All language subtitles for Coldblooded.1995.DVDRip-ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,278 --> 00:01:39,477 Hola, �Su n�mero? 2 00:01:40,957 --> 00:01:43,479 313... Adelante. 3 00:01:45,543 --> 00:01:48,461 New York adelante por 27. 4 00:01:51,421 --> 00:01:54,361 No aun no hay acci�n en el hockey. 5 00:01:55,819 --> 00:01:58,633 Estar� feliz de pasar su sugerencia. 6 00:02:01,604 --> 00:02:06,075 Ok, eso es en New York, el N� 7 por $ 5,000 7 00:02:07,733 --> 00:02:09,952 Solo le recuerdo, Sr., aun nos debe $ 15,000 8 00:02:09,989 --> 00:02:12,110 por el partido de ayer. 9 00:02:13,538 --> 00:02:15,112 Solo le recuerdo, Sr. 10 00:02:26,963 --> 00:02:28,401 Hola, �Su n�mero? 11 00:02:29,756 --> 00:02:30,923 Hola, Max. 12 00:02:32,257 --> 00:02:34,144 Si, estoy muy ocupado. 13 00:02:35,165 --> 00:02:38,761 Como $ 42,000 por ahora. 14 00:02:41,231 --> 00:02:44,649 Eso incluye un dinero extra para sentirme afortunado. 15 00:02:45,702 --> 00:02:51,956 Debo estar a las 3:15 para cubrir las perdidas. 16 00:02:55,239 --> 00:02:57,971 Esta bien ir� a su oficina. 17 00:02:59,335 --> 00:03:02,244 Ok, Adi�s. 18 00:03:27,424 --> 00:03:29,290 - Hola, Rose. - Hola. 19 00:03:29,916 --> 00:03:31,089 �C�mo estas? 20 00:03:31,125 --> 00:03:32,261 De maravilla. 21 00:03:33,116 --> 00:03:35,429 - �Hay correspondencia? - No. 22 00:04:24,864 --> 00:04:25,485 Hola. 23 00:04:25,521 --> 00:04:27,241 Aqu� John, Max est� muerto. 24 00:04:27,648 --> 00:04:28,393 �En serio? 25 00:04:28,430 --> 00:04:30,909 - Si. Ademas Gordon, el jefe quiere verte. - �Aqu�? 26 00:04:31,274 --> 00:04:33,724 No, en su oficina, a la una, no llegues tarde. 27 00:04:33,761 --> 00:04:34,965 Est� bien. Adi�s. 28 00:04:42,876 --> 00:04:44,032 Ya puede pasar. 29 00:04:56,477 --> 00:04:59,916 Entra, entra, toma asiento. 30 00:05:01,157 --> 00:05:05,096 Mirate, te ves bien. 31 00:05:05,534 --> 00:05:09,224 Un joven muy apuesto, es lo que tenemos. 32 00:05:09,260 --> 00:05:09,693 Si. 33 00:05:12,329 --> 00:05:17,812 Ok, como sabes Max esta muerto. 34 00:05:18,312 --> 00:05:23,065 Siento mucho eso, pero como esta muerto, hay que reorganizarse. 35 00:05:23,628 --> 00:05:24,951 Sacudir todo esto. 36 00:05:26,046 --> 00:05:29,788 Traer esta compa��a al presente y pensar en el futuro. 37 00:05:30,997 --> 00:05:32,956 Los libros cambiarlos por una computadora. 38 00:05:32,992 --> 00:05:34,947 Puedo manejarlo sin una computadora. 39 00:05:35,208 --> 00:05:36,187 Olvida eso. 40 00:05:36,573 --> 00:05:39,793 Tu, has conseguido un ascenso. 41 00:05:41,107 --> 00:05:42,639 �D�nde esta la sonrisa? 42 00:05:44,442 --> 00:05:46,349 �D�nde esta ese: "Gracias, Gordon"? 43 00:05:46,693 --> 00:05:49,028 Solo quiero seguir en los libros, no deseo un ascenso. 44 00:05:50,581 --> 00:05:55,323 John me dijo que aun vives en el s�tano. �As� es? 45 00:05:56,251 --> 00:05:58,211 - Si. - Dios. 46 00:06:00,534 --> 00:06:02,442 Eso es pat�tico. 47 00:06:02,797 --> 00:06:04,569 Estoy contento as�. 48 00:06:06,257 --> 00:06:09,008 Vamos a empezar de nuevo. 