All language subtitles for Dark.Heart.S01E05.HDTV.x264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,832 --> 00:00:49,832 Excuse me? 2 00:00:55,264 --> 00:00:55,264 I'm very sorry, but you really shouldn't be in here right now. 3 00:00:57,344 --> 00:00:57,344 I'm very sorry, but you really shouldn't be in here right now. 4 00:00:59,264 --> 00:00:59,264 I'm very sorry, but you really shouldn't be in here right now. 5 00:00:59,624 --> 00:00:59,624 Mass doesn't start for another hour. 6 00:00:59,744 --> 00:00:59,744 Mass doesn't start for another hour. 7 00:01:01,824 --> 00:01:01,824 Mass doesn't start for another hour. 8 00:01:03,272 --> 00:01:03,272 And the church... really isn't meant to be open. 9 00:01:03,424 --> 00:01:03,424 And the church... really isn't meant to be open. 10 00:01:05,384 --> 00:01:05,384 And the church... really isn't meant to be open. 11 00:01:07,496 --> 00:01:07,496 And the church... really isn't meant to be open. 12 00:01:11,584 --> 00:01:11,584 I'm very sorry, miss, but I really must ask you to leave. 13 00:01:13,640 --> 00:01:13,640 I'm very sorry, miss, but I really must ask you to leave. 14 00:01:15,584 --> 00:01:15,584 I'm very sorry, miss, but I really must ask you to leave. 15 00:01:21,184 --> 00:01:21,184 Help! 16 00:01:24,704 --> 00:01:24,704 S-Somebody help! 17 00:01:26,784 --> 00:01:26,784 S-Somebody help! 18 00:02:10,784 --> 00:02:10,784 Morning, sir. 19 00:02:17,504 --> 00:02:17,504 If you think of anything you remember, just let me know. 20 00:02:19,496 --> 00:02:19,496 If you think of anything you remember, just let me know. 21 00:02:20,072 --> 00:02:20,072 Yes, I will. No problem. OK. 22 00:02:20,264 --> 00:02:20,264 Yes, I will. No problem. OK. 23 00:02:25,984 --> 00:02:25,984 So, the priest found her when he came in to get things ready 24 00:02:27,944 --> 00:02:27,944 So, the priest found her when he came in to get things ready 25 00:02:29,024 --> 00:02:29,024 for the six o'clock mass, just after five. 26 00:02:29,184 --> 00:02:29,184 for the six o'clock mass, just after five. 27 00:02:31,104 --> 00:02:31,104 Staffe. How do. 28 00:02:31,264 --> 00:02:31,264 Staffe. How do. 29 00:02:33,024 --> 00:02:33,024 And she was kneeling, you said? 30 00:02:33,128 --> 00:02:33,128 And she was kneeling, you said? 31 00:02:35,104 --> 00:02:35,104 And she was kneeling, you said? 32 00:02:35,264 --> 00:02:35,264 Yeah. This is the position she then fell into. 33 00:02:37,184 --> 00:02:37,184 Have you ever seen that before? 34 00:02:37,352 --> 00:02:37,352 Have you ever seen that before? 35 00:02:39,272 --> 00:02:39,272 Once, with an overdose, but the guy had a syringe in his hand 36 00:02:39,464 --> 00:02:39,464 Once, with an overdose, but the guy had a syringe in his hand 37 00:02:41,576 --> 00:02:41,576 Once, with an overdose, but the guy had a syringe in his hand 38 00:02:42,464 --> 00:02:42,464 and track marks all over his body, so... 39 00:02:42,624 --> 00:02:42,624 and track marks all over his body, so... 40 00:02:44,264 --> 00:02:44,264 Ah. 41 00:02:44,456 --> 00:02:44,456 Ah. 42 00:02:47,744 --> 00:02:47,744 When was the last time the church was open? 43 00:02:49,664 --> 00:02:49,664 When was the last time the church was open? 44 00:02:50,304 --> 00:02:50,304 Last mass yesterday was at nine, 45 00:02:50,464 --> 00:02:50,464 Last mass yesterday was at nine, 46 00:02:51,584 --> 00:02:51,584 then both doors should have been locked. 47 00:02:51,752 --> 00:02:51,752 then both doors should have been locked. 48 00:02:53,344 --> 00:02:53,344 We're checking with the lady that does the flowers that they were, 49 00:02:53,504 --> 00:02:53,504 We're checking with the lady that does the flowers that they were, 50 00:02:55,592 --> 00:02:55,592 We're checking with the lady that does the flowers that they were, 51 00:02:56,064 --> 00:02:56,064 and for any other entry points that might have been forced. 52 00:02:56,224 --> 00:02:56,224 and for any other entry points that might have been forced. 53 00:02:58,280 --> 00:02:58,280 and for any other entry points that might have been forced. 54 00:02:58,472 --> 00:02:58,472 The priest doesn't think she's a regular 55 00:02:58,664 --> 00:02:58,664 The priest doesn't think she's a regular 56 00:03:00,392 --> 00:03:00,392 but says she might be familiar. He's not making much sense. 57 00:03:00,544 --> 00:03:00,544 but says she might be familiar. He's not making much sense. 58 00:03:02,504 --> 00:03:02,504 but says she might be familiar. He's not making much sense. 59 00:03:03,104 --> 00:03:03,104 No marks on her, no blood, 60 00:03:03,272 --> 00:03:03,272 No marks on her, no blood, 61 00:03:05,024 --> 00:03:05,024 no obvious defensive wounds from what we can see here. 62 00:03:05,192 --> 00:03:05,192 no obvious defensive wounds from what we can see here. 63 00:03:07,304 --> 00:03:07,304 no obvious defensive wounds from what we can see here. 64 00:03:07,904 --> 00:03:07,904 And if this isn't natural causes, 65 00:03:08,072 --> 00:03:08,072 And if this isn't natural causes, 66 00:03:09,800 --> 00:03:09,800 my guess is she was brought here already dead. 67 00:03:09,824 --> 00:03:09,824 my guess is she was brought here already dead. 68 00:03:11,912 --> 00:03:11,912 my guess is she was brought here already dead. 69 00:03:12,384 --> 00:03:12,384 Couple of broken nails there, but let me get her back to the mortuary. 70 00:03:12,544 --> 00:03:12,544 Couple of broken nails there, but let me get her back to the mortuary. 71 00:03:14,624 --> 00:03:14,624 Couple of broken nails there, but let me get her back to the mortuary. 72 00:03:16,136 --> 00:03:16,136 Oh. 73 00:03:16,224 --> 00:03:16,224 Oh. 74 00:03:17,864 --> 00:03:17,864 These clothes are all new. 75 00:03:18,056 --> 00:03:18,056 These clothes are all new. 76 00:03:20,064 --> 00:03:20,064 These clothes are all new. 77 00:03:26,504 --> 00:03:26,504 And the ring looks bespoke. 78 00:03:28,616 --> 00:03:28,616 And the ring looks bespoke. 79 00:03:28,864 --> 00:03:28,864 It's not something you'd find on the high street. 80 00:03:29,024 --> 00:03:29,024 It's not something you'd find on the high street. 81 00:03:31,112 --> 00:03:31,112 It's not something you'd find on the high street. 82 00:03:31,744 --> 00:03:31,744 OK. 83 00:03:31,904 --> 00:03:31,904 OK. 84 00:03:33,224 --> 00:03:33,224 Photos, please. 85 00:03:33,344 --> 00:03:33,344 Photos, please. 86 00:03:35,424 --> 00:03:35,424 The ring and the stickers. 87 00:03:35,528 --> 00:03:35,528 The ring and the stickers. 88 00:04:17,984 --> 00:04:17,984 If she was brought here already dead, 89 00:04:19,744 --> 00:04:19,744 why would somebody do that — bring a body into a church? 90 00:04:19,904 --> 00:04:19,904 why would somebody do that — bring a body into a church? 91 00:04:21,992 --> 00:04:21,992 why would somebody do that — bring a body into a church? 92 00:04:22,376 --> 00:04:22,376 And why put her here next to the Virgin Mary 93 00:04:22,568 --> 00:04:22,568 And why put her here next to the Virgin Mary 94 00:04:24,544 --> 00:04:24,544 And why put her here next to the Virgin Mary 95 00:04:26,624 --> 00:04:26,624 And why put her here next to the Virgin Mary 96 00:04:26,792 --> 00:04:26,792 and not there, in front of the main altar? 97 00:04:28,864 --> 00:04:28,864 and not there, in front of the main altar? 98 00:04:31,016 --> 00:04:31,016 There's care here, don't you think? 99 00:04:33,024 --> 00:04:33,024 There's care here, don't you think? 100 00:04:34,472 --> 00:04:34,472 Consideration. 101 00:04:34,664 --> 00:04:34,664 Consideration. 102 00:04:36,224 --> 00:04:36,224 What, aside from the possible murder, you mean? 103 00:04:36,392 --> 00:04:36,392 What, aside from the possible murder, you mean? 104 00:04:38,464 --> 00:04:38,464 What, aside from the possible murder, you mean? 105 00:04:39,104 --> 00:04:39,104 Contradictions in the church? 106 00:04:39,272 --> 00:04:39,272 Contradictions in the church? 107 00:04:41,192 --> 00:04:41,192 Contradictions in the church? 108 00:04:41,664 --> 00:04:41,664 Yeah. 109 00:04:41,768 --> 00:04:41,768 Yeah. 110 00:04:42,944 --> 00:04:42,944 Who'd have thought! 111 00:04:43,112 --> 00:04:43,112 Who'd have thought! 112 00:05:00,392 --> 00:05:00,392 Ed? 113 00:05:06,152 --> 00:05:06,152 Hey. Dinner. 114 00:05:06,344 --> 00:05:06,344 Hey. Dinner. 115 00:05:07,904 --> 00:05:07,904 OK. 116 00:05:08,072 --> 00:05:08,072 OK. 117 00:05:17,024 --> 00:05:17,024 Oi, catch. 118 00:05:17,184 --> 00:05:17,184 Oi, catch. 119 00:05:18,944 --> 00:05:18,944 That's three of your five a day, there. 120 00:05:19,104 --> 00:05:19,104 That's three of your five a day, there. 121 00:05:21,128 --> 00:05:21,128 That's three of your five a day, there. 122 00:05:21,664 --> 00:05:21,664 How's that? 123 00:05:21,704 --> 00:05:21,704 How's that? 124 00:05:23,432 --> 00:05:23,432 Orange, onion, potato. Ha! 125 00:05:23,624 --> 00:05:23,624 Orange, onion, potato. Ha! 126 00:05:25,664 --> 00:05:25,664 Orange, onion, potato. Ha! 127 00:05:27,656 --> 00:05:27,656 Orange, onion, potato. Ha! 128 00:05:31,112 --> 00:05:31,112 Do you do school lunches or does your mum make you sandwiches? 129 00:05:33,032 --> 00:05:33,032 Do you do school lunches or does your mum make you sandwiches? 130 00:05:33,992 --> 00:05:33,992 Sandwiches. All right. 131 00:05:34,184 --> 00:05:34,184 Sandwiches. All right. 132 00:05:36,224 --> 00:05:36,224 Sandwiches. All right. 133 00:05:36,384 --> 00:05:36,384 Well, I'm making you your favourite tonight, yeah? 134 00:05:38,464 --> 00:05:38,464 Well, I'm making you your favourite tonight, yeah? 135 00:05:41,672 --> 00:05:41,672 He's a hungry kid. 136 00:05:42,632 --> 00:05:42,632 Can you call them, then, yeah? 137 00:05:42,824 --> 00:05:42,824 Can you call them, then, yeah? 138 00:05:44,384 --> 00:05:44,384 I can't call Interpol! 139 00:05:44,552 --> 00:05:44,552 I can't call Interpol! 140 00:05:46,088 --> 00:05:46,088 Why not? Because he's not a missing person! 141 00:05:46,280 --> 00:05:46,280 Why not? Because he's not a missing person! 142 00:05:48,224 --> 00:05:48,224 Why not? Because he's not a missing person! 143 00:05:48,392 --> 00:05:48,392 Except he is, though, isn't he, Will? 144 00:05:50,144 --> 00:05:50,144 No! 145 00:05:50,312 --> 00:05:50,312 No! 146 00:05:51,464 --> 00:05:51,464 He's not. He packed his bags, he booked a flight, 147 00:05:51,584 --> 00:05:51,584 He's not. He packed his bags, he booked a flight, 148 00:05:53,664 --> 00:05:53,664 He's not. He packed his bags, he booked a flight, 149 00:05:54,152 --> 00:05:54,152 he's used his bank cards multiple times in Italy. 150 00:05:54,344 --> 00:05:54,344 he's used his bank cards multiple times in Italy. 151 00:05:56,384 --> 00:05:56,384 he's used his bank cards multiple times in Italy. 152 00:05:57,184 --> 00:05:57,184 That doesn't mean he is not missing! That's exactly what it means. 153 00:05:57,344 --> 00:05:57,344 That doesn't mean he is not missing! That's exactly what it means. 154 00:05:59,336 --> 00:05:59,336 That doesn't mean he is not missing! That's exactly what it means. 155 00:05:59,744 --> 00:05:59,744 He's not missing. He just... He... 156 00:05:59,912 --> 00:05:59,912 He's not missing. He just... He... 157 00:06:02,024 --> 00:06:02,024 He's not missing. He just... He... 158 00:06:02,216 --> 00:06:02,216 He left, Jules. 159 00:06:02,304 --> 00:06:02,304 He left, Jules. 160 00:06:05,344 --> 00:06:05,344 I'm sorry. Like, maybe just move on. 161 00:06:07,424 --> 00:06:07,424 I'm sorry. Like, maybe just move on. 162 00:06:14,944 --> 00:06:14,944 You're not even taking it remotely seriously. 163 00:06:16,864 --> 00:06:16,864 Oh, I am, actually.You're not! No, I am!You could help me! 164 00:06:17,024 --> 00:06:17,024 Oh, I am, actually.You're not! No, I am!You could help me! 165 00:06:18,944 --> 00:06:18,944 Oh, I am, actually.You're not! No, I am!You could help me! 166 00:06:19,112 --> 00:06:19,112 I am trying to help you. You're choosing not to help me. 167 00:06:19,304 --> 00:06:19,304 I am trying to help you. You're choosing not to help me. 168 00:06:21,416 --> 00:06:21,416 Listen... We know Paulo is alive and well. 169 00:06:21,504 --> 00:06:21,504 Listen... We know Paulo is alive and well. 170 00:06:23,584 --> 00:06:23,584 Listen... We know Paulo is alive and well. 171 00:06:24,296 --> 00:06:24,296 Yeah? 172 00:06:24,384 --> 00:06:24,384 Yeah? 173 00:06:25,504 --> 00:06:25,504 So maybe just put him on hold for a minute and concentrate on your son. 174 00:06:25,664 --> 00:06:25,664 So maybe just put him on hold for a minute and concentrate on your son. 175 00:06:27,752 --> 00:06:27,752 So maybe just put him on hold for a minute and concentrate on your son. 176 00:06:29,824 --> 00:06:29,824 So maybe just put him on hold for a minute and concentrate on your son. 177 00:06:29,984 --> 00:06:29,984 Because to be brutally honest, 178 00:06:31,424 --> 00:06:31,424 he doesn't look like he's had a wash or a decent meal in, like, a week. 179 00:06:31,592 --> 00:06:31,592 he doesn't look like he's had a wash or a decent meal in, like, a week. 180 00:06:33,704 --> 00:06:33,704 he doesn't look like he's had a wash or a decent meal in, like, a week. 181 00:06:35,240 --> 00:06:35,240 Excuse me. 182 00:06:35,264 --> 00:06:35,264 Excuse me. 183 00:06:39,464 --> 00:06:39,464 How dare you? 184 00:06:40,704 --> 00:06:40,704 How dare you?! Harry, get your bag. 185 00:06:40,864 --> 00:06:40,864 How dare you?! Harry, get your bag. 186 00:06:42,920 --> 00:06:42,920 How dare you?! Harry, get your bag. 187 00:06:42,944 --> 00:06:42,944 Oh, Jesus, OK. 188 00:06:43,112 --> 00:06:43,112 Oh, Jesus, OK. 189 00:06:44,544 --> 00:06:44,544 Don't be daft, Jules! 