay? 535 00:22:32,913 --> 00:22:34,752 And if you want the real truth, 536 00:22:34,753 --> 00:22:36,332 I may be addicted to these drugs. 537 00:22:36,333 --> 00:22:37,672 Thanks for that, by the way. 538 00:22:37,673 --> 00:22:39,672 But you're addicted to me. 539 00:22:39,673 --> 00:22:41,372 - What? - Solving things, breaking cases, 540 00:22:41,373 --> 00:22:42,792 that's your high. 541 00:22:42,793 --> 00:22:44,792 And because of me, you get to do it at a whole new level. 542 00:22:44,793 --> 00:22:46,292 What, you want to go back to your old life? 543 00:22:46,293 --> 00:22:47,622 Keeping up with paperwork 544 00:22:47,623 --> 00:22:49,122 and crossing your T's and dotting your I's, 545 00:22:49,123 --> 00:22:50,332 seeing it all end in frustration, 546 00:22:50,333 --> 00:22:51,542 what, like, half the time? 547 00:22:51,543 --> 00:22:53,622 You need all this as much as I do. 548 00:22:53,623 --> 00:22:55,963 You need NZT as much as I do, and you know it. 549 00:22:58,673 --> 00:23:01,173 Can I have my phone? 550 00:23:06,083 --> 00:23:08,122 Two pills. 551 00:23:08,123 --> 00:23:09,622 They only found two. 552 00:23:09,623 --> 00:23:10,623 Where are the others? 553 00:23:18,829 --> 00:23:21,160 - Dad looks stressed. - Well, can you blame him? 554 00:23:21,162 --> 00:23:22,661 First there's the power outage. 555 00:23:22,662 --> 00:23:24,371 Now we have federal agents in the living room, 556 00:23:24,372 --> 00:23:26,121 making awkward conversation. 557 00:23:27,872 --> 00:23:29,371 Yeah. 558 00:23:29,372 --> 00:23:31,581 Or maybe he's just picking up on the glances 559 00:23:31,582 --> 00:23:33,701 between you and the one who looks like Cary Grant. 560 00:23:33,702 --> 00:23:35,161 - Mom. - Well, 561 00:23:35,162 --> 00:23:36,831 I'm just saying, Rachel, come on. 562 00:23:36,832 --> 00:23:39,161 That boy is smitten, it's written all over his face. 563 00:23:39,162 --> 00:23:41,161 Please stop talking. 564 00:23:41,162 --> 00:23:43,751 Square jaw, still has all his hair. 565 00:23:43,752 --> 00:23:45,661 I swear to God, I will cut my wrist with this butter knife. 566 00:23:45,662 --> 00:23:47,001 All right, so something is on your mind. 567 00:23:47,002 --> 00:23:49,582 If it's not him, what is it? 568 00:23:50,962 --> 00:23:52,701 Don't tell Dad, okay? 569 00:23:52,702 --> 00:23:54,702 He gets so upset about these things. 570 00:24:00,082 --> 00:24:01,411 It's Brian. 571 00:24:01,412 --> 00:24:05,331 We were hanging out at his safe house the other night, 572 00:24:05,332 --> 00:24:08,581 and he went over to his records, 573 00:24:08,582 --> 00:24:11,541 and it looked like he took something out. 574 00:24:11,542 --> 00:24:13,461 So when he left, I went over... 575 00:24:16,502 --> 00:24:18,502 and I found... 576 00:24:24,122 --> 00:24:26,461 I'm not sure what they are, 577 00:24:26,462 --> 00:24:28,701 but I'm pretty sure that they are part of why he is 578 00:24:28,702 --> 00:24:30,911 the way that he is now. 579 00:24:30,912 --> 00:24:33,911 But what's really bothering me is... 580 00:24:33,912 --> 00:24:37,911 did he get into the FBI because he's taking these? 581 00:24:37,912 --> 00:24:40,961 Or are they the ones that are giving it to him? 582 00:24:40,962 --> 00:24:41,962 I've never seen anything like this. 583 00:24:42,542 --> 00:24:43,541 You okay? 584 00:24:43,542 --> 00:24:44,541 Hey, Dad. 585 00:24:44,542 --> 00:24:46,701 Yes, yes. Good, um... 586 00:24:46,702 --> 00:24:48,911 Here, let me help you put out lunch, okay? 587 00:24:48,912 --> 00:24:50,582 Okay, good. 588 00:25:13,122 --> 00:25:14,621 They cleaned house. 589 00:25:14,622 --> 00:25:16,961 Not a dollar inside? 590 00:25:16,962 --> 00:25:18,291 Not one you can spend. 