All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E07.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTW[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,100 (THEME MUSIC) 2 00:00:14,833 --> 00:00:20,832 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:37,740 --> 00:00:39,698 - DOCTOR: Hold on! - YAZ: We ARE holding on! 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,658 - GRAHAM: Whoa! - Well, hold on tighter! 5 00:00:41,659 --> 00:00:43,459 Can you do something about this turbulence? 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,819 I'm avoiding something. 7 00:00:44,820 --> 00:00:47,139 Aagh! Can't get the hang of these new systems! 8 00:00:47,140 --> 00:00:49,899 - YAZ: What is it? - No! It's still coming for us! 9 00:00:50,939 --> 00:00:53,259 Oh! It's a teleport pulse. 10 00:00:53,259 --> 00:00:55,058 (WHOOSHING AND PULSING) 11 00:00:55,060 --> 00:00:57,500 Aagh! What's that?! 12 00:00:59,259 --> 00:01:01,259 (MUSICAL STING PLAYS) 13 00:01:02,859 --> 00:01:04,578 ROBOT: Delivery for the Doctor. 14 00:01:04,579 --> 00:01:06,418 Ah! It's the Kerblam Man! 15 00:01:06,420 --> 00:01:08,179 - It's the what? - The Kerblam Man. 16 00:01:08,180 --> 00:01:10,978 - You're just making sounds now. - (GASPS) 17 00:01:10,980 --> 00:01:12,659 Delivery fulfilled. 18 00:01:12,659 --> 00:01:16,459 And remember, if you want it, Kerblam it. 19 00:01:16,460 --> 00:01:17,980 (CHUCKLES) 20 00:01:20,700 --> 00:01:22,700 (MUSICAL STING PLAYS) 21 00:01:23,700 --> 00:01:25,819 Ah! (CHUCKLES) 22 00:01:25,819 --> 00:01:28,060 Space postman. I've seen it all now. 23 00:01:28,519 --> 00:01:30,039 Delivery bots. 24 00:01:30,780 --> 00:01:33,173 Kerblam's the biggest retailer in this galaxy. 25 00:01:33,174 --> 00:01:35,045 I don't remember ordering anything. 26 00:01:35,046 --> 00:01:37,019 Must have been a while back. 27 00:01:37,020 --> 00:01:38,259 Oh! 28 00:01:39,259 --> 00:01:40,400 What d'you think? 29 00:01:41,060 --> 00:01:42,539 Still me? 30 00:01:42,539 --> 00:01:43,978 Nice. 31 00:01:43,979 --> 00:01:47,098 Check it out, they even use bubble wrap. (GIGGLES) 32 00:01:47,099 --> 00:01:49,498 - (BUBBLES POP) - Doctor, look at this. 33 00:01:49,500 --> 00:01:51,180 The back of the packing slip. 34 00:01:52,579 --> 00:01:54,060 "Help me." 35 00:01:54,840 --> 00:01:57,173 Probably someone just bored out of their minds, mucking about. 36 00:01:57,174 --> 00:01:58,770 Trust me, I've been there. 37 00:01:58,771 --> 00:02:00,778 Should have seen what we used to hide inside the trainers... 38 00:02:00,780 --> 00:02:02,338 What if it's not? 39 00:02:02,340 --> 00:02:04,498 What if someone really is in trouble? 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,379 Can't hurt to check, can it, Doc? 41 00:02:10,300 --> 00:02:12,379 Right. Kerblam, here we come. 42 00:02:15,060 --> 00:02:16,859 - (CRASH!) - (ALL EXCLAIM) 43 00:02:16,860 --> 00:02:17,938 Oh... 44 00:02:17,939 --> 00:02:19,939 (TARDIS WHIRRS) 45 00:02:29,300 --> 00:02:30,538 Oh... 46 00:02:30,539 --> 00:02:32,658 There's the planet Kandoka, and we're on its moon. 47 00:02:32,659 --> 00:02:35,043 Kerblam turned it into one massive warehouse. 48 00:02:35,045 --> 00:02:36,418 Look at the size of it! 49 00:02:36,420 --> 00:02:38,538 Must be thousands of people in there. 50 00:02:38,539 --> 00:02:40,218 How are we gonna find out who sent that message? 51 00:02:40,219 --> 00:02:42,860 Halfway across the universe and I feel like I'm back at work. 52 00:02:43,979 --> 00:02:45,179 Ryan... 53 00:02:45,180 --> 00:02:46,418 ...brilliant! 54 00:02:46,420 --> 00:02:47,659 Come on. 55 00:02:48,579 --> 00:02:50,538 - What? - We're going undercover. 56 00:02:50,539 --> 00:02:51,618 Chop-chop! 57 00:02:51,620 --> 00:02:53,418 RECORDED ANNOUNCEMENT: Good morning, workers. 58 00:02:53,420 --> 00:02:55,679 - Welcome to another rewarding... - DOCTOR: Can you check again? 59 00:02:55,680 --> 00:02:57,418 We just came in from Kandoka. 60 00:02:57,420 --> 00:02:59,509 We must be on the list there somewhere. 61 00:02:59,510 --> 00:03:01,639 Not expecting anyone new today. 62 00:03:01,639 --> 00:03:03,218 Didn't even know there was a shuttle coming in. 63 00:03:03,219 --> 00:03:05,218 Do you mind if I take a look? It might just be the spelling. 64 00:03:05,219 --> 00:03:07,060 By the way, this is our reference. 65 00:03:08,578 --> 00:03:11,377 Oh. You're relatives of the First Lady! 66 00:03:11,378 --> 00:03:13,788 Oh. Did she put that? We asked her not to. 67 00:03:13,789 --> 00:03:15,938 - Didn't we, gang? - We don't like to talk about it. 68 00:03:15,939 --> 00:03:17,699 - Oh. - Yeah. So awkward. 69 00:03:17,699 --> 00:03:19,179 We're very private. 70 00:03:19,180 --> 00:03:20,938 - Well, there must be some... - (COMPUTER TRILLS) 71 00:03:20,939 --> 00:03:23,379 Oh, no. There you are. Got you. (CHUCKLES) 72 00:03:24,615 --> 00:03:26,538 (CHUCKLES) Private shuttle landing. 73 00:03:26,539 --> 00:03:28,500 Sorry. Person error. 74 00:03:29,659 --> 00:03:30,900 Me, I mean. Um... 75 00:03:31,740 --> 00:03:34,139 Right. Well, uh, let's get you on this induction, then. 76 00:03:34,139 --> 00:03:36,019 Uh, follow me. This way. (CHUCKLES) 77 00:03:36,020 --> 00:03:39,058 RECORDED ANNOUNCEMENT: Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 78 00:03:39,060 --> 00:03:42,098 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 79 00:03:42,099 --> 00:03:43,579 - Hi! - Morning. 80 00:03:43,579 --> 00:03:45,139 Sorry, what's your name? 81 00:03:45,139 --> 00:03:47,218 - Oh. Judy Maddox, Head of People. - Ah. 82 00:03:47,219 --> 00:03:49,058 Morning, Les. How are the family? 83 00:03:49,060 --> 00:03:50,538 ROBOT: Good morning, Daniel. 84 00:03:50,539 --> 00:03:52,058 My name is not Les, 85 00:03:52,060 --> 00:03:54,938 but I acknowledge your amusing coworker banter. 86 00:03:54,939 --> 00:03:56,699 Every morning. 87 00:03:56,699 --> 00:03:58,460 So much for machine learning. 88 00:03:59,146 --> 00:04:00,859 Have a great day, Dan. 89 00:04:00,860 --> 00:04:03,699 - Hiya! - Good morning, new workers. 90 00:04:03,699 --> 00:04:06,299 - Is it me, or are they pretty creepy? - It ain't you. 91 00:04:06,300 --> 00:04:09,139 Oi, you two, that's robophobic. Some of my best friends are robots. 92 00:04:09,139 --> 00:04:10,818 You'll be right at home here, then. 93 00:04:10,819 --> 00:04:14,060 Kerblam, fully automated, people powered. 94 00:04:19,540 --> 00:04:21,259 JUDY: The system allocates work details 95 00:04:21,259 --> 00:04:25,259 based on fitness, stamina, dexterity and mental assessments. 96 00:04:25,259 --> 00:04:26,978 Same model as the Kerblam Man! 97 00:04:26,980 --> 00:04:28,860 I love the Kerblam Man. 98 00:04:29,417 --> 00:04:31,699 The Teammates are the friendly face of the system. 99 00:04:31,699 --> 00:04:35,632 They're here to assist and to supervise the organic workers. 100 00:04:35,634 --> 00:04:36,713 Organic? 101 00:04:36,713 --> 00:04:38,499 (CHUCKLES) Oh, sorry. Listen to me. 102 00:04:38,500 --> 00:04:40,259 You get so used to the jargon. 103 00:04:40,259 --> 00:04:41,824 Gone native. (CHUCKLES) 104 00:04:44,659 --> 00:04:47,026 - (COMPUTER BEEPS) - Oh! Two hearts. 105 00:04:47,028 --> 00:04:48,480 Courtesy of the First Lady. 106 00:04:48,481 --> 00:04:51,058 Very good healthcare policy. I don't like to talk about it. 107 00:04:51,060 --> 00:04:54,379 So... Kerblam is completely automated? 108 00:04:54,379 --> 00:04:58,238 Uh, no, 90%, as per Kandokan guidelines. 109 00:04:58,240 --> 00:05:01,139 Proud to be a certified 10% people-powered company. 110 00:05:01,139 --> 00:05:04,101 I know some people are against quotas, but I'm all for that one. 111 00:05:04,103 --> 00:05:05,699 Mind you, I would say that, wouldn't I? 112 00:05:05,699 --> 00:05:08,218 Head of People. Self-interest. (CHUCKLES) 113 00:05:08,220 --> 00:05:10,658 It's funny, I don't normally talk this much. (CHUCKLES) 114 00:05:10,660 --> 00:05:13,858 (SYSTEM POWERS DOWN) 115 00:05:13,860 --> 00:05:15,220 Huh. 116 00:05:16,259 --> 00:05:18,785 Don't worry, it'll come back online in a moment. 117 00:05:18,786 --> 00:05:20,826 (SYSTEM POWERS UP) Not paid your bills? 118 00:05:22,067 --> 00:05:24,586 Build a warehouse on a moon, it's never gonna be perfect. 119 00:05:25,579 --> 00:05:27,298 We get the occasional power drain. 120 00:05:27,300 --> 00:05:29,819 It's down to the self-optimisation systems. 121 00:05:30,480 --> 00:05:32,441 How's the morale among the workers? 122 00:05:33,899 --> 00:05:35,858 Uh... I like to think very good. 123 00:05:35,860 --> 00:05:39,379 It's my job to make sure that everyone's happy. Uh... 124 00:05:39,379 --> 00:05:40,819 Not that it's difficult, 125 00:05:40,819 --> 00:05:42,939 I mean, we're all so grateful to have a job, right? (CHUCKLES) 126 00:05:42,939 --> 00:05:44,899 We all know how hard they are to come by. 127 00:05:44,899 --> 00:05:48,459 No, I hope that people feel it's a privilege to work at Kerblam. 128 00:05:48,459 --> 00:05:51,338 TEAMMATE: Relax as I affix your Group Loop. 129 00:05:51,340 --> 00:05:53,259 - Are we under house arrest? - Oh, no. 130 00:05:53,259 --> 00:05:57,019 The Group Loops monitor productivity and report back to the system. 