All language subtitles for Columbo 8 - Short Fuse (1972) TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,367 --> 00:01:47,358 Better than a Borgia. 2 00:03:30,167 --> 00:03:33,000 - Time for spontaneous merriment! - (Screams) 3 00:03:33,047 --> 00:03:34,639 - No. Don't. - Hey, Junior. 4 00:03:34,687 --> 00:03:36,678 Workers, arise. 5 00:03:36,727 --> 00:03:39,764 Protest the sale of your company. Your jobs. 6 00:03:39,807 --> 00:03:44,881 Junior, come on, will you? Junior, please. Come on, Junior. 7 00:03:44,927 --> 00:03:48,476 Won't you... Please. What is that, plastic? 8 00:03:48,527 --> 00:03:50,518 - Yeah. - You invent it? 9 00:03:50,567 --> 00:03:54,355 I wish I had. Not that anybody'd care around this square organisation. 10 00:03:54,407 --> 00:03:56,284 Mr Stanford. 11 00:03:56,327 --> 00:03:58,318 Mr Buckner is waiting. 12 00:04:01,527 --> 00:04:03,358 Boo. Bye, girls. 13 00:04:05,727 --> 00:04:08,400 Roger, what is the matter with you? 14 00:04:08,447 --> 00:04:11,883 What's wrong? I came right over, the moment you phoned. 15 00:04:11,927 --> 00:04:15,158 I was afraid you'd gone home. I tried every place in the plant. 16 00:04:15,207 --> 00:04:17,198 Roger, 17 00:04:18,727 --> 00:04:21,685 what were you doing in your darkroom? 18 00:04:21,727 --> 00:04:24,560 Now, don't you worry. You were underexposed. 19 00:04:24,607 --> 00:04:27,963 You didn't. You didn't develop those pictures? 20 00:04:28,007 --> 00:04:31,283 I've been analysing this. Why doesn't our plastics division... 21 00:04:31,327 --> 00:04:35,957 - Will you get in to your uncle? He is upset. - No, wait. What is that stuff doing here? 22 00:04:36,007 --> 00:04:40,125 Benson dropped it off. I'm going to have someone take it to his car. 23 00:04:40,167 --> 00:04:43,716 He isn't going to Pinewild until tomorrow. He told Aunt Dori... 24 00:04:43,767 --> 00:04:46,281 So he changed his mind. Roger, please. 25 00:04:46,327 --> 00:04:48,318 No. Now, wait a minute. 26 00:04:48,367 --> 00:04:50,835 Have you checked that Benson packed everything? 27 00:04:50,887 --> 00:04:55,005 The royal cravats, the gold toothbrush. That's... Oh-oh! 28 00:04:55,047 --> 00:04:57,117 No cigars. (Gasps) 29 00:04:57,167 --> 00:04:59,761 Benson, you are fired. And you, Miss Bishop, are next. 30 00:04:59,807 --> 00:05:02,367 What will happen when the great DL wakes up 31 00:05:02,407 --> 00:05:04,398 to find no box of Fidel's finest? 32 00:05:04,447 --> 00:05:06,836 I was just going to get them. 33 00:05:17,367 --> 00:05:21,246 Now, will you stop this? Quincy's in there with him. 34 00:05:21,287 --> 00:05:23,243 I love your worried expression. 35 00:05:23,287 --> 00:05:26,597 - Now, you just hold it. Hold it. - Stop this and get in there. 36 00:05:26,647 --> 00:05:28,922 Come on, now. Give me a smile. 37 00:05:28,967 --> 00:05:31,527 Well, Roger, what do you think? 38 00:05:32,567 --> 00:05:34,637 Hm? 39 00:05:35,687 --> 00:05:37,837 Smile. Look over here and smile. 40 00:05:37,887 --> 00:05:41,402 Will you put that silly camera down and tell me, what do you think? 41 00:05:41,447 --> 00:05:43,438 (Chuckles) 42 00:05:43,487 --> 00:05:45,284 I tell you, Quincy, 43 00:05:45,327 --> 00:05:49,366 when I was 17 years old, I told my aunt not to marry him. 44 00:05:49,407 --> 00:05:55,039 DL, your syntax is terrible. Listen to this. "I, Roger Stanford II..." 45 00:05:55,087 --> 00:05:58,079 I have a management meeting I'd like to wind up. 46 00:05:58,127 --> 00:06:00,004 Who is going to believe this, anyway? 47 00:06:00,047 --> 00:06:04,279 A statement from me, approving the sale of the company that my own father started. 48 00:06:04,327 --> 00:06:06,318 He'd roll over in his grave. 49 00:06:06,367 --> 00:06:09,086 You didn't read the last paragraph. 50 00:06:09,127 --> 00:06:13,723 They'll believe it if you tell them you've lost your interest in chemicals, 51 00:06:13,767 --> 00:06:17,965 you don't care about working here any more and you're going to Europe. 52 00:06:22,087 --> 00:06:23,884 (Tuts) Oh. 53 00:06:23,927 --> 00:06:28,478 I've gotta calm people down around here. I've got to get rid of this rumour, 54 00:06:28,527 --> 00:06:32,566 this fear that the sale of the company is going to endanger their jobs. 55 00:06:32,607 --> 00:06:35,485 It's not going to change anything around here. 56 00:06:35,527 --> 00:06:37,324 Except at the top. 57 00:06:37,367 --> 00:06:39,881 Besides being President of Stanford Chemical, 58 00:06:39,927 --> 00:06:42,680 you would be the big man in the conglomerate. 59 00:06:42,727 --> 00:06:44,524 It isn't just me. 60 00:06:44,567 --> 00:06:46,239 What about your vice president? 61 00:06:46,287 --> 00:06:49,359 How long will Logan last when they find out he opposed you? 62 00:06:49,407 --> 00:06:51,796 He thinks the sale of this company is criminal. 63 00:06:51,847 --> 00:06:57,683 I didn't inherit enough stock but Aunt Dori did and you haven't persuaded her yet. 64 00:06:57,727 --> 00:07:00,116 She'll go along, just as soon as you do. 65 00:07:00,167 --> 00:07:03,842 If she hadn't bent over backwards to spoil you and pamper you 66 00:07:03,887 --> 00:07:07,038 - when she took you in as a kid... - (Chuckles) 67 00:07:07,087 --> 00:07:08,884 Oh, Quincy, isn't he amusing? 68 00:07:08,927 --> 00:07:11,805 He married my aunt but he couldn't marry her stock. 69 00:07:11,847 --> 00:07:15,442 What's the matter? Why can't you get her to give you control? 70 00:07:15,487 --> 00:07:19,685 It's almost 6 o'clock, Mr Buckner. The roads are wet and it's a long drive. 71 00:07:19,727 --> 00:07:21,718 Yes, let's get on with it. 72 00:07:23,727 --> 00:07:26,799 - I thought there'd be something else. - Yes, there is. 73 00:07:26,847 --> 00:07:31,318 I have been very patient with you down through these past several years. 74 00:07:31,367 --> 00:07:33,881 All the trouble you've caused in this company, 75 00:07:33,927 --> 00:07:37,317 not to mention the half a million dollars you cost us 76 00:07:37,367 --> 00:07:41,246 by fooling around in something you called "research". 77 00:07:41,287 --> 00:07:44,359 - Yeah, that was kind of you. - But enough is enough. 78 00:07:45,407 --> 00:07:47,398 Quincy. 79 00:07:47,447 --> 00:07:50,917 Item. I've found the place where you gamble in Vegas. 80 00:07:50,967 --> 00:07:52,958 This is from a handwriting expert 81 00:07:53,007 --> 00:07:55,840 that can swear you forged your aunt's signature. 82 00:07:56,927 --> 00:07:59,282 DL, now, this... 83 00:08:00,207 --> 00:08:02,243 It's really beneath you. 84 00:08:02,287 --> 00:08:03,800 Go on, Quincy. 85 00:08:04,767 --> 00:08:07,600 Item. The drug thing in college. 86 00:08:10,007 --> 00:08:15,764 Item. The mess in Acapulco. And this is a photostat of that car theft report. 87 00:08:19,407 --> 00:08:23,923 Oh, Quincy, I tell you, you are superb. You really are. 88 00:08:23,967 --> 00:08:28,165 You are the best combination chauffeur and private detective in the business. 89 00:08:28,207 --> 00:08:29,720 But what is the matter? 90 00:08:29,767 --> 00:08:34,079 Why can't he get something for you on Logan and get rid of all your opposition? 91 00:08:34,127 --> 00:08:36,925 Tell me now, Quincy. What is it? What's wrong? 92 00:08:36,967 --> 00:08:39,527 Your wiretapping - it's not working? 93 00:08:39,567 --> 00:08:42,479 Why can't you frame a harmless old bachelor? 94 00:08:42,527 --> 00:08:44,279 (Buzzer) 95 00:08:44,327 --> 00:08:47,524 - Yes, Valerie? - 'Excuse me, Mr Buckner.' 96 00:08:47,567 --> 00:08:50,798 - 'Mr Logan and the others are here.' - Thank you. 97 00:08:51,607 --> 00:08:53,837 It's all here, Roger. 98 00:08:53,887 --> 00:08:58,199 Tomorrow, the conglomerate attorneys are meeting me at the cabin in Pinewild 99 00:08:58,247 --> 00:09:00,044 to discuss the terms of the sale. 100 00:09:00,087 --> 00:09:03,443 Tonight, I want you to go see your Aunt Dori 101 00:09:03,487 --> 00:09:07,241 and tell her you don't care about working here, you're quitting, 102 00:09:07,287 --> 00:09:11,246 and tomorrow, you release that statement to the press. 103 00:09:11,287 --> 00:09:15,326 Otherwise, I'm afraid I'll have to show her all this. 104 00:09:21,167 --> 00:09:22,805 You really would, wouldn't you? 105 00:09:23,807 --> 00:09:25,240 I would. 106 00:09:26,927 --> 00:09:29,805 Well, you know, DL, I have been aware 107 00:09:29,847 --> 00:09:34,045 of what you and Quincy have been up to the past couple of months and... 108 00:09:35,087 --> 00:09:38,841 Well, seeing you've got my back up against the wall... 109 00:09:39,527 --> 00:09:41,483 You win. 110 00:09:41,527 --> 00:09:43,518 Hm? 111 00:09:45,087 --> 00:09:48,079 You're going to give up this easily? 112 00:09:48,127 --> 00:09:51,961 I just know when, er... I'm outclassed. 113 00:09:54,207 --> 00:09:56,721 I'll sign it tonight. (Clears throat) 114 00:09:56,767 --> 00:10:00,840 Anyway, I mean, who wants a chemical company? 