Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,367 --> 00:01:47,358
Better than a Borgia.
2
00:03:30,167 --> 00:03:33,000
- Time for spontaneous merriment!
- (Screams)
3
00:03:33,047 --> 00:03:34,639
- No. Don't.
- Hey, Junior.
4
00:03:34,687 --> 00:03:36,678
Workers, arise.
5
00:03:36,727 --> 00:03:39,764
Protest the sale of your company. Your jobs.
6
00:03:39,807 --> 00:03:44,881
Junior, come on, will you? Junior, please.
Come on, Junior.
7
00:03:44,927 --> 00:03:48,476
Won't you... Please. What is that, plastic?
8
00:03:48,527 --> 00:03:50,518
- Yeah.
- You invent it?
9
00:03:50,567 --> 00:03:54,355
I wish I had. Not that anybody'd care
around this square organisation.
10
00:03:54,407 --> 00:03:56,284
Mr Stanford.
11
00:03:56,327 --> 00:03:58,318
Mr Buckner is waiting.
12
00:04:01,527 --> 00:04:03,358
Boo. Bye, girls.
13
00:04:05,727 --> 00:04:08,400
Roger, what is the matter with you?
14
00:04:08,447 --> 00:04:11,883
What's wrong? I came right over,
the moment you phoned.
15
00:04:11,927 --> 00:04:15,158
I was afraid you'd gone home.
I tried every place in the plant.
16
00:04:15,207 --> 00:04:17,198
Roger,
17
00:04:18,727 --> 00:04:21,685
what were you doing in your darkroom?
18
00:04:21,727 --> 00:04:24,560
Now, don't you worry.
You were underexposed.
19
00:04:24,607 --> 00:04:27,963
You didn't.
You didn't develop those pictures?
20
00:04:28,007 --> 00:04:31,283
I've been analysing this.
Why doesn't our plastics division...
21
00:04:31,327 --> 00:04:35,957
- Will you get in to your uncle? He is upset.
- No, wait. What is that stuff doing here?
22
00:04:36,007 --> 00:04:40,125
Benson dropped it off.
I'm going to have someone take it to his car.
23
00:04:40,167 --> 00:04:43,716
He isn't going to Pinewild until tomorrow.
He told Aunt Dori...
24
00:04:43,767 --> 00:04:46,281
So he changed his mind. Roger, please.
25
00:04:46,327 --> 00:04:48,318
No. Now, wait a minute.
26
00:04:48,367 --> 00:04:50,835
Have you checked
that Benson packed everything?
27
00:04:50,887 --> 00:04:55,005
The royal cravats,
the gold toothbrush. That's... Oh-oh!
28
00:04:55,047 --> 00:04:57,117
No cigars. (Gasps)
29
00:04:57,167 --> 00:04:59,761
Benson, you are fired.
And you, Miss Bishop, are next.
30
00:04:59,807 --> 00:05:02,367
What will happen
when the great DL wakes up
31
00:05:02,407 --> 00:05:04,398
to find no box of Fidel's finest?
32
00:05:04,447 --> 00:05:06,836
I was just going to get them.
33
00:05:17,367 --> 00:05:21,246
Now, will you stop this?
Quincy's in there with him.
34
00:05:21,287 --> 00:05:23,243
I love your worried expression.
35
00:05:23,287 --> 00:05:26,597
- Now, you just hold it. Hold it.
- Stop this and get in there.
36
00:05:26,647 --> 00:05:28,922
Come on, now. Give me a smile.
37
00:05:28,967 --> 00:05:31,527
Well, Roger, what do you think?
38
00:05:32,567 --> 00:05:34,637
Hm?
39
00:05:35,687 --> 00:05:37,837
Smile. Look over here and smile.
40
00:05:37,887 --> 00:05:41,402
Will you put that silly camera down
and tell me, what do you think?
41
00:05:41,447 --> 00:05:43,438
(Chuckles)
42
00:05:43,487 --> 00:05:45,284
I tell you, Quincy,
43
00:05:45,327 --> 00:05:49,366
when I was 17 years old,
I told my aunt not to marry him.
44
00:05:49,407 --> 00:05:55,039
DL, your syntax is terrible.
Listen to this. "I, Roger Stanford II..."
45
00:05:55,087 --> 00:05:58,079
I have a management meeting
I'd like to wind up.
46
00:05:58,127 --> 00:06:00,004
Who is going to believe this, anyway?
47
00:06:00,047 --> 00:06:04,279
A statement from me, approving the sale
of the company that my own father started.
48
00:06:04,327 --> 00:06:06,318
He'd roll over in his grave.
49
00:06:06,367 --> 00:06:09,086
You didn't read the last paragraph.
50
00:06:09,127 --> 00:06:13,723
They'll believe it if you tell them
you've lost your interest in chemicals,
51
00:06:13,767 --> 00:06:17,965
you don't care about working here any more
and you're going to Europe.
52
00:06:22,087 --> 00:06:23,884
(Tuts) Oh.
53
00:06:23,927 --> 00:06:28,478
I've gotta calm people down around here.
I've got to get rid of this rumour,
54
00:06:28,527 --> 00:06:32,566
this fear that the sale of the company
is going to endanger their jobs.
55
00:06:32,607 --> 00:06:35,485
It's not going to change anything
around here.
56
00:06:35,527 --> 00:06:37,324
Except at the top.
57
00:06:37,367 --> 00:06:39,881
Besides being
President of Stanford Chemical,
58
00:06:39,927 --> 00:06:42,680
you would be the big man
in the conglomerate.
59
00:06:42,727 --> 00:06:44,524
It isn't just me.
60
00:06:44,567 --> 00:06:46,239
What about your vice president?
61
00:06:46,287 --> 00:06:49,359
How long will Logan last
when they find out he opposed you?
62
00:06:49,407 --> 00:06:51,796
He thinks the sale
of this company is criminal.
63
00:06:51,847 --> 00:06:57,683
I didn't inherit enough stock but Aunt Dori
did and you haven't persuaded her yet.
64
00:06:57,727 --> 00:07:00,116
She'll go along, just as soon as you do.
65
00:07:00,167 --> 00:07:03,842
If she hadn't bent over backwards
to spoil you and pamper you
66
00:07:03,887 --> 00:07:07,038
- when she took you in as a kid...
- (Chuckles)
67
00:07:07,087 --> 00:07:08,884
Oh, Quincy, isn't he amusing?
68
00:07:08,927 --> 00:07:11,805
He married my aunt
but he couldn't marry her stock.
69
00:07:11,847 --> 00:07:15,442
What's the matter?
Why can't you get her to give you control?
70
00:07:15,487 --> 00:07:19,685
It's almost 6 o'clock, Mr Buckner.
The roads are wet and it's a long drive.
71
00:07:19,727 --> 00:07:21,718
Yes, let's get on with it.
72
00:07:23,727 --> 00:07:26,799
- I thought there'd be something else.
- Yes, there is.
73
00:07:26,847 --> 00:07:31,318
I have been very patient with you
down through these past several years.
74
00:07:31,367 --> 00:07:33,881
All the trouble you've caused
in this company,
75
00:07:33,927 --> 00:07:37,317
not to mention
the half a million dollars you cost us
76
00:07:37,367 --> 00:07:41,246
by fooling around
in something you called "research".
77
00:07:41,287 --> 00:07:44,359
- Yeah, that was kind of you.
- But enough is enough.
78
00:07:45,407 --> 00:07:47,398
Quincy.
79
00:07:47,447 --> 00:07:50,917
Item. I've found the place
where you gamble in Vegas.
80
00:07:50,967 --> 00:07:52,958
This is from a handwriting expert
81
00:07:53,007 --> 00:07:55,840
that can swear you forged
your aunt's signature.
82
00:07:56,927 --> 00:07:59,282
DL, now, this...
83
00:08:00,207 --> 00:08:02,243
It's really beneath you.
84
00:08:02,287 --> 00:08:03,800
Go on, Quincy.
85
00:08:04,767 --> 00:08:07,600
Item. The drug thing in college.
86
00:08:10,007 --> 00:08:15,764
Item. The mess in Acapulco. And this
is a photostat of that car theft report.
87
00:08:19,407 --> 00:08:23,923
Oh, Quincy, I tell you, you are superb.
You really are.
88
00:08:23,967 --> 00:08:28,165
You are the best combination chauffeur
and private detective in the business.
89
00:08:28,207 --> 00:08:29,720
But what is the matter?
90
00:08:29,767 --> 00:08:34,079
Why can't he get something for you on
Logan and get rid of all your opposition?
91
00:08:34,127 --> 00:08:36,925
Tell me now, Quincy.
What is it? What's wrong?
92
00:08:36,967 --> 00:08:39,527
Your wiretapping - it's not working?
93
00:08:39,567 --> 00:08:42,479
Why can't you frame
a harmless old bachelor?
94
00:08:42,527 --> 00:08:44,279
(Buzzer)
95
00:08:44,327 --> 00:08:47,524
- Yes, Valerie?
- 'Excuse me, Mr Buckner.'
96
00:08:47,567 --> 00:08:50,798
- 'Mr Logan and the others are here.'
- Thank you.
97
00:08:51,607 --> 00:08:53,837
It's all here, Roger.
98
00:08:53,887 --> 00:08:58,199
Tomorrow, the conglomerate attorneys
are meeting me at the cabin in Pinewild
99
00:08:58,247 --> 00:09:00,044
to discuss the terms of the sale.
100
00:09:00,087 --> 00:09:03,443
Tonight, I want you to go see your Aunt Dori
101
00:09:03,487 --> 00:09:07,241
and tell her you don't care
about working here, you're quitting,
102
00:09:07,287 --> 00:09:11,246
and tomorrow, you release
that statement to the press.
103
00:09:11,287 --> 00:09:15,326
Otherwise, I'm afraid
I'll have to show her all this.
104
00:09:21,167 --> 00:09:22,805
You really would, wouldn't you?
105
00:09:23,807 --> 00:09:25,240
I would.
106
00:09:26,927 --> 00:09:29,805
Well, you know, DL, I have been aware
107
00:09:29,847 --> 00:09:34,045
of what you and Quincy have been up to
the past couple of months and...
108
00:09:35,087 --> 00:09:38,841
Well, seeing you've got
my back up against the wall...
109
00:09:39,527 --> 00:09:41,483
You win.
110
00:09:41,527 --> 00:09:43,518
Hm?
111
00:09:45,087 --> 00:09:48,079
You're going to give up this easily?
112
00:09:48,127 --> 00:09:51,961
I just know when, er... I'm outclassed.
113
00:09:54,207 --> 00:09:56,721
I'll sign it tonight. (Clears throat)
114
00:09:56,767 --> 00:10:00,840
Anyway, I mean,
who wants a chemical company?