190 00:06:44,648 --> 00:06:44,648 Don't be daft, Jules! 191 00:06:46,376 --> 00:06:46,376 Look... Jules! Jesus! 192 00:06:46,464 --> 00:06:46,464 Look... Jules! Jesus! 193 00:06:48,544 --> 00:06:48,544 Look... Jules! Jesus! 194 00:06:48,704 --> 00:06:48,704 I mean, the day I start taking parenting lessons from you! 195 00:06:50,792 --> 00:06:50,792 I mean, the day I start taking parenting lessons from you! 196 00:06:51,176 --> 00:06:51,176 OK, I'm sorry! I have cooked you both an entire meal. 197 00:06:51,368 --> 00:06:51,368 OK, I'm sorry! I have cooked you both an entire meal. 198 00:06:53,344 --> 00:06:53,344 OK, I'm sorry! I have cooked you both an entire meal. 199 00:06:53,504 --> 00:06:53,504 Jules.The man with the emotional age of a fucking toddler! 200 00:06:55,592 --> 00:06:55,592 Jules.The man with the emotional age of a fucking toddler! 201 00:06:56,168 --> 00:06:56,168 I've cooked you an entire meal! 202 00:06:56,224 --> 00:06:56,224 I've cooked you an entire meal! 203 00:06:57,512 --> 00:06:57,512 You complete wanker. 204 00:06:57,704 --> 00:06:57,704 You complete wanker. 205 00:06:59,104 --> 00:06:59,104 Jules, come on. 206 00:06:59,264 --> 00:06:59,264 Jules, come on. 207 00:07:00,584 --> 00:07:00,584 Look, I'll call Interpol, OK? 208 00:07:00,704 --> 00:07:00,704 Look, I'll call Interpol, OK? 209 00:07:02,144 --> 00:07:02,144 I'll call them. I'll call them. 210 00:07:02,312 --> 00:07:02,312 I'll call them. I'll call them. 211 00:07:04,232 --> 00:07:04,232 I'll call them. I'll call them. 212 00:07:04,544 --> 00:07:04,544 Fuck. 213 00:07:04,616 --> 00:07:04,616 Fuck. 214 00:07:16,520 --> 00:07:16,520 Single stab wound here penetrating three inches, 215 00:07:18,464 --> 00:07:18,464 Single stab wound here penetrating three inches, 216 00:07:19,104 --> 00:07:19,104 which punctured the abdominal aorta. 217 00:07:19,264 --> 00:07:19,264 which punctured the abdominal aorta. 218 00:07:21,344 --> 00:07:21,344 which punctured the abdominal aorta. 219 00:07:21,344 --> 00:07:21,344 Ah, so she would have bled to death. In about a minute. 220 00:07:23,432 --> 00:07:23,432 Ah, so she would have bled to death. In about a minute. 221 00:07:23,744 --> 00:07:23,744 Yeah. 222 00:07:23,816 --> 00:07:23,816 Yeah. 223 00:07:25,160 --> 00:07:25,160 But that means... 224 00:07:25,184 --> 00:07:25,184 But that means... 225 00:07:27,272 --> 00:07:27,272 But that means... 226 00:07:27,424 --> 00:07:27,424 when we found her, 227 00:07:27,464 --> 00:07:27,464 when we found her, 228 00:07:28,864 --> 00:07:28,864 she would have had to have been washed postmortem and redressed. 229 00:07:29,024 --> 00:07:29,024 she would have had to have been washed postmortem and redressed. 230 00:07:30,944 --> 00:07:30,944 she would have had to have been washed postmortem and redressed. 231 00:07:31,584 --> 00:07:31,584 Yeah, I found evidence of exactly that. 232 00:07:31,744 --> 00:07:31,744 Yeah, I found evidence of exactly that. 233 00:07:33,344 --> 00:07:33,344 Look, traces of dried blood inside her ear, 234 00:07:33,504 --> 00:07:33,504 Look, traces of dried blood inside her ear, 235 00:07:35,144 --> 00:07:35,144 and a bit of soap between her natal cleft. 236 00:07:35,336 --> 00:07:35,336 and a bit of soap between her natal cleft. 237 00:07:37,256 --> 00:07:37,256 But wherever she died, we're going to find a lot of the blood. 238 00:07:37,448 --> 00:07:37,448 But wherever she died, we're going to find a lot of the blood. 239 00:07:39,424 --> 00:07:39,424 But wherever she died, we're going to find a lot of the blood. 240 00:07:41,024 --> 00:07:41,024 Absolutely. 241 00:07:41,184 --> 00:07:41,184 Absolutely. 242 00:07:42,304 --> 00:07:42,304 There's no defensive wounds, no marks on the hands... 243 00:07:42,464 --> 00:07:42,464 There's no defensive wounds, no marks on the hands... 244 00:07:44,384 --> 00:07:44,384 There's no defensive wounds, no marks on the hands... 245 00:07:45,984 --> 00:07:45,984 That and the single wound suggests the attack was unexpected. 246 00:07:48,064 --> 00:07:48,064 That and the single wound suggests the attack was unexpected. 247 00:07:48,584 --> 00:07:48,584 Anything in her pockets, any phone? 248 00:07:48,776 --> 00:07:48,776 Anything in her pockets, any phone? 249 00:07:50,312 --> 00:07:50,312 No. 250 00:07:50,504 --> 00:07:50,504 No. 251 00:07:51,744 --> 00:07:51,744 But the nails were false. 252 00:07:51,904 --> 00:07:51,904 But the nails were false. 253 00:07:53,824 --> 00:07:53,824 Look, two of them on her right hand snapped off. 254 00:07:53,984 --> 00:07:53,984 Look, two of them on her right hand snapped off. 255 00:07:55,904 --> 00:07:55,904 Look, two of them on her right hand snapped off. 256 00:07:57,032 --> 00:07:57,032 So when you find where she was killed, 257 00:07:57,224 --> 00:07:57,224 So when you find where she was killed, 258 00:07:58,624 --> 00:07:58,624 you wanna find the ends of these, too. 259 00:07:58,784 --> 00:07:58,784 you wanna find the ends of these, too. 260 00:08:00,704 --> 00:08:00,704 you wanna find the ends of these, too. 261 00:08:01,184 --> 00:08:01,184 Right. Anything else? 262 00:08:01,344 --> 00:08:01,344 Right. Anything else? 263 00:08:02,624 --> 00:08:02,624 She'd had sex not too long before she died. 264 00:08:02,792 --> 00:08:02,792 She'd had sex not too long before she died. 265 00:08:04,904 --> 00:08:04,904 Found a small amount of ejaculate in her vagina, 266 00:08:05,096 --> 00:08:05,096 Found a small amount of ejaculate in her vagina, 267 00:08:07,104 --> 00:08:07,104 Found a small amount of ejaculate in her vagina, 268 00:08:07,264 --> 00:08:07,264 which early tests appear to suggest are from more than one man. 269 00:08:07,424 --> 00:08:07,424 which early tests appear to suggest are from more than one man. 270 00:08:09,512 --> 00:08:09,512 which early tests appear to suggest are from more than one man. 271 00:08:11,432 --> 00:08:11,432 which early tests appear to suggest are from more than one man. 272 00:08:12,200 --> 00:08:12,200 So what are we talking, two? Three? 273 00:08:12,224 --> 00:08:12,224 So what are we talking, two? Three? 274 00:08:14,312 --> 00:08:14,312 So what are we talking, two? Three? 275 00:08:15,272 --> 00:08:15,272 Don't know yet. Still waiting for full results. 276 00:08:15,464 --> 00:08:15,464 Don't know yet. Still waiting for full results. 277 00:08:18,344 --> 00:08:18,344 Is there any sign that the sex was non-consensual?Possibly. 278 00:08:18,536 --> 00:08:18,536 Is there any sign that the sex was non-consensual?Possibly. 279 00:08:20,544 --> 00:08:20,544 Is there any sign that the sex was non-consensual?Possibly. 280 00:08:21,224 --> 00:08:21,224 There's some slight bruising, but give me a day or so... 281 00:08:21,416 --> 00:08:21,416 There's some slight bruising, but give me a day or so... 282 00:08:23,424 --> 00:08:23,424 There's some slight bruising, but give me a day or so... 283 00:08:23,744 --> 00:08:23,744 Just one second. 284 00:08:23,912 --> 00:08:23,912 Just one second. 285 00:08:25,064 --> 00:08:25,064 Rob. 286 00:08:25,184 --> 00:08:25,184 Rob. 287 00:08:26,144 --> 00:08:26,144 So the ring was paste, but luckily for us, expensive paste. 288 00:08:26,304 --> 00:08:26,304 So the ring was paste, but luckily for us, expensive paste. 289 00:08:28,384 --> 00:08:28,384 So the ring was paste, but luckily for us, expensive paste. 290 00:08:29,184 --> 00:08:29,184 A one-off made by a costume jeweller's in Hoxton 291 00:08:29,344 --> 00:08:29,344 A one-off made by a costume jeweller's in Hoxton 292 00:08:31,424 --> 00:08:31,424 A one-off made by a costume jeweller's in Hoxton 293 00:08:31,592 --> 00:08:31,592 and bought about eight months ago on a business credit card 294 00:08:33,512 --> 00:08:33,512 and bought about eight months ago on a business credit card 295 00:08:33,824 --> 00:08:33,824 in the name of Suzy Moyland of Essex AF Ltd. 296 00:08:33,984 --> 00:08:33,984 in the name of Suzy Moyland of Essex AF Ltd. 297 00:08:36,064 --> 00:08:36,064 in the name of Suzy Moyland of Essex AF Ltd. 298 00:08:37,024 --> 00:08:37,024 Great. You got an address? 299 00:08:37,184 --> 00:08:37,184 Great. You got an address? 300 00:08:48,872 --> 00:08:48,872 So some sort of gang rape? 301 00:08:50,464 --> 00:08:50,464 Yeah, but I mean, how does that square 302 00:08:50,624 --> 00:08:50,624 Yeah, but I mean, how does that square 303 00:08:52,384 --> 00:08:52,384 with what we saw in the church, 304 00:08:52,544 --> 00:08:52,544 with what we saw in the church, 305 00:08:53,984 --> 00:08:53,984 with the washing and the new clothes, the care after she's dead? 306 00:08:54,144 --> 00:08:54,144 with the washing and the new clothes, the care after she's dead? 307 00:08:56,224 --> 00:08:56,224 with the washing and the new clothes, the care after she's dead? 308 00:08:56,864 --> 00:08:56,864 Guilt. 309 00:08:57,024 --> 00:08:57,024 Guilt. 310 00:08:57,984 --> 00:08:57,984 It's Catholic. 311 00:08:58,144 --> 00:08:58,144 It's Catholic. 312 00:08:59,584 --> 00:08:59,584 She's my business partner. Why? 313 00:08:59,624 --> 00:08:59,624 She's my business partner. Why? 314 00:09:02,504 --> 00:09:02,504 And when was the last time you saw her? 315 00:09:04,616 --> 00:09:04,616 And when was the last time you saw her? 316 00:09:05,984 --> 00:09:05,984 Friday, I think. 317 00:09:07,904 --> 00:09:07,904 Is there a picture of her somewhere we could see? 318 00:09:08,072 --> 00:09:08,072 Is there a picture of her somewhere we could see? 319 00:09:09,992 --> 00:09:09,992 Is there a picture of her somewhere we could see? 320 00:09:22,472 --> 00:09:22,472 I'm very sorry to have to tell you this, Miss Davies... 321 00:09:22,664 --> 00:09:22,664 I'm very sorry to have to tell you this, Miss Davies... 322 00:09:24,704 --> 00:09:24,704 I'm very sorry to have to tell you this, Miss Davies... 323 00:09:27,656 --> 00:09:27,656 ..but we found a body yesterday 324 00:09:29,576 --> 00:09:29,576 and we have good reason to believe it was Miss Moyland's. 325 00:09:29,768 --> 00:09:29,768 and we have good reason to believe it was Miss Moyland's. 326 00:09:31,744 --> 00:09:31,744 and we have good reason to believe it was Miss Moyland's. 327 00:09:33,824 --> 00:09:33,824 I'm so sorry. 328 00:09:33,992 --> 00:09:33,992 I'm so sorry. 329 00:09:38,304 --> 00:09:38,304 No! 330 00:09:43,264 --> 00:09:43,264 What happened? Where was it? 331 00:09:45,344 --> 00:09:45,344 What happened? Where was it? 332 00:09:45,664 --> 00:09:45,664 We're not 100% sure. 333 00:09:45,704 --> 00:09:45,704 We're not 100% sure. 334 00:09:47,104 --> 00:09:47,104 We're trying to piece it together, 335 00:09:47,264 --> 00:09:47,264 We're trying to piece it together, 336 00:09:48,776 --> 00:09:48,776 but there is strong evidence to suggest she was murdered. 337 00:09:48,864 --> 00:09:48,864 but there is strong evidence to suggest she was murdered. 338 00:09:50,944 --> 00:09:50,944 but there is strong evidence to suggest she was murdered. 339 00:09:54,152 --> 00:09:54,152 So we're gonna need to ask you 340 00:09:55,424 --> 00:09:55,424 everything you know about her last movements. 341 00:09:55,584 --> 00:09:55,584 everything you know about her last movements. 342 00:09:57,608 --> 00:09:57,608 everything you know about her last movements. 343 00:09:59,144 --> 00:09:59,144 First up, can you tell us what sort of business it is you run here? 344 00:10:01,184 --> 00:10:01,184 First up, can you tell us what sort of business it is you run here? 345 00:10:03,176 --> 00:10:03,176 First up, can you tell us what sort of business it is you run here? 346 00:10:05,864 --> 00:10:05,864 We make pornography. 347 00:10:07,904 --> 00:10:07,904 We make pornography. 348 00:10:08,064 --> 00:10:08,064 Pornography? 349 00:10:08,224 --> 00:10:08,224 Pornography? 350 00:10:11,264 --> 00:10:11,264 Yes. 351 00:10:12,584 --> 00:10:12,584 Right. 352 00:10:12,704 --> 00:10:12,704 Right. 353 00:10:14,144 --> 00:10:14,144 Er, is that films or...? 354 00:10:14,312 --> 00:10:14,312 Er, is that films or...? 355 00:10:15,848 --> 00:10:15,848 Films. Films. 356 00:10:16,040 --> 00:10:16,040 Films. Films. 357 00:10:17,000 --> 00:10:17,000 Still, online content, everything. 358 00:10:17,024 --> 00:10:17,024 Still, online content, everything. 359 00:10:19,112 --> 00:10:19,112 Still, online content, everything. 360 00:10:19,264 --> 00:10:19,264 And what role did Suzy have in the company? 361 00:10:19,424 --> 00:10:19,424 And what role did Suzy have in the company? 362 00:10:21,416 --> 00:10:21,416 And what role did Suzy have in the company? 363 00:10:25,504 --> 00:10:25,504 Several. 364 00:10:26,792 --> 00:10:26,792 She produced, she directed, but mainly she performed. 365 00:10:26,984 --> 00:10:26,984 She produced, she directed, but mainly she performed. 366 00:10:29,096 --> 00:10:29,096 She produced, she directed, but mainly she performed. 367 00:10:31,592 --> 00:10:31,592 So she was in them? 368 00:10:32,744 --> 00:10:32,744 She's...? 369 00:10:32,936 --> 00:10:32,936 She's...? 370 00:10:34,144 --> 00:10:34,144 She's an actress? 371 00:10:34,304 --> 00:10:34,304 She's an actress? 372 00:10:35,264 --> 00:10:35,264 She was more than an actress. 373 00:10:35,432 --> 00:10:35,432 She was more than an actress. 