131 00:05:57,019 --> 00:05:59,127 - (GROUP LOOP BEEPS) - I wore one of these at my last job. 132 00:05:59,129 --> 00:06:00,507 Oh, really? Where was that? 133 00:06:00,509 --> 00:06:04,059 Sport Stack, People's Republic of South Yorkshire. (CHUCKLES) 134 00:06:04,060 --> 00:06:05,139 Hmm. I don't know it. 135 00:06:05,139 --> 00:06:06,899 But it's nice to meet someone with experience. 136 00:06:06,899 --> 00:06:08,259 You'll feel right at home. 137 00:06:09,620 --> 00:06:10,778 Yeah. 138 00:06:10,779 --> 00:06:12,704 Right. Time for the tour. 139 00:06:15,819 --> 00:06:17,939 600 million products, 140 00:06:17,939 --> 00:06:22,540 10,000 employees, the biggest human workforce in this galaxy. 141 00:06:23,579 --> 00:06:25,218 Welcome to Kerblam. 142 00:06:25,220 --> 00:06:28,459 RECORDED ANNOUNCEMENT: Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 143 00:06:28,459 --> 00:06:31,858 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 144 00:06:31,860 --> 00:06:34,459 10,000 workers. One wrote a message. 145 00:06:34,459 --> 00:06:36,060 (CHUCKLES) 146 00:06:36,745 --> 00:06:38,543 Might take a while, this. 147 00:06:39,060 --> 00:06:41,139 RECORDED ANNOUNCEMENT: Maintenance staff are requested. 148 00:06:41,139 --> 00:06:42,499 Thank you, Maintenance. 149 00:06:42,500 --> 00:06:45,259 The system instantly relays customer orders 150 00:06:45,259 --> 00:06:47,298 to workers in Fulfilments. 151 00:06:47,300 --> 00:06:50,740 They scan the product and send it down to the packing stations. 152 00:06:51,860 --> 00:06:53,379 RECORDED ANNOUNCEMENT: Product incoming. 153 00:06:55,180 --> 00:06:59,098 Once it's packed, the customer's order goes on the conveyor. 154 00:06:59,100 --> 00:07:00,379 Rule number one, 155 00:07:00,379 --> 00:07:04,379 keep all loose clothing, hair and body parts away from the conveyor 156 00:07:04,379 --> 00:07:08,019 and never, ever, climb onto the conveyors. 157 00:07:09,100 --> 00:07:14,540 Any person found on the conveyor faces immediate termination. 158 00:07:16,620 --> 00:07:18,738 This is Final Checks, 159 00:07:18,740 --> 00:07:21,459 where parcels are inspected, sealed, 160 00:07:21,459 --> 00:07:24,019 and go down the hatch... 161 00:07:24,019 --> 00:07:25,899 ...to Dispatch. 162 00:07:26,980 --> 00:07:30,259 Through this hatch beats the heart of the Kerblam operation. 163 00:07:30,259 --> 00:07:32,418 Hundreds of conveyors pumping parcels 164 00:07:32,420 --> 00:07:34,459 down to our fully automated lower level. 165 00:07:34,459 --> 00:07:38,178 From Dispatch, our postmen retrieve the parcels 166 00:07:38,180 --> 00:07:41,058 and teleport direct to the customers. 167 00:07:41,060 --> 00:07:43,418 - Any questions? - Can I do the packing slips? 168 00:07:43,420 --> 00:07:47,209 Sorry, only purple Group Loops work the packing stations. 169 00:07:47,211 --> 00:07:48,658 (SIGHS) Oh. 170 00:07:48,659 --> 00:07:51,053 Leisure breaks in the Home Zone. 171 00:07:51,055 --> 00:07:55,098 Right. I'll leave you in the capable hands of the Teammates. 172 00:07:55,100 --> 00:07:57,558 I'll be checking in on you, make sure you're OK. 173 00:07:57,560 --> 00:07:59,338 Gotta keep an eye on the 10%. 174 00:07:59,340 --> 00:08:01,939 As my dad used to say, "Go, organics!" (CHUCKLES) 175 00:08:04,019 --> 00:08:06,139 He was, uh... a bit odd, my dad. 176 00:08:07,339 --> 00:08:09,019 - Stand still, Graham. - GRAHAM: What you doing? 177 00:08:09,019 --> 00:08:11,435 Switching jobs with you. I need purple. 178 00:08:11,435 --> 00:08:13,738 Whoever sent that message had access to the packing stations. 179 00:08:13,740 --> 00:08:15,139 That's where I need to be. 180 00:08:15,139 --> 00:08:16,502 And where does that leave me? 181 00:08:16,504 --> 00:08:18,259 TEAMMATE: Hello, coworkers. 182 00:08:18,259 --> 00:08:20,939 We're so thrilled to have you with us. 183 00:08:20,939 --> 00:08:23,591 Yasmin Khan, please come with me. 184 00:08:23,593 --> 00:08:25,379 Ryan Sinclair and the Doctor, 185 00:08:25,379 --> 00:08:26,699 great name, 186 00:08:26,699 --> 00:08:29,139 with my colleague to the left. 187 00:08:29,139 --> 00:08:31,018 Hello, team! 188 00:08:31,019 --> 00:08:32,859 Meet you at break time in the Home Zone? 189 00:08:32,860 --> 00:08:34,538 - Yes, ma'am. - Roger Wilco. 190 00:08:34,539 --> 00:08:35,739 Oh! Did I ever tell you 191 00:08:35,740 --> 00:08:37,465 about a bloke that I met called Roger Wilco... 192 00:08:37,466 --> 00:08:40,219 Hey, hey, hold on! What about me?! Where am I going? 193 00:08:40,220 --> 00:08:45,419 Graham O'Brien, a very warm welcome to Premium Maintenance. 194 00:08:47,860 --> 00:08:49,058 (SIGHS) 195 00:08:49,059 --> 00:08:50,340 Not a word. 196 00:08:53,139 --> 00:08:54,700 RECORDED ANNOUNCEMENT: Product incoming. 197 00:08:55,700 --> 00:08:58,019 You two are doing so well! 198 00:08:58,019 --> 00:09:00,259 - Especially for a first day. - Thanks, Kira. 199 00:09:00,259 --> 00:09:02,698 I was hoping for something a bit less really repetitive, but... 200 00:09:02,700 --> 00:09:05,058 - ...quite enjoying it. - Product incoming. 201 00:09:05,059 --> 00:09:06,499 You're a ninja at this, Ryan. 202 00:09:06,500 --> 00:09:07,859 This was my life before you. 203 00:09:07,860 --> 00:09:10,019 Mind you, you should have seen me when I'd just started. 204 00:09:10,019 --> 00:09:11,778 First month, total nightmare. 205 00:09:11,779 --> 00:09:14,058 Takes me a while to learn things physically. 206 00:09:14,059 --> 00:09:15,499 I get there in the end, but... 207 00:09:15,500 --> 00:09:17,578 ...just some stuff takes me a bit longer. 208 00:09:17,580 --> 00:09:20,058 Luckily, I had mates who covered for me in the beginning. 209 00:09:20,059 --> 00:09:22,725 Oh. I was terrible too, my first week. 210 00:09:23,539 --> 00:09:25,299 I'm amazed the system kept me on. 211 00:09:26,820 --> 00:09:30,058 But now, I just take a deep breath at the beginning of every shift 212 00:09:30,059 --> 00:09:33,940 and tell myself, "Kira Arlo, you can do this." 213 00:09:36,059 --> 00:09:38,740 Sometimes I almost believe myself. (CHUCKLES) 214 00:09:39,460 --> 00:09:40,459 (DEVICE BEEPS) 215 00:09:40,460 --> 00:09:42,005 What I don't understand is 216 00:09:42,006 --> 00:09:44,739 why does Kerblam need people as a workforce? 217 00:09:44,740 --> 00:09:47,859 These are automated and repetitive tasks. 218 00:09:47,860 --> 00:09:49,818 Why not get the robots to do it? 219 00:09:49,820 --> 00:09:51,219 Do you not watch the news? 220 00:09:51,220 --> 00:09:53,499 - We travel a lot. - A lot. 221 00:09:53,500 --> 00:09:55,379 Kandokan labour laws. 222 00:09:55,379 --> 00:09:58,099 Ever since the People Power protest movements, 223 00:09:58,100 --> 00:10:01,418 companies have to make sure a minimum 10% of the workforce 224 00:10:01,419 --> 00:10:04,419 are actual people, at all levels. 225 00:10:04,421 --> 00:10:08,458 Like the slogan says, "Real people need real jobs." 226 00:10:08,460 --> 00:10:10,219 Work gives us purpose, right? 227 00:10:10,220 --> 00:10:12,458 - Some work, maybe. - Product incoming. 228 00:10:12,460 --> 00:10:14,139 Do you want a tip? 229 00:10:14,139 --> 00:10:16,099 If I ever get bored, 230 00:10:16,100 --> 00:10:21,580 I imagine customers opening their parcels, back on Kandoka. 231 00:10:22,620 --> 00:10:24,698 Their big smiles. 232 00:10:24,700 --> 00:10:27,458 I only ever got a present the once, but... 233 00:10:27,460 --> 00:10:29,500 ...oh, I can never forget how it felt. 234 00:10:30,500 --> 00:10:31,739 Like... 235 00:10:31,740 --> 00:10:34,139 Like a little box of happiness. 236 00:10:34,139 --> 00:10:35,820 (CHUCKLES) 237 00:10:36,860 --> 00:10:38,460 Just one present your whole life? 238 00:10:39,460 --> 00:10:40,940 My birthday, last year. 239 00:10:40,941 --> 00:10:44,200 A little box of chocolates, from Judy, our Head of People. 240 00:10:44,860 --> 00:10:46,419 Oh! It was so amazing. 241 00:10:47,700 --> 00:10:49,043 What about your mum and dad? 242 00:10:49,044 --> 00:10:50,818 Didn't they ever get you a present? 243 00:10:50,820 --> 00:10:52,499 Never knew them. 244 00:10:52,500 --> 00:10:54,179 But I can still imagine... 245 00:10:55,179 --> 00:10:57,979 ...families opening these packages. 246 00:10:57,980 --> 00:11:01,980 We make them happy by doing what we do here. 247 00:11:03,460 --> 00:11:06,100 You have a great approach to life, Kira. 248 00:11:07,100 --> 00:11:08,739 Thank you. 249 00:11:08,740 --> 00:11:10,339 That's so lovely of you. 250 00:11:10,340 --> 00:11:12,480 Nobody's ever said something that nice to me. 251 00:11:14,889 --> 00:11:16,529 (CHUCKLES) 252 00:11:16,530 --> 00:11:19,099 Where are these packing slips generated from? 253 00:11:19,100 --> 00:11:21,778 I don't know. They just... arrive here. 254 00:11:21,779 --> 00:11:23,899 Our little instruction slips. 255 00:11:24,899 --> 00:11:27,938 Kira, have you ever met anyone here who's worried... 256 00:11:27,940 --> 00:11:29,779 ...or needs help? 257 00:11:33,419 --> 00:11:36,139 - Help with what? - I dunno. 