115
00:10:00,887 --> 00:10:02,684
- Ah, gentlemen.
- Good afternoon.
116
00:10:02,727 --> 00:10:04,922
- Hello, Roger.
- Hello, Junior.
117
00:10:04,967 --> 00:10:08,755
- And good night, Uncle David.
- Uh...
118
00:10:08,807 --> 00:10:11,401
- Roger. Come in, gentlemen.
- Junior.
119
00:10:11,447 --> 00:10:13,563
- Hmm.
- Well?
120
00:10:15,727 --> 00:10:17,877
Don't worry.
121
00:10:17,927 --> 00:10:20,600
They haven't sicked Quincy onto you yet.
122
00:10:20,647 --> 00:10:24,925
If only you didn't feel it necessary
to play the fool so much.
123
00:10:24,967 --> 00:10:26,764
What was it this time?
124
00:10:26,807 --> 00:10:30,516
It's nothing. Really, it's nothing at all.
125
00:10:30,567 --> 00:10:33,764
Except we have decided
126
00:10:33,807 --> 00:10:38,198
that it is time for people
to stop calling me "Junior" around here.
127
00:10:38,247 --> 00:10:42,081
- Roger, shall we see each other later?
- Why not?
128
00:10:42,127 --> 00:10:46,803
(Roger) 'I've got this little job to do first
but it shouldn't take very long.'
129
00:10:56,967 --> 00:10:59,481
Wasting your time, Fergie. It's gonna rain.
130
00:10:59,527 --> 00:11:01,802
- Good night, Junior.
- (Laughs)
131
00:11:01,847 --> 00:11:05,681
I am sorry. I forgot to tell you this morning.
Could you look under my hood?
132
00:11:05,727 --> 00:11:09,242
I think I've got a loose plug wire
or something.
133
00:11:09,287 --> 00:11:11,084
Thanks.
134
00:11:13,407 --> 00:11:16,080
Oh, you have missed a spot here.
135
00:11:16,127 --> 00:11:18,163
My uncle will not like that.
136
00:12:09,767 --> 00:12:12,327
You're crazy, Junior. The wiring's OK.
137
00:12:12,367 --> 00:12:15,006
Hose clamp just needs tightening a little.
138
00:12:15,047 --> 00:12:18,960
It does? Well, now, how did that get loose?
139
00:12:21,327 --> 00:12:25,081
Don't worry. I don't want you
to miss your nickel tip.
140
00:14:01,887 --> 00:14:04,879
(# Sleazy instrumental rock)
141
00:14:13,367 --> 00:14:15,358
(Music drowns speech)
142
00:15:13,367 --> 00:15:15,358
(Music continues)
143
00:15:22,967 --> 00:15:24,958
(Music drowns speech)
144
00:17:38,767 --> 00:17:40,758
(Typing)
145
00:17:50,687 --> 00:17:53,724
(Typing stops, bag zipper)
146
00:18:29,927 --> 00:18:31,918
(Whistles)
147
00:18:40,127 --> 00:18:42,038
- Oh, sir?
- (Gasps)
148
00:18:42,087 --> 00:18:45,875
- (Sighs) Who are you?
- Er, is that you?
149
00:18:45,927 --> 00:18:48,680
Your aunt said it sounded
like a car down here in the drive.
150
00:18:48,727 --> 00:18:51,685
- You're Mr Stanford, aren't you?
- Obviously.
151
00:18:51,727 --> 00:18:54,764
- And who might you be?
- I'm sorry. Columbo.
152
00:18:54,807 --> 00:18:57,924
Lieutenant Columbo. I'm from the police.
153
00:18:57,967 --> 00:19:00,083
The police?
154
00:19:00,127 --> 00:19:03,085
You mean that old heap out there is yours?
155
00:19:03,127 --> 00:19:05,960
Yeah. Needs a coat of paint, doesn't it?
156
00:19:06,007 --> 00:19:08,840
Anyway, Mrs Buckner
asked me to get you quick.
157
00:19:08,887 --> 00:19:10,878
There are no servants in the house
158
00:19:10,927 --> 00:19:14,761
and she was afraid you'd go
straight on to your place or something.
159
00:19:14,807 --> 00:19:17,685
- Why? What's wrong?
- Nothing that we know about so far.
160
00:19:17,727 --> 00:19:23,199
But she's very upset so I suggest that you
close your door and come right away.
161
00:19:23,247 --> 00:19:26,284
My... Oh, no, I don't live here.
162
00:19:26,327 --> 00:19:29,683
I live in the guest cottage out back.
That's what she meant.
163
00:19:29,727 --> 00:19:31,843
This is where the chauffeur lives.
164
00:19:31,887 --> 00:19:35,596
I was on my way home tonight.
I thought I saw his door open.
165
00:19:35,647 --> 00:19:38,207
- You did? The chauffeur?
- Yes.
166
00:19:38,247 --> 00:19:40,636
Mr Quincy, who was
driving Mr Buckner tonight?
167
00:19:40,687 --> 00:19:43,121
- Yes.
- Well, I'd better look in here.
168
00:19:45,527 --> 00:19:48,439
- Couldn't you find the light?
- Of course I did.
169
00:19:48,487 --> 00:19:53,003
- That's how I found out nobody was home.
- Oh.
170
00:19:53,047 --> 00:19:56,039
Well, everything seems to be in order.
171
00:19:56,087 --> 00:19:58,362
Maybe the lock's been tampered with.
172
00:19:58,407 --> 00:20:01,399
Lieutenant, just what are you doing here?
173
00:20:01,447 --> 00:20:03,438
What has happened?
174
00:20:03,487 --> 00:20:06,718
Well, Mr Buckner, he's sort of disappeared.
175
00:20:06,767 --> 00:20:10,237
They may have been attacked somewhere.
They warned him.
176
00:20:10,287 --> 00:20:12,881
They threw that stench bomb
on our lawn yesterday.
177
00:20:12,927 --> 00:20:16,966
Your aunt says there's been trouble
at Stanford Chemical.
178
00:20:17,007 --> 00:20:21,125
He has been threatened and there
have been anonymous phone calls.
179
00:20:21,167 --> 00:20:22,964
But those are from hotheads.
180
00:20:23,007 --> 00:20:24,963
Hotheads? What are they hot about?
181
00:20:25,007 --> 00:20:29,285
He's been negotiating with a conglomerate,
dickering to sell.
182
00:20:29,327 --> 00:20:31,761
A lot of the old retainers do not like this.
183
00:20:31,807 --> 00:20:36,597
You might say there has been
an excess of corporate bad feeling.
184
00:20:36,647 --> 00:20:41,004
I see. How'd you feel about this, ma'am?
Did you side with your husband?
185
00:20:41,047 --> 00:20:45,404
I was in the process of making up my mind,
which is beside the point right now.
186
00:20:45,447 --> 00:20:47,881
David is missing. That's the only issue.
187
00:20:47,927 --> 00:20:49,963
Yes, it certainly is, ma'am.
188
00:20:50,007 --> 00:20:52,396
Do you know his whereabouts tonight?
189
00:20:52,447 --> 00:20:55,678
He left the plant around seven.
He was going to Pinewild.
190
00:20:55,727 --> 00:20:57,877
- Pine...?
- Wild.
191
00:20:57,927 --> 00:21:00,646
Pinewild. I'm not familiar with that.
192
00:21:00,687 --> 00:21:03,155
We have a place up there.
193
00:21:03,207 --> 00:21:05,357
He should have arrived hours ago.
194
00:21:05,407 --> 00:21:07,796
The caretaker hasn't heard anything
195
00:21:07,847 --> 00:21:10,919
and the sheriffs mountain office
can't find him.
196
00:21:10,967 --> 00:21:13,037
Look, maybe they got hungry.
197
00:21:13,087 --> 00:21:17,444
- Maybe they stopped off for a drink.
- Rog, you know that isn't so.
198
00:21:17,487 --> 00:21:20,047
He told Benson he'd have supper up there.
199
00:21:20,087 --> 00:21:22,362
You know how awful those roads are.
200
00:21:22,407 --> 00:21:26,639
If he'd only taken the aerial tram
and had the caretaker meet him at the top.
201
00:21:26,687 --> 00:21:28,757
It's so much safer, faster.
202
00:21:28,807 --> 00:21:33,722
I checked with highway patrol and there's
no report of any accidents on those roads.
203
00:21:33,767 --> 00:21:35,200
There, you see?
204
00:21:35,247 --> 00:21:37,477
(Tuts) Oh...
205
00:21:37,527 --> 00:21:41,361
Lieutenant, I think we owe you a drink.
206
00:21:41,407 --> 00:21:44,638
When he was away last week,
you didn't notice he was gone.
207
00:21:44,687 --> 00:21:48,236
What made you call the police
tonight, of all nights?
208
00:21:48,287 --> 00:21:50,198
Do you want a drink?
209
00:21:50,247 --> 00:21:55,605
I called the commissioner of police and he
said he'd send over his very best man.
210
00:21:56,647 --> 00:21:59,525
- Is that a fact?
- My wife, she says I'm second best
211
00:21:59,567 --> 00:22:03,037
but she claims
there are 80 fellas tied for first.
212
00:22:04,727 --> 00:22:09,403
At any rate, I don't mind
being sent out on a false alarm.
213
00:22:09,447 --> 00:22:14,396
I just hope that this is one
because she had a right to call.
214
00:22:14,447 --> 00:22:17,007
You see, she got this message.
215
00:22:18,047 --> 00:22:20,242
Here, I'll show you.
216
00:22:21,247 --> 00:22:22,646
Message?
217
00:22:22,687 --> 00:22:26,077
He called just before I got home
from the opera board meeting.
218
00:22:26,127 --> 00:22:28,118
That was at 7:30.
219
00:22:35,047 --> 00:22:38,323
Er... Maybe you better operate this.
I'm not sure how it...
220
00:22:38,367 --> 00:22:40,835
All right, Lieutenant.
221
00:22:40,887 --> 00:22:43,242
You can tell that he's calling from a car.
222
00:22:43,287 --> 00:22:45,403
You can hear it on the recording.
223
00:22:48,807 --> 00:22:52,243
(Woman on tape)
'This is a recording device.'
224
00:22:52,287 --> 00:22:54,482
'Would you care to leave a message?'
225
00:22:54,527 --> 00:22:58,202
(DL) 'Oh, these modern, idiotic devices.
She's not home yet.'
226
00:22:58,247 --> 00:23:03,082
- 'Quincy, look in the dash there, will you?'
- Dash. You hear that? Dash. From the car.
227
00:23:03,127 --> 00:23:06,961
(Woman) 'Your voice will be recorded
until you hang up.'
