Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,176 --> 00:00:30,430
DAY OF ANGER
2
00:03:24,813 --> 00:03:27,691
Good morning, Mr Corbitt.
Haven't you got anything for me today?
3
00:03:28,233 --> 00:03:31,319
No, Scott. Take that stuff away,
it makes me want to throw up.
4
00:03:32,946 --> 00:03:35,615
It's all from the respectable citizens
of Clifton.
5
00:03:35,740 --> 00:03:37,742
Get lost!
6
00:04:14,988 --> 00:04:16,823
- Hey, Bill.
- Did you see that, Scott?
7
00:04:16,948 --> 00:04:21,578
They call me Blind Bill,
but I'd like to see anyone else do this,
8
00:04:21,703 --> 00:04:23,204
in this city or in the state.
9
00:04:24,039 --> 00:04:27,042
You're good, Bill.
You're the best shot in the whole West.
10
00:04:36,968 --> 00:04:38,678
You filthy tramp!
11
00:04:38,762 --> 00:04:42,140
How many times do I have to tell you
not to dirty my empty bottles?
12
00:04:42,265 --> 00:04:46,186
I use them again and I'll have
to wash them because of you.
13
00:04:46,311 --> 00:04:48,396
Filthy pig!
I'll get rid of your other eye too.
14
00:04:50,940 --> 00:04:52,692
Blind Bill didn't realise, Mr Murray.
15
00:04:52,817 --> 00:04:55,278
I'll wash the bottles for you.
16
00:04:55,904 --> 00:04:58,865
Don't ever touch me again.
17
00:04:58,990 --> 00:05:00,950
Ugly son of a bitch!
18
00:05:06,247 --> 00:05:07,832
What's going on?
19
00:05:07,957 --> 00:05:10,668
It's years
since we heard shooting in Clifton.
20
00:05:10,794 --> 00:05:14,339
Who fired that shot?
A madman or a drunkard?
21
00:05:14,464 --> 00:05:16,216
It's nothing serious.
22
00:05:16,341 --> 00:05:21,346
Abel Murray fired a round
into Blind Bill's backside.
23
00:05:24,224 --> 00:05:26,518
Where are you going?
The can needs emptying.
24
00:05:26,643 --> 00:05:29,646
Not this way, you'll stink out the saloon.
Go round the back.
25
00:05:34,901 --> 00:05:37,904
- Did somebody fire a shot?
- It was me, Nigel.
26
00:05:38,029 --> 00:05:40,240
Just to clean out the barrel.
27
00:05:40,365 --> 00:05:42,450
You should do the same
every so often,
28
00:05:42,575 --> 00:05:45,453
if you can still find your gun.
29
00:05:46,371 --> 00:05:48,498
I'm the law here.
30
00:05:48,623 --> 00:05:51,459
In Clifton that's worth more
than an old weapon.
31
00:05:53,169 --> 00:05:55,130
What a stink!
32
00:05:57,674 --> 00:06:00,385
Good morning, Doctor.
Where have you been so early?
33
00:06:00,468 --> 00:06:02,220
It's been a rough night.
34
00:06:02,345 --> 00:06:04,806
First a birth,
then a bad case of diarrhoea.
35
00:06:04,931 --> 00:06:06,808
No complications, I hope.
36
00:06:06,933 --> 00:06:09,686
As far as the birth's concerned,
you should ask Perkins.
37
00:06:09,811 --> 00:06:12,480
His wife's given him a pair of twins.
38
00:06:12,605 --> 00:06:17,110
As for the diarrhoea,
it's one of Judge Cutcher's mares.
39
00:06:18,820 --> 00:06:20,822
Bye.
40
00:06:27,704 --> 00:06:29,038
Scott!
41
00:06:29,164 --> 00:06:30,623
When you've done your rounds,
42
00:06:30,748 --> 00:06:34,711
grab your broom and give the front
of Vivian Skill's house a sweep.
43
00:06:35,587 --> 00:06:37,922
All right, Mr Miller.
44
00:08:35,999 --> 00:08:37,166
Hi, Gwen.
45
00:08:37,292 --> 00:08:41,337
How are you, Scott?
I haven't seen you for a long time.
46
00:08:41,462 --> 00:08:43,631
Hey, you, get inside.
47
00:08:47,135 --> 00:08:50,138
If you show too much
you won't sell it. Get in.
48
00:08:52,015 --> 00:08:53,308
Well?
49
00:08:53,474 --> 00:08:56,394
Have you come to gawp?
Get busy with that broom.
50
00:08:56,519 --> 00:09:00,648
Call me when you're done.
I'll give you a quarter.
51
00:09:00,732 --> 00:09:02,358
Don't worry, Vivian.
52
00:09:02,483 --> 00:09:04,736
You know I don't want money
from you.
53
00:09:04,861 --> 00:09:08,031
You did a lot for me
when I was here.
54
00:09:08,156 --> 00:09:10,617
You were just a little baby then.
55
00:10:22,689 --> 00:10:24,357
Are you looking for something?
56
00:10:24,482 --> 00:10:25,650
A stable.
57
00:10:25,733 --> 00:10:29,445
Ah, yes. There's Mr Miller's stable
at the far end of the road on the right.
58
00:10:29,570 --> 00:10:31,823
You can't miss it.
59
00:10:31,948 --> 00:10:34,242
Where I can sleep,
and sleep well?
60
00:10:34,367 --> 00:10:37,120
There, in the saloon.
You just passed it.
61
00:10:37,245 --> 00:10:40,665
It's a hotel, a gambling house,
a bar and a restaurant.
62
00:10:42,750 --> 00:10:43,918
Do you want a dollar?
63
00:10:46,838 --> 00:10:49,590
- Take my horse to the stable.
- Yes, sir.
64
00:10:52,135 --> 00:10:54,095
What's your name?
65
00:10:54,762 --> 00:10:55,805
Scott.
66
00:10:55,930 --> 00:10:58,850
- Scott what?
- Just Scott.
67
00:11:00,476 --> 00:11:04,397
I never knew my father.
68
00:11:07,942 --> 00:11:09,152
What about your mother?
69
00:11:10,278 --> 00:11:12,113
Everybody called her Mary.
70
00:11:12,864 --> 00:11:14,157
Mary.
71
00:11:15,158 --> 00:11:16,826
That can be your surname.
72
00:11:16,951 --> 00:11:18,494
Call yourself Scott Mary.
73
00:11:19,579 --> 00:11:22,749
Everybody would laugh at me
if I called myself Scott Mary.
74
00:11:23,833 --> 00:11:24,834
Maybe they would.
75
00:11:28,796 --> 00:11:30,965
Wouldn't you be able
to make them stop?
76
00:11:32,759 --> 00:11:36,429
When you've got my horse settled,
come to the saloon for your dollar.
77
00:11:38,556 --> 00:11:39,682
My name's Talby.
78
00:12:23,476 --> 00:12:25,186
Another job, Murph.
79
00:12:25,978 --> 00:12:28,231
Take good care of him.
80
00:12:28,356 --> 00:12:31,234
I earned a dollar
just for bringing him here.
81
00:12:32,485 --> 00:12:34,695
Look at that saddle.
82
00:12:34,821 --> 00:12:36,989
All leather, worked by hand.
83
00:12:38,074 --> 00:12:39,700
What will you do with that dollar?
84
00:12:40,201 --> 00:12:42,203
I'll save it.
85
00:12:43,079 --> 00:12:45,248
This one makes eight.
86
00:12:45,373 --> 00:12:48,668
When I've got another ten
I'll buy myself a Colt at the emporium.
87
00:12:48,793 --> 00:12:51,379
What will you do with it, son?
88
00:12:51,504 --> 00:12:53,840
The days of fast guns are over.
89
00:12:53,965 --> 00:12:57,426
A good pistol used to be worth more
than money in the bank.
90
00:12:57,552 --> 00:13:00,263
When Doc Holliday
of the OK Corral died,
91
00:13:00,388 --> 00:13:03,808
there was a real massacre of people
trying to get hold of his gun.
92
00:13:04,517 --> 00:13:07,270
Doc Holliday
was the fastest shot in the West.
93
00:13:07,395 --> 00:13:11,440
- Him, not his pistol.
- Him and his pistol.
94
00:13:12,275 --> 00:13:15,278
There can be
the experience of a lifetime in a gun.
95
00:13:15,403 --> 00:13:17,655
Drawing your gun
faster than the other guy's not enough
96
00:13:17,780 --> 00:13:20,825
if the other guy knows a trick
that you don't know.
97
00:13:20,908 --> 00:13:24,704
In my day,
a man either learned all the tricks
98
00:13:24,829 --> 00:13:27,290
or gave work to the gravediggers.
99
00:13:27,415 --> 00:13:30,001
I'm going to buy myself a Colt
and wear it.
100
00:13:30,167 --> 00:13:33,754
I want to see if anyone will still have
the courage to call me a bastard.
101
00:13:33,880 --> 00:13:36,007
I've only got a wooden one for now.
102
00:13:36,132 --> 00:13:38,301
But it's better than a broom handle.
103
00:13:38,467 --> 00:13:39,677
When I've got the Colt...
104
00:13:39,802 --> 00:13:42,513
I shouldn't have taught you
how to handle a gun,
105
00:13:42,597 --> 00:13:44,765
but it's the only thing I can do.
106
00:13:45,808 --> 00:13:49,103
Do a good job
and Talby might give you a dollar too.
107
00:13:49,228 --> 00:13:52,607
- Talby?
- Yeah. That's the stranger's name.
108
00:13:53,274 --> 00:13:54,692
Talby...
109
00:13:55,943 --> 00:13:58,821
I think I've heard that name before.
110
00:13:58,946 --> 00:14:02,450
- Where?
- Not round here.
111
00:14:02,575 --> 00:14:04,577
Many years ago.
112
00:14:10,291 --> 00:14:11,792
It's a shame.
113
00:14:15,379 --> 00:14:18,090
They're so pretty
but they'll be dead in a couple of days.
114
00:14:18,758 --> 00:14:21,510
My father doesn't want me
speaking to someone like you.
115
00:14:21,636 --> 00:14:22,637
Do you understand?
116
00:14:22,720 --> 00:14:24,013
Eileen...
117
00:14:24,138 --> 00:14:25,431
Eileen...
118
00:14:36,651 --> 00:14:38,653
Good morning, Judge Cutcher.
119
00:14:38,778 --> 00:14:46,786
I--- I-
120
00:14:46,911 --> 00:14:51,207
You're a good boy, Scott,
but you're a bastard.
121
00:14:51,332 --> 00:14:53,751
Your mother
was one of Vivian Skill's girls.
122
00:14:53,876 --> 00:14:57,463
As for your father,
who knows who he was?
123
00:14:57,964 --> 00:15:01,008
A lot of people visited that house.
124
00:15:01,133 --> 00:15:04,220
So don't even look at my daughter.
125
00:15:04,345 --> 00:15:05,763
Bastard.
126
00:15:06,305 --> 00:15:08,307
Don't talk to her any more.