258 00:11:36,139 --> 00:11:39,259 Someone who was having a hard time, or got themselves into trouble. 259 00:11:40,659 --> 00:11:44,859 Word of advice, the Teammates can hear everything, if they choose. 260 00:11:44,860 --> 00:11:46,379 Everything? 261 00:11:46,379 --> 00:11:49,099 Constant random monitoring. 262 00:11:49,100 --> 00:11:50,700 No such thing as privacy here. 263 00:11:52,945 --> 00:11:54,585 Are you from the union? Is that it? 264 00:11:54,586 --> 00:11:57,067 Just trying to get a sense of the place. 265 00:11:58,779 --> 00:12:01,743 Well, best way to get along, do as you're told... 266 00:12:02,659 --> 00:12:05,778 ...and try not... to bump into the robots. 267 00:12:05,779 --> 00:12:08,818 If you can manage that, you might end up... 268 00:12:08,820 --> 00:12:10,659 ...on a poster! 269 00:12:11,659 --> 00:12:13,259 That's you! 270 00:12:13,259 --> 00:12:14,739 Film-star looks. 271 00:12:14,740 --> 00:12:16,578 (LAUGHS) 272 00:12:16,580 --> 00:12:18,220 I got extra credit for it. 273 00:12:19,259 --> 00:12:22,298 Sent a poster to my little girl, for her bedroom wall. 274 00:12:22,299 --> 00:12:24,538 - How old is she? - Six. 275 00:12:24,539 --> 00:12:25,899 Where is she? 276 00:12:25,899 --> 00:12:28,058 She's upstairs. She's Head of Finance. 277 00:12:28,059 --> 00:12:30,440 (LAUGHS) No, she's back home, on Kandoka. 278 00:12:31,299 --> 00:12:32,658 She made me this. 279 00:12:32,659 --> 00:12:34,459 Lacquered with arcadium. 280 00:12:34,460 --> 00:12:35,940 Outlast anything, this will. 281 00:12:37,019 --> 00:12:38,499 Including me. 282 00:12:38,500 --> 00:12:39,938 Actually, that's a bit depressing. 283 00:12:39,940 --> 00:12:41,178 TEAMMATE: Hello, coworkers. 284 00:12:41,179 --> 00:12:44,059 Please confine social interaction to leisure breaks. 285 00:12:47,005 --> 00:12:49,125 How often do you see your daughter? 286 00:12:49,749 --> 00:12:52,338 Twice a year, I splurge on an economy shuttle. 287 00:12:52,340 --> 00:12:54,740 The rest of my wages I put away for her education. 288 00:12:56,019 --> 00:12:59,100 I do this job so... she doesn't end up like her dad. 289 00:12:59,860 --> 00:13:02,058 - Her dad's alright. - Well... 290 00:13:02,059 --> 00:13:04,139 ...I was a rubbish husband to her mum. 291 00:13:04,139 --> 00:13:06,059 But... I'm making up for it. 292 00:13:07,220 --> 00:13:09,379 It's tough being away from family. 293 00:13:09,379 --> 00:13:10,658 Well... 294 00:13:10,659 --> 00:13:14,107 ...at least I'm working, unlike half the galaxy. 295 00:13:14,109 --> 00:13:15,778 I suppose we've only got ourselves to blame. 296 00:13:15,779 --> 00:13:17,499 Whilst we were busy staring at our phones, 297 00:13:17,500 --> 00:13:19,099 technology went and nicked our jobs... 298 00:13:19,100 --> 00:13:20,619 Great conversation, guys. 299 00:13:20,620 --> 00:13:23,338 But unnecessary talking can lead to efficiency reductions. 300 00:13:23,340 --> 00:13:25,938 Why not pick up the pace a little? 301 00:13:25,940 --> 00:13:27,458 Sure thing, Basil. 302 00:13:27,460 --> 00:13:28,940 Thank you. 303 00:13:30,419 --> 00:13:32,619 He was a pole dancer till his hips gave out. 304 00:13:32,620 --> 00:13:34,178 (LAUGHS) 305 00:13:34,179 --> 00:13:35,938 I like you, Yaz, you laugh at my jokes. 306 00:13:35,940 --> 00:13:37,139 (DEVICE BEEPS) 307 00:13:38,179 --> 00:13:43,539 Hmm. Antique lamp, section 99955/7. 308 00:13:45,019 --> 00:13:46,948 No. Not a good idea. 309 00:13:46,950 --> 00:13:48,642 Not on your first day. 310 00:13:48,643 --> 00:13:51,178 I'll take that. You'll get lost in the triple-9s. 311 00:13:51,179 --> 00:13:53,778 - Dan, I'm perfectly capable of... - I know you are. 312 00:13:53,779 --> 00:13:56,139 I'm just not sure the system is. 313 00:13:56,139 --> 00:13:58,779 There's barely anything down the triple-9s anymore. 314 00:13:59,779 --> 00:14:02,309 The last person to search for an order down there got the sack. 315 00:14:02,940 --> 00:14:04,500 I never saw them again. 316 00:14:06,740 --> 00:14:08,979 Not having that happen to you. 317 00:14:08,980 --> 00:14:11,179 Not on your first day. 318 00:14:26,340 --> 00:14:28,418 RECORDED ANNOUNCEMENT: Kerblam performance status. 319 00:14:28,419 --> 00:14:29,818 (SYSTEM POWERS DOWN) 320 00:14:29,820 --> 00:14:33,580 (SLOWING DOWN) All systems currently at optimal... fun... ction... 321 00:14:34,820 --> 00:14:36,178 Another power drain? 322 00:14:36,179 --> 00:14:37,739 (SYSTEM POWERS UP) ...functionality. 323 00:14:37,740 --> 00:14:40,019 System online. 324 00:14:41,580 --> 00:14:44,740 Alright. It's just a glitch. Back to work. 325 00:14:45,740 --> 00:14:48,659 Come on, Kira. Re-engage brain, if you can find it. 326 00:14:49,500 --> 00:14:51,099 S-sorry, Mr Slade. 327 00:14:51,100 --> 00:14:53,698 Hey. Don't talk to her like that. 328 00:14:53,700 --> 00:14:55,219 It... it's OK. 329 00:14:55,220 --> 00:14:57,578 - No, it's not. - Who are you? 330 00:14:57,580 --> 00:14:59,459 I'm the Doctor. I'm new. 331 00:14:59,460 --> 00:15:00,859 And you are? 332 00:15:00,860 --> 00:15:02,178 Jarva Slade. 333 00:15:02,179 --> 00:15:04,259 Warehouse Executive. Your boss. 334 00:15:04,259 --> 00:15:06,219 Well, you've certainly got the clipboard for it. 335 00:15:06,220 --> 00:15:07,859 Be nicer to Kira, please. 336 00:15:07,860 --> 00:15:10,578 How would you like a warning for insubordination? 337 00:15:10,580 --> 00:15:13,320 I'd love one! Oh, I could add it to my collection. 338 00:15:13,940 --> 00:15:15,178 Doctor, don't... 339 00:15:15,179 --> 00:15:17,538 Gentle people skills advice for you, Mr Slade, 340 00:15:17,539 --> 00:15:19,178 respect goes both ways. 341 00:15:19,179 --> 00:15:22,739 The best managers, the really good ones, value their staff, 342 00:15:22,740 --> 00:15:25,379 and know instinctively if someone's in trouble, 343 00:15:25,379 --> 00:15:26,818 or... 344 00:15:26,820 --> 00:15:28,418 ...is asking for help. 345 00:15:28,419 --> 00:15:30,059 Now, how good a manager are you? 346 00:15:32,139 --> 00:15:33,860 Know anyone who needs help? 347 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 Get back to work. 348 00:15:38,832 --> 00:15:40,312 All of you. 349 00:15:41,740 --> 00:15:43,139 (SIGHS) 350 00:15:48,299 --> 00:15:50,219 Be careful with Slade. 351 00:15:50,220 --> 00:15:53,019 Last week, Zaff got a warning for leaning on the conveyor, 352 00:15:53,019 --> 00:15:55,099 and the next day, he was gone. 353 00:15:55,100 --> 00:15:56,698 RYAN: Gone? 354 00:15:56,700 --> 00:15:58,778 Does that happen a lot? 355 00:15:58,779 --> 00:16:01,219 A few have gone recently. 356 00:16:01,220 --> 00:16:05,739 Zaff, Jax from the canteen, Chinello from Maintenance. 357 00:16:05,740 --> 00:16:09,059 And it... it's weird, 'cause Lupa called Chinello's mum... 358 00:16:10,059 --> 00:16:12,299 ...and she never arrived home. 359 00:16:21,659 --> 00:16:22,740 Blimey! 360 00:16:25,940 --> 00:16:27,779 You scared me there for a moment. 361 00:16:29,225 --> 00:16:31,426 You should be in Dispatch, shouldn't you? Not down here. 362 00:16:32,500 --> 00:16:34,219 What you doing, 363 00:16:34,220 --> 00:16:36,059 practising your lurking? 364 00:16:38,479 --> 00:16:39,650 Can you hear me? 365 00:16:41,259 --> 00:16:43,139 Something wrong with your speech circuits? 366 00:16:48,700 --> 00:16:50,099 (SIGHS) 367 00:16:50,100 --> 00:16:52,779 Hang on. I'll report it, get you back to Dispatch... 368 00:16:53,980 --> 00:16:55,179 YAZ: Dan? 369 00:17:00,460 --> 00:17:03,739 RECORDED ANNOUNCEMENT: Remember, any problems, please ask a Teammate. 370 00:17:03,740 --> 00:17:05,339 They're on your side. 371 00:17:06,859 --> 00:17:08,059 Dan? 372 00:17:10,180 --> 00:17:11,500 Dan? 373 00:17:12,740 --> 00:17:14,019 Dan?! 374 00:17:14,020 --> 00:17:15,662 You down there? 375 00:17:20,299 --> 00:17:22,179 (DAN SCREAMS) 376 00:17:22,180 --> 00:17:23,700 Dan?! 377 00:17:26,566 --> 00:17:28,086 Are you there?! 378 00:17:39,819 --> 00:17:40,940 Um... 379 00:17:41,940 --> 00:17:43,380 ...I... I just found these. 380 00:17:47,460 --> 00:17:49,179 They belong to Dan Cooper. 381 00:17:49,180 --> 00:17:50,980 Do you know where he is? 382 00:17:53,900 --> 00:17:55,779 OK. Never mind! 383 00:18:02,220 --> 00:18:06,659 Safety rule 198, do not drink any of the cleaning fluids. 384 00:18:06,660 --> 00:18:09,179 Yeah, yeah. I've got it now, guys. Thank you. 385 00:18:09,180 --> 00:18:11,898 Your Maintenance mentor is Charlie. 386 00:18:11,900 --> 00:18:14,378 Hmm? Oh, alright, cockle? 387 00:18:14,380 --> 00:18:18,339 - Have a productive day, team. - BOTH: Happy maintaining! 388 00:18:20,605 --> 00:18:22,046 (SIGHS) 389 00:18:22,047 --> 00:18:24,578 Graham. Nice to meet another real person. 390 00:18:24,579 --> 00:18:26,219 Charlie. I've, um... 391 00:18:26,220 --> 00:18:28,259 ...I've just done the gents, so... 392 00:18:28,259 --> 00:18:31,461 Oh, I'll just settle for a wave, then. (CHUCKLES) 393 00:18:31,461 --> 00:18:33,538 Cor, those guys go on a bit, don't they? 394 00:18:33,539 --> 00:18:37,019 I mean, that briefing nearly lasted half my life. And I'm 310! 