228
00:23:07,007 --> 00:23:10,079
(Quincy) 'Nope.
What's the matter with Benson?'
229
00:23:10,127 --> 00:23:12,925
'Your cigar case isn't in your coat pocket?'
230
00:23:12,967 --> 00:23:18,121
(Woman) 'You may start your message.'
(DL) 'Yeah, er... just give me the box.'
231
00:23:18,167 --> 00:23:21,364
'Thank you. Hello? Hello, darling.'
232
00:23:21,407 --> 00:23:23,682
'It's me. Hold on just a second.'
233
00:23:23,727 --> 00:23:28,118
(Quincy) 'Shall I pull over and open that?'
(DL) 'No, it's all right. I got it.'
234
00:23:28,967 --> 00:23:30,844
(DL groans on tape)
235
00:23:31,887 --> 00:23:35,118
'Er, look, I tried to get you
earlier today, darling,'
236
00:23:35,167 --> 00:23:38,125
'but you were
at one of those silly committee meetings.'
237
00:23:38,167 --> 00:23:41,204
'Miss Bishop couldn't get you
from the office.'
238
00:23:41,247 --> 00:23:45,798
'But what I was calling about -
I'm on my way up to the cabin now.'
239
00:23:45,847 --> 00:23:49,362
'So I'll see you tomorrow,
no, Sunday, rather,'
240
00:23:49,407 --> 00:23:51,796
'Sunday afternoon or evening sometime.'
241
00:23:51,847 --> 00:23:54,361
But what I wanted you to know
242
00:23:54,407 --> 00:23:58,559
is that Roger is going to come over
to see you tonight.
243
00:23:58,607 --> 00:24:00,757
He wants to talk to you about something
244
00:24:00,807 --> 00:24:02,843
so I wanted to make sure you'd be home
245
00:24:02,887 --> 00:24:05,685
and wait up for him, will you?
246
00:24:05,727 --> 00:24:08,878
'It's... Well, he's made a decision
about something.'
247
00:24:08,927 --> 00:24:13,364
It might not be exactly
what you figured it would be
248
00:24:13,407 --> 00:24:17,082
but, to my way of thinking,
it's a wise decision.
249
00:24:17,567 --> 00:24:21,719
So, after you've talked to him,
250
00:24:21,767 --> 00:24:26,477
call me back at the cabin, will you,
and let me know what he decided.
251
00:24:26,527 --> 00:24:30,042
- 'Bye-bye for now, darling.'
- (Phone clicks)
252
00:24:32,247 --> 00:24:35,603
- Gee, I'm terribly sorry about that.
- (Exasperated sigh)
253
00:24:35,647 --> 00:24:38,639
- Here, I've got something in my pocket.
- Yeah.
254
00:24:38,687 --> 00:24:42,919
- Well, anyway, that's it. He just hung up.
- Yeah, sure.
255
00:24:42,967 --> 00:24:45,800
You're as concerned about him
as I am, aren't you?
256
00:24:45,847 --> 00:24:48,759
- What?
- You seem so upset.
257
00:24:48,807 --> 00:24:51,879
I'm surprised because
you don't like him very much.
258
00:24:51,927 --> 00:24:56,762
Oh, well, er... Actually, I've been growing
much fonder of him lately.
259
00:24:56,807 --> 00:24:59,765
- Did you call him back?
- I tried the car phone.
260
00:24:59,807 --> 00:25:01,957
There was no answer.
261
00:25:02,007 --> 00:25:04,999
Lieutenant, if there's anything
you can do, do it.
262
00:25:05,047 --> 00:25:09,120
- Go out there and find him.
- I've started all the wheels rolling.
263
00:25:09,167 --> 00:25:11,078
We're doing everything we can.
264
00:25:11,127 --> 00:25:14,915
Now, this area, this Pinewild,
that's out of our bailiwick
265
00:25:14,967 --> 00:25:18,880
but we've got the sheriffs office
and the highway patrol on it.
266
00:25:18,927 --> 00:25:22,078
- I'll stay after them. Don't worry.
- Fine.
267
00:25:23,167 --> 00:25:26,921
- We're going to find him. Good night.
- Thank you. Good night.
268
00:25:30,287 --> 00:25:34,075
I hope you're right.
My uncle is a very important man.
269
00:25:34,127 --> 00:25:36,277
I'm aware of that, sir.
270
00:25:36,327 --> 00:25:39,444
What about your parents?
Are they both alive?
271
00:25:39,487 --> 00:25:43,082
They died when I was in college -
a freak explosion at the plant.
272
00:25:43,127 --> 00:25:46,324
Aunt Dori became my guardian,
and then she married David.
273
00:25:46,367 --> 00:25:49,359
- Were there any other children?
- No.
274
00:25:49,407 --> 00:25:52,877
- Aunt Dori is your father's sister?
- Yes.
275
00:25:52,927 --> 00:25:56,078
On your father's side,
were there other aunts and uncles?
276
00:25:56,127 --> 00:26:00,723
Tell me, Lieutenant, why are you
so fascinated with my family history?
277
00:26:01,527 --> 00:26:06,521
No, it's just that I try to get things
straightened out in my mind.
278
00:26:06,567 --> 00:26:08,285
In case you're wondering,
279
00:26:08,327 --> 00:26:12,240
if anything does happen to David,
his money goes to her, not me.
280
00:26:12,287 --> 00:26:14,960
I wasn't thinking about that at all. Oh, no.
281
00:26:15,007 --> 00:26:19,717
By the way, I didn't want
to mention this to your aunt inside but...
282
00:26:19,767 --> 00:26:23,999
Is it possible that Mr Buckner
might have wanted to stop someplace
283
00:26:24,047 --> 00:26:27,642
without telling anybody
and visit somebody in private?
284
00:26:28,687 --> 00:26:31,042
I don't think that's any of your business.
285
00:26:31,087 --> 00:26:33,965
It certainly is none of mine.
286
00:26:34,007 --> 00:26:36,840
Oh, no. No. Sorry.
287
00:26:37,927 --> 00:26:40,600
- Good night.
- Good night.
288
00:26:42,047 --> 00:26:44,436
- Is your watch broken?
- Hm?
289
00:26:44,487 --> 00:26:47,399
Your watch?
290
00:26:47,447 --> 00:26:49,597
My watch? Broken?
291
00:26:50,527 --> 00:26:52,563
- No. Why?
- It's nothing important.
292
00:26:52,607 --> 00:26:56,441
It's just that inside,
I noticed you kept looking at it.
293
00:26:57,847 --> 00:27:00,156
You know, Lieutenant,
294
00:27:00,207 --> 00:27:02,437
people do look at their watches.
295
00:27:02,487 --> 00:27:05,797
Yes, they certainly do. Sorry. Good night.
296
00:27:05,847 --> 00:27:07,838
Good night.
297
00:27:13,567 --> 00:27:15,842
Rog.
298
00:27:18,087 --> 00:27:20,442
What did you want to talk to me about?
299
00:27:20,487 --> 00:27:24,799
- What did David mean?
- Oh. That was nothing. Nothing at all.
300
00:27:24,847 --> 00:27:28,476
I thought I'd like to work
in the legal department for a while.
301
00:27:28,527 --> 00:27:31,360
David said it was fine. I start there Monday.
302
00:27:31,407 --> 00:27:34,763
Life would be so simple
if you two would just get along.
303
00:27:34,807 --> 00:27:36,798
We're going to.
304
00:27:41,327 --> 00:27:43,363
But where is he, Roger?
305
00:27:44,407 --> 00:27:46,682
If he'd only listened to me.
306
00:27:46,727 --> 00:27:48,718
If he'd only taken the tram.
307
00:27:48,767 --> 00:27:52,476
He's going to be fine. Just fine, sweetheart.
308
00:27:53,887 --> 00:27:55,957
(Man) Some view, huh, Lieutenant?
309
00:27:59,447 --> 00:28:01,642
All the way to the top.
310
00:28:01,687 --> 00:28:03,803
8,600 feet above sea level.
311
00:28:04,967 --> 00:28:07,037
It's only a 15-minute ride.
312
00:28:08,727 --> 00:28:10,479
Look down there.
313
00:28:10,527 --> 00:28:12,597
About a 2,000-foot drop.
314
00:28:13,807 --> 00:28:16,196
Now over here,
315
00:28:17,807 --> 00:28:19,798
the only way to scale that rock,
316
00:28:19,847 --> 00:28:21,997
you have to be a mountain goat.
317
00:28:22,047 --> 00:28:25,039
They had to use helicopters
to build this thing.
318
00:28:27,527 --> 00:28:30,439
Don't worry. This tram is absolutely safe.
319
00:28:30,487 --> 00:28:33,081
Designed to last. Never had an accident.
320
00:28:34,207 --> 00:28:37,040
Just sit back and enjoy the ride.
321
00:29:40,607 --> 00:29:43,963
- Sure a nice view, isn't it?
- Yes, it is.
322
00:29:44,007 --> 00:29:46,805
That's exactly what our problem is.
323
00:29:46,847 --> 00:29:52,877
See, early this morning, the sheriffs found
a shiny bumper at the base of the cliff.
324
00:29:52,927 --> 00:29:54,565
Now here we are.
325
00:29:54,607 --> 00:29:57,997
It's just about a half-hour or so
down the road.
326
00:29:58,047 --> 00:30:01,039
Down, yes. Well, that'd be good.
327
00:30:55,687 --> 00:30:58,201
- What is that, Quincy the chauffeur?
- Yeah.
328
00:30:58,247 --> 00:31:00,761
We spotted Buckner's body
further down there.
329
00:31:00,807 --> 00:31:04,083
You can barely see a man
working his way towards him.
330
00:31:04,127 --> 00:31:08,484
Now, if you step out here on this ledge,
you get a better view.
331
00:31:08,527 --> 00:31:10,643
Right over there.
332
00:31:10,687 --> 00:31:13,406
Thank you very much.
That won't be necessary.
333
00:31:13,447 --> 00:31:17,235
OK. As you can see, there's no guardrail.
334
00:31:17,287 --> 00:31:19,801
The roads were slick last night.
335
00:31:19,847 --> 00:31:21,838
This stuff here looks burned.
336
00:31:21,887 --> 00:31:23,718
The bodies are charred.
337
00:31:23,767 --> 00:31:26,839
There's debris scattered
over thousands of feet.
338
00:31:26,887 --> 00:31:31,358
We're getting more climbers.
I'll keep you posted on everything we find.
339
00:31:31,407 --> 00:31:34,877
- (Police radio)
- Look here.
340
00:31:34,927 --> 00:31:36,918
- Glass.
- Yeah.
