All language subtitles for Elf (2003) 1080p BrRip AC3 DD 5.1 x264 - LOKI - M2Tv

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:29,027 --> 00:00:29,593 Oh, hello. 3 00:00:29,628 --> 00:00:31,530 You're, uh, you're probably here 4 00:00:31,565 --> 00:00:33,649 About the, Uh, the story. 5 00:00:33,684 --> 00:00:35,699 Elves love to tell stories. 6 00:00:35,734 --> 00:00:38,537 I- I'll bet you didn't know that about elves. 7 00:00:38,572 --> 00:00:40,856 There's, uh, probably a lot of things 8 00:00:40,891 --> 00:00:43,105 You... you didn't know about elves. 9 00:00:43,140 --> 00:00:47,810 Another... another interesting Uh, elf ism 10 00:00:47,845 --> 00:00:53,250 Uh, there are only three jobs available to an elf. 11 00:00:53,285 --> 00:00:54,902 The first is making shoes at night 12 00:00:54,937 --> 00:00:56,520 While, you know, while the old... 13 00:00:56,555 --> 00:00:58,154 The old cobbler sleeps. 14 00:00:58,189 --> 00:01:01,225 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 15 00:01:01,260 --> 00:01:02,860 You can bake cookies 16 00:01:02,895 --> 00:01:03,659 In a tree. Hey! 17 00:01:03,694 --> 00:01:06,796 As you can imagine, it's, uh, dangerous Having an oven 18 00:01:06,831 --> 00:01:09,265 In an oak tree during the dry season. 19 00:01:09,300 --> 00:01:10,999 I wanna make shoes! 20 00:01:11,034 --> 00:01:13,570 But the third job... uh, some call It, uh, 21 00:01:13,605 --> 00:01:15,804 "The show," or... or "the big dance," 22 00:01:15,839 --> 00:01:19,959 It's the profession that every elf Aspires to, 23 00:01:19,994 --> 00:01:24,080 And that is to build toys in Santa's workshop. 24 00:01:24,115 --> 00:01:26,310 Only two weeks left till Christmas! 25 00:01:26,850 --> 00:01:29,818 I- It's a job only an elf can do. 26 00:01:29,853 --> 00:01:31,237 Our... our nimble fingers, 27 00:01:31,272 --> 00:01:33,014 Natural cheer and active minds 28 00:01:33,049 --> 00:01:34,722 Are perfect for toy-building. 29 00:01:34,757 --> 00:01:37,726 They... they tried using gnomes And trolls, 30 00:01:37,761 --> 00:01:40,593 But the gnomes drank too much... 31 00:01:42,131 --> 00:01:44,929 ...and the trolls weren't toilet trained. 32 00:01:45,401 --> 00:01:50,572 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 33 00:01:50,607 --> 00:01:53,375 Uh, that is until about 30 years ago, 34 00:01:53,410 --> 00:01:56,360 And, as you may have guessed, 35 00:01:56,395 --> 00:01:59,312 That's where our story begins. 36 00:02:31,411 --> 00:02:32,878 Wow! 37 00:02:35,649 --> 00:02:37,207 Whoa! 38 00:03:13,685 --> 00:03:15,253 Ooh! 39 00:03:15,288 --> 00:03:16,850 Wow! 40 00:03:16,885 --> 00:03:18,413 Wow! 41 00:03:26,231 --> 00:03:29,496 Ow! Ow! 42 00:03:43,480 --> 00:03:44,879 Whoa! 43 00:03:47,784 --> 00:03:49,979 Are you sleepy? 44 00:03:51,021 --> 00:03:51,753 Here we are. 45 00:03:51,788 --> 00:03:56,359 We're just going to make you feel so comfortable. 46 00:03:56,394 --> 00:03:58,428 Here we are. 47 00:03:58,463 --> 00:04:00,428 There you are. 48 00:04:00,463 --> 00:04:03,664 It's time to go to sleep. 49 00:04:03,699 --> 00:04:07,226 Maybe by next Christmas you'll Have a home. 50 00:04:13,543 --> 00:04:17,502 Merry Christmas, my �ngel. 51 00:04:44,072 --> 00:04:46,904 Mmm... 52 00:05:25,545 --> 00:05:28,279 All right, all right. 53 00:05:28,314 --> 00:05:31,818 We've had another very successful year. 54 00:05:33,619 --> 00:05:36,204 So, after all that hard work, 55 00:05:36,239 --> 00:05:38,790 It's time to start preparations 56 00:05:38,825 --> 00:05:40,425 For next Christmas! 57 00:05:49,301 --> 00:05:53,965 What in the name of Sam hill Is that? 58 00:05:55,340 --> 00:05:57,807 Wow... 59 00:06:00,544 --> 00:06:02,842 A baby... 60 00:06:05,483 --> 00:06:07,817 "little buddy diapers." 61 00:06:07,852 --> 00:06:09,952 His name is buddy. He must've... 62 00:06:09,987 --> 00:06:12,356 Snuck into your sack at the orphanage. 63 00:06:12,391 --> 00:06:12,822 What do we do? 64 00:06:12,857 --> 00:06:15,992 So, Santa had a Decision to make, 65 00:06:16,027 --> 00:06:18,129 And fortunately, when it Comes to babies, 66 00:06:18,164 --> 00:06:19,428 Santa's a... a pushover. 67 00:06:19,463 --> 00:06:21,665 So, buddy stayed with, uh An older elf 68 00:06:21,700 --> 00:06:22,597 Who had always wanted a child? 69 00:06:22,632 --> 00:06:25,168 But had been so committed to Building toys, he... 70 00:06:25,203 --> 00:06:30,006 He, well, had forgotten to Settle down. 71 00:06:30,041 --> 00:06:30,605 Santa. 72 00:06:30,640 --> 00:06:33,877 Yes, yes, I... I raised buddy. 73 00:06:33,912 --> 00:06:36,111 I was his adopted father. 74 00:06:36,146 --> 00:06:37,846 Though buddy grew twice as fast, 75 00:06:37,881 --> 00:06:42,085 He... he wasn't any different from the other children. 76 00:06:42,120 --> 00:06:44,755 Chuckles not too fast, buddy. 77 00:06:44,790 --> 00:06:47,354 I mean, not... not really. 78 00:06:47,389 --> 00:06:49,274 Before we learn how to build The latest 79 00:06:49,309 --> 00:06:51,602 In extreme graphic chipset Processors, 80 00:06:51,637 --> 00:06:53,896 Let's recite the "Code of the elves," 81 00:06:53,931 --> 00:06:54,764 Shall we? 82 00:06:54,799 --> 00:06:55,562 Number one. 83 00:06:55,597 --> 00:06:58,567 "Treat every day like Christmas." 84 00:06:58,602 --> 00:06:59,333 Number two. 85 00:06:59,368 --> 00:07:03,372 "There's room for everyone on the Nice list." 86 00:07:03,407 --> 00:07:04,471 Number three. 87 00:07:04,506 --> 00:07:07,876 "The best way to spread Christmas Cheer 88 00:07:07,911 --> 00:07:11,709 Is singing loud for all to hear." 89 00:07:11,946 --> 00:07:14,582 And one day, when buddy was old enough, 90 00:07:14,617 --> 00:07:16,785 I made him my own personal apprentice. 91 00:07:16,820 --> 00:07:18,871 I've never been in this room before. 92 00:07:18,906 --> 00:07:20,922 Well, I think it's time you start 93 00:07:20,957 --> 00:07:22,890 Your tinker training. 94 00:07:23,558 --> 00:07:26,926 Santa's sleigh. 95 00:07:26,961 --> 00:07:29,589 You're gonna help me make it fly. 96 00:07:31,399 --> 00:07:33,701 I thought the magical reindeer made The sleighs fly. 97 00:07:33,736 --> 00:07:36,503 And where do the reindeer get their magic from? 98 00:07:36,538 --> 00:07:41,007 Christmas spirit. Everybody knows that. 99 00:07:41,042 --> 00:07:43,093 Well, silly as it sounds, 100 00:07:43,128 --> 00:07:45,104 A lot of people down south 101 00:07:45,139 --> 00:07:47,080 Don't believe in Santa Claus. 102 00:07:47,115 --> 00:07:48,880 What?! 103 00:07:48,915 --> 00:07:52,119 Well, who do they think puts all? their toys under the tree? 104 00:07:52,154 --> 00:07:54,055 Well, there's a rumor floating around 105 00:07:54,090 --> 00:07:55,956 That, uh, that the parents do it. 106 00:07:55,991 --> 00:07:57,889 That's... that's ridiculous. 107 00:07:57,924 --> 00:08:00,926 I mean, parents couldn't do that all in one night. 108 00:08:00,961 --> 00:08:02,026 What about Santa's cookies? 109 00:08:02,061 --> 00:08:04,497 I suppose parents eat them, too? 110 00:08:04,532 --> 00:08:05,563 Yeah, I, uh, I... I know, 111 00:08:05,598 --> 00:08:08,067 Uh, and every earless and less People 112 00:08:08,102 --> 00:08:08,733 Believe in Santa Claus. 113 00:08:08,768 --> 00:08:12,204 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 114 00:08:12,239 --> 00:08:12,670 Oh. 115 00:08:12,705 --> 00:08:16,642 I mean, just see how low the, uh Claus meter is. 116 00:08:16,677 --> 00:08:18,444 That's shocking. 117 00:08:18,479 --> 00:08:20,177 That's why I came up 118 00:08:20,212 --> 00:08:22,615 With this little beauty in the '60s. 119 00:08:27,218 --> 00:08:28,451 WH-what is it? 120 00:08:28,486 --> 00:08:29,953 It's a cringle 3000... 121 00:08:29,988 --> 00:08:33,658 A 500-reindeer power jet turbine engine. 122 00:08:33,693 --> 00:08:35,158 Without it, the sleigh couldn't 123 00:08:35,193 --> 00:08:39,129 Get more than, uh, a few feet off the ground. 124 00:08:40,999 --> 00:08:42,550 Well, it looks like we got 125 00:08:42,585 --> 00:08:44,594 A short in the thermo coupler. 126 00:08:44,629 --> 00:08:46,604 You wanna give mea hand with that? 127 00:08:46,639 --> 00:08:48,070 You want me to help? 128 00:08:48,105 --> 00:08:50,474 As much as, uh, buddy was accepted 129 00:08:50,509 --> 00:08:52,643 By his family and friends, 130 00:08:52,678 --> 00:08:54,743 There were a few drawbacks 131 00:08:54,778 --> 00:08:58,549 To being, uh, a human in, uh an elf's world. 132 00:09:19,635 --> 00:09:21,737 Hey, Ming Ming. 133 00:09:21,772 --> 00:09:22,703 Um... 134 00:09:22,738 --> 00:09:27,109 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 135 00:09:27,144 --> 00:09:28,142 It's all right, buddy. 136 00:09:28,177 --> 00:09:29,712 Just how many etch-a-sketches 137 00:09:29,747 --> 00:09:32,983 Did you get finished? 138 00:09:33,018 --> 00:09:36,218 Come on, buddy. How many? 139 00:09:36,253 --> 00:09:40,518 I made, uh... 85. 140 00:09:46,027 --> 00:09:48,086 Eighty-five? 141 00:09:48,763 --> 00:09:50,628 That puts you... 142 00:09:51,333 --> 00:09:52,566 915 off the pace. 143 00:09:52,601 --> 00:09:54,134 Ooh... that's bad. 144 00:09:54,169 --> 00:09:55,535 Why don't you just say it? 145 00:09:55,570 --> 00:09:58,089 I'm the worst toy maker in the world. 146 00:09:58,124 --> 00:10:00,608 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 147 00:10:01,175 --> 00:10:04,044 No, buddy, you're not cotton- headed ninny-muggins. 148 00:10:04,079 --> 00:10:07,147 We all just have different talents That's all. 149 00:10:07,182 --> 00:10:08,047 Seems like everyone else 150 00:10:08,082 --> 00:10:09,515 Have the same talents except for me. 151 00:10:09,550 --> 00:10:12,353 You... you have, you have lots of Talents, uh... 152 00:10:12,388 --> 00:10:15,890 Special talents in fact, like Um, uh... 153 00:10:15,925 --> 00:10:16,655 Special talents? 154 00:10:16,690 --> 00:10:19,393 You changed the batteries in the smoke detector. 155 00:10:19,428 --> 00:10:20,159 You sure did... aaa's. 156 00:10:20,194 --> 00:10:23,397 And in six months, you'll have to check 'em again... 157 00:10:23,432 --> 00:10:24,129 Won't he? 158 00:10:24,164 --> 00:10:26,866 And you're the only baritone in the elf choir. 159 00:10:26,901 --> 00:10:29,102 You bring us down whole octave. 160 00:10:29,137 --> 00:10:30,437 In a good way. 161 00:10:30,472 --> 00:10:31,703 See, buddy? 162 00:10:31,738 --> 00:10:33,907 You're not a cotton-headed ninny- muggings. 163 00:10:33,942 --> 00:10:37,741 You're just... special. 164 00:10:38,311 --> 00:10:43,716 And so, buddy was sent where the... The special elves work. 165 00:10:43,751 --> 00:10:45,877 Aah! 166 00:10:57,262 --> 00:10:59,765 Ah! 167 00:11:21,185 --> 00:11:21,684 Hey, foom foom... 168 00:11:21,719 --> 00:11:24,004 I hate to do this to you, but you Think you could 169 00:11:24,039 --> 00:11:26,290 Help me pick up the slack on those etch-a-sketches? 170 00:11:26,325 --> 00:11:28,426 No problem. I appreciate it. 171 00:11:28,461 --> 00:11:29,091 Buddy is killing me. 172 00:11:29,126 --> 00:11:32,730 I already got lum lum and choochoo pulling' doubles. 173 00:11:32,765 --> 00:11:34,282 That was quick thinking yesterday 174 00:11:34,317 --> 00:11:35,725 With that ��special talents�� thing. 175 00:11:35,760 --> 00:11:37,048 I feel bad for the guy. 176 00:11:37,082 --> 00:11:38,300 I just hope he doesn't get wise. 177 00:11:38,335 --> 00:11:41,938 Well, if he hasn't figured out He's a human by now, 178 00:11:41,973 --> 00:11:44,304 I don't think he ever will. 179 00:11:47,944 --> 00:11:50,625 If he hasn't figured Out he's a human 180 00:11:50,660 --> 00:11:53,306 By now, I don't think he ever will. 181 00:11:54,317 --> 00:11:57,218 I think they're too small. 182 00:11:58,855 --> 00:12:03,154 You're just... special. 183 00:12:20,743 --> 00:12:22,945 You don't look so good, buddy. 184 00:12:22,980 --> 00:12:23,444 Are you okay? 185 00:12:23,479 --> 00:12:26,981 I'll be okay, I just need a glass of water. 186 00:12:27,016 --> 00:12:29,176 Aah! 187 00:12:29,717 --> 00:12:32,208 Buddy... 188 00:12:33,287 --> 00:12:35,482 Unh! Aah! 189 00:12:52,706 --> 00:12:54,741 Buddy, are you okay? 190 00:12:54,776 --> 00:12:56,742 I'm sorry, papa. 191 00:12:56,777 --> 00:12:59,177 I just need some alone time. 192 00:12:59,212 --> 00:13:01,782 Buddy, I... I think we... we have to talk. 193 00:13:01,817 --> 00:13:04,936 Buddy, uh, I think there's something 194 00:13:04,971 --> 00:13:08,020 I... I probably should tell you. 195 00:13:08,055 --> 00:13:11,525 You probably should have found out a long... 196 00:13:11,560 --> 00:13:12,691 A long time ago. 197 00:13:12,726 --> 00:13:15,761 I then proceeded to tell buddy of how his father 198 00:13:15,796 --> 00:13:18,698 Had fallen in love when he was very young 199 00:13:18,733 --> 00:13:21,600 With a beautiful girl named Susan wells, 200 00:13:21,635 --> 00:13:22,733 And how buddy was born 201 00:13:22,768 --> 00:13:25,271 And put up for adoption by his mother, 202 00:13:25,306 --> 00:13:28,240 And how she had later passed away. 203 00:13:28,275 --> 00:13:29,240 I... I told him his father 204 00:13:29,275 --> 00:13:31,777 Had never even known that Buddy was born, 205 00:13:31,812 --> 00:13:32,543 And most importantly, 206 00:13:32,578 --> 00:13:34,478 I told him where his father was... 207 00:13:34,513 --> 00:13:38,583 Uh, in a magical land called new York City. 208 00:13:38,618 --> 00:13:40,950 My dad works there? 209 00:13:40,985 --> 00:13:43,282 Empire state building. 210 00:13:47,492 --> 00:13:49,894 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 211 00:13:49,929 --> 00:13:52,761 Not now, arctic puffin. 212 00:13:53,998 --> 00:13:56,500 Hello, buddy. Oh... hi, Leon. 213 00:13:56,535 --> 00:13:59,421 Why the long face, partner? 214 00:13:59,456 --> 00:14:01,715 It seems I'm... I'm not an elf. 215 00:14:01,750 --> 00:14:04,363 'Course you're not. You're 6'3" 216 00:14:04,398 --> 00:14:06,977 And had a beard since you were 15. 217 00:14:07,012 --> 00:14:08,077 Papa says my real father 218 00:14:08,112 --> 00:14:11,281 Lives in a magical place far away. 219 00:14:11,316 --> 00:14:12,349 I don't know what to do. 220 00:14:12,384 --> 00:14:13,348 At least you have a daddy. 