115 00:10:00,887 --> 00:10:02,684 - Ah, gentlemen. - Good afternoon. 116 00:10:02,727 --> 00:10:04,922 - Hello, Roger. - Hello, Junior. 117 00:10:04,967 --> 00:10:08,755 - And good night, Uncle David. - Uh... 118 00:10:08,807 --> 00:10:11,401 - Roger. Come in, gentlemen. - Junior. 119 00:10:11,447 --> 00:10:13,563 - Hmm. - Well? 120 00:10:15,727 --> 00:10:17,877 Don't worry. 121 00:10:17,927 --> 00:10:20,600 They haven't sicked Quincy onto you yet. 122 00:10:20,647 --> 00:10:24,925 If only you didn't feel it necessary to play the fool so much. 123 00:10:24,967 --> 00:10:26,764 What was it this time? 124 00:10:26,807 --> 00:10:30,516 It's nothing. Really, it's nothing at all. 125 00:10:30,567 --> 00:10:33,764 Except we have decided 126 00:10:33,807 --> 00:10:38,198 that it is time for people to stop calling me "Junior" around here. 127 00:10:38,247 --> 00:10:42,081 - Roger, shall we see each other later? - Why not? 128 00:10:42,127 --> 00:10:46,803 (Roger) 'I've got this little job to do first but it shouldn't take very long.' 129 00:10:56,967 --> 00:10:59,481 Wasting your time, Fergie. It's gonna rain. 130 00:10:59,527 --> 00:11:01,802 - Good night, Junior. - (Laughs) 131 00:11:01,847 --> 00:11:05,681 I am sorry. I forgot to tell you this morning. Could you look under my hood? 132 00:11:05,727 --> 00:11:09,242 I think I've got a loose plug wire or something. 133 00:11:09,287 --> 00:11:11,084 Thanks. 134 00:11:13,407 --> 00:11:16,080 Oh, you have missed a spot here. 135 00:11:16,127 --> 00:11:18,163 My uncle will not like that. 136 00:12:09,767 --> 00:12:12,327 You're crazy, Junior. The wiring's OK. 137 00:12:12,367 --> 00:12:15,006 Hose clamp just needs tightening a little. 138 00:12:15,047 --> 00:12:18,960 It does? Well, now, how did that get loose? 139 00:12:21,327 --> 00:12:25,081 Don't worry. I don't want you to miss your nickel tip. 140 00:14:01,887 --> 00:14:04,879 (# Sleazy instrumental rock) 141 00:14:13,367 --> 00:14:15,358 (Music drowns speech) 142 00:15:13,367 --> 00:15:15,358 (Music continues) 143 00:15:22,967 --> 00:15:24,958 (Music drowns speech) 144 00:17:38,767 --> 00:17:40,758 (Typing) 145 00:17:50,687 --> 00:17:53,724 (Typing stops, bag zipper) 146 00:18:29,927 --> 00:18:31,918 (Whistles) 147 00:18:40,127 --> 00:18:42,038 - Oh, sir? - (Gasps) 148 00:18:42,087 --> 00:18:45,875 - (Sighs) Who are you? - Er, is that you? 149 00:18:45,927 --> 00:18:48,680 Your aunt said it sounded like a car down here in the drive. 150 00:18:48,727 --> 00:18:51,685 - You're Mr Stanford, aren't you? - Obviously. 151 00:18:51,727 --> 00:18:54,764 - And who might you be? - I'm sorry. Columbo. 152 00:18:54,807 --> 00:18:57,924 Lieutenant Columbo. I'm from the police. 153 00:18:57,967 --> 00:19:00,083 The police? 154 00:19:00,127 --> 00:19:03,085 You mean that old heap out there is yours? 155 00:19:03,127 --> 00:19:05,960 Yeah. Needs a coat of paint, doesn't it? 156 00:19:06,007 --> 00:19:08,840 Anyway, Mrs Buckner asked me to get you quick. 157 00:19:08,887 --> 00:19:10,878 There are no servants in the house 158 00:19:10,927 --> 00:19:14,761 and she was afraid you'd go straight on to your place or something. 159 00:19:14,807 --> 00:19:17,685 - Why? What's wrong? - Nothing that we know about so far. 160 00:19:17,727 --> 00:19:23,199 But she's very upset so I suggest that you close your door and come right away. 161 00:19:23,247 --> 00:19:26,284 My... Oh, no, I don't live here. 162 00:19:26,327 --> 00:19:29,683 I live in the guest cottage out back. That's what she meant. 163 00:19:29,727 --> 00:19:31,843 This is where the chauffeur lives. 164 00:19:31,887 --> 00:19:35,596 I was on my way home tonight. I thought I saw his door open. 165 00:19:35,647 --> 00:19:38,207 - You did? The chauffeur? - Yes. 166 00:19:38,247 --> 00:19:40,636 Mr Quincy, who was driving Mr Buckner tonight? 167 00:19:40,687 --> 00:19:43,121 - Yes. - Well, I'd better look in here. 168 00:19:45,527 --> 00:19:48,439 - Couldn't you find the light? - Of course I did. 169 00:19:48,487 --> 00:19:53,003 - That's how I found out nobody was home. - Oh. 170 00:19:53,047 --> 00:19:56,039 Well, everything seems to be in order. 171 00:19:56,087 --> 00:19:58,362 Maybe the lock's been tampered with. 172 00:19:58,407 --> 00:20:01,399 Lieutenant, just what are you doing here? 173 00:20:01,447 --> 00:20:03,438 What has happened? 174 00:20:03,487 --> 00:20:06,718 Well, Mr Buckner, he's sort of disappeared. 175 00:20:06,767 --> 00:20:10,237 They may have been attacked somewhere. They warned him. 176 00:20:10,287 --> 00:20:12,881 They threw that stench bomb on our lawn yesterday. 177 00:20:12,927 --> 00:20:16,966 Your aunt says there's been trouble at Stanford Chemical. 178 00:20:17,007 --> 00:20:21,125 He has been threatened and there have been anonymous phone calls. 179 00:20:21,167 --> 00:20:22,964 But those are from hotheads. 180 00:20:23,007 --> 00:20:24,963 Hotheads? What are they hot about? 181 00:20:25,007 --> 00:20:29,285 He's been negotiating with a conglomerate, dickering to sell. 182 00:20:29,327 --> 00:20:31,761 A lot of the old retainers do not like this. 183 00:20:31,807 --> 00:20:36,597 You might say there has been an excess of corporate bad feeling. 184 00:20:36,647 --> 00:20:41,004 I see. How'd you feel about this, ma'am? Did you side with your husband? 185 00:20:41,047 --> 00:20:45,404 I was in the process of making up my mind, which is beside the point right now. 186 00:20:45,447 --> 00:20:47,881 David is missing. That's the only issue. 187 00:20:47,927 --> 00:20:49,963 Yes, it certainly is, ma'am. 188 00:20:50,007 --> 00:20:52,396 Do you know his whereabouts tonight? 189 00:20:52,447 --> 00:20:55,678 He left the plant around seven. He was going to Pinewild. 190 00:20:55,727 --> 00:20:57,877 - Pine...? - Wild. 191 00:20:57,927 --> 00:21:00,646 Pinewild. I'm not familiar with that. 192 00:21:00,687 --> 00:21:03,155 We have a place up there. 193 00:21:03,207 --> 00:21:05,357 He should have arrived hours ago. 194 00:21:05,407 --> 00:21:07,796 The caretaker hasn't heard anything 195 00:21:07,847 --> 00:21:10,919 and the sheriffs mountain office can't find him. 196 00:21:10,967 --> 00:21:13,037 Look, maybe they got hungry. 197 00:21:13,087 --> 00:21:17,444 - Maybe they stopped off for a drink. - Rog, you know that isn't so. 198 00:21:17,487 --> 00:21:20,047 He told Benson he'd have supper up there. 199 00:21:20,087 --> 00:21:22,362 You know how awful those roads are. 200 00:21:22,407 --> 00:21:26,639 If he'd only taken the aerial tram and had the caretaker meet him at the top. 201 00:21:26,687 --> 00:21:28,757 It's so much safer, faster. 202 00:21:28,807 --> 00:21:33,722 I checked with highway patrol and there's no report of any accidents on those roads. 203 00:21:33,767 --> 00:21:35,200 There, you see? 204 00:21:35,247 --> 00:21:37,477 (Tuts) Oh... 205 00:21:37,527 --> 00:21:41,361 Lieutenant, I think we owe you a drink. 206 00:21:41,407 --> 00:21:44,638 When he was away last week, you didn't notice he was gone. 207 00:21:44,687 --> 00:21:48,236 What made you call the police tonight, of all nights? 208 00:21:48,287 --> 00:21:50,198 Do you want a drink? 209 00:21:50,247 --> 00:21:55,605 I called the commissioner of police and he said he'd send over his very best man. 210 00:21:56,647 --> 00:21:59,525 - Is that a fact? - My wife, she says I'm second best 211 00:21:59,567 --> 00:22:03,037 but she claims there are 80 fellas tied for first. 212 00:22:04,727 --> 00:22:09,403 At any rate, I don't mind being sent out on a false alarm. 213 00:22:09,447 --> 00:22:14,396 I just hope that this is one because she had a right to call. 214 00:22:14,447 --> 00:22:17,007 You see, she got this message. 215 00:22:18,047 --> 00:22:20,242 Here, I'll show you. 216 00:22:21,247 --> 00:22:22,646 Message? 217 00:22:22,687 --> 00:22:26,077 He called just before I got home from the opera board meeting. 218 00:22:26,127 --> 00:22:28,118 That was at 7:30. 219 00:22:35,047 --> 00:22:38,323 Er... Maybe you better operate this. I'm not sure how it... 220 00:22:38,367 --> 00:22:40,835 All right, Lieutenant. 221 00:22:40,887 --> 00:22:43,242 You can tell that he's calling from a car. 222 00:22:43,287 --> 00:22:45,403 You can hear it on the recording. 223 00:22:48,807 --> 00:22:52,243 (Woman on tape) 'This is a recording device.' 224 00:22:52,287 --> 00:22:54,482 'Would you care to leave a message?' 225 00:22:54,527 --> 00:22:58,202 (DL) 'Oh, these modern, idiotic devices. She's not home yet.' 226 00:22:58,247 --> 00:23:03,082 - 'Quincy, look in the dash there, will you?' - Dash. You hear that? Dash. From the car. 227 00:23:03,127 --> 00:23:06,961 (Woman) 'Your voice will be recorded until you hang up.' 228 00:23:07,007 --> 00:23:10,079 (Quincy) 'Nope. What's the matter with Benson?' 