395 00:18:37,019 --> 00:18:39,709 Hey, uh, I saw you arrive earlier. 396 00:18:39,710 --> 00:18:41,627 I wasn't expecting anyone new down here. 397 00:18:41,628 --> 00:18:43,538 Well, it's your lucky day, then, eh, Charlie boy? 398 00:18:43,539 --> 00:18:46,858 So, tell me how all this really works. 399 00:18:46,859 --> 00:18:49,939 The moment there's a mess or a spill, we get beeped. 400 00:18:49,940 --> 00:18:51,298 There's strict time guidelines 401 00:18:51,299 --> 00:18:52,733 on how quickly we're supposed to get there 402 00:18:52,734 --> 00:18:54,307 and how long it takes for us to clear things up. 403 00:18:54,308 --> 00:18:56,179 - Right. - All laid out by the system. 404 00:18:56,180 --> 00:18:58,618 They check up on us after every task. 405 00:18:58,619 --> 00:19:01,098 So, even though everything's automated, 406 00:19:01,099 --> 00:19:03,142 there's still an idiot boss. 407 00:19:04,220 --> 00:19:05,459 Yeah. 408 00:19:05,460 --> 00:19:08,019 RECORDED ANNOUNCEMENT: Temporary functionality issues. Team nine. 409 00:19:08,019 --> 00:19:11,298 Please take an emergency rest break in the Home Zone now. 410 00:19:11,299 --> 00:19:15,588 So, just to be clear, you found Dan's scanner crushed. 411 00:19:15,589 --> 00:19:18,061 I heard him yell and now there's no sign of him anywhere. 412 00:19:18,063 --> 00:19:19,548 We have to find him. 413 00:19:19,549 --> 00:19:22,778 These were delivery bots, like Kerblam Man, not the Teammates. 414 00:19:22,779 --> 00:19:24,338 You two, stay with me. 415 00:19:24,339 --> 00:19:26,179 I need you to find out the history of the company 416 00:19:26,180 --> 00:19:28,347 and try and get some plans of the complex. 417 00:19:28,348 --> 00:19:29,661 How am I gonna do that? 418 00:19:29,662 --> 00:19:31,138 You're perfectly placed. 419 00:19:31,140 --> 00:19:32,778 No-one questions a cleaner. 420 00:19:32,779 --> 00:19:34,298 You've got unrestricted access. 421 00:19:34,299 --> 00:19:35,940 Yeah, and chronic skin irritation. 422 00:19:37,259 --> 00:19:39,721 CHARLIE: Graham, have you sorted that spill? 423 00:19:39,721 --> 00:19:42,098 It's alright. All taken care of. Don't worry. 424 00:19:42,099 --> 00:19:44,858 Everyone, this is Charlie. 425 00:19:44,859 --> 00:19:46,298 Hi, Charlie. 426 00:19:46,299 --> 00:19:48,659 - Oh! Oh, no. - Oh, it's alright. 427 00:19:48,660 --> 00:19:50,778 - Oh, what am I like? - I've got it. It's OK. 428 00:19:50,779 --> 00:19:52,338 I'm so clumsy. 429 00:19:52,339 --> 00:19:54,380 - Oh, I don't mind. - Really? 430 00:19:55,579 --> 00:19:58,219 - Really. - Just such a butterfingers. 431 00:19:58,220 --> 00:19:59,979 I love butter. (LAUGHS) 432 00:19:59,980 --> 00:20:01,339 Oh... 433 00:20:02,859 --> 00:20:04,259 Aww. 434 00:20:04,259 --> 00:20:05,660 - Um... - S... 435 00:20:06,145 --> 00:20:07,786 - Bye. - Ye... 436 00:20:09,806 --> 00:20:11,365 Workplace crush? 437 00:20:12,539 --> 00:20:14,380 Reminds me of you when you were younger. 438 00:20:15,299 --> 00:20:17,898 When I say younger, I mean last month. 439 00:20:17,900 --> 00:20:19,939 - (LAUGHS) Funny. - Yeah. 440 00:20:19,940 --> 00:20:22,172 Come on. We're going to file a complaint. 441 00:20:25,180 --> 00:20:28,499 Dan Cooper has vanished. Maybe you should call the police. 442 00:20:28,500 --> 00:20:30,338 SLADE: There are no police here. 443 00:20:30,339 --> 00:20:31,818 The authorities, then. 444 00:20:31,819 --> 00:20:35,642 We are the authorities. Kerblam is its own jurisdiction. 445 00:20:35,643 --> 00:20:37,919 We have responsibility for all employee welfare. 446 00:20:37,920 --> 00:20:39,947 Then you better be worthy of the jobs you're holding, 447 00:20:39,948 --> 00:20:42,818 because a man is missing and I don't think he's the first. 448 00:20:42,819 --> 00:20:44,833 Not if this is any indicator. 449 00:20:44,834 --> 00:20:46,637 This came to me in a delivery. 450 00:20:52,819 --> 00:20:54,219 What do you think it means? 451 00:20:54,220 --> 00:20:55,818 Not exactly cryptic. 452 00:20:55,819 --> 00:20:57,979 RYAN: Someone was worried about their own safety 453 00:20:57,980 --> 00:21:00,500 and now we're finding out other people are going missing. 454 00:21:02,019 --> 00:21:03,398 Who has access 455 00:21:03,400 --> 00:21:06,259 to the printing system for those packing slips? 456 00:21:06,259 --> 00:21:07,538 Nobody. 457 00:21:07,539 --> 00:21:09,979 They're auto-generated during the order process, 458 00:21:09,980 --> 00:21:13,459 but they're placed in boxes by the workers in Fulfilment. 459 00:21:13,460 --> 00:21:14,778 Your section. 460 00:21:14,779 --> 00:21:16,378 Have you tried working down there? 461 00:21:16,380 --> 00:21:18,650 There's no time to add stuff to slips. 462 00:21:18,651 --> 00:21:21,491 This was done somewhere else, before it gets to Fulfilment. 463 00:21:24,299 --> 00:21:26,680 Something is very wrong here at Kerblam. 464 00:21:27,306 --> 00:21:29,618 And if you two don't do something about it, 465 00:21:29,619 --> 00:21:32,200 I might start to suspect that you're responsible. 466 00:21:32,700 --> 00:21:34,059 We'll look into it. 467 00:21:36,593 --> 00:21:37,989 You have my word. 468 00:21:38,623 --> 00:21:39,890 Mine too. 469 00:21:40,333 --> 00:21:42,278 Those words better be worth something. 470 00:21:42,900 --> 00:21:45,377 And if anything happens to us 471 00:21:45,378 --> 00:21:47,041 or our new friends 472 00:21:47,042 --> 00:21:48,979 or anyone else here, 473 00:21:48,980 --> 00:21:51,019 you'll have me to answer to. 474 00:21:52,252 --> 00:21:55,403 - Too bombastic? - Felt about right. 475 00:21:55,404 --> 00:21:56,618 - I kind of liked it. - Thanks. 476 00:21:56,619 --> 00:21:57,939 Laters! 477 00:21:57,940 --> 00:22:00,539 Ooh. Not doing that again. Sticking with "Bye". 478 00:22:07,059 --> 00:22:08,459 RYAN: Catch me up with this. 479 00:22:08,460 --> 00:22:10,419 We storm into management, cause a fight. 480 00:22:10,420 --> 00:22:12,098 Whatever happened to being undercover? 481 00:22:12,099 --> 00:22:13,858 That was before I knew people were disappearing. 482 00:22:13,859 --> 00:22:15,778 I'm stepping it up a gear. Going straight to the top. 483 00:22:15,779 --> 00:22:17,298 YAZ: I bet you were the sort of kid 484 00:22:17,299 --> 00:22:19,364 who liked poking a stick in a wasps' nest, 485 00:22:19,365 --> 00:22:20,661 just to see what happened. 486 00:22:22,232 --> 00:22:23,382 Don't like bullies, 487 00:22:23,383 --> 00:22:24,472 don't like conspiracies, 488 00:22:24,473 --> 00:22:25,858 don't like people being in danger, 489 00:22:25,859 --> 00:22:27,579 and there's a flavour of all three here. 490 00:22:29,140 --> 00:22:30,578 Now... 491 00:22:30,579 --> 00:22:32,546 ...ever hidden in a panelled alcove? 492 00:22:33,500 --> 00:22:35,339 - BOTH: No. - You haven't lived. 493 00:22:37,859 --> 00:22:39,259 Why are we doing this, exactly? 494 00:22:39,259 --> 00:22:40,618 We wait until Slade leaves, 495 00:22:40,619 --> 00:22:42,939 then we break back into his office, obviously. 496 00:22:42,940 --> 00:22:44,138 Oh, talking of wasps, 497 00:22:44,140 --> 00:22:45,898 did I ever tell you about me and Agatha Christie? 498 00:22:45,900 --> 00:22:48,900 So, how long have you had a thing for Kira? 499 00:22:49,900 --> 00:22:51,380 How did you know about that? 500 00:22:51,790 --> 00:22:53,516 That's one of my superpowers, yeah. 501 00:22:53,517 --> 00:22:57,135 I can detect even the most subtle of social cues. 502 00:22:57,136 --> 00:22:58,900 - Really? - No! 503 00:22:59,338 --> 00:23:00,640 It's obvious! 504 00:23:02,656 --> 00:23:04,096 I don't know. Um... 505 00:23:04,097 --> 00:23:06,419 It's kind of... I just, uh... 506 00:23:08,180 --> 00:23:10,059 It's just... I can't... 507 00:23:10,539 --> 00:23:12,858 I can't concentrate when I'm near her. 508 00:23:12,859 --> 00:23:15,715 It's like I forget everything that I'm supposed to be doing. 509 00:23:15,717 --> 00:23:17,343 I mean, have you smelt her? 510 00:23:17,344 --> 00:23:18,979 Strangely enough, I haven't. 511 00:23:18,980 --> 00:23:20,179 She smells... 512 00:23:20,180 --> 00:23:21,419 ...perfect. 513 00:23:21,420 --> 00:23:22,578 Right. 514 00:23:22,579 --> 00:23:24,140 I haven't told anyone else. 515 00:23:25,299 --> 00:23:27,099 Been on my own here for a long time. 516 00:23:27,980 --> 00:23:30,099 I can tell. Charlie, can I be honest with you? 517 00:23:30,645 --> 00:23:31,965 I suppose. 518 00:23:32,900 --> 00:23:34,939 See, you know your way around here, 519 00:23:34,940 --> 00:23:38,138 but I... am gonna need a little bit of help. 520 00:23:38,140 --> 00:23:40,699 See, 'cause I get easily confused. 521 00:23:40,700 --> 00:23:42,740 A bit like you when Kira's around. 522 00:23:43,940 --> 00:23:47,138 And I cannot get my nut around the shape of this place 523 00:23:47,140 --> 00:23:49,263 'cause it's way too big. 524 00:23:49,265 --> 00:23:50,491 But... 525 00:23:52,019 --> 00:23:55,298 ...if I had, like, a, um... some sort of... 526 00:23:55,299 --> 00:23:59,419 - Diagram of... - ..a diagram of Kerblam's layout, 527 00:23:59,420 --> 00:24:02,259 maybe I could find things a bit easier. 