49 00:06:11,145 --> 00:06:14,855 Has conseguido un ascenso. Felicidades. 50 00:06:15,178 --> 00:06:15,898 Gracias. 51 00:06:16,586 --> 00:06:18,837 - �Has disparado un arma? - No. 52 00:06:19,088 --> 00:06:20,203 Ya aprender�s. 53 00:06:20,473 --> 00:06:24,862 Consigueme a Steve, traelo de Las Vegas. 54 00:06:25,310 --> 00:06:28,155 Tu eres nuestro nuevo sicario. 55 00:06:28,191 --> 00:06:31,373 - Pero yo... - Escuchame. 56 00:06:31,409 --> 00:06:34,554 Tu eres nuestro nuevo sicario. 57 00:06:35,086 --> 00:06:38,640 Y el jefe, te usara como lo hizo con Max. 58 00:06:38,943 --> 00:06:41,600 Este es tu nuevo trabajo, har�s un monton de dinero. 59 00:06:43,414 --> 00:06:45,217 Estaras bien, seras libre la mayor parte del tiempo. 60 00:06:45,254 --> 00:06:46,155 Ser� divertido. 61 00:06:46,468 --> 00:06:47,125 Ok. 62 00:06:48,468 --> 00:06:50,699 Ahora, vete a la mierda. 63 00:07:04,561 --> 00:07:06,052 - Hola, Honey. - Hola, Cosmo. 64 00:07:06,271 --> 00:07:08,210 - Lindo traje. - Gracias. 65 00:07:08,919 --> 00:07:10,607 �Puedo quitarme la peluca? 66 00:07:11,357 --> 00:07:12,332 - Adelante. - Gracias. 67 00:07:12,368 --> 00:07:15,225 El Sr. Randolf me hizo ponermela para una fantasia rara. 68 00:07:15,558 --> 00:07:17,027 �Esta el Sr. Randolph arriba? 69 00:07:17,329 --> 00:07:19,685 El Sr. Carl y el Sr. Rubeen tambi�n. 70 00:07:20,206 --> 00:07:22,468 No parece raro sino algo especial. 71 00:07:23,624 --> 00:07:25,313 Como para que seas mi novia. 72 00:07:25,574 --> 00:07:27,825 Cosmo... me gustas. 73 00:07:28,722 --> 00:07:30,074 De toda la gente que me paga por tener sexo, 74 00:07:30,075 --> 00:07:31,848 tu eres el que me gusta mas. 75 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 �Qu� pasa? 76 00:07:36,049 --> 00:07:38,133 Tenemos problemas. 77 00:07:38,654 --> 00:07:40,280 �Me los dices? Cuenta. 78 00:07:44,970 --> 00:07:46,847 Gordon me ascendi� a sicario. 79 00:07:47,868 --> 00:07:49,505 No quiero matar gente. 80 00:07:49,765 --> 00:07:51,953 Eres feliz de no tener mi empleo. 81 00:07:54,090 --> 00:07:58,322 Vi a Max ayer. Parecia estar bien. 82 00:07:59,343 --> 00:08:00,751 �Lo vamos a hacer? 83 00:08:01,011 --> 00:08:04,170 Porque tengo muchas cosas que hacer. 84 00:08:05,576 --> 00:08:07,765 No tengo ganas hoy. 85 00:08:08,161 --> 00:08:09,881 El dinero esta en el bur�. 86 00:08:14,185 --> 00:08:16,677 Mira, no porque Max este muerto, tengo que hacerte descuento. 87 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 Aun me debes 40 d�lares. 88 00:08:22,065 --> 00:08:23,379 Si. 89 00:08:26,317 --> 00:08:27,995 Lo siento. �Nos vemos la siguiente semana? 90 00:08:28,287 --> 00:08:30,529 - Supongo. - Bien. 91 00:08:33,478 --> 00:08:34,457 Olvidas tu peluca. 92 00:08:34,770 --> 00:08:37,762 Cierto, gracias. Adi�s. 93 00:08:43,109 --> 00:08:44,409 �Qu� auto es este? 94 00:08:44,735 --> 00:08:46,361 Lincoln Town Car. 95 00:08:47,017 --> 00:08:49,352 Muy suave. 96 00:09:02,099 --> 00:09:04,929 Caballeros, me estaba ba�ando. 97 00:09:04,965 --> 00:09:06,696 Apenas los oi. Olvidemos las disculpas. 