229 00:23:10,127 --> 00:23:12,925 'Your cigar case isn't in your coat pocket?' 230 00:23:12,967 --> 00:23:18,121 (Woman) 'You may start your message.' (DL) 'Yeah, er... just give me the box.' 231 00:23:18,167 --> 00:23:21,364 'Thank you. Hello? Hello, darling.' 232 00:23:21,407 --> 00:23:23,682 'It's me. Hold on just a second.' 233 00:23:23,727 --> 00:23:28,118 (Quincy) 'Shall I pull over and open that?' (DL) 'No, it's all right. I got it.' 234 00:23:28,967 --> 00:23:30,844 (DL groans on tape) 235 00:23:31,887 --> 00:23:35,118 'Er, look, I tried to get you earlier today, darling,' 236 00:23:35,167 --> 00:23:38,125 'but you were at one of those silly committee meetings.' 237 00:23:38,167 --> 00:23:41,204 'Miss Bishop couldn't get you from the office.' 238 00:23:41,247 --> 00:23:45,798 'But what I was calling about - I'm on my way up to the cabin now.' 239 00:23:45,847 --> 00:23:49,362 'So I'll see you tomorrow, no, Sunday, rather,' 240 00:23:49,407 --> 00:23:51,796 'Sunday afternoon or evening sometime.' 241 00:23:51,847 --> 00:23:54,361 But what I wanted you to know 242 00:23:54,407 --> 00:23:58,559 is that Roger is going to come over to see you tonight. 243 00:23:58,607 --> 00:24:00,757 He wants to talk to you about something 244 00:24:00,807 --> 00:24:02,843 so I wanted to make sure you'd be home 245 00:24:02,887 --> 00:24:05,685 and wait up for him, will you? 246 00:24:05,727 --> 00:24:08,878 'It's... Well, he's made a decision about something.' 247 00:24:08,927 --> 00:24:13,364 It might not be exactly what you figured it would be 248 00:24:13,407 --> 00:24:17,082 but, to my way of thinking, it's a wise decision. 249 00:24:17,567 --> 00:24:21,719 So, after you've talked to him, 250 00:24:21,767 --> 00:24:26,477 call me back at the cabin, will you, and let me know what he decided. 251 00:24:26,527 --> 00:24:30,042 - 'Bye-bye for now, darling.' - (Phone clicks) 252 00:24:32,247 --> 00:24:35,603 - Gee, I'm terribly sorry about that. - (Exasperated sigh) 253 00:24:35,647 --> 00:24:38,639 - Here, I've got something in my pocket. - Yeah. 254 00:24:38,687 --> 00:24:42,919 - Well, anyway, that's it. He just hung up. - Yeah, sure. 255 00:24:42,967 --> 00:24:45,800 You're as concerned about him as I am, aren't you? 256 00:24:45,847 --> 00:24:48,759 - What? - You seem so upset. 257 00:24:48,807 --> 00:24:51,879 I'm surprised because you don't like him very much. 258 00:24:51,927 --> 00:24:56,762 Oh, well, er... Actually, I've been growing much fonder of him lately. 259 00:24:56,807 --> 00:24:59,765 - Did you call him back? - I tried the car phone. 260 00:24:59,807 --> 00:25:01,957 There was no answer. 261 00:25:02,007 --> 00:25:04,999 Lieutenant, if there's anything you can do, do it. 262 00:25:05,047 --> 00:25:09,120 - Go out there and find him. - I've started all the wheels rolling. 263 00:25:09,167 --> 00:25:11,078 We're doing everything we can. 264 00:25:11,127 --> 00:25:14,915 Now, this area, this Pinewild, that's out of our bailiwick 265 00:25:14,967 --> 00:25:18,880 but we've got the sheriffs office and the highway patrol on it. 266 00:25:18,927 --> 00:25:22,078 - I'll stay after them. Don't worry. - Fine. 267 00:25:23,167 --> 00:25:26,921 - We're going to find him. Good night. - Thank you. Good night. 268 00:25:30,287 --> 00:25:34,075 I hope you're right. My uncle is a very important man. 269 00:25:34,127 --> 00:25:36,277 I'm aware of that, sir. 270 00:25:36,327 --> 00:25:39,444 What about your parents? Are they both alive? 271 00:25:39,487 --> 00:25:43,082 They died when I was in college - a freak explosion at the plant. 272 00:25:43,127 --> 00:25:46,324 Aunt Dori became my guardian, and then she married David. 273 00:25:46,367 --> 00:25:49,359 - Were there any other children? - No. 274 00:25:49,407 --> 00:25:52,877 - Aunt Dori is your father's sister? - Yes. 275 00:25:52,927 --> 00:25:56,078 On your father's side, were there other aunts and uncles? 276 00:25:56,127 --> 00:26:00,723 Tell me, Lieutenant, why are you so fascinated with my family history? 277 00:26:01,527 --> 00:26:06,521 No, it's just that I try to get things straightened out in my mind. 278 00:26:06,567 --> 00:26:08,285 In case you're wondering, 279 00:26:08,327 --> 00:26:12,240 if anything does happen to David, his money goes to her, not me. 280 00:26:12,287 --> 00:26:14,960 I wasn't thinking about that at all. Oh, no. 281 00:26:15,007 --> 00:26:19,717 By the way, I didn't want to mention this to your aunt inside but... 282 00:26:19,767 --> 00:26:23,999 Is it possible that Mr Buckner might have wanted to stop someplace 283 00:26:24,047 --> 00:26:27,642 without telling anybody and visit somebody in private? 284 00:26:28,687 --> 00:26:31,042 I don't think that's any of your business. 285 00:26:31,087 --> 00:26:33,965 It certainly is none of mine. 286 00:26:34,007 --> 00:26:36,840 Oh, no. No. Sorry. 287 00:26:37,927 --> 00:26:40,600 - Good night. - Good night. 288 00:26:42,047 --> 00:26:44,436 - Is your watch broken? - Hm? 289 00:26:44,487 --> 00:26:47,399 Your watch? 290 00:26:47,447 --> 00:26:49,597 My watch? Broken? 291 00:26:50,527 --> 00:26:52,563 - No. Why? - It's nothing important. 292 00:26:52,607 --> 00:26:56,441 It's just that inside, I noticed you kept looking at it. 293 00:26:57,847 --> 00:27:00,156 You know, Lieutenant, 294 00:27:00,207 --> 00:27:02,437 people do look at their watches. 295 00:27:02,487 --> 00:27:05,797 Yes, they certainly do. Sorry. Good night. 296 00:27:05,847 --> 00:27:07,838 Good night. 297 00:27:13,567 --> 00:27:15,842 Rog. 298 00:27:18,087 --> 00:27:20,442 What did you want to talk to me about? 299 00:27:20,487 --> 00:27:24,799 - What did David mean? - Oh. That was nothing. Nothing at all. 300 00:27:24,847 --> 00:27:28,476 I thought I'd like to work in the legal department for a while. 301 00:27:28,527 --> 00:27:31,360 David said it was fine. I start there Monday. 302 00:27:31,407 --> 00:27:34,763 Life would be so simple if you two would just get along. 303 00:27:34,807 --> 00:27:36,798 We're going to. 304 00:27:41,327 --> 00:27:43,363 But where is he, Roger? 305 00:27:44,407 --> 00:27:46,682 If he'd only listened to me. 306 00:27:46,727 --> 00:27:48,718 If he'd only taken the tram. 307 00:27:48,767 --> 00:27:52,476 He's going to be fine. Just fine, sweetheart. 308 00:27:53,887 --> 00:27:55,957 (Man) Some view, huh, Lieutenant? 309 00:27:59,447 --> 00:28:01,642 All the way to the top. 310 00:28:01,687 --> 00:28:03,803 8,600 feet above sea level. 311 00:28:04,967 --> 00:28:07,037 It's only a 15-minute ride. 312 00:28:08,727 --> 00:28:10,479 Look down there. 313 00:28:10,527 --> 00:28:12,597 About a 2,000-foot drop. 314 00:28:13,807 --> 00:28:16,196 Now over here, 315 00:28:17,807 --> 00:28:19,798 the only way to scale that rock, 316 00:28:19,847 --> 00:28:21,997 you have to be a mountain goat. 317 00:28:22,047 --> 00:28:25,039 They had to use helicopters to build this thing. 318 00:28:27,527 --> 00:28:30,439 Don't worry. This tram is absolutely safe. 319 00:28:30,487 --> 00:28:33,081 Designed to last. Never had an accident. 320 00:28:34,207 --> 00:28:37,040 Just sit back and enjoy the ride. 321 00:29:40,607 --> 00:29:43,963 - Sure a nice view, isn't it? - Yes, it is. 322 00:29:44,007 --> 00:29:46,805 That's exactly what our problem is. 323 00:29:46,847 --> 00:29:52,877 See, early this morning, the sheriffs found a shiny bumper at the base of the cliff. 324 00:29:52,927 --> 00:29:54,565 Now here we are. 325 00:29:54,607 --> 00:29:57,997 It's just about a half-hour or so down the road. 326 00:29:58,047 --> 00:30:01,039 Down, yes. Well, that'd be good. 327 00:30:55,687 --> 00:30:58,201 - What is that, Quincy the chauffeur? - Yeah. 328 00:30:58,247 --> 00:31:00,761 We spotted Buckner's body further down there. 329 00:31:00,807 --> 00:31:04,083 You can barely see a man working his way towards him. 330 00:31:04,127 --> 00:31:08,484 Now, if you step out here on this ledge, you get a better view. 331 00:31:08,527 --> 00:31:10,643 Right over there. 332 00:31:10,687 --> 00:31:13,406 Thank you very much. That won't be necessary. 333 00:31:13,447 --> 00:31:17,235 OK. As you can see, there's no guardrail. 334 00:31:17,287 --> 00:31:19,801 The roads were slick last night. 335 00:31:19,847 --> 00:31:21,838 This stuff here looks burned. 336 00:31:21,887 --> 00:31:23,718 The bodies are charred. 337 00:31:23,767 --> 00:31:26,839 There's debris scattered over thousands of feet. 338 00:31:26,887 --> 00:31:31,358 We're getting more climbers. I'll keep you posted on everything we find. 339 00:31:31,407 --> 00:31:34,877 - (Police radio) - Look here. 340 00:31:34,927 --> 00:31:36,918 - Glass. - Yeah. 341 00:31:37,967 --> 00:31:41,437 Scattered up and down the road all over. 342 00:31:41,487 --> 00:31:44,399 Now, we found the chauffeur's cap intact, 343 00:31:44,447 --> 00:31:48,042 blown 200 yards clear off to one side down there. 