528 00:24:02,259 --> 00:24:03,699 See? 'Cause without it, 529 00:24:03,700 --> 00:24:05,298 I ain't gonna last long in the job, am I? 530 00:24:05,299 --> 00:24:08,164 'Cause it'll take me hours to get to the next spill. 531 00:24:08,165 --> 00:24:10,137 I reckon I could get that. 532 00:24:10,138 --> 00:24:12,898 RECORDED ANNOUNCEMENT: Our reception is currently in night mode. 533 00:24:12,900 --> 00:24:15,941 These artefact cabinets contain the entire history of Kerblam, 534 00:24:15,942 --> 00:24:17,979 from the prototype delivery bot, right up to today. 535 00:24:17,980 --> 00:24:20,378 - Designs, layout, everything. - Right. 536 00:24:20,380 --> 00:24:22,459 Won't somebody miss 'em? Ah, it's just for show. 537 00:24:22,460 --> 00:24:24,138 Like you say, we're only borrowing. 538 00:24:24,140 --> 00:24:26,058 It's not like anyone pays attention to this stuff. 539 00:24:26,059 --> 00:24:28,778 (CHUCKLES) Yeah. And you've got the codes for all of these, have you? 540 00:24:28,779 --> 00:24:31,058 The inside of these cabinets need polishing, too, you know? 541 00:24:31,059 --> 00:24:32,898 Yeah. Of course they do. Right. 542 00:24:32,900 --> 00:24:35,098 Mind if I get a friend to help me study these? 543 00:24:35,099 --> 00:24:37,699 What? Thank you, cockle. Come on. 544 00:24:37,700 --> 00:24:39,659 (INDISTINCT RECORDED ANNOUNCEMENT) 545 00:24:39,660 --> 00:24:41,420 Nothing to see here, mate. 546 00:24:47,539 --> 00:24:49,259 I thought Slade would never leave. 547 00:24:50,299 --> 00:24:51,739 What do we think, then? 548 00:24:51,740 --> 00:24:53,219 If this is Slade's office 549 00:24:53,220 --> 00:24:55,338 and everything in this company is automated, 550 00:24:55,339 --> 00:24:56,898 why does he need a clipboard? 551 00:24:56,900 --> 00:24:58,618 Or a filing cabinet? 552 00:24:58,619 --> 00:25:01,499 Khan and Sinclair, the greatest detectives in the galaxy. 553 00:25:01,500 --> 00:25:02,660 Ha-ha! 554 00:25:04,220 --> 00:25:05,779 Locked. 555 00:25:07,900 --> 00:25:09,858 Ooh, paperwork. Very retro. 556 00:25:09,859 --> 00:25:11,259 Now... 557 00:25:11,259 --> 00:25:14,420 ...what sort of paperwork does Slade keep locked away? 558 00:25:19,220 --> 00:25:20,859 What is it? 559 00:25:24,299 --> 00:25:25,378 Oh, my God. 560 00:25:25,380 --> 00:25:27,696 JUDY: You'd better have a very good excuse for breaking in here. 561 00:25:28,170 --> 00:25:30,138 Your Group Loops told me you were back here. 562 00:25:30,140 --> 00:25:32,219 Oh! I knew that. 563 00:25:32,220 --> 00:25:33,659 But I forgot that. 564 00:25:33,660 --> 00:25:35,219 That's the problem with conspiracies, 565 00:25:35,220 --> 00:25:36,618 there's so much to think about! 566 00:25:36,619 --> 00:25:40,538 What if I said we got lost, ended up in here by accident, 567 00:25:40,539 --> 00:25:43,451 just as the filing cabinet weirdly fell open? 568 00:25:43,451 --> 00:25:45,019 How would that play? 569 00:25:45,019 --> 00:25:47,739 There were no shuttles from Kandoka today. 570 00:25:47,740 --> 00:25:49,459 I checked. 571 00:25:49,460 --> 00:25:51,818 Who are you? Industrial spies? 572 00:25:51,819 --> 00:25:53,499 I was being honest with you earlier. 573 00:25:53,500 --> 00:25:56,219 We got a message someone needed help and we came. 574 00:25:56,220 --> 00:26:00,099 People are vanishing and Mr Slade is keeping a running tally. 575 00:26:02,259 --> 00:26:03,858 Seven people so far. 576 00:26:03,859 --> 00:26:05,019 According to these notes, 577 00:26:05,019 --> 00:26:07,499 it started four months ago with two workers. 578 00:26:07,500 --> 00:26:09,138 The next month, another. 579 00:26:09,140 --> 00:26:10,459 This month, four. 580 00:26:10,460 --> 00:26:12,459 The disappearances are on the increase. 581 00:26:12,460 --> 00:26:14,778 No wonder people are sending out cries for help. 582 00:26:14,779 --> 00:26:16,939 And as Head of People for Kerblam, 583 00:26:16,940 --> 00:26:19,618 I suggest you're guilty of some serious negligence. 584 00:26:19,619 --> 00:26:21,940 (SYSTEM POWERS DOWN) 585 00:26:25,339 --> 00:26:26,778 Another power drain? 586 00:26:26,779 --> 00:26:28,298 That's not a power drain. 587 00:26:28,299 --> 00:26:30,477 That's a total system blackout. 588 00:26:32,539 --> 00:26:34,979 Power's drained right down to the foundation levels. 589 00:26:34,980 --> 00:26:36,773 What's down in the foundation levels? 590 00:26:36,775 --> 00:26:38,224 GRAHAM: I can help with that. 591 00:26:39,059 --> 00:26:41,098 - Charlie, what are you doing up here? - Sorry, Judy. 592 00:26:41,099 --> 00:26:43,058 - He's with me. - And he's with us. 593 00:26:43,059 --> 00:26:45,939 And they are the original plans for Kerblam. 594 00:26:45,940 --> 00:26:48,927 What are you doing with those? Those are company artefacts. 595 00:26:48,929 --> 00:26:50,019 Was this down to you? 596 00:26:50,019 --> 00:26:52,259 RYAN: More urgent question, if everything's automated 597 00:26:52,259 --> 00:26:53,779 and all the power's shut down... 598 00:26:54,859 --> 00:26:56,539 ...why is that robot still active? 599 00:26:57,779 --> 00:27:00,378 Oh, good question. Back behind me, everyone. 600 00:27:00,380 --> 00:27:03,338 ROBOT: Error reported. Error reported. 601 00:27:03,339 --> 00:27:05,699 - Hey, Charlie, don't, mate. - I can... I can look at it. 602 00:27:05,700 --> 00:27:07,779 Error reported. Error... 603 00:27:08,779 --> 00:27:10,538 Investigating. 604 00:27:10,539 --> 00:27:11,618 Charlie! 605 00:27:11,619 --> 00:27:13,019 Investigating! Investigating! 606 00:27:13,019 --> 00:27:15,259 YAZ: Doctor, do something! 607 00:27:15,259 --> 00:27:17,539 I'm trying! The receptor codes are fluctuating. 608 00:27:21,339 --> 00:27:22,940 RYAN: Ohh! Oh! 609 00:27:26,579 --> 00:27:29,699 - Are you alright? - Deep breaths now. You're safe. 610 00:27:29,700 --> 00:27:32,672 This has never happened before with any of the robots. 611 00:27:32,673 --> 00:27:35,219 YAZ: You're wrong! When Dan Cooper went missing, 612 00:27:35,220 --> 00:27:37,618 there were three of those dressed in those postman uniforms 613 00:27:37,619 --> 00:27:39,058 walking the shelving. 614 00:27:39,059 --> 00:27:41,338 - They came after me! - Well, that's not possible. 615 00:27:41,339 --> 00:27:44,138 The delivery bots never leave Dispatch. 616 00:27:44,140 --> 00:27:45,818 We'd know. The system would tell us. 617 00:27:45,819 --> 00:27:48,219 I would respectfully suggest that you can't trust your system. 618 00:27:48,220 --> 00:27:49,739 (WHIRRING) 619 00:27:49,740 --> 00:27:52,219 And we're back online. 620 00:27:52,220 --> 00:27:54,420 But the receptor cells on this are blown out. 621 00:27:55,539 --> 00:27:57,460 RYAN: Hey, Doctor, be careful. 622 00:28:03,339 --> 00:28:06,659 Oh... It's as if the system suddenly channelled all its energy 623 00:28:06,660 --> 00:28:08,818 into this one single Teammate. 624 00:28:08,819 --> 00:28:10,618 The system's attacking us. 625 00:28:10,619 --> 00:28:12,138 It's like the system's gone rogue. 626 00:28:12,140 --> 00:28:13,618 JUDY: Of course it's gone rogue. 627 00:28:13,619 --> 00:28:15,538 Nobody would do any of this deliberately. 628 00:28:15,539 --> 00:28:17,539 If I ever find out that you're lying... 629 00:28:19,019 --> 00:28:21,298 I have worked for years 630 00:28:21,299 --> 00:28:24,019 to make Kerblam more of a people-powered company. 631 00:28:24,019 --> 00:28:28,259 My career has been about bringing people like Charlie here, 632 00:28:28,259 --> 00:28:30,420 people who need a second chance, haven't I? 633 00:28:30,930 --> 00:28:33,298 It's true. She's the reason most of us are here. 634 00:28:33,299 --> 00:28:34,699 She selects all the workers. 635 00:28:34,700 --> 00:28:36,180 We owe her a lot. 636 00:28:36,916 --> 00:28:40,019 I've never seen these papers of Slade's before now. 637 00:28:40,019 --> 00:28:41,739 Those names, 638 00:28:41,740 --> 00:28:43,818 Zaff, Jax, Chinello, the others, 639 00:28:43,819 --> 00:28:45,219 they're active on the system. 640 00:28:45,220 --> 00:28:46,459 According to the system, 641 00:28:46,460 --> 00:28:48,440 they're still alive and working. 642 00:28:50,019 --> 00:28:52,000 There are 10,000 people here. 643 00:28:53,299 --> 00:28:55,460 I can't keep track of them all. 644 00:28:56,460 --> 00:28:58,019 YAZ: So, what do we do, Doctor? 645 00:28:58,859 --> 00:29:00,858 If I could get a copy of the original code, 646 00:29:00,859 --> 00:29:05,098 I could hack in, isolate the upgrades and see what it's up to. 647 00:29:05,099 --> 00:29:07,778 So, you'll need Kerblam version 1.0? 648 00:29:07,779 --> 00:29:09,979 That'd be hundreds of years old, wouldn't it? 649 00:29:09,980 --> 00:29:11,779 And I think we can help with that. 650 00:29:13,180 --> 00:29:15,459 RECORDED MESSAGE: Our reception is currently... 651 00:29:15,460 --> 00:29:18,858 RYAN: Kerblam delivery bot version 1.0. Also known as Twirly. 652 00:29:18,859 --> 00:29:21,298 I don't think we should do this. If Mr Slade finds out, then... 653 00:29:21,299 --> 00:29:22,699 JUDY: Leave Slade to me. 654 00:29:22,700 --> 00:29:25,660 Let's just hurry up before the Teammates come under control. 