374 00:10:37,984 --> 00:10:37,984 She was a star, as Amber Ray Lane. 375 00:10:40,064 --> 00:10:40,064 She was a star, as Amber Ray Lane. 376 00:10:42,304 --> 00:10:42,304 She was a porn star. 377 00:10:50,418 --> 00:10:50,418 All right? Thanks. 378 00:10:50,578 --> 00:10:50,578 All right? Thanks. 379 00:10:53,370 --> 00:10:53,370 We met four years ago. 380 00:10:55,378 --> 00:10:55,378 We met four years ago. 381 00:10:55,866 --> 00:10:55,866 How did you meet? 382 00:10:55,866 --> 00:10:55,866 How did you meet? 383 00:10:57,786 --> 00:10:57,786 On a shoot, Go Along Girl. 384 00:10:57,938 --> 00:10:57,938 On a shoot, Go Along Girl. 385 00:10:59,898 --> 00:10:59,898 On a shoot, Go Along Girl. 386 00:11:01,298 --> 00:11:01,298 Just clicked. 387 00:11:02,778 --> 00:11:02,778 I'm sure that sounds strange to meet a friend like that. 388 00:11:02,898 --> 00:11:02,898 I'm sure that sounds strange to meet a friend like that. 389 00:11:04,978 --> 00:11:04,978 I'm sure that sounds strange to meet a friend like that. 390 00:11:06,578 --> 00:11:06,578 We make friends at work the same way you do. 391 00:11:06,738 --> 00:11:06,738 We make friends at work the same way you do. 392 00:11:08,730 --> 00:11:08,730 We make friends at work the same way you do. 393 00:11:09,778 --> 00:11:09,778 Why did you click, do you think? 394 00:11:09,882 --> 00:11:09,882 Why did you click, do you think? 395 00:11:11,610 --> 00:11:11,610 I don't know. She was a lot younger than me. 396 00:11:11,698 --> 00:11:11,698 I don't know. She was a lot younger than me. 397 00:11:13,778 --> 00:11:13,778 I don't know. She was a lot younger than me. 398 00:11:13,938 --> 00:11:13,938 She was 20, I was 35, but... 399 00:11:16,026 --> 00:11:16,026 She was 20, I was 35, but... 400 00:11:19,218 --> 00:11:19,218 She lost her mum when she was a kid and I ain't got no children, so... 401 00:11:21,210 --> 00:11:21,210 She lost her mum when she was a kid and I ain't got no children, so... 402 00:11:24,666 --> 00:11:24,666 maybe we fulfilled some kind of need in each other. 403 00:11:26,778 --> 00:11:26,778 maybe we fulfilled some kind of need in each other. 404 00:11:29,466 --> 00:11:29,466 She looked so much younger than her years and she was so tiny. 405 00:11:31,538 --> 00:11:31,538 She looked so much younger than her years and she was so tiny. 406 00:11:37,146 --> 00:11:37,146 I guess I loved her a bit like a daughter. 407 00:11:39,258 --> 00:11:39,258 I guess I loved her a bit like a daughter. 408 00:11:42,098 --> 00:11:42,098 So, can we just go over your movements this weekend, Kerry? 409 00:11:44,058 --> 00:11:44,058 So, can we just go over your movements this weekend, Kerry? 410 00:11:44,498 --> 00:11:44,498 Were you in London? 411 00:11:44,634 --> 00:11:44,634 Were you in London? 412 00:11:46,098 --> 00:11:46,098 No, I was at a friend's house in Suffolk. 413 00:11:46,258 --> 00:11:46,258 No, I was at a friend's house in Suffolk. 414 00:11:48,338 --> 00:11:48,338 No, I was at a friend's house in Suffolk. 415 00:11:48,498 --> 00:11:48,498 From when to when? 416 00:11:49,818 --> 00:11:49,818 Went up Friday night, came back Monday morning. 417 00:11:50,010 --> 00:11:50,010 Went up Friday night, came back Monday morning. 418 00:11:51,858 --> 00:11:51,858 Did anyone see you there? 419 00:11:51,930 --> 00:11:51,930 Did anyone see you there? 420 00:11:53,658 --> 00:11:53,658 I have no idea. 421 00:11:53,850 --> 00:11:53,850 I have no idea. 422 00:11:55,386 --> 00:11:55,386 We are gonna need you to find someone who can corroborate that. 423 00:11:55,578 --> 00:11:55,578 We are gonna need you to find someone who can corroborate that. 424 00:11:57,618 --> 00:11:57,618 We are gonna need you to find someone who can corroborate that. 425 00:11:58,098 --> 00:11:58,098 Sure.Do you know what Suzy's movements were over the weekend? 426 00:11:58,266 --> 00:11:58,266 Sure.Do you know what Suzy's movements were over the weekend? 427 00:12:00,338 --> 00:12:00,338 Sure.Do you know what Suzy's movements were over the weekend? 428 00:12:00,818 --> 00:12:00,818 No. 429 00:12:00,978 --> 00:12:00,978 No. 430 00:12:01,938 --> 00:12:01,938 That's if she wasn't shooting here. 431 00:12:01,938 --> 00:12:01,938 That's if she wasn't shooting here. 432 00:12:04,026 --> 00:12:04,026 That's if she wasn't shooting here. 433 00:12:04,218 --> 00:12:04,218 No. 434 00:12:06,578 --> 00:12:06,578 Did she have a partner? 435 00:12:08,178 --> 00:12:08,178 Used to. 436 00:12:08,338 --> 00:12:08,338 Used to. 437 00:12:09,618 --> 00:12:09,618 Pat. 438 00:12:09,786 --> 00:12:09,786 Pat. 439 00:12:11,058 --> 00:12:11,058 They were together a couple of years, 440 00:12:11,218 --> 00:12:11,218 They were together a couple of years, 441 00:12:12,858 --> 00:12:12,858 but that ended two, three months ago. 442 00:12:12,978 --> 00:12:12,978 but that ended two, three months ago. 443 00:12:14,970 --> 00:12:14,970 Who ended the relationship? 444 00:12:15,058 --> 00:12:15,058 Who ended the relationship? 445 00:12:16,338 --> 00:12:16,338 She did. Amicably, or...? 446 00:12:16,506 --> 00:12:16,506 She did. Amicably, or...? 447 00:12:18,426 --> 00:12:18,426 You'd have to ask him. 448 00:12:18,618 --> 00:12:18,618 You'd have to ask him. 449 00:12:19,858 --> 00:12:19,858 A number for him would be useful. 450 00:12:20,018 --> 00:12:20,018 A number for him would be useful. 451 00:12:21,778 --> 00:12:21,778 Was there anyone else that she might have had an issue with? 452 00:12:21,938 --> 00:12:21,938 Was there anyone else that she might have had an issue with? 453 00:12:24,018 --> 00:12:24,018 Was there anyone else that she might have had an issue with? 454 00:12:24,186 --> 00:12:24,186 Anyone she'd fallen out with, owed money to? 455 00:12:24,378 --> 00:12:24,378 Anyone she'd fallen out with, owed money to? 456 00:12:26,418 --> 00:12:26,418 Anyone she'd fallen out with, owed money to? 457 00:12:26,578 --> 00:12:26,578 No. 458 00:12:27,858 --> 00:12:27,858 She make good money here? 459 00:12:28,026 --> 00:12:28,026 She make good money here? 460 00:12:29,298 --> 00:12:29,298 No-one makes good money in porn any more, but she survived. 461 00:12:29,458 --> 00:12:29,458 No-one makes good money in porn any more, but she survived. 462 00:12:31,482 --> 00:12:31,482 No-one makes good money in porn any more, but she survived. 463 00:12:33,458 --> 00:12:33,458 No-one makes good money in porn any more, but she survived. 464 00:12:34,418 --> 00:12:34,418 She adapted, like we all have. 465 00:12:34,554 --> 00:12:34,554 She adapted, like we all have. 466 00:12:35,706 --> 00:12:35,706 How? 467 00:12:35,858 --> 00:12:35,858 How? 468 00:12:38,258 --> 00:12:38,258 Insta, custom films, Snapchat. 469 00:12:40,338 --> 00:12:40,338 Insta, custom films, Snapchat. 470 00:12:42,258 --> 00:12:42,258 Insta, custom films, Snapchat. 471 00:12:42,426 --> 00:12:42,426 Do you have a list of the customers? 472 00:12:45,778 --> 00:12:45,778 Got credit card payment receipts. 473 00:12:47,858 --> 00:12:47,858 Got credit card payment receipts. 474 00:12:48,018 --> 00:12:48,018 And then family. 475 00:12:48,186 --> 00:12:48,186 And then family. 476 00:12:49,938 --> 00:12:49,938 Um... Did she have any brothers or sisters? 477 00:12:50,106 --> 00:12:50,106 Um... Did she have any brothers or sisters? 478 00:12:52,218 --> 00:12:52,218 Um... Did she have any brothers or sisters? 479 00:12:52,794 --> 00:12:52,794 Two brothers, both younger. 480 00:12:52,818 --> 00:12:52,818 Two brothers, both younger. 481 00:12:54,906 --> 00:12:54,906 Two brothers, both younger. 482 00:12:55,378 --> 00:12:55,378 Was her father still alive? Yeah. 483 00:12:55,538 --> 00:12:55,538 Was her father still alive? Yeah. 484 00:12:57,618 --> 00:12:57,618 Was her father still alive? Yeah. 485 00:12:58,418 --> 00:12:58,418 Are they a religious family, do you know? 486 00:12:58,578 --> 00:12:58,578 Are they a religious family, do you know? 487 00:13:01,938 --> 00:13:01,938 She was raised Catholic, but pretty lapsed, I'd say. 488 00:13:02,098 --> 00:13:02,098 She was raised Catholic, but pretty lapsed, I'd say. 489 00:13:04,178 --> 00:13:04,178 She was raised Catholic, but pretty lapsed, I'd say. 490 00:13:07,058 --> 00:13:07,058 Did he know what she did, her dad? 491 00:13:10,578 --> 00:13:10,578 I don't know. 492 00:13:12,498 --> 00:13:12,498 But if you do this job, you'd better do it knowing that 99% of men 493 00:13:12,658 --> 00:13:12,658 But if you do this job, you'd better do it knowing that 99% of men 494 00:13:14,682 --> 00:13:14,682 But if you do this job, you'd better do it knowing that 99% of men 495 00:13:16,338 --> 00:13:16,338 are gonna watch you having sex sooner or later. 496 00:13:16,498 --> 00:13:16,498 are gonna watch you having sex sooner or later. 497 00:13:18,578 --> 00:13:18,578 are gonna watch you having sex sooner or later. 498 00:13:19,290 --> 00:13:19,290 But go easy when you tell him. 499 00:13:19,378 --> 00:13:19,378 But go easy when you tell him. 500 00:13:21,138 --> 00:13:21,138 Maybe he's the one percent. 501 00:13:21,298 --> 00:13:21,298 Maybe he's the one percent. 502 00:13:30,426 --> 00:13:30,426 You know, I didn't expect a pornographer's office 503 00:13:32,538 --> 00:13:32,538 You know, I didn't expect a pornographer's office 504 00:13:32,658 --> 00:13:32,658 to look like that. Well, it's a business, isn't it? 505 00:13:32,818 --> 00:13:32,818 to look like that. Well, it's a business, isn't it? 506 00:13:34,842 --> 00:13:34,842 They still need a secretary and admin and accounts. 507 00:13:35,034 --> 00:13:35,034 They still need a secretary and admin and accounts. 508 00:13:36,978 --> 00:13:36,978 They still need a secretary and admin and accounts. 509 00:13:37,938 --> 00:13:37,938 You've made the phrase "double entry book-keeping" come into my head! 510 00:13:38,106 --> 00:13:38,106 You've made the phrase "double entry book-keeping" come into my head! 511 00:13:40,218 --> 00:13:40,218 You've made the phrase "double entry book-keeping" come into my head! 512 00:13:41,298 --> 00:13:41,298 Child. 513 00:13:41,458 --> 00:13:41,458 Child. 514 00:13:42,578 --> 00:13:42,578 Get the feeling she was ever so slightly lying through all that? 515 00:13:42,738 --> 00:13:42,738 Get the feeling she was ever so slightly lying through all that? 516 00:13:44,826 --> 00:13:44,826 Get the feeling she was ever so slightly lying through all that? 517 00:13:53,138 --> 00:13:53,138 It's me again. 518 00:13:54,618 --> 00:13:54,618 Call me, please. 519 00:13:54,738 --> 00:13:54,738 Call me, please. 520 00:13:55,770 --> 00:13:55,770 Just call me. 521 00:13:55,858 --> 00:13:55,858 Just call me. 522 00:14:16,178 --> 00:14:16,178 Teresa, there's someone here to see you. 523 00:14:18,258 --> 00:14:18,258 Teresa, there's someone here to see you. 524 00:14:22,266 --> 00:14:22,266 I'm pretty sure I locked it, yeah, but I was a little distracted. 525 00:14:24,378 --> 00:14:24,378 I'm pretty sure I locked it, yeah, but I was a little distracted. 526 00:14:26,418 --> 00:14:26,418 I'm pretty sure I locked it, yeah, but I was a little distracted. 527 00:14:28,218 --> 00:14:28,218 OK. 528 00:14:29,298 --> 00:14:29,298 Distracted by what? 529 00:14:29,458 --> 00:14:29,458 Distracted by what? 530 00:14:31,482 --> 00:14:31,482 Distracted by what? 531 00:14:32,658 --> 00:14:32,658 Well, the man. 532 00:14:35,514 --> 00:14:35,514 The man? 533 00:14:37,938 --> 00:14:37,938 I told Father Connelly about him. 534 00:14:41,466 --> 00:14:41,466 Right, he never mentioned anything. 535 00:14:43,386 --> 00:14:43,386 Right, he never mentioned anything. 536 00:14:47,226 --> 00:14:47,226 Well... 537 00:14:48,978 --> 00:14:48,978 there was a man as I was locking up... 538 00:14:49,146 --> 00:14:49,146 there was a man as I was locking up... 539 00:14:51,258 --> 00:14:51,258 there was a man as I was locking up... 540 00:14:53,618 --> 00:14:53,618 ..asking about what time the first mass was the next day. 541 00:14:55,674 --> 00:14:55,674 ..asking about what time the first mass was the next day. 542 00:14:58,578 --> 00:14:58,578 Except I... 543 00:15:00,666 --> 00:15:00,666 Except I... 544 00:15:00,818 --> 00:15:00,818 I'd never seen him before, 545 00:15:02,778 --> 00:15:02,778 and I thought he was odd. 546 00:15:02,898 --> 00:15:02,898 and I thought he was odd. 547 00:15:04,978 --> 00:15:04,978 and I thought he was odd. 548 00:15:09,690 --> 00:15:09,690 And had you been drinking at all that night, Mrs Clark? 549 00:15:11,698 --> 00:15:11,698 And had you been drinking at all that night, Mrs Clark? 550 00:15:15,066 --> 00:15:15,066 Absolutely not, no. 551 00:15:16,658 --> 00:15:16,658 OK. 552 00:15:16,818 --> 00:15:16,818 OK. 553 00:15:18,418 --> 00:15:18,418 And did you see in which direction that this man left? 554 00:15:18,578 --> 00:15:18,578 And did you see in which direction that this man left? 555 00:15:20,658 --> 00:15:20,658 And did you see in which direction that this man left? 556 00:15:22,258 --> 00:15:22,258 No. 557 00:15:22,418 --> 00:15:22,418 No. 558 00:15:24,818 --> 00:15:24,818 Sorry. 559 00:15:27,218 --> 00:15:27,218 Would you be able to come into the station and do an e-fit? 560 00:15:29,298 --> 00:15:29,298 Would you be able to come into the station and do an e-fit? 561 00:15:45,978 --> 00:15:45,978 Do you watch porn? 562 00:15:50,258 --> 00:15:50,258 Sometimes. 563 00:15:51,546 --> 00:15:51,546 Why, do you? 564 00:15:51,698 --> 00:15:51,698 Why, do you? 565 00:15:53,658 --> 00:15:53,658 Why, do you? 566 00:15:53,938 --> 00:15:53,938 Sometimes. 