98 00:09:06,732 --> 00:09:07,582 Entren. 99 00:09:07,956 --> 00:09:09,697 John, �C�mo estas? 100 00:09:09,957 --> 00:09:13,231 Luces magnifico. Buen traje, luces exitoso. 101 00:09:13,267 --> 00:09:13,778 El es Cosmo. 102 00:09:13,814 --> 00:09:15,231 Entra, te hable de �l. 103 00:09:15,513 --> 00:09:20,052 Si, si, Cosmo, bienvenido. 104 00:09:20,089 --> 00:09:22,636 Estoy ansioso de ense�arte lo que s�. 105 00:09:22,673 --> 00:09:24,405 Tengo el presentimiento de que nos vamos a llevar muy bien, en serio. 106 00:09:24,800 --> 00:09:26,530 Tu sientes lo mismo, lo s�. 107 00:09:26,968 --> 00:09:27,937 �Les sirvo algo? 108 00:09:27,974 --> 00:09:28,869 Me tengo que ir. 109 00:09:28,906 --> 00:09:33,284 Solo prepara a Cosmo, si algo sale, ya veremos. 110 00:09:33,544 --> 00:09:35,858 Claro, definitivamente, ser� un placer. 111 00:09:36,358 --> 00:09:38,787 Olvide preguntarte como estuvo ese trabajo en Las Vegas. 112 00:09:39,016 --> 00:09:40,986 - Fant�stico. - Estamos en contacto. 113 00:09:41,289 --> 00:09:42,684 Hasta luego, John. 114 00:09:43,529 --> 00:09:45,301 Fue bueno verte. 115 00:09:45,687 --> 00:09:47,542 Dale mis saludos a Gordon. 116 00:09:48,533 --> 00:09:50,762 Por Cristo, �Que lamepitos! 117 00:09:52,378 --> 00:09:54,067 No son parientes, �Verdad? 118 00:09:54,692 --> 00:09:55,495 No. 119 00:09:57,068 --> 00:10:00,185 Es una mierda. Vamos a la cocina. 120 00:10:04,489 --> 00:10:06,199 As� que quieres ser un sicario. 121 00:10:07,585 --> 00:10:09,472 Gordon me obliga, yo no quiero. 122 00:10:10,014 --> 00:10:11,431 Ah ya, as� es �l. 123 00:10:16,924 --> 00:10:17,893 No creo que pueda hacerlo. 124 00:10:18,841 --> 00:10:22,896 Vamos, hay que ser positivos, �Has matado antes? 125 00:10:24,949 --> 00:10:25,241 No. 126 00:10:25,512 --> 00:10:27,253 �Has usado armas? 127 00:10:27,961 --> 00:10:28,239 No. 128 00:10:28,420 --> 00:10:30,192 Bueno, te confiar� un secreto. 129 00:10:30,703 --> 00:10:32,213 Yo tampoco sab�a cuando comenc�, 130 00:10:32,432 --> 00:10:34,277 y ahora mirame, soy el n�mero uno. 131 00:10:34,621 --> 00:10:36,446 Podras hacerlo. Conf�a en mi. 132 00:10:44,899 --> 00:10:46,201 Creo que no tengo opci�n. 133 00:10:46,472 --> 00:10:47,681 No, para nada. 134 00:10:48,171 --> 00:10:50,381 Y otra cosa, voy a ponerte a prueba, 135 00:10:50,829 --> 00:10:52,757 yo solo observo y veremos que pasa. 136 00:10:53,007 --> 00:10:54,935 Piensa en esto como cualquier trabajo y estaras bien. 137 00:10:57,771 --> 00:11:01,220 - �Seguro que no quieres jugo? - No, gracias. 138 00:11:02,523 --> 00:11:04,702 Bien, asegurate que las balas est�n alineadas. 139 00:11:05,348 --> 00:11:06,942 Preparala para disparar. 140 00:11:08,777 --> 00:11:11,133 Pongo el cargador en la recamara, �Verdad? 141 00:11:13,268 --> 00:11:13,852 �Esta puesto el seguro? 142 00:11:14,144 --> 00:11:15,770 - No lo s�. - Asegurate. 143 00:11:17,084 --> 00:11:18,262 - �Es esto, verdad? - As� es. 144 00:11:18,595 --> 00:11:20,106 - �Esta puesto o no? - No lo s�. 