127
00:15:09,725 --> 00:15:12,478
And don't come by here anymore.
128
00:15:12,603 --> 00:15:13,729
Bastard.
129
00:15:15,064 --> 00:15:16,440
Do you understand?
130
00:15:16,565 --> 00:15:17,858
Bastard.
131
00:15:35,543 --> 00:15:39,797
Your wife did pretty well,
didn't she?
132
00:15:40,631 --> 00:15:43,050
I'm the one
who doesn't know what to do now.
133
00:15:43,175 --> 00:15:48,848
Don't give me that!
134
00:15:48,973 --> 00:15:51,600
You've done well, Mr Perkins.
135
00:15:51,726 --> 00:15:54,520
Two little Perkinses in one go.
Good for you!
136
00:15:54,645 --> 00:15:56,939
Here's to your twins' good health!
137
00:15:57,064 --> 00:15:58,482
Cheers!
138
00:16:02,111 --> 00:16:05,197
- Have another one.
- Good things come in threes.
139
00:16:05,322 --> 00:16:09,910
You're right.
Lots of children, plenty of wealth.
140
00:16:10,036 --> 00:16:12,705
- I was talking about other things.
- Here's to wealth!
141
00:16:16,959 --> 00:16:18,085
Your dollar.
142
00:16:23,215 --> 00:16:24,383
Sit down.
143
00:16:32,558 --> 00:16:33,934
What are you waiting for?
144
00:16:42,735 --> 00:16:44,653
Would you like a whiskey, Scott Mary?
145
00:16:52,286 --> 00:16:53,704
What are you doing here?
146
00:16:53,829 --> 00:16:57,041
He's my guest
and he wants a whiskey.
147
00:16:58,209 --> 00:17:00,044
You're not from around here.
148
00:17:00,211 --> 00:17:01,378
He cleans the toilets.
149
00:17:01,879 --> 00:17:05,216
He sweeps the pavements
and sometimes even this saloon.
150
00:17:05,341 --> 00:17:06,842
This is no place for him.
151
00:17:06,967 --> 00:17:08,803
He can't sit down here.
152
00:17:08,928 --> 00:17:10,805
If he wants to drink
he's got to go to the kitchen.
153
00:17:11,931 --> 00:17:14,016
- The customers don't want him...
- A whiskey.
154
00:17:21,315 --> 00:17:22,942
All right.
155
00:17:30,866 --> 00:17:33,869
Kick him out, Abel.
Or do I have to do it?
156
00:17:35,162 --> 00:17:38,666
You don't want to make us drink
with that shit-shoveller, do you?
157
00:17:42,795 --> 00:17:44,630
Didn't you hear that?
158
00:17:44,755 --> 00:17:45,965
Get out of here!
159
00:17:53,514 --> 00:17:55,432
Scott Mary is my guest.
160
00:17:56,642 --> 00:17:59,728
My guests drink with me
as long as I or they wish to.
161
00:17:59,854 --> 00:18:03,107
Listen, stranger.
Clifton is our city.
162
00:18:03,232 --> 00:18:05,651
We don't want any troublemakers.
163
00:18:05,776 --> 00:18:08,445
Be quiet or I'll knock your teeth out
and kick you out.
164
00:18:09,530 --> 00:18:10,948
You'll have to use your gun.
165
00:18:14,076 --> 00:18:15,202
- As you wish.
- No!
166
00:18:30,134 --> 00:18:34,138
You'll testify that I only fired
after he drew his gun.
167
00:18:35,139 --> 00:18:37,433
Perkins was nothing more
than a boaster.
168
00:18:37,892 --> 00:18:40,311
He'd never have fired at you.
169
00:18:40,436 --> 00:18:43,647
How was I to know?
I'm just passing through.
170
00:18:52,531 --> 00:18:54,074
Drink up and let's go.
171
00:18:54,200 --> 00:18:56,452
We don't want
to be hanging around a dead man.
172
00:19:09,048 --> 00:19:10,716
Was that your first?
173
00:19:13,260 --> 00:19:15,512
We'd better have another one,
then.
174
00:19:17,556 --> 00:19:18,641
Silence.
175
00:19:19,391 --> 00:19:20,643
Silence!
176
00:19:20,768 --> 00:19:22,519
Silence!
177
00:19:27,733 --> 00:19:29,693
Having heard the witnesses,
178
00:19:29,818 --> 00:19:34,365
I, Judge Cutcher,
in the name of the law, proclaim
179
00:19:34,490 --> 00:19:39,119
that Hart Perkins died
in the course of an act of aggression,
180
00:19:39,245 --> 00:19:43,749
during which Frank Talby
acted in legitimate self-defence.
181
00:19:49,213 --> 00:19:51,924
I'll teach you to stay in your place.
182
00:19:57,972 --> 00:19:59,974
Just one more question.
183
00:20:00,849 --> 00:20:03,352
Is that the first man you've killed,
Talby?
184
00:20:03,519 --> 00:20:06,105
In legitimate self-defence, I mean.
185
00:20:06,814 --> 00:20:09,108
No, Sheriff, he wasn't the first.
186
00:20:09,650 --> 00:20:11,694
But I don't put notches on my gun.
187
00:20:14,363 --> 00:20:15,990
The hearing is closed.
188
00:20:34,049 --> 00:20:37,136
Just a minute.
You listen here.
189
00:20:38,721 --> 00:20:40,889
Wait.
Let me go out first.
190
00:20:41,015 --> 00:20:43,183
What the law doesn't see,
it can't punish.
191
00:20:43,309 --> 00:20:46,061
This'll take you down a peg or two.
192
00:20:46,186 --> 00:20:52,776
And that's for dirtying my saloon
with your filthy presence.
193
00:20:52,901 --> 00:20:56,572
You need a lesson, kid.
For your own good.
194
00:20:57,489 --> 00:21:01,577
And this is for poor Perkins.
His twins were only born yesterday.
195
00:21:01,702 --> 00:21:02,745
You rotten bastard!
196
00:21:02,870 --> 00:21:05,789
- The boy's got nothing to do with it.
- Get out of here!
197
00:21:05,914 --> 00:21:09,752
Go back to your stable,
you old fool.
198
00:21:15,382 --> 00:21:18,927
You can run all you like,
Perkins' men will catch you.
199
00:21:19,678 --> 00:21:21,013
Talby!
200
00:21:30,814 --> 00:21:32,316
He's gone.
201
00:22:11,271 --> 00:22:14,483
But we'll catch him up.
Right, Sartana?
202
00:22:14,608 --> 00:22:16,151
Let's go.
203
00:22:58,026 --> 00:22:59,987
Come on, Sartana.
204
00:23:15,335 --> 00:23:17,337
Go on!
Go on!
205
00:23:58,504 --> 00:24:00,923
Come on, Sartana.
Let's go!
206
00:24:14,645 --> 00:24:16,480
Damn it, Sartana.
207
00:24:17,147 --> 00:24:18,982
We've lost him again.
208
00:24:20,817 --> 00:24:22,361
Move it, you stupid animal.
209
00:24:22,486 --> 00:24:25,239
I hate people
who mistreat their animals.
210
00:24:34,873 --> 00:24:35,999
But...
211
00:24:41,797 --> 00:24:43,549
Why are you following me, kid?
212
00:24:50,681 --> 00:24:56,520
Come up with a good excuse
or it'll be your last one.
213
00:24:56,603 --> 00:24:57,980
I ran away.
214
00:24:59,064 --> 00:25:00,482
They were out for my blood.
215
00:25:00,607 --> 00:25:02,776
That's no excuse.
216
00:25:03,986 --> 00:25:05,404
I want to be like you.
217
00:25:05,529 --> 00:25:09,575
I know how to draw
but I've never had a real pistol.
218
00:25:09,700 --> 00:25:11,952
If you teach me,
I'll learn fast.
219
00:25:12,077 --> 00:25:14,871
I could be useful to you,
look out for you.
220
00:25:19,251 --> 00:25:21,169
Maybe.
221
00:25:21,295 --> 00:25:23,005
All right.
222
00:25:23,672 --> 00:25:25,215
First lesson.
223
00:25:26,425 --> 00:25:28,260
Never beg another man.
224
00:25:28,343 --> 00:25:30,387
You'll take me with you?
225
00:25:31,096 --> 00:25:32,514
How much money have you got?
226
00:25:33,390 --> 00:25:34,558
Eight dollars.
227
00:25:34,683 --> 00:25:35,976
Give them to me.
228
00:25:36,101 --> 00:25:38,478
They'll be useful
for your second lesson.
229
00:25:57,914 --> 00:25:59,958
Second lesson.
230
00:26:00,042 --> 00:26:02,336
Never trust anyone.
231
00:26:12,763 --> 00:26:14,473
Come on, Sartana.
232
00:26:14,598 --> 00:26:17,100
Let's go and hear the third lesson.
233
00:26:25,484 --> 00:26:27,152
Go, Sartana!
234
00:28:47,501 --> 00:28:50,462
- What's that?
- Tequila, sefior.
235
00:28:50,587 --> 00:28:52,506
It's the only thing we got here.
236
00:28:52,631 --> 00:28:57,052
It helps you handle the desert sand
when you're on a journey.
237
00:28:57,177 --> 00:28:59,763
My journey ends here.
238
00:28:59,888 --> 00:29:03,225
Go and tell that to Wild Jack.
You know where he is.
239
00:29:03,350 --> 00:29:04,476
My name's Talby.
240
00:29:16,488 --> 00:29:17,906
Right away, sefior.
241
00:29:30,877 --> 00:29:33,922
Hey.
What town is this?
242
00:29:34,047 --> 00:29:37,717
- Where are we?
- We're in Bowie... for now.
243
00:29:37,843 --> 00:29:39,553
For now?
Why?
244
00:29:39,678 --> 00:29:42,973
Because all hell's
going to break out here soon.
245
00:29:44,599 --> 00:29:46,893
Wild! Wild!
246
00:29:47,644 --> 00:29:49,563
Wild Jack...
247
00:30:16,965 --> 00:30:18,800
Third lesson.
248
00:30:19,551 --> 00:30:22,137
Never get between
a gun and its target.
249
00:30:57,756 --> 00:30:59,132
Hello, Wild.
250
00:31:00,300 --> 00:31:01,676
Come on in.
251
00:31:03,762 --> 00:31:05,138
Damn it all.
252
00:31:10,393 --> 00:31:14,064
It would have been better
if you hadn't come here.
253
00:31:14,189 --> 00:31:16,274
Don't be a pessimist.
254
00:31:16,816 --> 00:31:18,109
You never can tell.
255
00:31:19,110 --> 00:31:21,529
I said that for your sake.
256
00:31:26,201 --> 00:31:28,787
I'm not one to seek revenge.
257
00:31:28,912 --> 00:31:32,207
Give me my 50,000 dollars
and it'll all be over.
258
00:31:32,332 --> 00:31:34,084
You can believe me or not.
259
00:31:34,209 --> 00:31:37,754
I don't have a single
filthy stinking dollar in my pocket.
260
00:31:37,879 --> 00:31:40,465
I escaped from jail three weeks ago.