567 00:15:54,098 --> 00:15:54,098 Sometimes. 568 00:16:10,258 --> 00:16:10,258 Thanks. OK. 569 00:16:11,706 --> 00:16:11,706 We'll let you know when we're done. Sure. 570 00:16:11,898 --> 00:16:11,898 We'll let you know when we're done. Sure. 571 00:16:13,938 --> 00:16:13,938 We'll let you know when we're done. Sure. 572 00:16:18,258 --> 00:16:18,258 Jesus. 573 00:16:27,858 --> 00:16:27,858 Do you wanna go and do the neighbours?Yeah. 574 00:16:29,946 --> 00:16:29,946 Do you wanna go and do the neighbours?Yeah. 575 00:16:52,026 --> 00:16:52,026 And when you say a row? Raised voices. 576 00:16:54,138 --> 00:16:54,138 And when you say a row? Raised voices. 577 00:16:55,866 --> 00:16:55,866 And both female or a man and a woman, or...? 578 00:16:56,058 --> 00:16:56,058 And both female or a man and a woman, or...? 579 00:16:58,098 --> 00:16:58,098 And both female or a man and a woman, or...? 580 00:16:58,258 --> 00:16:58,258 Both sounded female to me. 581 00:17:00,282 --> 00:17:00,282 Both sounded female to me. 582 00:17:00,338 --> 00:17:00,338 An approximate time? 583 00:17:01,458 --> 00:17:01,458 Between 7:30 and eight, definitely. 584 00:17:01,458 --> 00:17:01,458 Between 7:30 and eight, definitely. 585 00:17:03,546 --> 00:17:03,546 I was trying to watch EastEnders. 586 00:17:03,738 --> 00:17:03,738 I was trying to watch EastEnders. 587 00:17:05,298 --> 00:17:05,298 Right. 588 00:17:05,298 --> 00:17:05,298 Right. 589 00:17:06,426 --> 00:17:06,426 I presume you do know about the stalker? 590 00:17:06,618 --> 00:17:06,618 I presume you do know about the stalker? 591 00:17:08,658 --> 00:17:08,658 I presume you do know about the stalker? 592 00:17:29,618 --> 00:17:29,618 'First new message. 593 00:17:31,218 --> 00:17:31,218 'Message received Saturday, 14th April, at 11:23am. 594 00:17:31,386 --> 00:17:31,386 'Message received Saturday, 14th April, at 11:23am. 595 00:17:33,306 --> 00:17:33,306 'Message received Saturday, 14th April, at 11:23am. 596 00:17:35,418 --> 00:17:35,418 'Message received Saturday, 14th April, at 11:23am. 597 00:17:35,858 --> 00:17:35,858 'Hey, it's me. 598 00:17:36,018 --> 00:17:36,018 'Hey, it's me. 599 00:17:36,978 --> 00:17:36,978 'I've found someone. 600 00:17:36,978 --> 00:17:36,978 'I've found someone. 601 00:17:38,898 --> 00:17:38,898 'See you there, 8pm tonight at 7 Ingham Court.' 602 00:17:39,066 --> 00:17:39,066 'See you there, 8pm tonight at 7 Ingham Court.' 603 00:17:40,986 --> 00:17:40,986 'See you there, 8pm tonight at 7 Ingham Court.' 604 00:17:41,778 --> 00:17:41,778 OK, the management have flats 605 00:17:41,946 --> 00:17:41,946 OK, the management have flats 606 00:17:43,378 --> 00:17:43,378 downloading the past seven days of CCTV, so pick that up, 607 00:17:43,538 --> 00:17:43,538 downloading the past seven days of CCTV, so pick that up, 608 00:17:45,594 --> 00:17:45,594 downloading the past seven days of CCTV, so pick that up, 609 00:17:46,258 --> 00:17:46,258 speak to the officer who dealt with the stalker 610 00:17:46,418 --> 00:17:46,418 speak to the officer who dealt with the stalker 611 00:17:48,474 --> 00:17:48,474 speak to the officer who dealt with the stalker 612 00:17:48,498 --> 00:17:48,498 because apparently no-one was ever arrested 613 00:17:50,586 --> 00:17:50,586 because apparently no-one was ever arrested 614 00:17:50,898 --> 00:17:50,898 and find out who she rents her landline from, 615 00:17:51,058 --> 00:17:51,058 and find out who she rents her landline from, 616 00:17:53,138 --> 00:17:53,138 and find out who she rents her landline from, 617 00:17:54,098 --> 00:17:54,098 see if we can trace who called her at 11:23 on Saturday morning. 618 00:17:54,258 --> 00:17:54,258 see if we can trace who called her at 11:23 on Saturday morning. 619 00:17:56,346 --> 00:17:56,346 see if we can trace who called her at 11:23 on Saturday morning. 620 00:17:57,114 --> 00:17:57,114 Guv. We're heading to Ingham Court now. 621 00:17:57,138 --> 00:17:57,138 Guv. We're heading to Ingham Court now. 622 00:17:59,226 --> 00:17:59,226 Guv. We're heading to Ingham Court now. 623 00:17:59,610 --> 00:17:59,610 Rob, any joy on Suzy's ex? 624 00:17:59,698 --> 00:17:59,698 Rob, any joy on Suzy's ex? 625 00:18:00,658 --> 00:18:00,658 Yeah, I've left a message for him. 626 00:18:00,818 --> 00:18:00,818 Yeah, I've left a message for him. 627 00:18:02,258 --> 00:18:02,258 If I don't hear back today, I've got a work address, so we'll call round. 628 00:18:02,418 --> 00:18:02,418 If I don't hear back today, I've got a work address, so we'll call round. 629 00:18:04,410 --> 00:18:04,410 If I don't hear back today, I've got a work address, so we'll call round. 630 00:18:06,418 --> 00:18:06,418 Great. Good stuff. Thanks, Rob. 631 00:18:06,522 --> 00:18:06,522 Great. Good stuff. Thanks, Rob. 632 00:18:50,490 --> 00:18:50,490 OK, wait here. 633 00:19:43,058 --> 00:19:43,058 We might have some blood in here, guv. 634 00:19:43,218 --> 00:19:43,218 We might have some blood in here, guv. 635 00:19:48,858 --> 00:19:48,858 Yeah? 636 00:19:51,930 --> 00:19:51,930 Might have a little bit here, too. 637 00:20:55,372 --> 00:20:55,372 So, we now know the body was washed and re-dressed here. 638 00:20:57,484 --> 00:20:57,484 So, we now know the body was washed and re-dressed here. 639 00:20:58,444 --> 00:20:58,444 There were new clothing tags found on the floor 640 00:20:58,636 --> 00:20:58,636 There were new clothing tags found on the floor 641 00:21:00,612 --> 00:21:00,612 There were new clothing tags found on the floor 642 00:21:01,324 --> 00:21:01,324 and the soap by the sink in the back room matches traces of the soap 643 00:21:01,412 --> 00:21:01,412 and the soap by the sink in the back room matches traces of the soap 644 00:21:03,492 --> 00:21:03,492 and the soap by the sink in the back room matches traces of the soap 645 00:21:05,412 --> 00:21:05,412 that was found on the body. 646 00:21:05,572 --> 00:21:05,572 that was found on the body. 647 00:21:06,892 --> 00:21:06,892 All reinforce the idea that there was care here, you know? 648 00:21:07,084 --> 00:21:07,084 All reinforce the idea that there was care here, you know? 649 00:21:09,092 --> 00:21:09,092 All reinforce the idea that there was care here, you know? 650 00:21:10,540 --> 00:21:10,540 Like...consideration. 651 00:21:10,540 --> 00:21:10,540 Like...consideration. 652 00:21:12,652 --> 00:21:12,652 Like...consideration. 653 00:21:12,772 --> 00:21:12,772 Other than the murder itself, it's worth remembering there was just 654 00:21:14,852 --> 00:21:14,852 Other than the murder itself, it's worth remembering there was just 655 00:21:15,532 --> 00:21:15,532 one wound, one single stab wound, so this was not a frenzied attack. 656 00:21:15,724 --> 00:21:15,724 one wound, one single stab wound, so this was not a frenzied attack. 657 00:21:17,732 --> 00:21:17,732 one wound, one single stab wound, so this was not a frenzied attack. 658 00:21:18,852 --> 00:21:18,852 So what does that tell us? 659 00:21:18,988 --> 00:21:18,988 So what does that tell us? 660 00:21:21,732 --> 00:21:21,732 Forensics have found multiple fingerprints in both rooms, 661 00:21:23,812 --> 00:21:23,812 Forensics have found multiple fingerprints in both rooms, 662 00:21:25,900 --> 00:21:25,900 Forensics have found multiple fingerprints in both rooms, 663 00:21:27,052 --> 00:21:27,052 so it's obviously going to take a long time 664 00:21:27,172 --> 00:21:27,172 so it's obviously going to take a long time 665 00:21:28,780 --> 00:21:28,780 to extract any information there, 666 00:21:28,932 --> 00:21:28,932 to extract any information there, 667 00:21:30,212 --> 00:21:30,212 and we still don't know how Suzy's body was transported, 668 00:21:30,372 --> 00:21:30,372 and we still don't know how Suzy's body was transported, 669 00:21:32,452 --> 00:21:32,452 and we still don't know how Suzy's body was transported, 670 00:21:32,620 --> 00:21:32,620 but there were rubber drag marks on the parquet flooring 671 00:21:32,812 --> 00:21:32,812 but there were rubber drag marks on the parquet flooring 672 00:21:34,924 --> 00:21:34,924 but there were rubber drag marks on the parquet flooring 673 00:21:35,812 --> 00:21:35,812 which correspond with marks that were found on her shoes. 674 00:21:35,972 --> 00:21:35,972 which correspond with marks that were found on her shoes. 675 00:21:37,996 --> 00:21:37,996 which correspond with marks that were found on her shoes. 676 00:21:38,212 --> 00:21:38,212 And Suzy's car, still missing, 677 00:21:38,212 --> 00:21:38,212 And Suzy's car, still missing, 678 00:21:40,300 --> 00:21:40,300 And Suzy's car, still missing, 679 00:21:40,612 --> 00:21:40,612 but my best guess is that she parked it in the service area 680 00:21:40,772 --> 00:21:40,772 but my best guess is that she parked it in the service area 681 00:21:42,796 --> 00:21:42,796 but my best guess is that she parked it in the service area 682 00:21:44,772 --> 00:21:44,772 when she arrived and then it was later used by the killer. 683 00:21:44,932 --> 00:21:44,932 when she arrived and then it was later used by the killer. 684 00:21:47,020 --> 00:21:47,020 when she arrived and then it was later used by the killer. 685 00:21:48,772 --> 00:21:48,772 Where are we with the CCTV? 686 00:21:48,772 --> 00:21:48,772 Where are we with the CCTV? 687 00:21:49,900 --> 00:21:49,900 None at the back. There's one at the entrance, 688 00:21:50,052 --> 00:21:50,052 None at the back. There's one at the entrance, 689 00:21:51,652 --> 00:21:51,652 but we're trying to identify who owns it. 690 00:21:51,820 --> 00:21:51,820 but we're trying to identify who owns it. 691 00:21:53,412 --> 00:21:53,412 Well, do a sweep of the streets round the office block, 692 00:21:53,572 --> 00:21:53,572 Well, do a sweep of the streets round the office block, 693 00:21:55,492 --> 00:21:55,492 Well, do a sweep of the streets round the office block, 694 00:21:55,972 --> 00:21:55,972 see if we can pick up when the car left, and, obviously, 695 00:21:56,132 --> 00:21:56,132 see if we can pick up when the car left, and, obviously, 696 00:21:58,212 --> 00:21:58,212 see if we can pick up when the car left, and, obviously, 697 00:21:58,852 --> 00:21:58,852 do the shop that the clothing tags came from. 698 00:21:59,012 --> 00:21:59,012 do the shop that the clothing tags came from. 699 00:22:01,092 --> 00:22:01,092 do the shop that the clothing tags came from. 700 00:22:01,420 --> 00:22:01,420 I would love to find her phone. 701 00:22:01,420 --> 00:22:01,420 I would love to find her phone. 702 00:22:03,532 --> 00:22:03,532 I would love to find her phone. 703 00:22:05,260 --> 00:22:05,260 So, our key person of interest now 704 00:22:07,372 --> 00:22:07,372 So, our key person of interest now 705 00:22:07,972 --> 00:22:07,972 is the man who called her the day she died, 706 00:22:08,140 --> 00:22:08,140 is the man who called her the day she died, 707 00:22:10,252 --> 00:22:10,252 is the man who called her the day she died, 708 00:22:10,372 --> 00:22:10,372 arranged to meet her Saturday night. 709 00:22:12,452 --> 00:22:12,452 arranged to meet her Saturday night. 710 00:22:12,556 --> 00:22:12,556 BT, we're still waiting on them to identify the call, right? 711 00:22:12,748 --> 00:22:12,748 BT, we're still waiting on them to identify the call, right? 712 00:22:14,692 --> 00:22:14,692 BT, we're still waiting on them to identify the call, right? 713 00:22:15,244 --> 00:22:15,244 But the lab's now confirmed that the semen of two men 714 00:22:15,436 --> 00:22:15,436 But the lab's now confirmed that the semen of two men 715 00:22:17,412 --> 00:22:17,412 But the lab's now confirmed that the semen of two men 716 00:22:19,492 --> 00:22:19,492 But the lab's now confirmed that the semen of two men 717 00:22:20,132 --> 00:22:20,132 was found in the victim, 718 00:22:20,236 --> 00:22:20,236 was found in the victim, 719 00:22:21,580 --> 00:22:21,580 so we're hoping that DNA analysis 720 00:22:21,772 --> 00:22:21,772 so we're hoping that DNA analysis 721 00:22:23,172 --> 00:22:23,172 of the beer bottles will give us something. 722 00:22:23,332 --> 00:22:23,332 of the beer bottles will give us something. 723 00:22:25,420 --> 00:22:25,420 of the beer bottles will give us something. 724 00:22:26,212 --> 00:22:26,212 What a lot to think about. 725 00:22:26,212 --> 00:22:26,212 What a lot to think about. 726 00:22:28,132 --> 00:22:28,132 Good luck, everyone. 727 00:22:28,300 --> 00:22:28,300 Good luck, everyone. 728 00:22:30,052 --> 00:22:30,052 Josie, let's go and see the father. 729 00:22:30,052 --> 00:22:30,052 Josie, let's go and see the father. 730 00:22:32,140 --> 00:22:32,140 Josie, let's go and see the father. 731 00:23:11,012 --> 00:23:11,012 Mr Moyland? 732 00:23:24,940 --> 00:23:24,940 There you go. 733 00:23:27,332 --> 00:23:27,332 So... 734 00:23:28,972 --> 00:23:28,972 Can I ask when the last time you saw her was? 735 00:23:29,164 --> 00:23:29,164 Can I ask when the last time you saw her was? 736 00:23:31,172 --> 00:23:31,172 Can I ask when the last time you saw her was? 737 00:23:32,772 --> 00:23:32,772 Ah, maybe a month ago. 738 00:23:32,812 --> 00:23:32,812 Ah, maybe a month ago. 739 00:23:34,924 --> 00:23:34,924 Ah, maybe a month ago. 740 00:23:37,420 --> 00:23:37,420 We had Sunday lunch together up here, all four of us. 741 00:23:39,532 --> 00:23:39,532 We had Sunday lunch together up here, all four of us. 742 00:23:44,140 --> 00:23:44,140 Oh, God! 743 00:23:46,060 --> 00:23:46,060 Oh, God! 744 00:23:46,372 --> 00:23:46,372 How am I going to tell her brothers? 