145 00:11:20,346 --> 00:11:23,504 Si esta en rojo, significa que el seguro no esta puesto. 146 00:11:24,411 --> 00:11:25,532 �C�mo esta, Cosmo? 147 00:11:25,568 --> 00:11:27,297 - Esta en rojo. - �Y qu� significa? 148 00:11:27,334 --> 00:11:28,556 Que el seguro no est� puesto. 149 00:11:28,592 --> 00:11:29,778 Ok, estas listo para disparar. 150 00:11:30,008 --> 00:11:31,592 �Eres diestro o zurdo? 151 00:11:31,832 --> 00:11:32,400 No lo s�. 152 00:11:32,437 --> 00:11:35,229 Bueno, vamos a intentarlo con las dos, a ver cual te acomoda. 153 00:11:36,814 --> 00:11:37,846 Fijate en eso. 154 00:11:38,232 --> 00:11:40,431 La seguridad en el manejo de las armas es importante. 155 00:11:40,692 --> 00:11:42,327 La seguridad es primero, recuerdalo. 156 00:11:42,609 --> 00:11:45,006 Las armas no matan a la gente, nosotros si. 157 00:11:51,541 --> 00:11:53,574 Muy bien, ponte la protecci�n. 158 00:11:58,024 --> 00:12:01,391 Ok, mira el objetivo. Gira tu cuerpo un poco. 159 00:12:01,631 --> 00:12:02,964 Levanta los hombros. 160 00:12:03,975 --> 00:12:05,476 Ok, veamos como andas. 161 00:12:10,239 --> 00:12:12,772 - �Le di? - Si, muy bien, contin�a. 162 00:12:38,277 --> 00:12:39,288 Impresionante. 163 00:12:39,559 --> 00:12:41,117 Mataste a este tipo. 164 00:12:41,154 --> 00:12:42,639 �Puedo disparar mas? 165 00:12:42,676 --> 00:12:45,437 Claro, claro, tienes todo el d�a. 166 00:12:51,190 --> 00:12:52,420 - �Puedo usar esta? - Esta bien. 167 00:13:02,176 --> 00:13:04,136 �Nunca has manejado un arma antes? 168 00:13:04,459 --> 00:13:05,209 Nunca. 169 00:13:06,658 --> 00:13:07,638 Vamos a hacer esto: 170 00:13:07,888 --> 00:13:10,567 Yo nombro una parte del cuerpo y tu tratas de darle. 171 00:13:11,203 --> 00:13:18,155 Muy bien, empecemos con la quijada. 172 00:13:19,947 --> 00:13:21,500 �Qu� tal la traquea? 173 00:13:22,480 --> 00:13:23,355 La uni�n del codo, 174 00:13:23,678 --> 00:13:24,898 la espina, 175 00:13:25,439 --> 00:13:26,242 higado, 176 00:13:26,690 --> 00:13:27,858 intestino delgado, 177 00:13:28,254 --> 00:13:29,234 pulmon derecho, 178 00:13:29,640 --> 00:13:32,360 y la siempre popular medula. 179 00:13:36,363 --> 00:13:37,582 Muy muy bien. 180 00:13:45,879 --> 00:13:47,838 �Qu� tal si descansamos? 181 00:14:01,804 --> 00:14:03,618 Estas de muy buen humor. 182 00:14:04,191 --> 00:14:05,390 No puedo evitarlo. 183 00:14:05,880 --> 00:14:07,818 Nunca he sido bueno en nada. 184 00:14:08,986 --> 00:14:09,965 Es la emoci�n. 185 00:14:10,268 --> 00:14:11,998 Bueno, pues llevate algo de ese entusiasmo 186 00:14:12,259 --> 00:14:14,165 cuando tengas tu primer trabajo. 187 00:14:15,187 --> 00:14:16,688 Me pregunto, �Cu�ndo ser� eso? 188 00:14:17,918 --> 00:14:19,576 Calma, tigre, paciencia. Siempre sale algo. 189 00:14:20,764 --> 00:14:21,816 �Crees que estoy listo? 190 00:14:22,566 --> 00:14:26,069 Cosmo, eres muy bueno, mejor que yo incluso. 191 00:14:26,105 --> 00:14:27,664 Pero necesitas experiencia. 192 00:14:27,997 --> 00:14:30,894 No hay nada como la experiencia en este negocio. 