344 00:31:48,087 --> 00:31:50,920 Well, you know, sometimes the gas tank explodes. 345 00:31:50,967 --> 00:31:53,276 Well, yeah. 346 00:31:53,327 --> 00:31:58,560 Well, maybe the car skidded and smacked that rock and the gas tank blew. 347 00:31:58,607 --> 00:32:01,121 Or maybe something inside the car blew. 348 00:32:01,167 --> 00:32:02,964 Exactly. 349 00:32:03,007 --> 00:32:05,567 And since they're just out from LA, 350 00:32:05,607 --> 00:32:10,237 I guess, in a way, it's sort of your jurisdiction, Lieutenant. 351 00:32:10,287 --> 00:32:12,357 Or, at least, your problem. 352 00:32:14,567 --> 00:32:18,606 (Man) The possibility of murder? That's ridiculous. 353 00:32:18,647 --> 00:32:23,084 (Dori) What difference does it make? Dead is dead, isn't it? 354 00:32:23,127 --> 00:32:28,759 Now, this talk of the fact that it is not an accident, I... 355 00:32:28,807 --> 00:32:31,037 Well, the Lieutenant was here again today 356 00:32:31,087 --> 00:32:34,557 and he said that they always have to investigate. 357 00:32:34,607 --> 00:32:38,680 It's probably just routine. He didn't want to bother me too much, I guess. 358 00:32:38,727 --> 00:32:41,036 Anyway, he's gone looking for Roger. 359 00:32:42,447 --> 00:32:44,642 Oh, did I... 360 00:32:45,687 --> 00:32:47,837 Did I tell you that David had decided 361 00:32:47,887 --> 00:32:50,560 to put Roger in the legal department? 362 00:32:50,607 --> 00:32:52,165 Did he? 363 00:32:52,207 --> 00:32:54,596 That is something of a switch. 364 00:32:54,647 --> 00:32:57,241 Roger and I have become friendly. 365 00:32:57,287 --> 00:33:02,566 I know he's made mistakes in the past but I think he's coming along very well. 366 00:33:02,607 --> 00:33:06,395 I could never understand why David didn't like him better. 367 00:33:06,447 --> 00:33:09,245 Course, I never understood Roger too well, myself. 368 00:33:09,287 --> 00:33:12,597 But I've tried to do the best I could for him. 369 00:33:12,647 --> 00:33:15,002 And he is a Stanford. 370 00:33:15,047 --> 00:33:18,722 Somehow, I always thought he might be in charge someday. 371 00:33:24,167 --> 00:33:28,763 Everett, you don't think David was murdered, do you? 372 00:33:30,567 --> 00:33:33,639 Of course not. No. 373 00:33:35,087 --> 00:33:37,999 Look, you just let me handle everything. 374 00:33:38,047 --> 00:33:41,278 We're not even going to talk about business for a while yet. 375 00:33:41,327 --> 00:33:44,478 I'll take care of it all. Newspapers, arrangements. 376 00:33:44,527 --> 00:33:46,995 I know it's a dreadful thing to say 377 00:33:47,047 --> 00:33:49,163 but I'm so glad you're next in line. 378 00:33:50,207 --> 00:33:52,402 I need someone I can trust. 379 00:33:52,447 --> 00:33:54,722 You just leave everything to me 380 00:33:54,767 --> 00:33:59,079 and if either you or Roger have any problems with the police, 381 00:33:59,127 --> 00:34:01,118 you let me know. 382 00:34:34,567 --> 00:34:36,558 (Thud) 383 00:34:49,847 --> 00:34:52,839 You do get around, don't you, Lieutenant? 384 00:34:59,287 --> 00:35:02,085 I was just waiting for you and I came in, 385 00:35:02,127 --> 00:35:05,802 you know, to look into the darkroom and... 386 00:35:05,847 --> 00:35:09,886 What are you doing, Lieutenant, looking for secret weapons? 387 00:35:09,927 --> 00:35:12,964 Secret weapons? No. What is this, kids' stuff? 388 00:35:14,087 --> 00:35:15,998 Lieutenant, 389 00:35:17,527 --> 00:35:19,518 I was talking to my aunt 390 00:35:19,567 --> 00:35:24,197 and she said that you think that maybe somebody killed my uncle. 391 00:35:24,247 --> 00:35:29,037 She said that there was something about the accident. I don't know. 392 00:35:29,087 --> 00:35:32,204 No, we don't know anything for sure just yet. 393 00:35:32,247 --> 00:35:34,681 No, it's just that... 394 00:35:34,727 --> 00:35:37,002 You know, that's a wonderful darkroom. 395 00:35:37,047 --> 00:35:41,120 Imagine having something like that right next to your own office. 396 00:35:41,167 --> 00:35:45,604 Wonderful. My wife's kid brother's a nut on photography too. 397 00:35:45,647 --> 00:35:47,478 - Wonderful hobby. - I know. 398 00:35:47,527 --> 00:35:49,961 I also work on inventions in there 399 00:35:50,007 --> 00:35:54,398 and you were very lucky that you didn't knock over a bottle of acid 400 00:35:54,447 --> 00:35:59,396 or some cyanide crystals or nitroglycerine. 401 00:35:59,447 --> 00:36:02,120 Don't tell me any more. I'll have a heart attack. 402 00:36:02,167 --> 00:36:04,362 You really know that stuff, don't you? 403 00:36:04,407 --> 00:36:06,318 I noticed your medal. 404 00:36:06,367 --> 00:36:08,517 That's an honour society medal, isn't it? 405 00:36:08,567 --> 00:36:10,842 It's a national science fraternity. 406 00:36:10,887 --> 00:36:13,720 I had my PhD in chemistry before I was 21. 407 00:36:13,767 --> 00:36:17,282 But that's before my MBA and lawyer. 408 00:36:17,327 --> 00:36:19,283 You don't say. 409 00:36:19,327 --> 00:36:22,399 You know, I knew you'd be the one that could help me. 410 00:36:22,447 --> 00:36:24,278 Would you come? 411 00:36:24,847 --> 00:36:27,077 Now, my problem with chemistry, 412 00:36:27,127 --> 00:36:29,595 that started way back in high school. 413 00:36:31,087 --> 00:36:34,966 Because in my junior year, I had to get a better grade. 414 00:36:35,007 --> 00:36:37,726 So I said, "To heck with this chemistry stuff," 415 00:36:37,767 --> 00:36:40,918 - "I'll take another year of wood shop." - (Laughs) 416 00:36:40,967 --> 00:36:45,916 You know, you just build a birdhouse and if you paint it red, you get an A. 417 00:36:45,967 --> 00:36:48,720 - (Roger chuckles) - So that's what I did. 418 00:36:48,767 --> 00:36:52,680 Because that chemistry stuff is too hard. You follow my meaning? 419 00:36:52,727 --> 00:36:54,206 So? 420 00:36:54,247 --> 00:36:56,841 You see, the fellows over at our lab, 421 00:36:56,887 --> 00:37:00,926 they tell me that you can make all sorts of trigger devices 422 00:37:00,967 --> 00:37:03,083 that don't use any powder. 423 00:37:03,127 --> 00:37:07,678 Er, they're like explosive fire things, maybe. 424 00:37:07,727 --> 00:37:10,321 - Is that true? - Oh... 425 00:37:11,727 --> 00:37:14,799 So you think someone put a bomb in his car. 426 00:37:14,847 --> 00:37:18,965 There could have been an explosion before they went off the cliff. 427 00:37:20,007 --> 00:37:24,046 You see, if that's the case, then we got a whole different... 428 00:37:24,087 --> 00:37:26,647 - Lieutenant. - See what I mean? 429 00:37:26,687 --> 00:37:29,838 I... I would not light that cigar now 430 00:37:29,887 --> 00:37:33,721 unless you wish to witness an explosion right now. 431 00:37:33,767 --> 00:37:37,919 - Oh, yeah, right, I'm sorry. I won't light it. - OK. 432 00:37:37,967 --> 00:37:40,481 And for your information, 433 00:37:40,527 --> 00:37:44,884 there are 30 PhDs in this plant 434 00:37:44,927 --> 00:37:47,839 and over 60 qualified chemists. 435 00:37:47,887 --> 00:37:52,278 There are 10 private experiment rooms, just like mine back there. 436 00:37:53,487 --> 00:37:58,686 And that is not even to mention the main laboratory building right over there, 437 00:37:58,727 --> 00:38:02,163 where 2,000 more employees toil away like merry little gnomes. 438 00:38:02,207 --> 00:38:06,803 (Columbo) You don't think all these people wanted to kill Mr Buckner? 439 00:38:06,847 --> 00:38:10,886 No idea. But a large corporation is like a jungle, to coin a phrase. 440 00:38:10,927 --> 00:38:14,886 I can't tell you how many executives there are in our ivory tower 441 00:38:14,927 --> 00:38:17,122 who would commit felonious assault 442 00:38:17,167 --> 00:38:19,806 for the key to a private washroom. 443 00:38:19,847 --> 00:38:23,203 That's not even to mention the ones who are very unhappy 444 00:38:23,247 --> 00:38:25,317 because my uncle wished to sell. 445 00:38:25,367 --> 00:38:28,404 Like those malcontents who kept threatening him. 446 00:38:28,447 --> 00:38:31,086 Well, you know, somehow, 447 00:38:31,127 --> 00:38:34,039 we just can't get a handle on those threats. 448 00:38:34,087 --> 00:38:36,237 I mean, like that stink bomb. 449 00:38:36,287 --> 00:38:38,039 The boys we sent to check it out, 450 00:38:38,087 --> 00:38:42,126 they say nobody even saw a car in your neighbourhood during that time. 451 00:38:42,167 --> 00:38:47,161 That is unfortunate. However, I witnessed one of those phone calls myself. 452 00:38:47,207 --> 00:38:49,357 - You did? - Yes. 453 00:38:50,407 --> 00:38:52,398 Never mind about that. 454 00:38:52,447 --> 00:38:55,837 - I'll get somebody else to check it out, OK? - Yeah. 455 00:38:55,887 --> 00:38:59,277 Because I have my own personal lead in this case. 456 00:38:59,327 --> 00:39:01,283 You have? 457 00:39:01,327 --> 00:39:05,206 Do you remember that recorded telephone message on your aunt's phone? 