655 00:29:27,299 --> 00:29:29,138 Ah! Here we go, Twirly. 656 00:29:29,140 --> 00:29:30,778 Nice to meet you. 657 00:29:30,779 --> 00:29:32,778 Quite cute, isn't it? 658 00:29:32,779 --> 00:29:34,378 RYAN: Yeah. It's kind of retro. 659 00:29:34,380 --> 00:29:37,220 DOCTOR: Well, he is getting on a bit. I love a bit of retro. 660 00:29:44,779 --> 00:29:47,979 (HUMS SOFTLY) 661 00:29:47,980 --> 00:29:49,739 Kira Arlo! 662 00:29:49,740 --> 00:29:52,098 Hi! Yes. Sorry, I didn't hear you there. 663 00:29:52,099 --> 00:29:53,898 I was in my own little world. 664 00:29:53,900 --> 00:29:56,298 You are an exceptional worker. 665 00:29:56,299 --> 00:29:58,565 - Kira Arlo... - Am I? 666 00:29:58,566 --> 00:30:00,058 We are thrilled to reveal 667 00:30:00,059 --> 00:30:02,778 you've been designated Employee of the Day. 668 00:30:02,779 --> 00:30:04,378 Oh! 669 00:30:04,380 --> 00:30:06,179 Oh, wow. I... 670 00:30:06,180 --> 00:30:08,578 I didn't even know there was such a thing. 671 00:30:08,579 --> 00:30:10,638 And in recognition of your work, 672 00:30:10,640 --> 00:30:12,820 Kerblam has a gift for you. 673 00:30:14,539 --> 00:30:15,815 A gift? 674 00:30:16,605 --> 00:30:18,205 Come with us. 675 00:30:23,299 --> 00:30:25,538 TWIRLY: Customers who selected these items 676 00:30:25,539 --> 00:30:28,058 also bought ear mufflers, pencil sharpeners and cola bottles. 677 00:30:28,059 --> 00:30:31,148 Say yes now to order these three for the price of the cheapest two. 678 00:30:31,150 --> 00:30:32,425 - No. - Thank you. 679 00:30:32,426 --> 00:30:33,833 I have stored your preferences. 680 00:30:33,834 --> 00:30:36,298 And remember, if you want it, Kerblam... 681 00:30:36,299 --> 00:30:38,019 (SLOWS AND STOPS) 682 00:30:38,019 --> 00:30:39,778 Oh, it's out of juice. 683 00:30:39,779 --> 00:30:42,578 Needs a big recharge before I can access the code. 684 00:30:42,579 --> 00:30:44,179 Maintenance store. There's everything there. 685 00:30:44,180 --> 00:30:46,179 It's not a good idea. 686 00:30:46,180 --> 00:30:49,179 Doctor, I've just had a notification 687 00:30:49,180 --> 00:30:52,095 that one of the workers from Packing has gone missing. 688 00:30:52,096 --> 00:30:54,378 Her Group Loop's disappeared right off the system. 689 00:30:54,380 --> 00:30:56,539 Name of Kira Arlo. 690 00:30:57,116 --> 00:30:58,248 What? 691 00:30:58,249 --> 00:31:00,138 - Kira? - We have to find her. 692 00:31:00,140 --> 00:31:01,298 I thought you said 693 00:31:01,299 --> 00:31:03,439 the system didn't notify you when someone went missing. 694 00:31:03,440 --> 00:31:04,979 Well, it didn't until now. 695 00:31:04,980 --> 00:31:07,378 It's like it's sending us a deliberate message. 696 00:31:07,380 --> 00:31:09,138 It knows we're on to it. 697 00:31:09,140 --> 00:31:11,058 Where was her signal last recorded? 698 00:31:11,059 --> 00:31:12,259 Um... 699 00:31:13,460 --> 00:31:14,659 ...Dispatch. 700 00:31:14,660 --> 00:31:16,378 CHARLIE: That's not possible. 701 00:31:16,380 --> 00:31:17,979 No people are allowed down there. 702 00:31:17,980 --> 00:31:20,298 Dispatch. Foundation levels, right? 703 00:31:20,299 --> 00:31:21,979 Where the power's drained down to. 704 00:31:21,980 --> 00:31:23,318 Well, how do we get to her? 705 00:31:23,319 --> 00:31:24,699 You can't. It's fully automated. 706 00:31:24,700 --> 00:31:26,459 There's not even a route down. 707 00:31:26,460 --> 00:31:27,898 But she got down there somehow. 708 00:31:27,900 --> 00:31:29,378 You get what you need from the robot. 709 00:31:29,380 --> 00:31:31,220 Yaz, Charlie, come with me. We'll find Kira. 710 00:31:32,059 --> 00:31:33,898 Hang on. How you gonna get down there? 711 00:31:33,900 --> 00:31:36,140 I know how these places work. (LAUGHS) 712 00:31:37,420 --> 00:31:39,338 Get ready to stick it to rule number one. 713 00:31:39,339 --> 00:31:40,659 You did this in your last job? 714 00:31:40,660 --> 00:31:42,459 Yeah. Once. 715 00:31:42,460 --> 00:31:44,339 - How did it go? - Really badly. 716 00:31:45,660 --> 00:31:47,939 Sprained ankle and a final warning. 717 00:31:47,940 --> 00:31:49,900 CHARLIE: Come on. We have to find Kira. 718 00:31:50,980 --> 00:31:53,259 I should let you know, I have a coordination problem. 719 00:31:53,259 --> 00:31:55,578 Not super-serious, but, you know... 720 00:31:55,579 --> 00:31:57,882 ...makes life... really interesting. 721 00:31:57,883 --> 00:32:00,618 And frustrating. And difficult. 722 00:32:00,619 --> 00:32:02,298 Especially at moments like this. 723 00:32:02,299 --> 00:32:04,378 You don't have to come. I can find Kira on my own. 724 00:32:04,380 --> 00:32:07,460 Mate, that's not how we roll. Is it, Yaz? 725 00:32:08,819 --> 00:32:11,059 Nope. We're all in. 726 00:32:12,420 --> 00:32:14,299 Dispatch, here we come. 727 00:32:17,299 --> 00:32:19,140 Aaaaagh! 728 00:32:20,259 --> 00:32:21,618 Aaaaaaaaaah! 729 00:32:21,619 --> 00:32:24,339 Aaaaagh! 730 00:32:31,339 --> 00:32:32,819 Here you are, Kira. 731 00:32:33,940 --> 00:32:35,299 Thanks. 732 00:32:36,660 --> 00:32:38,138 Sorry... 733 00:32:38,140 --> 00:32:40,179 What's this? 734 00:32:40,180 --> 00:32:41,980 Make yourself at home. 735 00:32:42,487 --> 00:32:43,767 OK. 736 00:32:49,180 --> 00:32:50,900 (DOOR CLANKS SHUT) 737 00:32:52,940 --> 00:32:55,538 RYAN: Aaaaagh! 738 00:32:55,539 --> 00:32:57,378 YAZ: You sure about this? 739 00:32:57,380 --> 00:32:59,098 We'll be safe, won't we? 740 00:32:59,099 --> 00:33:01,538 Definitely! I mean, the parcels are safe. 741 00:33:01,539 --> 00:33:04,019 We're just parcels now. 742 00:33:05,088 --> 00:33:06,417 Aagh! Gah! 743 00:33:06,419 --> 00:33:09,419 But the parcels get wrapped in bubble wrap to protect them. 744 00:33:09,420 --> 00:33:10,699 From what? 745 00:33:10,700 --> 00:33:12,459 - Oh, my days. - Oh! 746 00:33:12,460 --> 00:33:13,739 CHARLIE: From that. 747 00:33:13,740 --> 00:33:16,019 Never liked roller-coasters! 748 00:33:16,019 --> 00:33:18,538 - CHARLIE: We're gonna die! - YAZ: We're going too fast! 749 00:33:18,539 --> 00:33:22,059 (ALL SCREAM) 750 00:33:27,579 --> 00:33:28,858 We did it! 751 00:33:28,859 --> 00:33:31,578 That was amazing! We're amazing! 752 00:33:31,579 --> 00:33:33,460 Charlie! You're the man! 753 00:33:35,259 --> 00:33:37,460 Aaaaaagh! 754 00:33:38,619 --> 00:33:40,818 Charlie! Charlie! 755 00:33:40,819 --> 00:33:42,298 We're coming! 756 00:33:42,299 --> 00:33:44,338 I can't drop down there. 757 00:33:44,339 --> 00:33:47,259 Of course you can. We both can. 758 00:33:47,259 --> 00:33:48,740 Right? 759 00:33:51,140 --> 00:33:55,138 On one, two, three... 760 00:33:55,140 --> 00:33:57,940 (BOTH SCREAM) 761 00:34:01,460 --> 00:34:04,740 We did it. We're not dead. We're totally not dead. 762 00:34:06,380 --> 00:34:08,340 Right, Twirly. All charged up. 763 00:34:13,219 --> 00:34:15,498 TWIRLY: You may also like to know 764 00:34:15,500 --> 00:34:17,298 we have a one-hour offer on cushions. 765 00:34:17,300 --> 00:34:20,099 Cushions liven up the grimmest workplace, like this one. 766 00:34:20,099 --> 00:34:21,211 Twirly, hi. 767 00:34:21,213 --> 00:34:23,898 I'm the Doctor and this is Graham and this is Judy, 768 00:34:23,900 --> 00:34:26,188 and could you pause all sales protocols for a bit? 769 00:34:26,190 --> 00:34:28,179 - Even the upselling? - Even the upselling. 770 00:34:28,179 --> 00:34:29,818 You've just had a nap of about 200 years 771 00:34:29,820 --> 00:34:31,418 so your offers are out of date anyway. 772 00:34:31,420 --> 00:34:33,699 Without upselling, my only purpose is delivery. 773 00:34:33,699 --> 00:34:35,313 We don't need you to do that either, mate. 774 00:34:35,313 --> 00:34:37,929 The future is very confusing for my protocols. 775 00:34:37,931 --> 00:34:40,378 I serve Kerblam and Kerblam serves the people. 776 00:34:40,380 --> 00:34:42,139 Which is why we need your help. 777 00:34:42,139 --> 00:34:46,418 These are my Kerblam credentials, my own executive read code. 778 00:34:46,420 --> 00:34:48,739 We need you to carry out a task 779 00:34:48,739 --> 00:34:51,728 which may fundamentally save Kerblam. 780 00:34:51,728 --> 00:34:55,179 I am only a delivery bot. See, now you've made it nervous. 781 00:34:55,179 --> 00:34:57,338 Don't panic, Twirly. You can do this. 782 00:34:57,340 --> 00:34:59,894 It's possible that Kerblam has been compromised. 783 00:34:59,896 --> 00:35:02,739 I'm gonna patch you into the system. 784 00:35:02,739 --> 00:35:05,978 I need you to look far and wide, past new upgrades, 785 00:35:05,980 --> 00:35:07,858 firewalls and security patches, 786 00:35:07,860 --> 00:35:10,699 into the base code that only you can recognise, 787 00:35:10,699 --> 00:35:12,199 and then you can tell us what's going on 788 00:35:12,199 --> 00:35:14,699 and deliver the information to us. 789 00:35:14,699 --> 00:35:17,557 Retrieve and deliver. I understand. 790 00:35:17,559 --> 00:35:18,885 This might tickle. 