Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,832 --> 00:00:49,832
Excuse me?
2
00:00:55,264 --> 00:00:55,264
I'm very sorry, but you really
shouldn't be in here right now.
3
00:00:57,344 --> 00:00:57,344
I'm very sorry, but you really
shouldn't be in here right now.
4
00:00:59,264 --> 00:00:59,264
I'm very sorry, but you really
shouldn't be in here right now.
5
00:00:59,624 --> 00:00:59,624
Mass doesn't start for another hour.
6
00:00:59,744 --> 00:00:59,744
Mass doesn't start for another hour.
7
00:01:01,824 --> 00:01:01,824
Mass doesn't start for another hour.
8
00:01:03,272 --> 00:01:03,272
And the church...
really isn't meant to be open.
9
00:01:03,424 --> 00:01:03,424
And the church...
really isn't meant to be open.
10
00:01:05,384 --> 00:01:05,384
And the church...
really isn't meant to be open.
11
00:01:07,496 --> 00:01:07,496
And the church...
really isn't meant to be open.
12
00:01:11,584 --> 00:01:11,584
I'm very sorry, miss,
but I really must ask you to leave.
13
00:01:13,640 --> 00:01:13,640
I'm very sorry, miss,
but I really must ask you to leave.
14
00:01:15,584 --> 00:01:15,584
I'm very sorry, miss,
but I really must ask you to leave.
15
00:01:21,184 --> 00:01:21,184
Help!
16
00:01:24,704 --> 00:01:24,704
S-Somebody help!
17
00:01:26,784 --> 00:01:26,784
S-Somebody help!
18
00:02:10,784 --> 00:02:10,784
Morning, sir.
19
00:02:17,504 --> 00:02:17,504
If you think of anything
you remember, just let me know.
20
00:02:19,496 --> 00:02:19,496
If you think of anything
you remember, just let me know.
21
00:02:20,072 --> 00:02:20,072
Yes, I will.
No problem. OK.
22
00:02:20,264 --> 00:02:20,264
Yes, I will.
No problem. OK.
23
00:02:25,984 --> 00:02:25,984
So, the priest found her
when he came in to get things ready
24
00:02:27,944 --> 00:02:27,944
So, the priest found her
when he came in to get things ready
25
00:02:29,024 --> 00:02:29,024
for the six o'clock mass,
just after five.
26
00:02:29,184 --> 00:02:29,184
for the six o'clock mass,
just after five.
27
00:02:31,104 --> 00:02:31,104
Staffe.
How do.
28
00:02:31,264 --> 00:02:31,264
Staffe.
How do.
29
00:02:33,024 --> 00:02:33,024
And she was kneeling, you said?
30
00:02:33,128 --> 00:02:33,128
And she was kneeling, you said?
31
00:02:35,104 --> 00:02:35,104
And she was kneeling, you said?
32
00:02:35,264 --> 00:02:35,264
Yeah. This is the position
she then fell into.
33
00:02:37,184 --> 00:02:37,184
Have you ever seen that before?
34
00:02:37,352 --> 00:02:37,352
Have you ever seen that before?
35
00:02:39,272 --> 00:02:39,272
Once, with an overdose, but the guy
had a syringe in his hand
36
00:02:39,464 --> 00:02:39,464
Once, with an overdose, but the guy
had a syringe in his hand
37
00:02:41,576 --> 00:02:41,576
Once, with an overdose, but the guy
had a syringe in his hand
38
00:02:42,464 --> 00:02:42,464
and track marks all over his body,
so...
39
00:02:42,624 --> 00:02:42,624
and track marks all over his body,
so...
40
00:02:44,264 --> 00:02:44,264
Ah.
41
00:02:44,456 --> 00:02:44,456
Ah.
42
00:02:47,744 --> 00:02:47,744
When was the last time
the church was open?
43
00:02:49,664 --> 00:02:49,664
When was the last time
the church was open?
44
00:02:50,304 --> 00:02:50,304
Last mass yesterday was at nine,
45
00:02:50,464 --> 00:02:50,464
Last mass yesterday was at nine,
46
00:02:51,584 --> 00:02:51,584
then both doors
should have been locked.
47
00:02:51,752 --> 00:02:51,752
then both doors
should have been locked.
48
00:02:53,344 --> 00:02:53,344
We're checking with the lady that
does the flowers that they were,
49
00:02:53,504 --> 00:02:53,504
We're checking with the lady that
does the flowers that they were,
50
00:02:55,592 --> 00:02:55,592
We're checking with the lady that
does the flowers that they were,
51
00:02:56,064 --> 00:02:56,064
and for any other entry points
that might have been forced.
52
00:02:56,224 --> 00:02:56,224
and for any other entry points
that might have been forced.
53
00:02:58,280 --> 00:02:58,280
and for any other entry points
that might have been forced.
54
00:02:58,472 --> 00:02:58,472
The priest doesn't think
she's a regular
55
00:02:58,664 --> 00:02:58,664
The priest doesn't think
she's a regular
56
00:03:00,392 --> 00:03:00,392
but says she might be familiar.
He's not making much sense.
57
00:03:00,544 --> 00:03:00,544
but says she might be familiar.
He's not making much sense.
58
00:03:02,504 --> 00:03:02,504
but says she might be familiar.
He's not making much sense.
59
00:03:03,104 --> 00:03:03,104
No marks on her, no blood,
60
00:03:03,272 --> 00:03:03,272
No marks on her, no blood,
61
00:03:05,024 --> 00:03:05,024
no obvious defensive wounds
from what we can see here.
62
00:03:05,192 --> 00:03:05,192
no obvious defensive wounds
from what we can see here.
63
00:03:07,304 --> 00:03:07,304
no obvious defensive wounds
from what we can see here.
64
00:03:07,904 --> 00:03:07,904
And if this isn't natural causes,
65
00:03:08,072 --> 00:03:08,072
And if this isn't natural causes,
66
00:03:09,800 --> 00:03:09,800
my guess is
she was brought here already dead.
67
00:03:09,824 --> 00:03:09,824
my guess is
she was brought here already dead.
68
00:03:11,912 --> 00:03:11,912
my guess is
she was brought here already dead.
69
00:03:12,384 --> 00:03:12,384
Couple of broken nails there, but
let me get her back to the mortuary.
70
00:03:12,544 --> 00:03:12,544
Couple of broken nails there, but
let me get her back to the mortuary.
71
00:03:14,624 --> 00:03:14,624
Couple of broken nails there, but
let me get her back to the mortuary.
72
00:03:16,136 --> 00:03:16,136
Oh.
73
00:03:16,224 --> 00:03:16,224
Oh.
74
00:03:17,864 --> 00:03:17,864
These clothes are all new.
75
00:03:18,056 --> 00:03:18,056
These clothes are all new.
76
00:03:20,064 --> 00:03:20,064
These clothes are all new.
77
00:03:26,504 --> 00:03:26,504
And the ring looks bespoke.
78
00:03:28,616 --> 00:03:28,616
And the ring looks bespoke.
79
00:03:28,864 --> 00:03:28,864
It's not something
you'd find on the high street.
80
00:03:29,024 --> 00:03:29,024
It's not something
you'd find on the high street.
81
00:03:31,112 --> 00:03:31,112
It's not something
you'd find on the high street.
82
00:03:31,744 --> 00:03:31,744
OK.
83
00:03:31,904 --> 00:03:31,904
OK.
84
00:03:33,224 --> 00:03:33,224
Photos, please.
85
00:03:33,344 --> 00:03:33,344
Photos, please.
86
00:03:35,424 --> 00:03:35,424
The ring and the stickers.
87
00:03:35,528 --> 00:03:35,528
The ring and the stickers.
88
00:04:17,984 --> 00:04:17,984
If she was brought here
already dead,
89
00:04:19,744 --> 00:04:19,744
why would somebody do that —
bring a body into a church?
90
00:04:19,904 --> 00:04:19,904
why would somebody do that —
bring a body into a church?
91
00:04:21,992 --> 00:04:21,992
why would somebody do that —
bring a body into a church?
92
00:04:22,376 --> 00:04:22,376
And why put her here
next to the Virgin Mary
93
00:04:22,568 --> 00:04:22,568
And why put her here
next to the Virgin Mary
94
00:04:24,544 --> 00:04:24,544
And why put her here
next to the Virgin Mary
95
00:04:26,624 --> 00:04:26,624
And why put her here
next to the Virgin Mary
96
00:04:26,792 --> 00:04:26,792
and not there,
in front of the main altar?
97
00:04:28,864 --> 00:04:28,864
and not there,
in front of the main altar?
98
00:04:31,016 --> 00:04:31,016
There's care here, don't you think?
99
00:04:33,024 --> 00:04:33,024
There's care here, don't you think?
100
00:04:34,472 --> 00:04:34,472
Consideration.
101
00:04:34,664 --> 00:04:34,664
Consideration.
102
00:04:36,224 --> 00:04:36,224
What, aside from
the possible murder, you mean?
103
00:04:36,392 --> 00:04:36,392
What, aside from
the possible murder, you mean?
104
00:04:38,464 --> 00:04:38,464
What, aside from
the possible murder, you mean?
105
00:04:39,104 --> 00:04:39,104
Contradictions in the church?
106
00:04:39,272 --> 00:04:39,272
Contradictions in the church?
107
00:04:41,192 --> 00:04:41,192
Contradictions in the church?
108
00:04:41,664 --> 00:04:41,664
Yeah.
109
00:04:41,768 --> 00:04:41,768
Yeah.
110
00:04:42,944 --> 00:04:42,944
Who'd have thought!
111
00:04:43,112 --> 00:04:43,112
Who'd have thought!
112
00:05:00,392 --> 00:05:00,392
Ed?
113
00:05:06,152 --> 00:05:06,152
Hey.
Dinner.
114
00:05:06,344 --> 00:05:06,344
Hey.
Dinner.
115
00:05:07,904 --> 00:05:07,904
OK.
116
00:05:08,072 --> 00:05:08,072
OK.
117
00:05:17,024 --> 00:05:17,024
Oi, catch.
118
00:05:17,184 --> 00:05:17,184
Oi, catch.
119
00:05:18,944 --> 00:05:18,944
That's three of your five a day,
there.
120
00:05:19,104 --> 00:05:19,104
That's three of your five a day,
there.
121
00:05:21,128 --> 00:05:21,128
That's three of your five a day,
there.
122
00:05:21,664 --> 00:05:21,664
How's that?
123
00:05:21,704 --> 00:05:21,704
How's that?
124
00:05:23,432 --> 00:05:23,432
Orange, onion, potato.
Ha!
125
00:05:23,624 --> 00:05:23,624
Orange, onion, potato.
Ha!
126
00:05:25,664 --> 00:05:25,664
Orange, onion, potato.
Ha!
127
00:05:27,656 --> 00:05:27,656
Orange, onion, potato.
Ha!
128
00:05:31,112 --> 00:05:31,112
Do you do school lunches or
does your mum make you sandwiches?
129
00:05:33,032 --> 00:05:33,032
Do you do school lunches or
does your mum make you sandwiches?
130
00:05:33,992 --> 00:05:33,992
Sandwiches.
All right.
131
00:05:34,184 --> 00:05:34,184
Sandwiches.
All right.
132
00:05:36,224 --> 00:05:36,224
Sandwiches.
All right.
133
00:05:36,384 --> 00:05:36,384
Well, I'm making you
your favourite tonight, yeah?
134
00:05:38,464 --> 00:05:38,464
Well, I'm making you
your favourite tonight, yeah?
135
00:05:41,672 --> 00:05:41,672
He's a hungry kid.
136
00:05:42,632 --> 00:05:42,632
Can you call them, then, yeah?
137
00:05:42,824 --> 00:05:42,824
Can you call them, then, yeah?
138
00:05:44,384 --> 00:05:44,384
I can't call Interpol!
139
00:05:44,552 --> 00:05:44,552
I can't call Interpol!
140
00:05:46,088 --> 00:05:46,088
Why not?
Because he's not a missing person!
141
00:05:46,280 --> 00:05:46,280
Why not?
Because he's not a missing person!
142
00:05:48,224 --> 00:05:48,224
Why not?
Because he's not a missing person!
143
00:05:48,392 --> 00:05:48,392
Except he is, though,
isn't he, Will?
144
00:05:50,144 --> 00:05:50,144
No!
145
00:05:50,312 --> 00:05:50,312
No!
146
00:05:51,464 --> 00:05:51,464
He's not. He packed his bags,
he booked a flight,
147
00:05:51,584 --> 00:05:51,584
He's not. He packed his bags,
he booked a flight,
148
00:05:53,664 --> 00:05:53,664
He's not. He packed his bags,
he booked a flight,
149
00:05:54,152 --> 00:05:54,152
he's used his bank cards
multiple times in Italy.
150
00:05:54,344 --> 00:05:54,344
he's used his bank cards
multiple times in Italy.
151
00:05:56,384 --> 00:05:56,384
he's used his bank cards
multiple times in Italy.
152
00:05:57,184 --> 00:05:57,184
That doesn't mean he is not missing!
That's exactly what it means.
153
00:05:57,344 --> 00:05:57,344
That doesn't mean he is not missing!
That's exactly what it means.
154
00:05:59,336 --> 00:05:59,336
That doesn't mean he is not missing!
That's exactly what it means.
155
00:05:59,744 --> 00:05:59,744
He's not missing. He just... He...
156
00:05:59,912 --> 00:05:59,912
He's not missing. He just... He...
157
00:06:02,024 --> 00:06:02,024
He's not missing. He just... He...
158
00:06:02,216 --> 00:06:02,216
He left, Jules.
159
00:06:02,304 --> 00:06:02,304
He left, Jules.
160
00:06:05,344 --> 00:06:05,344
I'm sorry. Like, maybe just move on.
161
00:06:07,424 --> 00:06:07,424
I'm sorry. Like, maybe just move on.
162
00:06:14,944 --> 00:06:14,944
You're not even taking it
remotely seriously.
163
00:06:16,864 --> 00:06:16,864
Oh, I am, actually.You're not!
No, I am!You could help me!
164
00:06:17,024 --> 00:06:17,024
Oh, I am, actually.You're not!
No, I am!You could help me!
165
00:06:18,944 --> 00:06:18,944
Oh, I am, actually.You're not!
No, I am!You could help me!
166
00:06:19,112 --> 00:06:19,112
I am trying to help you.
You're choosing not to help me.
167
00:06:19,304 --> 00:06:19,304
I am trying to help you.
You're choosing not to help me.
168
00:06:21,416 --> 00:06:21,416
Listen...
We know Paulo is alive and well.
169
00:06:21,504 --> 00:06:21,504
Listen...
We know Paulo is alive and well.
170
00:06:23,584 --> 00:06:23,584
Listen...
We know Paulo is alive and well.
171
00:06:24,296 --> 00:06:24,296
Yeah?
172
00:06:24,384 --> 00:06:24,384
Yeah?
173
00:06:25,504 --> 00:06:25,504
So maybe just put him on hold for a
minute and concentrate on your son.
174
00:06:25,664 --> 00:06:25,664
So maybe just put him on hold for a
minute and concentrate on your son.
175
00:06:27,752 --> 00:06:27,752
So maybe just put him on hold for a
minute and concentrate on your son.
176
00:06:29,824 --> 00:06:29,824
So maybe just put him on hold for a
minute and concentrate on your son.
177
00:06:29,984 --> 00:06:29,984
Because to be brutally honest,
178
00:06:31,424 --> 00:06:31,424
he doesn't look like he's had a wash
or a decent meal in, like, a week.
179
00:06:31,592 --> 00:06:31,592
he doesn't look like he's had a wash
or a decent meal in, like, a week.
180
00:06:33,704 --> 00:06:33,704
he doesn't look like he's had a wash
or a decent meal in, like, a week.
181
00:06:35,240 --> 00:06:35,240
Excuse me.
182
00:06:35,264 --> 00:06:35,264
Excuse me.
183
00:06:39,464 --> 00:06:39,464
How dare you?
184
00:06:40,704 --> 00:06:40,704
How dare you?! Harry, get your bag.
185
00:06:40,864 --> 00:06:40,864
How dare you?! Harry, get your bag.
186
00:06:42,920 --> 00:06:42,920
How dare you?! Harry, get your bag.
187
00:06:42,944 --> 00:06:42,944
Oh, Jesus, OK.