221 00:14:13,383 --> 00:14:17,588 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 222 00:14:17,623 --> 00:14:20,290 But the thing is, I've never even left the North Pole. 223 00:14:20,325 --> 00:14:22,676 Buddy, I've been around the world Many times 224 00:14:22,711 --> 00:14:24,993 When I was a young cumulus nimbus cloud. 225 00:14:25,028 --> 00:14:28,898 It's a wonderful place, filled with Wondrous creatures... 226 00:14:28,933 --> 00:14:29,397 Except dogs. 227 00:14:29,432 --> 00:14:32,301 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 228 00:14:32,336 --> 00:14:32,900 Oh, I know that. 229 00:14:32,935 --> 00:14:37,006 All I'm say in' is, this might be The golden opportunity 230 00:14:37,041 --> 00:14:39,804 To find out whom you really are. 231 00:14:42,678 --> 00:14:44,946 So, I hear you're going 232 00:14:44,981 --> 00:14:47,917 On a little journey to the big city. 233 00:14:47,952 --> 00:14:49,083 Yup. Ahh. 234 00:14:49,118 --> 00:14:50,353 I'm kind a nervous. 235 00:14:50,987 --> 00:14:52,954 Leon says New York is pretty different. 236 00:14:52,989 --> 00:14:53,987 Oh, don't pay attention to Leon. 237 00:14:54,022 --> 00:14:57,993 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 238 00:14:58,028 --> 00:15:00,629 I've been to New York thousands of times. 239 00:15:00,664 --> 00:15:01,647 Really? Mm-hmm. 240 00:15:01,682 --> 00:15:02,596 What's it like? 241 00:15:02,631 --> 00:15:05,467 Well, there are some things you should know. 242 00:15:05,502 --> 00:15:08,070 First off, you see gum on The street, 243 00:15:08,105 --> 00:15:10,639 Leave it there. It's not free candy. 244 00:15:10,674 --> 00:15:11,838 Oh. Second, 245 00:15:11,873 --> 00:15:14,425 There are, like, 30 ray's pizzas. 246 00:15:14,460 --> 00:15:16,977 They all claim to be the Original, 247 00:15:17,012 --> 00:15:18,611 But the real one' son 11th. 248 00:15:18,646 --> 00:15:21,248 And if you see a sign that Says "peep show," 249 00:15:21,283 --> 00:15:23,851 That doesn't mean that They're letting you 250 00:15:23,886 --> 00:15:27,121 Look at presents before Christmas. 251 00:15:27,156 --> 00:15:27,920 Can't wait to see my dad... 252 00:15:27,955 --> 00:15:31,425 We're gonna go ices skating and... And eat sugar plums. 253 00:15:31,460 --> 00:15:33,745 Yeah, that's the other thing 254 00:15:33,780 --> 00:15:36,840 I wanted to talk to you about. 255 00:15:36,875 --> 00:15:39,455 You know, buddy... 256 00:15:39,490 --> 00:15:42,000 Your father... 257 00:15:42,035 --> 00:15:45,438 Well... he's on the naughty list. 258 00:15:45,473 --> 00:15:48,930 No! 259 00:15:49,876 --> 00:15:54,047 You're taking the books back? 260 00:15:55,048 --> 00:15:57,383 See, I... I see what you're trying to do here. 261 00:15:57,418 --> 00:15:59,236 Y- You're trying to make me feel bad, 262 00:15:59,271 --> 00:16:01,054 When, in actuality, you're the one 263 00:16:01,089 --> 00:16:02,086 That missed the payments. 264 00:16:02,121 --> 00:16:06,058 But the children love the books. 265 00:16:06,093 --> 00:16:06,890 I know that, uh... 266 00:16:06,925 --> 00:16:09,194 You know, I'm the one that ran The focus groups, 267 00:16:09,229 --> 00:16:10,661 But I like hearing that. 268 00:16:10,696 --> 00:16:14,066 Listen, some people, they just Lose sight 269 00:16:14,101 --> 00:16:15,866 Of what's important in life. 270 00:16:15,901 --> 00:16:21,707 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 271 00:16:21,742 --> 00:16:22,539 Maybe all they need 272 00:16:22,574 --> 00:16:25,210 Is just a little Christmas spirit. 273 00:16:28,180 --> 00:16:30,715 Well, uh, I... I'm good at that. 274 00:16:30,750 --> 00:16:33,206 I know you are. 275 00:16:45,029 --> 00:16:46,929 And I'll... 276 00:16:46,964 --> 00:16:47,663 I'll always, uh, 277 00:16:47,698 --> 00:16:50,724 I'll always be here for you. 278 00:16:57,173 --> 00:16:59,604 Now, uh... 279 00:16:59,639 --> 00:17:02,035 Go... uh, get. 280 00:17:12,989 --> 00:17:13,722 Bye, guys. 281 00:17:13,757 --> 00:17:17,027 Bye, buddy. Bye, buddy. Take care. 282 00:17:17,062 --> 00:17:19,017 Bye-bye. 283 00:17:20,663 --> 00:17:22,263 Bye-bye. 284 00:17:22,298 --> 00:17:23,532 Bye-bye, buddy. 285 00:17:25,634 --> 00:17:27,226 There, there. 286 00:17:29,505 --> 00:17:31,404 Huh? 287 00:17:31,439 --> 00:17:33,304 Oh! Ohh! 288 00:17:36,045 --> 00:17:39,214 Bye, buddy. Hope you find your dad. 289 00:17:39,249 --> 00:17:41,205 Thanks, Mr. Narwhal. 290 00:17:42,016 --> 00:17:43,483 Bye. 291 00:18:34,066 --> 00:18:36,569 Hey! What's your name? 292 00:18:36,604 --> 00:18:39,299 My name's buddy. 293 00:18:42,541 --> 00:18:43,838 Ohh! 294 00:18:46,345 --> 00:18:48,347 Does someone need a hug? 295 00:18:52,251 --> 00:18:55,086 aah, aah! That's not cool! 296 00:18:56,187 --> 00:18:58,280 I just wanted a hug! 297 00:19:39,263 --> 00:19:40,828 Hi. 298 00:19:40,863 --> 00:19:42,394 Hello. 299 00:19:48,838 --> 00:19:50,734 Thank you. 300 00:19:50,769 --> 00:19:52,631 Thank you. 301 00:19:58,948 --> 00:20:02,116 You did it! Congratulations! 302 00:20:02,151 --> 00:20:07,123 "World's best cup of coffee. "Great job, everybody. 303 00:20:07,158 --> 00:20:09,858 It's great to meet you. 304 00:20:09,893 --> 00:20:11,416 Hi. 305 00:20:22,737 --> 00:20:25,440 Santa, san... uh, nope. 306 00:20:25,475 --> 00:20:27,159 Not Santa. 307 00:20:27,194 --> 00:20:28,781 Thank you. 308 00:20:28,816 --> 00:20:30,368 Thank you. 309 00:21:17,690 --> 00:21:19,726 Thank you. Hey, you know what? No. 310 00:21:19,761 --> 00:21:21,158 No, all right? Thank you. 311 00:21:21,193 --> 00:21:23,718 Get outta here, get outta here. 312 00:21:58,529 --> 00:22:00,676 Hello. Hi. 313 00:22:00,711 --> 00:22:02,824 Ooh... 314 00:22:04,869 --> 00:22:08,770 Beautiful. 315 00:22:18,982 --> 00:22:21,542 Looks like a Christmas tree. 316 00:22:22,852 --> 00:22:24,886 A reprint? 317 00:22:24,921 --> 00:22:26,790 You know how much that's gonna cost? 318 00:22:26,825 --> 00:22:27,956 Two whole pages are missing. 319 00:22:27,991 --> 00:22:29,224 The story doesn't make any sense. 320 00:22:29,259 --> 00:22:31,511 What, you think some kid's gonna notice two pages? 321 00:22:31,546 --> 00:22:33,762 I mean, they... all they do is look at pictures. 322 00:22:35,397 --> 00:22:38,083 Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, 323 00:22:38,118 --> 00:22:40,769 But this is where my dad works. Well, have a good... 324 00:22:40,804 --> 00:22:42,002 Oh, I forgot to give you a hug! 325 00:22:42,037 --> 00:22:43,973 Oh, I don't know, Connie, I've never 326 00:22:44,008 --> 00:22:45,441 Declared kittens before. 327 00:22:45,476 --> 00:22:46,407 How many? 328 00:22:46,442 --> 00:22:47,942 Eight? 329 00:22:47,977 --> 00:22:49,877 Uh, I don't know if I'm gonna Have time. 330 00:22:49,912 --> 00:22:52,364 Oh, all right, just bring 'em by The camper this week, 331 00:22:52,399 --> 00:22:54,817 And I'll see what I can do. I'm Not gonna charge you. 332 00:22:54,852 --> 00:22:57,318 Just bring 'em by, and I'll see What I can do. 333 00:22:57,353 --> 00:22:59,052 I have to go. Excuse me. 334 00:22:59,087 --> 00:23:02,457 I'm here to see a Walter hobs. 335 00:23:02,492 --> 00:23:03,923 I'm buddy the elf. Laughs 336 00:23:03,958 --> 00:23:07,528 You look hilarious! Who sent you? 337 00:23:07,563 --> 00:23:09,495 Papa elf. Papa elf? 338 00:23:09,530 --> 00:23:11,248 Mm-hmm. From the North Pole. 339 00:23:11,283 --> 00:23:12,932 From the North Pole? Yes. 340 00:23:12,967 --> 00:23:15,686 So, you really think we should Ship 'em? 341 00:23:15,721 --> 00:23:18,048 No, I think we should take a $30,000 bath 342 00:23:18,083 --> 00:23:20,375 So some kid can understand What happened? 343 00:23:20,410 --> 00:23:22,042 To a puppy and a frigging pigeon 344 00:23:22,077 --> 00:23:23,961 ship 'em. 345 00:23:23,996 --> 00:23:25,811 Yeah. 346 00:23:25,846 --> 00:23:28,582 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 347 00:23:28,617 --> 00:23:28,981 Go ahead. 348 00:23:29,016 --> 00:23:32,611 Yeah, I think some one sent you a Christmas-gram. 349 00:23:33,854 --> 00:23:35,321 Dad! 350 00:23:38,392 --> 00:23:41,211 All right, uh, let's get it Over with. 351 00:23:41,246 --> 00:23:43,996 I walked all day and night to Find you. 352 00:23:44,031 --> 00:23:46,966 Uh, you look like you came from the North Pole. 353 00:23:47,500 --> 00:23:49,635 That's exactly where I came from. 354 00:23:49,670 --> 00:23:51,321 Santa must've called you! 355 00:23:51,356 --> 00:23:52,937 Oh, yeah, sure, he, uh... 356 00:23:52,972 --> 00:23:54,874 Just got off the cell phone with me. 357 00:23:54,909 --> 00:23:56,140 You did?! 358 00:23:56,175 --> 00:23:58,609 So, go on. Go on with what? 359 00:23:58,644 --> 00:24:00,880 Well, are... are you gonna sing a Song or something, 360 00:24:00,915 --> 00:24:02,648 Or can I just go back to work? 361 00:24:02,683 --> 00:24:05,516 A song? Uh... 362 00:24:05,551 --> 00:24:10,955 Yeah. Anything for you, dad, uh... 363 00:24:10,990 --> 00:24:16,361 I... I'm, I'm here with my dad 364 00:24:16,396 --> 00:24:17,127 And we never met 365 00:24:17,162 --> 00:24:20,999 And he wants me to sing Him a song 366 00:24:21,034 --> 00:24:22,499 And, um, I was adopted 367 00:24:22,534 --> 00:24:24,868 But you didn't know I was born 368 00:24:24,903 --> 00:24:29,374 So, I'm here now, I found you, Daddy 369 00:24:29,409 --> 00:24:31,676 And, guess what? I love you 370 00:24:31,711 --> 00:24:35,475 I love you I love you! 371 00:24:36,880 --> 00:24:38,681 Wow, that was weird. 372 00:24:38,716 --> 00:24:41,552 You know, usually you guys just Uh, you know, 373 00:24:41,587 --> 00:24:44,388 Put my name into jingle bells or something. 374 00:24:44,423 --> 00:24:45,154 It's me, your son. 375 00:24:45,189 --> 00:24:48,425 Susan wells had me, and... And she Didn't tell you, 376 00:24:48,460 --> 00:24:50,928 And, and, and, but now I'm here... 377 00:24:50,963 --> 00:24:52,180 It's me buddy. 378 00:24:52,215 --> 00:24:53,362 Susan wells. 379 00:24:53,397 --> 00:24:56,696 Uh, you said Susan wells? Yes. 380 00:24:57,101 --> 00:24:58,966 Who sent this Christmas-gram? 381 00:24:59,001 --> 00:25:01,137 What's a Christmas-gram? I want one. 382 00:25:06,008 --> 00:25:08,460 It's okay, Walter's my father. 383 00:25:08,495 --> 00:25:10,913 Well, your dad's busy right now. 384 00:25:10,948 --> 00:25:12,146 Okay, I'll come back later. 385 00:25:12,181 --> 00:25:13,649 Yeah, you know, you're not gonna 386 00:25:13,684 --> 00:25:14,716 Come back for awhile, okay? 387 00:25:14,751 --> 00:25:16,719 You're gonna go back to Santa land. 388 00:25:16,754 --> 00:25:17,185 Okay. 389 00:25:17,220 --> 00:25:20,485 Yeah, why don't you go back? to gimbals'? 390 00:25:38,640 --> 00:25:41,234 Sorry! Sorry. 391 00:25:53,521 --> 00:25:55,885 Passion fruit spray? 392 00:25:55,920 --> 00:25:58,249 Fruit spray? Sure. 393 00:26:15,008 --> 00:26:16,635 Sorry. 394 00:26:19,479 --> 00:26:20,776 Sorry. 395 00:26:25,285 --> 00:26:27,082 Do you wanna go? 396 00:26:41,333 --> 00:26:44,036 Hey! Have you seen these? toilets? 397 00:26:44,071 --> 00:26:46,732 They're gl-normous! 398 00:26:47,639 --> 00:26:50,608 "For that special someone." 399 00:26:53,812 --> 00:26:55,213 Past! 400 00:26:55,248 --> 00:26:56,580 Grunts 401 00:26:56,615 --> 00:26:59,184 Hey, come... come here! 402 00:26:59,219 --> 00:27:02,084 Me? Yes. 403 00:27:04,522 --> 00:27:06,789 What are you doing down here? 404 00:27:06,824 --> 00:27:09,594 You're not supposed to be Down here! 405 00:27:09,629 --> 00:27:10,793 You can shop on your break, 406 00:27:10,828 --> 00:27:12,662 You don't... come on, get upstairs! 407 00:27:12,697 --> 00:27:15,533 Okay, I didn't know. Well You should know! 408 00:27:15,568 --> 00:27:16,532 Are you mad at me? No. 409 00:27:16,567 --> 00:27:18,169 Are you sure? Yes, I'm sure. 410 00:27:18,204 --> 00:27:19,521 Just do your job. 411 00:27:19,556 --> 00:27:20,838 Okay, fair enough. 412 00:27:20,873 --> 00:27:23,105 wow! 413 00:27:23,140 --> 00:27:24,240 What's this? 414 00:27:24,275 --> 00:27:25,975 This is the North Pole. 415 00:27:26,010 --> 00:27:27,594 No, it's not. Yes, it is. 416 00:27:27,629 --> 00:27:29,171 No, it's not. Yes, it is. 417 00:27:29,206 --> 00:27:30,744 No, it isn't. Yes, it is. 418 00:27:30,779 --> 00:27:32,247 No, it isn't. Yes, it is. 419 00:27:32,282 --> 00:27:35,217 No, it's not. Where's the snow? 420 00:27:35,785 --> 00:27:36,718 Why you smiling like that? 421 00:27:36,753 --> 00:27:39,254 I just like to smile, smiling's my favorite. 422 00:27:39,289 --> 00:27:42,058 Make work your favorite, that's You're favorite, okay? 423 00:27:42,093 --> 00:27:43,894 Okay. Work is your new favorite. 424 00:27:43,929 --> 00:27:44,526 Fine. 425 00:27:44,561 --> 00:27:46,329 It's time for the announcement. 426 00:27:46,364 --> 00:27:46,761 Okay. 427 00:27:46,796 --> 00:27:49,865 Okay, people, tomorrow morning 10 a.m., 428 00:27:49,900 --> 00:27:51,367 Santa's coming' to town! 429 00:27:51,402 --> 00:27:52,833 Santa! 430 00:27:52,868 --> 00:27:54,301 Oh, my god! 431 00:27:54,336 --> 00:27:58,741 Santa here?! I know him. 432 00:27:58,776 --> 00:27:59,573 I know him. 433 00:27:59,608 --> 00:28:01,076 He'll be hereto take pictures 434 00:28:01,111 --> 00:28:02,578 With all the children. 435 00:28:02,613 --> 00:28:03,043 Yeah! 436 00:28:03,078 --> 00:28:05,714 Just keep your receipts. 10 a.m. Tomorrow. 437 00:28:05,749 --> 00:28:06,680 10 a.m. Tomorrow. 438 00:28:06,715 --> 00:28:07,815 Santa's coming to town. 439 00:28:07,850 --> 00:28:09,885 Yes. Can you sign this for me? 440 00:28:09,920 --> 00:28:12,621 Ohh! Hi. 441 00:28:34,275 --> 00:28:35,408 Are you enjoying the view? 442 00:28:35,443 --> 00:28:38,712 You are very good at decorating that tree. 443 00:28:38,747 --> 00:28:40,731 Why are you messing with me? 444 00:28:40,766 --> 00:28:42,716 Did krumpet put you up to this? 445 00:28:42,751 --> 00:28:44,116 I'm not messing with you. 446 00:28:44,151 --> 00:28:46,136 It's just nice to meet Another human 447 00:28:46,171 --> 00:28:48,664 Who shares my affinity for? elf culture. 448 00:28:48,699 --> 00:28:51,158 I'm just trying to get through the holidays. 449 00:28:51,193 --> 00:28:51,590 Get through? 450 00:28:51,625 --> 00:28:55,162 Christmas is the greatest Day in the whole wide world! 451 00:28:55,197 --> 00:28:56,681 Please stop talking to me. 452 00:28:56,716 --> 00:28:58,130 Uh-oh. Sounds like someone 453 00:28:58,165 --> 00:29:00,334 Needs to sing a Christmas Carol. 