591 00:25:18,292 --> 00:25:19,621 Cleaned out. 592 00:25:19,622 --> 00:25:20,961 Looks like you had the right idea. 593 00:25:20,962 --> 00:25:22,621 We just didn't get here in time. 594 00:25:22,622 --> 00:25:25,621 So it was a heist, and they did know the blackout was coming. 595 00:25:25,622 --> 00:25:28,001 Well, I talked to the department's senior manager. 596 00:25:28,002 --> 00:25:29,331 The guy estimates 597 00:25:29,332 --> 00:25:32,462 there was a little more than $8 million in this safe. 598 00:25:35,502 --> 00:25:37,161 Boyle, I have to call you back. 599 00:25:37,162 --> 00:25:38,333 Looks like the CDC might have an update. 600 00:25:38,335 --> 00:25:38,963 All right. 601 00:25:41,162 --> 00:25:43,831 Agent Rebecca Harris, Brian Finch. 602 00:25:43,832 --> 00:25:45,791 Aren't you guys supposed to be wearing masks or something? 603 00:25:45,792 --> 00:25:48,871 The bacterium proved non-communicable. 604 00:25:48,872 --> 00:25:50,871 Seems it feeds exclusively on electrons 605 00:25:50,872 --> 00:25:53,121 found in inanimate sources. 606 00:25:53,122 --> 00:25:54,751 Meaning we didn't have to be here in the first place? 607 00:25:54,752 --> 00:25:56,791 You're free to go. 608 00:25:56,792 --> 00:25:59,461 Well, after we take your vitals. 609 00:25:59,462 --> 00:26:01,291 Legal issue. Proof we sent you home in good health. 610 00:26:03,002 --> 00:26:04,872 - You're discharged. - Hey, Rebecca? 611 00:26:10,662 --> 00:26:12,331 We get our clothes back, right? 612 00:26:12,332 --> 00:26:15,081 Marie. 613 00:26:15,082 --> 00:26:16,751 Marie, stop. 614 00:26:16,752 --> 00:26:18,411 Come here. 615 00:26:18,412 --> 00:26:20,291 Sit down, talk to me. 616 00:26:20,292 --> 00:26:22,621 What's on your mind? 617 00:26:23,702 --> 00:26:25,831 You talk to Brian more than I do. 618 00:26:25,832 --> 00:26:30,291 He's always sought you out, trusted you. 619 00:26:30,292 --> 00:26:31,961 Dennis, I know that you 620 00:26:31,962 --> 00:26:33,621 have been talking to him about all this, all right? 621 00:26:33,622 --> 00:26:37,661 And I understand if you want to keep it close to the vest, 622 00:26:37,662 --> 00:26:39,541 and you wouldn't do that if you didn't know 623 00:26:39,542 --> 00:26:40,911 that he was all right. 624 00:26:40,912 --> 00:26:43,251 But is Brian all right? 625 00:26:43,252 --> 00:26:44,911 What do you mean? 626 00:26:44,912 --> 00:26:46,739 I mean, what are they doing to him? 627 00:26:46,740 --> 00:26:47,731 Do you know? 628 00:26:48,571 --> 00:26:49,918 He's fine. 629 00:26:50,019 --> 00:26:51,608 Brian's gonna be all right. 630 00:26:52,528 --> 00:26:56,198 Do you know anything about pills or drugs they're giving him? 631 00:26:59,162 --> 00:27:00,501 What do you know? 632 00:27:06,252 --> 00:27:08,081 Hard at work, I see. 633 00:27:08,082 --> 00:27:09,962 Yeah. 634 00:27:12,372 --> 00:27:14,041 You okay? 635 00:27:14,042 --> 00:27:15,702 Yeah. 636 00:27:17,702 --> 00:27:19,041 I mean, I'm a little bummed 637 00:27:19,042 --> 00:27:21,041 that the CDC burned my Joy Division shirt. 638 00:27:21,042 --> 00:27:22,701 It was an original. 639 00:27:24,582 --> 00:27:25,911 You seen Rebecca? 640 00:27:25,912 --> 00:27:27,411 She's upstairs with Naz. 641 00:27:27,412 --> 00:27:28,661 Mm. 642 00:27:28,662 --> 00:27:31,581 Something happen between you two, in quarantine? 643 00:27:31,582 --> 00:27:34,251 I don't know, mistakes were made, words were said. 644 00:27:34,252 --> 00:27:35,911 I guess it's our first real fight. 645 00:27:35,912 --> 00:27:37,961 Oh. 646 00:27:37,962 --> 00:27:39,961 The handler-consultant relationship is stressful enough 647 00:27:39,962 --> 00:27:42,291 without being thrown into a plastic bubble together. 