341
00:31:37,967 --> 00:31:41,437
Scattered up and down the road all over.
342
00:31:41,487 --> 00:31:44,399
Now, we found the chauffeur's cap intact,
343
00:31:44,447 --> 00:31:48,042
blown 200 yards clear
off to one side down there.
344
00:31:48,087 --> 00:31:50,920
Well, you know,
sometimes the gas tank explodes.
345
00:31:50,967 --> 00:31:53,276
Well, yeah.
346
00:31:53,327 --> 00:31:58,560
Well, maybe the car skidded and smacked
that rock and the gas tank blew.
347
00:31:58,607 --> 00:32:01,121
Or maybe something inside the car blew.
348
00:32:01,167 --> 00:32:02,964
Exactly.
349
00:32:03,007 --> 00:32:05,567
And since they're just out from LA,
350
00:32:05,607 --> 00:32:10,237
I guess, in a way,
it's sort of your jurisdiction, Lieutenant.
351
00:32:10,287 --> 00:32:12,357
Or, at least, your problem.
352
00:32:14,567 --> 00:32:18,606
(Man) The possibility of murder?
That's ridiculous.
353
00:32:18,647 --> 00:32:23,084
(Dori) What difference does it make?
Dead is dead, isn't it?
354
00:32:23,127 --> 00:32:28,759
Now, this talk of the fact
that it is not an accident, I...
355
00:32:28,807 --> 00:32:31,037
Well, the Lieutenant was here again today
356
00:32:31,087 --> 00:32:34,557
and he said that they always
have to investigate.
357
00:32:34,607 --> 00:32:38,680
It's probably just routine. He didn't want
to bother me too much, I guess.
358
00:32:38,727 --> 00:32:41,036
Anyway, he's gone looking for Roger.
359
00:32:42,447 --> 00:32:44,642
Oh, did I...
360
00:32:45,687 --> 00:32:47,837
Did I tell you that David had decided
361
00:32:47,887 --> 00:32:50,560
to put Roger in the legal department?
362
00:32:50,607 --> 00:32:52,165
Did he?
363
00:32:52,207 --> 00:32:54,596
That is something of a switch.
364
00:32:54,647 --> 00:32:57,241
Roger and I have become friendly.
365
00:32:57,287 --> 00:33:02,566
I know he's made mistakes in the past
but I think he's coming along very well.
366
00:33:02,607 --> 00:33:06,395
I could never understand
why David didn't like him better.
367
00:33:06,447 --> 00:33:09,245
Course, I never understood Roger
too well, myself.
368
00:33:09,287 --> 00:33:12,597
But I've tried to do the best I could for him.
369
00:33:12,647 --> 00:33:15,002
And he is a Stanford.
370
00:33:15,047 --> 00:33:18,722
Somehow, I always thought
he might be in charge someday.
371
00:33:24,167 --> 00:33:28,763
Everett, you don't think David
was murdered, do you?
372
00:33:30,567 --> 00:33:33,639
Of course not. No.
373
00:33:35,087 --> 00:33:37,999
Look, you just let me handle everything.
374
00:33:38,047 --> 00:33:41,278
We're not even going to talk
about business for a while yet.
375
00:33:41,327 --> 00:33:44,478
I'll take care of it all.
Newspapers, arrangements.
376
00:33:44,527 --> 00:33:46,995
I know it's a dreadful thing to say
377
00:33:47,047 --> 00:33:49,163
but I'm so glad you're next in line.
378
00:33:50,207 --> 00:33:52,402
I need someone I can trust.
379
00:33:52,447 --> 00:33:54,722
You just leave everything to me
380
00:33:54,767 --> 00:33:59,079
and if either you or Roger
have any problems with the police,
381
00:33:59,127 --> 00:34:01,118
you let me know.
382
00:34:34,567 --> 00:34:36,558
(Thud)
383
00:34:49,847 --> 00:34:52,839
You do get around, don't you, Lieutenant?
384
00:34:59,287 --> 00:35:02,085
I was just waiting for you and I came in,
385
00:35:02,127 --> 00:35:05,802
you know, to look into the darkroom and...
386
00:35:05,847 --> 00:35:09,886
What are you doing, Lieutenant,
looking for secret weapons?
387
00:35:09,927 --> 00:35:12,964
Secret weapons? No.
What is this, kids' stuff?
388
00:35:14,087 --> 00:35:15,998
Lieutenant,
389
00:35:17,527 --> 00:35:19,518
I was talking to my aunt
390
00:35:19,567 --> 00:35:24,197
and she said that you think
that maybe somebody killed my uncle.
391
00:35:24,247 --> 00:35:29,037
She said that there was something
about the accident. I don't know.
392
00:35:29,087 --> 00:35:32,204
No, we don't know anything for sure just yet.
393
00:35:32,247 --> 00:35:34,681
No, it's just that...
394
00:35:34,727 --> 00:35:37,002
You know, that's a wonderful darkroom.
395
00:35:37,047 --> 00:35:41,120
Imagine having something like that
right next to your own office.
396
00:35:41,167 --> 00:35:45,604
Wonderful. My wife's kid brother's
a nut on photography too.
397
00:35:45,647 --> 00:35:47,478
- Wonderful hobby.
- I know.
398
00:35:47,527 --> 00:35:49,961
I also work on inventions in there
399
00:35:50,007 --> 00:35:54,398
and you were very lucky
that you didn't knock over a bottle of acid
400
00:35:54,447 --> 00:35:59,396
or some cyanide crystals or nitroglycerine.
401
00:35:59,447 --> 00:36:02,120
Don't tell me any more.
I'll have a heart attack.
402
00:36:02,167 --> 00:36:04,362
You really know that stuff, don't you?
403
00:36:04,407 --> 00:36:06,318
I noticed your medal.
404
00:36:06,367 --> 00:36:08,517
That's an honour society medal, isn't it?
405
00:36:08,567 --> 00:36:10,842
It's a national science fraternity.
406
00:36:10,887 --> 00:36:13,720
I had my PhD in chemistry before I was 21.
407
00:36:13,767 --> 00:36:17,282
But that's before my MBA and lawyer.
408
00:36:17,327 --> 00:36:19,283
You don't say.
409
00:36:19,327 --> 00:36:22,399
You know, I knew you'd be
the one that could help me.
410
00:36:22,447 --> 00:36:24,278
Would you come?
411
00:36:24,847 --> 00:36:27,077
Now, my problem with chemistry,
412
00:36:27,127 --> 00:36:29,595
that started way back in high school.
413
00:36:31,087 --> 00:36:34,966
Because in my junior year,
I had to get a better grade.
414
00:36:35,007 --> 00:36:37,726
So I said, "To heck with this chemistry stuff,"
415
00:36:37,767 --> 00:36:40,918
- "I'll take another year of wood shop."
- (Laughs)
416
00:36:40,967 --> 00:36:45,916
You know, you just build a birdhouse
and if you paint it red, you get an A.
417
00:36:45,967 --> 00:36:48,720
- (Roger chuckles)
- So that's what I did.
418
00:36:48,767 --> 00:36:52,680
Because that chemistry stuff is too hard.
You follow my meaning?
419
00:36:52,727 --> 00:36:54,206
So?
420
00:36:54,247 --> 00:36:56,841
You see, the fellows over at our lab,
421
00:36:56,887 --> 00:37:00,926
they tell me that you can make
all sorts of trigger devices
422
00:37:00,967 --> 00:37:03,083
that don't use any powder.
423
00:37:03,127 --> 00:37:07,678
Er, they're like explosive fire things, maybe.
424
00:37:07,727 --> 00:37:10,321
- Is that true?
- Oh...
425
00:37:11,727 --> 00:37:14,799
So you think someone put a bomb in his car.
426
00:37:14,847 --> 00:37:18,965
There could have been an explosion
before they went off the cliff.
427
00:37:20,007 --> 00:37:24,046
You see, if that's the case,
then we got a whole different...
428
00:37:24,087 --> 00:37:26,647
- Lieutenant.
- See what I mean?
429
00:37:26,687 --> 00:37:29,838
I... I would not light that cigar now
430
00:37:29,887 --> 00:37:33,721
unless you wish to witness
an explosion right now.
431
00:37:33,767 --> 00:37:37,919
- Oh, yeah, right, I'm sorry. I won't light it.
- OK.
432
00:37:37,967 --> 00:37:40,481
And for your information,
433
00:37:40,527 --> 00:37:44,884
there are 30 PhDs in this plant
434
00:37:44,927 --> 00:37:47,839
and over 60 qualified chemists.
435
00:37:47,887 --> 00:37:52,278
There are 10 private experiment rooms,
just like mine back there.
436
00:37:53,487 --> 00:37:58,686
And that is not even to mention
the main laboratory building right over there,
437
00:37:58,727 --> 00:38:02,163
where 2,000 more employees toil away
like merry little gnomes.
438
00:38:02,207 --> 00:38:06,803
(Columbo) You don't think all these people
wanted to kill Mr Buckner?
439
00:38:06,847 --> 00:38:10,886
No idea. But a large corporation
is like a jungle, to coin a phrase.
440
00:38:10,927 --> 00:38:14,886
I can't tell you how many
executives there are in our ivory tower
441
00:38:14,927 --> 00:38:17,122
who would commit felonious assault
442
00:38:17,167 --> 00:38:19,806
for the key to a private washroom.
443
00:38:19,847 --> 00:38:23,203
That's not even to mention
the ones who are very unhappy
444
00:38:23,247 --> 00:38:25,317
because my uncle wished to sell.
445
00:38:25,367 --> 00:38:28,404
Like those malcontents
who kept threatening him.
446
00:38:28,447 --> 00:38:31,086
Well, you know, somehow,
447
00:38:31,127 --> 00:38:34,039
we just can't get a handle on those threats.
448
00:38:34,087 --> 00:38:36,237
I mean, like that stink bomb.
449
00:38:36,287 --> 00:38:38,039
The boys we sent to check it out,
450
00:38:38,087 --> 00:38:42,126
they say nobody even saw a car
in your neighbourhood during that time.
451
00:38:42,167 --> 00:38:47,161
That is unfortunate. However, I witnessed
one of those phone calls myself.
452
00:38:47,207 --> 00:38:49,357
- You did?
- Yes.
453
00:38:50,407 --> 00:38:52,398
Never mind about that.
454
00:38:52,447 --> 00:38:55,837
- I'll get somebody else to check it out, OK?
- Yeah.
455
00:38:55,887 --> 00:38:59,277
Because I have my own
personal lead in this case.
456
00:38:59,327 --> 00:39:01,283
You have?
457
00:39:01,327 --> 00:39:05,206
Do you remember that recorded telephone
message on your aunt's phone?