454 00:29:00,369 --> 00:29:00,866 Go away. 455 00:29:00,901 --> 00:29:02,668 The best way to Spread Christmas cheer 456 00:29:02,703 --> 00:29:04,337 Is singing loud for all to hear. 457 00:29:04,372 --> 00:29:05,436 Thanks, but I don't sing. 458 00:29:05,471 --> 00:29:07,940 Oh, it's easy, it's just like Talking... 459 00:29:07,975 --> 00:29:08,873 Except louder and longer 460 00:29:08,908 --> 00:29:10,107 And you move your voice up And down. 461 00:29:10,142 --> 00:29:12,878 I can sing, but I just choose not to sing. 462 00:29:12,913 --> 00:29:15,064 Especially in front of other people. 463 00:29:15,099 --> 00:29:17,181 Well, if you sing alone, You can sing 464 00:29:17,216 --> 00:29:18,851 In front of other people. There's no difference. 465 00:29:18,886 --> 00:29:21,420 Actually, there's a big difference. 466 00:29:21,455 --> 00:29:23,356 No, there... no, there isn't. 467 00:29:23,391 --> 00:29:24,846 Wait. 468 00:29:25,825 --> 00:29:26,623 I'm singing 469 00:29:26,658 --> 00:29:30,011 I'm in a store, and I'm singing 470 00:29:30,046 --> 00:29:33,330 I'm in a store, and I'm singing 471 00:29:33,365 --> 00:29:36,801 Hey! There's no singing in the North Pole. 472 00:29:36,836 --> 00:29:38,136 Yes, there is. 473 00:29:38,171 --> 00:29:39,402 No, there's not. 474 00:29:39,437 --> 00:29:41,840 We sing all the time. No, there's not. 475 00:29:41,875 --> 00:29:44,476 Especially when we make toys. 476 00:29:44,511 --> 00:29:45,175 See? 477 00:29:45,210 --> 00:29:47,512 Attention, all gimbel's shoppers, 478 00:29:47,547 --> 00:29:49,998 Please make your final purchases. 479 00:29:50,033 --> 00:29:52,859 We'll be closing in ten minutes. 480 00:29:52,894 --> 00:29:55,651 Well, it's time for me to go home. 481 00:29:55,686 --> 00:29:59,356 But... but Santa's coming, There's so much to do. 482 00:29:59,391 --> 00:30:02,658 Yeah, um... laughs 483 00:30:02,693 --> 00:30:05,229 I'll see you tomorrow... 484 00:30:05,264 --> 00:30:08,432 Buddy. Jovie. 485 00:30:08,467 --> 00:30:10,525 Hi. Hi. 486 00:30:13,203 --> 00:30:14,471 Jovie. 487 00:31:09,090 --> 00:31:11,759 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 488 00:31:11,794 --> 00:31:12,858 I, uh, I got 489 00:31:12,893 --> 00:31:14,560 A bunch of stuff to go over. 490 00:31:14,595 --> 00:31:16,931 Are you sure? I'm... I'm just way Behind 491 00:31:16,966 --> 00:31:18,766 On a bunch of stuff. 492 00:31:18,801 --> 00:31:20,097 Okay. 493 00:31:23,604 --> 00:31:25,272 Can I eat in my room? 494 00:31:25,307 --> 00:31:26,772 No. Why not? 495 00:31:26,807 --> 00:31:27,839 Dad's eating in his room. 496 00:31:27,874 --> 00:31:30,243 I got a bunch Of homework to go over, 497 00:31:30,278 --> 00:31:32,612 And I'm way behind on a bunch of stuff. 498 00:31:32,647 --> 00:31:35,103 You're eating here. 499 00:32:08,614 --> 00:32:11,850 I really can't stay 500 00:32:11,885 --> 00:32:15,454 I've got to go 'way 501 00:32:15,489 --> 00:32:19,023 This evening has been 502 00:32:19,058 --> 00:32:22,492 So very nice 503 00:32:22,527 --> 00:32:26,529 My mother will start to worry 504 00:32:26,564 --> 00:32:31,135 And father will be pacing' The floor 505 00:32:31,170 --> 00:32:35,404 So, really, I'd better scurry 506 00:32:35,439 --> 00:32:40,308 Well, may be just a half a drink More 507 00:32:40,343 --> 00:32:44,881 The neighbors might think Baby, it's bad out there 508 00:32:44,916 --> 00:32:47,401 Say, what's in this drink? 509 00:32:47,436 --> 00:32:49,851 No cabs to be had out there 510 00:32:49,886 --> 00:32:55,123 I wish I knew how to break the Spell 511 00:32:55,158 --> 00:32:59,362 I'll take your hat, your hair Looks swell 512 00:32:59,397 --> 00:33:01,865 I ought to say no, no, no, sir 513 00:33:01,900 --> 00:33:03,865 Mind if I move in closer? 514 00:33:03,900 --> 00:33:06,285 At least I'm gonna say that I tried 515 00:33:06,320 --> 00:33:08,671 What's the sense of hurting? my pride? 516 00:33:08,706 --> 00:33:11,505 I really can't stay 517 00:33:11,540 --> 00:33:18,914 Ah, but it's cold outside baby, it's cold outside! 518 00:33:24,887 --> 00:33:27,423 Get out! Don't look at me! 519 00:33:27,458 --> 00:33:28,889 Get out! 520 00:33:41,436 --> 00:33:44,439 Just hear those sleigh bells Jingling 521 00:33:44,474 --> 00:33:47,907 Ring-ting-tingling, too 522 00:33:47,942 --> 00:33:50,210 Come on, it's lovely weather 523 00:33:50,245 --> 00:33:54,248 For a sleigh ride together With you 524 00:33:54,283 --> 00:33:56,617 Outside the snow is falling 525 00:33:56,652 --> 00:33:58,952 And friends are calling yoo-hoo 526 00:33:58,987 --> 00:33:59,851 Dad? 527 00:33:59,886 --> 00:34:02,054 Come on, its lovely weather dad. 528 00:34:02,089 --> 00:34:05,492 Dad, hi! It's me! For a sleigh Ride together with you 529 00:34:05,527 --> 00:34:07,326 Buddy. Dad! Dad! Dad! 530 00:34:07,361 --> 00:34:10,847 Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap 531 00:34:10,882 --> 00:34:14,299 Let's go, let's look at the show 532 00:34:14,334 --> 00:34:19,272 We're riding in a wonderland Of snow 533 00:34:19,307 --> 00:34:20,271 Hey! It's okay, 534 00:34:20,306 --> 00:34:21,941 I just have a gift for my dad. 535 00:34:21,976 --> 00:34:22,807 Okay, I'll take this. 536 00:34:22,842 --> 00:34:24,443 Okay. Well, just make sure he knows 537 00:34:24,478 --> 00:34:25,879 It's from me buddy, his son, okay? 538 00:34:25,914 --> 00:34:27,245 Okay. And that I love him so much, 539 00:34:27,280 --> 00:34:29,815 And that I think he's the greatest dad in the world. 540 00:34:29,850 --> 00:34:31,082 You guys are so strong. 541 00:34:31,117 --> 00:34:33,551 Wow! My cheeks are nice And rosy 542 00:34:33,586 --> 00:34:36,889 This is neat. And comfy Cozy are we 543 00:34:36,924 --> 00:34:40,057 We're snuggled up together 544 00:34:40,092 --> 00:34:44,062 Like two birds of a feather Would be 545 00:34:44,097 --> 00:34:46,965 Let's take that road before us 546 00:34:47,000 --> 00:34:49,818 And sing a chorus or two 547 00:34:49,853 --> 00:34:52,602 Come on, it's lovely weather 548 00:34:52,637 --> 00:34:57,574 For a sleigh ride together With you 549 00:35:05,350 --> 00:35:07,049 Hey, you. Me? 550 00:35:07,084 --> 00:35:10,918 Come here. I wanna talk to you. 551 00:35:12,323 --> 00:35:14,124 What do you wanna talk to? Me about? 552 00:35:14,159 --> 00:35:14,790 How come you were 553 00:35:14,825 --> 00:35:17,394 In the women's locker room these morning? 554 00:35:17,429 --> 00:35:18,093 I heard you singing. 555 00:35:18,128 --> 00:35:20,531 You sure it had nothing to Do with the fact 556 00:35:20,566 --> 00:35:22,200 That I was naked in the shower? 557 00:35:22,235 --> 00:35:24,419 I didn't know you were naked. 558 00:35:24,454 --> 00:35:26,046 Why were you here so early? 559 00:35:26,081 --> 00:35:27,603 They shut my water off. 560 00:35:27,638 --> 00:35:30,506 What were you doing here so early? 561 00:35:30,541 --> 00:35:32,838 Building this. 562 00:35:34,077 --> 00:35:36,110 You built this? Mm-hmm. 563 00:35:36,145 --> 00:35:38,848 They're kind a pissed about this. 564 00:35:38,883 --> 00:35:40,145 Really? 565 00:35:40,883 --> 00:35:42,350 Hey, guys. 566 00:35:42,385 --> 00:35:43,384 Have you seen the place? Mm-hmm. 567 00:35:43,419 --> 00:35:45,521 It's pretty good. It's a little too good. 568 00:35:45,556 --> 00:35:47,588 Corporate must have sent in a professional. 569 00:35:47,623 --> 00:35:50,493 I don't know why some body's Gunning' for my job, 570 00:35:50,528 --> 00:35:54,130 But, look... let's Remain team, okay? 571 00:35:54,165 --> 00:35:56,115 'Cause if I go, we all go. 572 00:35:56,150 --> 00:35:58,031 If you get wind of anything, 573 00:35:58,066 --> 00:36:00,634 Call me on my radio, Channel three. 574 00:36:00,669 --> 00:36:03,705 Code word is "Santa's got A brand new bag," 575 00:36:03,740 --> 00:36:05,036 Okay? 576 00:36:05,540 --> 00:36:08,560 Six-inch ribbon curis, honey. 577 00:36:08,595 --> 00:36:11,580 That's impossible. Six... inches. 578 00:36:15,150 --> 00:36:16,918 By the way... I think you have 579 00:36:16,953 --> 00:36:18,687 The most beautiful singing voice 580 00:36:18,722 --> 00:36:20,677 In the whole wide world. 581 00:36:28,229 --> 00:36:29,895 Santa... 582 00:36:29,930 --> 00:36:32,433 Hey, hey! Ho ho ho! 583 00:36:33,701 --> 00:36:35,034 Yeah! 584 00:36:35,069 --> 00:36:37,937 Santa, it's me buddy! 585 00:36:37,972 --> 00:36:40,975 It's me! Hey, buddy, How you doing? 586 00:36:41,010 --> 00:36:41,941 It's me! 587 00:36:41,976 --> 00:36:43,610 Are you ready to see Santa? 588 00:36:43,645 --> 00:36:45,009 Who the heck are you? 589 00:36:45,044 --> 00:36:47,580 What are you talking about? I'm Santa Claus. 590 00:36:47,615 --> 00:36:48,413 No, you're not. 591 00:36:48,448 --> 00:36:51,618 Uh, WH-why, of course I am! 592 00:36:51,653 --> 00:36:52,584 Ho ho ho ho ho! 593 00:36:52,619 --> 00:36:54,452 Well, if you're Santa... 594 00:36:54,487 --> 00:36:57,657 What song did I sing for you on? Your birthday this year? 595 00:36:57,692 --> 00:37:01,261 Uh, happy birthday of course! 596 00:37:01,296 --> 00:37:02,394 Ho ho ho ho ho! 597 00:37:02,429 --> 00:37:05,465 Uh, so, how old are you, son? 598 00:37:05,500 --> 00:37:05,997 Four. 599 00:37:06,032 --> 00:37:07,399 You're a big boy, what's your name? 600 00:37:07,434 --> 00:37:10,002 Paul. And, uh, what can I get you for Christmas? 601 00:37:10,037 --> 00:37:11,236 Paul... don't tell him what You want. 602 00:37:11,271 --> 00:37:13,637 He's a liar. Let the kid talk. 603 00:37:13,672 --> 00:37:16,942 You disgust me. How can you live? With yourself? 604 00:37:16,977 --> 00:37:19,111 Just cool it, zippy. Woman: Smile. 605 00:37:19,146 --> 00:37:20,911 You sit on a throne of lies. 606 00:37:20,946 --> 00:37:23,115 Look, I'm not kidding'. You're a fake. 607 00:37:23,150 --> 00:37:24,081 I'm a fake? Yes. 608 00:37:24,116 --> 00:37:26,452 How'd you like to be dead, huh? 609 00:37:26,487 --> 00:37:29,455 Fake. No, he's kidding. 610 00:37:29,490 --> 00:37:29,953 You stink. 611 00:37:29,988 --> 00:37:32,323 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 612 00:37:32,358 --> 00:37:34,042 You smell like beef and cheese. 613 00:37:34,077 --> 00:37:35,726 You don't smell like Santa. 614 00:37:35,761 --> 00:37:36,994 Okay. 615 00:37:38,596 --> 00:37:41,531 He's an imposter! He's not Santa! 616 00:37:42,266 --> 00:37:46,504 He's a fake! He's a fake! Come here. Come here! 617 00:37:46,539 --> 00:37:47,971 I saw! 618 00:37:49,807 --> 00:37:51,536 He's a fake! 619 00:37:57,147 --> 00:38:00,583 Ha ha! Where you going now? Where you going...? 620 00:38:02,686 --> 00:38:05,814 Ohh! Ohh! 621 00:38:08,825 --> 00:38:10,656 No! 622 00:38:13,663 --> 00:38:17,033 He's not Santa Claus! 623 00:38:17,068 --> 00:38:18,830 He's not Santa! 624 00:38:21,036 --> 00:38:22,799 "To someone special." 625 00:38:49,564 --> 00:38:51,733 What's that? Intercom. 626 00:38:51,768 --> 00:38:53,835 All right. 627 00:38:56,538 --> 00:39:00,542 Yeah? Mr. Hobbs, the police are On line one. 628 00:39:00,577 --> 00:39:03,344 Police. Hello? 629 00:39:21,828 --> 00:39:22,528 Dad! 630 00:39:22,563 --> 00:39:24,798 I knew that you'd come, I love you for coming. 631 00:39:24,833 --> 00:39:26,367 Officer tom, this is my dad. 632 00:39:26,402 --> 00:39:27,901 This is Walter... he came. 633 00:39:27,936 --> 00:39:28,700 He bailed me out. 634 00:39:28,735 --> 00:39:29,936 They gave me one phone call. 635 00:39:29,971 --> 00:39:31,103 They gave me one phone call, 636 00:39:31,138 --> 00:39:33,606 And I said," I know who I'm gonna call... 637 00:39:33,641 --> 00:39:34,272 Walter Hobbs." 638 00:39:34,307 --> 00:39:35,273 And sure enough, you showed up. 639 00:39:35,308 --> 00:39:37,326 You did, they said you weren't goanna show up. 640 00:39:37,361 --> 00:39:39,988 They told me so many times... shh shh shh shh shh. 641 00:39:40,023 --> 00:39:42,615 Just who the heck are you, And what is your problem? 642 00:39:42,650 --> 00:39:44,750 I- I'm buddy, I'm your son. 643 00:39:44,785 --> 00:39:45,850 Wait, um... 644 00:39:45,885 --> 00:39:47,737 Tell me, tell me, tell me, uh... 645 00:39:47,772 --> 00:39:49,589 Where'd you get this picture? 646 00:39:49,624 --> 00:39:52,183 Papa elf gave it to me. 647 00:39:53,092 --> 00:39:55,094 Listen... is this some kind a game? 648 00:39:55,129 --> 00:39:56,646 What do you want, some money? 649 00:39:56,681 --> 00:39:58,128 No! I just wanted to meet you, 650 00:39:58,163 --> 00:40:01,394 And I thought you might Anna Meet me. 651 00:40:06,404 --> 00:40:08,634 Who wouldn't Anna meet you? 652 00:40:08,740 --> 00:40:11,209 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 653 00:40:11,244 --> 00:40:13,678 And eat cookie dough, and go Ice skating, and... 654 00:40:13,713 --> 00:40:15,914 And maybe even hold hands. 655 00:40:15,949 --> 00:40:17,647 Uh-huh. 656 00:40:17,682 --> 00:40:19,775 Come with me. Okay. 657 00:40:26,190 --> 00:40:30,650 Okay. What have we got here? 658 00:40:39,236 --> 00:40:41,466 Buddy, don't eat those. 659 00:40:46,876 --> 00:40:47,909 Ohh! 660 00:40:47,944 --> 00:40:49,277 We got to really hurry up, Walter, 661 00:40:49,312 --> 00:40:51,948 'cause I'm double booked the rest of the afternoon. 662 00:40:51,983 --> 00:40:52,447 Am I sick? 663 00:40:52,482 --> 00:40:53,750 Yeah, but that's not why we're Here. 664 00:40:53,785 --> 00:40:54,716 We're hereto do a test, come on. 665 00:40:54,751 --> 00:40:55,783 What kind test? Just a test to Find out 666 00:40:55,818 --> 00:40:57,954 If you're my son or not. Why am I sitting on paper? 667 00:40:57,989 --> 00:40:59,973 Because it's sanitary for the other patients. 668 00:41:00,008 --> 00:41:01,958 Now, sit still so I can do the finger prick. 669 00:41:01,993 --> 00:41:03,577 Finger prick! 670 00:41:03,612 --> 00:41:05,126 Ohh! It's cold. 671 00:41:05,161 --> 00:41:06,212 Yeah, just pleases it still, Please? 672 00:41:06,247 --> 00:41:07,228 Okay, can I listen to your necklace? 673 00:41:07,263 --> 00:41:08,831 No, you can't. Will you Just sit still... 674 00:41:08,866 --> 00:41:09,831 Why is there a skeleton? over there? 675 00:41:09,866 --> 00:41:11,049 I don't know, Walter, Could you please...? 676 00:41:11,084 --> 00:41:12,192 If I squint it looks like a pirate flag. 677 00:41:12,227 --> 00:41:13,266 Could you please have him? Sit still? 