648 00:27:42,292 --> 00:27:44,291 You guys will get through it. 649 00:27:44,292 --> 00:27:46,911 - Okay? - Yeah. 650 00:27:46,912 --> 00:27:49,831 Generators and cell towers are starting to power down. 651 00:27:49,832 --> 00:27:51,161 I told Naz I'd come down, 652 00:27:51,162 --> 00:27:52,831 check in to see if you had any leads 653 00:27:52,832 --> 00:27:54,161 on the mutilated money gang. 654 00:27:54,162 --> 00:27:55,831 Yeah, I do have something. 655 00:27:55,832 --> 00:27:58,331 So my theory is that whoever pulled off the heist 656 00:27:58,332 --> 00:28:00,661 planted the bacteria, right? 657 00:28:00,662 --> 00:28:03,001 And since the financial district was the first to lose power, 658 00:28:03,002 --> 00:28:05,121 specifically the 200 block of Chambers Street, 659 00:28:05,122 --> 00:28:08,541 we can assume that's where the bacteria was first introduced. 660 00:28:08,542 --> 00:28:11,201 Now, as for who did it, 661 00:28:11,202 --> 00:28:13,871 there are only 12 people in the New York area 662 00:28:13,872 --> 00:28:15,501 with enough scientific expertise 663 00:28:15,502 --> 00:28:17,461 to not only engineer the bacteria, 664 00:28:17,462 --> 00:28:19,831 but also know how to successfully plant it. 665 00:28:19,832 --> 00:28:22,831 Now, if they were smart enough to do all that, 666 00:28:22,832 --> 00:28:24,501 then they're probably smart enough 667 00:28:24,502 --> 00:28:26,001 to stay off security cameras. 668 00:28:26,002 --> 00:28:27,831 And that's where these come in. 669 00:28:27,832 --> 00:28:31,501 Well, I've come to respect some of your ways, Finch, 670 00:28:31,502 --> 00:28:33,751 that doesn't mean that I'm gonna 671 00:28:33,752 --> 00:28:35,081 be strolling around the financial district 672 00:28:35,082 --> 00:28:36,411 wearing a sandwich board. 673 00:28:36,412 --> 00:28:38,411 There's a large homeless population around that area, 674 00:28:38,412 --> 00:28:40,751 people who have nowhere to go during a blackout. 675 00:28:40,752 --> 00:28:42,411 They might be able to identify one of the perps. 676 00:28:42,412 --> 00:28:44,411 Or I could just call a friend at the NSA. 677 00:28:44,412 --> 00:28:46,081 We're not doing that. 678 00:28:46,082 --> 00:28:47,081 Why not? 679 00:28:47,082 --> 00:28:48,871 Yeah, they would have a copy 680 00:28:48,872 --> 00:28:50,751 of every phone conversation these scientists have had. 681 00:28:50,752 --> 00:28:53,662 Well, is this on the DL or are we asserting the Patriot Act? 682 00:28:55,042 --> 00:28:57,041 You're siding to protect people's privacy? 683 00:28:57,042 --> 00:28:58,461 That's ironic. 684 00:28:58,462 --> 00:29:01,831 Heist or not, someone shut down the power on Manhattan. 685 00:29:01,832 --> 00:29:03,501 That's an act of terrorism. 686 00:29:03,502 --> 00:29:05,501 Or you can wear the sandwich board. 687 00:29:05,502 --> 00:29:07,201 - He's your consultant. - Actually, 688 00:29:07,202 --> 00:29:08,201 I was gonna make a few. 689 00:29:08,202 --> 00:29:09,371 I thought we could all wear them. 690 00:29:09,372 --> 00:29:10,701 No, you're right, Boyle. 691 00:29:10,702 --> 00:29:13,041 We should call in the NSA. 692 00:29:13,042 --> 00:29:15,041 Brian, can I talk to you for a second? 693 00:29:15,042 --> 00:29:16,702 Yeah. 694 00:29:19,832 --> 00:29:22,161 Look, I'm sorry... 695 00:29:22,162 --> 00:29:23,831 You know, when all of this started, 696 00:29:23,832 --> 00:29:26,161 we made promises to each other. 697 00:29:26,162 --> 00:29:27,541 I said I would help you through anything 698 00:29:27,542 --> 00:29:29,041 as long as you didn't lie to me. 699 00:29:29,042 --> 00:29:31,751 - I know. I didn't mean to lie to you. - I just spoke to Naz. 700 00:29:31,752 --> 00:29:34,081 You're being assigned to a different handler, 701 00:29:34,082 --> 00:29:35,752 and in the meantime, you'll work with Boyle. 