188
00:06:43,112 --> 00:06:43,112
Oh, Jesus, OK.
189
00:06:44,544 --> 00:06:44,544
Don't be daft, Jules!
190
00:06:44,648 --> 00:06:44,648
Don't be daft, Jules!
191
00:06:46,376 --> 00:06:46,376
Look... Jules!
Jesus!
192
00:06:46,464 --> 00:06:46,464
Look... Jules!
Jesus!
193
00:06:48,544 --> 00:06:48,544
Look... Jules!
Jesus!
194
00:06:48,704 --> 00:06:48,704
I mean, the day I start taking
parenting lessons from you!
195
00:06:50,792 --> 00:06:50,792
I mean, the day I start taking
parenting lessons from you!
196
00:06:51,176 --> 00:06:51,176
OK, I'm sorry! I have cooked
you both an entire meal.
197
00:06:51,368 --> 00:06:51,368
OK, I'm sorry! I have cooked
you both an entire meal.
198
00:06:53,344 --> 00:06:53,344
OK, I'm sorry! I have cooked
you both an entire meal.
199
00:06:53,504 --> 00:06:53,504
Jules.The man with the emotional
age of a fucking toddler!
200
00:06:55,592 --> 00:06:55,592
Jules.The man with the emotional
age of a fucking toddler!
201
00:06:56,168 --> 00:06:56,168
I've cooked you an entire meal!
202
00:06:56,224 --> 00:06:56,224
I've cooked you an entire meal!
203
00:06:57,512 --> 00:06:57,512
You complete wanker.
204
00:06:57,704 --> 00:06:57,704
You complete wanker.
205
00:06:59,104 --> 00:06:59,104
Jules, come on.
206
00:06:59,264 --> 00:06:59,264
Jules, come on.
207
00:07:00,584 --> 00:07:00,584
Look, I'll call Interpol, OK?
208
00:07:00,704 --> 00:07:00,704
Look, I'll call Interpol, OK?
209
00:07:02,144 --> 00:07:02,144
I'll call them. I'll call them.
210
00:07:02,312 --> 00:07:02,312
I'll call them. I'll call them.
211
00:07:04,232 --> 00:07:04,232
I'll call them. I'll call them.
212
00:07:04,544 --> 00:07:04,544
Fuck.
213
00:07:04,616 --> 00:07:04,616
Fuck.
214
00:07:16,520 --> 00:07:16,520
Single stab wound here
penetrating three inches,
215
00:07:18,464 --> 00:07:18,464
Single stab wound here
penetrating three inches,
216
00:07:19,104 --> 00:07:19,104
which punctured the abdominal aorta.
217
00:07:19,264 --> 00:07:19,264
which punctured the abdominal aorta.
218
00:07:21,344 --> 00:07:21,344
which punctured the abdominal aorta.
219
00:07:21,344 --> 00:07:21,344
Ah, so she would have bled to death.
In about a minute.
220
00:07:23,432 --> 00:07:23,432
Ah, so she would have bled to death.
In about a minute.
221
00:07:23,744 --> 00:07:23,744
Yeah.
222
00:07:23,816 --> 00:07:23,816
Yeah.
223
00:07:25,160 --> 00:07:25,160
But that means...
224
00:07:25,184 --> 00:07:25,184
But that means...
225
00:07:27,272 --> 00:07:27,272
But that means...
226
00:07:27,424 --> 00:07:27,424
when we found her,
227
00:07:27,464 --> 00:07:27,464
when we found her,
228
00:07:28,864 --> 00:07:28,864
she would have had to have been
washed postmortem and redressed.
229
00:07:29,024 --> 00:07:29,024
she would have had to have been
washed postmortem and redressed.
230
00:07:30,944 --> 00:07:30,944
she would have had to have been
washed postmortem and redressed.
231
00:07:31,584 --> 00:07:31,584
Yeah, I found evidence
of exactly that.
232
00:07:31,744 --> 00:07:31,744
Yeah, I found evidence
of exactly that.
233
00:07:33,344 --> 00:07:33,344
Look, traces of dried blood
inside her ear,
234
00:07:33,504 --> 00:07:33,504
Look, traces of dried blood
inside her ear,
235
00:07:35,144 --> 00:07:35,144
and a bit of soap
between her natal cleft.
236
00:07:35,336 --> 00:07:35,336
and a bit of soap
between her natal cleft.
237
00:07:37,256 --> 00:07:37,256
But wherever she died, we're going
to find a lot of the blood.
238
00:07:37,448 --> 00:07:37,448
But wherever she died, we're going
to find a lot of the blood.
239
00:07:39,424 --> 00:07:39,424
But wherever she died, we're going
to find a lot of the blood.
240
00:07:41,024 --> 00:07:41,024
Absolutely.
241
00:07:41,184 --> 00:07:41,184
Absolutely.
242
00:07:42,304 --> 00:07:42,304
There's no defensive wounds,
no marks on the hands...
243
00:07:42,464 --> 00:07:42,464
There's no defensive wounds,
no marks on the hands...
244
00:07:44,384 --> 00:07:44,384
There's no defensive wounds,
no marks on the hands...
245
00:07:45,984 --> 00:07:45,984
That and the single wound
suggests the attack was unexpected.
246
00:07:48,064 --> 00:07:48,064
That and the single wound
suggests the attack was unexpected.
247
00:07:48,584 --> 00:07:48,584
Anything in her pockets, any phone?
248
00:07:48,776 --> 00:07:48,776
Anything in her pockets, any phone?
249
00:07:50,312 --> 00:07:50,312
No.
250
00:07:50,504 --> 00:07:50,504
No.
251
00:07:51,744 --> 00:07:51,744
But the nails were false.
252
00:07:51,904 --> 00:07:51,904
But the nails were false.
253
00:07:53,824 --> 00:07:53,824
Look, two of them
on her right hand snapped off.
254
00:07:53,984 --> 00:07:53,984
Look, two of them
on her right hand snapped off.
255
00:07:55,904 --> 00:07:55,904
Look, two of them
on her right hand snapped off.
256
00:07:57,032 --> 00:07:57,032
So when you find
where she was killed,
257
00:07:57,224 --> 00:07:57,224
So when you find
where she was killed,
258
00:07:58,624 --> 00:07:58,624
you wanna find the ends
of these, too.
259
00:07:58,784 --> 00:07:58,784
you wanna find the ends
of these, too.
260
00:08:00,704 --> 00:08:00,704
you wanna find the ends
of these, too.
261
00:08:01,184 --> 00:08:01,184
Right. Anything else?
262
00:08:01,344 --> 00:08:01,344
Right. Anything else?
263
00:08:02,624 --> 00:08:02,624
She'd had sex
not too long before she died.
264
00:08:02,792 --> 00:08:02,792
She'd had sex
not too long before she died.
265
00:08:04,904 --> 00:08:04,904
Found a small amount of ejaculate
in her vagina,
266
00:08:05,096 --> 00:08:05,096
Found a small amount of ejaculate
in her vagina,
267
00:08:07,104 --> 00:08:07,104
Found a small amount of ejaculate
in her vagina,
268
00:08:07,264 --> 00:08:07,264
which early tests appear to suggest
are from more than one man.
269
00:08:07,424 --> 00:08:07,424
which early tests appear to suggest
are from more than one man.
270
00:08:09,512 --> 00:08:09,512
which early tests appear to suggest
are from more than one man.
271
00:08:11,432 --> 00:08:11,432
which early tests appear to suggest
are from more than one man.
272
00:08:12,200 --> 00:08:12,200
So what are we talking, two? Three?
273
00:08:12,224 --> 00:08:12,224
So what are we talking, two? Three?
274
00:08:14,312 --> 00:08:14,312
So what are we talking, two? Three?
275
00:08:15,272 --> 00:08:15,272
Don't know yet.
Still waiting for full results.
276
00:08:15,464 --> 00:08:15,464
Don't know yet.
Still waiting for full results.
277
00:08:18,344 --> 00:08:18,344
Is there any sign that the sex
was non-consensual?Possibly.
278
00:08:18,536 --> 00:08:18,536
Is there any sign that the sex
was non-consensual?Possibly.
279
00:08:20,544 --> 00:08:20,544
Is there any sign that the sex
was non-consensual?Possibly.
280
00:08:21,224 --> 00:08:21,224
There's some slight bruising,
but give me a day or so...
281
00:08:21,416 --> 00:08:21,416
There's some slight bruising,
but give me a day or so...
282
00:08:23,424 --> 00:08:23,424
There's some slight bruising,
but give me a day or so...
283
00:08:23,744 --> 00:08:23,744
Just one second.
284
00:08:23,912 --> 00:08:23,912
Just one second.
285
00:08:25,064 --> 00:08:25,064
Rob.
286
00:08:25,184 --> 00:08:25,184
Rob.
287
00:08:26,144 --> 00:08:26,144
So the ring was paste,
but luckily for us, expensive paste.
288
00:08:26,304 --> 00:08:26,304
So the ring was paste,
but luckily for us, expensive paste.
289
00:08:28,384 --> 00:08:28,384
So the ring was paste,
but luckily for us, expensive paste.
290
00:08:29,184 --> 00:08:29,184
A one-off made by
a costume jeweller's in Hoxton
291
00:08:29,344 --> 00:08:29,344
A one-off made by
a costume jeweller's in Hoxton
292
00:08:31,424 --> 00:08:31,424
A one-off made by
a costume jeweller's in Hoxton
293
00:08:31,592 --> 00:08:31,592
and bought about eight months ago
on a business credit card
294
00:08:33,512 --> 00:08:33,512
and bought about eight months ago
on a business credit card
295
00:08:33,824 --> 00:08:33,824
in the name of Suzy Moyland
of Essex AF Ltd.
296
00:08:33,984 --> 00:08:33,984
in the name of Suzy Moyland
of Essex AF Ltd.
297
00:08:36,064 --> 00:08:36,064
in the name of Suzy Moyland
of Essex AF Ltd.
298
00:08:37,024 --> 00:08:37,024
Great. You got an address?
299
00:08:37,184 --> 00:08:37,184
Great. You got an address?
300
00:08:48,872 --> 00:08:48,872
So some sort of gang rape?
301
00:08:50,464 --> 00:08:50,464
Yeah, but I mean,
how does that square
302
00:08:50,624 --> 00:08:50,624
Yeah, but I mean,
how does that square
303
00:08:52,384 --> 00:08:52,384
with what we saw in the church,
304
00:08:52,544 --> 00:08:52,544
with what we saw in the church,
305
00:08:53,984 --> 00:08:53,984
with the washing and the new
clothes, the care after she's dead?
306
00:08:54,144 --> 00:08:54,144
with the washing and the new
clothes, the care after she's dead?
307
00:08:56,224 --> 00:08:56,224
with the washing and the new
clothes, the care after she's dead?
308
00:08:56,864 --> 00:08:56,864
Guilt.
309
00:08:57,024 --> 00:08:57,024
Guilt.
310
00:08:57,984 --> 00:08:57,984
It's Catholic.
311
00:08:58,144 --> 00:08:58,144
It's Catholic.
312
00:08:59,584 --> 00:08:59,584
She's my business partner. Why?
313
00:08:59,624 --> 00:08:59,624
She's my business partner. Why?
314
00:09:02,504 --> 00:09:02,504
And when was the last time
you saw her?
315
00:09:04,616 --> 00:09:04,616
And when was the last time
you saw her?
316
00:09:05,984 --> 00:09:05,984
Friday, I think.
317
00:09:07,904 --> 00:09:07,904
Is there a picture of her somewhere
we could see?
318
00:09:08,072 --> 00:09:08,072
Is there a picture of her somewhere
we could see?
319
00:09:09,992 --> 00:09:09,992
Is there a picture of her somewhere
we could see?
320
00:09:22,472 --> 00:09:22,472
I'm very sorry to have to tell
you this, Miss Davies...
321
00:09:22,664 --> 00:09:22,664
I'm very sorry to have to tell
you this, Miss Davies...
322
00:09:24,704 --> 00:09:24,704
I'm very sorry to have to tell
you this, Miss Davies...
323
00:09:27,656 --> 00:09:27,656
..but we found a body yesterday
324
00:09:29,576 --> 00:09:29,576
and we have good reason
to believe it was Miss Moyland's.
325
00:09:29,768 --> 00:09:29,768
and we have good reason
to believe it was Miss Moyland's.
326
00:09:31,744 --> 00:09:31,744
and we have good reason
to believe it was Miss Moyland's.
327
00:09:33,824 --> 00:09:33,824
I'm so sorry.
328
00:09:33,992 --> 00:09:33,992
I'm so sorry.
329
00:09:38,304 --> 00:09:38,304
No!
330
00:09:43,264 --> 00:09:43,264
What happened? Where was it?
331
00:09:45,344 --> 00:09:45,344
What happened? Where was it?
332
00:09:45,664 --> 00:09:45,664
We're not 100% sure.
333
00:09:45,704 --> 00:09:45,704
We're not 100% sure.
334
00:09:47,104 --> 00:09:47,104
We're trying to piece it together,
335
00:09:47,264 --> 00:09:47,264
We're trying to piece it together,
336
00:09:48,776 --> 00:09:48,776
but there is strong evidence
to suggest she was murdered.
337
00:09:48,864 --> 00:09:48,864
but there is strong evidence
to suggest she was murdered.
338
00:09:50,944 --> 00:09:50,944
but there is strong evidence
to suggest she was murdered.
339
00:09:54,152 --> 00:09:54,152
So we're gonna need to ask you
340
00:09:55,424 --> 00:09:55,424
everything you know
about her last movements.
341
00:09:55,584 --> 00:09:55,584
everything you know
about her last movements.
342
00:09:57,608 --> 00:09:57,608
everything you know
about her last movements.
343
00:09:59,144 --> 00:09:59,144
First up, can you tell us what sort
of business it is you run here?
344
00:10:01,184 --> 00:10:01,184
First up, can you tell us what sort
of business it is you run here?
345
00:10:03,176 --> 00:10:03,176
First up, can you tell us what sort
of business it is you run here?
346
00:10:05,864 --> 00:10:05,864
We make pornography.
347
00:10:07,904 --> 00:10:07,904
We make pornography.
348
00:10:08,064 --> 00:10:08,064
Pornography?
349
00:10:08,224 --> 00:10:08,224
Pornography?
350
00:10:11,264 --> 00:10:11,264
Yes.
351
00:10:12,584 --> 00:10:12,584
Right.
352
00:10:12,704 --> 00:10:12,704
Right.
353
00:10:14,144 --> 00:10:14,144
Er, is that films or...?
354
00:10:14,312 --> 00:10:14,312
Er, is that films or...?
355
00:10:15,848 --> 00:10:15,848
Films.
Films.
356
00:10:16,040 --> 00:10:16,040
Films.
Films.
357
00:10:17,000 --> 00:10:17,000
Still, online content, everything.
358
00:10:17,024 --> 00:10:17,024
Still, online content, everything.
359
00:10:19,112 --> 00:10:19,112
Still, online content, everything.
360
00:10:19,264 --> 00:10:19,264
And what role did Suzy
have in the company?
361
00:10:19,424 --> 00:10:19,424
And what role did Suzy
have in the company?
362
00:10:21,416 --> 00:10:21,416
And what role did Suzy
have in the company?
363
00:10:25,504 --> 00:10:25,504
Several.
364
00:10:26,792 --> 00:10:26,792
She produced, she directed,
but mainly she performed.
365
00:10:26,984 --> 00:10:26,984
She produced, she directed,
but mainly she performed.
366
00:10:29,096 --> 00:10:29,096
She produced, she directed,
but mainly she performed.
367
00:10:31,592 --> 00:10:31,592
So she was in them?
368
00:10:32,744 --> 00:10:32,744
She's...?
369
00:10:32,936 --> 00:10:32,936
She's...?
370
00:10:34,144 --> 00:10:34,144
She's an actress?
371
00:10:34,304 --> 00:10:34,304
She's an actress?
372
00:10:35,264 --> 00:10:35,264
She was more than an actress.
373
00:10:35,432 --> 00:10:35,432
She was more than an actress.
374
00:10:37,984 --> 00:10:37,984
She was a star, as Amber Ray Lane.
375
00:10:40,064 --> 00:10:40,064
She was a star, as Amber Ray Lane.