261
00:31:42,300 --> 00:31:46,262
I've been waiting ten years
to give you the bill.
262
00:31:46,721 --> 00:31:50,850
You lost your money
but I did ten years in jail.
263
00:31:50,976 --> 00:31:52,560
That's your business.
264
00:31:52,686 --> 00:31:56,523
To pull off the heist, I brought in
certain people from Clifton.
265
00:31:56,648 --> 00:32:00,276
You'd better sit down if you're
going to tell me all about the heist.
266
00:32:04,864 --> 00:32:07,534
We were meant to attack a train
with a shipment of gold.
267
00:32:07,659 --> 00:32:10,286
The Clifton people had clean hands.
268
00:32:10,412 --> 00:32:13,540
They were supposed to help us
and give me an alibi.
269
00:32:13,665 --> 00:32:17,002
It was all perfect, no risks.
We'd split the money between us.
270
00:32:17,127 --> 00:32:19,462
And those clean hands tricked you.
271
00:32:19,587 --> 00:32:21,631
Cowards!
Damn right, they did.
272
00:32:21,756 --> 00:32:25,218
They testified against me
and the loot disappeared.
273
00:32:25,343 --> 00:32:26,261
What could I do'?
274
00:32:26,386 --> 00:32:29,055
My word
against a banker, a judge
275
00:32:29,180 --> 00:32:33,101
and the rest
of those honest rich bastards?
276
00:32:33,226 --> 00:32:36,604
And so my 50,000
ended up in their pockets too.
277
00:32:36,730 --> 00:32:38,481
That's right.
278
00:32:39,107 --> 00:32:41,651
Why don't you go to Clifton now'?
279
00:32:41,776 --> 00:32:43,570
You can get your revenge if you want.
280
00:32:43,695 --> 00:32:46,698
Get the money they owe you
and then pay off your debt.
281
00:32:46,823 --> 00:32:48,408
I've got a price on my head.
282
00:32:48,533 --> 00:32:51,327
They're looking for me all over Arizona.
283
00:32:51,453 --> 00:32:54,622
I'm here in Bowie
but I've got one foot in Mexico.
284
00:32:54,748 --> 00:32:56,041
I see.
285
00:32:56,166 --> 00:32:58,376
I'll tell you what we can do.
286
00:32:59,210 --> 00:33:01,755
You give me the names
of the people in Clifton,
287
00:33:01,880 --> 00:33:05,175
then go on down to Mexico
where you're safe and stay there.
288
00:33:05,884 --> 00:33:07,135
How will that work?
289
00:33:07,260 --> 00:33:10,930
Let's say I'm buying your revenge
for 50,000 dollars.
290
00:33:11,056 --> 00:33:15,769
From now on the people of Clifton
will be in debt to Frank Talby, not to you.
291
00:33:17,187 --> 00:33:18,688
Or else?
292
00:33:19,355 --> 00:33:23,610
Or else... you have to pay.
293
00:33:23,735 --> 00:33:25,862
One way or another.
294
00:33:31,493 --> 00:33:33,328
As you wish, Talby.
295
00:33:34,454 --> 00:33:36,748
I can't argue with you.
296
00:33:36,873 --> 00:33:38,374
You're too fast.
297
00:33:39,375 --> 00:33:40,960
Drinks for everyone!
298
00:33:41,086 --> 00:33:44,631
I want to celebrate
the return of an old friend.
299
00:33:45,256 --> 00:33:48,468
A friend I hadn't seen
for many years.
300
00:33:49,552 --> 00:33:51,346
Drinks, I said!
301
00:33:59,646 --> 00:34:01,356
You're not drinking?
302
00:34:01,481 --> 00:34:03,233
Not yet, Wild.
303
00:34:04,275 --> 00:34:07,195
Maybe your story's true,
maybe it's not.
304
00:34:08,279 --> 00:34:11,741
If everything goes well,
I'll drink to your health...
305
00:34:12,492 --> 00:34:13,785
in Clifton.
306
00:34:14,577 --> 00:34:17,163
You think you're pretty funny,
don't you?
307
00:34:19,207 --> 00:34:21,960
Very well,
we'll drink, amigos.
308
00:34:22,085 --> 00:34:24,003
To my health.
309
00:34:31,594 --> 00:34:32,554
Here.
310
00:34:33,555 --> 00:34:34,556
No.
311
00:34:36,224 --> 00:34:37,976
You don't want to drink either?
312
00:34:38,101 --> 00:34:39,686
No.
I'm with him.
313
00:34:57,996 --> 00:34:59,622
Now we'll see if you'll drink.
314
00:35:54,260 --> 00:35:55,929
That's enough now, Wild.
315
00:36:08,608 --> 00:36:10,526
Come on.
316
00:36:23,081 --> 00:36:26,292
This is the fourth lesson.
317
00:36:26,417 --> 00:36:28,795
Punches are like gunshots.
318
00:36:28,920 --> 00:36:32,215
If you miss the first one,
you're already done for.
319
00:36:33,049 --> 00:36:34,884
I'll remember that.
320
00:36:48,940 --> 00:36:50,358
What shall we do?
321
00:36:51,526 --> 00:36:53,861
Wait at Bill Farrow's ranch.
322
00:36:55,238 --> 00:36:57,657
Has jail turned you into an idiot?
323
00:36:57,782 --> 00:37:00,285
We need to kill
that troublemaker right away.
324
00:37:00,868 --> 00:37:02,787
I'll try if I get the chance.
325
00:37:02,912 --> 00:37:05,456
You go now.
Be quick.
326
00:37:39,073 --> 00:37:40,783
Wild.
327
00:37:53,171 --> 00:37:55,173
You've got a short memory.
328
00:37:58,301 --> 00:38:00,762
You forgot to tell me the names
of those people in Clifton.
329
00:38:03,348 --> 00:38:05,350
I never forget anything.
330
00:38:07,101 --> 00:38:09,103
There's Turner, the banker.
331
00:38:09,937 --> 00:38:12,106
He knew about the shipment of gold.
332
00:38:14,359 --> 00:38:15,777
Judge Cutcher.
333
00:38:17,445 --> 00:38:19,489
He was supposed
to give me an alibi.
334
00:38:20,239 --> 00:38:23,159
Abel Murray.
He was driving the train.
335
00:38:23,284 --> 00:38:26,496
Bill Farrow.
He was escorting the convoy.
336
00:38:28,081 --> 00:38:29,665
He's got a ranch now.
337
00:38:30,625 --> 00:38:32,919
Down there, on the Stafford road.
338
00:38:57,068 --> 00:38:59,195
No.
No, Frank.
339
00:38:59,320 --> 00:39:01,572
I beg you, don't kill me.
340
00:39:02,532 --> 00:39:05,618
No.
You can't kill him in cold blood.
341
00:39:35,648 --> 00:39:37,608
Fifth lesson.
342
00:39:37,733 --> 00:39:40,153
When you shoot a man,
you've got to kill him
343
00:39:40,945 --> 00:39:42,738
or sooner or later he'll kill you.
344
00:41:48,281 --> 00:41:49,782
Farrow?
345
00:42:44,253 --> 00:42:47,423
Bill Farrow.
Too late.
346
00:42:49,717 --> 00:42:51,469
Hands up.
347
00:42:51,594 --> 00:42:53,804
If you move, you're a dead man.
348
00:42:56,432 --> 00:42:58,643
He's the second swine to pay.
349
00:42:58,768 --> 00:43:01,062
And you'll be the third.
350
00:43:21,791 --> 00:43:23,292
Your gun.
351
00:43:34,762 --> 00:43:36,138
Move it.
352
00:43:41,852 --> 00:43:44,855
Hold tight, my friend,
if you don't want your bones to break.
353
00:43:44,980 --> 00:43:46,816
We're going for a nice little ride.
354
00:43:46,941 --> 00:43:50,695
This is going to stretch your legs
and clear your head.
355
00:44:28,399 --> 00:44:32,445
Come on, Talby.
Who's the fastest shot in the West now?
356
00:44:35,781 --> 00:44:39,285
Have you ever seen a worm
run like that?
357
00:44:58,095 --> 00:44:59,764
One more time!
358
00:45:11,484 --> 00:45:14,320
Do you want a nice cold beer, Talby?
359
00:45:14,445 --> 00:45:16,781
Look.
Isn't that Talby's pal's mule?
360
00:45:16,906 --> 00:45:18,240
Oh, yeah.
361
00:45:20,326 --> 00:45:21,827
Let's drag it along too.
362
00:45:42,014 --> 00:45:43,641
Sixth lesson.
363
00:45:43,766 --> 00:45:47,186
The right bullet at the right time.
364
00:45:47,311 --> 00:45:50,231
Well done.
You've made good progress, Scott Mary.
365
00:45:50,815 --> 00:45:53,067
Looks like I owe you my life now.
366
00:45:53,692 --> 00:45:57,530
You won't owe me anything
if you take me with you.
367
00:46:00,658 --> 00:46:02,701
Seventh lesson.
368
00:46:03,536 --> 00:46:06,789
Before you untie a man
you must take his gun.
369
00:46:09,834 --> 00:46:11,252
Eighth.
370
00:46:11,752 --> 00:46:15,256
Don't give anybody
more bullets than they need.
371
00:46:20,970 --> 00:46:22,179
All right.
372
00:46:22,972 --> 00:46:24,598
You've learned everything.
373
00:46:25,641 --> 00:46:27,601
You can come with me.
374
00:46:27,726 --> 00:46:31,480
But don't get your hopes up too high.
It's a dirty life.
375
00:46:39,363 --> 00:46:41,574
- Hey, Scott.
- Hello.
376
00:47:22,615 --> 00:47:24,825
What would you like?
377
00:47:24,950 --> 00:47:26,994
To see all the guns you've got.
378
00:47:28,370 --> 00:47:30,164
- Guns?
- Yeah.
379
00:47:30,289 --> 00:47:32,499
- Guns.
- Ah, yes.
380
00:47:32,625 --> 00:47:36,462
Yes, of course, sir.
Right away.
381
00:48:05,824 --> 00:48:07,826
See if it's right for you.
382
00:48:12,790 --> 00:48:15,000
Let's see that belt.
383
00:48:18,253 --> 00:48:19,630
Put it on.
384
00:48:29,682 --> 00:48:31,684
I'll take it all,
plus 100 bullets.
385
00:48:31,809 --> 00:48:33,268
How much is it?
386
00:48:36,313 --> 00:48:40,317
The gun and the belt
come to 50 dollars.
387
00:48:40,901 --> 00:48:43,862
I've only got three boxes
of 12 bullets.
388
00:48:43,988 --> 00:48:47,908
Take my advice and get stocked up.
389
00:48:48,033 --> 00:48:50,703
They'll be selling well
in a few days' time.
390
00:48:51,662 --> 00:48:53,455
Here, load it up.
391
00:48:53,580 --> 00:48:57,251
But... is it really all mine?
392
00:48:57,376 --> 00:48:59,169
The gun too?
393
00:49:01,755 --> 00:49:03,132
Of course.