678 00:41:13,301 --> 00:41:14,736 Does he have a name? No, He hasn't got a name. 679 00:41:14,771 --> 00:41:15,702 I'm sorry, Ben, I am sorry. 680 00:41:15,737 --> 00:41:16,771 I have a lot of patients waiting. 681 00:41:16,806 --> 00:41:18,373 Would you please it still? Please. 682 00:41:18,408 --> 00:41:19,906 He got mad at me. Yes, he did. He did. 683 00:41:19,941 --> 00:41:22,210 The sooner you sit still, The sooner we can 684 00:41:22,245 --> 00:41:22,943 Get this mess over with. 685 00:41:22,978 --> 00:41:24,429 Okay. Then can we eat sugar plums? 686 00:41:24,464 --> 00:41:25,846 You betch a... we'll eat sugar Plums, 687 00:41:25,881 --> 00:41:28,817 Have gingerbread houses, And we'll even paint eggs. 688 00:41:28,852 --> 00:41:31,217 Well, paint eggs, that's Easter. 689 00:41:31,920 --> 00:41:35,254 Ow! Ohh... 690 00:41:35,289 --> 00:41:37,356 My finger has a heartbeat. 691 00:41:37,391 --> 00:41:40,194 It won't hurt so much after a little. 692 00:41:40,229 --> 00:41:41,996 What's your name? 693 00:41:42,031 --> 00:41:43,663 Buddy. 694 00:41:43,698 --> 00:41:45,266 I'm Carolyn. 695 00:41:45,301 --> 00:41:46,733 Hi. 696 00:41:47,201 --> 00:41:48,903 What do you want for Christmas? 697 00:41:48,938 --> 00:41:49,969 A Suzy-talks-a-lot. 698 00:41:50,004 --> 00:41:52,740 I'll put in a good word with the big man. 699 00:41:52,775 --> 00:41:54,674 Thanks. Your costume is pretty. 700 00:41:54,709 --> 00:41:58,012 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 701 00:41:58,047 --> 00:41:59,913 Well, technically, I'm a human, 702 00:41:59,948 --> 00:42:01,379 But I was raised by elves. 703 00:42:01,414 --> 00:42:04,784 Oh, I'm a human raised by humans. 704 00:42:04,819 --> 00:42:07,446 Hmm. Cool. 705 00:42:12,258 --> 00:42:14,783 So? 706 00:42:16,362 --> 00:42:19,566 It's a boy... buddy's your son. 707 00:42:19,601 --> 00:42:21,199 That's very impossible. 708 00:42:21,234 --> 00:42:22,835 You... you saw that guy out there. 709 00:42:22,870 --> 00:42:24,336 He's... he's certifiably insane. 710 00:42:24,371 --> 00:42:25,769 He's probably just reverting 711 00:42:25,804 --> 00:42:28,407 To a state of childlike dependency. 712 00:42:28,442 --> 00:42:29,373 An elf? 713 00:42:29,408 --> 00:42:31,443 What he needs is to be nurtured. 714 00:42:31,478 --> 00:42:33,462 Oh, I see. 715 00:42:33,497 --> 00:42:35,412 So, um, uh... 716 00:42:35,447 --> 00:42:37,132 You'd like me to breastfeed him? 717 00:42:37,167 --> 00:42:38,782 Walter, just bring him home. 718 00:42:38,817 --> 00:42:39,983 Introduce him to Emily and Michael, 719 00:42:40,018 --> 00:42:42,219 And once... once he comes to Terms with reality, 720 00:42:42,254 --> 00:42:45,390 He should drop the whole elf Thing and move on with his life. 721 00:42:45,425 --> 00:42:47,892 I mean, that's what I would do if I was you. 722 00:42:47,927 --> 00:42:51,462 Oh, my god! Walter, this is... 723 00:42:51,497 --> 00:42:52,762 This is wonderful, 724 00:42:52,797 --> 00:42:54,649 You... you have another son. 725 00:42:54,684 --> 00:42:56,466 Wonderful. Oh, gosh, I... 726 00:42:56,501 --> 00:42:59,303 I guess I never really thought of it that way. 727 00:42:59,338 --> 00:43:00,737 This is incredible, I... 728 00:43:00,772 --> 00:43:03,024 You know, it's a little complicated, 729 00:43:03,059 --> 00:43:05,276 But it's nothing that we can't handle. 730 00:43:05,311 --> 00:43:07,744 Honey? What? 731 00:43:07,779 --> 00:43:10,782 He thinks he's an elf. 732 00:43:10,817 --> 00:43:11,880 I'm sorry, what? 733 00:43:11,915 --> 00:43:14,584 He think she's a Christmas elf. 734 00:43:14,619 --> 00:43:15,283 Oh, come on, Walter, 735 00:43:15,318 --> 00:43:19,516 I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 736 00:43:19,623 --> 00:43:22,926 And then, I traveled through the seven levels 737 00:43:22,961 --> 00:43:24,426 Of the candy cane forest, 738 00:43:24,461 --> 00:43:28,597 Past the sea of swirly-twirly gumdrops, 739 00:43:28,632 --> 00:43:34,298 And then, I walked through the Lincoln tunnel. 740 00:43:51,821 --> 00:43:53,516 Ahh. 741 00:43:54,957 --> 00:43:58,661 So, where were you for the last 30 years? 742 00:43:58,696 --> 00:43:59,560 The north pole. 743 00:43:59,595 --> 00:44:02,280 Can you pass the maple syrup? Please? 744 00:44:02,315 --> 00:44:06,159 I... I didn't put... it's spaghetti. 745 00:44:06,194 --> 00:44:10,004 Oh, you know what? I think I have some. 746 00:44:10,039 --> 00:44:11,437 Yes. 747 00:44:12,340 --> 00:44:14,125 You like sugar, huh? 748 00:44:14,160 --> 00:44:15,910 Is there sugar in syrup? 749 00:44:15,945 --> 00:44:17,076 Yes. 750 00:44:17,111 --> 00:44:18,344 Then yes. 751 00:44:18,379 --> 00:44:20,882 We elves try to stick to the four main food groups 752 00:44:20,917 --> 00:44:26,987 Candy, candy canes, candy corns, and syrup. 753 00:44:27,022 --> 00:44:30,657 So, will you be staying with us? Then? 754 00:44:30,692 --> 00:44:31,824 You mean I can stay? 755 00:44:31,859 --> 00:44:33,358 Of course you can. Emily. 756 00:44:33,393 --> 00:44:35,896 How... how long do you think you'll be with us? 757 00:44:35,931 --> 00:44:38,399 I... I hadn't really planned it out, 758 00:44:38,434 --> 00:44:40,833 But I was thinking, like... forever. 759 00:44:40,868 --> 00:44:43,604 Emily? Can I just speak to you for a minute 760 00:44:43,639 --> 00:44:46,402 in the, uh, kitchen, please? 761 00:44:49,041 --> 00:44:51,210 Are you crazy? He cannot stay here. 762 00:44:51,245 --> 00:44:53,344 Clearly he has some serious issues. 763 00:44:53,379 --> 00:44:55,615 We can't just throw him out in the snow. 764 00:44:55,650 --> 00:44:57,483 Why not? He loves the snow. 765 00:44:57,518 --> 00:44:59,531 He's told me 15 times. 766 00:44:59,566 --> 00:45:01,545 Walter, he's your son. 767 00:45:15,433 --> 00:45:17,094 Did you hear that? 768 00:45:18,436 --> 00:45:21,132 You are so weird. 769 00:45:23,041 --> 00:45:24,474 Dad? 770 00:45:27,445 --> 00:45:29,208 Dad? 771 00:45:30,081 --> 00:45:32,481 Dad! 772 00:45:33,151 --> 00:45:34,286 What? 773 00:45:38,255 --> 00:45:39,523 What? 774 00:45:43,761 --> 00:45:45,661 I am not gonna tuck you in. 775 00:45:45,696 --> 00:45:49,097 I... I promise I'll go right to sleep. 776 00:45:51,268 --> 00:45:52,735 Fine. 777 00:46:00,210 --> 00:46:02,361 Tickle fight, tickle fight! buddy, stop. 778 00:46:02,396 --> 00:46:04,514 Tickle fight. Tickle... stop stop, stop. 779 00:46:04,549 --> 00:46:06,106 Sorry. 780 00:46:06,950 --> 00:46:08,151 It's all right. 781 00:46:08,186 --> 00:46:09,085 Hey, uh... 782 00:46:09,719 --> 00:46:12,155 You just lay there and go to sleep. 783 00:46:12,190 --> 00:46:13,468 Okay. 784 00:46:13,503 --> 00:46:14,746 Okay. 785 00:46:15,625 --> 00:46:18,556 Dad? Hmm? 786 00:46:18,591 --> 00:46:21,487 I love you. 787 00:46:24,000 --> 00:46:27,560 Okay. Go to sleep now. 788 00:46:32,007 --> 00:46:33,273 Well, this is really something. 789 00:46:33,308 --> 00:46:37,642 I'm usually the one making breakfast. 790 00:46:38,647 --> 00:46:41,673 That's good, that's good. 791 00:46:43,018 --> 00:46:44,645 Okay. 792 00:46:51,792 --> 00:46:53,494 Oh, that's good. 793 00:46:53,529 --> 00:46:55,229 Good? Good. 794 00:46:55,264 --> 00:46:56,529 Good. 795 00:46:56,564 --> 00:46:59,498 So, did you, um... 796 00:46:59,533 --> 00:47:01,135 Did you sleep okay last night? 797 00:47:01,170 --> 00:47:02,702 Great. I got a full 40 minutes. 798 00:47:02,737 --> 00:47:06,036 And I had time to build that rocking horse. 799 00:47:06,173 --> 00:47:10,244 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 800 00:47:10,279 --> 00:47:13,042 Where did you get all the wood? 801 00:47:22,789 --> 00:47:25,675 Good morning, honey. Good morning, dad. 802 00:47:25,710 --> 00:47:28,561 Walter, buddy has made us breakfast. 803 00:47:28,596 --> 00:47:30,530 Isn't that nice? 804 00:47:30,565 --> 00:47:32,349 And lunch. 805 00:47:32,384 --> 00:47:33,776 And lunch. 806 00:47:33,811 --> 00:47:35,133 Bye. 807 00:47:35,168 --> 00:47:36,101 So, dad, how many scoops? 808 00:47:36,136 --> 00:47:39,071 I'll stick with the coffee now, thanks. 809 00:47:41,306 --> 00:47:42,139 So, dad... 810 00:47:42,174 --> 00:47:43,841 I planned out our whole day. 811 00:47:43,876 --> 00:47:45,042 First, we'll make snow angels for two hours, 812 00:47:45,077 --> 00:47:47,713 And then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 813 00:47:47,748 --> 00:47:49,782 Of tollhouse cookie dough as fast as we can, 814 00:47:49,817 --> 00:47:52,117 And then, to finish, we'll snuggle. 815 00:47:52,152 --> 00:47:54,820 I've got to go to work, buddy. 816 00:47:54,855 --> 00:47:56,020 Oh, and another thing... 817 00:47:56,055 --> 00:47:57,856 If you're going to be staying here, 818 00:47:57,891 --> 00:47:59,658 You should think about, you know, 819 00:47:59,693 --> 00:48:01,325 Getting rid of the costume. 820 00:48:01,360 --> 00:48:02,693 But I've worn this my whole life. 821 00:48:02,728 --> 00:48:05,863 You're not in the North Pole any longer. 822 00:48:05,898 --> 00:48:08,166 You wanna make me happy, don't you? 823 00:48:08,201 --> 00:48:08,765 More than anything. 824 00:48:08,800 --> 00:48:13,638 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 825 00:48:13,673 --> 00:48:15,273 As soon as possible? 826 00:48:15,308 --> 00:48:16,874 As soon as possible. 827 00:48:16,909 --> 00:48:18,273 Okay. 828 00:48:20,078 --> 00:48:21,279 I almost forgot... 829 00:48:21,314 --> 00:48:23,179 Aah! Aah! 830 00:48:26,117 --> 00:48:27,811 Good morning. 831 00:48:32,289 --> 00:48:32,854 Walter here. 832 00:48:32,889 --> 00:48:35,157 It worked, it's you. 833 00:48:35,192 --> 00:48:37,177 How'd you get this number? 834 00:48:37,212 --> 00:48:39,162 Emily left an emergency list. 835 00:48:39,197 --> 00:48:39,761 I see. 836 00:48:39,796 --> 00:48:41,431 And, uh, is this an emergency? 837 00:48:41,466 --> 00:48:42,597 There's a horrible noise 838 00:48:42,632 --> 00:48:45,635 Coming from the evil box underneath the window. 839 00:48:45,670 --> 00:48:46,937 It sounds like this... 840 00:48:50,607 --> 00:48:53,442 It's, uh, it's... it's not evil, buddy, 841 00:48:53,477 --> 00:48:54,575 It's, uh, it's a radiator, 842 00:48:54,610 --> 00:48:56,445 And the heat makes noise when it comes on. 843 00:48:56,480 --> 00:48:59,649 No, it doesn't. It... It's very evil. 844 00:48:59,684 --> 00:49:03,303 It's scary to look at. It's... okay... 845 00:49:03,338 --> 00:49:06,922 I'm going toward... oh, wait. Yes, it is. 846 00:49:06,957 --> 00:49:08,624 Okay, it's okay. It's okay. 847 00:49:08,659 --> 00:49:09,542 Everything's fine. 848 00:49:09,577 --> 00:49:10,391 You were right. 849 00:49:10,426 --> 00:49:12,928 Okay, good, uh, I'm gonna hang up now. 850 00:49:12,963 --> 00:49:13,761 I love you. 851 00:49:13,796 --> 00:49:15,481 I'll call you in five minutes. 852 00:49:15,516 --> 00:49:17,130 No, no, buddy, don't, uh... 853 00:49:17,165 --> 00:49:19,701 You... you don't have to call me, okay? 854 00:49:19,736 --> 00:49:21,267 Good idea, you call me. 855 00:49:21,302 --> 00:49:23,103 Okay. I'm gonna hang up now. 856 00:49:23,138 --> 00:49:24,973 I painted a picture of a butterfly. 857 00:49:25,008 --> 00:49:27,275 Good. I'm gonna hang up now. 858 00:49:27,310 --> 00:49:29,528 I tuned the piano. 859 00:49:29,563 --> 00:49:31,746 Okay, I love you. Bye. 860 00:49:31,781 --> 00:49:33,713 Mmm... 861 00:49:33,748 --> 00:49:35,340 Mmm... Mmm. 862 00:49:49,830 --> 00:49:51,865 Mmm. 863 00:49:52,833 --> 00:49:55,666 Hobbs. Hey! 864 00:49:55,936 --> 00:49:57,369 How you doing? Please, sit down. 865 00:49:57,404 --> 00:49:59,706 I haven't seen you since the retreat. 866 00:49:59,741 --> 00:50:00,639 You're looking good. 867 00:50:00,674 --> 00:50:02,092 Oh, thank you very much. You as well. 868 00:50:02,127 --> 00:50:03,475 To what do I owe the, uh, pleasure? 869 00:50:03,510 --> 00:50:06,910 Well, to be honest, I got a call from my niece. 870 00:50:07,914 --> 00:50:08,713 She wants to know 871 00:50:08,748 --> 00:50:12,499 How a certain puppy and a certain pigeon 872 00:50:12,534 --> 00:50:16,250 Escape the clutches of a certain evil witch. 873 00:50:17,723 --> 00:50:18,322 Believe me, uh, 874 00:50:18,357 --> 00:50:19,857 We're already looking for new printers. 875 00:50:19,892 --> 00:50:22,444 This one has obviously gotten a little sloppy. 876 00:50:22,479 --> 00:50:24,997 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 877 00:50:25,032 --> 00:50:27,198 That's your signature, right? 878 00:50:27,233 --> 00:50:30,235 You know, we could sit here and point fingers all day. 879 00:50:30,270 --> 00:50:31,735 I've got news for you... 880 00:50:31,770 --> 00:50:34,306 Even if those two pages were in there, 881 00:50:34,341 --> 00:50:35,739 The book still would have sucked. 882 00:50:35,774 --> 00:50:38,059 Have you seen the numbers for this quarter? 883 00:50:38,094 --> 00:50:40,345 Uh, they'll be here today. Oh, they're in. 884 00:50:40,380 --> 00:50:42,247 That frigging puppy and pigeon 885 00:50:42,282 --> 00:50:43,480 Are tanking hard, Hobbs. 886 00:50:43,515 --> 00:50:45,483 My people estimate we're gonna post 887 00:50:45,518 --> 00:50:47,250 A minus eight for this quarter. 888 00:50:47,285 --> 00:50:50,487 A minus eight! That does not happen! 889 00:50:50,522 --> 00:50:52,991 You know, we'll... we'll bounce back, we... 890 00:50:53,026 --> 00:50:54,776 No, no, no. No? Well... 891 00:50:54,811 --> 00:50:56,527 We're gonna ship a new book 892 00:50:56,562 --> 00:50:57,929 The first quarter. 893 00:50:57,964 --> 00:50:59,261 First quarter? 894 00:50:59,296 --> 00:51:01,915 I'm gonna be back in town on the 24th. 895 00:51:01,950 --> 00:51:04,535 At that time, I would love to hear 896 00:51:04,570 --> 00:51:06,302 In exact detail 897 00:51:06,337 --> 00:51:09,534 What your plans are for this new book. 898 00:51:09,740 --> 00:51:13,437 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas eve. 899 00:51:15,279 --> 00:51:16,245 And? 900 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 And, uh... 901 00:51:18,248 --> 00:51:21,284 No problem. Be great to have you in the loop. 902 00:51:24,387 --> 00:51:27,423 All right, I got every weapon in the game. 903 00:51:27,458 --> 00:51:29,926 I got full health, I got full armor. 904 00:51:29,961 --> 00:51:30,758 Michael! 