458
00:39:05,247 --> 00:39:06,646
Yes.
459
00:39:06,687 --> 00:39:10,646
I've been listening to that
over and over again.
460
00:39:10,687 --> 00:39:12,678
It's all right in there.
461
00:39:14,487 --> 00:39:16,478
And I'll tell you what...
462
00:39:16,527 --> 00:39:18,438
Good cigar.
463
00:39:18,487 --> 00:39:21,638
This is one area that I do know about.
464
00:39:21,687 --> 00:39:23,837
- His cigars?
- Yes.
465
00:39:23,887 --> 00:39:28,039
Benson said he dropped off
Mr Buckner's suitcase here at 6 o'clock
466
00:39:28,087 --> 00:39:29,884
but no box of cigars.
467
00:39:29,927 --> 00:39:33,761
He said that you told him
that you were going to take care of that.
468
00:39:33,807 --> 00:39:38,005
Yes. Yeah, I keep a supply right here.
469
00:39:41,647 --> 00:39:44,081
Go on, Miss Bishop.
470
00:39:44,127 --> 00:39:46,083
What's the matter?
471
00:39:46,127 --> 00:39:49,756
It's just funny you're asking
about cigars, that's all.
472
00:39:49,807 --> 00:39:53,277
You see, Mr Buckner
had a little pocket cigar case.
473
00:39:53,327 --> 00:39:54,965
- Miss!
- What?
474
00:39:55,007 --> 00:39:56,884
- Don't touch that.
- Why not?
475
00:39:56,927 --> 00:39:58,918
The cleaning lady just gave it to me.
476
00:39:58,967 --> 00:40:01,435
She said she found it underneath my desk.
477
00:40:01,487 --> 00:40:05,241
It must have been in Mr Buckner's overcoat.
That's where he kept it.
478
00:40:05,287 --> 00:40:07,596
Benson put the overcoat on the suitcase.
479
00:40:07,647 --> 00:40:12,118
It must have fallen out, that's all.
I guess I just didn't notice it.
480
00:40:13,567 --> 00:40:15,603
Oh.
481
00:40:15,647 --> 00:40:19,242
What's the matter, Lieutenant?
Did you think someone had stolen it?
482
00:40:19,287 --> 00:40:22,120
It did seem like a kind of coincidence.
483
00:40:22,167 --> 00:40:25,079
On that telephone tape,
you could just barely hear,
484
00:40:25,127 --> 00:40:28,483
"Cigar case missing, no cigars in the dash."
485
00:40:28,527 --> 00:40:31,280
Oh, so you thought
486
00:40:31,327 --> 00:40:34,524
that someone wanted him
to open a box of cigars
487
00:40:34,567 --> 00:40:36,683
while he was still in the car, I suppose.
488
00:40:36,727 --> 00:40:39,241
- It was a possibility.
- What's this all about?
489
00:40:39,287 --> 00:40:42,518
- Why are you so interested in cigars?
- I'm terribly sorry.
490
00:40:42,567 --> 00:40:44,558
We have to check out everything.
491
00:40:44,607 --> 00:40:47,838
I know how badly you must feel
at this point. Forgive me.
492
00:40:47,887 --> 00:40:50,640
Mrs Buckner said she tried
to reach you that night.
493
00:40:50,687 --> 00:40:53,599
She thought you'd be working late here but...
494
00:40:53,647 --> 00:40:55,524
No.
495
00:40:55,567 --> 00:40:58,445
No, my mother was expecting me
to work late
496
00:40:58,487 --> 00:41:02,116
and I knew she'd go to bed early
so I went to a movie.
497
00:41:02,167 --> 00:41:04,237
(Roger) Lieutenant.
498
00:41:04,287 --> 00:41:09,281
You have not answered her question.
Now, will you tell her the truth?
499
00:41:11,087 --> 00:41:13,840
Miss Bishop,
the lieutenant is from homicide
500
00:41:13,887 --> 00:41:16,276
and, obviously, he is under the impression
501
00:41:16,327 --> 00:41:19,922
that the accident was caused
by an exploding cigar.
502
00:41:21,047 --> 00:41:23,641
- What?
- You see, Lieutenant,
503
00:41:23,687 --> 00:41:26,997
Miss Bishop got
the box of cigars from here.
504
00:41:27,047 --> 00:41:31,484
I saw her. And she put them
over there on the suitcase.
505
00:41:31,527 --> 00:41:33,961
Yeah. Here. Try one yourself.
506
00:41:35,007 --> 00:41:39,319
Wow. Never saw cigars
quite like this before.
507
00:41:39,367 --> 00:41:43,042
- Are all the boxes the same?
- Don't you tell customs.
508
00:41:43,087 --> 00:41:46,602
- They're from Cuba. A dollar a pop.
- Wait a minute.
509
00:41:46,647 --> 00:41:50,037
Are you saying that something
was wrong with a cigar box?
510
00:41:50,087 --> 00:41:53,966
Of course not.
The lieutenant is just simply wrong.
511
00:41:54,007 --> 00:41:56,805
You see, if there was an explosive
in that car,
512
00:41:56,847 --> 00:41:59,805
it would have to have been placed
somewhere else.
513
00:41:59,847 --> 00:42:02,361
No. No, I'm afraid not.
514
00:42:02,407 --> 00:42:05,797
No. On the way here,
I bumped into a nice old fellow
515
00:42:05,847 --> 00:42:08,441
that works in your service station, Ferguson.
516
00:42:08,487 --> 00:42:10,796
And he cleaned that car before they left.
517
00:42:10,847 --> 00:42:13,281
He said there was nothing else in that car
518
00:42:13,327 --> 00:42:16,524
except a suitcase,
a coat and a box of cigars.
519
00:42:16,567 --> 00:42:21,243
And the old boy who carried
everything down, he said the same thing.
520
00:42:21,287 --> 00:42:26,680
All right, then. Then the explosive
must have been in the cigar box.
521
00:42:26,727 --> 00:42:28,319
Yeah, I'll grant you that.
522
00:42:28,367 --> 00:42:32,963
And if somebody tampered with it
or switched it,
523
00:42:33,007 --> 00:42:36,602
that would have
to have happened here, right?
524
00:42:37,167 --> 00:42:40,239
OK. Miss Bishop, will you tell me,
525
00:42:40,287 --> 00:42:45,520
how long did DL's suitcase sit there
in the middle of this floor
526
00:42:45,567 --> 00:42:47,637
with people coming and going?
527
00:42:47,687 --> 00:42:49,518
Oh...
528
00:42:49,567 --> 00:42:52,127
20, 30 minutes.
529
00:42:52,167 --> 00:42:55,876
You were here then, weren't you?
Didn't I hear you say you were here?
530
00:42:55,927 --> 00:42:57,565
- Yeah.
- No, no, no.
531
00:42:57,607 --> 00:43:00,758
Now, Mr Stanford did not touch it.
532
00:43:00,807 --> 00:43:02,843
I know he left without touching it.
533
00:43:02,887 --> 00:43:05,765
Well, that's right
but I can remember Mr Logan,
534
00:43:05,807 --> 00:43:08,719
Joe Stevenson, Bernheimer...
535
00:43:08,767 --> 00:43:12,123
Look, would you make a list
for the lieutenant?
536
00:43:12,167 --> 00:43:15,000
- Certainly.
- Put down anything you remember.
537
00:43:15,047 --> 00:43:18,926
Anything like stolen boxes,
boxes given away.
538
00:43:18,967 --> 00:43:21,242
Just anything.
539
00:43:25,487 --> 00:43:27,557
What's the matter, Miss Bishop?
540
00:43:29,047 --> 00:43:31,038
The vice president.
541
00:43:31,087 --> 00:43:33,965
Well, he has a supply.
542
00:43:34,007 --> 00:43:37,477
The cigar orders
sometimes come in together.
543
00:43:37,527 --> 00:43:39,165
Mr Everett Logan.
544
00:43:39,207 --> 00:43:42,324
(Everett) I have about four boxes left.
545
00:43:46,927 --> 00:43:48,918
Did you say four, sir?
546
00:43:51,007 --> 00:43:53,646
Yes, that's very strange.
547
00:43:56,367 --> 00:43:57,959
Nancy.
548
00:43:58,007 --> 00:44:00,441
What's the matter, is something wrong?
549
00:44:00,487 --> 00:44:03,081
- (Door opens)
- (Nancy) Yes, sir?
550
00:44:03,127 --> 00:44:06,085
You've been keeping tabs
on these supplies.
551
00:44:06,127 --> 00:44:08,561
How many boxes of cigars were there?
552
00:44:08,607 --> 00:44:12,236
Oh, well, I haven't checked them
in the last two days.
553
00:44:12,287 --> 00:44:14,323
Did you take some home, Mr Logan?
554
00:44:14,367 --> 00:44:18,360
(Everett) No, I did not.
(Logan) They must be in here someplace.
555
00:44:19,327 --> 00:44:22,637
Please don't touch the boxes...
if you don't mind.
556
00:44:22,687 --> 00:44:27,044
- Oh. That'll be all, Nancy. You can go now.
- Yes, sir.
557
00:44:27,087 --> 00:44:29,920
Be sure and close the door on your way out.
558
00:44:29,967 --> 00:44:33,357
- (Door closes)
- If you'll lock this up and not touch anything
559
00:44:33,407 --> 00:44:35,796
then I'll call the fingerprint crew.
560
00:44:35,847 --> 00:44:39,476
Why? I thought you were
investigating David's accident.
561
00:44:39,527 --> 00:44:42,200
(Columbo) Just covering all bases, sir.
562
00:44:42,247 --> 00:44:44,807
We haven't found anything suspicious.
563
00:44:44,847 --> 00:44:48,760
He thinks there might have been
a bomb in a cigar box.
564
00:44:48,807 --> 00:44:51,526
- What?
- That's just a theory.
565
00:44:52,567 --> 00:44:56,116
Of course we'll cooperate
in any way possible.
566
00:44:56,167 --> 00:44:59,603
That isn't much of a lock
and I have had several meetings here
567
00:44:59,647 --> 00:45:02,480
but I must warn you, Lieutenant,
568
00:45:02,527 --> 00:45:05,644
unless you find something
more important than that,
569
00:45:05,687 --> 00:45:08,884
if one word
of a murder investigation is leaked
570
00:45:08,927 --> 00:45:13,717
- to either the press or anyone else...
- No, sir. No. And that's all I need for now.
571
00:45:13,767 --> 00:45:16,565
Thank you very much. Much obliged.
572
00:45:23,167 --> 00:45:24,839
(Everett) Roger.
573
00:45:24,887 --> 00:45:29,597
What the devil is going on?
Does he really think it wasn't an accident?