376
00:10:42,304 --> 00:10:42,304
She was a porn star.
377
00:10:50,418 --> 00:10:50,418
All right?
Thanks.
378
00:10:50,578 --> 00:10:50,578
All right?
Thanks.
379
00:10:53,370 --> 00:10:53,370
We met four years ago.
380
00:10:55,378 --> 00:10:55,378
We met four years ago.
381
00:10:55,866 --> 00:10:55,866
How did you meet?
382
00:10:55,866 --> 00:10:55,866
How did you meet?
383
00:10:57,786 --> 00:10:57,786
On a shoot, Go Along Girl.
384
00:10:57,938 --> 00:10:57,938
On a shoot, Go Along Girl.
385
00:10:59,898 --> 00:10:59,898
On a shoot, Go Along Girl.
386
00:11:01,298 --> 00:11:01,298
Just clicked.
387
00:11:02,778 --> 00:11:02,778
I'm sure that sounds strange
to meet a friend like that.
388
00:11:02,898 --> 00:11:02,898
I'm sure that sounds strange
to meet a friend like that.
389
00:11:04,978 --> 00:11:04,978
I'm sure that sounds strange
to meet a friend like that.
390
00:11:06,578 --> 00:11:06,578
We make friends at work
the same way you do.
391
00:11:06,738 --> 00:11:06,738
We make friends at work
the same way you do.
392
00:11:08,730 --> 00:11:08,730
We make friends at work
the same way you do.
393
00:11:09,778 --> 00:11:09,778
Why did you click, do you think?
394
00:11:09,882 --> 00:11:09,882
Why did you click, do you think?
395
00:11:11,610 --> 00:11:11,610
I don't know.
She was a lot younger than me.
396
00:11:11,698 --> 00:11:11,698
I don't know.
She was a lot younger than me.
397
00:11:13,778 --> 00:11:13,778
I don't know.
She was a lot younger than me.
398
00:11:13,938 --> 00:11:13,938
She was 20, I was 35, but...
399
00:11:16,026 --> 00:11:16,026
She was 20, I was 35, but...
400
00:11:19,218 --> 00:11:19,218
She lost her mum when she was a kid
and I ain't got no children, so...
401
00:11:21,210 --> 00:11:21,210
She lost her mum when she was a kid
and I ain't got no children, so...
402
00:11:24,666 --> 00:11:24,666
maybe we fulfilled
some kind of need in each other.
403
00:11:26,778 --> 00:11:26,778
maybe we fulfilled
some kind of need in each other.
404
00:11:29,466 --> 00:11:29,466
She looked so much younger than
her years and she was so tiny.
405
00:11:31,538 --> 00:11:31,538
She looked so much younger than
her years and she was so tiny.
406
00:11:37,146 --> 00:11:37,146
I guess I loved her
a bit like a daughter.
407
00:11:39,258 --> 00:11:39,258
I guess I loved her
a bit like a daughter.
408
00:11:42,098 --> 00:11:42,098
So, can we just go over
your movements this weekend, Kerry?
409
00:11:44,058 --> 00:11:44,058
So, can we just go over
your movements this weekend, Kerry?
410
00:11:44,498 --> 00:11:44,498
Were you in London?
411
00:11:44,634 --> 00:11:44,634
Were you in London?
412
00:11:46,098 --> 00:11:46,098
No, I was at a friend's house
in Suffolk.
413
00:11:46,258 --> 00:11:46,258
No, I was at a friend's house
in Suffolk.
414
00:11:48,338 --> 00:11:48,338
No, I was at a friend's house
in Suffolk.
415
00:11:48,498 --> 00:11:48,498
From when to when?
416
00:11:49,818 --> 00:11:49,818
Went up Friday night,
came back Monday morning.
417
00:11:50,010 --> 00:11:50,010
Went up Friday night,
came back Monday morning.
418
00:11:51,858 --> 00:11:51,858
Did anyone see you there?
419
00:11:51,930 --> 00:11:51,930
Did anyone see you there?
420
00:11:53,658 --> 00:11:53,658
I have no idea.
421
00:11:53,850 --> 00:11:53,850
I have no idea.
422
00:11:55,386 --> 00:11:55,386
We are gonna need you to find
someone who can corroborate that.
423
00:11:55,578 --> 00:11:55,578
We are gonna need you to find
someone who can corroborate that.
424
00:11:57,618 --> 00:11:57,618
We are gonna need you to find
someone who can corroborate that.
425
00:11:58,098 --> 00:11:58,098
Sure.Do you know what Suzy's
movements were over the weekend?
426
00:11:58,266 --> 00:11:58,266
Sure.Do you know what Suzy's
movements were over the weekend?
427
00:12:00,338 --> 00:12:00,338
Sure.Do you know what Suzy's
movements were over the weekend?
428
00:12:00,818 --> 00:12:00,818
No.
429
00:12:00,978 --> 00:12:00,978
No.
430
00:12:01,938 --> 00:12:01,938
That's if she wasn't shooting here.
431
00:12:01,938 --> 00:12:01,938
That's if she wasn't shooting here.
432
00:12:04,026 --> 00:12:04,026
That's if she wasn't shooting here.
433
00:12:04,218 --> 00:12:04,218
No.
434
00:12:06,578 --> 00:12:06,578
Did she have a partner?
435
00:12:08,178 --> 00:12:08,178
Used to.
436
00:12:08,338 --> 00:12:08,338
Used to.
437
00:12:09,618 --> 00:12:09,618
Pat.
438
00:12:09,786 --> 00:12:09,786
Pat.
439
00:12:11,058 --> 00:12:11,058
They were together
a couple of years,
440
00:12:11,218 --> 00:12:11,218
They were together
a couple of years,
441
00:12:12,858 --> 00:12:12,858
but that ended
two, three months ago.
442
00:12:12,978 --> 00:12:12,978
but that ended
two, three months ago.
443
00:12:14,970 --> 00:12:14,970
Who ended the relationship?
444
00:12:15,058 --> 00:12:15,058
Who ended the relationship?
445
00:12:16,338 --> 00:12:16,338
She did.
Amicably, or...?
446
00:12:16,506 --> 00:12:16,506
She did.
Amicably, or...?
447
00:12:18,426 --> 00:12:18,426
You'd have to ask him.
448
00:12:18,618 --> 00:12:18,618
You'd have to ask him.
449
00:12:19,858 --> 00:12:19,858
A number for him would be useful.
450
00:12:20,018 --> 00:12:20,018
A number for him would be useful.
451
00:12:21,778 --> 00:12:21,778
Was there anyone else that she
might have had an issue with?
452
00:12:21,938 --> 00:12:21,938
Was there anyone else that she
might have had an issue with?
453
00:12:24,018 --> 00:12:24,018
Was there anyone else that she
might have had an issue with?
454
00:12:24,186 --> 00:12:24,186
Anyone she'd fallen out with,
owed money to?
455
00:12:24,378 --> 00:12:24,378
Anyone she'd fallen out with,
owed money to?
456
00:12:26,418 --> 00:12:26,418
Anyone she'd fallen out with,
owed money to?
457
00:12:26,578 --> 00:12:26,578
No.
458
00:12:27,858 --> 00:12:27,858
She make good money here?
459
00:12:28,026 --> 00:12:28,026
She make good money here?
460
00:12:29,298 --> 00:12:29,298
No-one makes good money in porn
any more, but she survived.
461
00:12:29,458 --> 00:12:29,458
No-one makes good money in porn
any more, but she survived.
462
00:12:31,482 --> 00:12:31,482
No-one makes good money in porn
any more, but she survived.
463
00:12:33,458 --> 00:12:33,458
No-one makes good money in porn
any more, but she survived.
464
00:12:34,418 --> 00:12:34,418
She adapted, like we all have.
465
00:12:34,554 --> 00:12:34,554
She adapted, like we all have.
466
00:12:35,706 --> 00:12:35,706
How?
467
00:12:35,858 --> 00:12:35,858
How?
468
00:12:38,258 --> 00:12:38,258
Insta, custom films, Snapchat.
469
00:12:40,338 --> 00:12:40,338
Insta, custom films, Snapchat.
470
00:12:42,258 --> 00:12:42,258
Insta, custom films, Snapchat.
471
00:12:42,426 --> 00:12:42,426
Do you have a list of the customers?
472
00:12:45,778 --> 00:12:45,778
Got credit card payment receipts.
473
00:12:47,858 --> 00:12:47,858
Got credit card payment receipts.
474
00:12:48,018 --> 00:12:48,018
And then family.
475
00:12:48,186 --> 00:12:48,186
And then family.
476
00:12:49,938 --> 00:12:49,938
Um... Did she have any brothers
or sisters?
477
00:12:50,106 --> 00:12:50,106
Um... Did she have any brothers
or sisters?
478
00:12:52,218 --> 00:12:52,218
Um... Did she have any brothers
or sisters?
479
00:12:52,794 --> 00:12:52,794
Two brothers, both younger.
480
00:12:52,818 --> 00:12:52,818
Two brothers, both younger.
481
00:12:54,906 --> 00:12:54,906
Two brothers, both younger.
482
00:12:55,378 --> 00:12:55,378
Was her father still alive?
Yeah.
483
00:12:55,538 --> 00:12:55,538
Was her father still alive?
Yeah.
484
00:12:57,618 --> 00:12:57,618
Was her father still alive?
Yeah.
485
00:12:58,418 --> 00:12:58,418
Are they a religious family,
do you know?
486
00:12:58,578 --> 00:12:58,578
Are they a religious family,
do you know?
487
00:13:01,938 --> 00:13:01,938
She was raised Catholic,
but pretty lapsed, I'd say.
488
00:13:02,098 --> 00:13:02,098
She was raised Catholic,
but pretty lapsed, I'd say.
489
00:13:04,178 --> 00:13:04,178
She was raised Catholic,
but pretty lapsed, I'd say.
490
00:13:07,058 --> 00:13:07,058
Did he know what she did, her dad?
491
00:13:10,578 --> 00:13:10,578
I don't know.
492
00:13:12,498 --> 00:13:12,498
But if you do this job, you'd better
do it knowing that 99% of men
493
00:13:12,658 --> 00:13:12,658
But if you do this job, you'd better
do it knowing that 99% of men
494
00:13:14,682 --> 00:13:14,682
But if you do this job, you'd better
do it knowing that 99% of men
495
00:13:16,338 --> 00:13:16,338
are gonna watch you having sex
sooner or later.
496
00:13:16,498 --> 00:13:16,498
are gonna watch you having sex
sooner or later.
497
00:13:18,578 --> 00:13:18,578
are gonna watch you having sex
sooner or later.
498
00:13:19,290 --> 00:13:19,290
But go easy when you tell him.
499
00:13:19,378 --> 00:13:19,378
But go easy when you tell him.
500
00:13:21,138 --> 00:13:21,138
Maybe he's the one percent.
501
00:13:21,298 --> 00:13:21,298
Maybe he's the one percent.
502
00:13:30,426 --> 00:13:30,426
You know, I didn't expect
a pornographer's office
503
00:13:32,538 --> 00:13:32,538
You know, I didn't expect
a pornographer's office
504
00:13:32,658 --> 00:13:32,658
to look like that.
Well, it's a business, isn't it?
505
00:13:32,818 --> 00:13:32,818
to look like that.
Well, it's a business, isn't it?
506
00:13:34,842 --> 00:13:34,842
They still need a secretary
and admin and accounts.
507
00:13:35,034 --> 00:13:35,034
They still need a secretary
and admin and accounts.
508
00:13:36,978 --> 00:13:36,978
They still need a secretary
and admin and accounts.
509
00:13:37,938 --> 00:13:37,938
You've made the phrase "double entry
book-keeping" come into my head!
510
00:13:38,106 --> 00:13:38,106
You've made the phrase "double entry
book-keeping" come into my head!
511
00:13:40,218 --> 00:13:40,218
You've made the phrase "double entry
book-keeping" come into my head!
512
00:13:41,298 --> 00:13:41,298
Child.
513
00:13:41,458 --> 00:13:41,458
Child.
514
00:13:42,578 --> 00:13:42,578
Get the feeling she was ever
so slightly lying through all that?
515
00:13:42,738 --> 00:13:42,738
Get the feeling she was ever
so slightly lying through all that?
516
00:13:44,826 --> 00:13:44,826
Get the feeling she was ever
so slightly lying through all that?
517
00:13:53,138 --> 00:13:53,138
It's me again.
518
00:13:54,618 --> 00:13:54,618
Call me, please.
519
00:13:54,738 --> 00:13:54,738
Call me, please.
520
00:13:55,770 --> 00:13:55,770
Just call me.
521
00:13:55,858 --> 00:13:55,858
Just call me.
522
00:14:16,178 --> 00:14:16,178
Teresa, there's someone here
to see you.
523
00:14:18,258 --> 00:14:18,258
Teresa, there's someone here
to see you.
524
00:14:22,266 --> 00:14:22,266
I'm pretty sure I locked it, yeah,
but I was a little distracted.
525
00:14:24,378 --> 00:14:24,378
I'm pretty sure I locked it, yeah,
but I was a little distracted.
526
00:14:26,418 --> 00:14:26,418
I'm pretty sure I locked it, yeah,
but I was a little distracted.
527
00:14:28,218 --> 00:14:28,218
OK.
528
00:14:29,298 --> 00:14:29,298
Distracted by what?
529
00:14:29,458 --> 00:14:29,458
Distracted by what?
530
00:14:31,482 --> 00:14:31,482
Distracted by what?
531
00:14:32,658 --> 00:14:32,658
Well, the man.
532
00:14:35,514 --> 00:14:35,514
The man?
533
00:14:37,938 --> 00:14:37,938
I told Father Connelly about him.
534
00:14:41,466 --> 00:14:41,466
Right, he never mentioned anything.
535
00:14:43,386 --> 00:14:43,386
Right, he never mentioned anything.
536
00:14:47,226 --> 00:14:47,226
Well...
537
00:14:48,978 --> 00:14:48,978
there was a man
as I was locking up...
538
00:14:49,146 --> 00:14:49,146
there was a man
as I was locking up...
539
00:14:51,258 --> 00:14:51,258
there was a man
as I was locking up...
540
00:14:53,618 --> 00:14:53,618
..asking about what time
the first mass was the next day.
541
00:14:55,674 --> 00:14:55,674
..asking about what time
the first mass was the next day.
542
00:14:58,578 --> 00:14:58,578
Except I...
543
00:15:00,666 --> 00:15:00,666
Except I...
544
00:15:00,818 --> 00:15:00,818
I'd never seen him before,
545
00:15:02,778 --> 00:15:02,778
and I thought he was odd.
546
00:15:02,898 --> 00:15:02,898
and I thought he was odd.
547
00:15:04,978 --> 00:15:04,978
and I thought he was odd.
548
00:15:09,690 --> 00:15:09,690
And had you been drinking at all
that night, Mrs Clark?
549
00:15:11,698 --> 00:15:11,698
And had you been drinking at all
that night, Mrs Clark?
550
00:15:15,066 --> 00:15:15,066
Absolutely not, no.
551
00:15:16,658 --> 00:15:16,658
OK.
552
00:15:16,818 --> 00:15:16,818
OK.
553
00:15:18,418 --> 00:15:18,418
And did you see in which direction
that this man left?
554
00:15:18,578 --> 00:15:18,578
And did you see in which direction
that this man left?
555
00:15:20,658 --> 00:15:20,658
And did you see in which direction
that this man left?
556
00:15:22,258 --> 00:15:22,258
No.
557
00:15:22,418 --> 00:15:22,418
No.
558
00:15:24,818 --> 00:15:24,818
Sorry.
559
00:15:27,218 --> 00:15:27,218
Would you be able to come
into the station and do an e-fit?
560
00:15:29,298 --> 00:15:29,298
Would you be able to come
into the station and do an e-fit?
561
00:15:45,978 --> 00:15:45,978
Do you watch porn?
562
00:15:50,258 --> 00:15:50,258
Sometimes.
563
00:15:51,546 --> 00:15:51,546
Why, do you?
564
00:15:51,698 --> 00:15:51,698
Why, do you?
565
00:15:53,658 --> 00:15:53,658
Why, do you?
566
00:15:53,938 --> 00:15:53,938
Sometimes.
567
00:15:54,098 --> 00:15:54,098
Sometimes.