193 00:14:31,186 --> 00:14:33,042 Hasta entonces, sigue practicando. 194 00:14:34,835 --> 00:14:38,545 - Muy bien. - �Qu� tal algo de jugo? 195 00:14:49,822 --> 00:14:51,583 Un vaso de esos al d�a y vivir�s por siempre. 196 00:14:54,117 --> 00:14:55,691 �Qu� te dije? 197 00:14:56,273 --> 00:14:59,369 Por favor, no toques nada de la consola del conductor. 198 00:14:59,984 --> 00:15:01,595 No es seguro. 199 00:15:01,631 --> 00:15:03,475 Adem�s todo esta colocado del modo que me gusta. 200 00:15:04,018 --> 00:15:04,601 Lo siento. 201 00:15:07,489 --> 00:15:10,031 �Qu� tipo de auto es este? 202 00:15:10,068 --> 00:15:12,575 Cadillac Sed�n DeVille. 203 00:15:12,856 --> 00:15:14,795 �Te gusta mas que un Lincoln Town Car? 204 00:15:15,045 --> 00:15:16,307 No hay comparaci�n. 205 00:15:17,661 --> 00:15:19,829 Un d�a, tendr� un auto como este. 206 00:15:22,081 --> 00:15:23,862 �Qu� vas a hacer esta noche? 207 00:15:24,217 --> 00:15:27,115 No lo s�, quiza ver los juegos de la ESPN. 208 00:15:27,688 --> 00:15:30,315 �Tienes una vida muy aburrida, verdad? 209 00:15:34,515 --> 00:15:35,463 Si. 210 00:15:54,162 --> 00:15:55,579 �Hola? 211 00:15:56,246 --> 00:15:57,237 Cosmo, aqu� Steve. 212 00:15:57,456 --> 00:15:58,118 Hola, Steve. 213 00:15:58,154 --> 00:15:59,539 �Quieres matar a alguien? 214 00:16:00,415 --> 00:16:01,801 �Quieres decir despachar a alguien? 215 00:16:02,062 --> 00:16:04,095 Estaba pensando en alguien que desee un trabajo, 216 00:16:04,131 --> 00:16:06,054 en alg�n lugar conflictivo. 217 00:16:06,679 --> 00:16:07,841 Es como aprender a disparar. 218 00:16:07,878 --> 00:16:11,412 Consideralo mas practica, vamos, �A que hora paso por ti? 219 00:16:11,943 --> 00:16:13,172 �Ahora? 220 00:16:13,610 --> 00:16:14,454 Ok. 221 00:16:15,361 --> 00:16:16,081 Claro. 222 00:16:16,414 --> 00:16:18,155 Bien, te veo al rato. 223 00:16:19,832 --> 00:16:21,083 Ok, adi�s. 224 00:16:53,895 --> 00:16:54,790 Entra. 225 00:17:09,028 --> 00:17:12,478 No pongas el arma as�, ponla en tu cinturon, atras de ti. 226 00:17:13,343 --> 00:17:16,689 Espera, coloca el cargador primero. 227 00:17:20,671 --> 00:17:22,671 Asegurate que esta puesto el seguro. 228 00:17:32,406 --> 00:17:34,762 - Esta fria. - Ya se calentar�. 229 00:17:48,416 --> 00:17:50,437 No te preocupes, est� f�cil. 230 00:17:51,584 --> 00:17:52,866 Es como presentarse. 231 00:17:54,732 --> 00:17:57,076 Si tu lo haces, no importa. 232 00:18:00,391 --> 00:18:02,643 Pon esto en el ca��n del arma. 233 00:18:09,574 --> 00:18:11,992 Al rev�s, como las manecillas. 234 00:18:13,753 --> 00:18:15,119 Ya esta, bien. 235 00:18:23,488 --> 00:18:25,593 Mantenla a la mano por un rato. 236 00:18:37,205 --> 00:18:39,372 �Recuerdas ese juego en la TV? 237 00:18:40,300 --> 00:18:41,139 Gran juego. 238 00:18:41,175 --> 00:18:45,668 Si. La mayor�a recuerda, es el homerun de Gipsy, 239 00:18:46,720 --> 00:18:48,148 Pero que tal si ves a Mike Davis tratar de caminar, 240 00:18:48,185 --> 00:18:50,442 Si el no hubiera caminado... 