702 00:29:44,412 --> 00:29:46,791 Of course the day the NSA came to the CJC 703 00:29:46,792 --> 00:29:51,251 was the day everything started spiraling out of control. 704 00:29:51,252 --> 00:29:53,701 You know how for years the NSA's been saying 705 00:29:53,702 --> 00:29:56,161 they only collect metadata from phone conversations? 706 00:29:56,162 --> 00:29:58,001 Well, that's sort of a lie. 707 00:29:58,002 --> 00:29:59,251 Don't handle that, please. 708 00:29:59,252 --> 00:30:01,581 They're actually recording and storing 709 00:30:01,582 --> 00:30:03,461 the audio of at least 80% of Americans' phone calls. 710 00:30:03,462 --> 00:30:04,292 Sign here. 711 00:30:11,662 --> 00:30:12,662 Can I touch? 712 00:30:18,832 --> 00:30:21,501 The average adult sends and receives 713 00:30:21,502 --> 00:30:22,831 about five calls a day. 714 00:30:22,832 --> 00:30:26,201 Times that by 365 days, times 12 suspects, 715 00:30:26,202 --> 00:30:29,201 I'm listening to over 21,000 conversations. 716 00:30:29,202 --> 00:30:31,201 Most of them were totally irrelevant. 717 00:30:31,202 --> 00:30:33,622 I told you not to push her away. 718 00:30:35,082 --> 00:30:37,162 Relax, you don't have to say anything. 719 00:30:38,582 --> 00:30:40,291 A new handler? Really? 720 00:30:40,292 --> 00:30:43,291 You think you're gonna be able to make that work? 721 00:30:43,292 --> 00:30:47,291 Is there anyone else here who will protect you like she did? 722 00:30:47,292 --> 00:30:49,661 How are you going to fix this? 723 00:30:49,662 --> 00:30:51,461 I can't. 724 00:30:54,752 --> 00:30:56,411 Ma... uh... 725 00:30:56,412 --> 00:30:58,461 I can't... I can't make out this last track. If you... 726 00:30:58,462 --> 00:30:59,461 Yeah, rewind that. 727 00:30:59,462 --> 00:31:00,462 Thank you. 728 00:31:01,792 --> 00:31:03,661 Where was I? Right. 729 00:31:03,662 --> 00:31:06,662 It's down to Ian Marshall and Sturgeon Reid. 730 00:31:18,702 --> 00:31:21,161 One dollar says we will find evidence of alien life 731 00:31:21,162 --> 00:31:22,331 in our lifetime. 732 00:31:22,332 --> 00:31:24,002 And one dollar says we won't. 733 00:31:28,042 --> 00:31:31,041 I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. 734 00:31:31,042 --> 00:31:32,871 What is this? 735 00:31:32,872 --> 00:31:34,701 What are we doing here? 736 00:31:34,702 --> 00:31:37,041 You two have kind of a friendly rivalry. 737 00:31:37,042 --> 00:31:38,701 Ish. 738 00:31:38,702 --> 00:31:41,041 Just a couple of eminent astrophysicists 739 00:31:41,042 --> 00:31:42,701 debating whether or not we discover evidence 740 00:31:42,702 --> 00:31:44,371 of extraterrestrial life within the next couple of decades. 741 00:31:44,372 --> 00:31:46,541 You even made a bet about it, didn't you? 742 00:31:46,542 --> 00:31:48,041 For one dollar. 743 00:31:48,042 --> 00:31:50,411 How could you possibly know that? 744 00:31:50,412 --> 00:31:53,161 On the one hand, we have the skeptic 745 00:31:53,162 --> 00:31:54,751 Sturgeon Reid. 746 00:31:54,752 --> 00:31:57,751 Laying his money and pride on the ETs, 747 00:31:57,752 --> 00:32:00,201 Dr. Ian Marshall. 748 00:32:00,202 --> 00:32:02,621 And you saw to it you were gonna win that buck, didn't you? 749 00:32:02,622 --> 00:32:07,041 Uh, I'm not conceding that such a bet even happened. 750 00:32:07,042 --> 00:32:09,621 We don't need you to. 751 00:32:09,622 --> 00:32:11,621 Uh, we shared our concerns 752 00:32:11,622 --> 00:32:13,541 with the provost of Walcott University, 753 00:32:13,542 --> 00:32:17,121 and she agreed to let us take a look in your lab. 754 00:32:17,122 --> 00:32:19,291 We found trace amounts of the bacteria causing the outages, 755 00:32:19,292 --> 00:32:20,791 some destroyed cultures. 756 00:32:20,792 --> 00:32:22,541 Care to explain? 757 00:32:22,542 --> 00:32:24,621 I'll get you started. 