568
00:16:10,258 --> 00:16:10,258
Thanks.
OK.
569
00:16:11,706 --> 00:16:11,706
We'll let you know when we're done.
Sure.
570
00:16:11,898 --> 00:16:11,898
We'll let you know when we're done.
Sure.
571
00:16:13,938 --> 00:16:13,938
We'll let you know when we're done.
Sure.
572
00:16:18,258 --> 00:16:18,258
Jesus.
573
00:16:27,858 --> 00:16:27,858
Do you wanna go
and do the neighbours?Yeah.
574
00:16:29,946 --> 00:16:29,946
Do you wanna go
and do the neighbours?Yeah.
575
00:16:52,026 --> 00:16:52,026
And when you say a row?
Raised voices.
576
00:16:54,138 --> 00:16:54,138
And when you say a row?
Raised voices.
577
00:16:55,866 --> 00:16:55,866
And both female or a man
and a woman, or...?
578
00:16:56,058 --> 00:16:56,058
And both female or a man
and a woman, or...?
579
00:16:58,098 --> 00:16:58,098
And both female or a man
and a woman, or...?
580
00:16:58,258 --> 00:16:58,258
Both sounded female to me.
581
00:17:00,282 --> 00:17:00,282
Both sounded female to me.
582
00:17:00,338 --> 00:17:00,338
An approximate time?
583
00:17:01,458 --> 00:17:01,458
Between 7:30 and eight, definitely.
584
00:17:01,458 --> 00:17:01,458
Between 7:30 and eight, definitely.
585
00:17:03,546 --> 00:17:03,546
I was trying to watch EastEnders.
586
00:17:03,738 --> 00:17:03,738
I was trying to watch EastEnders.
587
00:17:05,298 --> 00:17:05,298
Right.
588
00:17:05,298 --> 00:17:05,298
Right.
589
00:17:06,426 --> 00:17:06,426
I presume you do know
about the stalker?
590
00:17:06,618 --> 00:17:06,618
I presume you do know
about the stalker?
591
00:17:08,658 --> 00:17:08,658
I presume you do know
about the stalker?
592
00:17:29,618 --> 00:17:29,618
'First new message.
593
00:17:31,218 --> 00:17:31,218
'Message received Saturday,
14th April, at 11:23am.
594
00:17:31,386 --> 00:17:31,386
'Message received Saturday,
14th April, at 11:23am.
595
00:17:33,306 --> 00:17:33,306
'Message received Saturday,
14th April, at 11:23am.
596
00:17:35,418 --> 00:17:35,418
'Message received Saturday,
14th April, at 11:23am.
597
00:17:35,858 --> 00:17:35,858
'Hey, it's me.
598
00:17:36,018 --> 00:17:36,018
'Hey, it's me.
599
00:17:36,978 --> 00:17:36,978
'I've found someone.
600
00:17:36,978 --> 00:17:36,978
'I've found someone.
601
00:17:38,898 --> 00:17:38,898
'See you there,
8pm tonight at 7 Ingham Court.'
602
00:17:39,066 --> 00:17:39,066
'See you there,
8pm tonight at 7 Ingham Court.'
603
00:17:40,986 --> 00:17:40,986
'See you there,
8pm tonight at 7 Ingham Court.'
604
00:17:41,778 --> 00:17:41,778
OK, the management have flats
605
00:17:41,946 --> 00:17:41,946
OK, the management have flats
606
00:17:43,378 --> 00:17:43,378
downloading the past seven days
of CCTV, so pick that up,
607
00:17:43,538 --> 00:17:43,538
downloading the past seven days
of CCTV, so pick that up,
608
00:17:45,594 --> 00:17:45,594
downloading the past seven days
of CCTV, so pick that up,
609
00:17:46,258 --> 00:17:46,258
speak to the officer
who dealt with the stalker
610
00:17:46,418 --> 00:17:46,418
speak to the officer
who dealt with the stalker
611
00:17:48,474 --> 00:17:48,474
speak to the officer
who dealt with the stalker
612
00:17:48,498 --> 00:17:48,498
because apparently no-one
was ever arrested
613
00:17:50,586 --> 00:17:50,586
because apparently no-one
was ever arrested
614
00:17:50,898 --> 00:17:50,898
and find out who she rents
her landline from,
615
00:17:51,058 --> 00:17:51,058
and find out who she rents
her landline from,
616
00:17:53,138 --> 00:17:53,138
and find out who she rents
her landline from,
617
00:17:54,098 --> 00:17:54,098
see if we can trace who called her
at 11:23 on Saturday morning.
618
00:17:54,258 --> 00:17:54,258
see if we can trace who called her
at 11:23 on Saturday morning.
619
00:17:56,346 --> 00:17:56,346
see if we can trace who called her
at 11:23 on Saturday morning.
620
00:17:57,114 --> 00:17:57,114
Guv.
We're heading to Ingham Court now.
621
00:17:57,138 --> 00:17:57,138
Guv.
We're heading to Ingham Court now.
622
00:17:59,226 --> 00:17:59,226
Guv.
We're heading to Ingham Court now.
623
00:17:59,610 --> 00:17:59,610
Rob, any joy on Suzy's ex?
624
00:17:59,698 --> 00:17:59,698
Rob, any joy on Suzy's ex?
625
00:18:00,658 --> 00:18:00,658
Yeah, I've left a message for him.
626
00:18:00,818 --> 00:18:00,818
Yeah, I've left a message for him.
627
00:18:02,258 --> 00:18:02,258
If I don't hear back today, I've got
a work address, so we'll call round.
628
00:18:02,418 --> 00:18:02,418
If I don't hear back today, I've got
a work address, so we'll call round.
629
00:18:04,410 --> 00:18:04,410
If I don't hear back today, I've got
a work address, so we'll call round.
630
00:18:06,418 --> 00:18:06,418
Great. Good stuff. Thanks, Rob.
631
00:18:06,522 --> 00:18:06,522
Great. Good stuff. Thanks, Rob.
632
00:18:50,490 --> 00:18:50,490
OK, wait here.
633
00:19:43,058 --> 00:19:43,058
We might have some blood in here,
guv.
634
00:19:43,218 --> 00:19:43,218
We might have some blood in here,
guv.
635
00:19:48,858 --> 00:19:48,858
Yeah?
636
00:19:51,930 --> 00:19:51,930
Might have a little bit here, too.
637
00:20:55,372 --> 00:20:55,372
So, we now know the body
was washed and re-dressed here.
638
00:20:57,484 --> 00:20:57,484
So, we now know the body
was washed and re-dressed here.
639
00:20:58,444 --> 00:20:58,444
There were new clothing tags
found on the floor
640
00:20:58,636 --> 00:20:58,636
There were new clothing tags
found on the floor
641
00:21:00,612 --> 00:21:00,612
There were new clothing tags
found on the floor
642
00:21:01,324 --> 00:21:01,324
and the soap by the sink in the
back room matches traces of the soap
643
00:21:01,412 --> 00:21:01,412
and the soap by the sink in the
back room matches traces of the soap
644
00:21:03,492 --> 00:21:03,492
and the soap by the sink in the
back room matches traces of the soap
645
00:21:05,412 --> 00:21:05,412
that was found on the body.
646
00:21:05,572 --> 00:21:05,572
that was found on the body.
647
00:21:06,892 --> 00:21:06,892
All reinforce the idea that
there was care here, you know?
648
00:21:07,084 --> 00:21:07,084
All reinforce the idea that
there was care here, you know?
649
00:21:09,092 --> 00:21:09,092
All reinforce the idea that
there was care here, you know?
650
00:21:10,540 --> 00:21:10,540
Like...consideration.
651
00:21:10,540 --> 00:21:10,540
Like...consideration.
652
00:21:12,652 --> 00:21:12,652
Like...consideration.
653
00:21:12,772 --> 00:21:12,772
Other than the murder itself, it's
worth remembering there was just
654
00:21:14,852 --> 00:21:14,852
Other than the murder itself, it's
worth remembering there was just
655
00:21:15,532 --> 00:21:15,532
one wound, one single stab wound,
so this was not a frenzied attack.
656
00:21:15,724 --> 00:21:15,724
one wound, one single stab wound,
so this was not a frenzied attack.
657
00:21:17,732 --> 00:21:17,732
one wound, one single stab wound,
so this was not a frenzied attack.
658
00:21:18,852 --> 00:21:18,852
So what does that tell us?
659
00:21:18,988 --> 00:21:18,988
So what does that tell us?
660
00:21:21,732 --> 00:21:21,732
Forensics have found multiple
fingerprints in both rooms,
661
00:21:23,812 --> 00:21:23,812
Forensics have found multiple
fingerprints in both rooms,
662
00:21:25,900 --> 00:21:25,900
Forensics have found multiple
fingerprints in both rooms,
663
00:21:27,052 --> 00:21:27,052
so it's obviously going to take
a long time
664
00:21:27,172 --> 00:21:27,172
so it's obviously going to take
a long time
665
00:21:28,780 --> 00:21:28,780
to extract any information there,
666
00:21:28,932 --> 00:21:28,932
to extract any information there,
667
00:21:30,212 --> 00:21:30,212
and we still don't know how
Suzy's body was transported,
668
00:21:30,372 --> 00:21:30,372
and we still don't know how
Suzy's body was transported,
669
00:21:32,452 --> 00:21:32,452
and we still don't know how
Suzy's body was transported,
670
00:21:32,620 --> 00:21:32,620
but there were rubber drag marks
on the parquet flooring
671
00:21:32,812 --> 00:21:32,812
but there were rubber drag marks
on the parquet flooring
672
00:21:34,924 --> 00:21:34,924
but there were rubber drag marks
on the parquet flooring
673
00:21:35,812 --> 00:21:35,812
which correspond with marks
that were found on her shoes.
674
00:21:35,972 --> 00:21:35,972
which correspond with marks
that were found on her shoes.
675
00:21:37,996 --> 00:21:37,996
which correspond with marks
that were found on her shoes.
676
00:21:38,212 --> 00:21:38,212
And Suzy's car, still missing,
677
00:21:38,212 --> 00:21:38,212
And Suzy's car, still missing,
678
00:21:40,300 --> 00:21:40,300
And Suzy's car, still missing,
679
00:21:40,612 --> 00:21:40,612
but my best guess is that she
parked it in the service area
680
00:21:40,772 --> 00:21:40,772
but my best guess is that she
parked it in the service area
681
00:21:42,796 --> 00:21:42,796
but my best guess is that she
parked it in the service area
682
00:21:44,772 --> 00:21:44,772
when she arrived and then it
was later used by the killer.
683
00:21:44,932 --> 00:21:44,932
when she arrived and then it
was later used by the killer.
684
00:21:47,020 --> 00:21:47,020
when she arrived and then it
was later used by the killer.
685
00:21:48,772 --> 00:21:48,772
Where are we with the CCTV?
686
00:21:48,772 --> 00:21:48,772
Where are we with the CCTV?
687
00:21:49,900 --> 00:21:49,900
None at the back.
There's one at the entrance,
688
00:21:50,052 --> 00:21:50,052
None at the back.
There's one at the entrance,
689
00:21:51,652 --> 00:21:51,652
but we're trying to identify
who owns it.
690
00:21:51,820 --> 00:21:51,820
but we're trying to identify
who owns it.
691
00:21:53,412 --> 00:21:53,412
Well, do a sweep of the streets
round the office block,
692
00:21:53,572 --> 00:21:53,572
Well, do a sweep of the streets
round the office block,
693
00:21:55,492 --> 00:21:55,492
Well, do a sweep of the streets
round the office block,
694
00:21:55,972 --> 00:21:55,972
see if we can pick up
when the car left, and, obviously,
695
00:21:56,132 --> 00:21:56,132
see if we can pick up
when the car left, and, obviously,
696
00:21:58,212 --> 00:21:58,212
see if we can pick up
when the car left, and, obviously,
697
00:21:58,852 --> 00:21:58,852
do the shop that the clothing tags
came from.
698
00:21:59,012 --> 00:21:59,012
do the shop that the clothing tags
came from.
699
00:22:01,092 --> 00:22:01,092
do the shop that the clothing tags
came from.
700
00:22:01,420 --> 00:22:01,420
I would love to find her phone.
701
00:22:01,420 --> 00:22:01,420
I would love to find her phone.
702
00:22:03,532 --> 00:22:03,532
I would love to find her phone.
703
00:22:05,260 --> 00:22:05,260
So, our key person of interest now
704
00:22:07,372 --> 00:22:07,372
So, our key person of interest now
705
00:22:07,972 --> 00:22:07,972
is the man who called her
the day she died,
706
00:22:08,140 --> 00:22:08,140
is the man who called her
the day she died,
707
00:22:10,252 --> 00:22:10,252
is the man who called her
the day she died,
708
00:22:10,372 --> 00:22:10,372
arranged to meet her Saturday night.
709
00:22:12,452 --> 00:22:12,452
arranged to meet her Saturday night.
710
00:22:12,556 --> 00:22:12,556
BT, we're still waiting on them
to identify the call, right?
711
00:22:12,748 --> 00:22:12,748
BT, we're still waiting on them
to identify the call, right?
712
00:22:14,692 --> 00:22:14,692
BT, we're still waiting on them
to identify the call, right?
713
00:22:15,244 --> 00:22:15,244
But the lab's now confirmed
that the semen of two men
714
00:22:15,436 --> 00:22:15,436
But the lab's now confirmed
that the semen of two men
715
00:22:17,412 --> 00:22:17,412
But the lab's now confirmed
that the semen of two men
716
00:22:19,492 --> 00:22:19,492
But the lab's now confirmed
that the semen of two men
717
00:22:20,132 --> 00:22:20,132
was found in the victim,
718
00:22:20,236 --> 00:22:20,236
was found in the victim,
719
00:22:21,580 --> 00:22:21,580
so we're hoping that DNA analysis
720
00:22:21,772 --> 00:22:21,772
so we're hoping that DNA analysis
721
00:22:23,172 --> 00:22:23,172
of the beer bottles
will give us something.
722
00:22:23,332 --> 00:22:23,332
of the beer bottles
will give us something.
723
00:22:25,420 --> 00:22:25,420
of the beer bottles
will give us something.
724
00:22:26,212 --> 00:22:26,212
What a lot to think about.
725
00:22:26,212 --> 00:22:26,212
What a lot to think about.
726
00:22:28,132 --> 00:22:28,132
Good luck, everyone.
727
00:22:28,300 --> 00:22:28,300
Good luck, everyone.
728
00:22:30,052 --> 00:22:30,052
Josie, let's go and see the father.
729
00:22:30,052 --> 00:22:30,052
Josie, let's go and see the father.
730
00:22:32,140 --> 00:22:32,140
Josie, let's go and see the father.
731
00:23:11,012 --> 00:23:11,012
Mr Moyland?
732
00:23:24,940 --> 00:23:24,940
There you go.
733
00:23:27,332 --> 00:23:27,332
So...
734
00:23:28,972 --> 00:23:28,972
Can I ask
when the last time you saw her was?
735
00:23:29,164 --> 00:23:29,164
Can I ask
when the last time you saw her was?
736
00:23:31,172 --> 00:23:31,172
Can I ask
when the last time you saw her was?
737
00:23:32,772 --> 00:23:32,772
Ah, maybe a month ago.
738
00:23:32,812 --> 00:23:32,812
Ah, maybe a month ago.
739
00:23:34,924 --> 00:23:34,924
Ah, maybe a month ago.
740
00:23:37,420 --> 00:23:37,420
We had Sunday lunch
together up here, all four of us.
741
00:23:39,532 --> 00:23:39,532
We had Sunday lunch
together up here, all four of us.
742
00:23:44,140 --> 00:23:44,140
Oh, God!
743
00:23:46,060 --> 00:23:46,060
Oh, God!
744
00:23:46,372 --> 00:23:46,372
How am I going to tell her brothers?
745
00:23:46,444 --> 00:23:46,444
How am I going to tell her brothers?
746
00:23:48,452 --> 00:23:48,452
How am I going to tell her brothers?
747
00:23:50,692 --> 00:23:50,692
And the, er, last few days,
you've been...you've been here?
748
00:23:52,780 --> 00:23:52,780
And the, er, last few days,
you've been...you've been here?
749
00:23:54,700 --> 00:23:54,700
And the, er, last few days,
you've been...you've been here?