458 00:39:05,247 --> 00:39:06,646 Yes. 459 00:39:06,687 --> 00:39:10,646 I've been listening to that over and over again. 460 00:39:10,687 --> 00:39:12,678 It's all right in there. 461 00:39:14,487 --> 00:39:16,478 And I'll tell you what... 462 00:39:16,527 --> 00:39:18,438 Good cigar. 463 00:39:18,487 --> 00:39:21,638 This is one area that I do know about. 464 00:39:21,687 --> 00:39:23,837 - His cigars? - Yes. 465 00:39:23,887 --> 00:39:28,039 Benson said he dropped off Mr Buckner's suitcase here at 6 o'clock 466 00:39:28,087 --> 00:39:29,884 but no box of cigars. 467 00:39:29,927 --> 00:39:33,761 He said that you told him that you were going to take care of that. 468 00:39:33,807 --> 00:39:38,005 Yes. Yeah, I keep a supply right here. 469 00:39:41,647 --> 00:39:44,081 Go on, Miss Bishop. 470 00:39:44,127 --> 00:39:46,083 What's the matter? 471 00:39:46,127 --> 00:39:49,756 It's just funny you're asking about cigars, that's all. 472 00:39:49,807 --> 00:39:53,277 You see, Mr Buckner had a little pocket cigar case. 473 00:39:53,327 --> 00:39:54,965 - Miss! - What? 474 00:39:55,007 --> 00:39:56,884 - Don't touch that. - Why not? 475 00:39:56,927 --> 00:39:58,918 The cleaning lady just gave it to me. 476 00:39:58,967 --> 00:40:01,435 She said she found it underneath my desk. 477 00:40:01,487 --> 00:40:05,241 It must have been in Mr Buckner's overcoat. That's where he kept it. 478 00:40:05,287 --> 00:40:07,596 Benson put the overcoat on the suitcase. 479 00:40:07,647 --> 00:40:12,118 It must have fallen out, that's all. I guess I just didn't notice it. 480 00:40:13,567 --> 00:40:15,603 Oh. 481 00:40:15,647 --> 00:40:19,242 What's the matter, Lieutenant? Did you think someone had stolen it? 482 00:40:19,287 --> 00:40:22,120 It did seem like a kind of coincidence. 483 00:40:22,167 --> 00:40:25,079 On that telephone tape, you could just barely hear, 484 00:40:25,127 --> 00:40:28,483 "Cigar case missing, no cigars in the dash." 485 00:40:28,527 --> 00:40:31,280 Oh, so you thought 486 00:40:31,327 --> 00:40:34,524 that someone wanted him to open a box of cigars 487 00:40:34,567 --> 00:40:36,683 while he was still in the car, I suppose. 488 00:40:36,727 --> 00:40:39,241 - It was a possibility. - What's this all about? 489 00:40:39,287 --> 00:40:42,518 - Why are you so interested in cigars? - I'm terribly sorry. 490 00:40:42,567 --> 00:40:44,558 We have to check out everything. 491 00:40:44,607 --> 00:40:47,838 I know how badly you must feel at this point. Forgive me. 492 00:40:47,887 --> 00:40:50,640 Mrs Buckner said she tried to reach you that night. 493 00:40:50,687 --> 00:40:53,599 She thought you'd be working late here but... 494 00:40:53,647 --> 00:40:55,524 No. 495 00:40:55,567 --> 00:40:58,445 No, my mother was expecting me to work late 496 00:40:58,487 --> 00:41:02,116 and I knew she'd go to bed early so I went to a movie. 497 00:41:02,167 --> 00:41:04,237 (Roger) Lieutenant. 498 00:41:04,287 --> 00:41:09,281 You have not answered her question. Now, will you tell her the truth? 499 00:41:11,087 --> 00:41:13,840 Miss Bishop, the lieutenant is from homicide 500 00:41:13,887 --> 00:41:16,276 and, obviously, he is under the impression 501 00:41:16,327 --> 00:41:19,922 that the accident was caused by an exploding cigar. 502 00:41:21,047 --> 00:41:23,641 - What? - You see, Lieutenant, 503 00:41:23,687 --> 00:41:26,997 Miss Bishop got the box of cigars from here. 504 00:41:27,047 --> 00:41:31,484 I saw her. And she put them over there on the suitcase. 505 00:41:31,527 --> 00:41:33,961 Yeah. Here. Try one yourself. 506 00:41:35,007 --> 00:41:39,319 Wow. Never saw cigars quite like this before. 507 00:41:39,367 --> 00:41:43,042 - Are all the boxes the same? - Don't you tell customs. 508 00:41:43,087 --> 00:41:46,602 - They're from Cuba. A dollar a pop. - Wait a minute. 509 00:41:46,647 --> 00:41:50,037 Are you saying that something was wrong with a cigar box? 510 00:41:50,087 --> 00:41:53,966 Of course not. The lieutenant is just simply wrong. 511 00:41:54,007 --> 00:41:56,805 You see, if there was an explosive in that car, 512 00:41:56,847 --> 00:41:59,805 it would have to have been placed somewhere else. 513 00:41:59,847 --> 00:42:02,361 No. No, I'm afraid not. 514 00:42:02,407 --> 00:42:05,797 No. On the way here, I bumped into a nice old fellow 515 00:42:05,847 --> 00:42:08,441 that works in your service station, Ferguson. 516 00:42:08,487 --> 00:42:10,796 And he cleaned that car before they left. 517 00:42:10,847 --> 00:42:13,281 He said there was nothing else in that car 518 00:42:13,327 --> 00:42:16,524 except a suitcase, a coat and a box of cigars. 519 00:42:16,567 --> 00:42:21,243 And the old boy who carried everything down, he said the same thing. 520 00:42:21,287 --> 00:42:26,680 All right, then. Then the explosive must have been in the cigar box. 521 00:42:26,727 --> 00:42:28,319 Yeah, I'll grant you that. 522 00:42:28,367 --> 00:42:32,963 And if somebody tampered with it or switched it, 523 00:42:33,007 --> 00:42:36,602 that would have to have happened here, right? 524 00:42:37,167 --> 00:42:40,239 OK. Miss Bishop, will you tell me, 525 00:42:40,287 --> 00:42:45,520 how long did DL's suitcase sit there in the middle of this floor 526 00:42:45,567 --> 00:42:47,637 with people coming and going? 527 00:42:47,687 --> 00:42:49,518 Oh... 528 00:42:49,567 --> 00:42:52,127 20, 30 minutes. 529 00:42:52,167 --> 00:42:55,876 You were here then, weren't you? Didn't I hear you say you were here? 530 00:42:55,927 --> 00:42:57,565 - Yeah. - No, no, no. 531 00:42:57,607 --> 00:43:00,758 Now, Mr Stanford did not touch it. 532 00:43:00,807 --> 00:43:02,843 I know he left without touching it. 533 00:43:02,887 --> 00:43:05,765 Well, that's right but I can remember Mr Logan, 534 00:43:05,807 --> 00:43:08,719 Joe Stevenson, Bernheimer... 535 00:43:08,767 --> 00:43:12,123 Look, would you make a list for the lieutenant? 536 00:43:12,167 --> 00:43:15,000 - Certainly. - Put down anything you remember. 537 00:43:15,047 --> 00:43:18,926 Anything like stolen boxes, boxes given away. 538 00:43:18,967 --> 00:43:21,242 Just anything. 539 00:43:25,487 --> 00:43:27,557 What's the matter, Miss Bishop? 540 00:43:29,047 --> 00:43:31,038 The vice president. 541 00:43:31,087 --> 00:43:33,965 Well, he has a supply. 542 00:43:34,007 --> 00:43:37,477 The cigar orders sometimes come in together. 543 00:43:37,527 --> 00:43:39,165 Mr Everett Logan. 544 00:43:39,207 --> 00:43:42,324 (Everett) I have about four boxes left. 545 00:43:46,927 --> 00:43:48,918 Did you say four, sir? 546 00:43:51,007 --> 00:43:53,646 Yes, that's very strange. 547 00:43:56,367 --> 00:43:57,959 Nancy. 548 00:43:58,007 --> 00:44:00,441 What's the matter, is something wrong? 549 00:44:00,487 --> 00:44:03,081 - (Door opens) - (Nancy) Yes, sir? 550 00:44:03,127 --> 00:44:06,085 You've been keeping tabs on these supplies. 551 00:44:06,127 --> 00:44:08,561 How many boxes of cigars were there? 552 00:44:08,607 --> 00:44:12,236 Oh, well, I haven't checked them in the last two days. 553 00:44:12,287 --> 00:44:14,323 Did you take some home, Mr Logan? 554 00:44:14,367 --> 00:44:18,360 (Everett) No, I did not. (Logan) They must be in here someplace. 555 00:44:19,327 --> 00:44:22,637 Please don't touch the boxes... if you don't mind. 556 00:44:22,687 --> 00:44:27,044 - Oh. That'll be all, Nancy. You can go now. - Yes, sir. 557 00:44:27,087 --> 00:44:29,920 Be sure and close the door on your way out. 558 00:44:29,967 --> 00:44:33,357 - (Door closes) - If you'll lock this up and not touch anything 559 00:44:33,407 --> 00:44:35,796 then I'll call the fingerprint crew. 560 00:44:35,847 --> 00:44:39,476 Why? I thought you were investigating David's accident. 561 00:44:39,527 --> 00:44:42,200 (Columbo) Just covering all bases, sir. 562 00:44:42,247 --> 00:44:44,807 We haven't found anything suspicious. 563 00:44:44,847 --> 00:44:48,760 He thinks there might have been a bomb in a cigar box. 564 00:44:48,807 --> 00:44:51,526 - What? - That's just a theory. 565 00:44:52,567 --> 00:44:56,116 Of course we'll cooperate in any way possible. 566 00:44:56,167 --> 00:44:59,603 That isn't much of a lock and I have had several meetings here 567 00:44:59,647 --> 00:45:02,480 but I must warn you, Lieutenant, 568 00:45:02,527 --> 00:45:05,644 unless you find something more important than that, 569 00:45:05,687 --> 00:45:08,884 if one word of a murder investigation is leaked 570 00:45:08,927 --> 00:45:13,717 - to either the press or anyone else... - No, sir. No. And that's all I need for now. 571 00:45:13,767 --> 00:45:16,565 Thank you very much. Much obliged. 572 00:45:23,167 --> 00:45:24,839 (Everett) Roger. 