394
00:49:13,892 --> 00:49:16,145
Let's go and see if it was worth it.
395
00:49:17,896 --> 00:49:19,481
Good day.
396
00:49:33,370 --> 00:49:37,708
Your belt's too high. The holster
should be level with your hand.
397
00:49:37,833 --> 00:49:39,585
Like that.
See?
398
00:49:40,586 --> 00:49:42,129
That's better.
399
00:49:42,254 --> 00:49:43,839
Try and hit that plate.
400
00:49:58,437 --> 00:49:59,521
Well done.
401
00:50:00,981 --> 00:50:02,316
You didn't miss once.
402
00:50:02,441 --> 00:50:05,736
How did you get six shots
in the centre?
403
00:50:05,861 --> 00:50:09,573
You don't slap a hammer,
you stroke it.
404
00:50:10,407 --> 00:50:12,367
It had been there for 27 years.
405
00:50:12,493 --> 00:50:14,953
What's going on?
Why were you shooting?
406
00:50:15,079 --> 00:50:16,997
Take your horses
and get out of here.
407
00:50:17,122 --> 00:50:21,293
This is no place for you.
Perkins' men swore they'd kill you.
408
00:50:21,418 --> 00:50:23,754
Take it easy.
409
00:50:23,879 --> 00:50:26,715
I'll find my own men if I need to.
410
00:50:26,840 --> 00:50:29,134
You won't find anyone.
411
00:50:29,259 --> 00:50:31,053
You can try me, Mr Talby.
412
00:50:31,178 --> 00:50:34,098
Go away, Scott,
before I give you a good kicking.
413
00:50:34,223 --> 00:50:38,811
Be careful, Sheriff.
That's how it started with Hart Perkins.
414
00:50:38,936 --> 00:50:40,229
Is that a threat?
415
00:50:41,230 --> 00:50:43,440
No, a warning.
416
00:50:53,200 --> 00:50:55,285
Whether they come or not.
417
00:51:01,416 --> 00:51:04,336
You've sold your life
for very little, kid.
418
00:51:22,229 --> 00:51:24,189
Mr Turner?
419
00:51:24,314 --> 00:51:26,942
Yes.
Welcome, Mr Talby.
420
00:51:27,067 --> 00:51:28,443
To what do I owe this honour?
421
00:51:28,569 --> 00:51:30,445
It's a matter of money.
422
00:51:30,571 --> 00:51:33,532
- You want to make a deposit?
- No, a withdrawal.
423
00:51:35,117 --> 00:51:41,123
But you don't have an account open here,
Mr Talby.
424
00:51:41,248 --> 00:51:43,959
I don't, but Wild Jack does.
425
00:51:45,627 --> 00:51:46,670
I don't understand.
426
00:51:47,462 --> 00:51:48,922
Wild Jack...
427
00:51:51,341 --> 00:51:52,843
Wild Jack is dead.
428
00:51:52,968 --> 00:51:55,262
I've inherited his credit with you.
429
00:51:56,889 --> 00:51:59,391
I don't know what you're talking about.
430
00:52:00,934 --> 00:52:03,562
A certain Farrow is dead too.
431
00:52:03,687 --> 00:52:06,940
But first he signed a long confession
432
00:52:07,065 --> 00:52:10,194
with the names of all his accomplices
from back then.
433
00:52:10,319 --> 00:52:12,571
No omissions.
434
00:52:12,696 --> 00:52:14,907
Mr Talby.
435
00:52:16,909 --> 00:52:20,287
How much would this withdrawal be?
436
00:52:20,412 --> 00:52:23,874
- 1,000 dollars.
- 1,000 dollars?
437
00:52:26,919 --> 00:52:28,921
1,000 dollars.
438
00:52:33,592 --> 00:52:35,886
Here you are.
439
00:52:38,222 --> 00:52:42,017
And now may I have that document?
440
00:52:42,142 --> 00:52:45,437
For so little?
What do you take me for?
441
00:52:45,562 --> 00:52:49,399
We'll see each other again.
My money's safe here.
442
00:52:58,075 --> 00:52:59,284
Is something wrong, sir?
443
00:52:59,409 --> 00:53:01,995
Go and call Abel Murray
and Judge Cutcher right away.
444
00:53:02,120 --> 00:53:03,538
Yes, sir.
445
00:53:12,256 --> 00:53:14,091
No!
Wait!
446
00:53:22,474 --> 00:53:24,559
For Murray it's too late.
447
00:53:25,018 --> 00:53:27,896
Go and call the judge.
Tell him to come right away.
448
00:53:28,021 --> 00:53:28,981
Yes.
449
00:53:54,965 --> 00:53:56,466
What does this mean?
450
00:53:56,591 --> 00:53:59,970
We're partners.
50-50 split, this whole place.
451
00:54:03,640 --> 00:54:05,559
For 1,000 dollars?
452
00:54:05,684 --> 00:54:07,769
I'm generous.
453
00:54:07,894 --> 00:54:10,355
I'm paying for something
that's already mine.
454
00:54:10,480 --> 00:54:14,776
You like to joke, Mr Talby.
455
00:54:15,277 --> 00:54:17,821
This is no joke.
I don't have a sense of humour.
456
00:54:17,946 --> 00:54:19,823
And this is hardly the time for it.
457
00:54:19,948 --> 00:54:22,200
I'm Wild Jack's heir.
458
00:54:22,326 --> 00:54:24,578
He left me everything when he died.
459
00:54:24,703 --> 00:54:26,913
So now I'm somebody in Clifton.
460
00:54:27,039 --> 00:54:30,792
I've got a bank account,
I own half a saloon...
461
00:54:31,710 --> 00:54:34,463
and the scales of justice
have been leaning towards me
462
00:54:34,588 --> 00:54:39,426
ever since the judge
became one of your accomplices.
463
00:54:39,551 --> 00:54:41,303
Go on, sign.
464
00:54:41,428 --> 00:54:43,055
Don't be afraid.
465
00:54:43,889 --> 00:54:46,683
But... what is this?
466
00:54:46,808 --> 00:54:49,019
A contract to make us partners.
467
00:54:49,811 --> 00:54:53,231
- But I...
- Bill Farrow talked.
468
00:54:53,899 --> 00:54:57,402
Either you sign it
or tomorrow you'll be on the gallows.
469
00:55:15,003 --> 00:55:16,463
Perfect.
470
00:55:17,089 --> 00:55:19,800
Give me a room.
I'm your partner.
471
00:55:19,925 --> 00:55:22,552
- Number seven.
- All right.
472
00:55:23,428 --> 00:55:25,597
What did you make me sign?
473
00:55:27,182 --> 00:55:31,311
A nice, complete, detailed confession.
474
00:55:35,273 --> 00:55:37,275
They'll come, Scott Mary.
475
00:55:37,401 --> 00:55:39,027
The signs are clear.
476
00:55:39,528 --> 00:55:42,114
The people are already
shut up in their houses.
477
00:55:44,449 --> 00:55:48,078
The Perkins ranch is to the north,
so they'll be coming from there.
478
00:55:48,203 --> 00:55:50,914
Be careful and remember this.
479
00:55:51,039 --> 00:55:55,377
A man on horseback has to divide his
attention between his horse and his gun.
480
00:55:55,502 --> 00:55:57,796
Those two things keep him busy.
481
00:55:58,672 --> 00:56:01,508
You go and wait over there.
Nobody will see you.
482
00:56:01,633 --> 00:56:03,885
We mustn't let them dismount.
483
00:56:05,929 --> 00:56:08,098
- Will I have to shoot?
- Yes, but after me.
484
00:56:09,516 --> 00:56:11,601
You'll need to shoot fast
485
00:56:11,726 --> 00:56:14,271
and hit the target.
486
00:56:14,980 --> 00:56:16,481
You have to earn your pay.
487
00:58:14,432 --> 00:58:16,059
The law is watching.
488
00:58:16,518 --> 00:58:18,979
Where have you put
your errand boy'?
489
00:58:20,855 --> 00:58:23,900
You'd better move out of the way,
they're coming.
490
00:58:35,579 --> 00:58:36,413
Give yourself up, Talby.
491
00:58:36,538 --> 00:58:40,125
Guys, you're going against the law.
492
00:58:40,250 --> 00:58:43,086
There's been a trial
and Talby was acquitted.
493
00:58:43,211 --> 00:58:45,213
You can't take the law
into your own hands.
494
00:58:45,338 --> 00:58:47,841
Go home
or I'll have to put you all in jail.
495
00:58:47,966 --> 00:58:50,594
Since when have you protected killers
with your star?
496
00:58:50,719 --> 00:58:53,013
I don't like it either
but that's how it is.
497
00:58:53,138 --> 00:58:54,931
You know what happened to Perkins.
498
00:58:55,056 --> 00:58:57,225
He met the wrong man
and had a bad end.
499
00:58:57,350 --> 00:58:59,853
Why are we wasting time
with this idiot?
500
00:58:59,978 --> 00:59:02,022
We're not here
to listen to the sheriff's blabber.
501
00:59:02,147 --> 00:59:04,232
Let's make this Talby dance.
502
00:59:04,357 --> 00:59:06,151
He's been waiting for us.
503
00:59:06,276 --> 00:59:07,611
He's not alone.
It's a trap.
504
00:59:07,736 --> 00:59:10,238
Get out of the way, Nigel.
We're not afraid.
505
00:59:10,363 --> 00:59:11,781
Drop your guns or I'll shoot.
506
00:59:25,128 --> 00:59:27,130
What are you waiting for?
507
00:59:45,231 --> 00:59:46,316
Well done, Scott.
508
00:59:47,025 --> 00:59:48,818
Nobody will trouble you anymore.
509
00:59:48,943 --> 00:59:51,279
- You're a man now.
- But you're wounded.
510
00:59:52,947 --> 00:59:54,324
It's nothing.
511
00:59:54,449 --> 00:59:55,617
And it's not my right arm.
512
00:59:55,742 --> 00:59:57,619
Four dead and two wounded.
513
00:59:57,744 --> 00:59:59,412
Is this what you want, Talby?
514
01:00:00,372 --> 01:00:03,416
I only shot after they hit you, Sheriff.
515
01:00:06,461 --> 01:00:10,840
Scott, this town is ours now.
516
01:00:32,529 --> 01:00:34,531
It's no use.
517
01:00:42,122 --> 01:00:44,416
There's nothing more to be done
for these two.
518
01:00:44,541 --> 01:00:47,127
This is completely unheard of
in Clifton.
519
01:00:47,252 --> 01:00:51,256
Absolutely. But you'll
have to acquit him again, Judge.
520
01:01:00,014 --> 01:01:02,976
I hope it's not too late, Doctor.
521
01:01:03,101 --> 01:01:04,436
You took your time.
522
01:01:04,561 --> 01:01:07,105
- My friend is wounded.
- Others are worse.
523
01:01:13,027 --> 01:01:15,780
That's one of the men
who attacked us.
524
01:01:15,905 --> 01:01:17,532
Scott, calm down.