758 00:32:24,622 --> 00:32:25,961 You discovered a species of bacteria 759 00:32:25,962 --> 00:32:28,201 that feeds on electrons, but you kept it to yourself. 760 00:32:28,202 --> 00:32:31,201 You released a colony in the financial district 761 00:32:31,202 --> 00:32:33,461 and timed that release with the passage of the meteor shower, 762 00:32:33,462 --> 00:32:35,411 so people would start thinking aliens. 763 00:32:35,412 --> 00:32:37,791 It's a clever plan, dude, own it. 764 00:32:37,792 --> 00:32:40,581 Plus we already got you kind of dead to rights, so... 765 00:32:40,582 --> 00:32:42,961 Actually, it was one of my research assistants 766 00:32:42,962 --> 00:32:45,501 who discovered the bacteria, 767 00:32:45,502 --> 00:32:49,751 but I convinced her not to report it. 768 00:32:49,752 --> 00:32:51,541 I-I just wanted to win. 769 00:32:51,542 --> 00:32:54,411 And at some point you started to want more than that. 770 00:32:54,412 --> 00:32:56,581 I'm sorry? 771 00:32:56,582 --> 00:32:58,081 The theft of $8 million 772 00:32:58,082 --> 00:33:00,251 from the Department of Mutilated Money. 773 00:33:00,252 --> 00:33:03,081 Luis Vargas, the security guard 774 00:33:03,082 --> 00:33:05,041 you murdered two nights ago. 775 00:33:05,042 --> 00:33:07,201 You caused the blackout, 776 00:33:07,202 --> 00:33:09,371 then used it as cover to make yourself rich. 777 00:33:09,372 --> 00:33:10,791 He surprised you 778 00:33:10,792 --> 00:33:12,831 - when you were stealing the plans. - No, no, no, no, no. 779 00:33:12,832 --> 00:33:14,121 I am not a killer. 780 00:33:14,122 --> 00:33:16,121 I-I'm not a thief. 781 00:33:16,122 --> 00:33:17,291 I have tenure. 782 00:33:17,292 --> 00:33:19,121 Two nights ago? 783 00:33:19,122 --> 00:33:21,791 What time did this murder happen? 784 00:33:21,792 --> 00:33:23,291 Time of death is estimated 785 00:33:23,292 --> 00:33:24,912 between 9:00 and 11:00 p.m. 786 00:33:26,542 --> 00:33:28,621 Relax, Ian. 787 00:33:28,622 --> 00:33:31,161 Tuesday night, Dr. Marshall and I gave a lecture 788 00:33:31,162 --> 00:33:32,791 together at Columbia. 789 00:33:32,792 --> 00:33:36,621 1,400 students will attest for our whereabouts. 790 00:33:36,622 --> 00:33:39,621 Uh, he may have planted the bacteria... 791 00:33:39,622 --> 00:33:41,411 but Dr. Marshall 792 00:33:41,412 --> 00:33:43,252 didn't kill anyone. 793 00:33:55,879 --> 00:33:57,974 Please avoid all streets 794 00:33:57,981 --> 00:34:01,286 between Hoten and Grand, Allen and the East River. 795 00:34:01,288 --> 00:34:03,157 City officials has reopened the Williamsburg Bridge 796 00:34:03,158 --> 00:34:04,617 - and a checkpoint... - Come on. 797 00:34:04,618 --> 00:34:05,947 - Has been reestablished... - Come on. Come on. 798 00:34:05,948 --> 00:34:08,828 Causing major traffic delays. 799 00:34:09,948 --> 00:34:11,077 Hey, guys. 800 00:34:11,078 --> 00:34:12,287 How's it going? 801 00:34:12,288 --> 00:34:14,577 Oh, that's a dumb question. It's not going. 802 00:34:14,578 --> 00:34:16,787 That's the thing about standstill traffic, right? 803 00:34:16,788 --> 00:34:18,117 It's the pits. 804 00:34:18,118 --> 00:34:19,827 Corey Martinson? 805 00:34:19,828 --> 00:34:22,157 You're Ian Marshall's research assistant. 806 00:34:22,158 --> 00:34:23,762 I'll take that as a yes. 807 00:34:23,763 --> 00:34:25,577 So we're from the FBI and we just learned 808 00:34:25,578 --> 00:34:26,907 that your boss is the one 809 00:34:26,908 --> 00:34:28,617 behind the hoax that paralyzed the city. 810 00:34:28,618 --> 00:34:30,327 And the way he tells it, 811 00:34:30,328 --> 00:34:32,197 you helped him fabricate the bacteria that did it. 812 00:34:32,198 --> 00:34:35,037 Also, he said you were his only partner. 813 00:34:35,038 --> 00:34:36,697 Would you be willing to testify against your boss 814 00:34:36,698 --> 00:34:37,787 in the charges he faces? 