905 00:51:30,793 --> 00:51:31,928 I got full... 906 00:51:31,963 --> 00:51:33,061 Michael! 907 00:51:33,096 --> 00:51:35,064 It's me buddy! 908 00:51:35,832 --> 00:51:36,531 You know that guy? 909 00:51:36,566 --> 00:51:39,535 No, I've never seen him before. 910 00:51:39,570 --> 00:51:42,504 It's me buddy! Your brother! 911 00:51:42,539 --> 00:51:43,870 Oh, man. 912 00:51:43,905 --> 00:51:48,510 No, Michael! Wait! It's your brother bud... 913 00:51:49,444 --> 00:51:52,072 Sorry. Sorry! Horn honks 914 00:51:52,781 --> 00:51:55,450 Michael! Michael! 915 00:51:55,485 --> 00:51:57,251 Michael! 916 00:51:57,286 --> 00:51:59,621 Michael, wait up! 917 00:51:59,656 --> 00:52:01,223 Michael! Michael! 918 00:52:01,258 --> 00:52:02,756 Wow, you're fast. 919 00:52:02,791 --> 00:52:04,643 I'm gladi caught up with you. 920 00:52:04,678 --> 00:52:06,253 I waited five hours for you. 921 00:52:06,288 --> 00:52:07,793 Why is your coat so big? 922 00:52:07,828 --> 00:52:10,314 So, good news... I saw a dog today. 923 00:52:10,349 --> 00:52:12,800 Have you seen a dog? You probably have. 924 00:52:12,835 --> 00:52:14,500 How was school? Was it fun? 925 00:52:14,535 --> 00:52:16,437 Did you get a lot of homework, huh? 926 00:52:16,472 --> 00:52:17,705 Do you have any friends? 927 00:52:17,740 --> 00:52:19,190 Do you have a best friend? 928 00:52:19,225 --> 00:52:20,641 Does he have a big coat, too? 929 00:52:20,676 --> 00:52:22,108 Go away! 930 00:52:23,477 --> 00:52:27,607 Ow! Son of a nutcracker! 931 00:52:30,451 --> 00:52:31,883 Run! 932 00:52:32,352 --> 00:52:35,822 Get him! Get the green guy! 933 00:52:42,829 --> 00:52:45,565 Oh, no. These guys are bad news. 934 00:52:45,600 --> 00:52:48,159 We better get outta here. 935 00:52:49,469 --> 00:52:51,970 You know what? We can take 'em. 936 00:52:52,005 --> 00:52:55,997 Okay, just start making as many snowballs as you can. 937 00:53:03,115 --> 00:53:05,515 You ready? 938 00:53:06,452 --> 00:53:09,250 Let's go. Aah! Ow. 939 00:53:10,456 --> 00:53:11,855 Ow! 940 00:53:16,695 --> 00:53:18,560 Run! 941 00:53:26,571 --> 00:53:29,374 Oh, man. One got away. 942 00:53:29,409 --> 00:53:30,671 Snowball. 943 00:53:39,050 --> 00:53:40,677 Unh! 944 00:53:41,452 --> 00:53:42,919 Wow. 945 00:53:43,553 --> 00:53:46,386 Where did you say you were from? 946 00:53:47,391 --> 00:53:48,623 Oh, yeah 947 00:53:48,658 --> 00:53:51,361 Candles burning low 948 00:53:51,396 --> 00:53:54,029 Lots of mistletoe 949 00:53:54,064 --> 00:53:59,868 Lots of snow and ice everywhere we go 950 00:53:59,903 --> 00:54:05,442 Choirs singing carols right outside my door 951 00:54:05,477 --> 00:54:07,445 All these things and more 952 00:54:07,480 --> 00:54:09,412 I wish dad were here. 953 00:54:09,447 --> 00:54:09,677 Why? 954 00:54:09,712 --> 00:54:13,649 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 955 00:54:13,684 --> 00:54:14,482 Are you kidding? 956 00:54:14,517 --> 00:54:17,086 He's the worst dad in the world. 957 00:54:17,121 --> 00:54:18,888 What do you mean? 958 00:54:18,923 --> 00:54:20,656 All he does is work. 959 00:54:20,691 --> 00:54:22,056 Working's fun. 960 00:54:22,091 --> 00:54:24,091 Not the way he does it. 961 00:54:24,126 --> 00:54:25,126 All he cares about is money. 962 00:54:25,161 --> 00:54:29,265 He doesn't care about you, or me, or anybody. 963 00:54:29,300 --> 00:54:32,097 Well, he is on the naughty list. 964 00:54:36,738 --> 00:54:38,601 You like her? 965 00:54:38,636 --> 00:54:40,464 Like who? 966 00:54:40,608 --> 00:54:42,477 The girl you're staring at. 967 00:54:42,512 --> 00:54:44,261 Oh, uh... 968 00:54:44,296 --> 00:54:46,010 Yeah. 969 00:54:47,282 --> 00:54:49,451 Why don't you ask her out? 970 00:54:49,486 --> 00:54:50,417 Out? 971 00:54:50,452 --> 00:54:53,555 You know, on a date... to eat food. 972 00:54:53,590 --> 00:54:54,421 Food? 973 00:54:54,456 --> 00:54:57,189 Yes, real food, not candy. 974 00:54:57,224 --> 00:54:59,874 And if she says yes, you're in. 975 00:54:59,909 --> 00:55:02,524 It's like a secret code girls have. 976 00:55:04,131 --> 00:55:06,133 Well, look who it is. 977 00:55:06,168 --> 00:55:09,261 Hi, Jovie. Hi. 978 00:55:11,238 --> 00:55:13,006 Oh, uh, this is Michael. 979 00:55:13,041 --> 00:55:14,633 I'm his brother. 980 00:55:15,609 --> 00:55:16,608 Hi. 981 00:55:16,643 --> 00:55:18,444 So, what are you doing here? 982 00:55:18,479 --> 00:55:21,063 Did gimbel's give you your job back? 983 00:55:21,098 --> 00:55:23,649 No. But things worked out pretty good. 984 00:55:23,684 --> 00:55:25,708 They gave mea restraining order. 985 00:55:25,818 --> 00:55:29,789 Well, um, you should probably get outta here. 986 00:55:29,824 --> 00:55:32,690 Ho ho ho! 987 00:55:32,725 --> 00:55:34,959 But... I really wanted to see you, 988 00:55:34,994 --> 00:55:39,065 And... and I think you're beautiful, and I, um... 989 00:55:39,100 --> 00:55:42,535 I feel really warm when I am around you, 990 00:55:42,570 --> 00:55:46,834 And, um, my tongue swells up. 991 00:55:50,809 --> 00:55:53,039 So... 992 00:55:53,345 --> 00:55:55,540 Do you wanna go eat food? 993 00:55:56,214 --> 00:55:58,517 Do I... do I wanna eat food? 994 00:55:58,552 --> 00:55:59,483 Mm-hmm. 995 00:55:59,518 --> 00:56:04,820 You know, uh, the code... food. 996 00:56:06,558 --> 00:56:09,685 Well, I just had my lunch break. 997 00:56:10,060 --> 00:56:12,879 Oh, okay. I understand. 998 00:56:12,914 --> 00:56:15,699 But I'm free on Thursday. 999 00:56:16,700 --> 00:56:18,133 Thursday! Thursday! 1000 00:56:18,168 --> 00:56:20,337 Come on. That'd be great. 1001 00:56:20,372 --> 00:56:21,303 All right. 1002 00:56:21,338 --> 00:56:23,072 Was that okay? 1003 00:56:23,107 --> 00:56:25,735 You did great, man. 1004 00:56:26,243 --> 00:56:27,611 What should we put on it first? 1005 00:56:27,646 --> 00:56:28,996 Lights! Oh, good. 1006 00:56:29,031 --> 00:56:30,312 And then, after that? 1007 00:56:30,347 --> 00:56:33,214 Ornaments! Ornaments, okay. 1008 00:56:34,150 --> 00:56:35,683 What the hell's that? 1009 00:56:35,718 --> 00:56:36,986 A Christmas tree. 1010 00:56:37,021 --> 00:56:38,219 A Christmas tree? 1011 00:56:38,254 --> 00:56:41,382 Buddy chopped it down in the park. 1012 00:56:42,158 --> 00:56:43,591 Emily. 1013 00:56:43,626 --> 00:56:46,229 I don't know what you're making such a big deal about. 1014 00:56:46,264 --> 00:56:48,265 They were just having a little fun. 1015 00:56:48,300 --> 00:56:50,231 Oh, fun? So felonies are fun now? 1016 00:56:50,266 --> 00:56:53,069 I thought, see, felonies were felonies. 1017 00:56:53,104 --> 00:56:54,035 Okay, the tree thing was bad. 1018 00:56:54,070 --> 00:56:55,336 I'll get him to plant another one. 1019 00:56:55,371 --> 00:56:57,973 But at least Michael is happy for once. 1020 00:56:58,008 --> 00:57:00,541 What, uh, what's that supposed to mean? 1021 00:57:00,576 --> 00:57:02,878 Well, I don't think it's any secret, Walter, 1022 00:57:02,913 --> 00:57:05,180 That you haven't exactly been there for him. 1023 00:57:05,215 --> 00:57:07,149 I'll tell you what, why don't we just 1024 00:57:07,184 --> 00:57:09,084 Pull him outta school and let the, uh, 1025 00:57:09,119 --> 00:57:10,384 Deranged elf man raise him? 1026 00:57:10,419 --> 00:57:13,255 Then they can have lots of fun committing felonies. 1027 00:57:13,290 --> 00:57:16,325 How are we gonna get the star on top? 1028 00:57:16,360 --> 00:57:17,883 I got it. 1029 00:57:29,804 --> 00:57:30,903 I mean, what are we gonna do? 1030 00:57:30,938 --> 00:57:33,107 We can't... we can't leave him alone here. 1031 00:57:33,142 --> 00:57:35,632 He's gonna destroy the place. 1032 00:57:37,678 --> 00:57:38,377 Why don't you, um... 1033 00:57:38,412 --> 00:57:39,712 Why don't you take off tomorrow? 1034 00:57:39,747 --> 00:57:41,949 You know, and you could stay home and watch him? 1035 00:57:41,984 --> 00:57:44,285 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow, 1036 00:57:44,320 --> 00:57:45,637 I have a budget meeting tomorrow. 1037 00:57:45,672 --> 00:57:47,546 Well, honey, I can't take off, 1038 00:57:47,581 --> 00:57:49,019 I'm one... one bad pitch away 1039 00:57:49,054 --> 00:57:50,422 From getting fired... one. 1040 00:57:50,457 --> 00:57:53,376 Well, I tell you what, I have an idea then. 1041 00:57:53,411 --> 00:57:56,295 Why don't you take buddy to work with you? 1042 00:58:03,637 --> 00:58:05,805 Hey, Walter. Morning, jack. 1043 00:58:05,840 --> 00:58:07,466 Morning, jack. 1044 00:58:08,108 --> 00:58:09,040 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1045 00:58:09,075 --> 00:58:10,609 Good morning, Sarah. Good morning, Sarah. 1046 00:58:10,644 --> 00:58:13,679 That's a nice purple dress. It's very purple-y 1047 00:58:13,714 --> 00:58:15,145 Francisco. How's it going, Mr. Hobbs? 1048 00:58:15,180 --> 00:58:19,284 Francisco, that's fun to say..." Francisco." 1049 00:58:20,519 --> 00:58:21,719 Hi! Hi. 1050 00:58:21,754 --> 00:58:22,653 Do you remember me? 1051 00:58:22,688 --> 00:58:24,603 I do. I didn't recognize you. 1052 00:58:24,638 --> 00:58:26,518 I know, I'm in work clothes. 1053 00:58:30,029 --> 00:58:32,031 Thank you, Deborah. 1054 00:58:32,066 --> 00:58:33,063 Thanks, deb. 1055 00:58:33,098 --> 00:58:34,466 Deb, you have such a pretty face. 1056 00:58:34,501 --> 00:58:35,833 You should be on a Christmas card. 1057 00:58:35,868 --> 00:58:38,301 You just made my day. 1058 00:58:46,144 --> 00:58:47,611 Eww. 1059 00:58:50,348 --> 00:58:51,547 Buddy. Hmm? 1060 00:58:51,582 --> 00:58:53,551 You don't have to drink that. 1061 00:58:53,586 --> 00:58:55,075 Thank you. 1062 00:59:05,195 --> 00:59:07,186 Francisco. 1063 00:59:08,331 --> 00:59:10,856 Francisco. 1064 00:59:12,169 --> 00:59:13,954 Francisco. 1065 00:59:13,989 --> 00:59:15,597 Francisco. 1066 00:59:15,632 --> 00:59:17,206 Buddy? 1067 00:59:19,543 --> 00:59:20,877 Just... just a little. 1068 00:59:28,551 --> 00:59:29,150 Yes, bud? 1069 00:59:29,185 --> 00:59:31,854 Why is your name on the desk? 1070 00:59:31,889 --> 00:59:34,021 I bought the desk. 1071 00:59:34,056 --> 00:59:36,854 My name's there so no one steals it. 1072 00:59:38,694 --> 00:59:40,512 That's a joke, isn't it, dad? 1073 00:59:40,547 --> 00:59:43,141 Yeah, buddy, that's a joke. 1074 00:59:43,176 --> 00:59:45,735 So, what are we gonna build? 1075 00:59:45,770 --> 00:59:47,068 No, uh, we don't do 1076 00:59:47,103 --> 00:59:48,837 That kind of work here, pal. 1077 00:59:50,071 --> 00:59:52,340 Buddy the elf, what's your favorite color? 1078 00:59:52,375 --> 00:59:53,742 Put that down. Hello? 1079 00:59:53,777 --> 00:59:56,108 Hello? Dial tone 1080 00:59:57,378 --> 00:59:59,881 Please, don't touch anything. 1081 00:59:59,916 --> 01:00:01,348 Sorry. 1082 01:00:04,719 --> 01:00:06,186 Hey... 1083 01:00:07,922 --> 01:00:10,024 Bud, have you... have you... 1084 01:00:10,059 --> 01:00:12,127 Have you ever seen a mailroom? 1085 01:00:12,161 --> 01:00:13,360 A mailroom? No. 1086 01:00:13,395 --> 01:00:14,560 No? No. 1087 01:00:14,595 --> 01:00:15,394 Oh, I mean, wow. 1088 01:00:15,429 --> 01:00:18,165 Wow... listen, it's a place where mail 1089 01:00:18,200 --> 01:00:19,164 From all over the world comes, 1090 01:00:19,199 --> 01:00:21,902 Uh-huh. And they sort it out there, see? 1091 01:00:21,937 --> 01:00:22,868 And you can touch it all, 1092 01:00:22,903 --> 01:00:24,738 And they put it in these shiny bins. 1093 01:00:24,773 --> 01:00:26,238 Shiny bins? Right. 1094 01:00:26,273 --> 01:00:28,776 What do ya think? It sounds great. 1095 01:00:28,811 --> 01:00:29,808 Good. 1096 01:00:29,843 --> 01:00:31,345 Can we go there? 1097 01:00:31,380 --> 01:00:32,111 Well, um... 1098 01:00:32,146 --> 01:00:35,349 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1099 01:00:35,384 --> 01:00:36,649 Okay, I'll work there. 1100 01:00:39,185 --> 01:00:41,387 Oh, I don't think this is the place 1101 01:00:41,422 --> 01:00:42,653 My dad was talking about. 1102 01:00:42,688 --> 01:00:44,190 Is there a different mailroom? 1103 01:00:44,225 --> 01:00:46,425 No. This is the only one. 1104 01:00:46,460 --> 01:00:48,655 It's not very shiny. 1105 01:00:48,761 --> 01:00:52,764 Now... over here's the trench. 1106 01:00:52,799 --> 01:00:54,899 All the mail comes out that shooter. 1107 01:00:54,934 --> 01:00:59,338 Scan and find the floor each piece is moving to. 1108 01:00:59,373 --> 01:01:00,304 Put it in a canister 1109 01:01:00,339 --> 01:01:03,942 And shove it up the tube with the same number. 1110 01:01:03,977 --> 01:01:05,394 You got that? 1111 01:01:05,429 --> 01:01:06,777 I think so. 1112 01:01:06,812 --> 01:01:09,781 This place reminds me of Santa's workshop. 1113 01:01:09,816 --> 01:01:11,314 Except it smells like mushrooms, 1114 01:01:11,349 --> 01:01:14,375 And everyone looks like they wanna hurt me. 1115 01:01:14,653 --> 01:01:16,655 Uh, greenway's coming in tomorrow, 1116 01:01:16,690 --> 01:01:18,255 So, what... what do we got? 1117 01:01:18,290 --> 01:01:20,325 Well, Morris and I have been brainstorming, 1118 01:01:20,360 --> 01:01:22,794 And we've come up with what I think 1119 01:01:22,829 --> 01:01:24,229 Is a pretty big idea. 1120 01:01:24,264 --> 01:01:24,728 Great, what? 1121 01:01:24,763 --> 01:01:27,298 You're gonna love it, it's fantastic. 1122 01:01:27,333 --> 01:01:28,264 What? 1123 01:01:28,299 --> 01:01:31,601 Okay, picture this... 1124 01:01:31,636 --> 01:01:34,903 We bring in miles finch. 1125 01:01:35,806 --> 01:01:37,391 The miles finch? 1126 01:01:37,426 --> 01:01:38,635 The golden ghost. 1127 01:01:38,670 --> 01:01:39,809 We bring him in! 1128 01:01:39,844 --> 01:01:42,713 He's written more classics than dr. Seuss. 1129 01:01:42,748 --> 01:01:43,712 I tain't gonna be easy, 1130 01:01:43,747 --> 01:01:45,347 But I think it's worth a shot. 1131 01:01:45,382 --> 01:01:50,019 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1132 01:01:50,054 --> 01:01:51,686 You came in here pitching me 1133 01:01:51,721 --> 01:01:54,257 The idea of hiring another writer? 1134 01:01:54,292 --> 01:01:55,323 Yeah. 1135 01:01:55,358 --> 01:01:57,519 Miles finch. 1136 01:02:00,230 --> 01:02:02,755 I like it. Chuckles 1137 01:02:03,933 --> 01:02:04,866 I like it. 1138 01:02:04,901 --> 01:02:06,970 Then I traveled through the seven levels 1139 01:02:07,005 --> 01:02:07,936 Of the candy cane forest 1140 01:02:07,971 --> 01:02:12,242 And past the sea of swirly-twirly gumdrops. 