574
00:45:44,447 --> 00:45:47,837
- Hop in, Lieutenant, I'll give you a lift.
- Oh!
575
00:45:47,887 --> 00:45:51,482
Thanks. Boy, this plant of yours
is really something.
576
00:45:51,527 --> 00:45:54,439
You can get lost here
just wandering around.
577
00:45:54,487 --> 00:45:57,126
I told you, Lieutenant, this plant is not mine.
578
00:45:57,167 --> 00:45:59,283
It belongs to my Aunt Doris.
579
00:45:59,327 --> 00:46:02,239
You know, about Logan.
580
00:46:02,287 --> 00:46:05,677
He was right.
There were a lot of people in his office.
581
00:46:05,727 --> 00:46:08,082
Anybody could have taken that box.
582
00:46:08,127 --> 00:46:11,483
This fellow Logan,
he's quite a friend of yours, I guess.
583
00:46:11,527 --> 00:46:16,555
Well, I mean, he...
He has taken an interest in my work lately.
584
00:46:16,607 --> 00:46:18,598
Why?
585
00:46:20,567 --> 00:46:23,161
You mean, he sort of fires you up, maybe?
586
00:46:23,207 --> 00:46:24,845
I... What?
587
00:46:24,887 --> 00:46:27,162
I found this in the wastepaper basket
588
00:46:27,207 --> 00:46:30,085
in the chauffeur's apartment
above the garage.
589
00:46:30,127 --> 00:46:33,836
It looks like a report
from Mr Quincy to Mr Buckner.
590
00:46:33,887 --> 00:46:37,436
And Quincy claims that Mr Logan,
for some funny reason,
591
00:46:37,487 --> 00:46:40,445
was trying to upset you over this sale thing.
592
00:46:40,487 --> 00:46:43,206
Using you to manipulate your aunt.
593
00:46:43,247 --> 00:46:46,125
- Let me see that.
- No. It's just hearsay.
594
00:46:46,167 --> 00:46:48,522
I don't want to spread rumours around.
595
00:46:48,567 --> 00:46:50,956
You know...
596
00:46:51,007 --> 00:46:53,840
I really don't understand this business stuff.
597
00:46:53,887 --> 00:46:56,481
I never could understand business.
598
00:46:56,527 --> 00:46:58,995
My wife, she always makes out our taxes.
599
00:46:59,047 --> 00:47:04,041
By the way, Benson mentioned
that Quincy was one time a cop.
600
00:47:05,527 --> 00:47:08,837
I knew that he... Or suspected, rather,
601
00:47:08,887 --> 00:47:12,357
that he did some extracurricular work
for my uncle.
602
00:47:12,407 --> 00:47:15,763
You know, like checking up
on people. Why?
603
00:47:15,807 --> 00:47:19,595
I couldn't find the typewriter
that this report was written on
604
00:47:19,647 --> 00:47:22,241
and Benson, he had an idea
605
00:47:22,287 --> 00:47:26,485
that Quincy might have had
another hideaway someplace.
606
00:47:26,527 --> 00:47:29,564
Something else that he used
as a base of operations.
607
00:47:29,607 --> 00:47:31,643
You know anything about that?
608
00:47:31,687 --> 00:47:33,678
Sorry.
609
00:47:35,207 --> 00:47:37,402
Oh, no, no, no, now, wait a minute.
610
00:47:37,447 --> 00:47:40,200
What is the matter with me? Of course.
611
00:47:40,247 --> 00:47:45,446
You know, one night, I was dumb enough
to get caught in a poker game with him.
612
00:47:45,487 --> 00:47:48,718
By accident, I saw a piece of paper
that was in his wallet,
613
00:47:48,767 --> 00:47:51,235
and it didn't say Quincy on it,
614
00:47:51,287 --> 00:47:53,517
it said, er... O'Neal.
615
00:47:53,567 --> 00:47:56,843
Yeah, that's what it said.
Harry J O'Neal. Yeah.
616
00:47:56,887 --> 00:48:00,163
Well, you know,
I can check up on that right away.
617
00:48:00,207 --> 00:48:02,801
Er... Car's right over here.
618
00:48:02,847 --> 00:48:05,600
- Thank you very much.
- OK.
619
00:48:05,647 --> 00:48:08,036
- I knew you'd help me.
- You're welcome.
620
00:48:08,087 --> 00:48:10,078
Bye.
621
00:48:13,567 --> 00:48:15,558
(Truck horn)
622
00:48:56,247 --> 00:48:59,398
Mr Stanford. Roger, wait.
623
00:49:02,007 --> 00:49:05,158
- What's your problem?
- I nearly died. All those questions!
624
00:49:05,207 --> 00:49:08,005
I could only think to say I went to the movies.
625
00:49:08,047 --> 00:49:10,481
Now, relax, relax.
626
00:49:10,527 --> 00:49:12,995
DL wasn't really murdered and you know it.
627
00:49:13,047 --> 00:49:14,878
Do you know that?
628
00:49:14,927 --> 00:49:17,077
That's a funny thing to say.
629
00:49:17,127 --> 00:49:18,958
I'm sorry.
630
00:49:19,007 --> 00:49:22,522
But if they keep investigating
and checking into everything,
631
00:49:22,567 --> 00:49:26,560
like those personal files I let you look at,
like Mr Logan's...
632
00:49:26,607 --> 00:49:29,167
I put those back days ago.
633
00:49:29,207 --> 00:49:32,802
It was just curiosity.
How to succeed in business.
634
00:49:34,207 --> 00:49:38,678
Roger... I don't want anyone
to find out about us.
635
00:49:38,727 --> 00:49:41,400
Aw. Well...
636
00:49:41,447 --> 00:49:43,597
How could they?
637
00:49:43,647 --> 00:49:46,764
You took those pictures of me.
638
00:49:46,807 --> 00:49:49,605
I cleaned out my desk already
and the darkroom.
639
00:49:49,647 --> 00:49:52,081
I got rid of everything.
640
00:49:52,967 --> 00:49:55,117
I'm sorry. It's...
641
00:49:56,287 --> 00:49:58,164
It's just the past few days, I...
642
00:49:58,207 --> 00:50:00,960
- You know, you need a rest.
- (Engine starts)
643
00:50:01,007 --> 00:50:03,999
Yep. I authorise it.
And don't worry about a thing.
644
00:50:04,047 --> 00:50:07,357
It's all going to be over soon.
Believe me. All soon.
645
00:50:18,407 --> 00:50:20,318
It'll be dark in a while.
646
00:50:20,367 --> 00:50:24,883
We'll send the climbers up again
in the morning. We'll try the lower cliffs.
647
00:50:24,927 --> 00:50:27,805
- No piece of the cigar box yet?
- No.
648
00:50:27,847 --> 00:50:29,963
It's funny.
649
00:50:30,007 --> 00:50:32,237
Some things we're finding intact,
650
00:50:32,287 --> 00:50:34,198
others smashed,
651
00:50:34,247 --> 00:50:36,124
others burnt.
652
00:50:36,167 --> 00:50:38,123
Well, anyway, we're still trying.
653
00:50:38,167 --> 00:50:41,079
Here. I thought you might want to see this.
654
00:50:43,247 --> 00:50:45,715
- Piece of the gas tank.
- Yeah.
655
00:50:45,767 --> 00:50:47,883
And it did explode.
656
00:50:47,927 --> 00:50:50,395
The autopsy report's not much help either.
657
00:50:50,447 --> 00:50:52,677
- I heard.
- Just burns.
658
00:50:52,727 --> 00:50:55,878
Nothing on the tissue
to prove any foreign inflammable.
659
00:50:55,927 --> 00:50:59,283
Maybe some kind
of petroleum jelly was used.
660
00:51:00,007 --> 00:51:02,521
- Something will turn up.
- How can you be so sure?
661
00:51:02,567 --> 00:51:04,842
Well, it's a big corporation.
662
00:51:04,887 --> 00:51:07,117
Kind of like a jungle, to coin a phrase.
663
00:53:15,127 --> 00:53:19,723
There shouldn't be anybody in there.
Cover the front. I'll get the back.
664
00:53:20,807 --> 00:53:23,605
(Tyres screech)
665
00:53:26,447 --> 00:53:28,438
(Sirens)
666
00:53:35,607 --> 00:53:37,598
(Man) Stop.
667
00:53:41,287 --> 00:53:43,278
Stop!
668
00:53:57,447 --> 00:54:00,041
Roger, I don't believe it.
What were you doing?
669
00:54:00,087 --> 00:54:03,124
Nothing. I do wish you would listen to me.
670
00:54:03,167 --> 00:54:07,763
- You haven't answered me.
- I can't. I can't.
671
00:54:07,807 --> 00:54:10,082
Not with these two men here.
672
00:54:10,127 --> 00:54:11,958
Would you leave us alone, please?
673
00:54:12,007 --> 00:54:15,602
Sorry. They told me to bring him here
but I can't let him out of my sight.
674
00:54:15,647 --> 00:54:18,400
I got here as fast as I could.
Where is Farrell?
675
00:54:18,447 --> 00:54:19,846
Evening, ma'am.
676
00:54:19,887 --> 00:54:22,526
Lieutenant, I'd like an explanation of this.
677
00:54:22,567 --> 00:54:24,762
He's on the way. I told her where he was.
678
00:54:24,807 --> 00:54:27,605
He broke in, tore up the place,
resisted arrest.
679
00:54:27,647 --> 00:54:29,205
They literally jumped me.
680
00:54:29,247 --> 00:54:33,365
We're going to clear this up
as fast as we can. Don't worry about that.
681
00:54:33,407 --> 00:54:35,284
I thought you said to me
682
00:54:35,327 --> 00:54:37,887
that you had no idea
where Quincy's hideaway was.
683
00:54:37,927 --> 00:54:43,684
I didn't. But this car salesman that Quincy
was friendly with did know.
684
00:54:43,727 --> 00:54:47,959
Lieutenant, look, if I could talk to you alone
for a few minutes...
685
00:54:48,007 --> 00:54:50,760
Excuse me, please.
What do you have, Farrell?
686
00:54:50,807 --> 00:54:53,560
(Farrell) A few things.
The typewriter was there.
687
00:54:53,607 --> 00:54:58,397
Charlie's going over the information
we got from his file. Dossiers, actually.
688
00:54:58,447 --> 00:55:03,043
- I brought a couple of things...
- Dossiers? What kind of dossiers?
689
00:55:03,087 --> 00:55:07,797
- Er, something about Mr Logan?
- Well, what makes you say that?
690
00:55:07,847 --> 00:55:11,965
This afternoon, I found something
in the pocket of one of David's suits.