815 00:34:37,788 --> 00:34:42,237 Um... I don't know. 816 00:34:42,238 --> 00:34:43,367 Wait, how did you find me here? 817 00:34:43,368 --> 00:34:44,697 Here? Oh, we just waited for you to show up. 818 00:34:44,698 --> 00:34:45,867 I mean, this is, after all, 819 00:34:45,868 --> 00:34:47,367 the only way out of the city at the moment. 820 00:34:47,368 --> 00:34:48,997 We at the FBI kind of set it up that way. 821 00:34:48,998 --> 00:34:50,197 Thing is, 822 00:34:50,198 --> 00:34:52,827 somebody used the blackout to stage a robbery 823 00:34:52,828 --> 00:34:54,197 of the Department of Mutilated Money. 824 00:34:54,198 --> 00:34:57,367 Someone, like, say, an underpaid research assistant 825 00:34:57,368 --> 00:34:59,617 with crushing amounts of student debt. 826 00:34:59,618 --> 00:35:01,117 Someone who saw her boss' relatively harmless hoax 827 00:35:01,118 --> 00:35:03,367 - as an opportunity. - That same somebody 828 00:35:03,368 --> 00:35:04,947 had a cousin who did time for armed robbery. 829 00:35:04,948 --> 00:35:05,867 Hi, Frank. 830 00:35:05,868 --> 00:35:07,537 Together, they came up with a plan 831 00:35:07,538 --> 00:35:08,947 and they even ordered a ridiculous amount 832 00:35:08,948 --> 00:35:10,997 of laundry detergents and solvents from Amazon 833 00:35:10,998 --> 00:35:12,537 to clean the money they stole. 834 00:35:12,538 --> 00:35:13,867 Any of this sounding familiar? 835 00:35:13,868 --> 00:35:15,117 Of course not. 836 00:35:15,118 --> 00:35:16,497 Now, would you two mind if we took a look 837 00:35:16,498 --> 00:35:17,697 in the back of this ambulance, 838 00:35:17,698 --> 00:35:19,287 no doubt rented from a private EMS service 839 00:35:19,288 --> 00:35:21,158 to move about freely in the quarantine? 840 00:35:23,698 --> 00:35:25,538 Hey, hey! 841 00:35:30,578 --> 00:35:32,827 Thank you. 842 00:35:32,828 --> 00:35:34,077 We weren't able to get a warrant, 843 00:35:34,078 --> 00:35:35,077 with all the power being out. 844 00:35:35,078 --> 00:35:36,077 But that attempted escape 845 00:35:36,078 --> 00:35:38,077 is probable cause. 846 00:35:38,078 --> 00:35:39,577 And that, my friend, 847 00:35:39,578 --> 00:35:41,738 is irrefutable evidence. 848 00:35:46,118 --> 00:35:47,118 What's it say? 849 00:35:49,908 --> 00:35:52,737 I wonder if anyone's ever tried calling this number. 850 00:35:52,738 --> 00:35:54,237 Think there's actually a good time 851 00:35:54,238 --> 00:35:55,367 at the end of this line? 852 00:35:55,368 --> 00:35:56,407 Huh? Should we call? 853 00:35:56,408 --> 00:35:58,867 You can give it a shot if you want. 854 00:35:58,868 --> 00:36:00,868 I'm gonna go home, man. 855 00:36:03,618 --> 00:36:04,947 Hey, Brian. 856 00:36:04,948 --> 00:36:08,367 Pains me to say it, but, uh... 857 00:36:08,368 --> 00:36:10,077 it's not the worst thing, huh? 858 00:36:10,078 --> 00:36:12,157 Us working together? 859 00:36:12,158 --> 00:36:14,537 I didn't really want to go home. 860 00:36:14,538 --> 00:36:16,447 I sure as hell didn't want to go back to the CJC. 861 00:36:16,448 --> 00:36:18,947 There's only one place I could think to go, 862 00:36:18,948 --> 00:36:20,947 the one place people still love me. 863 00:36:20,948 --> 00:36:22,618 Because they have no choice. 864 00:36:24,118 --> 00:36:25,117 Hey, Cameron. 865 00:36:25,118 --> 00:36:26,237 You leaving already? 866 00:36:26,238 --> 00:36:27,997 I was hoping to catch you guys for dinner. 867 00:36:27,998 --> 00:36:29,867 Yeah, we heard it shouldn't be long before the power's restored. 