525
01:01:17,657 --> 01:01:20,201
Don't talk to me like that,
you bastard.
526
01:01:20,326 --> 01:01:23,997
The days of me sweeping in front
of your house are long gone, you bastard.
527
01:01:24,998 --> 01:01:27,375
Have I made myself clear,
you bastard?
528
01:01:31,337 --> 01:01:34,841
What have you done to him?
He's got eyes like a rabid wolf.
529
01:01:36,050 --> 01:01:37,802
He was born a wolf.
530
01:01:39,012 --> 01:01:40,513
You all made him rabid.
531
01:01:42,056 --> 01:01:44,017
Good boy, Scott Mary.
532
01:01:44,142 --> 01:01:46,144
We always underestimated you.
533
01:01:46,269 --> 01:01:49,731
I'm the first to recognise this
and ask you to forgive me.
534
01:01:50,315 --> 01:01:52,108
Go and get the broom.
535
01:01:53,359 --> 01:01:56,196
- What?
- I said go and get the broom.
536
01:01:56,321 --> 01:01:58,406
The one you gave me
to sweep this pigsty.
537
01:02:01,451 --> 01:02:03,286
You'll all going to pay.
538
01:02:03,912 --> 01:02:05,997
Go back to your stable now.
539
01:02:15,590 --> 01:02:16,800
After you, Sheriff.
540
01:02:17,342 --> 01:02:18,593
You take me there.
541
01:02:18,718 --> 01:02:21,179
- I'll take you right now.
- Calm down, Nigel.
542
01:02:21,721 --> 01:02:23,890
Don't do anything foolish.
Put your gun down.
543
01:02:24,599 --> 01:02:28,186
You need a good beating
with a big stick.
544
01:02:29,270 --> 01:02:30,688
A big stick, eh?
545
01:02:32,106 --> 01:02:35,068
I used to have one once.
Watch.
546
01:02:36,361 --> 01:02:37,570
- Hold it, Murray.
- No!
547
01:02:46,913 --> 01:02:48,331
Scott.
548
01:02:50,458 --> 01:02:52,627
This isn't the right way.
549
01:02:52,752 --> 01:02:53,878
Come away.
550
01:02:54,003 --> 01:02:56,464
Go to hell.
Get out, all of you!
551
01:03:06,641 --> 01:03:09,477
You're fast now, Scott Mary.
Well done.
552
01:03:09,602 --> 01:03:12,021
Now can I go
and see to the other one?
553
01:03:16,568 --> 01:03:19,529
Was he your friend?
The one that taught you how to draw?
554
01:03:20,405 --> 01:03:22,365
Yes, it was him.
Murph Allan.
555
01:03:23,741 --> 01:03:25,159
- Murph Allan?
- Yeah.
556
01:03:25,702 --> 01:03:28,329
He's just an old man
who looks after Ron Miller's stable.
557
01:03:30,582 --> 01:03:33,042
Murph Allan the Wise.
558
01:03:34,752 --> 01:03:36,296
Now I remember.
559
01:03:36,421 --> 01:03:40,049
He's become so old
he can't wear a gun any more.
560
01:03:40,174 --> 01:03:41,175
You know him?
561
01:03:41,676 --> 01:03:44,596
Too right, I do.
He was the sheriff in Abilene.
562
01:03:44,721 --> 01:03:47,473
Once he ran me out of town
with a rifle in my back.
563
01:03:47,599 --> 01:03:49,350
I've never been able to forget him.
564
01:03:50,018 --> 01:03:51,394
Maybe he's right.
565
01:03:52,520 --> 01:03:55,148
I should take your gun away
and send you back to the stable.
566
01:03:59,068 --> 01:04:02,030
Don't try it, Talby.
It's too late.
567
01:04:04,407 --> 01:04:05,742
Yeah.
568
01:04:06,534 --> 01:04:08,077
It's too late.
569
01:04:38,066 --> 01:04:40,485
- Howdy, Dan.
- Howdy.
570
01:04:40,610 --> 01:04:42,862
- Hello.
- Hello, Miller.
571
01:04:44,030 --> 01:04:46,950
- Anything for me?
- I should say so, Madam Vivian.
572
01:04:56,042 --> 01:04:58,002
Hello, sweethearts.
573
01:04:58,127 --> 01:05:00,922
I'm Vivian Skill. I'll show you your rooms.
Come with me.
574
01:05:01,047 --> 01:05:02,548
Oh, thank you.
575
01:05:06,928 --> 01:05:08,429
That's mine.
576
01:05:09,055 --> 01:05:10,556
Be careful.
577
01:05:15,228 --> 01:05:19,273
You should use all the land down there
for the new part of the saloon.
578
01:05:19,399 --> 01:05:24,570
I want to build a bar in there
that's at least 30 feet long.
579
01:05:24,696 --> 01:05:27,281
We'll use all the available space.
580
01:05:28,157 --> 01:05:30,284
I trust you.
581
01:05:30,410 --> 01:05:32,370
We'll put my house
where the barber is.
582
01:06:37,977 --> 01:06:41,147
You've made a lot of enemies,
Mr Talby.
583
01:06:46,736 --> 01:06:47,820
Right.
584
01:07:04,670 --> 01:07:06,589
Have you been hit?
585
01:07:06,714 --> 01:07:09,550
No, it's the old wound
on my shoulder.
586
01:07:15,890 --> 01:07:17,517
Who's that man?
587
01:07:18,226 --> 01:07:20,061
An enemy or a friend?
588
01:07:20,978 --> 01:07:22,814
He saved your life.
589
01:07:23,606 --> 01:07:24,816
Soon we'll find out why.
590
01:07:34,742 --> 01:07:36,285
Gentlemen.
591
01:07:43,376 --> 01:07:44,752
Damn it, Owen.
592
01:07:45,419 --> 01:07:47,630
You saved that bastard's life.
593
01:07:47,755 --> 01:07:50,383
We brought you here to kill him.
594
01:07:51,384 --> 01:07:54,762
I travelled 500 miles to get here
595
01:07:54,887 --> 01:07:57,223
and a barber
wasn't going to steal my work.
596
01:07:57,807 --> 01:08:01,352
So you knew it was Talby
and you saved him for...
597
01:08:01,477 --> 01:08:03,646
For my 10,000 dollars.
598
01:08:09,694 --> 01:08:14,407
Well, since you're so sure
you're going to kill him,
599
01:08:14,532 --> 01:08:16,534
take a third now
600
01:08:17,618 --> 01:08:19,537
and the rest afterwards.
601
01:08:19,662 --> 01:08:21,164
All right.
602
01:08:24,876 --> 01:08:26,919
But it will cost you more this way.
603
01:08:42,894 --> 01:08:46,230
- Will you drink to my health, Sheriff?
- No.
604
01:08:46,355 --> 01:08:49,025
I know your game, Talby,
605
01:08:49,150 --> 01:08:51,903
but I don't think it'll last very long.
606
01:08:52,028 --> 01:08:55,615
If this rifle had been in another man's
hand, you wouldn't be here now.
607
01:08:56,449 --> 01:08:58,409
Beating the people of Clifton is easy.
608
01:08:58,534 --> 01:09:01,704
Poor old Corbitt
was only an expert with a razor.
609
01:09:01,829 --> 01:09:07,043
Nigel, the weapon that's going to kill me
hasn't been invented yet.
610
01:09:07,168 --> 01:09:08,169
Who knows?
611
01:09:17,762 --> 01:09:20,556
I've seen that you're very quick
with a pistol,
612
01:09:21,474 --> 01:09:25,186
so I'm not going to question that,
Talby.
613
01:09:26,020 --> 01:09:28,940
But who knows
if you'd feel like taking on a real duel.
614
01:09:29,065 --> 01:09:32,485
What do you mean? One of those
silly games where they count paces?
615
01:09:33,819 --> 01:09:36,656
Pretty much.
But on horseback.
616
01:09:36,781 --> 01:09:39,283
And with front-loading rifles.
617
01:09:39,951 --> 01:09:41,285
Why are you challenging me?
618
01:09:43,496 --> 01:09:44,956
I've already told you once
619
01:09:45,081 --> 01:09:47,041
and I wasn't just referring to Corbitt.
620
01:09:47,583 --> 01:09:50,336
- You've made a lot of enemies.
- I know.
621
01:09:51,629 --> 01:09:54,173
All right,
I'll kill you however you want.
622
01:09:55,091 --> 01:09:58,719
As far as I'm concerned,
one weapon's as good as another.
623
01:09:59,178 --> 01:10:00,888
At sunrise,
624
01:10:01,013 --> 01:10:03,849
at the foot of the Cheyenne hill.
625
01:10:41,971 --> 01:10:45,474
You're no better than him,
but I hope you kill him.
626
01:10:46,684 --> 01:10:49,562
It's the first time
a sheriff's wished me well.
627
01:10:50,771 --> 01:10:52,189
YOU can count on me.
628
01:10:53,691 --> 01:10:56,110
Why did you agree to this duel?
629
01:10:56,235 --> 01:10:58,946
It's a ridiculous way to face danger.
630
01:10:59,071 --> 01:11:00,531
Ninth lesson, kid.
631
01:11:01,115 --> 01:11:03,909
If you don't accept a challenge,
you've already lost,
632
01:11:04,035 --> 01:11:05,953
and in the worst possible way.
633
01:11:06,078 --> 01:11:10,666
They think that only a saint knows
about an ancient weapon like this one.
634
01:11:12,251 --> 01:11:16,505
But they don't know
that I have a secret.
635
01:14:23,150 --> 01:14:24,151
No.
636
01:14:24,276 --> 01:14:26,445
No.
Don't ruin me.
637
01:14:26,987 --> 01:14:28,572
I'd be done for.
638
01:14:28,697 --> 01:14:30,991
I beg you, have pity on me.
639
01:14:32,368 --> 01:14:34,453
Don't do it.
640
01:14:34,578 --> 01:14:35,955
Don't ruin me.
641
01:14:36,080 --> 01:14:38,582
I'm not to blame.
I didn't want to...
642
01:14:38,707 --> 01:14:40,209
I'll do whatever you want.
643
01:14:40,334 --> 01:14:44,213
- You know, Murray, this saloon's old.
- No.
644
01:14:44,338 --> 01:14:46,549
Soon I'll be opening up
a new one.
645
01:14:47,341 --> 01:14:51,720
I'm going to call it the 45
in honour of this.
646
01:14:53,097 --> 01:14:55,307
Our partnership is dissolved.
647
01:14:56,141 --> 01:14:59,186
- I want my half.
- The 1,000 dollars?
648
01:14:59,311 --> 01:15:03,607
Come on, this place is worth
at least 40,000 dollars.
649
01:15:03,732 --> 01:15:06,569
I'm not good at mathematics
so you can do the sums.
650
01:15:06,694 --> 01:15:09,572
But you gave me...
No, no, no, whatever you want.
651
01:15:09,697 --> 01:15:13,200
20,000 dollars. But I don't
have it on me now, so I need to...
652
01:15:13,784 --> 01:15:16,203
- Sign this piece of paper.
- Yes.