745 00:23:46,444 --> 00:23:46,444 How am I going to tell her brothers? 746 00:23:48,452 --> 00:23:48,452 How am I going to tell her brothers? 747 00:23:50,692 --> 00:23:50,692 And the, er, last few days, you've been...you've been here? 748 00:23:52,780 --> 00:23:52,780 And the, er, last few days, you've been...you've been here? 749 00:23:54,700 --> 00:23:54,700 And the, er, last few days, you've been...you've been here? 750 00:23:56,044 --> 00:23:56,044 Yeah, I've been here. 751 00:23:56,132 --> 00:23:56,132 Yeah, I've been here. 752 00:23:58,212 --> 00:23:58,212 Yeah, I've been here. 753 00:23:58,348 --> 00:23:58,348 I have two sons to raise. 754 00:23:58,372 --> 00:23:58,372 I have two sons to raise. 755 00:23:59,812 --> 00:23:59,812 When was the last time you spoke to her? 756 00:23:59,972 --> 00:23:59,972 When was the last time you spoke to her? 757 00:24:01,996 --> 00:24:01,996 When was the last time you spoke to her? 758 00:24:02,188 --> 00:24:02,188 Last week some time, I think. She rang most weeks. 759 00:24:04,132 --> 00:24:04,132 Last week some time, I think. She rang most weeks. 760 00:24:05,452 --> 00:24:05,452 And she seemed fine? Didn't mention any difficulties? 761 00:24:05,572 --> 00:24:05,572 And she seemed fine? Didn't mention any difficulties? 762 00:24:07,652 --> 00:24:07,652 No, none at all. 763 00:24:07,756 --> 00:24:07,756 No, none at all. 764 00:24:09,572 --> 00:24:09,572 Did she speak to her brothers on that call?Yeah. 765 00:24:09,732 --> 00:24:09,732 Did she speak to her brothers on that call?Yeah. 766 00:24:11,812 --> 00:24:11,812 Did she speak to her brothers on that call?Yeah. 767 00:24:12,452 --> 00:24:12,452 How old are they? 15 and 18. 768 00:24:12,612 --> 00:24:12,612 How old are they? 15 and 18. 769 00:24:14,092 --> 00:24:14,092 And they never had any falling out or...? 770 00:24:14,284 --> 00:24:14,284 And they never had any falling out or...? 771 00:24:15,820 --> 00:24:15,820 Oh, God, no! 772 00:24:15,820 --> 00:24:15,820 Oh, God, no! 773 00:24:20,812 --> 00:24:20,812 They adored her. 774 00:24:23,812 --> 00:24:23,812 When their mum died, basically Suzy helped me raise them. So, no. 775 00:24:25,892 --> 00:24:25,892 When their mum died, basically Suzy helped me raise them. So, no. 776 00:24:27,916 --> 00:24:27,916 When their mum died, basically Suzy helped me raise them. So, no. 777 00:24:29,892 --> 00:24:29,892 Whatever horrible idea you're reaching for, you're wrong. 778 00:24:31,972 --> 00:24:31,972 Whatever horrible idea you're reaching for, you're wrong. 779 00:24:34,060 --> 00:24:34,060 Whatever horrible idea you're reaching for, you're wrong. 780 00:24:34,212 --> 00:24:34,212 They would never hurt a hair on her head. 781 00:24:36,172 --> 00:24:36,172 They would never hurt a hair on her head. 782 00:24:36,364 --> 00:24:36,364 And you? 783 00:24:38,212 --> 00:24:38,212 And me what? 784 00:24:38,284 --> 00:24:38,284 And me what? 785 00:24:40,012 --> 00:24:40,012 I mean, you had a good relationship with her? 786 00:24:40,204 --> 00:24:40,204 I mean, you had a good relationship with her? 787 00:24:42,212 --> 00:24:42,212 I mean, you had a good relationship with her? 788 00:24:47,884 --> 00:24:47,884 She got pretty angry when her mum died. 789 00:24:49,892 --> 00:24:49,892 She got pretty angry when her mum died. 790 00:24:51,148 --> 00:24:51,148 I mean, what kid wouldn't? 791 00:24:51,172 --> 00:24:51,172 I mean, what kid wouldn't? 792 00:24:52,876 --> 00:24:52,876 And I took the brunt of it, which is fine. 793 00:24:53,068 --> 00:24:53,068 And I took the brunt of it, which is fine. 794 00:24:55,012 --> 00:24:55,012 That's my job. 795 00:24:55,180 --> 00:24:55,180 That's my job. 796 00:24:56,612 --> 00:24:56,612 But... 797 00:24:56,772 --> 00:24:56,772 But... 798 00:24:58,212 --> 00:24:58,212 as she got older, 799 00:24:58,252 --> 00:24:58,252 as she got older, 800 00:25:00,364 --> 00:25:00,364 as she got older, 801 00:25:00,452 --> 00:25:00,452 as she grew up... 802 00:25:00,612 --> 00:25:00,612 as she grew up... 803 00:25:07,812 --> 00:25:07,812 ..the closer we got. 804 00:25:09,772 --> 00:25:09,772 ..the closer we got. 805 00:25:11,692 --> 00:25:11,692 So, yeah... 806 00:25:16,612 --> 00:25:16,612 ..we had a great relationship. 807 00:25:19,948 --> 00:25:19,948 OK. 808 00:25:24,292 --> 00:25:24,292 And does the name Amber Ray Lane mean anything to you? 809 00:25:26,372 --> 00:25:26,372 And does the name Amber Ray Lane mean anything to you? 810 00:25:34,212 --> 00:25:34,212 The kids came home from school a couple of years ago. 811 00:25:36,268 --> 00:25:36,268 The kids came home from school a couple of years ago. 812 00:25:37,252 --> 00:25:37,252 Um... somebody had seen something online and recognised her. 813 00:25:37,420 --> 00:25:37,420 Um... somebody had seen something online and recognised her. 814 00:25:39,532 --> 00:25:39,532 Um... somebody had seen something online and recognised her. 815 00:25:41,452 --> 00:25:41,452 That wasn't easy. 816 00:25:41,644 --> 00:25:41,644 That wasn't easy. 817 00:25:43,012 --> 00:25:43,012 I mean, nobody wants to think of their daughter or sister like that. 818 00:25:43,180 --> 00:25:43,180 I mean, nobody wants to think of their daughter or sister like that. 819 00:25:45,292 --> 00:25:45,292 I mean, nobody wants to think of their daughter or sister like that. 820 00:25:47,332 --> 00:25:47,332 I mean, nobody wants to think of their daughter or sister like that. 821 00:25:48,132 --> 00:25:48,132 But Suzy and I spoke about it, 822 00:25:48,172 --> 00:25:48,172 But Suzy and I spoke about it, 823 00:25:50,284 --> 00:25:50,284 But Suzy and I spoke about it, 824 00:25:51,172 --> 00:25:51,172 and she said it was her choice, that... 825 00:25:51,332 --> 00:25:51,332 and she said it was her choice, that... 826 00:25:53,356 --> 00:25:53,356 and she said it was her choice, that... 827 00:25:56,132 --> 00:25:56,132 ..it was what she did, not who she was. 828 00:25:58,212 --> 00:25:58,212 ..it was what she did, not who she was. 829 00:25:58,372 --> 00:25:58,372 She said she was happy. 830 00:25:58,540 --> 00:25:58,540 She said she was happy. 831 00:26:00,652 --> 00:26:00,652 She said she was happy. 832 00:26:04,300 --> 00:26:04,300 That was good enough for me. 833 00:26:06,220 --> 00:26:06,220 That was good enough for me. 834 00:26:08,908 --> 00:26:08,908 Oh, that's my boys. 835 00:26:11,980 --> 00:26:11,980 Oh, we're gonna need to speak them as well. 836 00:26:13,900 --> 00:26:13,900 No, no, no, not now, please. 837 00:26:14,092 --> 00:26:14,092 No, no, no, not now, please. 838 00:26:17,412 --> 00:26:17,412 Just one-one final question - is there anything now or in her past 839 00:26:19,468 --> 00:26:19,468 Just one-one final question - is there anything now or in her past 840 00:26:21,412 --> 00:26:21,412 Just one-one final question - is there anything now or in her past 841 00:26:22,852 --> 00:26:22,852 that you can think of that might help us in this investigation? 842 00:26:23,012 --> 00:26:23,012 that you can think of that might help us in this investigation? 843 00:26:25,036 --> 00:26:25,036 that you can think of that might help us in this investigation? 844 00:26:27,812 --> 00:26:27,812 No. 845 00:26:29,644 --> 00:26:29,644 Listen, please, I need to be alone with my boys. 846 00:26:29,732 --> 00:26:29,732 Listen, please, I need to be alone with my boys. 847 00:26:31,812 --> 00:26:31,812 Listen, please, I need to be alone with my boys. 848 00:26:44,132 --> 00:26:44,132 Something at the end there about her past. 849 00:26:46,212 --> 00:26:46,212 Something at the end there about her past. 850 00:26:47,812 --> 00:26:47,812 Oh, yeah. 851 00:26:47,884 --> 00:26:47,884 Oh, yeah. 852 00:27:07,492 --> 00:27:07,492 Pat Elland? 853 00:27:10,052 --> 00:27:10,052 DI William Wagstaffe. 854 00:27:12,132 --> 00:27:12,132 DI William Wagstaffe. 855 00:27:12,932 --> 00:27:12,932 You haven't been returning our calls. 856 00:27:13,092 --> 00:27:13,092 You haven't been returning our calls. 857 00:27:16,612 --> 00:27:16,612 Look, I didn't like it. 858 00:27:18,220 --> 00:27:18,220 Who would? But it was her job, and it's what made her happy. 859 00:27:18,372 --> 00:27:18,372 Who would? But it was her job, and it's what made her happy. 860 00:27:20,332 --> 00:27:20,332 Who would? But it was her job, and it's what made her happy. 861 00:27:23,212 --> 00:27:23,212 That was the deal we had from the beginning. 862 00:27:25,132 --> 00:27:25,132 So why did it end? 863 00:27:25,324 --> 00:27:25,324 So why did it end? 864 00:27:26,860 --> 00:27:26,860 I think she met someone else. 865 00:27:27,052 --> 00:27:27,052 I think she met someone else. 866 00:27:28,932 --> 00:27:28,932 What makes you think that? 867 00:27:28,972 --> 00:27:28,972 What makes you think that? 868 00:27:32,812 --> 00:27:32,812 Dunno, just the last couple of months, 869 00:27:34,852 --> 00:27:34,852 Dunno, just the last couple of months, 870 00:27:36,292 --> 00:27:36,292 she got really... 871 00:27:36,460 --> 00:27:36,460 she got really... 872 00:27:38,380 --> 00:27:38,380 she got really... 873 00:27:40,132 --> 00:27:40,132 ..really distant, you know? 874 00:27:41,644 --> 00:27:41,644 She started not coming home after work, 875 00:27:41,732 --> 00:27:41,732 She started not coming home after work, 876 00:27:43,812 --> 00:27:43,812 She started not coming home after work, 877 00:27:44,908 --> 00:27:44,908 staying with friends... 878 00:27:44,932 --> 00:27:44,932 staying with friends... 879 00:27:49,132 --> 00:27:49,132 ..not talking to me much. It was just like... 880 00:27:51,172 --> 00:27:51,172 ..not talking to me much. It was just like... 881 00:27:54,124 --> 00:27:54,124 It was like she lost all interest in us. 882 00:27:56,132 --> 00:27:56,132 So she ended it? 883 00:27:56,236 --> 00:27:56,236 So she ended it? 884 00:27:57,252 --> 00:27:57,252 Yeah. Right. 885 00:27:57,412 --> 00:27:57,412 Yeah. Right. 886 00:28:00,292 --> 00:28:00,292 Did she ever mention someone else? 887 00:28:01,892 --> 00:28:01,892 No. 888 00:28:02,052 --> 00:28:02,052 No. 889 00:28:03,340 --> 00:28:03,340 Did you ever find out if there was anyone? 890 00:28:03,492 --> 00:28:03,492 Did you ever find out if there was anyone? 891 00:28:05,452 --> 00:28:05,452 Did you ever find out if there was anyone? 892 00:28:05,732 --> 00:28:05,732 No. 893 00:28:05,836 --> 00:28:05,836 No. 894 00:28:09,412 --> 00:28:09,412 Hm. 895 00:28:10,372 --> 00:28:10,372 Did it make you angry, Pat, 896 00:28:10,532 --> 00:28:10,532 Did it make you angry, Pat, 897 00:28:12,556 --> 00:28:12,556 Did it make you angry, Pat, 898 00:28:12,748 --> 00:28:12,748 when she asked you to leave? 899 00:28:12,772 --> 00:28:12,772 when she asked you to leave? 900 00:28:14,860 --> 00:28:14,860 when she asked you to leave? 901 00:28:18,700 --> 00:28:18,700 No, not angry, no. 902 00:28:21,580 --> 00:28:21,580 Sad, yeah. 903 00:28:23,692 --> 00:28:23,692 Sad, yeah. 904 00:28:25,092 --> 00:28:25,092 Yeah, really sad, cos I adored her. 905 00:28:27,172 --> 00:28:27,172 Yeah, really sad, cos I adored her. 906 00:28:32,332 --> 00:28:32,332 And I always will. 907 00:28:34,372 --> 00:28:34,372 And I always will. 908 00:28:37,900 --> 00:28:37,900 Are we done? 909 00:28:42,212 --> 00:28:42,212 Yeah. 910 00:28:43,492 --> 00:28:43,492 Thank you. 911 00:28:43,660 --> 00:28:43,660 Thank you. 912 00:28:51,972 --> 00:28:51,972 What do you think? 913 00:28:53,260 --> 00:28:53,260 Well, I think men have killed for a lot less. 914 00:28:53,452 --> 00:28:53,452 Well, I think men have killed for a lot less. 915 00:28:55,180 --> 00:28:55,180 Hm. 916 00:28:55,372 --> 00:28:55,372 Hm. 917 00:28:56,908 --> 00:28:56,908 I think he knows who she was seeing. 918 00:28:56,932 --> 00:28:56,932 I think he knows who she was seeing. 919 00:29:32,292 --> 00:29:32,292 So, the beer bottle swabs gave us a match, 920 00:29:34,348 --> 00:29:34,348 So, the beer bottle swabs gave us a match, 921 00:29:34,852 --> 00:29:34,852 name of Liam Bryce Williams, arrested in possession of cocaine 922 00:29:35,012 --> 00:29:35,012 name of Liam Bryce Williams, arrested in possession of cocaine 923 00:29:37,092 --> 00:29:37,092 name of Liam Bryce Williams, arrested in possession of cocaine 924 00:29:37,420 --> 00:29:37,420 four years ago, got a caution. OK. 925 00:29:37,612 --> 00:29:37,612 four years ago, got a caution. OK. 926 00:29:39,340 --> 00:29:39,340 And then the CCTV footage you requested outside Suzy's flat - 927 00:29:39,532 --> 00:29:39,532 And then the CCTV footage you requested outside Suzy's flat - 928 00:29:41,572 --> 00:29:41,572 And then the CCTV footage you requested outside Suzy's flat - 929 00:29:43,180 --> 00:29:43,180 now, we've located a figure leaving the building 930 00:29:43,372 --> 00:29:43,372 now, we've located a figure leaving the building 931 00:29:45,412 --> 00:29:45,412 now, we've located a figure leaving the building 932 00:29:45,732 --> 00:29:45,732 on Friday night at 19:54, 933 00:29:45,892 --> 00:29:45,892 on Friday night at 19:54, 934 00:29:47,812 --> 00:29:47,812 which corresponds to the time the neighbour overhead the argument. 935 00:29:47,980 --> 00:29:47,980 which corresponds to the time the neighbour overhead the argument. 