750
00:23:56,044 --> 00:23:56,044
Yeah, I've been here.
751
00:23:56,132 --> 00:23:56,132
Yeah, I've been here.
752
00:23:58,212 --> 00:23:58,212
Yeah, I've been here.
753
00:23:58,348 --> 00:23:58,348
I have two sons to raise.
754
00:23:58,372 --> 00:23:58,372
I have two sons to raise.
755
00:23:59,812 --> 00:23:59,812
When was the last time
you spoke to her?
756
00:23:59,972 --> 00:23:59,972
When was the last time
you spoke to her?
757
00:24:01,996 --> 00:24:01,996
When was the last time
you spoke to her?
758
00:24:02,188 --> 00:24:02,188
Last week some time, I think.
She rang most weeks.
759
00:24:04,132 --> 00:24:04,132
Last week some time, I think.
She rang most weeks.
760
00:24:05,452 --> 00:24:05,452
And she seemed fine?
Didn't mention any difficulties?
761
00:24:05,572 --> 00:24:05,572
And she seemed fine?
Didn't mention any difficulties?
762
00:24:07,652 --> 00:24:07,652
No, none at all.
763
00:24:07,756 --> 00:24:07,756
No, none at all.
764
00:24:09,572 --> 00:24:09,572
Did she speak to her brothers
on that call?Yeah.
765
00:24:09,732 --> 00:24:09,732
Did she speak to her brothers
on that call?Yeah.
766
00:24:11,812 --> 00:24:11,812
Did she speak to her brothers
on that call?Yeah.
767
00:24:12,452 --> 00:24:12,452
How old are they?
15 and 18.
768
00:24:12,612 --> 00:24:12,612
How old are they?
15 and 18.
769
00:24:14,092 --> 00:24:14,092
And they never had any falling out
or...?
770
00:24:14,284 --> 00:24:14,284
And they never had any falling out
or...?
771
00:24:15,820 --> 00:24:15,820
Oh, God, no!
772
00:24:15,820 --> 00:24:15,820
Oh, God, no!
773
00:24:20,812 --> 00:24:20,812
They adored her.
774
00:24:23,812 --> 00:24:23,812
When their mum died, basically Suzy
helped me raise them. So, no.
775
00:24:25,892 --> 00:24:25,892
When their mum died, basically Suzy
helped me raise them. So, no.
776
00:24:27,916 --> 00:24:27,916
When their mum died, basically Suzy
helped me raise them. So, no.
777
00:24:29,892 --> 00:24:29,892
Whatever horrible idea
you're reaching for, you're wrong.
778
00:24:31,972 --> 00:24:31,972
Whatever horrible idea
you're reaching for, you're wrong.
779
00:24:34,060 --> 00:24:34,060
Whatever horrible idea
you're reaching for, you're wrong.
780
00:24:34,212 --> 00:24:34,212
They would never hurt
a hair on her head.
781
00:24:36,172 --> 00:24:36,172
They would never hurt
a hair on her head.
782
00:24:36,364 --> 00:24:36,364
And you?
783
00:24:38,212 --> 00:24:38,212
And me what?
784
00:24:38,284 --> 00:24:38,284
And me what?
785
00:24:40,012 --> 00:24:40,012
I mean, you had a good relationship
with her?
786
00:24:40,204 --> 00:24:40,204
I mean, you had a good relationship
with her?
787
00:24:42,212 --> 00:24:42,212
I mean, you had a good relationship
with her?
788
00:24:47,884 --> 00:24:47,884
She got pretty angry
when her mum died.
789
00:24:49,892 --> 00:24:49,892
She got pretty angry
when her mum died.
790
00:24:51,148 --> 00:24:51,148
I mean, what kid wouldn't?
791
00:24:51,172 --> 00:24:51,172
I mean, what kid wouldn't?
792
00:24:52,876 --> 00:24:52,876
And I took the brunt of it,
which is fine.
793
00:24:53,068 --> 00:24:53,068
And I took the brunt of it,
which is fine.
794
00:24:55,012 --> 00:24:55,012
That's my job.
795
00:24:55,180 --> 00:24:55,180
That's my job.
796
00:24:56,612 --> 00:24:56,612
But...
797
00:24:56,772 --> 00:24:56,772
But...
798
00:24:58,212 --> 00:24:58,212
as she got older,
799
00:24:58,252 --> 00:24:58,252
as she got older,
800
00:25:00,364 --> 00:25:00,364
as she got older,
801
00:25:00,452 --> 00:25:00,452
as she grew up...
802
00:25:00,612 --> 00:25:00,612
as she grew up...
803
00:25:07,812 --> 00:25:07,812
..the closer we got.
804
00:25:09,772 --> 00:25:09,772
..the closer we got.
805
00:25:11,692 --> 00:25:11,692
So, yeah...
806
00:25:16,612 --> 00:25:16,612
..we had a great relationship.
807
00:25:19,948 --> 00:25:19,948
OK.
808
00:25:24,292 --> 00:25:24,292
And does the name Amber Ray Lane
mean anything to you?
809
00:25:26,372 --> 00:25:26,372
And does the name Amber Ray Lane
mean anything to you?
810
00:25:34,212 --> 00:25:34,212
The kids came home from school
a couple of years ago.
811
00:25:36,268 --> 00:25:36,268
The kids came home from school
a couple of years ago.
812
00:25:37,252 --> 00:25:37,252
Um... somebody had seen something
online and recognised her.
813
00:25:37,420 --> 00:25:37,420
Um... somebody had seen something
online and recognised her.
814
00:25:39,532 --> 00:25:39,532
Um... somebody had seen something
online and recognised her.
815
00:25:41,452 --> 00:25:41,452
That wasn't easy.
816
00:25:41,644 --> 00:25:41,644
That wasn't easy.
817
00:25:43,012 --> 00:25:43,012
I mean, nobody wants to think of
their daughter or sister like that.
818
00:25:43,180 --> 00:25:43,180
I mean, nobody wants to think of
their daughter or sister like that.
819
00:25:45,292 --> 00:25:45,292
I mean, nobody wants to think of
their daughter or sister like that.
820
00:25:47,332 --> 00:25:47,332
I mean, nobody wants to think of
their daughter or sister like that.
821
00:25:48,132 --> 00:25:48,132
But Suzy and I spoke about it,
822
00:25:48,172 --> 00:25:48,172
But Suzy and I spoke about it,
823
00:25:50,284 --> 00:25:50,284
But Suzy and I spoke about it,
824
00:25:51,172 --> 00:25:51,172
and she said it was her choice,
that...
825
00:25:51,332 --> 00:25:51,332
and she said it was her choice,
that...
826
00:25:53,356 --> 00:25:53,356
and she said it was her choice,
that...
827
00:25:56,132 --> 00:25:56,132
..it was what she did,
not who she was.
828
00:25:58,212 --> 00:25:58,212
..it was what she did,
not who she was.
829
00:25:58,372 --> 00:25:58,372
She said she was happy.
830
00:25:58,540 --> 00:25:58,540
She said she was happy.
831
00:26:00,652 --> 00:26:00,652
She said she was happy.
832
00:26:04,300 --> 00:26:04,300
That was good enough for me.
833
00:26:06,220 --> 00:26:06,220
That was good enough for me.
834
00:26:08,908 --> 00:26:08,908
Oh, that's my boys.
835
00:26:11,980 --> 00:26:11,980
Oh, we're gonna need to speak them
as well.
836
00:26:13,900 --> 00:26:13,900
No, no, no, not now, please.
837
00:26:14,092 --> 00:26:14,092
No, no, no, not now, please.
838
00:26:17,412 --> 00:26:17,412
Just one-one final question -
is there anything now or in her past
839
00:26:19,468 --> 00:26:19,468
Just one-one final question -
is there anything now or in her past
840
00:26:21,412 --> 00:26:21,412
Just one-one final question -
is there anything now or in her past
841
00:26:22,852 --> 00:26:22,852
that you can think of that
might help us in this investigation?
842
00:26:23,012 --> 00:26:23,012
that you can think of that
might help us in this investigation?
843
00:26:25,036 --> 00:26:25,036
that you can think of that
might help us in this investigation?
844
00:26:27,812 --> 00:26:27,812
No.
845
00:26:29,644 --> 00:26:29,644
Listen, please,
I need to be alone with my boys.
846
00:26:29,732 --> 00:26:29,732
Listen, please,
I need to be alone with my boys.
847
00:26:31,812 --> 00:26:31,812
Listen, please,
I need to be alone with my boys.
848
00:26:44,132 --> 00:26:44,132
Something at the end there
about her past.
849
00:26:46,212 --> 00:26:46,212
Something at the end there
about her past.
850
00:26:47,812 --> 00:26:47,812
Oh, yeah.
851
00:26:47,884 --> 00:26:47,884
Oh, yeah.
852
00:27:07,492 --> 00:27:07,492
Pat Elland?
853
00:27:10,052 --> 00:27:10,052
DI William Wagstaffe.
854
00:27:12,132 --> 00:27:12,132
DI William Wagstaffe.
855
00:27:12,932 --> 00:27:12,932
You haven't been
returning our calls.
856
00:27:13,092 --> 00:27:13,092
You haven't been
returning our calls.
857
00:27:16,612 --> 00:27:16,612
Look, I didn't like it.
858
00:27:18,220 --> 00:27:18,220
Who would? But it was her job,
and it's what made her happy.
859
00:27:18,372 --> 00:27:18,372
Who would? But it was her job,
and it's what made her happy.
860
00:27:20,332 --> 00:27:20,332
Who would? But it was her job,
and it's what made her happy.
861
00:27:23,212 --> 00:27:23,212
That was the deal
we had from the beginning.
862
00:27:25,132 --> 00:27:25,132
So why did it end?
863
00:27:25,324 --> 00:27:25,324
So why did it end?
864
00:27:26,860 --> 00:27:26,860
I think she met someone else.
865
00:27:27,052 --> 00:27:27,052
I think she met someone else.
866
00:27:28,932 --> 00:27:28,932
What makes you think that?
867
00:27:28,972 --> 00:27:28,972
What makes you think that?
868
00:27:32,812 --> 00:27:32,812
Dunno,
just the last couple of months,
869
00:27:34,852 --> 00:27:34,852
Dunno,
just the last couple of months,
870
00:27:36,292 --> 00:27:36,292
she got really...
871
00:27:36,460 --> 00:27:36,460
she got really...
872
00:27:38,380 --> 00:27:38,380
she got really...
873
00:27:40,132 --> 00:27:40,132
..really distant, you know?
874
00:27:41,644 --> 00:27:41,644
She started not coming home
after work,
875
00:27:41,732 --> 00:27:41,732
She started not coming home
after work,
876
00:27:43,812 --> 00:27:43,812
She started not coming home
after work,
877
00:27:44,908 --> 00:27:44,908
staying with friends...
878
00:27:44,932 --> 00:27:44,932
staying with friends...
879
00:27:49,132 --> 00:27:49,132
..not talking to me much.
It was just like...
880
00:27:51,172 --> 00:27:51,172
..not talking to me much.
It was just like...
881
00:27:54,124 --> 00:27:54,124
It was like she lost
all interest in us.
882
00:27:56,132 --> 00:27:56,132
So she ended it?
883
00:27:56,236 --> 00:27:56,236
So she ended it?
884
00:27:57,252 --> 00:27:57,252
Yeah.
Right.
885
00:27:57,412 --> 00:27:57,412
Yeah.
Right.
886
00:28:00,292 --> 00:28:00,292
Did she ever mention someone else?
887
00:28:01,892 --> 00:28:01,892
No.
888
00:28:02,052 --> 00:28:02,052
No.
889
00:28:03,340 --> 00:28:03,340
Did you ever find out
if there was anyone?
890
00:28:03,492 --> 00:28:03,492
Did you ever find out
if there was anyone?
891
00:28:05,452 --> 00:28:05,452
Did you ever find out
if there was anyone?
892
00:28:05,732 --> 00:28:05,732
No.
893
00:28:05,836 --> 00:28:05,836
No.
894
00:28:09,412 --> 00:28:09,412
Hm.
895
00:28:10,372 --> 00:28:10,372
Did it make you angry, Pat,
896
00:28:10,532 --> 00:28:10,532
Did it make you angry, Pat,
897
00:28:12,556 --> 00:28:12,556
Did it make you angry, Pat,
898
00:28:12,748 --> 00:28:12,748
when she asked you to leave?
899
00:28:12,772 --> 00:28:12,772
when she asked you to leave?
900
00:28:14,860 --> 00:28:14,860
when she asked you to leave?
901
00:28:18,700 --> 00:28:18,700
No, not angry, no.
902
00:28:21,580 --> 00:28:21,580
Sad, yeah.
903
00:28:23,692 --> 00:28:23,692
Sad, yeah.
904
00:28:25,092 --> 00:28:25,092
Yeah, really sad, cos I adored her.
905
00:28:27,172 --> 00:28:27,172
Yeah, really sad, cos I adored her.
906
00:28:32,332 --> 00:28:32,332
And I always will.
907
00:28:34,372 --> 00:28:34,372
And I always will.
908
00:28:37,900 --> 00:28:37,900
Are we done?
909
00:28:42,212 --> 00:28:42,212
Yeah.
910
00:28:43,492 --> 00:28:43,492
Thank you.
911
00:28:43,660 --> 00:28:43,660
Thank you.
912
00:28:51,972 --> 00:28:51,972
What do you think?
913
00:28:53,260 --> 00:28:53,260
Well, I think men have killed
for a lot less.
914
00:28:53,452 --> 00:28:53,452
Well, I think men have killed
for a lot less.
915
00:28:55,180 --> 00:28:55,180
Hm.
916
00:28:55,372 --> 00:28:55,372
Hm.
917
00:28:56,908 --> 00:28:56,908
I think he knows who she was seeing.
918
00:28:56,932 --> 00:28:56,932
I think he knows who she was seeing.
919
00:29:32,292 --> 00:29:32,292
So, the beer bottle swabs
gave us a match,
920
00:29:34,348 --> 00:29:34,348
So, the beer bottle swabs
gave us a match,
921
00:29:34,852 --> 00:29:34,852
name of Liam Bryce Williams,
arrested in possession of cocaine
922
00:29:35,012 --> 00:29:35,012
name of Liam Bryce Williams,
arrested in possession of cocaine
923
00:29:37,092 --> 00:29:37,092
name of Liam Bryce Williams,
arrested in possession of cocaine
924
00:29:37,420 --> 00:29:37,420
four years ago, got a caution.
OK.
925
00:29:37,612 --> 00:29:37,612
four years ago, got a caution.
OK.
926
00:29:39,340 --> 00:29:39,340
And then the CCTV footage
you requested outside Suzy's flat -
927
00:29:39,532 --> 00:29:39,532
And then the CCTV footage
you requested outside Suzy's flat -
928
00:29:41,572 --> 00:29:41,572
And then the CCTV footage
you requested outside Suzy's flat -
929
00:29:43,180 --> 00:29:43,180
now, we've located a figure
leaving the building
930
00:29:43,372 --> 00:29:43,372
now, we've located a figure
leaving the building
931
00:29:45,412 --> 00:29:45,412
now, we've located a figure
leaving the building
932
00:29:45,732 --> 00:29:45,732
on Friday night at 19:54,
933
00:29:45,892 --> 00:29:45,892
on Friday night at 19:54,
934
00:29:47,812 --> 00:29:47,812
which corresponds to the time
the neighbour overhead the argument.
935
00:29:47,980 --> 00:29:47,980
which corresponds to the time
the neighbour overhead the argument.
936
00:29:50,092 --> 00:29:50,092
which corresponds to the time
the neighbour overhead the argument.
937
00:29:52,012 --> 00:29:52,012
The team have identified her
as one Kerry Davies.
938
00:29:52,132 --> 00:29:52,132
The team have identified her
as one Kerry Davies.
939
00:29:54,212 --> 00:29:54,212
The team have identified her
as one Kerry Davies.
940
00:29:56,236 --> 00:29:56,236
The team have identified her
as one Kerry Davies.
941
00:29:56,428 --> 00:29:56,428
So, what was the row about?
942
00:29:58,372 --> 00:29:58,372
So, what was the row about?
943
00:29:59,012 --> 00:29:59,012
A film she was making
on Saturday night.