653
01:15:22,459 --> 01:15:25,170
Good.
Everything's in order now.
654
01:15:28,382 --> 01:15:29,383
But, Talby...
655
01:15:31,760 --> 01:15:33,762
What was on the paper?
656
01:15:33,887 --> 01:15:37,099
A will leaving everything to me.
Farewell.
657
01:15:44,273 --> 01:15:45,274
Help!
658
01:15:49,528 --> 01:15:50,696
Quickly!
659
01:15:51,155 --> 01:15:52,156
Quickly!
660
01:15:52,823 --> 01:15:53,824
Help!
661
01:15:58,037 --> 01:15:59,455
Look!
662
01:16:27,316 --> 01:16:29,068
Hurry!
663
01:16:29,193 --> 01:16:31,236
You come with me!
664
01:16:34,823 --> 01:16:36,659
Quick, Alfonso!
665
01:16:51,757 --> 01:16:54,510
- Where's Mr Murray?
- And Talby?
666
01:16:58,347 --> 01:16:59,973
Increase the pressure.
667
01:17:02,267 --> 01:17:04,269
Who's in there?
668
01:17:04,895 --> 01:17:08,232
- I can't hear any more shouting.
- They'll be dead by now.
669
01:17:16,490 --> 01:17:18,575
- Why don't they go in?
- It's impossible.
670
01:17:18,701 --> 01:17:20,202
There's a back entrance.
671
01:17:20,327 --> 01:17:23,664
- Nobody knows what's going on.
- I hope they make it in time.
672
01:17:23,789 --> 01:17:24,915
Go on!
673
01:17:25,040 --> 01:17:26,625
Where's Talby?
674
01:17:27,376 --> 01:17:29,378
- Did you see him come out?
- No.
675
01:17:32,131 --> 01:17:33,549
Talby!
676
01:17:35,008 --> 01:17:37,302
There's nothing we can do now.
677
01:17:37,428 --> 01:17:39,680
May God have pity on his soul.
678
01:17:42,433 --> 01:17:43,434
Thank you.
679
01:17:46,103 --> 01:17:49,189
Talby! For a moment
I thought you were dead.
680
01:17:49,314 --> 01:17:51,567
You'd be the only person here
that was sorry.
681
01:17:53,026 --> 01:17:55,487
One saloon burns down,
another one's built. Let's go.
682
01:18:09,585 --> 01:18:13,672
You need a lot of time
to make a good trap.
683
01:18:13,797 --> 01:18:16,383
We have to find a quick solution.
684
01:18:17,259 --> 01:18:21,221
He's busy consolidating his kingdom.
He's built a new saloon.
685
01:18:25,392 --> 01:18:28,312
But that's not enough.
He wants to be the boss.
686
01:18:28,437 --> 01:18:31,523
So we need to act
as quickly as possible.
687
01:18:31,648 --> 01:18:33,609
Quickly?
HOW quickly?
688
01:18:34,193 --> 01:18:38,322
Do you realise he could come in here
at any time and kill us?
689
01:18:39,323 --> 01:18:41,283
Don't worry.
690
01:18:41,408 --> 01:18:42,951
We'll be ahead of him.
691
01:18:43,076 --> 01:18:45,954
I've already got an idea.
An excellent idea.
692
01:18:47,706 --> 01:18:48,957
We need to isolate him.
693
01:18:53,754 --> 01:18:56,590
And I may have found
the way to do it.
694
01:19:11,021 --> 01:19:13,232
Cheer up.
You'll see.
695
01:19:15,025 --> 01:19:18,862
Things have always gone well for us
in the past.
696
01:19:18,987 --> 01:19:20,906
They'll go well now too.
697
01:19:28,080 --> 01:19:29,081
Come in.
698
01:19:31,542 --> 01:19:33,168
Mr Talby's outside.
699
01:19:33,293 --> 01:19:35,796
He'd like to speak to you in person.
700
01:19:36,755 --> 01:19:41,301
He'll be wanting more money.
Pay him and then we'll close his account.
701
01:19:45,848 --> 01:19:47,182
Go on.
702
01:19:49,434 --> 01:19:53,397
"Four deputies are required
to keep law and order.
703
01:19:53,522 --> 01:19:55,357
"Apply at the sheriff's office."
704
01:20:24,469 --> 01:20:27,598
- At last they've decided to act.
- Will they find them?
705
01:20:29,516 --> 01:20:31,226
Have you seen, Scott?
706
01:20:31,351 --> 01:20:32,978
They're looking for help.
707
01:20:34,021 --> 01:20:37,316
With the 50 dollars
they'll earn every month
708
01:20:37,441 --> 01:20:40,360
they won't even be able
to save enough to buy a coffin.
709
01:20:41,653 --> 01:20:44,239
You can't say that
about people who defend the law.
710
01:20:44,364 --> 01:20:46,199
I can say whatever I like.
711
01:21:16,647 --> 01:21:19,107
Hey, you.
712
01:21:19,232 --> 01:21:22,069
Can you tell us
where we can find a certain Talby?
713
01:21:23,153 --> 01:21:24,696
Why are you looking for him?
714
01:21:24,821 --> 01:21:26,323
We work for him.
715
01:21:30,577 --> 01:21:32,371
He's in the saloon.
716
01:21:55,686 --> 01:21:57,729
Where did you get that pistol?
717
01:21:59,064 --> 01:22:00,816
I'm a deputy now.
718
01:22:04,403 --> 01:22:07,906
So are you Murph Allan the Wise again?
719
01:22:08,031 --> 01:22:09,825
Or are you still just Murph?
720
01:22:10,534 --> 01:22:13,954
One pistol won't change anything.
You can never go back.
721
01:22:15,205 --> 01:22:18,875
Tell the truth.
You don't like my friendship with Talby.
722
01:22:19,543 --> 01:22:23,922
You need to watch out. People are saying
that you're faster than him now.
723
01:22:24,047 --> 01:22:26,591
You may be faster
when it comes to using a pistol,
724
01:22:27,175 --> 01:22:31,763
but if you want to survive
you mustn't trust anybody, not even him.
725
01:22:31,888 --> 01:22:34,141
Don't try to turn me against Talby.
726
01:22:34,725 --> 01:22:39,062
Talby must be about 45.
That's a bad age for a gunman.
727
01:22:39,730 --> 01:22:42,524
Every day you notice
that you're getting slower.
728
01:22:42,649 --> 01:22:45,485
Your muscles still react
but your reflexes aren't as quick.
729
01:22:45,610 --> 01:22:48,280
So he's done the same
as others did before him.
730
01:22:48,822 --> 01:22:51,074
He's got himself a helper.
731
01:22:51,199 --> 01:22:53,702
Somebody young who will believe in him
and shoot for him.
732
01:22:53,827 --> 01:22:55,287
I don't believe you.
733
01:22:55,412 --> 01:22:57,330
Even if it was true,
what's wrong with that?
734
01:22:58,081 --> 01:23:01,710
One day you'll cast
too big a shadow over him, Scott.
735
01:23:02,586 --> 01:23:05,714
This is his last chance,
his big opportunity.
736
01:23:05,839 --> 01:23:09,217
Either he sets himself up here for life
or he leaves his skin.
737
01:23:09,801 --> 01:23:12,345
You haven't lost your habit
of telling fairy tales.
738
01:23:12,471 --> 01:23:15,974
You don't slap a hammer,
you stroke it.
739
01:23:16,099 --> 01:23:17,726
Don't you know that yet?
740
01:23:19,686 --> 01:23:22,355
I've heard Talby say that.
What does it mean?
741
01:23:23,106 --> 01:23:24,316
Have you ever seen him shoot?
742
01:23:26,735 --> 01:23:28,570
Never, come to think of it.
743
01:23:28,695 --> 01:23:30,947
That's one of his tricks.
744
01:23:31,823 --> 01:23:33,325
You slap...
745
01:23:35,827 --> 01:23:37,704
but he strokes.
746
01:23:40,123 --> 01:23:42,667
If you hold the pistol like this,
747
01:23:42,793 --> 01:23:45,545
you're not in danger
of stopping the drum.
748
01:23:46,505 --> 01:23:48,590
So that's why
Talby's modified the hammer.
749
01:23:49,091 --> 01:23:52,844
He can fire six shots
in the time it takes you to fire three.
750
01:23:52,969 --> 01:23:54,763
And with greater precision.
751
01:23:54,888 --> 01:23:56,056
It's all in the weapon.
752
01:23:56,181 --> 01:23:58,934
He chose your gun, right?
753
01:23:59,059 --> 01:24:01,311
Yes. Why?
It's a magnificent weapon.
754
01:24:01,436 --> 01:24:05,023
Sure, it's magnificent.
But the barrel is seven inches long.
755
01:24:05,732 --> 01:24:07,234
It's exactly right for me.
756
01:24:07,859 --> 01:24:09,277
Have you seen his gun?
757
01:24:10,070 --> 01:24:13,740
Yes, it's like mine.
But it doesn't have a sight.
758
01:24:14,658 --> 01:24:16,034
Exactly.
759
01:24:16,159 --> 01:24:18,870
It doesn't have a sight
because Talby sawed off the barrel.
760
01:24:19,579 --> 01:24:22,791
You have two more inches of barrel.
Two more inches to draw.
761
01:24:22,916 --> 01:24:24,292
Do you know what that means?
762
01:24:24,751 --> 01:24:27,295
It means
that you're getting on my nerves.
763
01:24:27,420 --> 01:24:29,381
You think you can turn me against Talby
764
01:24:29,506 --> 01:24:31,967
because his pistol's shorter than mine?
765
01:24:32,092 --> 01:24:35,595
You'll see I'm right
the day you come face to face with Talby.
766
01:24:36,138 --> 01:24:38,473
- Stop it.
- Listen, just one more thing.
767
01:24:38,598 --> 01:24:40,725
If anything should happen to me,
768
01:24:40,851 --> 01:24:42,727
I've hidden a package there,
769
01:24:42,853 --> 01:24:44,855
in the place
where you kept your money.
770
01:24:51,069 --> 01:24:55,073
Scott, take it if you think I'm right.
771
01:24:55,198 --> 01:24:57,576
But leave it there
if you're still on Talby's side.
772
01:24:57,701 --> 01:24:59,703
You can throw it out.
773
01:26:34,214 --> 01:26:35,632
Gentlemen...
774
01:26:36,549 --> 01:26:38,760
Ladies and gentlemen,
775
01:26:38,885 --> 01:26:43,223
we are all saddened
by poor Abel Murray's death.
776
01:26:43,348 --> 01:26:46,726
I only hope you'll enjoy yourselves here
like you did in his saloon.
777
01:27:13,003 --> 01:27:15,380
You're free to play in peace here.
778
01:27:25,932 --> 01:27:28,101
Take your places at the tables,
gentlemen.
779
01:27:28,226 --> 01:27:30,603
This way.
Come and have a seat.
780
01:27:30,729 --> 01:27:32,147
Here.
781
01:27:32,731 --> 01:27:33,940
The game's about to begin.