936 00:29:50,092 --> 00:29:50,092 which corresponds to the time the neighbour overhead the argument. 937 00:29:52,012 --> 00:29:52,012 The team have identified her as one Kerry Davies. 938 00:29:52,132 --> 00:29:52,132 The team have identified her as one Kerry Davies. 939 00:29:54,212 --> 00:29:54,212 The team have identified her as one Kerry Davies. 940 00:29:56,236 --> 00:29:56,236 The team have identified her as one Kerry Davies. 941 00:29:56,428 --> 00:29:56,428 So, what was the row about? 942 00:29:58,372 --> 00:29:58,372 So, what was the row about? 943 00:29:59,012 --> 00:29:59,012 A film she was making on Saturday night. 944 00:29:59,172 --> 00:29:59,172 A film she was making on Saturday night. 945 00:30:01,228 --> 00:30:01,228 A film she was making on Saturday night. 946 00:30:03,972 --> 00:30:03,972 I thought you said she wasn't working. 947 00:30:09,892 --> 00:30:09,892 I lied. 948 00:30:12,364 --> 00:30:12,364 She was making a gonzo flick. 949 00:30:14,284 --> 00:30:14,284 A... 950 00:30:14,372 --> 00:30:14,372 A... 951 00:30:15,332 --> 00:30:15,332 Sorry, is that G-O-N-Z-O? 952 00:30:15,492 --> 00:30:15,492 Sorry, is that G-O-N-Z-O? 953 00:30:17,548 --> 00:30:17,548 Sorry, is that G-O-N-Z-O? 954 00:30:18,372 --> 00:30:18,372 What is that? 955 00:30:18,532 --> 00:30:18,532 What is that? 956 00:30:19,492 --> 00:30:19,492 A kind of handheld...star. 957 00:30:19,660 --> 00:30:19,660 A kind of handheld...star. 958 00:30:21,580 --> 00:30:21,580 A kind of handheld...star. 959 00:30:21,772 --> 00:30:21,772 Meant to make the viewer feel like they're kind of in the room. 960 00:30:23,812 --> 00:30:23,812 Meant to make the viewer feel like they're kind of in the room. 961 00:30:26,212 --> 00:30:26,212 They tend to be extreme, 962 00:30:28,300 --> 00:30:28,300 They tend to be extreme, 963 00:30:28,612 --> 00:30:28,612 multiple male partners 964 00:30:28,684 --> 00:30:28,684 multiple male partners 965 00:30:30,052 --> 00:30:30,052 and the sex can be quite violent. 966 00:30:30,220 --> 00:30:30,220 and the sex can be quite violent. 967 00:30:32,332 --> 00:30:32,332 and the sex can be quite violent. 968 00:30:36,612 --> 00:30:36,612 She wanted my boyfriend to be in it. 969 00:30:38,692 --> 00:30:38,692 She wanted my boyfriend to be in it. 970 00:30:42,212 --> 00:30:42,212 Leon? 971 00:30:43,660 --> 00:30:43,660 Do you know him? 972 00:30:43,852 --> 00:30:43,852 Do you know him? 973 00:30:45,092 --> 00:30:45,092 Hm. Was he there? 974 00:30:45,252 --> 00:30:45,252 Hm. Was he there? 975 00:30:47,972 --> 00:30:47,972 Tell me what the row was about. 976 00:30:49,804 --> 00:30:49,804 I didn't want him to do it. Why? 977 00:30:49,892 --> 00:30:49,892 I didn't want him to do it. Why? 978 00:30:51,972 --> 00:30:51,972 I didn't want him to do it. Why? 979 00:30:52,132 --> 00:30:52,132 Cos I have boundaries, too. 980 00:30:54,220 --> 00:30:54,220 Cos I have boundaries, too. 981 00:30:54,692 --> 00:30:54,692 And I don't like those kind of films, 982 00:30:54,852 --> 00:30:54,852 And I don't like those kind of films, 983 00:30:56,612 --> 00:30:56,612 I think they can be dangerous. Because? 984 00:30:56,772 --> 00:30:56,772 I think they can be dangerous. Because? 985 00:30:58,692 --> 00:30:58,692 Because there's a lot of stupid men out there 986 00:30:58,852 --> 00:30:58,852 Because there's a lot of stupid men out there 987 00:31:00,612 --> 00:31:00,612 who can mistake fantasy for reality. 988 00:31:00,748 --> 00:31:00,748 who can mistake fantasy for reality. 989 00:31:02,692 --> 00:31:02,692 who can mistake fantasy for reality. 990 00:31:03,052 --> 00:31:03,052 Men like Leon? 991 00:31:03,244 --> 00:31:03,244 Men like Leon? 992 00:31:05,092 --> 00:31:05,092 I meant punters. 993 00:31:05,164 --> 00:31:05,164 I meant punters. 994 00:31:10,052 --> 00:31:10,052 So did you tell him that you didn't want him to do it? 995 00:31:12,076 --> 00:31:12,076 So did you tell him that you didn't want him to do it? 996 00:31:13,092 --> 00:31:13,092 Yes. Did he listen to you? 997 00:31:13,252 --> 00:31:13,252 Yes. Did he listen to you? 998 00:31:14,532 --> 00:31:14,532 I haven't spoken to him since Friday. 999 00:31:14,692 --> 00:31:14,692 I haven't spoken to him since Friday. 1000 00:31:16,300 --> 00:31:16,300 I've rung and rung. 1001 00:31:16,300 --> 00:31:16,300 I've rung and rung. 1002 00:31:17,732 --> 00:31:17,732 And now you're scared he did it anyway. 1003 00:31:17,892 --> 00:31:17,892 And now you're scared he did it anyway. 1004 00:31:19,652 --> 00:31:19,652 Yeah? Maybe something went wrong, maybe-maybe he pushed it too far. 1005 00:31:19,812 --> 00:31:19,812 Yeah? Maybe something went wrong, maybe-maybe he pushed it too far. 1006 00:31:21,892 --> 00:31:21,892 Yeah? Maybe something went wrong, maybe-maybe he pushed it too far. 1007 00:31:23,652 --> 00:31:23,652 He is not a violent man at all. 1008 00:31:23,788 --> 00:31:23,788 He is not a violent man at all. 1009 00:31:25,732 --> 00:31:25,732 He is not a violent man at all. 1010 00:31:25,900 --> 00:31:25,900 I just don't know why he's disappeared. 1011 00:31:26,092 --> 00:31:26,092 I just don't know why he's disappeared. 1012 00:31:28,204 --> 00:31:28,204 I just don't know why he's disappeared. 1013 00:31:35,172 --> 00:31:35,172 Why do women make films like this, Kerry? 1014 00:31:37,252 --> 00:31:37,252 Why do women make films like this, Kerry? 1015 00:31:40,108 --> 00:31:40,108 I mean, I... I guess I can kind of understand why men would... 1016 00:31:42,052 --> 00:31:42,052 I mean, I... I guess I can kind of understand why men would... 1017 00:31:44,140 --> 00:31:44,140 I mean, I... I guess I can kind of understand why men would... 1018 00:31:46,852 --> 00:31:46,852 ..but why do women? 1019 00:31:48,292 --> 00:31:48,292 Money. 1020 00:31:48,452 --> 00:31:48,452 Money. 1021 00:31:51,052 --> 00:31:51,052 They sell well. 1022 00:31:54,508 --> 00:31:54,508 For whatever the reason, 1023 00:31:56,292 --> 00:31:56,292 Suzy wasn't the sort of person to do something she didn't want to. 1024 00:31:56,452 --> 00:31:56,452 Suzy wasn't the sort of person to do something she didn't want to. 1025 00:31:58,540 --> 00:31:58,540 Suzy wasn't the sort of person to do something she didn't want to. 1026 00:32:00,612 --> 00:32:00,612 It would have been her choice. 1027 00:32:00,652 --> 00:32:00,652 It would have been her choice. 1028 00:32:02,380 --> 00:32:02,380 What, to be abused and degraded for men's pleasure? 1029 00:32:02,572 --> 00:32:02,572 What, to be abused and degraded for men's pleasure? 1030 00:32:04,612 --> 00:32:04,612 What, to be abused and degraded for men's pleasure? 1031 00:32:05,092 --> 00:32:05,092 Maybe hers, too. 1032 00:32:05,260 --> 00:32:05,260 Maybe hers, too. 1033 00:32:07,180 --> 00:32:07,180 Human sexuality is a complicated thing, DI Wagstaffe. 1034 00:32:07,332 --> 00:32:07,332 Human sexuality is a complicated thing, DI Wagstaffe. 1035 00:32:09,292 --> 00:32:09,292 Human sexuality is a complicated thing, DI Wagstaffe. 1036 00:32:11,404 --> 00:32:11,404 Human sexuality is a complicated thing, DI Wagstaffe. 1037 00:32:12,772 --> 00:32:12,772 Who knows why people get turned on by what they do? 1038 00:32:14,692 --> 00:32:14,692 Who knows why people get turned on by what they do? 1039 00:32:15,492 --> 00:32:15,492 Whatever your fantasy is, 1040 00:32:15,652 --> 00:32:15,652 Whatever your fantasy is, 1041 00:32:17,740 --> 00:32:17,740 Whatever your fantasy is, 1042 00:32:19,012 --> 00:32:19,012 I bet you have absolutely no idea where that comes from. 1043 00:32:19,172 --> 00:32:19,172 I bet you have absolutely no idea where that comes from. 1044 00:32:21,196 --> 00:32:21,196 I bet you have absolutely no idea where that comes from. 1045 00:32:26,764 --> 00:32:26,764 Well, she'd obviously seen your search history. 1046 00:32:28,772 --> 00:32:28,772 Well, she'd obviously seen your search history. 1047 00:32:29,260 --> 00:32:29,260 Ha-ha! 1048 00:32:29,412 --> 00:32:29,412 Ha-ha! 1049 00:32:30,852 --> 00:32:30,852 You see? 1050 00:32:31,012 --> 00:32:31,012 You see? 1051 00:32:32,452 --> 00:32:32,452 You can be funny! Hm. 1052 00:32:32,612 --> 00:32:32,612 You can be funny! Hm. 1053 00:32:34,252 --> 00:32:34,252 She's right, of course. 1054 00:32:34,444 --> 00:32:34,444 She's right, of course. 1055 00:32:35,652 --> 00:32:35,652 There are legions of dim-witted blokes out there 1056 00:32:35,812 --> 00:32:35,812 There are legions of dim-witted blokes out there 1057 00:32:37,900 --> 00:32:37,900 There are legions of dim-witted blokes out there 1058 00:32:38,212 --> 00:32:38,212 who think that sort of shit's what women really want. 1059 00:32:38,372 --> 00:32:38,372 who think that sort of shit's what women really want. 1060 00:32:40,396 --> 00:32:40,396 who think that sort of shit's what women really want. 1061 00:32:40,588 --> 00:32:40,588 Not to mention the kids who watch this sort of stuff nowadays. 1062 00:32:42,532 --> 00:32:42,532 Not to mention the kids who watch this sort of stuff nowadays. 1063 00:32:44,236 --> 00:32:44,236 Yeah, I mean, that's obviously messed up. 1064 00:32:44,428 --> 00:32:44,428 Yeah, I mean, that's obviously messed up. 1065 00:32:46,372 --> 00:32:46,372 Yeah, I mean, that's obviously messed up. 1066 00:32:46,732 --> 00:32:46,732 I'm sensing a "but" coming. 1067 00:32:46,852 --> 00:32:46,852 I'm sensing a "but" coming. 1068 00:32:49,892 --> 00:32:49,892 No, it's just... 1069 00:32:51,532 --> 00:32:51,532 I mean, who gets to decide what pornography's all right? 1070 00:32:51,724 --> 00:32:51,724 I mean, who gets to decide what pornography's all right? 1071 00:32:53,732 --> 00:32:53,732 I mean, who gets to decide what pornography's all right? 1072 00:32:56,524 --> 00:32:56,524 I mean, is it you? Me? 1073 00:32:58,532 --> 00:32:58,532 I mean, is it you? Me? 1074 00:32:58,828 --> 00:32:58,828 Definitely not you, no. 1075 00:32:58,852 --> 00:32:58,852 Definitely not you, no. 1076 00:32:59,980 --> 00:32:59,980 Are you saying there should be a Government censor of sexuality? 1077 00:33:00,172 --> 00:33:00,172 Are you saying there should be a Government censor of sexuality? 1078 00:33:02,212 --> 00:33:02,212 Are you saying there should be a Government censor of sexuality? 1079 00:33:04,204 --> 00:33:04,204 Are you saying there should be a Government censor of sexuality? 1080 00:33:06,052 --> 00:33:06,052 I dunno, but I've represented at least half a dozen young men 1081 00:33:06,212 --> 00:33:06,212 I dunno, but I've represented at least half a dozen young men 1082 00:33:08,236 --> 00:33:08,236 I dunno, but I've represented at least half a dozen young men 1083 00:33:09,580 --> 00:33:09,580 in the last few years who have forced women to do exactly the sort 1084 00:33:09,772 --> 00:33:09,772 in the last few years who have forced women to do exactly the sort 1085 00:33:11,884 --> 00:33:11,884 in the last few years who have forced women to do exactly the sort 1086 00:33:13,252 --> 00:33:13,252 of shit that you're talking about, genuinely believing they liked it. 1087 00:33:13,420 --> 00:33:13,420 of shit that you're talking about, genuinely believing they liked it. 1088 00:33:15,340 --> 00:33:15,340 of shit that you're talking about, genuinely believing they liked it. 1089 00:33:18,796 --> 00:33:18,796 Hm. 1090 00:33:19,812 --> 00:33:19,812 So, you think it was this porn actor, then, this Leon, 1091 00:33:19,972 --> 00:33:19,972 So, you think it was this porn actor, then, this Leon, 1092 00:33:22,060 --> 00:33:22,060 So, you think it was this porn actor, then, this Leon, 1093 00:33:24,132 --> 00:33:24,132 So, you think it was this porn actor, then, this Leon, 1094 00:33:25,412 --> 00:33:25,412 that killed her? 1095 00:33:25,572 --> 00:33:25,572 that killed her? 1096 00:33:27,012 --> 00:33:27,012 Er... 1097 00:33:27,052 --> 00:33:27,052 Er... 1098 00:33:29,740 --> 00:33:29,740 He's one of the guys we want to talk to, yeah. 1099 00:33:31,812 --> 00:33:31,812 He's one of the guys we want to talk to, yeah. 1100 00:33:32,812 --> 00:33:32,812 Why do you ask? 1101 00:33:33,004 --> 00:33:33,004 Why do you ask? 1102 00:33:34,212 --> 00:33:34,212 Oh, I'm just curious. 1103 00:33:34,372 --> 00:33:34,372 Oh, I'm just curious. 1104 00:33:36,132 --> 00:33:36,132 I've got to get going. 1105 00:33:36,268 --> 00:33:36,268 I've got to get going. 1106 00:33:37,228 --> 00:33:37,228 Why? I thought you were staying. 1107 00:33:37,252 --> 00:33:37,252 Why? I thought you were staying. 1108 00:33:38,692 --> 00:33:38,692 Yeah, I've got a breakfast meeting and I like my own bed. 1109 00:33:38,852 --> 00:33:38,852 Yeah, I've got a breakfast meeting and I like my own bed. 1110 00:33:40,932 --> 00:33:40,932 Yeah, I've got a breakfast meeting and I like my own bed. 1111 00:33:42,052 --> 00:33:42,052 OK. 1112 00:33:42,220 --> 00:33:42,220 OK. 1113 00:33:43,372 --> 00:33:43,372 See you Friday, yeah? 1114 00:33:43,564 --> 00:33:43,564 See you Friday, yeah? 1115 00:33:44,932 --> 00:33:44,932 Oh, maybe. 1116 00:33:45,100 --> 00:33:45,100 Oh, maybe. 1117 00:33:46,532 --> 00:33:46,532 Maybe? Oh, great, I get a "maybe". Thanks. 1118 00:33:46,692 --> 00:33:46,692 Maybe? Oh, great, I get a "maybe". Thanks. 1119 00:33:48,748 --> 00:33:48,748 Maybe? Oh, great, I get a "maybe". Thanks. 1120 00:33:50,532 --> 00:33:50,532 Don't commit too hard. 1121 00:33:52,132 --> 00:33:52,132 I'll call you. 1122 00:33:52,204 --> 00:33:52,204 I'll call you. 1123 00:34:01,572 --> 00:34:01,572 So, Leon Williams, porn actor. 