791 00:35:20,260 --> 00:35:24,659 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 792 00:35:24,659 --> 00:35:27,429 Help! Help! Help! Help! 793 00:35:27,429 --> 00:35:30,563 - What happened? - Help me! Help me! 794 00:35:30,563 --> 00:35:32,139 Why are you saying that? 795 00:35:32,139 --> 00:35:33,923 Not Twirly speaking. 796 00:35:33,925 --> 00:35:35,844 The system, Kerblam. 797 00:35:35,844 --> 00:35:39,099 Help me, Doctor. Help me. 798 00:35:39,099 --> 00:35:40,579 Help me, Doctor. 799 00:35:40,579 --> 00:35:44,572 The system sent the message. It printed the slip. 800 00:35:45,320 --> 00:35:46,858 It sent it out. 801 00:35:46,860 --> 00:35:48,800 But why would the system need help? 802 00:35:49,420 --> 00:35:51,106 Twirly, what do you mean? 803 00:35:51,108 --> 00:35:53,059 What sort of help? How can we help? 804 00:35:53,059 --> 00:35:55,298 Help required in Dispatch. 805 00:35:55,300 --> 00:35:58,333 - Help in Dispatch. Urgent help. - Doc. 806 00:35:59,173 --> 00:36:01,059 They've all just gone down there. 807 00:36:01,059 --> 00:36:03,099 CHARLIE: (SHOUTS) Disinfection Post! Get down! 808 00:36:03,099 --> 00:36:05,139 RECORDED ANNOUNCEMENT: Organic contamination detected. 809 00:36:05,139 --> 00:36:06,818 Initiate disinfection. 810 00:36:06,820 --> 00:36:08,579 Disinfection process unsuccessful. 811 00:36:08,579 --> 00:36:10,298 Ugh, that tastes like... 812 00:36:10,300 --> 00:36:12,141 Organic contamination persists. 813 00:36:12,143 --> 00:36:14,139 Hygiene defences activated. 814 00:36:14,139 --> 00:36:16,458 - Initiate disintegration. - Run! 815 00:36:16,460 --> 00:36:18,119 - Disintegration process initiated... - (ALL SCREAM) 816 00:36:18,121 --> 00:36:21,800 - Ryan, look out! - Follow me! 817 00:36:25,420 --> 00:36:27,898 (ALL PANT) 818 00:36:27,900 --> 00:36:29,778 Aah! 819 00:36:29,780 --> 00:36:31,344 I'm never doing that again. 820 00:36:32,219 --> 00:36:34,579 So, we're at the foundation level. 821 00:36:34,579 --> 00:36:35,820 Yeah. 822 00:36:37,199 --> 00:36:39,518 (MUFFLED) Hello? 823 00:36:43,657 --> 00:36:45,458 (MUFFLED) Hello? 824 00:36:45,458 --> 00:36:46,976 That's Kira's voice. 825 00:36:47,733 --> 00:36:49,492 How did she get down here? 826 00:36:50,858 --> 00:36:52,659 I think it came from this way. 827 00:37:03,260 --> 00:37:04,778 DOCTOR: I'm stupid. Really stupid. 828 00:37:04,780 --> 00:37:07,018 - Can you believe how stupid I am? - Is that a rhetorical question? 829 00:37:07,019 --> 00:37:08,458 I can't believe I didn't think of it sooner. 830 00:37:08,460 --> 00:37:10,619 There's too many things going on, too many variables. 831 00:37:10,619 --> 00:37:12,898 My brain's too crowded. What's she talking about? 832 00:37:12,900 --> 00:37:15,298 - No idea. You get used to it. - She normally explains in the end. 833 00:37:15,300 --> 00:37:17,668 These delivery bots have got teleport circuits. 834 00:37:17,668 --> 00:37:18,748 See? 835 00:37:18,748 --> 00:37:20,739 We don't have to go on the conveyor down to Dispatch. 836 00:37:20,739 --> 00:37:23,298 If I can hijack their circuit for one moment... 837 00:37:23,300 --> 00:37:26,340 - Move away from the delivery bot! - JUDY: No, Slade, don't. 838 00:37:27,373 --> 00:37:28,813 (GASPS) 839 00:37:28,813 --> 00:37:31,496 Very bad manners to point guns at people. 840 00:37:31,498 --> 00:37:35,695 I've never warmed to you. So, tell us what you've done. 841 00:37:35,695 --> 00:37:39,018 We saw the list. The names of the victims you've targeted. 842 00:37:39,019 --> 00:37:40,338 What? 843 00:37:40,340 --> 00:37:42,932 I'm not targeting people. I'm recording the missing. 844 00:37:42,934 --> 00:37:45,099 Oh. So, it's not you. 845 00:37:45,099 --> 00:37:46,259 No. 846 00:37:46,260 --> 00:37:49,139 Something's wrong with the system but I don't know what. 847 00:37:49,139 --> 00:37:51,018 That's why I had to make sure my notes were analogue. 848 00:37:51,019 --> 00:37:52,378 I thought it was you. 849 00:37:52,380 --> 00:37:54,179 I've been tracking you since you arrived. 850 00:37:54,179 --> 00:37:55,851 - We're trying to help! - So am I. 851 00:37:55,851 --> 00:37:57,059 But what am I supposed to do? 852 00:37:57,059 --> 00:37:59,498 There's no-one to report this to, no-one to stop it. 853 00:37:59,500 --> 00:38:01,418 - There's only the system. - There's me. 854 00:38:01,420 --> 00:38:03,579 I'm responsible for every person here. You could have told me. 855 00:38:03,579 --> 00:38:05,451 I didn't know whether I could trust you. 856 00:38:05,452 --> 00:38:06,831 - I still don't. - (GASPS) 857 00:38:06,831 --> 00:38:08,873 Hey, Doc. Come and have a look at this. 858 00:38:11,960 --> 00:38:14,978 Some kind of goo and... Group Loops! Why are they in there? 859 00:38:14,980 --> 00:38:17,139 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS AND BEEPS) 860 00:38:17,139 --> 00:38:20,898 I think these are the remnants of the missing workers. 861 00:38:20,900 --> 00:38:23,300 We're under a vast liquidisation tank. 862 00:38:24,300 --> 00:38:25,498 What? 863 00:38:25,500 --> 00:38:27,719 You mean the robots are kidnapping the workers, 864 00:38:27,719 --> 00:38:29,219 then liquidising them? 865 00:38:29,219 --> 00:38:31,498 What I don't understand is why... 866 00:38:31,500 --> 00:38:33,179 - Anyone got a tissue? - Whoa! 867 00:38:41,099 --> 00:38:43,179 GRAHAM: Looks like an army. 868 00:38:45,860 --> 00:38:47,340 Hello? 869 00:38:51,739 --> 00:38:53,139 Kira! 870 00:38:55,059 --> 00:38:56,608 KIRA! 871 00:38:56,608 --> 00:38:59,458 - She can't hear us. - Let me find the entrance. 872 00:38:59,460 --> 00:39:01,179 CHARLIE: We've got to get her out. 873 00:39:01,179 --> 00:39:02,579 Why is she in there? 874 00:39:12,436 --> 00:39:14,938 There's no access from here. We can't get her out! 875 00:39:14,940 --> 00:39:17,099 SLADE: Complaints have been coming back for late deliveries. 876 00:39:17,099 --> 00:39:19,539 This must be why. Everything's stuck here. 877 00:39:19,539 --> 00:39:21,539 Nothing's going out. What's happened? 878 00:39:21,539 --> 00:39:23,019 Being held back. 879 00:39:24,059 --> 00:39:26,860 (GASPS) Power drains. 880 00:39:30,860 --> 00:39:33,219 Mass teleportation hardware, 881 00:39:33,219 --> 00:39:36,539 with huge reserves of power building up. 882 00:39:36,539 --> 00:39:39,818 What if the power's being drained to be stored 883 00:39:39,820 --> 00:39:43,139 for one huge, simultaneous teleport, 884 00:39:43,139 --> 00:39:45,659 all these deliveries, all at once? 885 00:39:45,659 --> 00:39:49,128 - GRAHAM: To do what? - You said it looked like an army. 886 00:39:49,130 --> 00:39:50,619 What do armies carry? 887 00:39:50,619 --> 00:39:52,179 Weapons. 888 00:39:59,619 --> 00:40:02,298 But that's not a weapon. It's a toy. 889 00:40:02,300 --> 00:40:04,900 And every parcel's got something different in it. 890 00:40:05,900 --> 00:40:07,539 Almost. 891 00:40:07,539 --> 00:40:10,340 Except what does every parcel here have in common? 892 00:40:29,932 --> 00:40:31,413 (YELLS) No, Kira, don't! 893 00:40:32,619 --> 00:40:33,619 (POPS BUBBLE) 894 00:40:33,619 --> 00:40:35,380 (GASPS) 895 00:40:37,739 --> 00:40:39,085 YAZ: Oh, my God! 896 00:40:39,777 --> 00:40:43,137 Is that what happened to Dan? And all the others too? 897 00:40:43,137 --> 00:40:45,338 You knew something was gonna happen. 898 00:40:46,833 --> 00:40:48,353 Charlie? 899 00:40:52,913 --> 00:40:54,512 It's done this deliberately. 900 00:40:55,699 --> 00:40:57,340 We need to find the Doctor. 901 00:41:01,980 --> 00:41:03,702 Deadly bubble wrap. 902 00:41:03,702 --> 00:41:05,099 Totally innocuous, 903 00:41:05,099 --> 00:41:08,179 apart from when it's intercepted here and weaponised. 904 00:41:08,179 --> 00:41:13,699 Sheets of tiny little bombs ready to explode and kill. 905 00:41:13,699 --> 00:41:16,481 Every parcel a death trap. 906 00:41:17,128 --> 00:41:19,099 The workers aren't the targets. 907 00:41:19,099 --> 00:41:20,898 It's the customers. 908 00:41:20,900 --> 00:41:23,099 Kerblam's trying to kill their own customers? 909 00:41:23,099 --> 00:41:25,128 That's the worst business plan I've ever heard. 910 00:41:25,128 --> 00:41:27,086 YAZ: Doctor, we found you! 911 00:41:27,088 --> 00:41:29,489 Kira's dead and Charlie had something to do with it. 912 00:41:29,489 --> 00:41:30,570 What? 913 00:41:30,572 --> 00:41:32,253 Not Kira! 914 00:41:32,980 --> 00:41:34,402 It wasn't meant for her. 915 00:41:35,074 --> 00:41:36,773 The system took her. 916 00:41:36,773 --> 00:41:38,364 It's been fighting back against me. 917 00:41:39,193 --> 00:41:41,233 Because it knew what you were planning. 918 00:41:41,233 --> 00:41:44,858 The maintenance man! Access to everywhere. 919 00:41:44,860 --> 00:41:47,070 Noticed by hardly anyone. 920 00:41:47,070 --> 00:41:49,219 You've been killing all the workers? 921 00:41:49,219 --> 00:41:51,179 I needed test subjects to be sure 922 00:41:51,179 --> 00:41:54,619 the detonation forces would work in such a small concentration. 923 00:41:54,619 --> 00:41:57,059 What, Charlie? How do you know all this stuff? 