782
01:27:38,069 --> 01:27:39,612
The game is starting now.
783
01:27:46,619 --> 01:27:49,289
Place your bets.
Place your bets, please.
784
01:27:51,291 --> 01:27:52,834
All bets are down.
785
01:27:58,423 --> 01:27:59,424
Three aces.
786
01:27:59,549 --> 01:28:01,217
No more bets, please.
787
01:28:01,343 --> 01:28:03,178
34 noir, paire et passe.
788
01:28:03,303 --> 01:28:05,555
The lady's won.
The lady's won.
789
01:28:05,680 --> 01:28:06,723
There.
790
01:28:07,349 --> 01:28:09,267
You're lucky tonight, madam.
791
01:28:10,268 --> 01:28:13,355
150 dollars.
150 dollars.
792
01:28:20,445 --> 01:28:21,738
There you are, Mr Talby.
793
01:28:23,114 --> 01:28:25,200
You're lucky tonight, aren't you?
794
01:29:04,864 --> 01:29:07,242
There are three deputies
posted outside.
795
01:29:07,367 --> 01:29:10,412
They'll get what they're looking for.
Thank you, Gwen.
796
01:29:11,413 --> 01:29:15,041
It's time to make a move.
There are three of them outside.
797
01:29:17,502 --> 01:29:20,380
Slim, keep an eye on them
from upstairs.
798
01:29:20,505 --> 01:29:23,425
You go out the back,
I'll use the main door.
799
01:29:23,550 --> 01:29:25,593
We'll take them between us.
800
01:29:29,681 --> 01:29:33,268
Prendre carte, monsieur.
801
01:29:33,393 --> 01:29:35,061
Prendre carte, monsieur.
802
01:29:35,186 --> 01:29:36,855
Quickly.
803
01:30:05,383 --> 01:30:07,135
Hey, Cross.
804
01:30:08,845 --> 01:30:10,680
You looking for someone?
805
01:30:15,435 --> 01:30:16,436
Well?
806
01:30:17,645 --> 01:30:20,273
Shall we let the pistols
do the talking?
807
01:30:20,982 --> 01:30:22,192
You go first, Cross.
808
01:30:22,317 --> 01:30:25,278
I'm a deputy.
I'm the law.
809
01:30:25,403 --> 01:30:27,447
I don't attack anybody.
810
01:30:27,572 --> 01:30:30,825
You're just like any other gunman
paid to kill me.
811
01:30:30,950 --> 01:30:31,868
Go on, shoot.
812
01:31:04,567 --> 01:31:06,819
Scott.
Everything all right?
813
01:31:07,612 --> 01:31:09,739
Put away your spitfire, Talby.
814
01:31:10,615 --> 01:31:12,116
It's all over.
815
01:31:14,202 --> 01:31:17,956
There are no more deputies
with a fast pistol in this town.
816
01:31:18,081 --> 01:31:20,959
Well done.
I knew I could count on you.
817
01:31:22,001 --> 01:31:24,087
Come to the saloon,
we need to celebrate.
818
01:31:28,383 --> 01:31:31,177
He played sad songs
but he played them well.
819
01:31:32,679 --> 01:31:34,347
He won't play anymore.
820
01:31:35,348 --> 01:31:37,600
I'm not in the mood for celebrating.
821
01:31:39,102 --> 01:31:41,521
Since when have you been
so sentimental?
822
01:31:43,147 --> 01:31:44,566
Since today, maybe.
823
01:31:56,703 --> 01:31:58,413
Scott Mary.
824
01:31:58,538 --> 01:32:01,291
You need to come with me.
My father wants to talk to you.
825
01:32:01,416 --> 01:32:04,043
Really?
Last time he chased me away.
826
01:32:04,168 --> 01:32:06,462
I know, but it's different now.
827
01:32:07,130 --> 01:32:10,300
Come on. He's waiting for us
at the old post station.
828
01:32:11,759 --> 01:32:13,344
Don't you trust me?
829
01:32:14,512 --> 01:32:16,055
You drive.
830
01:32:45,585 --> 01:32:48,838
Scott, if you do what my father wants
831
01:32:48,963 --> 01:32:51,215
he won't come between us anymore.
832
01:32:53,760 --> 01:32:55,303
What does he want?
833
01:32:56,346 --> 01:32:58,514
I don't know.
834
01:32:58,640 --> 01:33:00,725
But you'll do it for me.
835
01:33:08,191 --> 01:33:09,859
No.
836
01:33:11,110 --> 01:33:12,612
Later.
837
01:33:35,718 --> 01:33:37,470
Hands up and don't move.
838
01:33:45,520 --> 01:33:47,522
Murph, shut the door.
839
01:33:48,898 --> 01:33:51,192
You've come to talk.
840
01:33:51,317 --> 01:33:54,320
Nobody wants to do anything to you,
believe me.
841
01:33:54,445 --> 01:33:56,739
Nobody would be able to.
842
01:33:56,864 --> 01:33:59,325
Sheriff, put your gun away.
843
01:34:03,329 --> 01:34:04,789
Are you nervous?
844
01:34:06,332 --> 01:34:07,417
That's it.
845
01:34:07,542 --> 01:34:08,626
Well done.
846
01:34:09,669 --> 01:34:12,296
The judge is smarter
and wants to stay alive.
847
01:34:13,172 --> 01:34:16,050
You've learned some things, kid.
Well done.
848
01:34:16,592 --> 01:34:18,261
Come on,
what have you got to tell me?
849
01:34:19,554 --> 01:34:21,431
Well, Scott,
850
01:34:21,556 --> 01:34:23,850
we want you
to come over to our side.
851
01:34:23,975 --> 01:34:26,686
We want you to be with us
and with the law,
852
01:34:26,811 --> 01:34:29,689
to bring back a bit of order to Clifton.
853
01:34:29,814 --> 01:34:32,442
This town needs order,
don't you think?
854
01:34:33,234 --> 01:34:36,070
I've known your order
for 20 years.
855
01:34:36,195 --> 01:34:38,531
- You're wasting your time with me.
- You're right.
856
01:34:38,656 --> 01:34:40,908
But you know me
857
01:34:41,033 --> 01:34:43,828
and you should think about the fact
that I'm on this side.
858
01:34:44,495 --> 01:34:47,331
You're under Talby's spell,
but look inside and he's empty.
859
01:34:47,457 --> 01:34:48,958
A frightening emptiness.
860
01:34:49,751 --> 01:34:51,169
No, Murph.
861
01:34:51,294 --> 01:34:54,005
Up till now,
Talby's done only justice.
862
01:34:54,130 --> 01:34:56,090
He's only killed people
who made trouble.
863
01:34:57,008 --> 01:35:00,511
He'll kill anyone
who comes between him and his goal,
864
01:35:00,636 --> 01:35:02,680
whether they're good or bad.
865
01:35:02,805 --> 01:35:06,601
And while you're helping him,
nobody will be able to stop him.
866
01:35:07,226 --> 01:35:09,145
Scott.
867
01:35:09,270 --> 01:35:13,232
I don't want to see the day
when we come up against each other.
868
01:35:13,858 --> 01:35:15,234
Then forget Talby.
869
01:35:16,277 --> 01:35:17,945
Let me through.
870
01:35:27,830 --> 01:35:29,290
Scott!
871
01:35:36,923 --> 01:35:38,966
I told you he wouldn't accept.
872
01:35:39,091 --> 01:35:40,802
Too bad for him.
873
01:35:40,927 --> 01:35:43,638
The bastard's about to die.
874
01:35:43,763 --> 01:35:46,766
And then it's your turn.
875
01:35:46,891 --> 01:35:48,684
What do you mean,
you scoundrel?
876
01:35:48,810 --> 01:35:51,604
- Eileen?
- I'm here, Scott.
877
01:36:01,364 --> 01:36:04,116
I killed Scott Mary!
878
01:36:04,242 --> 01:36:06,577
I got him at last!
879
01:36:10,248 --> 01:36:12,458
- Scott!
- There. Jimmy's there too.
880
01:36:12,583 --> 01:36:14,961
We might have done it, Cutcher.
881
01:36:16,879 --> 01:36:18,548
Murderers!
882
01:36:24,762 --> 01:36:26,597
Is the bastard dead or not?
883
01:36:26,722 --> 01:36:28,933
Go to hell, Turner,
and you'll find out.
884
01:36:31,185 --> 01:36:32,645
No!
885
01:36:35,648 --> 01:36:38,150
This time it's not self-defence,
Talby.
886
01:36:38,276 --> 01:36:41,279
This is murder.
Hand me your gun.
887
01:36:50,788 --> 01:36:53,207
We'll see what the jury says,
Sheriff.
888
01:37:09,015 --> 01:37:11,225
You've won, Talby.
889
01:37:15,271 --> 01:37:17,732
But this time you've gone too far.
890
01:37:20,067 --> 01:37:22,069
The Wind's changing now.
891
01:37:22,737 --> 01:37:24,780
Clifton's developing.
892
01:37:25,823 --> 01:37:28,200
And so,
looking towards the future,
893
01:37:28,326 --> 01:37:31,078
you'll need a judge
as your friend,
894
01:37:31,203 --> 01:37:32,914
don't you think?
895
01:37:33,039 --> 01:37:37,251
What's done inside the law is always
better than what's done outside the law.
896
01:37:38,127 --> 01:37:40,463
I've always appreciated you,
believe me.
897
01:37:41,422 --> 01:37:42,715
Why did you kill him?
898
01:37:43,341 --> 01:37:47,678
- It's easier to deal with one person.
- I agree.
899
01:37:47,803 --> 01:37:51,682
Our alliance could bear a lot of fruit
900
01:37:51,807 --> 01:37:54,018
if we're able to maintain it.
901
01:37:59,982 --> 01:38:03,069
Since somebody's running off
with your carriage,
902
01:38:03,194 --> 01:38:05,655
may I have the pleasure
of driving you?
903
01:38:06,864 --> 01:38:08,908
I'd be delighted, Mr Talby.
904
01:38:09,033 --> 01:38:11,327
There's no better escort
in the whole county.
905
01:38:20,336 --> 01:38:21,671
How is he?
906
01:38:21,796 --> 01:38:24,131
The shot cut the muscle
in his right arm.
907
01:38:24,256 --> 01:38:27,426
He'd rather
have been mortally wounded.
908
01:38:27,551 --> 01:38:29,804
Will he still be able to shoot?
909
01:38:29,929 --> 01:38:31,138
I hope not.
910
01:38:31,263 --> 01:38:34,684
But the wound won't keep him
from his broom or other jobs.
911
01:38:34,809 --> 01:38:36,811
It'll be better for everybody that way.
912
01:38:36,936 --> 01:38:39,897
And maybe Clifton
will go back to how it was before.
913
01:38:41,148 --> 01:38:44,402
Scott was the only person here
who could take on Talby.
914
01:38:44,527 --> 01:38:47,655
Clifton will go
from bad to worse now.
915
01:38:51,200 --> 01:38:52,952
I'll be back tomorrow.
916
01:39:02,795 --> 01:39:05,214
Four queens.