1124 00:34:03,532 --> 00:34:03,532 So, Leon Williams, porn actor. 1125 00:34:03,916 --> 00:34:03,916 And whichever one of you chose that photo's fired. 1126 00:34:04,108 --> 00:34:04,108 And whichever one of you chose that photo's fired. 1127 00:34:06,052 --> 00:34:06,052 That was Rob, obviously. 1128 00:34:06,052 --> 00:34:06,052 That was Rob, obviously. 1129 00:34:07,180 --> 00:34:07,180 His flatmate hasn't seen him since Monday and then Sean Days, 1130 00:34:07,372 --> 00:34:07,372 His flatmate hasn't seen him since Monday and then Sean Days, 1131 00:34:09,484 --> 00:34:09,484 His flatmate hasn't seen him since Monday and then Sean Days, 1132 00:34:10,060 --> 00:34:10,060 who Kerry believes was the other actor used, he has also gone AWOL, 1133 00:34:10,252 --> 00:34:10,252 who Kerry believes was the other actor used, he has also gone AWOL, 1134 00:34:12,364 --> 00:34:12,364 who Kerry believes was the other actor used, he has also gone AWOL, 1135 00:34:14,372 --> 00:34:14,372 who Kerry believes was the other actor used, he has also gone AWOL, 1136 00:34:14,668 --> 00:34:14,668 so, known associates, phone tracking, anything, 1137 00:34:14,692 --> 00:34:14,692 so, known associates, phone tracking, anything, 1138 00:34:16,780 --> 00:34:16,780 so, known associates, phone tracking, anything, 1139 00:34:18,372 --> 00:34:18,372 everything we can do to find them, please. Josie. 1140 00:34:18,532 --> 00:34:18,532 everything we can do to find them, please. Josie. 1141 00:34:20,620 --> 00:34:20,620 everything we can do to find them, please. Josie. 1142 00:34:21,004 --> 00:34:21,004 I went through the bank statements that we found at Suzy's apartment. 1143 00:34:21,196 --> 00:34:21,196 I went through the bank statements that we found at Suzy's apartment. 1144 00:34:23,172 --> 00:34:23,172 I went through the bank statements that we found at Suzy's apartment. 1145 00:34:23,972 --> 00:34:23,972 Yeah.All seemed pretty normal, and then I found this. 1146 00:34:24,132 --> 00:34:24,132 Yeah.All seemed pretty normal, and then I found this. 1147 00:34:26,212 --> 00:34:26,212 Yeah.All seemed pretty normal, and then I found this. 1148 00:34:27,012 --> 00:34:27,012 She deposits 20K in four transactions over four days, 1149 00:34:27,172 --> 00:34:27,172 She deposits 20K in four transactions over four days, 1150 00:34:29,092 --> 00:34:29,092 She deposits 20K in four transactions over four days, 1151 00:34:30,412 --> 00:34:30,412 then two days later takes it all back out again, 1152 00:34:30,604 --> 00:34:30,604 then two days later takes it all back out again, 1153 00:34:32,612 --> 00:34:32,612 then two days later takes it all back out again, 1154 00:34:32,772 --> 00:34:32,772 also in four transactions. 1155 00:34:34,852 --> 00:34:34,852 also in four transactions. 1156 00:34:39,012 --> 00:34:39,012 Oh, sorry. 1157 00:34:40,132 --> 00:34:40,132 Just one second. 1158 00:34:40,204 --> 00:34:40,204 Just one second. 1159 00:34:42,532 --> 00:34:42,532 Hi, big fella. What's up? 1160 00:34:43,812 --> 00:34:43,812 Mum's been acting really weird. 1161 00:34:43,852 --> 00:34:43,852 Mum's been acting really weird. 1162 00:34:45,964 --> 00:34:45,964 Talking to herself and stuff. 1163 00:34:46,052 --> 00:34:46,052 Talking to herself and stuff. 1164 00:34:49,420 --> 00:34:49,420 I'm sure she's fine, mate. She's probably just really tired. 1165 00:34:51,492 --> 00:34:51,492 I'm sure she's fine, mate. She's probably just really tired. 1166 00:34:52,876 --> 00:34:52,876 You at home? 1167 00:34:52,932 --> 00:34:52,932 You at home? 1168 00:34:54,052 --> 00:34:54,052 Yeah. 1169 00:34:54,220 --> 00:34:54,220 Yeah. 1170 00:34:57,892 --> 00:34:57,892 Josie, call the bank, check the CCTV footage of her depositing the money, 1171 00:34:59,980 --> 00:34:59,980 Josie, call the bank, check the CCTV footage of her depositing the money, 1172 00:35:02,092 --> 00:35:02,092 Josie, call the bank, check the CCTV footage of her depositing the money, 1173 00:35:03,052 --> 00:35:03,052 see if there was someone with her, yeah? 1174 00:35:03,172 --> 00:35:03,172 see if there was someone with her, yeah? 1175 00:35:05,252 --> 00:35:05,252 see if there was someone with her, yeah? 1176 00:35:06,508 --> 00:35:06,508 OK, mate, I'm on my way. 1177 00:35:11,972 --> 00:35:11,972 Forgive me, Father, I have sinned. 1178 00:35:14,052 --> 00:35:14,052 Forgive me, Father, I have sinned. 1179 00:35:24,612 --> 00:35:24,612 I don't know where to begin. 1180 00:35:39,798 --> 00:35:39,798 because he called me! 1181 00:35:39,918 --> 00:35:39,918 because he called me! 1182 00:35:40,878 --> 00:35:40,878 He finally called me this afternoon, and do you know what he told me? 1183 00:35:41,038 --> 00:35:41,038 He finally called me this afternoon, and do you know what he told me? 1184 00:35:43,062 --> 00:35:43,062 He finally called me this afternoon, and do you know what he told me? 1185 00:35:44,238 --> 00:35:44,238 He told me that you beat him up, you had him arrested 1186 00:35:44,406 --> 00:35:44,406 He told me that you beat him up, you had him arrested 1187 00:35:46,518 --> 00:35:46,518 He told me that you beat him up, you had him arrested 1188 00:35:48,558 --> 00:35:48,558 He told me that you beat him up, you had him arrested 1189 00:35:49,518 --> 00:35:49,518 and then you made him leave! 1190 00:35:49,678 --> 00:35:49,678 and then you made him leave! 1191 00:35:51,702 --> 00:35:51,702 and then you made him leave! 1192 00:35:52,718 --> 00:35:52,718 Don't deny it. 1193 00:35:52,878 --> 00:35:52,878 Don't deny it. 1194 00:35:53,838 --> 00:35:53,838 OK, yeah. Yeah. 1195 00:35:54,006 --> 00:35:54,006 OK, yeah. Yeah. 1196 00:35:57,998 --> 00:35:57,998 Yeah, I admit it, it was me. 1197 00:35:59,958 --> 00:35:59,958 Yeah, I admit it, it was me. 1198 00:36:03,278 --> 00:36:03,278 Why would you do that? 1199 00:36:05,526 --> 00:36:05,526 Why would you do that? 1200 00:36:06,638 --> 00:36:06,638 Because he wasn't good for you, Jules. 1201 00:36:06,798 --> 00:36:06,798 Because he wasn't good for you, Jules. 1202 00:36:09,838 --> 00:36:09,838 He wasn't good for you. 1203 00:36:10,798 --> 00:36:10,798 He certainly wasn't good for Harry. 1204 00:36:10,958 --> 00:36:10,958 He certainly wasn't good for Harry. 1205 00:36:13,014 --> 00:36:13,014 He's just not a good man. 1206 00:36:13,038 --> 00:36:13,038 He's just not a good man. 1207 00:36:16,086 --> 00:36:16,086 He loves me. We were gonna get married. 1208 00:36:18,006 --> 00:36:18,006 He loves me. We were gonna get married. 1209 00:36:22,638 --> 00:36:22,638 Sorry. 1210 00:36:27,438 --> 00:36:27,438 It was the hardest thing I've ever had to do. 1211 00:36:29,526 --> 00:36:29,526 It was the hardest thing I've ever had to do. 1212 00:36:30,798 --> 00:36:30,798 But I did it because I thought it was the right thing to do, 1213 00:36:30,958 --> 00:36:30,958 But I did it because I thought it was the right thing to do, 1214 00:36:32,982 --> 00:36:32,982 But I did it because I thought it was the right thing to do, 1215 00:36:33,558 --> 00:36:33,558 and I did it... 1216 00:36:33,678 --> 00:36:33,678 and I did it... 1217 00:36:37,014 --> 00:36:37,014 I love you both. 1218 00:36:39,918 --> 00:36:39,918 You don't... you don't know what love is. 1219 00:36:42,006 --> 00:36:42,006 You don't... you don't know what love is. 1220 00:36:44,078 --> 00:36:44,078 What's that supposed to mean? 1221 00:36:47,382 --> 00:36:47,382 You've never loved anyone. 1222 00:36:51,606 --> 00:36:51,606 Me, yourself, anyone. 1223 00:36:55,638 --> 00:36:55,638 You wouldn't know love if it spat on you. 1224 00:36:57,678 --> 00:36:57,678 You wouldn't know love if it spat on you. 1225 00:37:07,278 --> 00:37:07,278 Mum? 1226 00:37:24,438 --> 00:37:24,438 There were three separate incidents all reported by Suzy 1227 00:37:26,478 --> 00:37:26,478 There were three separate incidents all reported by Suzy 1228 00:37:27,758 --> 00:37:27,758 after the third one, same thing each time. 1229 00:37:27,918 --> 00:37:27,918 after the third one, same thing each time. 1230 00:37:30,006 --> 00:37:30,006 after the third one, same thing each time. 1231 00:37:30,638 --> 00:37:30,638 Her block has communal gardens at the back which are gated, 1232 00:37:30,798 --> 00:37:30,798 Her block has communal gardens at the back which are gated, 1233 00:37:32,718 --> 00:37:32,718 Her block has communal gardens at the back which are gated, 1234 00:37:33,678 --> 00:37:33,678 and on each occasion, Suzy said she saw a figure in the bushes filming. 1235 00:37:33,846 --> 00:37:33,846 and on each occasion, Suzy said she saw a figure in the bushes filming. 1236 00:37:35,958 --> 00:37:35,958 and on each occasion, Suzy said she saw a figure in the bushes filming. 1237 00:37:37,878 --> 00:37:37,878 All at night? 1238 00:37:38,070 --> 00:37:38,070 All at night? 1239 00:37:39,278 --> 00:37:39,278 All round about 10 or 11. 1240 00:37:39,438 --> 00:37:39,438 All round about 10 or 11. 1241 00:37:41,526 --> 00:37:41,526 All round about 10 or 11. 1242 00:37:41,838 --> 00:37:41,838 Now, the third time, she knocked on a neighbour's door, 1243 00:37:41,998 --> 00:37:41,998 Now, the third time, she knocked on a neighbour's door, 1244 00:37:44,078 --> 00:37:44,078 Now, the third time, she knocked on a neighbour's door, 1245 00:37:44,406 --> 00:37:44,406 who went downstairs who actually ended up giving chase. 1246 00:37:44,598 --> 00:37:44,598 who went downstairs who actually ended up giving chase. 1247 00:37:46,710 --> 00:37:46,710 who went downstairs who actually ended up giving chase. 1248 00:37:46,958 --> 00:37:46,958 Did we get a description? 1249 00:37:47,118 --> 00:37:47,118 Did we get a description? 1250 00:37:48,438 --> 00:37:48,438 Partial. Average height, Caucasian, 1251 00:37:48,558 --> 00:37:48,558 Partial. Average height, Caucasian, 1252 00:37:50,478 --> 00:37:50,478 but what's better than that is he dropped his beanie 1253 00:37:50,638 --> 00:37:50,638 but what's better than that is he dropped his beanie 1254 00:37:52,662 --> 00:37:52,662 but what's better than that is he dropped his beanie 1255 00:37:53,518 --> 00:37:53,518 and we have it in storage. 1256 00:37:53,678 --> 00:37:53,678 and we have it in storage. 1257 00:38:09,366 --> 00:38:09,366 Can I? 1258 00:38:10,798 --> 00:38:10,798 Yeah. 1259 00:38:10,958 --> 00:38:10,958 Yeah. 1260 00:38:13,782 --> 00:38:13,782 How are you doing? 1261 00:38:15,126 --> 00:38:15,126 Fine. 1262 00:38:15,278 --> 00:38:15,278 Fine. 1263 00:38:16,718 --> 00:38:16,718 You really don't do small talk, do you? 1264 00:38:16,878 --> 00:38:16,878 You really don't do small talk, do you? 1265 00:38:18,966 --> 00:38:18,966 You really don't do small talk, do you? 1266 00:38:22,158 --> 00:38:22,158 Party Friday. 1267 00:38:23,574 --> 00:38:23,574 Do you wanna take me? 1268 00:38:23,598 --> 00:38:23,598 Do you wanna take me? 1269 00:38:25,302 --> 00:38:25,302 Yeah, sure. 1270 00:38:25,358 --> 00:38:25,358 Yeah, sure. 1271 00:38:27,118 --> 00:38:27,118 Charing Cross Tube, 8 o'clock. 1272 00:38:27,278 --> 00:38:27,278 Charing Cross Tube, 8 o'clock. 1273 00:38:29,334 --> 00:38:29,334 Charing Cross Tube, 8 o'clock. 1274 00:38:29,358 --> 00:38:29,358 See you then? 1275 00:38:30,638 --> 00:38:30,638 OK, safe. 1276 00:38:30,678 --> 00:38:30,678 OK, safe. 1277 00:38:35,118 --> 00:38:35,118 I know you can't divulge anything specific, Doctor, 1278 00:38:37,206 --> 00:38:37,206 I know you can't divulge anything specific, Doctor, 1279 00:38:38,166 --> 00:38:38,166 but I just wanted to say, as her brother and next of kin, 1280 00:38:38,358 --> 00:38:38,358 but I just wanted to say, as her brother and next of kin, 1281 00:38:40,398 --> 00:38:40,398 but I just wanted to say, as her brother and next of kin, 1282 00:38:42,006 --> 00:38:42,006 I'm worried about her. 1283 00:38:42,198 --> 00:38:42,198 I'm worried about her. 1284 00:38:44,502 --> 00:38:44,502 Yeah, I mean, if you could call her, that'd be amazing, but... 1285 00:38:46,478 --> 00:38:46,478 Yeah, I mean, if you could call her, that'd be amazing, but... 1286 00:38:48,558 --> 00:38:48,558 Yeah, I mean, if you could call her, that'd be amazing, but... 1287 00:38:49,494 --> 00:38:49,494 listen, if she tells you she's fine, 1288 00:38:49,518 --> 00:38:49,518 listen, if she tells you she's fine, 1289 00:38:51,606 --> 00:38:51,606 listen, if she tells you she's fine, 1290 00:38:52,182 --> 00:38:52,182 just... 1291 00:38:52,238 --> 00:38:52,238 just... 1292 00:38:54,318 --> 00:38:54,318 I need you to know that she's really not. 1293 00:38:56,406 --> 00:38:56,406 I need you to know that she's really not. 1294 00:38:58,710 --> 00:38:58,710 Yeah, OK. 1295 00:39:00,822 --> 00:39:00,822 Yeah. Thanks. Cheers. Bye. 1296 00:39:05,046 --> 00:39:05,046 You all right? 1297 00:39:05,046 --> 00:39:05,046 You all right? 1298 00:39:06,774 --> 00:39:06,774 Yeah, fine. 1299 00:39:06,798 --> 00:39:06,798 Yeah, fine. 1300 00:39:08,238 --> 00:39:08,238 Boss. Hey. 1301 00:39:08,398 --> 00:39:08,398 Boss. Hey. 1302 00:39:09,678 --> 00:39:09,678 Forensics just found this. 1303 00:39:09,846 --> 00:39:09,846 Forensics just found this. 1304 00:39:11,190 --> 00:39:11,190 What is it? False nail. 1305 00:39:11,278 --> 00:39:11,278 What is it? False nail. 1306 00:39:13,358 --> 00:39:13,358 What is it? False nail. 1307 00:39:13,518 --> 00:39:13,518 Shit, where was it? 1308 00:39:14,646 --> 00:39:14,646 Stuck between two floorboards, and what's really sweet is 1309 00:39:14,838 --> 00:39:14,838 Stuck between two floorboards, and what's really sweet is 1310 00:39:16,878 --> 00:39:16,878 Stuck between two floorboards, and what's really sweet is 1311 00:39:17,142 --> 00:39:17,142 it looks like there's material underneath it, like skin material. 