1141 01:02:12,277 --> 01:02:14,708 Ooh! 1142 01:02:14,743 --> 01:02:17,778 Wow... it's sucky. 1143 01:02:17,813 --> 01:02:20,265 Ohh, it's wonderful. Yes! 1144 01:02:20,300 --> 01:02:22,718 That is marvelous how that... 1145 01:02:22,753 --> 01:02:24,484 Oh! 1146 01:02:24,519 --> 01:02:27,038 Oh, it's very sucky. 1147 01:02:27,073 --> 01:02:29,558 It's very... sucky. 1148 01:02:29,593 --> 01:02:30,858 Whoo. 1149 01:02:30,893 --> 01:02:32,761 So, how'd you get here? 1150 01:02:32,796 --> 01:02:34,229 Work release. 1151 01:02:34,264 --> 01:02:35,329 Mm. 1152 01:02:35,364 --> 01:02:37,898 Oh, syrup and coffee? 1153 01:02:37,932 --> 01:02:41,235 Why didn't I think of that? Can I try some? 1154 01:02:41,270 --> 01:02:42,368 Be my guest. 1155 01:02:42,403 --> 01:02:43,870 Very generous of you. 1156 01:02:43,905 --> 01:02:48,308 Mmm. I love syrup. 1157 01:02:50,311 --> 01:02:52,506 Ohh, I love it. 1158 01:02:53,748 --> 01:02:55,715 Mmm... 1159 01:02:55,750 --> 01:02:58,552 You know, I know I sound like a broken record, 1160 01:02:58,587 --> 01:02:59,518 But we are buddies. 1161 01:02:59,553 --> 01:03:01,789 You're my best friend, that's it. 1162 01:03:01,824 --> 01:03:02,520 You're my best friend. 1163 01:03:02,555 --> 01:03:05,258 You know, buddy, nobody around here listens to me. 1164 01:03:05,293 --> 01:03:07,427 I got really good ideas. Yeah? I believe it. 1165 01:03:07,462 --> 01:03:09,462 I know, I'm right, I listen to you. 1166 01:03:09,497 --> 01:03:10,395 You have great ideas. 1167 01:03:10,430 --> 01:03:12,332 I just try to go with the flow, you know? 1168 01:03:12,367 --> 01:03:13,484 Good, you go with the flow. 1169 01:03:13,519 --> 01:03:14,566 Yeah. Go with the flow. 1170 01:03:14,601 --> 01:03:15,985 No, I gotta get out of the flow. 1171 01:03:16,020 --> 01:03:17,335 Well, then get out of the flow. 1172 01:03:17,370 --> 01:03:18,536 I'm in the flow, that's what got me here. 1173 01:03:18,571 --> 01:03:22,008 I gotta... I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 1174 01:03:22,043 --> 01:03:24,010 You're young. You're so young. 1175 01:03:24,978 --> 01:03:25,777 My papa... yeah? 1176 01:03:25,812 --> 01:03:30,449 He didn't make master tinker till he was 490,so... 1177 01:03:33,319 --> 01:03:35,054 Four-hundred and ninety? Yeah. 1178 01:03:36,555 --> 01:03:39,057 Tickle fight! Tickle fight! 1179 01:03:39,092 --> 01:03:41,525 Tickle fight! Tickle fight! 1180 01:03:41,560 --> 01:03:45,064 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 1181 01:03:45,099 --> 01:03:48,284 It's existential, yet it's so accessible. 1182 01:03:48,319 --> 01:03:51,211 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1183 01:03:51,246 --> 01:03:54,105 It's a thrill just to be talking to you 1184 01:03:54,140 --> 01:03:55,305 On our speakerphone. 1185 01:03:55,340 --> 01:03:57,375 Miles, um, so, what do you think? 1186 01:03:57,410 --> 01:03:58,308 Can you fly in tomorrow? 1187 01:03:58,343 --> 01:04:00,611 I'll give you five hours tomorrow, 1188 01:04:00,646 --> 01:04:01,811 Not a minute more. 1189 01:04:01,846 --> 01:04:02,879 Oh, that's... that's great. 1190 01:04:02,914 --> 01:04:06,551 I'd like a black s500to receive me at the airport. 1191 01:04:06,586 --> 01:04:08,353 I need the interior of that car 1192 01:04:08,388 --> 01:04:10,353 To be 71 degrees exactly. 1193 01:04:10,388 --> 01:04:12,123 We can do that. Mr. Hobbs? 1194 01:04:12,158 --> 01:04:13,858 There's a situation downstairs. 1195 01:04:13,893 --> 01:04:15,058 I'm sorry, what? 1196 01:04:15,092 --> 01:04:16,291 No, hold on, miles. Deb, hang up. 1197 01:04:16,326 --> 01:04:18,460 I do not hold. Do not put me on hold. 1198 01:04:18,495 --> 01:04:21,098 We have a problem in the mailroom. 1199 01:04:21,133 --> 01:04:21,964 What's going on? 1200 01:04:21,999 --> 01:04:24,000 Don't speak... Deborah, hang up! 1201 01:04:24,035 --> 01:04:26,002 That's it, I'm gone. Miles! 1202 01:04:28,872 --> 01:04:31,458 I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1203 01:04:31,493 --> 01:04:34,044 Sir, chuck in the mailroom 1204 01:04:34,079 --> 01:04:35,546 Needs to talk to you. 1205 01:04:35,581 --> 01:04:36,979 Chuck... what, chuck? 1206 01:04:37,014 --> 01:04:38,513 I mean, what could be going on down there 1207 01:04:38,548 --> 01:04:40,583 That's so important you had to interrupt me, what? 1208 01:04:40,618 --> 01:04:42,519 Whoomp, there it is! A little louder 1209 01:04:42,554 --> 01:04:44,420 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1210 01:04:44,455 --> 01:04:46,320 Whoomp! There it is 1211 01:04:46,355 --> 01:04:47,756 Upside down and inside out hey! 1212 01:04:47,791 --> 01:04:49,158 I'm 'bout to show all you folks 1213 01:04:49,193 --> 01:04:50,591 What it's all about hey! 1214 01:04:50,626 --> 01:04:51,826 Time for me to get on the mike 1215 01:04:51,861 --> 01:04:53,429 And make this mother of a party hype 1216 01:04:53,464 --> 01:04:55,081 I'm taking you back to the old school 1217 01:04:55,116 --> 01:04:56,664 'cause I'm an old fool who's so cool 1218 01:04:56,699 --> 01:04:58,501 If you wanna get down, I'm gonna show you the way 1219 01:04:58,536 --> 01:05:00,636 Whoomp, there it is, let me hear you say 1220 01:05:00,671 --> 01:05:02,789 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1221 01:05:02,824 --> 01:05:04,865 Whoomp! There it is a little louder 1222 01:05:04,900 --> 01:05:06,908 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1223 01:05:06,943 --> 01:05:08,576 Whoomp, there it is! 1224 01:05:11,012 --> 01:05:11,479 Coming. 1225 01:05:17,118 --> 01:05:18,536 Hi. 1226 01:05:18,571 --> 01:05:19,919 Wow. 1227 01:05:19,954 --> 01:05:21,689 You look miraculous. 1228 01:05:21,724 --> 01:05:23,058 So do you. 1229 01:05:23,093 --> 01:05:24,357 Thank you. 1230 01:05:24,392 --> 01:05:26,394 What would you like to do? 1231 01:05:26,429 --> 01:05:28,486 I got some ideas. 1232 01:05:32,566 --> 01:05:36,503 Just reach out in front of you and and take a sip. 1233 01:05:36,538 --> 01:05:39,961 Don't look. There you go. 1234 01:05:42,109 --> 01:05:43,576 Well? 1235 01:05:43,944 --> 01:05:46,647 It tastes like a crappy cup of coffee. 1236 01:05:46,682 --> 01:05:48,911 No. 1237 01:05:50,484 --> 01:05:52,184 It is a crappy cup of coffee. 1238 01:05:52,219 --> 01:05:54,685 No, it's the world's best cup of coffee. 1239 01:05:54,720 --> 01:05:58,458 The trick is to not get your arm caught in the door! 1240 01:05:58,493 --> 01:06:01,959 Also, never close your eyes' cause then 1241 01:06:01,994 --> 01:06:05,665 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1242 01:06:05,700 --> 01:06:07,398 what are you doing? 1243 01:06:07,433 --> 01:06:10,486 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1244 01:06:10,521 --> 01:06:13,539 Wait, wait, wait... one more, one more. 1245 01:06:13,574 --> 01:06:16,235 Now, look at the size of this one. 1246 01:06:21,746 --> 01:06:23,611 Come with me. 1247 01:06:24,449 --> 01:06:25,549 Watch out. 1248 01:06:25,584 --> 01:06:27,615 Yellow ones don't stop. 1249 01:06:27,650 --> 01:06:29,647 The yellow ones don't stop. 1250 01:06:35,127 --> 01:06:39,257 Wow... that's a big one. 1251 01:07:00,017 --> 01:07:01,368 I'm sorry. 1252 01:07:01,403 --> 01:07:02,685 You missed. 1253 01:07:02,720 --> 01:07:04,655 What do you mean I missed? 1254 01:07:04,690 --> 01:07:06,178 You missed. 1255 01:07:26,009 --> 01:07:27,610 Miles finch. 1256 01:07:27,645 --> 01:07:29,211 Miles finch. 1257 01:07:31,146 --> 01:07:33,046 Miles finch. 1258 01:07:35,617 --> 01:07:36,984 All right, let's do this. 1259 01:07:37,019 --> 01:07:39,354 Miles, I'm so happy you could come Uh... 1260 01:07:39,389 --> 01:07:39,720 Yeah. 1261 01:07:39,755 --> 01:07:42,391 I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get the, uh... 1262 01:07:42,426 --> 01:07:45,027 Taken care of so we can get started here. 1263 01:07:45,062 --> 01:07:46,756 Here you go. 1264 01:07:48,330 --> 01:07:49,696 Great. 1265 01:07:49,731 --> 01:07:52,217 All right... clears throat 1266 01:07:52,252 --> 01:07:54,702 What have you guys got so far? 1267 01:07:54,737 --> 01:07:56,037 Go ahead. 1268 01:07:56,072 --> 01:07:57,303 Uh... 1269 01:07:57,338 --> 01:08:00,575 We were thinking, uh, something like this, uh... 1270 01:08:00,610 --> 01:08:02,542 We open on a young tomato. 1271 01:08:02,577 --> 01:08:04,712 He's had some tough times down at the farm 1272 01:08:04,747 --> 01:08:06,581 With, you know, a rabbit, and... 1273 01:08:06,616 --> 01:08:08,166 No. No tomatoes... 1274 01:08:08,201 --> 01:08:09,682 Too vulnerable. 1275 01:08:09,717 --> 01:08:11,268 Kids, they're already vulnerable. 1276 01:08:11,303 --> 01:08:12,996 No, you see? I... I told you guys. 1277 01:08:13,031 --> 01:08:14,689 I told them the very same thing... 1278 01:08:14,724 --> 01:08:15,321 And no farms. 1279 01:08:15,356 --> 01:08:17,792 Every body's pushing small town rural. 1280 01:08:17,827 --> 01:08:20,227 A farm book would just be white noise. 1281 01:08:20,262 --> 01:08:21,059 What about this? 1282 01:08:21,094 --> 01:08:24,062 Uh, a tribe of asparagus children, 1283 01:08:24,097 --> 01:08:28,727 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1284 01:08:33,240 --> 01:08:35,775 Apparently, all we have is vegetables. 1285 01:08:35,810 --> 01:08:37,060 I have no time, so, you know, 1286 01:08:37,095 --> 01:08:38,276 If you've got a story here... 1287 01:08:38,311 --> 01:08:41,114 I've got about five or six great starts here. 1288 01:08:41,149 --> 01:08:43,182 I've got one idea that I'm especially 1289 01:08:43,217 --> 01:08:45,401 Psyched out of my mind about. 1290 01:08:45,436 --> 01:08:47,295 You know, it's one of those ideas 1291 01:08:47,330 --> 01:08:49,154 Where you're just like, uh... 1292 01:08:49,189 --> 01:08:50,054 Yes! 1293 01:08:50,089 --> 01:08:52,289 Whoa! 1294 01:08:52,324 --> 01:08:54,692 Uh, great, c-could we hear it? 1295 01:08:54,727 --> 01:08:58,097 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh 1296 01:08:58,132 --> 01:09:00,867 Dad! I'm in love, I'm in love, 1297 01:09:00,902 --> 01:09:03,602 And I don't care who knows it! 1298 01:09:03,637 --> 01:09:04,301 Buddy, not now, uh, 1299 01:09:04,336 --> 01:09:06,620 Can you please go back to the... to the pit? 1300 01:09:06,655 --> 01:09:08,906 I'll come and visit you in a little while, okay? 1301 01:09:08,941 --> 01:09:12,375 I didn't know you had elves working here. 1302 01:09:12,410 --> 01:09:17,315 Oh... boy, you're... you're hilarious, my friend. 1303 01:09:17,350 --> 01:09:19,582 He doesn't, uh... get back to 1304 01:09:19,617 --> 01:09:22,287 The story, please. All right, okay. 1305 01:09:23,421 --> 01:09:24,887 So, on the cover above the title... 1306 01:09:24,922 --> 01:09:27,274 Does Santa know that you left the workshop? 1307 01:09:27,309 --> 01:09:29,592 You know, we're all laughing our heads off. 1308 01:09:29,627 --> 01:09:31,762 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1309 01:09:31,797 --> 01:09:33,630 Buddy... go back to the basement. 1310 01:09:33,665 --> 01:09:35,163 Hey, jack weed, 1311 01:09:35,198 --> 01:09:36,765 I get more action in a week 1312 01:09:36,800 --> 01:09:38,166 Than you've had your entire life. 1313 01:09:38,201 --> 01:09:41,805 I've got houses in I.e., Paris, and Vail, 1314 01:09:41,840 --> 01:09:43,205 Oh. Each one of them 1315 01:09:43,240 --> 01:09:45,242 with a 70-inchplasma screen. 1316 01:09:45,277 --> 01:09:46,708 So, I suggest you wipe 1317 01:09:46,743 --> 01:09:48,110 That stupid smile off your face 1318 01:09:48,145 --> 01:09:50,714 Before I come over there and smack it off! 1319 01:09:50,749 --> 01:09:52,382 You feeling strong, my friend?! 1320 01:09:52,417 --> 01:09:55,817 Call me elf one more time! 1321 01:09:59,789 --> 01:10:02,656 He's an angry elf. 1322 01:10:05,361 --> 01:10:08,262 Look at you. 1323 01:10:10,199 --> 01:10:12,168 Ow! Hey, what... 1324 01:10:12,203 --> 01:10:12,933 Aah! 1325 01:10:12,968 --> 01:10:14,670 I wasn't ready for that. 1326 01:10:14,705 --> 01:10:16,956 Aah! Hey, hey, hey! 1327 01:10:16,991 --> 01:10:19,208 Hey, hey, hey! Whoa! 1328 01:10:19,243 --> 01:10:19,673 Ooh... 1329 01:10:19,708 --> 01:10:21,676 Call me elf one more time! 1330 01:10:21,711 --> 01:10:23,457 Call me elf! 1331 01:10:23,492 --> 01:10:25,203 You're an elf. 1332 01:10:30,518 --> 01:10:34,249 Miles, I'm sorry, he... he thinks he's an elf. 1333 01:10:35,190 --> 01:10:35,989 Listen, miles... 1334 01:10:36,024 --> 01:10:38,523 Listen, miles! Door slams 1335 01:10:38,558 --> 01:10:41,023 He must be a South Pole elf. 1336 01:10:43,365 --> 01:10:45,049 You get the hell outta here. 1337 01:10:45,084 --> 01:10:46,392 Where do you want me to go? 1338 01:10:46,427 --> 01:10:47,666 I don't care where you go. 1339 01:10:47,701 --> 01:10:48,969 I don't care that you're an elf! 1340 01:10:49,004 --> 01:10:50,738 I don't care that you're nuts! 1341 01:10:50,773 --> 01:10:52,473 I don't care that you're my son! 1342 01:10:52,508 --> 01:10:55,408 Get out of my life now! 1343 01:11:05,853 --> 01:11:06,852 Hi, it's me. 1344 01:11:06,887 --> 01:11:08,419 I really can't talk right now. 1345 01:11:08,454 --> 01:11:10,722 Well, just tell me how the pitch went. 1346 01:11:10,757 --> 01:11:13,526 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1347 01:11:13,561 --> 01:11:15,795 Well, don't be too late, Walter, 1348 01:11:15,830 --> 01:11:17,547 It's Christmas Eve. 1349 01:11:17,582 --> 01:11:19,230 Walter... wait, um. 1350 01:11:19,265 --> 01:11:21,401 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1351 01:11:21,436 --> 01:11:23,562 Oh, say hi to buddy. 1352 01:11:24,437 --> 01:11:26,037 What? Walter, breakthrough. 1353 01:11:26,072 --> 01:11:28,307 We found this in the conference room. 1354 01:11:28,342 --> 01:11:28,773 What is it? 1355 01:11:28,808 --> 01:11:30,708 It's miles finch's notebook. 1356 01:11:30,743 --> 01:11:33,912 This thing is chock full of genius ideas. 1357 01:11:33,947 --> 01:11:34,544 I mean, look at that. 1358 01:11:34,579 --> 01:11:38,450 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1359 01:11:38,485 --> 01:11:40,752 What's more vulnerable than a peach? 