917
01:39:05,339 --> 01:39:07,508
Four queens.
918
01:39:08,300 --> 01:39:10,344
Look, gentlemen.
Four queens.
919
01:39:13,472 --> 01:39:17,893
I'm to believe that he went
from broom to pistol just like that,
920
01:39:18,019 --> 01:39:19,353
from one day to the next?
921
01:39:19,478 --> 01:39:20,855
Absolutely.
922
01:39:20,980 --> 01:39:24,400
When Scott Mary fired his gun,
it was a real spectacle.
923
01:39:24,525 --> 01:39:26,944
Ah, Scott Mary the wonder boy.
924
01:39:27,069 --> 01:39:31,115
He hasn't left Vivian Skill's house
for three weeks.
925
01:39:31,240 --> 01:39:33,367
Nobody knows if he's healed.
926
01:39:33,492 --> 01:39:36,662
The doctor said that to extract the bullet
from his right arm,
927
01:39:36,787 --> 01:39:38,539
he had to cut a muscle.
928
01:39:39,498 --> 01:39:43,836
We'll have to hold this great gunman's
glass for him to drink now.
929
01:39:45,629 --> 01:39:47,339
It's all bullshit.
930
01:39:47,465 --> 01:39:49,633
When you die
or can't shoot any more,
931
01:39:49,759 --> 01:39:52,136
you become
the greatest shot in the West.
932
01:39:52,261 --> 01:39:55,014
Yeah, like Doc Holliday,
for instance.
933
01:39:55,139 --> 01:39:58,684
When he died
his gun became a legend.
934
01:39:59,435 --> 01:40:01,979
If this Scott Mary stays paralysed,
935
01:40:03,230 --> 01:40:06,942
people will end up believing
he was able to light a match
936
01:40:07,068 --> 01:40:08,652
at a distance of ten paces.
937
01:40:16,869 --> 01:40:19,789
One, two, three,
938
01:40:19,914 --> 01:40:22,041
four, five, six,
939
01:40:22,166 --> 01:40:24,877
seven, eight, nine, ten.
940
01:40:25,836 --> 01:40:27,254
Scott.
941
01:40:35,346 --> 01:40:37,306
- Champagne.
- Right away, sir.
942
01:40:37,431 --> 01:40:39,308
We've got to drink to this.
943
01:40:41,102 --> 01:40:43,062
So your arm's all right?
944
01:40:45,606 --> 01:40:47,441
I can still get by.
945
01:40:49,401 --> 01:40:51,028
Even better than before.
946
01:40:52,321 --> 01:40:53,572
I've been exercising.
947
01:40:53,697 --> 01:40:56,158
As soon as I was able
to get out of bed.
948
01:41:17,012 --> 01:41:18,639
To your return.
949
01:41:26,772 --> 01:41:28,357
Who got Nigel's star?
950
01:41:35,698 --> 01:41:37,908
There will be a new sheriff,
won't there?
951
01:41:39,410 --> 01:41:40,911
Yeah.
952
01:41:42,037 --> 01:41:44,081
Murph Allan the Wise.
953
01:41:46,458 --> 01:41:48,669
How come you chose him?
954
01:41:50,629 --> 01:41:52,047
I didn't choose him.
955
01:41:53,007 --> 01:41:54,925
I don't owe anything to this city,
956
01:41:56,343 --> 01:41:58,470
but I owe a great many things to Murph.
957
01:41:59,847 --> 01:42:01,682
I owe a lotto you too.
958
01:42:02,558 --> 01:42:04,393
I don't want to be between two fires.
959
01:42:04,518 --> 01:42:05,978
Do you understand?
960
01:42:08,647 --> 01:42:10,232
I understand.
961
01:42:19,241 --> 01:42:21,202
There's a difference between us.
962
01:42:23,287 --> 01:42:25,956
You'd hesitate
before shooting me.
963
01:42:27,499 --> 01:42:30,544
If you do anything against Murph,
you're doing it against me.
964
01:42:31,629 --> 01:42:35,257
"As of today it is forbidden
to wear a gun in the streets."
965
01:42:36,050 --> 01:42:39,178
Go home
and put down your weapons.
966
01:42:50,981 --> 01:42:52,566
It's you.
What do you want?
967
01:42:53,359 --> 01:42:56,654
As of today the sale of firearms
is prohibited, madam.
968
01:42:56,779 --> 01:42:58,572
- Prohibited?
- Yes.
969
01:42:58,697 --> 01:43:01,325
But I've just ordered 30 new pistols...
970
01:43:01,450 --> 01:43:02,993
You'll send them back.
971
01:43:10,501 --> 01:43:12,211
Talby!
972
01:43:14,213 --> 01:43:15,506
Talby!
973
01:43:21,720 --> 01:43:22,721
What do you want?
974
01:43:23,430 --> 01:43:26,016
As of today
carrying guns in this city is prohibited.
975
01:43:26,475 --> 01:43:27,476
No.
976
01:43:27,601 --> 01:43:29,561
Unbuckle your belt and let it drop.
977
01:43:30,437 --> 01:43:33,565
- Come and get it.
- Sure, I'm coming.
978
01:43:34,316 --> 01:43:38,487
I'm not as fast as I was in Abilene
when I chased you out of town,
979
01:43:38,612 --> 01:43:43,033
but this time you'll lose once again
because of me, Talby.
980
01:44:01,677 --> 01:44:03,053
No!
981
01:44:04,430 --> 01:44:05,764
Get him!
982
01:44:09,143 --> 01:44:10,936
I warned you, Talby.
983
01:44:11,061 --> 01:44:12,813
Now I'm going to kill you.
984
01:44:38,088 --> 01:44:39,548
"Dear Scott,
985
01:44:39,673 --> 01:44:42,509
"When you read this letter,
I may be dead.
986
01:44:49,475 --> 01:44:52,728
"The only thing I can leave you
is this pistol.
987
01:44:53,270 --> 01:44:54,938
"It's an old weapon
988
01:44:55,064 --> 01:44:57,107
"but it was Doc Holliday's.
989
01:44:57,232 --> 01:45:00,861
"Inside it are all the tricks
of three generations of gunmen.
990
01:45:00,986 --> 01:45:03,364
"It's precisely balanced
991
01:45:03,489 --> 01:45:06,158
"and the firing pin's been modified,
992
01:45:06,283 --> 01:45:09,703
"so all you need to do is think
about shooting and it fires immediately.
993
01:45:10,579 --> 01:45:13,665
"Now you have that pistol, Scott.
994
01:45:13,791 --> 01:45:15,459
"Use it well."
995
01:45:48,575 --> 01:45:50,744
Scott!
Where are you?
996
01:45:51,495 --> 01:45:53,872
- Scott!
- I'm here.
997
01:45:55,791 --> 01:45:58,627
They're looking for you
in all the houses.
998
01:45:58,752 --> 01:45:59,962
They'll be here soon.
999
01:46:05,843 --> 01:46:07,428
Be careful, Scott.
1000
01:46:08,720 --> 01:46:10,305
Don't worry.
1001
01:46:11,932 --> 01:46:13,434
Come out, Scott Mary.
1002
01:46:13,934 --> 01:46:15,477
Talby wants to speak to you.
1003
01:46:22,985 --> 01:46:25,195
Make your mind up.
Yes or no?
1004
01:46:25,779 --> 01:46:28,740
Are you coming out immediately
or do we have to beg you?
1005
01:46:35,330 --> 01:46:38,208
I understand.
I'll beg you, then.
1006
01:46:38,333 --> 01:46:40,210
All right, I'm coming out.
1007
01:46:40,335 --> 01:46:42,087
But don't shoot.
1008
01:47:04,485 --> 01:47:07,029
Never beg another man.
1009
01:47:07,154 --> 01:47:09,406
That's the first thing Talby teaches.
1010
01:47:09,531 --> 01:47:11,158
Don't move.
1011
01:47:11,283 --> 01:47:13,035
Drop your gun.
1012
01:47:27,508 --> 01:47:29,718
Never trust anyone.
1013
01:47:30,594 --> 01:47:32,679
That's the second lesson.
1014
01:47:57,204 --> 01:47:58,872
Go!
1015
01:48:38,036 --> 01:48:41,081
- Have you seen him?
- No. He's not even at Vivian Skill's.
1016
01:48:43,959 --> 01:48:47,087
Never get between
a gun and its target.
1017
01:48:57,431 --> 01:49:00,267
The right bullet at the right time.
1018
01:49:20,871 --> 01:49:22,331
Talby!
1019
01:49:22,456 --> 01:49:23,915
Now it's your turn.
1020
01:49:24,875 --> 01:49:28,003
There's nobody left
to be killed in your place.
1021
01:49:34,801 --> 01:49:37,846
If you don't accept a challenge,
you've lost in the worst possible way.
1022
01:49:39,014 --> 01:49:41,099
You said that, remember?
1023
01:49:43,185 --> 01:49:46,021
Can't you practise
what you taught me anymore?
1024
01:49:51,610 --> 01:49:54,071
So do you want to fight or not?
1025
01:49:55,072 --> 01:49:56,698
Sure, Scott Mary.
1026
01:50:24,726 --> 01:50:26,603
I had to kill Murph.
1027
01:50:27,187 --> 01:50:28,605
I couldn't avoid it.
1028
01:50:29,231 --> 01:50:31,149
And now you can't avoid me.
1029
01:50:31,274 --> 01:50:33,318
Is that why you went to pray?
1030
01:50:35,362 --> 01:50:38,532
If I'd come out of the saloon,
I'd have had the sun in my eyes.
1031
01:50:44,538 --> 01:50:46,540
Let's see if your tricks
will be enough.
1032
01:50:53,088 --> 01:50:55,090
My gun will be enough.
1033
01:50:55,882 --> 01:50:57,843
That's where you're mistaken.
1034
01:50:58,510 --> 01:51:01,138
Maybe you could have done it
against me,
1035
01:51:01,263 --> 01:51:03,473
but not against me and Murph.
1036
01:51:04,141 --> 01:51:06,727
Now I've got a pistol
that's equal to yours.
1037
01:51:06,852 --> 01:51:09,604
Sawn-off barrel,
perfect balance.
1038
01:51:10,480 --> 01:51:12,399
Last lesson, kid.
1039
01:51:13,150 --> 01:51:16,653
When a man starts killing,
he can't stop.
1040
01:51:17,904 --> 01:51:19,197
When you're ready, Scott.
1041
01:51:54,608 --> 01:51:56,026
Find me a horse
1042
01:51:57,611 --> 01:51:59,446
and you won't see me again.
1043
01:52:01,782 --> 01:52:03,533
I'd be a terrible pupil.
1044
01:52:07,037 --> 01:52:11,208
When you shoot a man,
you've got to kill him
1045
01:52:11,333 --> 01:52:13,502
or sooner or later he'll kill you.
1046
01:52:45,826 --> 01:52:47,536
You won, Murph.
1047
01:53:06,179 --> 01:53:07,722
Scott.
1048
01:53:12,978 --> 01:53:14,563
Scott!75655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.