573 00:45:24,887 --> 00:45:29,597 What the devil is going on? Does he really think it wasn't an accident? 574 00:45:44,447 --> 00:45:47,837 - Hop in, Lieutenant, I'll give you a lift. - Oh! 575 00:45:47,887 --> 00:45:51,482 Thanks. Boy, this plant of yours is really something. 576 00:45:51,527 --> 00:45:54,439 You can get lost here just wandering around. 577 00:45:54,487 --> 00:45:57,126 I told you, Lieutenant, this plant is not mine. 578 00:45:57,167 --> 00:45:59,283 It belongs to my Aunt Doris. 579 00:45:59,327 --> 00:46:02,239 You know, about Logan. 580 00:46:02,287 --> 00:46:05,677 He was right. There were a lot of people in his office. 581 00:46:05,727 --> 00:46:08,082 Anybody could have taken that box. 582 00:46:08,127 --> 00:46:11,483 This fellow Logan, he's quite a friend of yours, I guess. 583 00:46:11,527 --> 00:46:16,555 Well, I mean, he... He has taken an interest in my work lately. 584 00:46:16,607 --> 00:46:18,598 Why? 585 00:46:20,567 --> 00:46:23,161 You mean, he sort of fires you up, maybe? 586 00:46:23,207 --> 00:46:24,845 I... What? 587 00:46:24,887 --> 00:46:27,162 I found this in the wastepaper basket 588 00:46:27,207 --> 00:46:30,085 in the chauffeur's apartment above the garage. 589 00:46:30,127 --> 00:46:33,836 It looks like a report from Mr Quincy to Mr Buckner. 590 00:46:33,887 --> 00:46:37,436 And Quincy claims that Mr Logan, for some funny reason, 591 00:46:37,487 --> 00:46:40,445 was trying to upset you over this sale thing. 592 00:46:40,487 --> 00:46:43,206 Using you to manipulate your aunt. 593 00:46:43,247 --> 00:46:46,125 - Let me see that. - No. It's just hearsay. 594 00:46:46,167 --> 00:46:48,522 I don't want to spread rumours around. 595 00:46:48,567 --> 00:46:50,956 You know... 596 00:46:51,007 --> 00:46:53,840 I really don't understand this business stuff. 597 00:46:53,887 --> 00:46:56,481 I never could understand business. 598 00:46:56,527 --> 00:46:58,995 My wife, she always makes out our taxes. 599 00:46:59,047 --> 00:47:04,041 By the way, Benson mentioned that Quincy was one time a cop. 600 00:47:05,527 --> 00:47:08,837 I knew that he... Or suspected, rather, 601 00:47:08,887 --> 00:47:12,357 that he did some extracurricular work for my uncle. 602 00:47:12,407 --> 00:47:15,763 You know, like checking up on people. Why? 603 00:47:15,807 --> 00:47:19,595 I couldn't find the typewriter that this report was written on 604 00:47:19,647 --> 00:47:22,241 and Benson, he had an idea 605 00:47:22,287 --> 00:47:26,485 that Quincy might have had another hideaway someplace. 606 00:47:26,527 --> 00:47:29,564 Something else that he used as a base of operations. 607 00:47:29,607 --> 00:47:31,643 You know anything about that? 608 00:47:31,687 --> 00:47:33,678 Sorry. 609 00:47:35,207 --> 00:47:37,402 Oh, no, no, no, now, wait a minute. 610 00:47:37,447 --> 00:47:40,200 What is the matter with me? Of course. 611 00:47:40,247 --> 00:47:45,446 You know, one night, I was dumb enough to get caught in a poker game with him. 612 00:47:45,487 --> 00:47:48,718 By accident, I saw a piece of paper that was in his wallet, 613 00:47:48,767 --> 00:47:51,235 and it didn't say Quincy on it, 614 00:47:51,287 --> 00:47:53,517 it said, er... O'Neal. 615 00:47:53,567 --> 00:47:56,843 Yeah, that's what it said. Harry J O'Neal. Yeah. 616 00:47:56,887 --> 00:48:00,163 Well, you know, I can check up on that right away. 617 00:48:00,207 --> 00:48:02,801 Er... Car's right over here. 618 00:48:02,847 --> 00:48:05,600 - Thank you very much. - OK. 619 00:48:05,647 --> 00:48:08,036 - I knew you'd help me. - You're welcome. 620 00:48:08,087 --> 00:48:10,078 Bye. 621 00:48:13,567 --> 00:48:15,558 (Truck horn) 622 00:48:56,247 --> 00:48:59,398 Mr Stanford. Roger, wait. 623 00:49:02,007 --> 00:49:05,158 - What's your problem? - I nearly died. All those questions! 624 00:49:05,207 --> 00:49:08,005 I could only think to say I went to the movies. 625 00:49:08,047 --> 00:49:10,481 Now, relax, relax. 626 00:49:10,527 --> 00:49:12,995 DL wasn't really murdered and you know it. 627 00:49:13,047 --> 00:49:14,878 Do you know that? 628 00:49:14,927 --> 00:49:17,077 That's a funny thing to say. 629 00:49:17,127 --> 00:49:18,958 I'm sorry. 630 00:49:19,007 --> 00:49:22,522 But if they keep investigating and checking into everything, 631 00:49:22,567 --> 00:49:26,560 like those personal files I let you look at, like Mr Logan's... 632 00:49:26,607 --> 00:49:29,167 I put those back days ago. 633 00:49:29,207 --> 00:49:32,802 It was just curiosity. How to succeed in business. 634 00:49:34,207 --> 00:49:38,678 Roger... I don't want anyone to find out about us. 635 00:49:38,727 --> 00:49:41,400 Aw. Well... 636 00:49:41,447 --> 00:49:43,597 How could they? 637 00:49:43,647 --> 00:49:46,764 You took those pictures of me. 638 00:49:46,807 --> 00:49:49,605 I cleaned out my desk already and the darkroom. 639 00:49:49,647 --> 00:49:52,081 I got rid of everything. 640 00:49:52,967 --> 00:49:55,117 I'm sorry. It's... 641 00:49:56,287 --> 00:49:58,164 It's just the past few days, I... 642 00:49:58,207 --> 00:50:00,960 - You know, you need a rest. - (Engine starts) 643 00:50:01,007 --> 00:50:03,999 Yep. I authorise it. And don't worry about a thing. 644 00:50:04,047 --> 00:50:07,357 It's all going to be over soon. Believe me. All soon. 645 00:50:18,407 --> 00:50:20,318 It'll be dark in a while. 646 00:50:20,367 --> 00:50:24,883 We'll send the climbers up again in the morning. We'll try the lower cliffs. 647 00:50:24,927 --> 00:50:27,805 - No piece of the cigar box yet? - No. 648 00:50:27,847 --> 00:50:29,963 It's funny. 649 00:50:30,007 --> 00:50:32,237 Some things we're finding intact, 650 00:50:32,287 --> 00:50:34,198 others smashed, 651 00:50:34,247 --> 00:50:36,124 others burnt. 652 00:50:36,167 --> 00:50:38,123 Well, anyway, we're still trying. 653 00:50:38,167 --> 00:50:41,079 Here. I thought you might want to see this. 654 00:50:43,247 --> 00:50:45,715 - Piece of the gas tank. - Yeah. 655 00:50:45,767 --> 00:50:47,883 And it did explode. 656 00:50:47,927 --> 00:50:50,395 The autopsy report's not much help either. 657 00:50:50,447 --> 00:50:52,677 - I heard. - Just burns. 658 00:50:52,727 --> 00:50:55,878 Nothing on the tissue to prove any foreign inflammable. 659 00:50:55,927 --> 00:50:59,283 Maybe some kind of petroleum jelly was used. 660 00:51:00,007 --> 00:51:02,521 - Something will turn up. - How can you be so sure? 661 00:51:02,567 --> 00:51:04,842 Well, it's a big corporation. 662 00:51:04,887 --> 00:51:07,117 Kind of like a jungle, to coin a phrase. 663 00:53:15,127 --> 00:53:19,723 There shouldn't be anybody in there. Cover the front. I'll get the back. 664 00:53:20,807 --> 00:53:23,605 (Tyres screech) 665 00:53:26,447 --> 00:53:28,438 (Sirens) 666 00:53:35,607 --> 00:53:37,598 (Man) Stop. 667 00:53:41,287 --> 00:53:43,278 Stop! 668 00:53:57,447 --> 00:54:00,041 Roger, I don't believe it. What were you doing? 669 00:54:00,087 --> 00:54:03,124 Nothing. I do wish you would listen to me. 670 00:54:03,167 --> 00:54:07,763 - You haven't answered me. - I can't. I can't. 671 00:54:07,807 --> 00:54:10,082 Not with these two men here. 672 00:54:10,127 --> 00:54:11,958 Would you leave us alone, please? 673 00:54:12,007 --> 00:54:15,602 Sorry. They told me to bring him here but I can't let him out of my sight. 674 00:54:15,647 --> 00:54:18,400 I got here as fast as I could. Where is Farrell? 675 00:54:18,447 --> 00:54:19,846 Evening, ma'am. 676 00:54:19,887 --> 00:54:22,526 Lieutenant, I'd like an explanation of this. 677 00:54:22,567 --> 00:54:24,762 He's on the way. I told her where he was. 678 00:54:24,807 --> 00:54:27,605 He broke in, tore up the place, resisted arrest. 679 00:54:27,647 --> 00:54:29,205 They literally jumped me. 680 00:54:29,247 --> 00:54:33,365 We're going to clear this up as fast as we can. Don't worry about that. 681 00:54:33,407 --> 00:54:35,284 I thought you said to me 682 00:54:35,327 --> 00:54:37,887 that you had no idea where Quincy's hideaway was. 683 00:54:37,927 --> 00:54:43,684 I didn't. But this car salesman that Quincy was friendly with did know. 684 00:54:43,727 --> 00:54:47,959 Lieutenant, look, if I could talk to you alone for a few minutes... 685 00:54:48,007 --> 00:54:50,760 Excuse me, please. What do you have, Farrell? 686 00:54:50,807 --> 00:54:53,560 (Farrell) A few things. The typewriter was there. 687 00:54:53,607 --> 00:54:58,397 Charlie's going over the information we got from his file. Dossiers, actually. 688 00:54:58,447 --> 00:55:03,043 - I brought a couple of things... - Dossiers? What kind of dossiers? 689 00:55:03,087 --> 00:55:07,797 - Er, something about Mr Logan? - Well, what makes you say that? 690 00:55:07,847 --> 00:55:11,965 This afternoon, I found something in the pocket of one of David's suits. 