944
00:29:59,172 --> 00:29:59,172
A film she was making
on Saturday night.
945
00:30:01,228 --> 00:30:01,228
A film she was making
on Saturday night.
946
00:30:03,972 --> 00:30:03,972
I thought you said
she wasn't working.
947
00:30:09,892 --> 00:30:09,892
I lied.
948
00:30:12,364 --> 00:30:12,364
She was making a gonzo flick.
949
00:30:14,284 --> 00:30:14,284
A...
950
00:30:14,372 --> 00:30:14,372
A...
951
00:30:15,332 --> 00:30:15,332
Sorry, is that G-O-N-Z-O?
952
00:30:15,492 --> 00:30:15,492
Sorry, is that G-O-N-Z-O?
953
00:30:17,548 --> 00:30:17,548
Sorry, is that G-O-N-Z-O?
954
00:30:18,372 --> 00:30:18,372
What is that?
955
00:30:18,532 --> 00:30:18,532
What is that?
956
00:30:19,492 --> 00:30:19,492
A kind of handheld...star.
957
00:30:19,660 --> 00:30:19,660
A kind of handheld...star.
958
00:30:21,580 --> 00:30:21,580
A kind of handheld...star.
959
00:30:21,772 --> 00:30:21,772
Meant to make the viewer feel
like they're kind of in the room.
960
00:30:23,812 --> 00:30:23,812
Meant to make the viewer feel
like they're kind of in the room.
961
00:30:26,212 --> 00:30:26,212
They tend to be extreme,
962
00:30:28,300 --> 00:30:28,300
They tend to be extreme,
963
00:30:28,612 --> 00:30:28,612
multiple male partners
964
00:30:28,684 --> 00:30:28,684
multiple male partners
965
00:30:30,052 --> 00:30:30,052
and the sex can be quite violent.
966
00:30:30,220 --> 00:30:30,220
and the sex can be quite violent.
967
00:30:32,332 --> 00:30:32,332
and the sex can be quite violent.
968
00:30:36,612 --> 00:30:36,612
She wanted my boyfriend to be in it.
969
00:30:38,692 --> 00:30:38,692
She wanted my boyfriend to be in it.
970
00:30:42,212 --> 00:30:42,212
Leon?
971
00:30:43,660 --> 00:30:43,660
Do you know him?
972
00:30:43,852 --> 00:30:43,852
Do you know him?
973
00:30:45,092 --> 00:30:45,092
Hm.
Was he there?
974
00:30:45,252 --> 00:30:45,252
Hm.
Was he there?
975
00:30:47,972 --> 00:30:47,972
Tell me what the row was about.
976
00:30:49,804 --> 00:30:49,804
I didn't want him to do it.
Why?
977
00:30:49,892 --> 00:30:49,892
I didn't want him to do it.
Why?
978
00:30:51,972 --> 00:30:51,972
I didn't want him to do it.
Why?
979
00:30:52,132 --> 00:30:52,132
Cos I have boundaries, too.
980
00:30:54,220 --> 00:30:54,220
Cos I have boundaries, too.
981
00:30:54,692 --> 00:30:54,692
And I don't like
those kind of films,
982
00:30:54,852 --> 00:30:54,852
And I don't like
those kind of films,
983
00:30:56,612 --> 00:30:56,612
I think they can be dangerous.
Because?
984
00:30:56,772 --> 00:30:56,772
I think they can be dangerous.
Because?
985
00:30:58,692 --> 00:30:58,692
Because there's a lot of stupid men
out there
986
00:30:58,852 --> 00:30:58,852
Because there's a lot of stupid men
out there
987
00:31:00,612 --> 00:31:00,612
who can mistake fantasy for reality.
988
00:31:00,748 --> 00:31:00,748
who can mistake fantasy for reality.
989
00:31:02,692 --> 00:31:02,692
who can mistake fantasy for reality.
990
00:31:03,052 --> 00:31:03,052
Men like Leon?
991
00:31:03,244 --> 00:31:03,244
Men like Leon?
992
00:31:05,092 --> 00:31:05,092
I meant punters.
993
00:31:05,164 --> 00:31:05,164
I meant punters.
994
00:31:10,052 --> 00:31:10,052
So did you tell him
that you didn't want him to do it?
995
00:31:12,076 --> 00:31:12,076
So did you tell him
that you didn't want him to do it?
996
00:31:13,092 --> 00:31:13,092
Yes.
Did he listen to you?
997
00:31:13,252 --> 00:31:13,252
Yes.
Did he listen to you?
998
00:31:14,532 --> 00:31:14,532
I haven't spoken to him
since Friday.
999
00:31:14,692 --> 00:31:14,692
I haven't spoken to him
since Friday.
1000
00:31:16,300 --> 00:31:16,300
I've rung and rung.
1001
00:31:16,300 --> 00:31:16,300
I've rung and rung.
1002
00:31:17,732 --> 00:31:17,732
And now you're scared
he did it anyway.
1003
00:31:17,892 --> 00:31:17,892
And now you're scared
he did it anyway.
1004
00:31:19,652 --> 00:31:19,652
Yeah? Maybe something went wrong,
maybe-maybe he pushed it too far.
1005
00:31:19,812 --> 00:31:19,812
Yeah? Maybe something went wrong,
maybe-maybe he pushed it too far.
1006
00:31:21,892 --> 00:31:21,892
Yeah? Maybe something went wrong,
maybe-maybe he pushed it too far.
1007
00:31:23,652 --> 00:31:23,652
He is not a violent man at all.
1008
00:31:23,788 --> 00:31:23,788
He is not a violent man at all.
1009
00:31:25,732 --> 00:31:25,732
He is not a violent man at all.
1010
00:31:25,900 --> 00:31:25,900
I just don't know
why he's disappeared.
1011
00:31:26,092 --> 00:31:26,092
I just don't know
why he's disappeared.
1012
00:31:28,204 --> 00:31:28,204
I just don't know
why he's disappeared.
1013
00:31:35,172 --> 00:31:35,172
Why do women make films like this,
Kerry?
1014
00:31:37,252 --> 00:31:37,252
Why do women make films like this,
Kerry?
1015
00:31:40,108 --> 00:31:40,108
I mean, I... I guess I can
kind of understand why men would...
1016
00:31:42,052 --> 00:31:42,052
I mean, I... I guess I can
kind of understand why men would...
1017
00:31:44,140 --> 00:31:44,140
I mean, I... I guess I can
kind of understand why men would...
1018
00:31:46,852 --> 00:31:46,852
..but why do women?
1019
00:31:48,292 --> 00:31:48,292
Money.
1020
00:31:48,452 --> 00:31:48,452
Money.
1021
00:31:51,052 --> 00:31:51,052
They sell well.
1022
00:31:54,508 --> 00:31:54,508
For whatever the reason,
1023
00:31:56,292 --> 00:31:56,292
Suzy wasn't the sort of person
to do something she didn't want to.
1024
00:31:56,452 --> 00:31:56,452
Suzy wasn't the sort of person
to do something she didn't want to.
1025
00:31:58,540 --> 00:31:58,540
Suzy wasn't the sort of person
to do something she didn't want to.
1026
00:32:00,612 --> 00:32:00,612
It would have been her choice.
1027
00:32:00,652 --> 00:32:00,652
It would have been her choice.
1028
00:32:02,380 --> 00:32:02,380
What, to be abused and degraded
for men's pleasure?
1029
00:32:02,572 --> 00:32:02,572
What, to be abused and degraded
for men's pleasure?
1030
00:32:04,612 --> 00:32:04,612
What, to be abused and degraded
for men's pleasure?
1031
00:32:05,092 --> 00:32:05,092
Maybe hers, too.
1032
00:32:05,260 --> 00:32:05,260
Maybe hers, too.
1033
00:32:07,180 --> 00:32:07,180
Human sexuality is a complicated
thing, DI Wagstaffe.
1034
00:32:07,332 --> 00:32:07,332
Human sexuality is a complicated
thing, DI Wagstaffe.
1035
00:32:09,292 --> 00:32:09,292
Human sexuality is a complicated
thing, DI Wagstaffe.
1036
00:32:11,404 --> 00:32:11,404
Human sexuality is a complicated
thing, DI Wagstaffe.
1037
00:32:12,772 --> 00:32:12,772
Who knows why people
get turned on by what they do?
1038
00:32:14,692 --> 00:32:14,692
Who knows why people
get turned on by what they do?
1039
00:32:15,492 --> 00:32:15,492
Whatever your fantasy is,
1040
00:32:15,652 --> 00:32:15,652
Whatever your fantasy is,
1041
00:32:17,740 --> 00:32:17,740
Whatever your fantasy is,
1042
00:32:19,012 --> 00:32:19,012
I bet you have absolutely no idea
where that comes from.
1043
00:32:19,172 --> 00:32:19,172
I bet you have absolutely no idea
where that comes from.
1044
00:32:21,196 --> 00:32:21,196
I bet you have absolutely no idea
where that comes from.
1045
00:32:26,764 --> 00:32:26,764
Well, she'd obviously
seen your search history.
1046
00:32:28,772 --> 00:32:28,772
Well, she'd obviously
seen your search history.
1047
00:32:29,260 --> 00:32:29,260
Ha-ha!
1048
00:32:29,412 --> 00:32:29,412
Ha-ha!
1049
00:32:30,852 --> 00:32:30,852
You see?
1050
00:32:31,012 --> 00:32:31,012
You see?
1051
00:32:32,452 --> 00:32:32,452
You can be funny!
Hm.
1052
00:32:32,612 --> 00:32:32,612
You can be funny!
Hm.
1053
00:32:34,252 --> 00:32:34,252
She's right, of course.
1054
00:32:34,444 --> 00:32:34,444
She's right, of course.
1055
00:32:35,652 --> 00:32:35,652
There are legions of
dim-witted blokes out there
1056
00:32:35,812 --> 00:32:35,812
There are legions of
dim-witted blokes out there
1057
00:32:37,900 --> 00:32:37,900
There are legions of
dim-witted blokes out there
1058
00:32:38,212 --> 00:32:38,212
who think that sort of shit's
what women really want.
1059
00:32:38,372 --> 00:32:38,372
who think that sort of shit's
what women really want.
1060
00:32:40,396 --> 00:32:40,396
who think that sort of shit's
what women really want.
1061
00:32:40,588 --> 00:32:40,588
Not to mention the kids who
watch this sort of stuff nowadays.
1062
00:32:42,532 --> 00:32:42,532
Not to mention the kids who
watch this sort of stuff nowadays.
1063
00:32:44,236 --> 00:32:44,236
Yeah, I mean,
that's obviously messed up.
1064
00:32:44,428 --> 00:32:44,428
Yeah, I mean,
that's obviously messed up.
1065
00:32:46,372 --> 00:32:46,372
Yeah, I mean,
that's obviously messed up.
1066
00:32:46,732 --> 00:32:46,732
I'm sensing a "but" coming.
1067
00:32:46,852 --> 00:32:46,852
I'm sensing a "but" coming.
1068
00:32:49,892 --> 00:32:49,892
No, it's just...
1069
00:32:51,532 --> 00:32:51,532
I mean, who gets to decide
what pornography's all right?
1070
00:32:51,724 --> 00:32:51,724
I mean, who gets to decide
what pornography's all right?
1071
00:32:53,732 --> 00:32:53,732
I mean, who gets to decide
what pornography's all right?
1072
00:32:56,524 --> 00:32:56,524
I mean, is it you? Me?
1073
00:32:58,532 --> 00:32:58,532
I mean, is it you? Me?
1074
00:32:58,828 --> 00:32:58,828
Definitely not you, no.
1075
00:32:58,852 --> 00:32:58,852
Definitely not you, no.
1076
00:32:59,980 --> 00:32:59,980
Are you saying there should be
a Government censor of sexuality?
1077
00:33:00,172 --> 00:33:00,172
Are you saying there should be
a Government censor of sexuality?
1078
00:33:02,212 --> 00:33:02,212
Are you saying there should be
a Government censor of sexuality?
1079
00:33:04,204 --> 00:33:04,204
Are you saying there should be
a Government censor of sexuality?
1080
00:33:06,052 --> 00:33:06,052
I dunno, but I've represented
at least half a dozen young men
1081
00:33:06,212 --> 00:33:06,212
I dunno, but I've represented
at least half a dozen young men
1082
00:33:08,236 --> 00:33:08,236
I dunno, but I've represented
at least half a dozen young men
1083
00:33:09,580 --> 00:33:09,580
in the last few years who have
forced women to do exactly the sort
1084
00:33:09,772 --> 00:33:09,772
in the last few years who have
forced women to do exactly the sort
1085
00:33:11,884 --> 00:33:11,884
in the last few years who have
forced women to do exactly the sort
1086
00:33:13,252 --> 00:33:13,252
of shit that you're talking about,
genuinely believing they liked it.
1087
00:33:13,420 --> 00:33:13,420
of shit that you're talking about,
genuinely believing they liked it.
1088
00:33:15,340 --> 00:33:15,340
of shit that you're talking about,
genuinely believing they liked it.
1089
00:33:18,796 --> 00:33:18,796
Hm.
1090
00:33:19,812 --> 00:33:19,812
So, you think it was this
porn actor, then, this Leon,
1091
00:33:19,972 --> 00:33:19,972
So, you think it was this
porn actor, then, this Leon,
1092
00:33:22,060 --> 00:33:22,060
So, you think it was this
porn actor, then, this Leon,
1093
00:33:24,132 --> 00:33:24,132
So, you think it was this
porn actor, then, this Leon,
1094
00:33:25,412 --> 00:33:25,412
that killed her?
1095
00:33:25,572 --> 00:33:25,572
that killed her?
1096
00:33:27,012 --> 00:33:27,012
Er...
1097
00:33:27,052 --> 00:33:27,052
Er...
1098
00:33:29,740 --> 00:33:29,740
He's one of the guys
we want to talk to, yeah.
1099
00:33:31,812 --> 00:33:31,812
He's one of the guys
we want to talk to, yeah.
1100
00:33:32,812 --> 00:33:32,812
Why do you ask?
1101
00:33:33,004 --> 00:33:33,004
Why do you ask?
1102
00:33:34,212 --> 00:33:34,212
Oh, I'm just curious.
1103
00:33:34,372 --> 00:33:34,372
Oh, I'm just curious.
1104
00:33:36,132 --> 00:33:36,132
I've got to get going.
1105
00:33:36,268 --> 00:33:36,268
I've got to get going.
1106
00:33:37,228 --> 00:33:37,228
Why? I thought you were staying.
1107
00:33:37,252 --> 00:33:37,252
Why? I thought you were staying.
1108
00:33:38,692 --> 00:33:38,692
Yeah, I've got a breakfast meeting
and I like my own bed.
1109
00:33:38,852 --> 00:33:38,852
Yeah, I've got a breakfast meeting
and I like my own bed.
1110
00:33:40,932 --> 00:33:40,932
Yeah, I've got a breakfast meeting
and I like my own bed.
1111
00:33:42,052 --> 00:33:42,052
OK.
1112
00:33:42,220 --> 00:33:42,220
OK.
1113
00:33:43,372 --> 00:33:43,372
See you Friday, yeah?
1114
00:33:43,564 --> 00:33:43,564
See you Friday, yeah?
1115
00:33:44,932 --> 00:33:44,932
Oh, maybe.
1116
00:33:45,100 --> 00:33:45,100
Oh, maybe.
1117
00:33:46,532 --> 00:33:46,532
Maybe? Oh, great, I get a "maybe".
Thanks.
1118
00:33:46,692 --> 00:33:46,692
Maybe? Oh, great, I get a "maybe".
Thanks.
1119
00:33:48,748 --> 00:33:48,748
Maybe? Oh, great, I get a "maybe".
Thanks.
1120
00:33:50,532 --> 00:33:50,532
Don't commit too hard.
1121
00:33:52,132 --> 00:33:52,132
I'll call you.
1122
00:33:52,204 --> 00:33:52,204
I'll call you.
1123
00:34:01,572 --> 00:34:01,572
So, Leon Williams, porn actor.
1124
00:34:03,532 --> 00:34:03,532
So, Leon Williams, porn actor.
1125
00:34:03,916 --> 00:34:03,916
And whichever one of you
chose that photo's fired.
1126
00:34:04,108 --> 00:34:04,108
And whichever one of you
chose that photo's fired.