1312 00:39:17,334 --> 00:39:17,334 it looks like there's material underneath it, like skin material. 1313 00:39:19,278 --> 00:39:19,278 it looks like there's material underneath it, like skin material. 1314 00:39:20,406 --> 00:39:20,406 Great. 1315 00:39:20,598 --> 00:39:20,598 Great. 1316 00:39:26,166 --> 00:39:26,166 I just need to get my laptop. 1317 00:39:28,086 --> 00:39:28,086 I just need to get my laptop. 1318 00:39:37,198 --> 00:39:37,198 Teresa. 1319 00:39:39,758 --> 00:39:39,758 Shall we? 1320 00:39:44,214 --> 00:39:44,214 Yeah. 1321 00:39:46,798 --> 00:39:46,798 I'd say that was a pretty good likeness. 1322 00:39:48,878 --> 00:39:48,878 I'd say that was a pretty good likeness. 1323 00:39:51,598 --> 00:39:51,598 Well, look, well, thank you very much for coming in. 1324 00:39:53,622 --> 00:39:53,622 Well, look, well, thank you very much for coming in. 1325 00:39:54,638 --> 00:39:54,638 I, um... 1326 00:39:54,798 --> 00:39:54,798 I, um... 1327 00:39:57,518 --> 00:39:57,518 ..I spoke to her, you know. 1328 00:40:00,878 --> 00:40:00,878 The girl, the victim. 1329 00:40:02,318 --> 00:40:02,318 I'm sorry? 1330 00:40:02,478 --> 00:40:02,478 I'm sorry? 1331 00:40:03,438 --> 00:40:03,438 Only once. But, yeah, we spoke. 1332 00:40:03,606 --> 00:40:03,606 Only once. But, yeah, we spoke. 1333 00:40:05,718 --> 00:40:05,718 Only once. But, yeah, we spoke. 1334 00:40:08,718 --> 00:40:08,718 You didn't mention this before. 1335 00:40:10,798 --> 00:40:10,798 You didn't mention this before. 1336 00:40:10,902 --> 00:40:10,902 I've only just seen a photo of her in your office. 1337 00:40:11,094 --> 00:40:11,094 I've only just seen a photo of her in your office. 1338 00:40:13,038 --> 00:40:13,038 I've only just seen a photo of her in your office. 1339 00:40:15,126 --> 00:40:15,126 I've only just seen a photo of her in your office. 1340 00:40:15,318 --> 00:40:15,318 So, when was this? 1341 00:40:17,238 --> 00:40:17,238 Er... 1342 00:40:17,358 --> 00:40:17,358 Er... 1343 00:40:18,478 --> 00:40:18,478 It was a few months ago, at the church. 1344 00:40:18,638 --> 00:40:18,638 It was a few months ago, at the church. 1345 00:40:20,718 --> 00:40:20,718 It was a few months ago, at the church. 1346 00:40:21,462 --> 00:40:21,462 And how did you end up speaking to her? 1347 00:40:21,654 --> 00:40:21,654 And how did you end up speaking to her? 1348 00:40:23,438 --> 00:40:23,438 She looked...sad... 1349 00:40:23,598 --> 00:40:23,598 She looked...sad... 1350 00:40:25,686 --> 00:40:25,686 She looked...sad... 1351 00:40:29,678 --> 00:40:29,678 ..and I asked if she was OK, and she said she was, and... 1352 00:40:31,638 --> 00:40:31,638 ..and I asked if she was OK, and she said she was, and... 1353 00:40:33,750 --> 00:40:33,750 ..and I asked if she was OK, and she said she was, and... 1354 00:40:34,518 --> 00:40:34,518 But I could see she looked a bit tearful, so I asked her 1355 00:40:34,710 --> 00:40:34,710 But I could see she looked a bit tearful, so I asked her 1356 00:40:36,718 --> 00:40:36,718 But I could see she looked a bit tearful, so I asked her 1357 00:40:38,798 --> 00:40:38,798 But I could see she looked a bit tearful, so I asked her 1358 00:40:38,958 --> 00:40:38,958 if she'd like me to pray with her and she said she would, 1359 00:40:39,126 --> 00:40:39,126 if she'd like me to pray with her and she said she would, 1360 00:40:41,198 --> 00:40:41,198 if she'd like me to pray with her and she said she would, 1361 00:40:41,518 --> 00:40:41,518 and so I—I-I sat down and we prayed, and then we just got chatting. 1362 00:40:41,678 --> 00:40:41,678 and so I—I-I sat down and we prayed, and then we just got chatting. 1363 00:40:43,758 --> 00:40:43,758 and so I—I-I sat down and we prayed, and then we just got chatting. 1364 00:40:45,846 --> 00:40:45,846 and so I—I-I sat down and we prayed, and then we just got chatting. 1365 00:40:47,766 --> 00:40:47,766 I remember thinking... 1366 00:40:47,918 --> 00:40:47,918 I remember thinking... 1367 00:40:49,878 --> 00:40:49,878 I remember thinking... 1368 00:40:50,478 --> 00:40:50,478 She was bright. 1369 00:40:50,646 --> 00:40:50,646 She was bright. 1370 00:40:53,526 --> 00:40:53,526 As bright as a button. 1371 00:40:57,366 --> 00:40:57,366 And she looked like she'd done well for herself. 1372 00:40:59,478 --> 00:40:59,478 And she looked like she'd done well for herself. 1373 00:41:01,038 --> 00:41:01,038 She was dressed well, and lovely jewellery. 1374 00:41:01,206 --> 00:41:01,206 She was dressed well, and lovely jewellery. 1375 00:41:03,318 --> 00:41:03,318 She was dressed well, and lovely jewellery. 1376 00:41:06,966 --> 00:41:06,966 But there was something missing. 1377 00:41:08,886 --> 00:41:08,886 But there was something missing. 1378 00:41:12,398 --> 00:41:12,398 Right. 1379 00:41:13,518 --> 00:41:13,518 Like what? 1380 00:41:13,518 --> 00:41:13,518 Like what? 1381 00:41:16,078 --> 00:41:16,078 I don't know. 1382 00:41:20,078 --> 00:41:20,078 But she did say she felt she'd lost her way, lost her faith. 1383 00:41:22,158 --> 00:41:22,158 But she did say she felt she'd lost her way, lost her faith. 1384 00:41:24,246 --> 00:41:24,246 But she did say she felt she'd lost her way, lost her faith. 1385 00:41:26,166 --> 00:41:26,166 But she did say she felt she'd lost her way, lost her faith. 1386 00:41:26,742 --> 00:41:26,742 In God? 1387 00:41:26,798 --> 00:41:26,798 In God? 1388 00:41:27,758 --> 00:41:27,758 Yeah. 1389 00:41:27,918 --> 00:41:27,918 Yeah. 1390 00:41:30,390 --> 00:41:30,390 But more her faith in the world, I think. 1391 00:41:32,398 --> 00:41:32,398 But more her faith in the world, I think. 1392 00:41:34,478 --> 00:41:34,478 But more her faith in the world, I think. 1393 00:41:36,238 --> 00:41:36,238 OK. 1394 00:41:37,686 --> 00:41:37,686 And did she...? Did she mention anything specific that she thought 1395 00:41:37,838 --> 00:41:37,838 And did she...? Did she mention anything specific that she thought 1396 00:41:39,798 --> 00:41:39,798 And did she...? Did she mention anything specific that she thought 1397 00:41:41,910 --> 00:41:41,910 And did she...? Did she mention anything specific that she thought 1398 00:41:43,918 --> 00:41:43,918 And did she...? Did she mention anything specific that she thought 1399 00:41:44,406 --> 00:41:44,406 might have caused that, like a person or an event? 1400 00:41:44,558 --> 00:41:44,558 might have caused that, like a person or an event? 1401 00:41:46,518 --> 00:41:46,518 might have caused that, like a person or an event? 1402 00:41:48,630 --> 00:41:48,630 might have caused that, like a person or an event? 1403 00:41:49,974 --> 00:41:49,974 Something you think that might be useful to us? 1404 00:41:51,918 --> 00:41:51,918 Something you think that might be useful to us? 1405 00:41:54,582 --> 00:41:54,582 What else? 1406 00:41:56,886 --> 00:41:56,886 Men. 1407 00:41:59,766 --> 00:41:59,766 They were taking advantage of her, used her... 1408 00:42:01,878 --> 00:42:01,878 They were taking advantage of her, used her... 1409 00:42:05,198 --> 00:42:05,198 ..exploited her. 1410 00:42:08,718 --> 00:42:08,718 She actually said that? 1411 00:42:11,758 --> 00:42:11,758 Sadly, yes. 1412 00:42:13,518 --> 00:42:13,518 She did. 1413 00:42:13,590 --> 00:42:13,590 She did. 1414 00:42:24,398 --> 00:42:24,398 Jim. 1415 00:42:25,878 --> 00:42:25,878 Sylvie. 1416 00:42:26,070 --> 00:42:26,070 Sylvie. 1417 00:42:28,238 --> 00:42:28,238 How are you? 1418 00:42:29,358 --> 00:42:29,358 Very well, thank you. It's nice to see you. 1419 00:42:29,526 --> 00:42:29,526 Very well, thank you. It's nice to see you. 1420 00:42:31,118 --> 00:42:31,118 Good to see you, too.Shall we go inside? It's more private.Sure. 1421 00:42:31,278 --> 00:42:31,278 Good to see you, too.Shall we go inside? It's more private.Sure. 1422 00:42:33,366 --> 00:42:33,366 Good to see you, too.Shall we go inside? It's more private.Sure. 1423 00:42:44,718 --> 00:42:44,718 So the film was actually live streamed. 1424 00:42:46,806 --> 00:42:46,806 So the film was actually live streamed. 1425 00:42:48,398 --> 00:42:48,398 What, as it was being made? 1426 00:42:48,558 --> 00:42:48,558 What, as it was being made? 1427 00:42:49,686 --> 00:42:49,686 Yeah onto a new website that she'd set up here. 1428 00:42:49,878 --> 00:42:49,878 Yeah onto a new website that she'd set up here. 1429 00:42:51,918 --> 00:42:51,918 Yeah onto a new website that she'd set up here. 1430 00:42:53,038 --> 00:42:53,038 £4:99 a pop. 1431 00:42:53,198 --> 00:42:53,198 £4:99 a pop. 1432 00:42:54,318 --> 00:42:54,318 It's encrypted, which means that it can't be recorded as it went out. 1433 00:42:54,486 --> 00:42:54,486 It's encrypted, which means that it can't be recorded as it went out. 1434 00:42:56,598 --> 00:42:56,598 It's encrypted, which means that it can't be recorded as it went out. 1435 00:42:58,518 --> 00:42:58,518 Obviously, this is porn and the Internet, 1436 00:42:58,638 --> 00:42:58,638 Obviously, this is porn and the Internet, 1437 00:43:00,718 --> 00:43:00,718 Obviously, this is porn and the Internet, 1438 00:43:01,838 --> 00:43:01,838 so there's plenty of sites that have done just that, and this is it. 1439 00:43:01,998 --> 00:43:01,998 so there's plenty of sites that have done just that, and this is it. 1440 00:43:03,918 --> 00:43:03,918 so there's plenty of sites that have done just that, and this is it. 1441 00:43:28,086 --> 00:43:28,086 Jesus, this is horrible. Hm. 1442 00:43:29,838 --> 00:43:29,838 How long does it last? 1443 00:43:29,838 --> 00:43:29,838 How long does it last? 1444 00:43:31,734 --> 00:43:31,734 Yeah, OK, well, here's the thing - 1445 00:43:31,758 --> 00:43:31,758 Yeah, OK, well, here's the thing - 1446 00:43:33,846 --> 00:43:33,846 Yeah, OK, well, here's the thing - 1447 00:43:34,038 --> 00:43:34,038 so it started at 9pm, and then at 18 minutes and 25 seconds, 1448 00:43:34,230 --> 00:43:34,230 so it started at 9pm, and then at 18 minutes and 25 seconds, 1449 00:43:36,238 --> 00:43:36,238 so it started at 9pm, and then at 18 minutes and 25 seconds, 1450 00:43:38,318 --> 00:43:38,318 so it started at 9pm, and then at 18 minutes and 25 seconds, 1451 00:43:39,414 --> 00:43:39,414 there, wait for it... 1452 00:43:39,438 --> 00:43:39,438 there, wait for it... 1453 00:43:41,526 --> 00:43:41,526 there, wait for it... 1454 00:43:43,062 --> 00:43:43,062 There, it stops mid-scene. 1455 00:43:43,118 --> 00:43:43,118 There, it stops mid-scene. 1456 00:43:45,198 --> 00:43:45,198 There, it stops mid-scene. 1457 00:43:45,558 --> 00:43:45,558 Does it come back? 1458 00:43:45,750 --> 00:43:45,750 Does it come back? 1459 00:43:47,118 --> 00:43:47,118 No. No, it doesn't. I've been on half a dozen sites. 1460 00:43:47,286 --> 00:43:47,286 No. No, it doesn't. I've been on half a dozen sites. 1461 00:43:49,206 --> 00:43:49,206 They've all got the footage and it's the same on every one. 1462 00:43:49,398 --> 00:43:49,398 They've all got the footage and it's the same on every one. 1463 00:43:51,438 --> 00:43:51,438 They've all got the footage and it's the same on every one. 1464 00:43:51,598 --> 00:43:51,598 At 18 minutes and 25 seconds, it just... It stops dead. 1465 00:43:53,622 --> 00:43:53,622 At 18 minutes and 25 seconds, it just... It stops dead. 1466 00:43:55,598 --> 00:43:55,598 At 18 minutes and 25 seconds, it just... It stops dead. 1467 00:43:56,078 --> 00:43:56,078 So, these are our two performers. 1468 00:43:56,118 --> 00:43:56,118 So, these are our two performers. 1469 00:43:58,230 --> 00:43:58,230 So, these are our two performers. 1470 00:43:58,478 --> 00:43:58,478 The first, Sean Days, 1471 00:43:58,638 --> 00:43:58,638 The first, Sean Days, 1472 00:43:59,958 --> 00:43:59,958 he's seen leaving the building on CCTV footage at 20 to 12. 1473 00:44:00,078 --> 00:44:00,078 he's seen leaving the building on CCTV footage at 20 to 12. 1474 00:44:02,158 --> 00:44:02,158 he's seen leaving the building on CCTV footage at 20 to 12. 1475 00:44:04,182 --> 00:44:04,182 he's seen leaving the building on CCTV footage at 20 to 12. 1476 00:44:07,062 --> 00:44:07,062 And this is 54 minutes after the footage cut out. 1477 00:44:09,038 --> 00:44:09,038 And this is 54 minutes after the footage cut out. 1478 00:44:10,798 --> 00:44:10,798 And the second, our man Leon, he never comes out. 1479 00:44:10,958 --> 00:44:10,958 And the second, our man Leon, he never comes out. 1480 00:44:13,014 --> 00:44:13,014 And the second, our man Leon, he never comes out. 1481 00:44:14,958 --> 00:44:14,958 And the second, our man Leon, he never comes out. 1482 00:44:15,702 --> 00:44:15,702 Not from the front door, anyway. 1483 00:44:15,758 --> 00:44:15,758 Not from the front door, anyway. 1484 00:44:17,838 --> 00:44:17,838 And nor does Suzy. 1485 00:44:17,838 --> 00:44:17,838 And nor does Suzy. 1486 00:44:19,926 --> 00:44:19,926 And nor does Suzy. 1487 00:44:27,030 --> 00:44:27,030 Come here. 1488 00:44:29,038 --> 00:44:29,038 Come here. 1489 00:44:36,054 --> 00:44:36,054 I know what you did! 1490 00:44:36,078 --> 00:44:36,078 I know what you did! 1491 00:44:38,166 --> 00:44:38,166 I know what you did! 115612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.