691 00:55:12,007 --> 00:55:14,441 Some sort of report about Everett Logan. 692 00:55:14,487 --> 00:55:17,718 Personal information. Very damaging. 693 00:55:17,767 --> 00:55:19,837 - From Quincy? - Yes. 694 00:55:19,887 --> 00:55:22,355 - May I see it? - I burned it. 695 00:55:22,407 --> 00:55:27,925 You see, I finally realised that David was using Quincy to keep tabs on the executives. 696 00:55:27,967 --> 00:55:32,643 Hmm. All right, Mrs Buckner, would you give me a moment, please? 697 00:55:35,327 --> 00:55:38,763 There is stuff on Logan there. Also on other executives. 698 00:55:38,807 --> 00:55:40,798 Only, take a look at this. 699 00:55:40,847 --> 00:55:42,997 Quincy's bank book. 700 00:55:44,167 --> 00:55:47,284 New account. Pretty big deposit. 701 00:55:47,327 --> 00:55:48,919 Yeah. Nice guy, Quincy. 702 00:55:48,967 --> 00:55:52,277 Looks like he's trying to put the bite on his own boss. 703 00:55:52,327 --> 00:55:56,240 Look here. This is what I took off the kid when I caught him. 704 00:55:56,287 --> 00:55:59,359 That's the only thing he tried to get out of Quincy's. 705 00:55:59,407 --> 00:56:03,241 I guess he was in a hurry because he forgot the negative. 706 00:56:11,247 --> 00:56:13,363 Mrs Buckner, would you excuse us? 707 00:56:13,407 --> 00:56:18,527 I want to speak to Mr Stanford for a moment. I think we should settle this right now. 708 00:56:18,567 --> 00:56:22,719 - (Farrell) Hey, lady, that's evidence! - Don't let her see them! Give them back. 709 00:56:22,767 --> 00:56:25,156 Valerie Bishop and David? 710 00:56:25,207 --> 00:56:30,998 Look, why do you think I went there? I knew Quincy would have something like that. 711 00:56:31,047 --> 00:56:33,766 You've let her see what I never wanted her to. 712 00:56:33,807 --> 00:56:38,039 It's all right, Rog. I have to see things. I have to see everything. 713 00:56:39,447 --> 00:56:43,406 But I'm the only one, understand? I want this trash burned. 714 00:56:43,447 --> 00:56:47,201 - We can't destroy evidence. - There's no evidence if there's no murder. 715 00:56:47,247 --> 00:56:48,760 You haven't proved murder. 716 00:56:48,807 --> 00:56:52,243 - If we had more time... - Lieutenant, please leave us alone. 717 00:56:52,287 --> 00:56:55,962 - I'm sorry about what's happened... - Please get out. 718 00:57:15,407 --> 00:57:17,398 (Roger) I am truly sorry. 719 00:57:18,287 --> 00:57:22,075 (Dori) Rog, I liked that woman very much. 720 00:57:23,447 --> 00:57:25,642 All the time she and David... 721 00:57:25,687 --> 00:57:28,485 (Roger) I never wanted you to know about this. 722 00:57:28,527 --> 00:57:32,600 I've known for a couple of years about them but... 723 00:57:32,647 --> 00:57:37,323 Well, it's only recently that I realised Quincy was snooping around. 724 00:57:37,367 --> 00:57:39,323 You knew? 725 00:57:39,367 --> 00:57:41,403 Oh, yes. 726 00:57:41,447 --> 00:57:43,756 I went to David. I asked him to stop. 727 00:57:45,087 --> 00:57:47,078 He refused. 728 00:57:47,927 --> 00:57:50,316 (Dori) No wonder he turned against you. 729 00:57:50,367 --> 00:57:53,484 No wonder he kept demeaning you in front of me. 730 00:57:54,687 --> 00:57:58,839 Oh, Rog, dear, I've been... I've been such a fool. 731 00:57:58,887 --> 00:58:04,644 - I've misunderstood everything so. - (Tuts) Oh... There, there. 732 00:58:38,647 --> 00:58:41,286 Thank you, Benson. Five o'clock, please. 733 00:58:52,647 --> 00:58:55,115 Oh! Hi, Junior. 734 00:58:56,167 --> 00:58:58,158 Excuse me, Mr Stanford. 735 00:59:00,247 --> 00:59:03,603 - Good morning, Mr Stanford. - Good morning, Mr Stanford. 736 00:59:11,287 --> 00:59:13,278 What's wrong? 737 00:59:13,327 --> 00:59:16,125 Oh... excuse me. 738 00:59:17,167 --> 00:59:21,399 I just found this on the desk. It's from the personnel manager. 739 00:59:21,447 --> 00:59:24,996 I tried to reach you at the house but you'd already gone 740 00:59:25,047 --> 00:59:27,481 and your aunt wouldn't come to the phone. 741 00:59:27,527 --> 00:59:31,236 She hasn't answered one single call from me since the funeral. 742 00:59:31,287 --> 00:59:35,280 Oh. I sent her up to Pinewild for a rest. It was doctor's orders. 743 00:59:35,327 --> 00:59:38,000 Let me see this. 744 00:59:38,047 --> 00:59:40,038 Why, that's a pink slip. 745 00:59:40,087 --> 00:59:43,124 That stupid personnel department. You're not fired. 746 00:59:43,167 --> 00:59:45,442 But I don't understand. 747 00:59:45,487 --> 00:59:47,876 You see, my aunt remembered 748 00:59:47,927 --> 00:59:50,964 how much your mother always wanted to live in the desert. 749 00:59:51,007 --> 00:59:54,920 Arizona, wasn't it? She thought you'd be happier there, too. 750 00:59:54,967 --> 01:00:00,678 - Roger, I can't afford that. - Oh, I'll take care of that. 751 01:00:00,727 --> 01:00:04,606 And listen, now, don't you worry. We'll see each other a lot. 752 01:00:04,647 --> 01:00:06,638 Yeah. A lot. 753 01:00:06,687 --> 01:00:08,643 A lot. 754 01:00:10,047 --> 01:00:14,518 I'll be here a while. Come back later. I'll keep the desk and the chair. 755 01:00:14,567 --> 01:00:16,922 The rest of this stuff is just dreary. 756 01:00:16,967 --> 01:00:20,277 I'll have a decorator come in next week and refurnish. 757 01:00:20,327 --> 01:00:22,966 - What about your office? Your old office. - Hm? 758 01:00:23,007 --> 01:00:27,239 I don't care. Wrap it up. Give it away. I don't particularly care. 759 01:00:59,847 --> 01:01:01,883 (Buzzer) 760 01:01:02,927 --> 01:01:08,445 - I don't want to be disturbed, Miss Bishop. - 'It's Mr Logan and Lieutenant Columbo.' 761 01:01:11,487 --> 01:01:15,002 Erm... Well, tell them... Tell them to come in. 762 01:01:18,287 --> 01:01:20,482 (Whistling) 763 01:01:25,767 --> 01:01:27,758 Ah, gentlemen. 764 01:01:27,807 --> 01:01:32,517 Er, I hate to interrupt like this, Mr Stanford, but Miss Bishop said you were in. 765 01:01:32,567 --> 01:01:35,161 So I am. What can I do for you? 766 01:01:35,207 --> 01:01:40,918 Quite a surprise. I went to your old office but they told me you moved in here. 767 01:01:40,967 --> 01:01:43,242 Lieutenant, would you come to the point? 768 01:01:43,287 --> 01:01:47,041 Certainly. By the way, Miss Bishop seems unhappy. 769 01:01:47,087 --> 01:01:49,476 Did something go wrong? 770 01:01:49,527 --> 01:01:51,518 I've no idea. 771 01:01:51,567 --> 01:01:55,355 Erm... Could you explain the reason for your interruption? 772 01:01:55,407 --> 01:02:01,198 Oh, yeah. Well, I came to get you and Mr Logan here. 773 01:02:01,247 --> 01:02:04,478 It's a funny thing, I found him cleaning out his desk too. 774 01:02:06,047 --> 01:02:08,436 - Whatever for, Everett? - I've been fired. 775 01:02:08,487 --> 01:02:10,921 Fired? 776 01:02:10,967 --> 01:02:14,277 Oh, I find that very hard to believe, Everett. 777 01:02:14,327 --> 01:02:17,125 Do you? It was your aunt's request. 778 01:02:17,167 --> 01:02:20,921 - She wouldn't even talk to me on the phone. - Obviously, it's a mistake. 779 01:02:20,967 --> 01:02:24,039 Obviously. We were rather close, if you'll remember. 780 01:02:24,087 --> 01:02:27,921 You wouldn't have any idea why she has changed her mind about me? 781 01:02:27,967 --> 01:02:30,435 No, no. None whatsoever. 782 01:02:30,487 --> 01:02:32,921 Of course, it is a family corporation, 783 01:02:32,967 --> 01:02:36,596 so she has every right to do whatever she chooses. 784 01:02:36,647 --> 01:02:39,036 Er, this must have fallen over. 785 01:02:41,767 --> 01:02:46,477 Lieutenant, you take an inordinate length of time to come to the point. 786 01:02:46,927 --> 01:02:51,125 Well, I heard from the people at the Pinewild sheriffs office. 787 01:02:51,167 --> 01:02:53,522 They're going to meet us at the grade. 788 01:02:53,567 --> 01:02:56,957 I'm awfully sorry. Perhaps Mr Logan could go along 789 01:02:57,007 --> 01:03:01,205 but I'm afraid I'm just much too busy this morning to go for a long drive. 790 01:03:01,247 --> 01:03:04,125 I see. I thought you'd want to know what they found. 791 01:03:04,167 --> 01:03:07,125 You are interested in the latest developments? 792 01:03:07,167 --> 01:03:09,556 Well, of course I am. What was it? 793 01:03:09,607 --> 01:03:12,758 They didn't say. They just said it was very important. 794 01:03:12,807 --> 01:03:15,560 It seems peculiar that they didn't say what it was. 795 01:03:15,607 --> 01:03:18,075 Sure does. All right, Mr Logan. Let's go. 796 01:03:18,127 --> 01:03:21,563 Fine. Doris will be at the cabin and I want to talk with her. 797 01:03:21,607 --> 01:03:23,325 Just a minute, Lieutenant. 798 01:03:23,367 --> 01:03:25,642 If this does concern my uncle's death, 799 01:03:25,687 --> 01:03:29,043 I suppose, in good conscience, I should go along. 800 01:03:29,087 --> 01:03:31,555 Fine. I've got the car outside. 801 01:03:42,007 --> 01:03:43,998 - Hi, Sergeant. - Lieutenant. 