1360 01:11:40,787 --> 01:11:41,385 What, uh, what do we do? 1361 01:11:41,420 --> 01:11:44,756 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1362 01:11:44,791 --> 01:11:45,389 Uh, how much time we got? 1363 01:11:45,424 --> 01:11:47,292 We got, like, 45 minutes. Well, come on, let's, uh, 1364 01:11:47,327 --> 01:11:49,294 Try to get a storyboard or something ready. 1365 01:11:49,329 --> 01:11:50,527 Come on, let's do it. Just try. 1366 01:11:50,562 --> 01:11:53,064 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1367 01:11:53,099 --> 01:11:54,599 Go and get a storyboard ready. 1368 01:11:54,634 --> 01:11:56,862 Oh, boy! Go. 1369 01:11:59,503 --> 01:12:03,038 "I'm sorry I ruined your lives 1370 01:12:03,073 --> 01:12:07,977 "And crammed 11 cookies into the vcr. 1371 01:12:08,012 --> 01:12:13,416 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1372 01:12:13,851 --> 01:12:19,390 I'll never forget you. Love, buddy." 1373 01:12:19,425 --> 01:12:20,823 God... 1374 01:12:31,968 --> 01:12:33,492 Hey, buddy. 1375 01:12:36,105 --> 01:12:37,572 Buddy? 1376 01:12:43,480 --> 01:12:45,547 As you know, we need a big launch fast 1377 01:12:45,582 --> 01:12:46,880 To get the company back on track. 1378 01:12:46,915 --> 01:12:50,152 So, I think I speak for my fellow board members 1379 01:12:50,187 --> 01:12:53,322 When I say... this better be good. 1380 01:12:53,357 --> 01:12:55,908 Before I get into the story, uh, 1381 01:12:55,943 --> 01:12:58,460 Let me start with the cover, okay? 1382 01:12:58,495 --> 01:13:00,763 Now, just picture this... 1383 01:13:00,798 --> 01:13:02,715 Dad! I gotta talk to you. 1384 01:13:02,750 --> 01:13:04,633 Michael, what is it? 1385 01:13:04,668 --> 01:13:05,866 Buddy ran away. 1386 01:13:05,901 --> 01:13:08,286 What? He... he left a note. 1387 01:13:08,321 --> 01:13:10,636 I'm scared, dad, he's gone. 1388 01:13:10,671 --> 01:13:13,140 Uh, let me just finish this meeting, 1389 01:13:13,175 --> 01:13:15,575 And then, um, we'll figure it out, okay? 1390 01:13:15,610 --> 01:13:20,014 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1391 01:13:20,049 --> 01:13:22,175 All you care about is yourself. 1392 01:13:23,918 --> 01:13:26,409 Hey, Michael. 1393 01:13:27,088 --> 01:13:28,555 Wait. 1394 01:13:31,859 --> 01:13:35,362 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1395 01:13:35,397 --> 01:13:36,780 We don't have time to reschedule. 1396 01:13:36,815 --> 01:13:38,164 I wanna hear the damn thing now. 1397 01:13:38,199 --> 01:13:39,331 Son, you'll have to wait. 1398 01:13:39,366 --> 01:13:43,393 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1399 01:13:43,937 --> 01:13:46,907 Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway? 1400 01:13:46,942 --> 01:13:49,709 I flew in just to hear this pitch, 1401 01:13:49,744 --> 01:13:51,009 And I intend to. 1402 01:13:51,044 --> 01:13:52,511 It's gonna have to wait. 1403 01:13:52,546 --> 01:13:54,546 If you wanna keep your job, Hobbs, 1404 01:13:54,581 --> 01:13:57,550 You will pitch me this book right now. 1405 01:14:04,557 --> 01:14:07,605 Well... up yours. 1406 01:14:07,640 --> 01:14:10,654 Yeah, up yours. Hey. 1407 01:14:12,064 --> 01:14:13,564 Hobbs... Hobbs! 1408 01:14:13,599 --> 01:14:15,366 Hobbs, you walk out of here, 1409 01:14:15,401 --> 01:14:17,937 And... and you're finished at greenway! 1410 01:14:17,972 --> 01:14:19,495 You're finished! 1411 01:14:36,721 --> 01:14:39,713 I don't belong anywhere. 1412 01:14:41,993 --> 01:14:43,978 Buddy! 1413 01:14:44,013 --> 01:14:45,929 Buddy! 1414 01:14:45,964 --> 01:14:48,124 Buddy, where are you?! 1415 01:14:55,606 --> 01:15:00,010 Prancer, pull! Come on! Come on! 1416 01:15:00,045 --> 01:15:03,580 Vixen, up, up! 1417 01:15:03,615 --> 01:15:05,707 Santa? 1418 01:15:06,116 --> 01:15:09,119 Come on, you can do it. 1419 01:15:09,154 --> 01:15:12,747 Pull up! Pull up! 1420 01:15:20,596 --> 01:15:22,663 Dad! What? 1421 01:15:22,698 --> 01:15:24,200 Michael, where you going? 1422 01:15:24,235 --> 01:15:25,565 Michael! 1423 01:15:43,685 --> 01:15:44,050 Santa. 1424 01:15:44,085 --> 01:15:48,790 Back off, slick. You'll scare the deer. 1425 01:15:48,825 --> 01:15:51,559 Buddy, is that you? 1426 01:15:51,594 --> 01:15:52,492 Are you okay? 1427 01:15:52,527 --> 01:15:55,095 Boy, am I glad to see you. 1428 01:15:55,130 --> 01:15:59,034 The Claus meter suddenly just dropped down to zero. 1429 01:15:59,069 --> 01:16:02,670 There's just no Christmas spirit anymore. 1430 01:16:02,705 --> 01:16:05,684 And then the strain was too Much... 1431 01:16:05,719 --> 01:16:08,664 The engine broke free of her mounts. 1432 01:16:13,647 --> 01:16:16,181 I need an elf's help. 1433 01:16:16,216 --> 01:16:18,718 I... I'm not an elf, Santa. 1434 01:16:18,753 --> 01:16:21,186 I... I can't do anything right. 1435 01:16:21,221 --> 01:16:26,059 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1436 01:16:26,094 --> 01:16:28,462 And the only one who I would want 1437 01:16:28,497 --> 01:16:30,830 Working on my sleigh tonight. 1438 01:16:30,865 --> 01:16:32,764 Really? Really. 1439 01:16:32,799 --> 01:16:35,418 Will you fix it for me, buddy? 1440 01:16:35,453 --> 01:16:38,037 I'll try. Papa taught me how. 1441 01:16:38,072 --> 01:16:38,836 You gotta find it first. 1442 01:16:38,871 --> 01:16:41,674 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1443 01:16:41,709 --> 01:16:44,610 The engine? The engine, yeah. 1444 01:16:44,645 --> 01:16:47,714 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1445 01:16:49,114 --> 01:16:50,747 I'm standing here outside central park 1446 01:16:50,782 --> 01:16:54,319 Where it is unclear exactly what has happened. 1447 01:16:54,354 --> 01:16:56,221 What we do know is that authorities 1448 01:16:56,256 --> 01:16:57,054 Have closed the park 1449 01:16:57,089 --> 01:16:58,321 And are in the process of clearing it. 1450 01:16:58,356 --> 01:17:01,093 The only thing that people can seem to agree on here 1451 01:17:01,128 --> 01:17:04,596 Is that they saw something fall from the sky. 1452 01:17:04,631 --> 01:17:05,829 I've got an eyewitness with me 1453 01:17:05,864 --> 01:17:08,066 Who claims to have seen the whole thing firsthand. 1454 01:17:08,101 --> 01:17:09,266 What did you actually see? 1455 01:17:09,301 --> 01:17:11,837 You know, I was walking around and I saw this thing, 1456 01:17:11,872 --> 01:17:14,105 And my daughter actually pointed it out to me. 1457 01:17:14,140 --> 01:17:15,173 Oh, your daughter saw it? 1458 01:17:15,208 --> 01:17:16,172 Sweetheart, can you tell me 1459 01:17:16,207 --> 01:17:18,576 What you saw falling out of the sky? 1460 01:17:18,611 --> 01:17:20,277 It was Santa's sleigh! 1461 01:17:21,912 --> 01:17:23,781 Santa's sleigh, well, there you have it. 1462 01:17:23,816 --> 01:17:24,613 Santa's in Manhattan. 1463 01:17:24,648 --> 01:17:27,818 Sorry to interrupt your first big news story, charlotte, 1464 01:17:27,853 --> 01:17:29,988 But New York one has just received 1465 01:17:30,023 --> 01:17:32,124 Some exclusive amateur news footage 1466 01:17:32,159 --> 01:17:34,190 That you just might Anna follow up on. 1467 01:17:34,225 --> 01:17:37,627 There seems to be a strange man dressed as an elf 1468 01:17:37,662 --> 01:17:39,094 Wandering through central park. 1469 01:17:39,129 --> 01:17:42,132 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1470 01:17:42,167 --> 01:17:44,167 You're used to covering in buffalo, charlotte, 1471 01:17:44,202 --> 01:17:45,769 Oh, my god. But here at New York one, 1472 01:17:45,804 --> 01:17:48,260 News is top priority. 1473 01:17:58,782 --> 01:18:01,283 What the heck...? 1474 01:18:01,318 --> 01:18:03,183 Hey! 1475 01:18:03,619 --> 01:18:06,315 You found it. Buddy! 1476 01:18:11,760 --> 01:18:13,211 I need to tell you something. 1477 01:18:13,246 --> 01:18:14,321 No, no. Buddy, there's something 1478 01:18:14,356 --> 01:18:15,362 I have to tell you right now. 1479 01:18:15,397 --> 01:18:19,268 Um, I didn't mean anything I said back there, not word. 1480 01:18:19,303 --> 01:18:23,305 I know you may be a little, um, um... 1481 01:18:23,340 --> 01:18:24,705 Uh, chemically imbalanced, 1482 01:18:24,740 --> 01:18:27,475 But you've been right about a lot of things. 1483 01:18:27,510 --> 01:18:30,909 I... I don't want you to leave. 1484 01:18:30,944 --> 01:18:34,308 You're my son, and I... love you. 1485 01:18:41,656 --> 01:18:42,421 Uh, buddy, uh... 1486 01:18:42,456 --> 01:18:45,326 What was it you wanted to tell me? 1487 01:18:45,361 --> 01:18:47,695 Oh, right. Come with me. 1488 01:18:47,730 --> 01:18:49,492 Right. Come on. 1489 01:18:55,735 --> 01:18:57,169 I'm herewith another eyewitness 1490 01:18:57,204 --> 01:18:59,506 Who has his own version of what happened. 1491 01:18:59,541 --> 01:19:00,639 Sir, what did you see? 1492 01:19:00,674 --> 01:19:01,873 I think you're great, charlotte. 1493 01:19:01,908 --> 01:19:03,693 Uh, I saw something fall from the sky 1494 01:19:03,728 --> 01:19:05,478 Right into the middle of central park. 1495 01:19:05,513 --> 01:19:07,848 I mean, you're a great news lady. 1496 01:19:07,883 --> 01:19:08,647 Thank you. 1497 01:19:08,682 --> 01:19:09,681 Could you tell me a bit more? 1498 01:19:09,716 --> 01:19:11,034 About what you saw fall from the sky? 1499 01:19:11,069 --> 01:19:12,317 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1500 01:19:12,352 --> 01:19:14,353 That's what I love about you. You've got a great mouth. 1501 01:19:14,388 --> 01:19:16,806 The thing just dropped in the middle of central park. 1502 01:19:16,841 --> 01:19:19,225 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1503 01:19:19,260 --> 01:19:21,193 Dick, uh, according to authorities, 1504 01:19:21,228 --> 01:19:22,393 The area has been cleared. 1505 01:19:22,428 --> 01:19:25,998 Only the central park rangers now remain in the park. 1506 01:19:26,033 --> 01:19:27,833 These forces are highly trained, 1507 01:19:27,868 --> 01:19:29,200 But rarely see action. 1508 01:19:29,235 --> 01:19:32,371 Some have accused them of being too gung ho 1509 01:19:32,406 --> 01:19:33,270 When called into duty, 1510 01:19:33,305 --> 01:19:36,041 And their controversial crowd control tactics 1511 01:19:36,076 --> 01:19:38,776 At the Simon and Garfunkel concert in '85 1512 01:19:38,811 --> 01:19:41,112 Are still under investigation. 1513 01:19:41,147 --> 01:19:43,379 I knew you'd find it, Mr. Elf! 1514 01:19:43,414 --> 01:19:46,747 Slap it on real quick, we've got to get going. 1515 01:19:49,220 --> 01:19:50,388 That ta boy. 1516 01:19:53,424 --> 01:19:56,156 So, uh... you're, uh... 1517 01:19:56,191 --> 01:19:58,889 Santa Claus. Right. 1518 01:20:00,031 --> 01:20:04,001 Would you mind taking this to your firstborn? 1519 01:20:04,036 --> 01:20:04,499 Sure. 1520 01:20:04,534 --> 01:20:07,738 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1521 01:20:07,773 --> 01:20:11,401 Yes. Actually, I'm adopted. 1522 01:20:11,742 --> 01:20:15,769 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1523 01:20:21,451 --> 01:20:23,518 That ta boy, thank you. 1524 01:20:23,553 --> 01:20:27,256 So, you're really Santa Claus? 1525 01:20:27,291 --> 01:20:29,992 You never can tell, kid. 1526 01:20:30,027 --> 01:20:30,825 Tell me, Michael, 1527 01:20:30,860 --> 01:20:32,561 What do you want for Christmas? 1528 01:20:32,596 --> 01:20:35,715 I wanted a skateboard. 1529 01:20:35,750 --> 01:20:39,277 Oh, not just skateboard. 1530 01:20:39,312 --> 01:20:42,805 Arealhuf board. Looked here. 1531 01:20:42,840 --> 01:20:44,238 Looked here... 1532 01:20:44,273 --> 01:20:46,342 How do you like them apples? 1533 01:20:46,377 --> 01:20:49,072 Go look and see. 1534 01:20:55,383 --> 01:20:56,850 Whoa. 1535 01:21:03,558 --> 01:21:04,557 What happened? 1536 01:21:04,592 --> 01:21:07,329 You made my sleigh fly. 1537 01:21:07,364 --> 01:21:08,061 What do you mean? 1538 01:21:08,096 --> 01:21:10,263 Well, before the turbine days, 1539 01:21:10,298 --> 01:21:13,301 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1540 01:21:13,336 --> 01:21:16,721 You believed in me. You made my sleigh fly. 1541 01:21:16,756 --> 01:21:20,072 Hold it... if you're really Santa Claus, 1542 01:21:20,107 --> 01:21:22,543 Then we can just get some news cameras in here, 1543 01:21:22,578 --> 01:21:23,761 And everyone will believe in you, 1544 01:21:23,796 --> 01:21:24,910 Then your sleigh will fly, right? 1545 01:21:24,945 --> 01:21:27,948 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1546 01:21:27,983 --> 01:21:30,916 If the whole world saw me, all would be lost. 1547 01:21:30,951 --> 01:21:35,122 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1548 01:21:37,925 --> 01:21:39,392 Hey, look! 1549 01:21:48,334 --> 01:21:52,105 It's the central park rangers. 1550 01:21:56,342 --> 01:22:01,644 Dad, Michael... I got a plan. 1551 01:22:09,388 --> 01:22:12,089 Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1552 01:22:12,124 --> 01:22:14,893 You bring that list back right now, you hear me?! 1553 01:22:14,928 --> 01:22:16,962 Come on, give me your hat and coat. 1554 01:22:16,997 --> 01:22:19,897 Mrs. Claus made them for me. 1555 01:22:24,169 --> 01:22:27,161 Hey! Hey, here I am! 1556 01:22:29,040 --> 01:22:29,972 Ho ho ho! 1557 01:22:30,007 --> 01:22:34,671 Hey, ho ho ho! Hey! Hey! 1558 01:22:42,053 --> 01:22:44,086 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1559 01:22:44,121 --> 01:22:46,057 So the authorities have not discovered 1560 01:22:46,092 --> 01:22:47,890 Any reindeer in the park? 1561 01:22:47,925 --> 01:22:49,443 No, no reindeer. Sleigh bells? 1562 01:22:49,478 --> 01:22:50,703 No, no sleigh bells, either. 1563 01:22:50,738 --> 01:22:51,894 Elves? Excuse me, please. 1564 01:22:51,929 --> 01:22:53,096 None of that, we really just need everyone... 1565 01:22:53,131 --> 01:22:54,162 It's him, it's the real Santa! 1566 01:22:54,197 --> 01:22:55,965 His sleigh won't fly,' cause nobody believes in him! 1567 01:22:56,000 --> 01:22:57,901 Did you see something in the park? 1568 01:22:57,936 --> 01:22:58,533 Everyone out there, 1569 01:22:58,568 --> 01:23:01,071 Santa needs us to believe, I can prove he's real. 1570 01:23:01,106 --> 01:23:01,903 Look, this is his list! 1571 01:23:01,938 --> 01:23:04,906 Okay... well, further confirmation 1572 01:23:04,941 --> 01:23:07,510 That there has been a Santa sighting tonight. 