691
00:55:12,007 --> 00:55:14,441
Some sort of report about Everett Logan.
692
00:55:14,487 --> 00:55:17,718
Personal information. Very damaging.
693
00:55:17,767 --> 00:55:19,837
- From Quincy?
- Yes.
694
00:55:19,887 --> 00:55:22,355
- May I see it?
- I burned it.
695
00:55:22,407 --> 00:55:27,925
You see, I finally realised that David was
using Quincy to keep tabs on the executives.
696
00:55:27,967 --> 00:55:32,643
Hmm. All right, Mrs Buckner,
would you give me a moment, please?
697
00:55:35,327 --> 00:55:38,763
There is stuff on Logan there.
Also on other executives.
698
00:55:38,807 --> 00:55:40,798
Only, take a look at this.
699
00:55:40,847 --> 00:55:42,997
Quincy's bank book.
700
00:55:44,167 --> 00:55:47,284
New account. Pretty big deposit.
701
00:55:47,327 --> 00:55:48,919
Yeah. Nice guy, Quincy.
702
00:55:48,967 --> 00:55:52,277
Looks like he's trying to put the bite
on his own boss.
703
00:55:52,327 --> 00:55:56,240
Look here. This is what I took
off the kid when I caught him.
704
00:55:56,287 --> 00:55:59,359
That's the only thing
he tried to get out of Quincy's.
705
00:55:59,407 --> 00:56:03,241
I guess he was in a hurry
because he forgot the negative.
706
00:56:11,247 --> 00:56:13,363
Mrs Buckner, would you excuse us?
707
00:56:13,407 --> 00:56:18,527
I want to speak to Mr Stanford for a moment.
I think we should settle this right now.
708
00:56:18,567 --> 00:56:22,719
- (Farrell) Hey, lady, that's evidence!
- Don't let her see them! Give them back.
709
00:56:22,767 --> 00:56:25,156
Valerie Bishop and David?
710
00:56:25,207 --> 00:56:30,998
Look, why do you think I went there? I knew
Quincy would have something like that.
711
00:56:31,047 --> 00:56:33,766
You've let her see
what I never wanted her to.
712
00:56:33,807 --> 00:56:38,039
It's all right, Rog. I have to see things.
I have to see everything.
713
00:56:39,447 --> 00:56:43,406
But I'm the only one, understand?
I want this trash burned.
714
00:56:43,447 --> 00:56:47,201
- We can't destroy evidence.
- There's no evidence if there's no murder.
715
00:56:47,247 --> 00:56:48,760
You haven't proved murder.
716
00:56:48,807 --> 00:56:52,243
- If we had more time...
- Lieutenant, please leave us alone.
717
00:56:52,287 --> 00:56:55,962
- I'm sorry about what's happened...
- Please get out.
718
00:57:15,407 --> 00:57:17,398
(Roger) I am truly sorry.
719
00:57:18,287 --> 00:57:22,075
(Dori) Rog, I liked that woman very much.
720
00:57:23,447 --> 00:57:25,642
All the time she and David...
721
00:57:25,687 --> 00:57:28,485
(Roger) I never wanted you
to know about this.
722
00:57:28,527 --> 00:57:32,600
I've known for a couple of years
about them but...
723
00:57:32,647 --> 00:57:37,323
Well, it's only recently that I realised
Quincy was snooping around.
724
00:57:37,367 --> 00:57:39,323
You knew?
725
00:57:39,367 --> 00:57:41,403
Oh, yes.
726
00:57:41,447 --> 00:57:43,756
I went to David. I asked him to stop.
727
00:57:45,087 --> 00:57:47,078
He refused.
728
00:57:47,927 --> 00:57:50,316
(Dori) No wonder he turned against you.
729
00:57:50,367 --> 00:57:53,484
No wonder he kept demeaning you
in front of me.
730
00:57:54,687 --> 00:57:58,839
Oh, Rog, dear, I've been...
I've been such a fool.
731
00:57:58,887 --> 00:58:04,644
- I've misunderstood everything so.
- (Tuts) Oh... There, there.
732
00:58:38,647 --> 00:58:41,286
Thank you, Benson. Five o'clock, please.
733
00:58:52,647 --> 00:58:55,115
Oh! Hi, Junior.
734
00:58:56,167 --> 00:58:58,158
Excuse me, Mr Stanford.
735
00:59:00,247 --> 00:59:03,603
- Good morning, Mr Stanford.
- Good morning, Mr Stanford.
736
00:59:11,287 --> 00:59:13,278
What's wrong?
737
00:59:13,327 --> 00:59:16,125
Oh... excuse me.
738
00:59:17,167 --> 00:59:21,399
I just found this on the desk.
It's from the personnel manager.
739
00:59:21,447 --> 00:59:24,996
I tried to reach you at the house
but you'd already gone
740
00:59:25,047 --> 00:59:27,481
and your aunt wouldn't come to the phone.
741
00:59:27,527 --> 00:59:31,236
She hasn't answered one single call
from me since the funeral.
742
00:59:31,287 --> 00:59:35,280
Oh. I sent her up to Pinewild for a rest.
It was doctor's orders.
743
00:59:35,327 --> 00:59:38,000
Let me see this.
744
00:59:38,047 --> 00:59:40,038
Why, that's a pink slip.
745
00:59:40,087 --> 00:59:43,124
That stupid personnel department.
You're not fired.
746
00:59:43,167 --> 00:59:45,442
But I don't understand.
747
00:59:45,487 --> 00:59:47,876
You see, my aunt remembered
748
00:59:47,927 --> 00:59:50,964
how much your mother
always wanted to live in the desert.
749
00:59:51,007 --> 00:59:54,920
Arizona, wasn't it?
She thought you'd be happier there, too.
750
00:59:54,967 --> 01:00:00,678
- Roger, I can't afford that.
- Oh, I'll take care of that.
751
01:00:00,727 --> 01:00:04,606
And listen, now, don't you worry.
We'll see each other a lot.
752
01:00:04,647 --> 01:00:06,638
Yeah. A lot.
753
01:00:06,687 --> 01:00:08,643
A lot.
754
01:00:10,047 --> 01:00:14,518
I'll be here a while. Come back later.
I'll keep the desk and the chair.
755
01:00:14,567 --> 01:00:16,922
The rest of this stuff is just dreary.
756
01:00:16,967 --> 01:00:20,277
I'll have a decorator
come in next week and refurnish.
757
01:00:20,327 --> 01:00:22,966
- What about your office? Your old office.
- Hm?
758
01:00:23,007 --> 01:00:27,239
I don't care. Wrap it up. Give it away.
I don't particularly care.
759
01:00:59,847 --> 01:01:01,883
(Buzzer)
760
01:01:02,927 --> 01:01:08,445
- I don't want to be disturbed, Miss Bishop.
- 'It's Mr Logan and Lieutenant Columbo.'
761
01:01:11,487 --> 01:01:15,002
Erm... Well, tell them...
Tell them to come in.
762
01:01:18,287 --> 01:01:20,482
(Whistling)
763
01:01:25,767 --> 01:01:27,758
Ah, gentlemen.
764
01:01:27,807 --> 01:01:32,517
Er, I hate to interrupt like this, Mr Stanford,
but Miss Bishop said you were in.
765
01:01:32,567 --> 01:01:35,161
So I am. What can I do for you?
766
01:01:35,207 --> 01:01:40,918
Quite a surprise. I went to your old office
but they told me you moved in here.
767
01:01:40,967 --> 01:01:43,242
Lieutenant, would you come to the point?
768
01:01:43,287 --> 01:01:47,041
Certainly. By the way,
Miss Bishop seems unhappy.
769
01:01:47,087 --> 01:01:49,476
Did something go wrong?
770
01:01:49,527 --> 01:01:51,518
I've no idea.
771
01:01:51,567 --> 01:01:55,355
Erm... Could you explain the reason
for your interruption?
772
01:01:55,407 --> 01:02:01,198
Oh, yeah. Well, I came to get you
and Mr Logan here.
773
01:02:01,247 --> 01:02:04,478
It's a funny thing,
I found him cleaning out his desk too.
774
01:02:06,047 --> 01:02:08,436
- Whatever for, Everett?
- I've been fired.
775
01:02:08,487 --> 01:02:10,921
Fired?
776
01:02:10,967 --> 01:02:14,277
Oh, I find that very hard to believe, Everett.
777
01:02:14,327 --> 01:02:17,125
Do you? It was your aunt's request.
778
01:02:17,167 --> 01:02:20,921
- She wouldn't even talk to me on the phone.
- Obviously, it's a mistake.
779
01:02:20,967 --> 01:02:24,039
Obviously. We were rather close,
if you'll remember.
780
01:02:24,087 --> 01:02:27,921
You wouldn't have any idea
why she has changed her mind about me?
781
01:02:27,967 --> 01:02:30,435
No, no. None whatsoever.
782
01:02:30,487 --> 01:02:32,921
Of course, it is a family corporation,
783
01:02:32,967 --> 01:02:36,596
so she has every right
to do whatever she chooses.
784
01:02:36,647 --> 01:02:39,036
Er, this must have fallen over.
785
01:02:41,767 --> 01:02:46,477
Lieutenant, you take an inordinate length
of time to come to the point.
786
01:02:46,927 --> 01:02:51,125
Well, I heard from the people
at the Pinewild sheriffs office.
787
01:02:51,167 --> 01:02:53,522
They're going to meet us at the grade.
788
01:02:53,567 --> 01:02:56,957
I'm awfully sorry.
Perhaps Mr Logan could go along
789
01:02:57,007 --> 01:03:01,205
but I'm afraid I'm just much too busy
this morning to go for a long drive.
790
01:03:01,247 --> 01:03:04,125
I see. I thought you'd want to know
what they found.
791
01:03:04,167 --> 01:03:07,125
You are interested in
the latest developments?
792
01:03:07,167 --> 01:03:09,556
Well, of course I am. What was it?
793
01:03:09,607 --> 01:03:12,758
They didn't say.
They just said it was very important.
794
01:03:12,807 --> 01:03:15,560
It seems peculiar
that they didn't say what it was.
795
01:03:15,607 --> 01:03:18,075
Sure does. All right, Mr Logan. Let's go.
796
01:03:18,127 --> 01:03:21,563
Fine. Doris will be at the cabin
and I want to talk with her.
797
01:03:21,607 --> 01:03:23,325
Just a minute, Lieutenant.
798
01:03:23,367 --> 01:03:25,642
If this does concern my uncle's death,
799
01:03:25,687 --> 01:03:29,043
I suppose, in good conscience,
I should go along.
800
01:03:29,087 --> 01:03:31,555
Fine. I've got the car outside.
801
01:03:42,007 --> 01:03:43,998
- Hi, Sergeant.