1127
00:34:06,052 --> 00:34:06,052
That was Rob, obviously.
1128
00:34:06,052 --> 00:34:06,052
That was Rob, obviously.
1129
00:34:07,180 --> 00:34:07,180
His flatmate hasn't seen him
since Monday and then Sean Days,
1130
00:34:07,372 --> 00:34:07,372
His flatmate hasn't seen him
since Monday and then Sean Days,
1131
00:34:09,484 --> 00:34:09,484
His flatmate hasn't seen him
since Monday and then Sean Days,
1132
00:34:10,060 --> 00:34:10,060
who Kerry believes was the other
actor used, he has also gone AWOL,
1133
00:34:10,252 --> 00:34:10,252
who Kerry believes was the other
actor used, he has also gone AWOL,
1134
00:34:12,364 --> 00:34:12,364
who Kerry believes was the other
actor used, he has also gone AWOL,
1135
00:34:14,372 --> 00:34:14,372
who Kerry believes was the other
actor used, he has also gone AWOL,
1136
00:34:14,668 --> 00:34:14,668
so, known associates,
phone tracking, anything,
1137
00:34:14,692 --> 00:34:14,692
so, known associates,
phone tracking, anything,
1138
00:34:16,780 --> 00:34:16,780
so, known associates,
phone tracking, anything,
1139
00:34:18,372 --> 00:34:18,372
everything we can do to find them,
please. Josie.
1140
00:34:18,532 --> 00:34:18,532
everything we can do to find them,
please. Josie.
1141
00:34:20,620 --> 00:34:20,620
everything we can do to find them,
please. Josie.
1142
00:34:21,004 --> 00:34:21,004
I went through the bank statements
that we found at Suzy's apartment.
1143
00:34:21,196 --> 00:34:21,196
I went through the bank statements
that we found at Suzy's apartment.
1144
00:34:23,172 --> 00:34:23,172
I went through the bank statements
that we found at Suzy's apartment.
1145
00:34:23,972 --> 00:34:23,972
Yeah.All seemed pretty normal,
and then I found this.
1146
00:34:24,132 --> 00:34:24,132
Yeah.All seemed pretty normal,
and then I found this.
1147
00:34:26,212 --> 00:34:26,212
Yeah.All seemed pretty normal,
and then I found this.
1148
00:34:27,012 --> 00:34:27,012
She deposits 20K in four
transactions over four days,
1149
00:34:27,172 --> 00:34:27,172
She deposits 20K in four
transactions over four days,
1150
00:34:29,092 --> 00:34:29,092
She deposits 20K in four
transactions over four days,
1151
00:34:30,412 --> 00:34:30,412
then two days later
takes it all back out again,
1152
00:34:30,604 --> 00:34:30,604
then two days later
takes it all back out again,
1153
00:34:32,612 --> 00:34:32,612
then two days later
takes it all back out again,
1154
00:34:32,772 --> 00:34:32,772
also in four transactions.
1155
00:34:34,852 --> 00:34:34,852
also in four transactions.
1156
00:34:39,012 --> 00:34:39,012
Oh, sorry.
1157
00:34:40,132 --> 00:34:40,132
Just one second.
1158
00:34:40,204 --> 00:34:40,204
Just one second.
1159
00:34:42,532 --> 00:34:42,532
Hi, big fella. What's up?
1160
00:34:43,812 --> 00:34:43,812
Mum's been acting really weird.
1161
00:34:43,852 --> 00:34:43,852
Mum's been acting really weird.
1162
00:34:45,964 --> 00:34:45,964
Talking to herself and stuff.
1163
00:34:46,052 --> 00:34:46,052
Talking to herself and stuff.
1164
00:34:49,420 --> 00:34:49,420
I'm sure she's fine, mate.
She's probably just really tired.
1165
00:34:51,492 --> 00:34:51,492
I'm sure she's fine, mate.
She's probably just really tired.
1166
00:34:52,876 --> 00:34:52,876
You at home?
1167
00:34:52,932 --> 00:34:52,932
You at home?
1168
00:34:54,052 --> 00:34:54,052
Yeah.
1169
00:34:54,220 --> 00:34:54,220
Yeah.
1170
00:34:57,892 --> 00:34:57,892
Josie, call the bank, check the CCTV
footage of her depositing the money,
1171
00:34:59,980 --> 00:34:59,980
Josie, call the bank, check the CCTV
footage of her depositing the money,
1172
00:35:02,092 --> 00:35:02,092
Josie, call the bank, check the CCTV
footage of her depositing the money,
1173
00:35:03,052 --> 00:35:03,052
see if there was someone with her,
yeah?
1174
00:35:03,172 --> 00:35:03,172
see if there was someone with her,
yeah?
1175
00:35:05,252 --> 00:35:05,252
see if there was someone with her,
yeah?
1176
00:35:06,508 --> 00:35:06,508
OK, mate, I'm on my way.
1177
00:35:11,972 --> 00:35:11,972
Forgive me, Father, I have sinned.
1178
00:35:14,052 --> 00:35:14,052
Forgive me, Father, I have sinned.
1179
00:35:24,612 --> 00:35:24,612
I don't know where to begin.
1180
00:35:39,798 --> 00:35:39,798
because he called me!
1181
00:35:39,918 --> 00:35:39,918
because he called me!
1182
00:35:40,878 --> 00:35:40,878
He finally called me this afternoon,
and do you know what he told me?
1183
00:35:41,038 --> 00:35:41,038
He finally called me this afternoon,
and do you know what he told me?
1184
00:35:43,062 --> 00:35:43,062
He finally called me this afternoon,
and do you know what he told me?
1185
00:35:44,238 --> 00:35:44,238
He told me that you beat him up,
you had him arrested
1186
00:35:44,406 --> 00:35:44,406
He told me that you beat him up,
you had him arrested
1187
00:35:46,518 --> 00:35:46,518
He told me that you beat him up,
you had him arrested
1188
00:35:48,558 --> 00:35:48,558
He told me that you beat him up,
you had him arrested
1189
00:35:49,518 --> 00:35:49,518
and then you made him leave!
1190
00:35:49,678 --> 00:35:49,678
and then you made him leave!
1191
00:35:51,702 --> 00:35:51,702
and then you made him leave!
1192
00:35:52,718 --> 00:35:52,718
Don't deny it.
1193
00:35:52,878 --> 00:35:52,878
Don't deny it.
1194
00:35:53,838 --> 00:35:53,838
OK, yeah. Yeah.
1195
00:35:54,006 --> 00:35:54,006
OK, yeah. Yeah.
1196
00:35:57,998 --> 00:35:57,998
Yeah, I admit it, it was me.
1197
00:35:59,958 --> 00:35:59,958
Yeah, I admit it, it was me.
1198
00:36:03,278 --> 00:36:03,278
Why would you do that?
1199
00:36:05,526 --> 00:36:05,526
Why would you do that?
1200
00:36:06,638 --> 00:36:06,638
Because he wasn't good for you,
Jules.
1201
00:36:06,798 --> 00:36:06,798
Because he wasn't good for you,
Jules.
1202
00:36:09,838 --> 00:36:09,838
He wasn't good for you.
1203
00:36:10,798 --> 00:36:10,798
He certainly wasn't good for Harry.
1204
00:36:10,958 --> 00:36:10,958
He certainly wasn't good for Harry.
1205
00:36:13,014 --> 00:36:13,014
He's just not a good man.
1206
00:36:13,038 --> 00:36:13,038
He's just not a good man.
1207
00:36:16,086 --> 00:36:16,086
He loves me.
We were gonna get married.
1208
00:36:18,006 --> 00:36:18,006
He loves me.
We were gonna get married.
1209
00:36:22,638 --> 00:36:22,638
Sorry.
1210
00:36:27,438 --> 00:36:27,438
It was the hardest thing
I've ever had to do.
1211
00:36:29,526 --> 00:36:29,526
It was the hardest thing
I've ever had to do.
1212
00:36:30,798 --> 00:36:30,798
But I did it because I thought
it was the right thing to do,
1213
00:36:30,958 --> 00:36:30,958
But I did it because I thought
it was the right thing to do,
1214
00:36:32,982 --> 00:36:32,982
But I did it because I thought
it was the right thing to do,
1215
00:36:33,558 --> 00:36:33,558
and I did it...
1216
00:36:33,678 --> 00:36:33,678
and I did it...
1217
00:36:37,014 --> 00:36:37,014
I love you both.
1218
00:36:39,918 --> 00:36:39,918
You don't...
you don't know what love is.
1219
00:36:42,006 --> 00:36:42,006
You don't...
you don't know what love is.
1220
00:36:44,078 --> 00:36:44,078
What's that supposed to mean?
1221
00:36:47,382 --> 00:36:47,382
You've never loved anyone.
1222
00:36:51,606 --> 00:36:51,606
Me, yourself, anyone.
1223
00:36:55,638 --> 00:36:55,638
You wouldn't know love
if it spat on you.
1224
00:36:57,678 --> 00:36:57,678
You wouldn't know love
if it spat on you.
1225
00:37:07,278 --> 00:37:07,278
Mum?
1226
00:37:24,438 --> 00:37:24,438
There were three separate incidents
all reported by Suzy
1227
00:37:26,478 --> 00:37:26,478
There were three separate incidents
all reported by Suzy
1228
00:37:27,758 --> 00:37:27,758
after the third one,
same thing each time.
1229
00:37:27,918 --> 00:37:27,918
after the third one,
same thing each time.
1230
00:37:30,006 --> 00:37:30,006
after the third one,
same thing each time.
1231
00:37:30,638 --> 00:37:30,638
Her block has communal gardens
at the back which are gated,
1232
00:37:30,798 --> 00:37:30,798
Her block has communal gardens
at the back which are gated,
1233
00:37:32,718 --> 00:37:32,718
Her block has communal gardens
at the back which are gated,
1234
00:37:33,678 --> 00:37:33,678
and on each occasion, Suzy said she
saw a figure in the bushes filming.
1235
00:37:33,846 --> 00:37:33,846
and on each occasion, Suzy said she
saw a figure in the bushes filming.
1236
00:37:35,958 --> 00:37:35,958
and on each occasion, Suzy said she
saw a figure in the bushes filming.
1237
00:37:37,878 --> 00:37:37,878
All at night?
1238
00:37:38,070 --> 00:37:38,070
All at night?
1239
00:37:39,278 --> 00:37:39,278
All round about 10 or 11.
1240
00:37:39,438 --> 00:37:39,438
All round about 10 or 11.
1241
00:37:41,526 --> 00:37:41,526
All round about 10 or 11.
1242
00:37:41,838 --> 00:37:41,838
Now, the third time,
she knocked on a neighbour's door,
1243
00:37:41,998 --> 00:37:41,998
Now, the third time,
she knocked on a neighbour's door,
1244
00:37:44,078 --> 00:37:44,078
Now, the third time,
she knocked on a neighbour's door,
1245
00:37:44,406 --> 00:37:44,406
who went downstairs
who actually ended up giving chase.
1246
00:37:44,598 --> 00:37:44,598
who went downstairs
who actually ended up giving chase.
1247
00:37:46,710 --> 00:37:46,710
who went downstairs
who actually ended up giving chase.
1248
00:37:46,958 --> 00:37:46,958
Did we get a description?
1249
00:37:47,118 --> 00:37:47,118
Did we get a description?
1250
00:37:48,438 --> 00:37:48,438
Partial. Average height, Caucasian,
1251
00:37:48,558 --> 00:37:48,558
Partial. Average height, Caucasian,
1252
00:37:50,478 --> 00:37:50,478
but what's better than that
is he dropped his beanie
1253
00:37:50,638 --> 00:37:50,638
but what's better than that
is he dropped his beanie
1254
00:37:52,662 --> 00:37:52,662
but what's better than that
is he dropped his beanie
1255
00:37:53,518 --> 00:37:53,518
and we have it in storage.
1256
00:37:53,678 --> 00:37:53,678
and we have it in storage.
1257
00:38:09,366 --> 00:38:09,366
Can I?
1258
00:38:10,798 --> 00:38:10,798
Yeah.
1259
00:38:10,958 --> 00:38:10,958
Yeah.
1260
00:38:13,782 --> 00:38:13,782
How are you doing?
1261
00:38:15,126 --> 00:38:15,126
Fine.
1262
00:38:15,278 --> 00:38:15,278
Fine.
1263
00:38:16,718 --> 00:38:16,718
You really don't do small talk,
do you?
1264
00:38:16,878 --> 00:38:16,878
You really don't do small talk,
do you?
1265
00:38:18,966 --> 00:38:18,966
You really don't do small talk,
do you?
1266
00:38:22,158 --> 00:38:22,158
Party Friday.
1267
00:38:23,574 --> 00:38:23,574
Do you wanna take me?
1268
00:38:23,598 --> 00:38:23,598
Do you wanna take me?
1269
00:38:25,302 --> 00:38:25,302
Yeah, sure.
1270
00:38:25,358 --> 00:38:25,358
Yeah, sure.
1271
00:38:27,118 --> 00:38:27,118
Charing Cross Tube, 8 o'clock.
1272
00:38:27,278 --> 00:38:27,278
Charing Cross Tube, 8 o'clock.
1273
00:38:29,334 --> 00:38:29,334
Charing Cross Tube, 8 o'clock.
1274
00:38:29,358 --> 00:38:29,358
See you then?
1275
00:38:30,638 --> 00:38:30,638
OK, safe.
1276
00:38:30,678 --> 00:38:30,678
OK, safe.
1277
00:38:35,118 --> 00:38:35,118
I know you can't divulge anything
specific, Doctor,
1278
00:38:37,206 --> 00:38:37,206
I know you can't divulge anything
specific, Doctor,
1279
00:38:38,166 --> 00:38:38,166
but I just wanted to say,
as her brother and next of kin,
1280
00:38:38,358 --> 00:38:38,358
but I just wanted to say,
as her brother and next of kin,
1281
00:38:40,398 --> 00:38:40,398
but I just wanted to say,
as her brother and next of kin,
1282
00:38:42,006 --> 00:38:42,006
I'm worried about her.
1283
00:38:42,198 --> 00:38:42,198
I'm worried about her.
1284
00:38:44,502 --> 00:38:44,502
Yeah, I mean, if you could call her,
that'd be amazing, but...
1285
00:38:46,478 --> 00:38:46,478
Yeah, I mean, if you could call her,
that'd be amazing, but...
1286
00:38:48,558 --> 00:38:48,558
Yeah, I mean, if you could call her,
that'd be amazing, but...
1287
00:38:49,494 --> 00:38:49,494
listen, if she tells you she's fine,
1288
00:38:49,518 --> 00:38:49,518
listen, if she tells you she's fine,
1289
00:38:51,606 --> 00:38:51,606
listen, if she tells you she's fine,
1290
00:38:52,182 --> 00:38:52,182
just...
1291
00:38:52,238 --> 00:38:52,238
just...
1292
00:38:54,318 --> 00:38:54,318
I need you to know
that she's really not.
1293
00:38:56,406 --> 00:38:56,406
I need you to know
that she's really not.
1294
00:38:58,710 --> 00:38:58,710
Yeah, OK.
1295
00:39:00,822 --> 00:39:00,822
Yeah. Thanks. Cheers. Bye.
1296
00:39:05,046 --> 00:39:05,046
You all right?
1297
00:39:05,046 --> 00:39:05,046
You all right?
1298
00:39:06,774 --> 00:39:06,774
Yeah, fine.
1299
00:39:06,798 --> 00:39:06,798
Yeah, fine.
1300
00:39:08,238 --> 00:39:08,238
Boss.
Hey.
1301
00:39:08,398 --> 00:39:08,398
Boss.
Hey.
1302
00:39:09,678 --> 00:39:09,678
Forensics just found this.
1303
00:39:09,846 --> 00:39:09,846
Forensics just found this.
1304
00:39:11,190 --> 00:39:11,190
What is it?
False nail.
1305
00:39:11,278 --> 00:39:11,278
What is it?
False nail.
1306
00:39:13,358 --> 00:39:13,358
What is it?
False nail.
1307
00:39:13,518 --> 00:39:13,518
Shit, where was it?