868 00:36:29,868 --> 00:36:32,117 Hey, if I were you, I'd turn around now. 869 00:36:32,118 --> 00:36:33,447 What? Why? 870 00:36:33,448 --> 00:36:34,827 I don't know what's going on, 871 00:36:34,828 --> 00:36:35,997 but I definitely heard your name. 872 00:36:35,998 --> 00:36:38,037 So run while you can. 873 00:36:45,868 --> 00:36:47,327 Hey, guys. 874 00:36:47,328 --> 00:36:48,447 What's going on? 875 00:36:48,448 --> 00:36:49,908 Sit down, Brian. 876 00:36:52,198 --> 00:36:53,657 Okay. 877 00:36:53,658 --> 00:36:56,448 That sounds ominous. 878 00:37:00,198 --> 00:37:01,787 Mom? 879 00:37:01,788 --> 00:37:04,117 Are you okay? 880 00:37:04,118 --> 00:37:06,617 You know, Brian... 881 00:37:06,618 --> 00:37:10,157 I always knew that you had something special about you. 882 00:37:10,158 --> 00:37:11,737 A good heart. 883 00:37:11,738 --> 00:37:15,157 You were sensitive, you cared about other people. 884 00:37:15,158 --> 00:37:16,327 Even if you were being impulsive, 885 00:37:16,328 --> 00:37:18,117 even if the things you were doing 886 00:37:18,118 --> 00:37:20,408 looked selfish on the face of it. 887 00:37:22,288 --> 00:37:23,697 I believed in that 888 00:37:23,698 --> 00:37:26,737 light that was in you so much 889 00:37:26,738 --> 00:37:29,867 that, uh, I let a lot of things slip by. 890 00:37:29,868 --> 00:37:31,287 Finding pot in your jeans 891 00:37:31,288 --> 00:37:33,077 when you left them out for me to wash as usual. 892 00:37:33,078 --> 00:37:34,367 Mom, come on... 893 00:37:34,368 --> 00:37:35,947 No. Let me finish. 894 00:37:37,288 --> 00:37:38,907 I figured 895 00:37:38,908 --> 00:37:41,497 that we would find some kind of balance, you know? 896 00:37:41,498 --> 00:37:42,827 Your father would 897 00:37:42,828 --> 00:37:44,697 give you discipline, some structure; 898 00:37:44,698 --> 00:37:46,577 I would give you room to run 899 00:37:46,578 --> 00:37:47,497 so you could figure things out. 900 00:37:47,498 --> 00:37:49,577 And I honestly thought 901 00:37:49,578 --> 00:37:51,827 that's what was happening to you now. 902 00:37:51,828 --> 00:37:55,618 I thought, maybe he's finally figured it out. 903 00:37:58,238 --> 00:38:00,537 Ugh. What an idiot I was. 904 00:38:00,538 --> 00:38:02,577 - Come on, Mom, you... - No. 905 00:38:02,578 --> 00:38:05,577 - What the hell are these? - Geez. 906 00:38:05,578 --> 00:38:07,907 You want to tell me about them? 907 00:38:07,908 --> 00:38:09,237 Because your father won't. 908 00:38:09,238 --> 00:38:10,577 We've been married for 42 years 909 00:38:10,578 --> 00:38:12,407 and there has never been a single thing 910 00:38:12,408 --> 00:38:13,907 that we could not discuss. 911 00:38:13,908 --> 00:38:15,787 So whatever these are 912 00:38:15,788 --> 00:38:17,697 must be serious. 913 00:38:17,698 --> 00:38:19,367 Dad. 914 00:38:19,368 --> 00:38:21,287 Oh, no. This is between you and your mother. 915 00:38:21,288 --> 00:38:24,077 You brought this into our home. 916 00:38:24,078 --> 00:38:26,407 No, I didn't. No, I didn't. 917 00:38:26,408 --> 00:38:27,947 The moment you got your sister into this, 918 00:38:27,948 --> 00:38:29,947 you did. 919 00:38:29,948 --> 00:38:32,037 Leaving these pills lying around, having her come 920 00:38:32,038 --> 00:38:35,077 to that safe house that you have been mysteriously given. 921 00:38:35,078 --> 00:38:36,737 You put your sister in danger. 922 00:38:36,738 --> 00:38:37,737 No, I haven't. 923 00:38:37,738 --> 00:38:39,497 Undercover agents coming over, 924 00:38:39,498 --> 00:38:41,356 bleeding out on the kitchen table. 925 00:38:42,448 --> 00:38:43,867 Rachel. 926 00:38:43,868 --> 00:38:44,947 Brian, no. 927 00:38:44,948 --> 00:38:47,657 I am not turning a blind eye anymore. 928 00:38:47,658 --> 00:38:49,697 I don't know what these pills are. 929 00:38:49,698 --> 00:38:50,827 I don't want to know. 930 00:38:50,828 --> 00:38:52,697 And I don't want our family 931 00:38:52,698 --> 00:38:53,947 any deeper in this 932 00:38:53,948 --> 00:38:55,948 than we already are. 933 00:39:05,538 --> 00:39:07,037 Mom... 934 00:39:07,038 --> 00:39:08,537 I can't tell you everything, but I can explain... 