- Lieutenant.
802
01:03:45,207 --> 01:03:48,563
- Is that it?
- Yep. Pretty good shape, too, considering.
803
01:03:48,607 --> 01:03:51,075
See up there, to the left
of the second dark crag?
804
01:03:51,127 --> 01:03:54,164
You can't see the road from here
but it's to the left of that,
805
01:03:54,207 --> 01:03:56,163
200 feet from where they went over.
806
01:03:56,207 --> 01:03:58,767
It must have been blown apart
like that other stuff.
807
01:03:58,807 --> 01:04:02,322
- Yeah. Skidded right into a crevice.
- What is it?
808
01:04:02,367 --> 01:04:05,962
We should get this information
to your aunt in a hurry, so let's...
809
01:04:06,007 --> 01:04:10,205
No. I don't want her to be disturbed.
And it would take us hours to get there.
810
01:04:10,247 --> 01:04:12,841
- We'll be there in no time. Here.
- Engineer's waiting.
811
01:04:12,887 --> 01:04:15,117
Thank you very much. This way.
812
01:04:52,527 --> 01:04:57,555
Yeah, your aunt put me on this contraption.
She said it was a lot faster than driving.
813
01:05:03,807 --> 01:05:06,275
A lot safer.
814
01:05:07,087 --> 01:05:09,521
I hope she's right.
815
01:05:09,567 --> 01:05:13,526
- Well, let's look in this, huh?
- Yes, I'd like to know what they found.
816
01:05:13,567 --> 01:05:15,683
Let's see what we have.
817
01:05:15,727 --> 01:05:17,718
Aha.
818
01:05:32,007 --> 01:05:34,043
Why, that's...
819
01:05:34,087 --> 01:05:36,078
That's David's cigar box.
820
01:05:36,127 --> 01:05:39,722
I told you this would be worth
coming out for, didn't I?
821
01:05:40,767 --> 01:05:43,361
Yeah. Yeah, it sure is.
822
01:05:43,407 --> 01:05:48,481
You see, except for the hinges, which are a
little shaky, this whole thing is in one piece.
823
01:05:48,527 --> 01:05:51,599
This means that David
was not murdered, doesn't it?
824
01:05:51,647 --> 01:05:53,922
Yes, sir. Yes. This changes everything.
825
01:05:53,967 --> 01:05:56,242
There's no question about it, yeah.
826
01:05:56,287 --> 01:05:59,085
Er... Must have been the gas tank after all.
827
01:05:59,807 --> 01:06:02,765
Oh, that's comforting news.
828
01:06:02,807 --> 01:06:04,798
I mean, for her.
829
01:06:04,847 --> 01:06:08,681
Even so, I'm afraid she's not going
to be happy to see me up there.
830
01:06:08,727 --> 01:06:11,719
Why? Do you think
that she blamed you for his death?
831
01:06:11,767 --> 01:06:13,758
Well, I certainly do.
832
01:06:14,647 --> 01:06:19,323
After all, I was fighting David
on this sell business. Everybody knew that.
833
01:06:19,367 --> 01:06:24,760
I figured some troublemaker misunderstood
and stole the box out of my office.
834
01:06:24,807 --> 01:06:29,198
Fortunately, I was wrong.
That cigar box looks so good to me!
835
01:06:29,247 --> 01:06:32,876
Now, if I can just get Doris
to tell me why she let me go.
836
01:06:32,927 --> 01:06:35,919
- I can tell you that.
- You can?
837
01:06:35,967 --> 01:06:38,003
Yeah. She fired you for a couple of reasons.
838
01:06:38,047 --> 01:06:41,119
Those secret meetings with the competition.
839
01:06:41,167 --> 01:06:45,524
- That patent sold to a friend very cheaply.
- What? Those are lies.
840
01:06:45,567 --> 01:06:49,924
Really? Mr Quincy wrote them down
in a report to Mr Buckner.
841
01:06:49,967 --> 01:06:53,277
Then Quincy made them up himself.
They're simply not true.
842
01:06:53,327 --> 01:06:57,923
You promised Aunt Dori never to mention
that. Are you trying to cause trouble?
843
01:06:57,967 --> 01:07:02,757
It doesn't make any difference now.
Everything's changed now, because of this.
844
01:07:02,807 --> 01:07:07,756
- There was that thing with Miss Bishop.
- Lieutenant, that is private.
845
01:07:07,807 --> 01:07:11,561
- Wait. What "thing" with Miss Bishop?
- I am warning you.
846
01:07:11,607 --> 01:07:15,361
Miss Bishop and Mr Buckner,
for the past year or so...
847
01:07:15,407 --> 01:07:18,126
That is enough.
848
01:07:18,167 --> 01:07:22,843
- Sorry. I didn't mean to hurt anybody.
- I just don't know why we can't...
849
01:07:22,887 --> 01:07:24,957
Well, why we can't sit here.
850
01:07:25,687 --> 01:07:28,281
Sit here and... Just sit here quietly
851
01:07:28,327 --> 01:07:30,636
while we ride to the top of the mountain.
852
01:07:30,687 --> 01:07:34,566
You know something, Roger?
The truth is hard to find... sometimes.
853
01:07:34,607 --> 01:07:38,316
But sometimes it's right in front of you
and you can't prove it.
854
01:07:38,367 --> 01:07:39,720
What?
855
01:07:39,767 --> 01:07:42,725
Do you know,
I had a whole theory worked out
856
01:07:42,767 --> 01:07:44,997
how you could have fixed this box here?
857
01:07:45,047 --> 01:07:50,440
But I mean, a high IQ thing so that
the explosive might not be discovered.
858
01:07:50,487 --> 01:07:53,206
It might get burned up with the gasoline.
859
01:07:53,247 --> 01:07:58,116
Oh, yes. I had a theory worked out
how you could have done all sorts of things.
860
01:07:58,167 --> 01:08:01,603
Now... Now...
861
01:08:02,647 --> 01:08:06,925
- Turns out to be just an ordinary cigar box.
- (Nervous chuckling) Yeah.
862
01:08:09,247 --> 01:08:11,158
Well, listen, now that...
863
01:08:11,207 --> 01:08:14,404
Shouldn't you have it examined
in a laboratory,
864
01:08:14,447 --> 01:08:16,642
now you've got all these fancy theories?
865
01:08:16,687 --> 01:08:19,440
What on earth for?
The theories are all wrong.
866
01:08:19,487 --> 01:08:22,923
That would only prove it.
No, that would make me look foolish.
867
01:08:22,967 --> 01:08:26,084
- Mr Logan, would you care for a cigar?
- No, thank you.
868
01:08:26,127 --> 01:08:29,802
No? And you know,
the funny thing is this, Roger.
869
01:08:29,847 --> 01:08:33,044
This whole thing
could have been a plan of yours.
870
01:08:33,087 --> 01:08:37,478
You could have forged Mr Quincy's reports
on his typewriter.
871
01:08:37,527 --> 01:08:40,758
And the photograph between
Miss Bishop and your uncle.
872
01:08:40,807 --> 01:08:44,880
Any good photographer could trick that up.
Just some double printing...
873
01:08:44,927 --> 01:08:48,283
- Oh, yeah.
...and replace one figure with another.
874
01:08:48,327 --> 01:08:50,841
(Columbo) Even Mr Quincy's
new bank account
875
01:08:50,887 --> 01:08:53,481
could have been opened by anybody,
even you.
876
01:08:53,527 --> 01:08:56,803
Yes, and Mr Logan's cigars being stolen.
877
01:08:57,687 --> 01:09:01,441
- There you go, looking at your watch again.
- Would you do me a favour?
878
01:09:01,487 --> 01:09:05,446
- Would you please keep quiet?
- Why? It's only a dumb theory of mine.
879
01:09:05,487 --> 01:09:07,682
It only goes to prove how wrong I can be.
880
01:09:07,727 --> 01:09:12,596
You see, I figured there was two people
between you and the presidency -
881
01:09:12,647 --> 01:09:14,717
Mr Logan here and your uncle.
882
01:09:14,767 --> 01:09:17,122
And now there's just you.
883
01:09:17,167 --> 01:09:21,638
You had to fire Miss Bishop.
A secretary - she probably knows too much.
884
01:09:21,687 --> 01:09:26,886
Everett, are you just going to sit here
and let him just mumble on?
885
01:09:27,767 --> 01:09:31,123
Why not, Roger? It's all very interesting.
886
01:09:31,167 --> 01:09:32,964
You are more of a fool than he is!
887
01:09:33,007 --> 01:09:36,044
The trouble is, even if I was right...
888
01:09:36,087 --> 01:09:39,636
Will you just shut up! (Sighs)
889
01:09:47,207 --> 01:09:49,163
Roger, what's bothering you?
890
01:09:49,207 --> 01:09:51,880
- What's the matter?
- Shut up!
891
01:09:51,927 --> 01:09:54,441
(Whimpering) Oh, my...
892
01:09:56,487 --> 01:09:58,603
(Panting)
893
01:09:58,647 --> 01:10:01,525
- We have got to get rid of that box.
- Why? What for?
894
01:10:02,687 --> 01:10:04,803
(Yelling) Oh!
895
01:10:04,847 --> 01:10:07,077
(Gasping and whimpering)
896
01:10:08,127 --> 01:10:11,324
Give me that box. Give me that box!
897
01:10:11,367 --> 01:10:14,086
(Yells) Give me that!
898
01:10:16,167 --> 01:10:18,761
(Sobbing and whimpering)
899
01:10:20,487 --> 01:10:22,717
Good Lord.
900
01:10:23,567 --> 01:10:27,355
Where did you get
that box of cigars, Lieutenant?
901
01:10:27,407 --> 01:10:31,366
- From your secretary.
- My secretary?
902
01:10:31,407 --> 01:10:34,524
Yeah, she had three boxes.
903
01:10:34,567 --> 01:10:36,558
I hope you don't mind.
904
01:10:36,607 --> 01:10:40,805
No. I don't suppose I do
in this case, do I, Lieutenant?
905
01:10:44,807 --> 01:10:48,880
Aren't those supposed to be evidence,
Lieutenant Columbo?
906
01:10:49,807 --> 01:10:51,923
Yeah. I guess they are.
907
01:10:51,967 --> 01:10:54,117
It's a shame, though.
908
01:11:00,967 --> 01:11:03,037
(Chuckles)
909
01:11:07,327 --> 01:11:09,318
You...
910
01:11:09,367 --> 01:11:11,358
(Roger laughing maniacally)
911
01:11:28,567 --> 01:11:31,161
(Laughter continues)
912
01:11:36,647 --> 01:11:39,241
(Laughter echoes and fades)
75342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.