1308
00:39:14,646 --> 00:39:14,646
Stuck between two floorboards,
and what's really sweet is
1309
00:39:14,838 --> 00:39:14,838
Stuck between two floorboards,
and what's really sweet is
1310
00:39:16,878 --> 00:39:16,878
Stuck between two floorboards,
and what's really sweet is
1311
00:39:17,142 --> 00:39:17,142
it looks like there's material
underneath it, like skin material.
1312
00:39:17,334 --> 00:39:17,334
it looks like there's material
underneath it, like skin material.
1313
00:39:19,278 --> 00:39:19,278
it looks like there's material
underneath it, like skin material.
1314
00:39:20,406 --> 00:39:20,406
Great.
1315
00:39:20,598 --> 00:39:20,598
Great.
1316
00:39:26,166 --> 00:39:26,166
I just need to get my laptop.
1317
00:39:28,086 --> 00:39:28,086
I just need to get my laptop.
1318
00:39:37,198 --> 00:39:37,198
Teresa.
1319
00:39:39,758 --> 00:39:39,758
Shall we?
1320
00:39:44,214 --> 00:39:44,214
Yeah.
1321
00:39:46,798 --> 00:39:46,798
I'd say that was
a pretty good likeness.
1322
00:39:48,878 --> 00:39:48,878
I'd say that was
a pretty good likeness.
1323
00:39:51,598 --> 00:39:51,598
Well, look, well,
thank you very much for coming in.
1324
00:39:53,622 --> 00:39:53,622
Well, look, well,
thank you very much for coming in.
1325
00:39:54,638 --> 00:39:54,638
I, um...
1326
00:39:54,798 --> 00:39:54,798
I, um...
1327
00:39:57,518 --> 00:39:57,518
..I spoke to her, you know.
1328
00:40:00,878 --> 00:40:00,878
The girl, the victim.
1329
00:40:02,318 --> 00:40:02,318
I'm sorry?
1330
00:40:02,478 --> 00:40:02,478
I'm sorry?
1331
00:40:03,438 --> 00:40:03,438
Only once. But, yeah, we spoke.
1332
00:40:03,606 --> 00:40:03,606
Only once. But, yeah, we spoke.
1333
00:40:05,718 --> 00:40:05,718
Only once. But, yeah, we spoke.
1334
00:40:08,718 --> 00:40:08,718
You didn't mention this before.
1335
00:40:10,798 --> 00:40:10,798
You didn't mention this before.
1336
00:40:10,902 --> 00:40:10,902
I've only just seen a photo of her
in your office.
1337
00:40:11,094 --> 00:40:11,094
I've only just seen a photo of her
in your office.
1338
00:40:13,038 --> 00:40:13,038
I've only just seen a photo of her
in your office.
1339
00:40:15,126 --> 00:40:15,126
I've only just seen a photo of her
in your office.
1340
00:40:15,318 --> 00:40:15,318
So, when was this?
1341
00:40:17,238 --> 00:40:17,238
Er...
1342
00:40:17,358 --> 00:40:17,358
Er...
1343
00:40:18,478 --> 00:40:18,478
It was a few months ago,
at the church.
1344
00:40:18,638 --> 00:40:18,638
It was a few months ago,
at the church.
1345
00:40:20,718 --> 00:40:20,718
It was a few months ago,
at the church.
1346
00:40:21,462 --> 00:40:21,462
And how did you
end up speaking to her?
1347
00:40:21,654 --> 00:40:21,654
And how did you
end up speaking to her?
1348
00:40:23,438 --> 00:40:23,438
She looked...sad...
1349
00:40:23,598 --> 00:40:23,598
She looked...sad...
1350
00:40:25,686 --> 00:40:25,686
She looked...sad...
1351
00:40:29,678 --> 00:40:29,678
..and I asked if she was OK,
and she said she was, and...
1352
00:40:31,638 --> 00:40:31,638
..and I asked if she was OK,
and she said she was, and...
1353
00:40:33,750 --> 00:40:33,750
..and I asked if she was OK,
and she said she was, and...
1354
00:40:34,518 --> 00:40:34,518
But I could see she looked
a bit tearful, so I asked her
1355
00:40:34,710 --> 00:40:34,710
But I could see she looked
a bit tearful, so I asked her
1356
00:40:36,718 --> 00:40:36,718
But I could see she looked
a bit tearful, so I asked her
1357
00:40:38,798 --> 00:40:38,798
But I could see she looked
a bit tearful, so I asked her
1358
00:40:38,958 --> 00:40:38,958
if she'd like me to pray with her
and she said she would,
1359
00:40:39,126 --> 00:40:39,126
if she'd like me to pray with her
and she said she would,
1360
00:40:41,198 --> 00:40:41,198
if she'd like me to pray with her
and she said she would,
1361
00:40:41,518 --> 00:40:41,518
and so I—I-I sat down and we prayed,
and then we just got chatting.
1362
00:40:41,678 --> 00:40:41,678
and so I—I-I sat down and we prayed,
and then we just got chatting.
1363
00:40:43,758 --> 00:40:43,758
and so I—I-I sat down and we prayed,
and then we just got chatting.
1364
00:40:45,846 --> 00:40:45,846
and so I—I-I sat down and we prayed,
and then we just got chatting.
1365
00:40:47,766 --> 00:40:47,766
I remember thinking...
1366
00:40:47,918 --> 00:40:47,918
I remember thinking...
1367
00:40:49,878 --> 00:40:49,878
I remember thinking...
1368
00:40:50,478 --> 00:40:50,478
She was bright.
1369
00:40:50,646 --> 00:40:50,646
She was bright.
1370
00:40:53,526 --> 00:40:53,526
As bright as a button.
1371
00:40:57,366 --> 00:40:57,366
And she looked like
she'd done well for herself.
1372
00:40:59,478 --> 00:40:59,478
And she looked like
she'd done well for herself.
1373
00:41:01,038 --> 00:41:01,038
She was dressed well,
and lovely jewellery.
1374
00:41:01,206 --> 00:41:01,206
She was dressed well,
and lovely jewellery.
1375
00:41:03,318 --> 00:41:03,318
She was dressed well,
and lovely jewellery.
1376
00:41:06,966 --> 00:41:06,966
But there was something missing.
1377
00:41:08,886 --> 00:41:08,886
But there was something missing.
1378
00:41:12,398 --> 00:41:12,398
Right.
1379
00:41:13,518 --> 00:41:13,518
Like what?
1380
00:41:13,518 --> 00:41:13,518
Like what?
1381
00:41:16,078 --> 00:41:16,078
I don't know.
1382
00:41:20,078 --> 00:41:20,078
But she did say she felt
she'd lost her way, lost her faith.
1383
00:41:22,158 --> 00:41:22,158
But she did say she felt
she'd lost her way, lost her faith.
1384
00:41:24,246 --> 00:41:24,246
But she did say she felt
she'd lost her way, lost her faith.
1385
00:41:26,166 --> 00:41:26,166
But she did say she felt
she'd lost her way, lost her faith.
1386
00:41:26,742 --> 00:41:26,742
In God?
1387
00:41:26,798 --> 00:41:26,798
In God?
1388
00:41:27,758 --> 00:41:27,758
Yeah.
1389
00:41:27,918 --> 00:41:27,918
Yeah.
1390
00:41:30,390 --> 00:41:30,390
But more her faith in the world,
I think.
1391
00:41:32,398 --> 00:41:32,398
But more her faith in the world,
I think.
1392
00:41:34,478 --> 00:41:34,478
But more her faith in the world,
I think.
1393
00:41:36,238 --> 00:41:36,238
OK.
1394
00:41:37,686 --> 00:41:37,686
And did she...? Did she mention
anything specific that she thought
1395
00:41:37,838 --> 00:41:37,838
And did she...? Did she mention
anything specific that she thought
1396
00:41:39,798 --> 00:41:39,798
And did she...? Did she mention
anything specific that she thought
1397
00:41:41,910 --> 00:41:41,910
And did she...? Did she mention
anything specific that she thought
1398
00:41:43,918 --> 00:41:43,918
And did she...? Did she mention
anything specific that she thought
1399
00:41:44,406 --> 00:41:44,406
might have caused that,
like a person or an event?
1400
00:41:44,558 --> 00:41:44,558
might have caused that,
like a person or an event?
1401
00:41:46,518 --> 00:41:46,518
might have caused that,
like a person or an event?
1402
00:41:48,630 --> 00:41:48,630
might have caused that,
like a person or an event?
1403
00:41:49,974 --> 00:41:49,974
Something you think
that might be useful to us?
1404
00:41:51,918 --> 00:41:51,918
Something you think
that might be useful to us?
1405
00:41:54,582 --> 00:41:54,582
What else?
1406
00:41:56,886 --> 00:41:56,886
Men.
1407
00:41:59,766 --> 00:41:59,766
They were taking advantage of her,
used her...
1408
00:42:01,878 --> 00:42:01,878
They were taking advantage of her,
used her...
1409
00:42:05,198 --> 00:42:05,198
..exploited her.
1410
00:42:08,718 --> 00:42:08,718
She actually said that?
1411
00:42:11,758 --> 00:42:11,758
Sadly, yes.
1412
00:42:13,518 --> 00:42:13,518
She did.
1413
00:42:13,590 --> 00:42:13,590
She did.
1414
00:42:24,398 --> 00:42:24,398
Jim.
1415
00:42:25,878 --> 00:42:25,878
Sylvie.
1416
00:42:26,070 --> 00:42:26,070
Sylvie.
1417
00:42:28,238 --> 00:42:28,238
How are you?
1418
00:42:29,358 --> 00:42:29,358
Very well, thank you.
It's nice to see you.
1419
00:42:29,526 --> 00:42:29,526
Very well, thank you.
It's nice to see you.
1420
00:42:31,118 --> 00:42:31,118
Good to see you, too.Shall we
go inside? It's more private.Sure.
1421
00:42:31,278 --> 00:42:31,278
Good to see you, too.Shall we
go inside? It's more private.Sure.
1422
00:42:33,366 --> 00:42:33,366
Good to see you, too.Shall we
go inside? It's more private.Sure.
1423
00:42:44,718 --> 00:42:44,718
So the film
was actually live streamed.
1424
00:42:46,806 --> 00:42:46,806
So the film
was actually live streamed.
1425
00:42:48,398 --> 00:42:48,398
What, as it was being made?
1426
00:42:48,558 --> 00:42:48,558
What, as it was being made?
1427
00:42:49,686 --> 00:42:49,686
Yeah onto a new website
that she'd set up here.
1428
00:42:49,878 --> 00:42:49,878
Yeah onto a new website
that she'd set up here.
1429
00:42:51,918 --> 00:42:51,918
Yeah onto a new website
that she'd set up here.
1430
00:42:53,038 --> 00:42:53,038
£4:99 a pop.
1431
00:42:53,198 --> 00:42:53,198
£4:99 a pop.
1432
00:42:54,318 --> 00:42:54,318
It's encrypted, which means that it
can't be recorded as it went out.
1433
00:42:54,486 --> 00:42:54,486
It's encrypted, which means that it
can't be recorded as it went out.
1434
00:42:56,598 --> 00:42:56,598
It's encrypted, which means that it
can't be recorded as it went out.
1435
00:42:58,518 --> 00:42:58,518
Obviously, this is porn
and the Internet,
1436
00:42:58,638 --> 00:42:58,638
Obviously, this is porn
and the Internet,
1437
00:43:00,718 --> 00:43:00,718
Obviously, this is porn
and the Internet,
1438
00:43:01,838 --> 00:43:01,838
so there's plenty of sites that have
done just that, and this is it.
1439
00:43:01,998 --> 00:43:01,998
so there's plenty of sites that have
done just that, and this is it.
1440
00:43:03,918 --> 00:43:03,918
so there's plenty of sites that have
done just that, and this is it.
1441
00:43:28,086 --> 00:43:28,086
Jesus, this is horrible.
Hm.
1442
00:43:29,838 --> 00:43:29,838
How long does it last?
1443
00:43:29,838 --> 00:43:29,838
How long does it last?
1444
00:43:31,734 --> 00:43:31,734
Yeah, OK, well, here's the thing -
1445
00:43:31,758 --> 00:43:31,758
Yeah, OK, well, here's the thing -
1446
00:43:33,846 --> 00:43:33,846
Yeah, OK, well, here's the thing -
1447
00:43:34,038 --> 00:43:34,038
so it started at 9pm, and then
at 18 minutes and 25 seconds,
1448
00:43:34,230 --> 00:43:34,230
so it started at 9pm, and then
at 18 minutes and 25 seconds,
1449
00:43:36,238 --> 00:43:36,238
so it started at 9pm, and then
at 18 minutes and 25 seconds,
1450
00:43:38,318 --> 00:43:38,318
so it started at 9pm, and then
at 18 minutes and 25 seconds,
1451
00:43:39,414 --> 00:43:39,414
there, wait for it...
1452
00:43:39,438 --> 00:43:39,438
there, wait for it...
1453
00:43:41,526 --> 00:43:41,526
there, wait for it...
1454
00:43:43,062 --> 00:43:43,062
There, it stops mid-scene.
1455
00:43:43,118 --> 00:43:43,118
There, it stops mid-scene.
1456
00:43:45,198 --> 00:43:45,198
There, it stops mid-scene.
1457
00:43:45,558 --> 00:43:45,558
Does it come back?
1458
00:43:45,750 --> 00:43:45,750
Does it come back?
1459
00:43:47,118 --> 00:43:47,118
No. No, it doesn't.
I've been on half a dozen sites.
1460
00:43:47,286 --> 00:43:47,286
No. No, it doesn't.
I've been on half a dozen sites.
1461
00:43:49,206 --> 00:43:49,206
They've all got the footage
and it's the same on every one.
1462
00:43:49,398 --> 00:43:49,398
They've all got the footage
and it's the same on every one.
1463
00:43:51,438 --> 00:43:51,438
They've all got the footage
and it's the same on every one.
1464
00:43:51,598 --> 00:43:51,598
At 18 minutes and 25 seconds,
it just... It stops dead.
1465
00:43:53,622 --> 00:43:53,622
At 18 minutes and 25 seconds,
it just... It stops dead.
1466
00:43:55,598 --> 00:43:55,598
At 18 minutes and 25 seconds,
it just... It stops dead.
1467
00:43:56,078 --> 00:43:56,078
So, these are our two performers.
1468
00:43:56,118 --> 00:43:56,118
So, these are our two performers.
1469
00:43:58,230 --> 00:43:58,230
So, these are our two performers.
1470
00:43:58,478 --> 00:43:58,478
The first, Sean Days,
1471
00:43:58,638 --> 00:43:58,638
The first, Sean Days,
1472
00:43:59,958 --> 00:43:59,958
he's seen leaving the building
on CCTV footage at 20 to 12.
1473
00:44:00,078 --> 00:44:00,078
he's seen leaving the building
on CCTV footage at 20 to 12.
1474
00:44:02,158 --> 00:44:02,158
he's seen leaving the building
on CCTV footage at 20 to 12.
1475
00:44:04,182 --> 00:44:04,182
he's seen leaving the building
on CCTV footage at 20 to 12.
1476
00:44:07,062 --> 00:44:07,062
And this is 54 minutes after
the footage cut out.
1477
00:44:09,038 --> 00:44:09,038
And this is 54 minutes after
the footage cut out.
1478
00:44:10,798 --> 00:44:10,798
And the second, our man Leon,
he never comes out.
1479
00:44:10,958 --> 00:44:10,958
And the second, our man Leon,
he never comes out.
1480
00:44:13,014 --> 00:44:13,014
And the second, our man Leon,
he never comes out.
1481
00:44:14,958 --> 00:44:14,958
And the second, our man Leon,
he never comes out.
1482
00:44:15,702 --> 00:44:15,702
Not from the front door, anyway.
1483
00:44:15,758 --> 00:44:15,758
Not from the front door, anyway.
1484
00:44:17,838 --> 00:44:17,838
And nor does Suzy.
1485
00:44:17,838 --> 00:44:17,838
And nor does Suzy.
1486
00:44:19,926 --> 00:44:19,926
And nor does Suzy.
1487
00:44:27,030 --> 00:44:27,030
Come here.
1488
00:44:29,038 --> 00:44:29,038
Come here.
1489
00:44:36,054 --> 00:44:36,054
I know what you did!
1490
00:44:36,078 --> 00:44:36,078
I know what you did!
1491
00:44:38,166 --> 00:44:38,166
I know what you did!
115612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.