924 00:41:57,059 --> 00:41:59,298 I lied on my application, 925 00:41:59,300 --> 00:42:02,039 gave you a sob story so you'd let me in, and you bought it. 926 00:42:02,039 --> 00:42:04,978 I've studied cybernetics, explosives, teleportation. 927 00:42:04,980 --> 00:42:07,579 I have worked for this. I don't understand. I... 928 00:42:07,579 --> 00:42:08,820 10%? 929 00:42:09,860 --> 00:42:13,219 They want us to be grateful that 10% of people get to work. 930 00:42:13,219 --> 00:42:16,018 What about the other 90%? What about our futures? 931 00:42:16,019 --> 00:42:20,297 Because without action, next time, it will be 7%, then 5% then 1%. 932 00:42:20,846 --> 00:42:23,137 I am stronger than you. 933 00:42:23,139 --> 00:42:25,380 I am not gonna stand by and accept it. 934 00:42:25,380 --> 00:42:28,835 People like me, my generation, we change things. 935 00:42:28,836 --> 00:42:32,498 - We make things happen. - Even if it costs people's lives? 936 00:42:32,500 --> 00:42:34,739 You kill a load of customers at Kerblam, 937 00:42:34,739 --> 00:42:36,818 let the systems take the fall for it, 938 00:42:36,820 --> 00:42:40,554 erode people's trust in automation, make people angry. 939 00:42:40,556 --> 00:42:43,099 Imperfect technology, without a conscience. 940 00:42:43,099 --> 00:42:44,739 Machines malfunction, that's what they do. 941 00:42:44,739 --> 00:42:46,418 No, mate. That's what you're doing. 942 00:42:46,420 --> 00:42:48,498 - Seriously malfunctioning. - I'm not your mate. 943 00:42:48,500 --> 00:42:51,619 Except Kerblam's system does have a conscience. 944 00:42:51,619 --> 00:42:54,210 It's been fighting you, Charlie. It knew it. 945 00:42:54,210 --> 00:42:58,378 It sent a message across the galaxy, begging for help. 946 00:42:58,380 --> 00:43:00,539 That Teammate in Slade's office, 947 00:43:00,539 --> 00:43:02,800 it was coming for you. 948 00:43:03,739 --> 00:43:05,347 And then Kira. 949 00:43:05,347 --> 00:43:08,418 It took her, knowing how you felt about her, 950 00:43:08,420 --> 00:43:11,271 to show you how it would feel! 951 00:43:11,271 --> 00:43:14,418 Because how you feel right now about Kira 952 00:43:14,420 --> 00:43:17,858 is how all those families and friends will feel 953 00:43:17,860 --> 00:43:19,699 if your plan goes off. 954 00:43:19,699 --> 00:43:21,978 I don't care. I think you do. 955 00:43:21,980 --> 00:43:23,699 I think you came here with a plan, 956 00:43:23,699 --> 00:43:25,378 but you didn't expect to fall in love. 957 00:43:25,380 --> 00:43:27,019 But that's what happens. 958 00:43:27,806 --> 00:43:31,938 Use it, Charlie. Learn from it, please! 959 00:43:31,940 --> 00:43:34,739 No! No... 960 00:43:35,663 --> 00:43:36,938 If that's the price 961 00:43:36,940 --> 00:43:40,219 to change how everyone on Kandoka sees technology, 962 00:43:40,219 --> 00:43:41,978 then it is worth it for the cause. 963 00:43:41,980 --> 00:43:43,659 This isn't a cause. You're not an activist. 964 00:43:43,659 --> 00:43:45,018 This is cold-blooded murder. 965 00:43:45,019 --> 00:43:46,938 I can't let the systems take control! 966 00:43:46,940 --> 00:43:48,498 The systems aren't the problem. 967 00:43:48,500 --> 00:43:53,259 How people use and exploit the system, that's the problem. 968 00:43:53,260 --> 00:43:55,219 People like you. 969 00:43:57,650 --> 00:44:00,420 I don't care what you think. The delivery goes ahead. 970 00:44:03,300 --> 00:44:05,418 RECORDED ANNOUNCEMENT: Mass delivery procedures initiated. 971 00:44:05,420 --> 00:44:07,818 - DOCTOR: Someone grab that controller! - (GRUNTS) 972 00:44:07,820 --> 00:44:09,938 - Aarggh! - RYAN: What have you done? 973 00:44:09,940 --> 00:44:11,418 You can't stop it now! (GROANS) 974 00:44:11,420 --> 00:44:15,139 Make it stop! We're not gonna let you kill all those innocent people. 975 00:44:15,139 --> 00:44:18,898 Destination coordinates locked. Preparing teleport. 976 00:44:18,900 --> 00:44:20,739 Doc, I hope you've got an idea of how to fix that? 977 00:44:20,739 --> 00:44:23,898 Not enough time to fix it. Wait. New idea. 978 00:44:23,900 --> 00:44:25,699 Oh, not enough time for that either. 979 00:44:25,699 --> 00:44:27,259 Maybe worth a go. 980 00:44:27,260 --> 00:44:29,219 - Maybe? - I mean definitely. 981 00:44:29,219 --> 00:44:30,458 - Grab the postman's head! - What? 982 00:44:30,460 --> 00:44:33,539 Just like Judy did in the office. Do it! Now! 983 00:44:33,539 --> 00:44:35,778 I need to sort this. 984 00:44:35,780 --> 00:44:38,059 (GRUNTS) 985 00:44:39,059 --> 00:44:40,858 Does she know what she's doing? 986 00:44:40,860 --> 00:44:43,539 Some of the time, definitely. (BOTH GRUNT) 987 00:44:43,539 --> 00:44:45,820 Get back here! Stop it! Charlie... 988 00:44:46,900 --> 00:44:48,338 She can't stop it now. 989 00:44:48,340 --> 00:44:51,643 Those deliveries are gonna be teleported out. I'm sorry. 990 00:44:52,940 --> 00:44:54,702 Twirly, I need your help. 991 00:44:54,704 --> 00:44:57,259 TWIRLY: Sleep mode off. Hello again. 992 00:44:57,260 --> 00:44:59,659 Customers, with your current medical symptoms, 993 00:44:59,659 --> 00:45:01,619 browse blood pressure medication. 994 00:45:01,619 --> 00:45:02,739 This is important. 995 00:45:02,739 --> 00:45:06,260 I've linked you in to the new system, to all the delivery bots. 996 00:45:06,262 --> 00:45:07,807 And I have a request. 997 00:45:07,809 --> 00:45:09,539 How may we help? 998 00:45:10,797 --> 00:45:14,898 Change of delivery address for every order about to teleport. 999 00:45:14,900 --> 00:45:16,338 New address, right here. 1000 00:45:16,340 --> 00:45:18,498 This hangar, right where we're standing. 1001 00:45:18,500 --> 00:45:21,648 I want every Kerblam Man to deliver to themselves. 1002 00:45:21,648 --> 00:45:23,458 Delivery orders accepted. 1003 00:45:23,460 --> 00:45:25,338 I want every Kerblam Man to open the order 1004 00:45:25,340 --> 00:45:27,378 they've just delivered to themselves, 1005 00:45:27,380 --> 00:45:30,699 making sure they do what everybody does with bubble wrap. 1006 00:45:30,699 --> 00:45:33,179 - Orders confirmed. - Charlie... 1007 00:45:34,699 --> 00:45:36,458 ...get back up here, please. 1008 00:45:36,460 --> 00:45:38,018 Delivery in process. 1009 00:45:38,019 --> 00:45:41,139 - What's going on? - Delivery received. 1010 00:45:42,699 --> 00:45:44,898 Doctor, they're about to detonate. 1011 00:45:44,900 --> 00:45:48,420 Charlie, last chance. Get out of there now! 1012 00:45:50,019 --> 00:45:51,699 Opening delivery. 1013 00:45:51,699 --> 00:45:55,059 - Activating bubble wrap. - Get us out of here. 1014 00:45:55,059 --> 00:45:57,019 And remember, if you want to... 1015 00:46:07,300 --> 00:46:11,579 (PANTS) 1016 00:46:13,885 --> 00:46:15,331 If you want it... 1017 00:46:16,293 --> 00:46:17,539 ...Kerblam it. 1018 00:46:18,500 --> 00:46:20,059 RECORDED ANNOUNCEMENT: Kerblam is experiencing 1019 00:46:20,059 --> 00:46:22,259 a momentary technical difficulty. 1020 00:46:22,260 --> 00:46:24,818 Our expert engineers are already working 1021 00:46:24,820 --> 00:46:27,259 to get the systems up and running again 1022 00:46:27,260 --> 00:46:29,938 as quickly and safely as possible. 1023 00:46:29,940 --> 00:46:34,460 In the meantime, why not consider a personal mindful moment? 1024 00:46:35,619 --> 00:46:38,001 SLADE: We're suspending all operations for a month, 1025 00:46:38,003 --> 00:46:39,215 pending review, 1026 00:46:39,215 --> 00:46:41,659 and while the Teammates are rebuilding Dispatch. 1027 00:46:41,659 --> 00:46:44,259 All our workers have been given two weeks paid leave, 1028 00:46:44,260 --> 00:46:46,498 free return shuttle transport, 1029 00:46:46,500 --> 00:46:47,938 and I'm going to propose 1030 00:46:47,940 --> 00:46:50,739 that Kerblam becomes a people-led company in future. 1031 00:46:50,739 --> 00:46:53,434 Majority organics. People, I mean. (LAUGHS) 1032 00:46:54,387 --> 00:46:57,420 We're always looking for good workers to join our management team. 1033 00:46:58,007 --> 00:46:59,099 Uh... 1034 00:46:59,099 --> 00:47:02,300 Thanks. We're strictly freelance. 1035 00:47:13,260 --> 00:47:16,539 - YAZ: Doctor, can I make a request? - Always. 1036 00:47:18,699 --> 00:47:20,938 If Dan hadn't have switched scanners, 1037 00:47:20,940 --> 00:47:22,539 it would have been me in that test room. 1038 00:47:23,940 --> 00:47:25,436 He saved my life. 1039 00:47:32,655 --> 00:47:34,581 I want to take this to his daughter. 1040 00:47:35,298 --> 00:47:37,338 Tell her how much he loved it. 1041 00:47:38,253 --> 00:47:39,793 How much he loved her. 1042 00:47:43,947 --> 00:47:45,458 It's the least we can do. 1043 00:47:49,536 --> 00:47:52,617 Put it down. It's Kerblam bubble wrap. 1044 00:47:52,617 --> 00:47:54,898 Uh, you sure you want to pop that? 1045 00:48:01,452 --> 00:48:07,452 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1046 00:48:37,539 --> 00:48:40,818 Let us put the accused to the test. 1047 00:48:40,820 --> 00:48:42,978 - Granny! - WOMAN: King James. 1048 00:48:42,980 --> 00:48:44,818 KING JAMES: We must purify your land. 1049 00:48:44,820 --> 00:48:47,539 - We shall not be stopped! - Where's the witch? 77861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.