935 00:39:08,538 --> 00:39:10,577 Brian, no. I don't want any more excuses. 936 00:39:10,578 --> 00:39:14,197 Because unless you start making some different choices, 937 00:39:14,198 --> 00:39:15,788 you are not welcome here. 938 00:39:18,118 --> 00:39:20,447 I love you, Brian, but... 939 00:39:20,448 --> 00:39:22,997 just... 940 00:39:22,998 --> 00:39:24,288 no. 941 00:40:10,118 --> 00:40:11,907 Oh... 942 00:40:11,908 --> 00:40:13,657 God... 943 00:40:44,628 --> 00:40:45,827 Just go do it. 944 00:40:45,828 --> 00:40:47,617 It ain't gonna get any easier, you sitting here. 945 00:40:47,618 --> 00:40:49,197 I-I know. 946 00:40:49,198 --> 00:40:50,537 - It just... - You're gonna miss her. 947 00:40:50,538 --> 00:40:51,737 Go. 948 00:40:51,738 --> 00:40:53,238 Get out of the car! 949 00:40:54,801 --> 00:40:56,050 Rachel. 950 00:40:56,538 --> 00:40:58,077 Hey. 951 00:40:58,078 --> 00:40:59,077 Listen... 952 00:40:59,078 --> 00:41:00,237 Jason, I'm sorry. 953 00:41:00,238 --> 00:41:02,447 I... I should've stayed in touch. 954 00:41:02,448 --> 00:41:04,497 And I was weird to you at my parents', I know. 955 00:41:04,498 --> 00:41:06,497 - It's just, things have been strange. - I'm not here to talk about that. 956 00:41:06,498 --> 00:41:07,737 Oh, okay. 957 00:41:07,738 --> 00:41:10,157 Your mom mentioned an undercover agent, 958 00:41:10,158 --> 00:41:11,867 that he showed up at Brian's apartment, bleeding out. 959 00:41:11,868 --> 00:41:13,237 Yeah? 960 00:41:13,238 --> 00:41:15,828 Could you describe him for me? 961 00:41:23,368 --> 00:41:25,238 Banker's hours today? 962 00:41:27,238 --> 00:41:30,407 "F" Train, there was some kind of delay. 963 00:41:30,408 --> 00:41:31,787 I need to talk to Brian. 964 00:41:31,788 --> 00:41:33,117 Not in yet. 965 00:41:33,118 --> 00:41:34,538 I guess he took the same train. 966 00:41:45,448 --> 00:41:47,077 I can't come to the phone right now, 967 00:41:47,078 --> 00:41:48,407 but if this is an emergency, 968 00:41:48,408 --> 00:41:49,787 you can try Rebecca Harris any time. 969 00:42:07,158 --> 00:42:08,447 Hey. 970 00:42:08,448 --> 00:42:09,430 Thought about stopping by, 971 00:42:09,431 --> 00:42:11,189 but I figured you'd seen enough of me lately. 972 00:42:11,922 --> 00:42:13,428 You should know a few things. 973 00:42:14,738 --> 00:42:16,407 I'm sorry for the things I said. 974 00:42:16,408 --> 00:42:18,012 You deserve better than that. 975 00:42:18,013 --> 00:42:19,281 Whatever else happens, 976 00:42:19,282 --> 00:42:21,873 you saw potential in me that no one else ever did. 977 00:42:21,874 --> 00:42:25,187 It's not just the pill that changed my life, it's you. 978 00:42:25,363 --> 00:42:26,422 So, thanks for that. 979 00:42:26,423 --> 00:42:28,533 Things may get a little crazy for a while. 980 00:42:30,163 --> 00:42:32,162 I know I haven't given back 981 00:42:32,163 --> 00:42:33,071 as much as you've given me. 982 00:42:34,246 --> 00:42:36,115 There's probably no way I ever could. 983 00:42:36,116 --> 00:42:39,709 But starting now, I'm going to try. 984 00:42:42,036 --> 00:42:43,575 And in order to try, 985 00:42:44,334 --> 00:42:45,115 I've got to do a few things. 986 00:42:45,116 --> 00:42:48,165 So you may not hear from me for a minute. 987 00:42:48,869 --> 00:42:51,495 I think I have a way to make some of this okay. 988 00:42:53,206 --> 00:42:56,165 And if it all works out, I'll see you in a few days. 989 00:42:56,166 --> 00:42:58,075 And if it doesn't? Well... 990 00:42:59,396 --> 00:43:01,240 we had some lulz, right? 991 00:43:17,531 --> 00:43:22,379 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.