802 01:03:45,207 --> 01:03:48,563 - Is that it? - Yep. Pretty good shape, too, considering. 803 01:03:48,607 --> 01:03:51,075 See up there, to the left of the second dark crag? 804 01:03:51,127 --> 01:03:54,164 You can't see the road from here but it's to the left of that, 805 01:03:54,207 --> 01:03:56,163 200 feet from where they went over. 806 01:03:56,207 --> 01:03:58,767 It must have been blown apart like that other stuff. 807 01:03:58,807 --> 01:04:02,322 - Yeah. Skidded right into a crevice. - What is it? 808 01:04:02,367 --> 01:04:05,962 We should get this information to your aunt in a hurry, so let's... 809 01:04:06,007 --> 01:04:10,205 No. I don't want her to be disturbed. And it would take us hours to get there. 810 01:04:10,247 --> 01:04:12,841 - We'll be there in no time. Here. - Engineer's waiting. 811 01:04:12,887 --> 01:04:15,117 Thank you very much. This way. 812 01:04:52,527 --> 01:04:57,555 Yeah, your aunt put me on this contraption. She said it was a lot faster than driving. 813 01:05:03,807 --> 01:05:06,275 A lot safer. 814 01:05:07,087 --> 01:05:09,521 I hope she's right. 815 01:05:09,567 --> 01:05:13,526 - Well, let's look in this, huh? - Yes, I'd like to know what they found. 816 01:05:13,567 --> 01:05:15,683 Let's see what we have. 817 01:05:15,727 --> 01:05:17,718 Aha. 818 01:05:32,007 --> 01:05:34,043 Why, that's... 819 01:05:34,087 --> 01:05:36,078 That's David's cigar box. 820 01:05:36,127 --> 01:05:39,722 I told you this would be worth coming out for, didn't I? 821 01:05:40,767 --> 01:05:43,361 Yeah. Yeah, it sure is. 822 01:05:43,407 --> 01:05:48,481 You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece. 823 01:05:48,527 --> 01:05:51,599 This means that David was not murdered, doesn't it? 824 01:05:51,647 --> 01:05:53,922 Yes, sir. Yes. This changes everything. 825 01:05:53,967 --> 01:05:56,242 There's no question about it, yeah. 826 01:05:56,287 --> 01:05:59,085 Er... Must have been the gas tank after all. 827 01:05:59,807 --> 01:06:02,765 Oh, that's comforting news. 828 01:06:02,807 --> 01:06:04,798 I mean, for her. 829 01:06:04,847 --> 01:06:08,681 Even so, I'm afraid she's not going to be happy to see me up there. 830 01:06:08,727 --> 01:06:11,719 Why? Do you think that she blamed you for his death? 831 01:06:11,767 --> 01:06:13,758 Well, I certainly do. 832 01:06:14,647 --> 01:06:19,323 After all, I was fighting David on this sell business. Everybody knew that. 833 01:06:19,367 --> 01:06:24,760 I figured some troublemaker misunderstood and stole the box out of my office. 834 01:06:24,807 --> 01:06:29,198 Fortunately, I was wrong. That cigar box looks so good to me! 835 01:06:29,247 --> 01:06:32,876 Now, if I can just get Doris to tell me why she let me go. 836 01:06:32,927 --> 01:06:35,919 - I can tell you that. - You can? 837 01:06:35,967 --> 01:06:38,003 Yeah. She fired you for a couple of reasons. 838 01:06:38,047 --> 01:06:41,119 Those secret meetings with the competition. 839 01:06:41,167 --> 01:06:45,524 - That patent sold to a friend very cheaply. - What? Those are lies. 840 01:06:45,567 --> 01:06:49,924 Really? Mr Quincy wrote them down in a report to Mr Buckner. 841 01:06:49,967 --> 01:06:53,277 Then Quincy made them up himself. They're simply not true. 842 01:06:53,327 --> 01:06:57,923 You promised Aunt Dori never to mention that. Are you trying to cause trouble? 843 01:06:57,967 --> 01:07:02,757 It doesn't make any difference now. Everything's changed now, because of this. 844 01:07:02,807 --> 01:07:07,756 - There was that thing with Miss Bishop. - Lieutenant, that is private. 845 01:07:07,807 --> 01:07:11,561 - Wait. What "thing" with Miss Bishop? - I am warning you. 846 01:07:11,607 --> 01:07:15,361 Miss Bishop and Mr Buckner, for the past year or so... 847 01:07:15,407 --> 01:07:18,126 That is enough. 848 01:07:18,167 --> 01:07:22,843 - Sorry. I didn't mean to hurt anybody. - I just don't know why we can't... 849 01:07:22,887 --> 01:07:24,957 Well, why we can't sit here. 850 01:07:25,687 --> 01:07:28,281 Sit here and... Just sit here quietly 851 01:07:28,327 --> 01:07:30,636 while we ride to the top of the mountain. 852 01:07:30,687 --> 01:07:34,566 You know something, Roger? The truth is hard to find... sometimes. 853 01:07:34,607 --> 01:07:38,316 But sometimes it's right in front of you and you can't prove it. 854 01:07:38,367 --> 01:07:39,720 What? 855 01:07:39,767 --> 01:07:42,725 Do you know, I had a whole theory worked out 856 01:07:42,767 --> 01:07:44,997 how you could have fixed this box here? 857 01:07:45,047 --> 01:07:50,440 But I mean, a high IQ thing so that the explosive might not be discovered. 858 01:07:50,487 --> 01:07:53,206 It might get burned up with the gasoline. 859 01:07:53,247 --> 01:07:58,116 Oh, yes. I had a theory worked out how you could have done all sorts of things. 860 01:07:58,167 --> 01:08:01,603 Now... Now... 861 01:08:02,647 --> 01:08:06,925 - Turns out to be just an ordinary cigar box. - (Nervous chuckling) Yeah. 862 01:08:09,247 --> 01:08:11,158 Well, listen, now that... 863 01:08:11,207 --> 01:08:14,404 Shouldn't you have it examined in a laboratory, 864 01:08:14,447 --> 01:08:16,642 now you've got all these fancy theories? 865 01:08:16,687 --> 01:08:19,440 What on earth for? The theories are all wrong. 866 01:08:19,487 --> 01:08:22,923 That would only prove it. No, that would make me look foolish. 867 01:08:22,967 --> 01:08:26,084 - Mr Logan, would you care for a cigar? - No, thank you. 868 01:08:26,127 --> 01:08:29,802 No? And you know, the funny thing is this, Roger. 869 01:08:29,847 --> 01:08:33,044 This whole thing could have been a plan of yours. 870 01:08:33,087 --> 01:08:37,478 You could have forged Mr Quincy's reports on his typewriter. 871 01:08:37,527 --> 01:08:40,758 And the photograph between Miss Bishop and your uncle. 872 01:08:40,807 --> 01:08:44,880 Any good photographer could trick that up. Just some double printing... 873 01:08:44,927 --> 01:08:48,283 - Oh, yeah. ...and replace one figure with another. 874 01:08:48,327 --> 01:08:50,841 (Columbo) Even Mr Quincy's new bank account 875 01:08:50,887 --> 01:08:53,481 could have been opened by anybody, even you. 876 01:08:53,527 --> 01:08:56,803 Yes, and Mr Logan's cigars being stolen. 877 01:08:57,687 --> 01:09:01,441 - There you go, looking at your watch again. - Would you do me a favour? 878 01:09:01,487 --> 01:09:05,446 - Would you please keep quiet? - Why? It's only a dumb theory of mine. 879 01:09:05,487 --> 01:09:07,682 It only goes to prove how wrong I can be. 880 01:09:07,727 --> 01:09:12,596 You see, I figured there was two people between you and the presidency - 881 01:09:12,647 --> 01:09:14,717 Mr Logan here and your uncle. 882 01:09:14,767 --> 01:09:17,122 And now there's just you. 883 01:09:17,167 --> 01:09:21,638 You had to fire Miss Bishop. A secretary - she probably knows too much. 884 01:09:21,687 --> 01:09:26,886 Everett, are you just going to sit here and let him just mumble on? 885 01:09:27,767 --> 01:09:31,123 Why not, Roger? It's all very interesting. 886 01:09:31,167 --> 01:09:32,964 You are more of a fool than he is! 887 01:09:33,007 --> 01:09:36,044 The trouble is, even if I was right... 888 01:09:36,087 --> 01:09:39,636 Will you just shut up! (Sighs) 889 01:09:47,207 --> 01:09:49,163 Roger, what's bothering you? 890 01:09:49,207 --> 01:09:51,880 - What's the matter? - Shut up! 891 01:09:51,927 --> 01:09:54,441 (Whimpering) Oh, my... 892 01:09:56,487 --> 01:09:58,603 (Panting) 893 01:09:58,647 --> 01:10:01,525 - We have got to get rid of that box. - Why? What for? 894 01:10:02,687 --> 01:10:04,803 (Yelling) Oh! 895 01:10:04,847 --> 01:10:07,077 (Gasping and whimpering) 896 01:10:08,127 --> 01:10:11,324 Give me that box. Give me that box! 897 01:10:11,367 --> 01:10:14,086 (Yells) Give me that! 898 01:10:16,167 --> 01:10:18,761 (Sobbing and whimpering) 899 01:10:20,487 --> 01:10:22,717 Good Lord. 900 01:10:23,567 --> 01:10:27,355 Where did you get that box of cigars, Lieutenant? 901 01:10:27,407 --> 01:10:31,366 - From your secretary. - My secretary? 902 01:10:31,407 --> 01:10:34,524 Yeah, she had three boxes. 903 01:10:34,567 --> 01:10:36,558 I hope you don't mind. 904 01:10:36,607 --> 01:10:40,805 No. I don't suppose I do in this case, do I, Lieutenant? 905 01:10:44,807 --> 01:10:48,880 Aren't those supposed to be evidence, Lieutenant Columbo? 906 01:10:49,807 --> 01:10:51,923 Yeah. I guess they are. 907 01:10:51,967 --> 01:10:54,117 It's a shame, though. 908 01:11:00,967 --> 01:11:03,037 (Chuckles) 909 01:11:07,327 --> 01:11:09,318 You... 910 01:11:09,367 --> 01:11:11,358 (Roger laughing maniacally) 911 01:11:28,567 --> 01:11:31,161 (Laughter continues) 912 01:11:36,647 --> 01:11:39,241 (Laughter echoes and fades) 75342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.