1573 01:23:07,545 --> 01:23:08,610 We have the naughty and nice list. 1574 01:23:08,645 --> 01:23:10,947 Lynn Kessler wants a power puff girls play set. 1575 01:23:11,448 --> 01:23:13,416 Mark weber wants an electric guitar. 1576 01:23:13,451 --> 01:23:13,715 Yes! 1577 01:23:13,750 --> 01:23:17,586 Carolyn Reynolds wants a Suzy- talks-a-lot. 1578 01:23:17,621 --> 01:23:18,688 Thanks, buddy. 1579 01:23:18,723 --> 01:23:19,720 Dirk Lawson wants 1580 01:23:19,755 --> 01:23:21,055 A day of pampering at burke Williams spa. 1581 01:23:21,090 --> 01:23:25,220 Stan Tobias wants a power pumper water pistol. 1582 01:23:26,028 --> 01:23:27,194 Must be another dirk Lawson. 1583 01:23:27,229 --> 01:23:29,648 Dave keckler wants some Nike shocks. 1584 01:23:29,683 --> 01:23:31,842 Okay, uh, well, obviously we have 1585 01:23:31,877 --> 01:23:33,967 A new development in the story, uh, 1586 01:23:34,002 --> 01:23:36,605 A confirmation that Santa must have been sighted 1587 01:23:36,640 --> 01:23:38,440 Because we have his book right here. 1588 01:23:38,475 --> 01:23:40,174 what's your name? 1589 01:23:40,209 --> 01:23:43,544 Uh, I'm charlotte den on, New York one. 1590 01:23:43,579 --> 01:23:46,104 "D," "D..." 1591 01:23:46,714 --> 01:23:49,116 Charlotte den on wants tiffany engagement ring 1592 01:23:49,151 --> 01:23:51,519 And for her boyfriend to stop dragging his feet 1593 01:23:51,554 --> 01:23:52,587 And commit already. 1594 01:23:57,525 --> 01:23:58,424 We've got power! 1595 01:23:58,459 --> 01:24:00,726 Charlotte... charlotte? 1596 01:24:00,761 --> 01:24:02,597 Hey, turn the cameras back on! 1597 01:24:02,632 --> 01:24:03,764 Who told you to say that? 1598 01:24:03,799 --> 01:24:04,630 It's the real Santa. 1599 01:24:04,665 --> 01:24:06,766 We need to get these cameras back on. 1600 01:24:06,801 --> 01:24:07,933 He needs our help! 1601 01:24:07,968 --> 01:24:10,303 Hey, Michael, are you okay? 1602 01:24:10,338 --> 01:24:10,969 Yeah, I'm fine. 1603 01:24:11,004 --> 01:24:14,274 But buddy, he's... he's in the park with Santa, 1604 01:24:14,309 --> 01:24:15,474 The sleigh won't fly 1605 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 'cause there's no Christmas spirit. 1606 01:24:17,546 --> 01:24:20,381 Michael! Mom! 1607 01:24:20,416 --> 01:24:23,181 Michael! Ohh! 1608 01:24:23,216 --> 01:24:25,484 Are you okay? I'm fine. 1609 01:24:25,519 --> 01:24:28,522 The best way to spread Christmas cheer 1610 01:24:28,557 --> 01:24:32,651 Is singing loud for all to hear. 1611 01:24:36,996 --> 01:24:39,865 Buddy... better get going, get in now! 1612 01:24:39,900 --> 01:24:42,735 Santa, I'm not done with the engine yet! 1613 01:24:42,770 --> 01:24:44,001 Can't wait! 1614 01:24:44,036 --> 01:24:46,522 On, dasher, on, dancer... 1615 01:24:46,557 --> 01:24:49,008 I'm not done with the engine! 1616 01:24:52,845 --> 01:24:54,010 That's okay. 1617 01:24:54,045 --> 01:24:57,344 You get started, I'll catch up! 1618 01:25:02,220 --> 01:25:04,772 You know, he wasn't lying. 1619 01:25:04,807 --> 01:25:07,325 Merry Christmas. 1620 01:25:12,163 --> 01:25:14,063 Santa, I can't... 1621 01:25:14,098 --> 01:25:16,701 Stop messing around and get in! 1622 01:25:16,736 --> 01:25:20,033 Aah! 1623 01:25:25,075 --> 01:25:27,177 Santa, why are they chasing us?! 1624 01:25:27,212 --> 01:25:29,279 I put the mon the naughty list, 1625 01:25:29,314 --> 01:25:31,713 And they never forgave me. 1626 01:25:37,087 --> 01:25:40,907 You better watch out, you better not cry 1627 01:25:40,942 --> 01:25:44,727 You better not pout, I'm telling you why 1628 01:25:44,762 --> 01:25:49,665 Santa Clausis coming' to town 1629 01:25:49,700 --> 01:25:54,569 Yaah, yaah, yaah! 1630 01:25:55,638 --> 01:25:57,672 Up, up, pull up! 1631 01:25:57,707 --> 01:26:02,044 Buddy! We need power, we're gonna crash! 1632 01:26:02,079 --> 01:26:06,149 He's making a list, Checking it twice 1633 01:26:06,184 --> 01:26:10,218 Gonna find out who's naughty and nice 1634 01:26:10,253 --> 01:26:15,724 Santa clausis coming' to town 1635 01:26:15,759 --> 01:26:21,196 He sees you when you're sleeping 1636 01:26:21,231 --> 01:26:24,064 He knows when you're awake 1637 01:26:24,099 --> 01:26:27,902 He knows if you've been bad or good 1638 01:26:27,937 --> 01:26:30,637 So be good for goodness sake 1639 01:26:30,672 --> 01:26:35,008 Oh, you better watch out, you better not cry 1640 01:26:35,043 --> 01:26:39,346 You better not pout, I'm telling you why 1641 01:26:39,381 --> 01:26:45,410 Santa Clausis coming to town 1642 01:26:51,759 --> 01:26:52,791 Aah! 1643 01:26:52,826 --> 01:26:55,396 You can do it! Come on, dancer. 1644 01:26:55,431 --> 01:26:57,397 That's my boy. 1645 01:26:57,432 --> 01:26:59,449 Pull, cupid! Aah! 1646 01:26:59,484 --> 01:27:01,432 Pull, dasher! 1647 01:27:01,467 --> 01:27:05,638 I'm getting too old for this job. 1648 01:27:05,673 --> 01:27:07,162 Now! 1649 01:27:20,452 --> 01:27:22,154 The engine's gone! 1650 01:27:22,189 --> 01:27:23,388 We're toast! 1651 01:27:28,960 --> 01:27:31,194 Well, still no sign of Santa, 1652 01:27:31,229 --> 01:27:33,298 But some spontaneous Christmas caroling 1653 01:27:33,333 --> 01:27:34,197 Has broken out 1654 01:27:34,232 --> 01:27:36,268 Right herein front of central park. 1655 01:27:36,303 --> 01:27:37,301 Let's have a listen in. 1656 01:27:37,336 --> 01:27:39,171 He sees you when you're sleeping 1657 01:27:39,206 --> 01:27:42,673 He knows if you're awake 1658 01:27:42,708 --> 01:27:46,677 He knows if you've been bad or good 1659 01:27:46,712 --> 01:27:50,481 So be good for goodness sake 1660 01:27:50,516 --> 01:27:50,913 Hey! 1661 01:27:50,948 --> 01:27:54,718 You better watch out, you better not cry 1662 01:27:54,753 --> 01:27:58,489 You better not pout, I'm telling you why 1663 01:27:58,524 --> 01:27:58,854 Come on! 1664 01:27:58,889 --> 01:28:03,174 Santa claus is coming' to town 1665 01:28:03,209 --> 01:28:07,459 Just a little more! 1666 01:28:12,502 --> 01:28:13,702 Hal-yah! 1667 01:28:13,737 --> 01:28:16,373 He knows when you're awake 1668 01:28:16,408 --> 01:28:17,672 He knows if you've 1669 01:28:17,707 --> 01:28:20,243 Wait... you're not singing. 1670 01:28:20,278 --> 01:28:21,242 Yes, I am. 1671 01:28:21,277 --> 01:28:24,481 No, you're not. You're just moving your lips. 1672 01:28:24,516 --> 01:28:26,314 Santa! 1673 01:28:26,349 --> 01:28:28,952 Michael, please, what's the big deal? 1674 01:28:28,987 --> 01:28:29,718 Dad. 1675 01:28:29,753 --> 01:28:30,719 I'm telling you why 1676 01:28:30,754 --> 01:28:36,521 Santa clausis coming to town 1677 01:28:44,900 --> 01:28:46,867 Oh! Ha ha ha! 1678 01:28:46,902 --> 01:28:49,037 Now, my beauties! 1679 01:28:56,278 --> 01:28:57,377 Bye-bye. 1680 01:28:57,412 --> 01:28:58,778 Just like the old days! 1681 01:28:58,813 --> 01:29:01,848 Charlotte? Charlotte? 1682 01:29:01,883 --> 01:29:04,585 Well, I guess we'll never know for sure 1683 01:29:04,620 --> 01:29:06,587 What happened this Christmas Eve? 1684 01:29:06,622 --> 01:29:07,920 In central park. 1685 01:29:07,955 --> 01:29:14,095 Ho ho ho! Merry Christmas! 1686 01:29:14,130 --> 01:29:16,996 Ho ho ho! 1687 01:29:17,031 --> 01:29:19,932 And so, with a little help, 1688 01:29:19,967 --> 01:29:21,900 Buddy managed to save Christmas. 1689 01:29:21,935 --> 01:29:24,838 And his spirit saved a lot of other People, too. 1690 01:29:24,873 --> 01:29:31,611 Should auld acquaintance be forgot 1691 01:29:31,646 --> 01:29:37,949 And never brought to mind 1692 01:29:37,984 --> 01:29:45,257 Should auld acquaintance be forgot 1693 01:29:45,292 --> 01:29:48,828 Walter started his own independent publishing company. 1694 01:29:48,863 --> 01:29:51,581 His first book was written by a brand new, 1695 01:29:51,616 --> 01:29:54,300 Critically acclaimed children's author. 1696 01:29:54,335 --> 01:29:56,102 The book was elf... 1697 01:29:56,137 --> 01:29:57,835 A, uh, fictional story 1698 01:29:57,870 --> 01:29:59,972 About an adopted elf named buddy 1699 01:30:00,007 --> 01:30:02,041 Who was raised in the North Pole? 1700 01:30:02,076 --> 01:30:04,076 Went to New York, ate spaghetti, 1701 01:30:04,111 --> 01:30:06,462 Worked in a shiny mailroom, 1702 01:30:06,497 --> 01:30:08,779 And eventually saved Christmas. 1703 01:30:08,814 --> 01:30:11,583 "First, I traveled through the seven levels 1704 01:30:11,618 --> 01:30:13,883 "Of the candy cane forest, 1705 01:30:13,918 --> 01:30:18,488 "Past the sea of twirly-swirly gumdrops, 1706 01:30:18,523 --> 01:30:23,361 And then, I walked through the Lincoln tunnel." 1707 01:30:23,396 --> 01:30:25,595 And as for me, I can't complain. 1708 01:30:25,630 --> 01:30:28,032 Buddy comes up to visit from time to time. 1709 01:30:28,067 --> 01:30:31,603 In the meadow we can build a snowman 1710 01:30:31,638 --> 01:30:35,103 And pretend that he is parson brown 1711 01:30:35,138 --> 01:30:38,342 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1712 01:30:38,377 --> 01:30:39,842 You're welcome, papa. 1713 01:30:39,877 --> 01:30:43,881 But you can do the job when you're in town 1714 01:30:43,916 --> 01:30:45,380 Hey, Suzie. 1715 01:30:45,415 --> 01:30:46,315 Come here, little one. 1716 01:30:46,350 --> 01:30:48,886 When it snows, ain't it thrilling? 1717 01:30:48,921 --> 01:30:50,352 Papa wants to see you. 1718 01:30:50,387 --> 01:30:53,991 Though your nose get a little chilling 1719 01:30:54,026 --> 01:30:54,356 Buddy... 1720 01:30:54,391 --> 01:30:56,658 We'll frolic and play buddy... buddy... 1721 01:30:56,693 --> 01:31:02,961 The Eskimo way, walking in a winter wonderland 1722 01:31:20,216 --> 01:31:24,436 In the meadow we can build a snowman 1723 01:31:24,471 --> 01:31:28,622 And pretend that he is parson brown 1724 01:31:28,657 --> 01:31:33,061 He'll say, are you married, we'll say no, man 1725 01:31:33,096 --> 01:31:37,465 But you can do the job when you in town, brother 1726 01:31:37,500 --> 01:31:42,070 Later on, we'll conspire 1727 01:31:42,105 --> 01:31:46,606 As we dream by the fire 1728 01:31:46,641 --> 01:31:51,078 To face unafraid the plans That we made 1729 01:31:51,113 --> 01:31:55,411 Walking in a winter wonderland 1730 01:31:55,446 --> 01:31:59,710 Walking in a winter wonderland 1731 01:32:11,165 --> 01:32:12,597 I really can't stay 1732 01:32:12,632 --> 01:32:17,136 But, baby, it's cold outside 1733 01:32:17,171 --> 01:32:18,202 I've got to go 'way 1734 01:32:18,237 --> 01:32:21,975 But, baby, it's cold outside 1735 01:32:22,010 --> 01:32:24,242 This evening has been 1736 01:32:24,277 --> 01:32:27,013 Been hoping that you'd drop in 1737 01:32:27,048 --> 01:32:28,413 So very nice 1738 01:32:28,448 --> 01:32:33,653 I'll hold your hands, they're just like ice 1739 01:32:33,688 --> 01:32:36,205 My mother will start to worry 1740 01:32:36,240 --> 01:32:38,689 Beautiful, what's your hurry? 1741 01:32:38,724 --> 01:32:42,127 And father will be pacing the floor 1742 01:32:42,162 --> 01:32:44,663 Listen to that fireplace roar 1743 01:32:44,698 --> 01:32:47,116 So, really, I'd better scurry 1744 01:32:47,151 --> 01:32:49,499 Beautiful, please don't hurry 1745 01:32:49,534 --> 01:32:52,670 Well, maybe just a half a drink more 1746 01:32:52,705 --> 01:32:55,807 Put some records on while I pour 1747 01:32:55,842 --> 01:32:58,193 The neighbors might think 1748 01:32:58,228 --> 01:33:00,253 Baby, it's bad out there 1749 01:33:00,288 --> 01:33:03,386 Say, what's in this drink? 1750 01:33:03,421 --> 01:33:06,484 No cabs to be had out there 1751 01:33:06,519 --> 01:33:08,184 I wish I knew how 1752 01:33:08,219 --> 01:33:10,588 Your eyes are like starlight now 1753 01:33:10,623 --> 01:33:12,521 To break the spell 1754 01:33:12,556 --> 01:33:17,595 I'll take your hat, your hair looks swell 1755 01:33:17,630 --> 01:33:20,531 I ought to say no, no, no, sir 1756 01:33:20,566 --> 01:33:22,632 Mind if I move in closer? 1757 01:33:22,667 --> 01:33:25,852 At least I'm gonna say that I tried 1758 01:33:25,887 --> 01:33:29,039 What's the sense of hurting my pride? 1759 01:33:29,074 --> 01:33:30,941 I really can't stay 1760 01:33:30,976 --> 01:33:32,774 Baby, don't hold out 1761 01:33:32,809 --> 01:33:39,806 Ah, but it's cold outside 1762 01:33:48,091 --> 01:33:49,323 I simply must go 1763 01:33:49,358 --> 01:33:53,328 But, baby, it's cold outside 1764 01:33:53,363 --> 01:33:55,262 The answer is no 1765 01:33:55,297 --> 01:33:58,567 But, baby, it's cold outside 1766 01:33:58,602 --> 01:34:00,334 This welcome has been 1767 01:34:00,369 --> 01:34:03,072 I'm lucky that you dropped in 1768 01:34:03,107 --> 01:34:05,005 So nice and warm 1769 01:34:05,040 --> 01:34:10,079 Look out the window at that storm 1770 01:34:10,114 --> 01:34:12,731 My sister will be suspicious 1771 01:34:12,766 --> 01:34:15,314 Gosh, your lips look delicious 1772 01:34:15,349 --> 01:34:18,586 My brother will be there at the door 1773 01:34:18,621 --> 01:34:20,787 Waves upon tropical shore 1774 01:34:20,822 --> 01:34:23,558 My maiden aunt's mind is vicious 1775 01:34:23,593 --> 01:34:26,259 Oh, your lips look delicious 1776 01:34:26,294 --> 01:34:28,696 Well, maybe just a cigarette more 1777 01:34:28,731 --> 01:34:32,233 Never such a pleasure before 1778 01:34:32,268 --> 01:34:34,033 I've got to get home 1779 01:34:34,068 --> 01:34:36,804 But, baby, you'll freeze out there 1780 01:34:36,839 --> 01:34:38,603 Say, lend me your comb 1781 01:34:38,638 --> 01:34:42,642 It's up to your knees out there 1782 01:34:42,677 --> 01:34:44,710 You've really been grand 1783 01:34:44,745 --> 01:34:46,780 I thrill when you touch my hand 1784 01:34:46,815 --> 01:34:48,880 But don't you see 1785 01:34:48,915 --> 01:34:52,652 How can you do this thing to me? 1786 01:34:52,687 --> 01:34:56,389 There's bound to be talk tomorrow 1787 01:34:56,424 --> 01:34:59,558 Think of my lifelong sorrow 1788 01:34:59,593 --> 01:35:02,328 At least there will be plenty implied 1789 01:35:02,363 --> 01:35:05,331 If you caught pneumonia and died 1790 01:35:05,366 --> 01:35:06,897 I really can't stay 1791 01:35:06,932 --> 01:35:09,401 Get rid of that hold out 1792 01:35:09,436 --> 01:35:13,405 Ah, but it's cold 1793 01:35:13,440 --> 01:35:19,139 Outside 1794 01:35:20,305 --> 01:35:26,884 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 123048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.