241 00:18:50,478 --> 00:18:51,474 Ah� esta. 242 00:19:15,143 --> 00:19:17,874 El es malo, �Verdad? O sea que el no es inocente. 243 00:19:18,625 --> 00:19:22,262 No lo creo. Quiza no. 244 00:19:23,002 --> 00:19:27,297 La mayor�a se lo merece. En cierto grado. 245 00:19:31,319 --> 00:19:34,176 Nunca le des la espalda a la puerta y siempre sonrie. 246 00:19:35,498 --> 00:19:36,166 Hola. 247 00:19:36,395 --> 00:19:37,469 �Qui�n eres? 248 00:19:39,845 --> 00:19:42,774 No fue algo inteligente, este tipo es un idiota. 249 00:19:46,620 --> 00:19:48,476 Hola, chicos �Puedo ayudarlos? 250 00:19:51,696 --> 00:19:53,781 Muestrale tu arma. 251 00:19:57,887 --> 00:20:01,765 Apuntale, siempre asegurate que la vea. 252 00:20:02,004 --> 00:20:02,806 �Sabes a que vine? 253 00:20:03,901 --> 00:20:04,646 No. 254 00:20:04,682 --> 00:20:07,966 Vamos hombre, piensa, �A quien le debes $22,000 d�lares? 255 00:20:08,373 --> 00:20:10,227 A Max, pero el esta muerto. 256 00:20:10,790 --> 00:20:12,301 �Qui�n ademas de Max? 257 00:20:13,125 --> 00:20:13,604 Gordon. 258 00:20:13,844 --> 00:20:16,179 As� es, Gordon esta cobrando las deudas de Max. 259 00:20:16,216 --> 00:20:17,096 Tu lo sabes. 260 00:20:18,242 --> 00:20:22,568 No lo sab�a, lo juro. Lo olvid�. 261 00:20:23,288 --> 00:20:27,164 Es inutil. Jugaste con dinero de la compa�ia y lo quieren de vuelta. 262 00:20:30,000 --> 00:20:32,574 - No lo tengo. - �No? 263 00:20:33,408 --> 00:20:33,981 No. 264 00:20:35,472 --> 00:20:37,837 Pon el ca��n del arma en su cabeza. 265 00:20:38,963 --> 00:20:42,215 - �Ahora? - Ahora. Adelante. 266 00:20:46,592 --> 00:20:50,043 Normalmente no te pediria esto, pues es extremadamente cerca. 267 00:20:50,470 --> 00:20:52,450 Corres el riesgo de salpicarte con la sangre. 268 00:20:52,960 --> 00:20:55,639 Pero el me hizo enojar, as� que quiero asegurarme 269 00:20:55,676 --> 00:20:57,620 que no quede nada en su cabeza. 270 00:20:59,120 --> 00:21:01,546 �C�mo entraste a La Luciernaga, 271 00:21:01,547 --> 00:21:04,989 el bar de donde tomaste ese dinero, Lance? 272 00:21:05,634 --> 00:21:08,428 As� que danos algo de billete o te romperemos la nariz. 273 00:21:08,887 --> 00:21:10,951 Rompesela de todos modos. 274 00:21:11,430 --> 00:21:11,534 �C�mo? 275 00:21:11,837 --> 00:21:13,566 Golpealo con el ca�on. 276 00:21:17,413 --> 00:21:19,152 - �Podr�as dejar de moverte? - Si. 277 00:21:19,189 --> 00:21:19,934 Gracias. 278 00:21:20,925 --> 00:21:23,781 �Oh, Dios! 279 00:21:24,198 --> 00:21:27,824 Lance, �Lance! 280 00:21:29,930 --> 00:21:31,859 Podr�amos hacer esto toda la noche, �Sabes? 281 00:21:32,244 --> 00:21:35,683 Romperte un dedo, el codo, la rotula, 282 00:21:35,720 --> 00:21:37,174 o el hueso alrededor de tu ojo. 283 00:21:37,435 --> 00:21:39,009 - La cuenca del ojo. - �Qu�? 284 00:21:40,175 --> 00:21:43,396 El hueso alrededor del ojo, se llama la cuenca del ojo. 285 00:21:44,512 --> 00:21:48,076 - Es que estudie el sistema... - Ok, la cuenca del ojo. 286 00:21:48,112 --> 00:21:51,641 Te rompemos la cuenca del ojo o nos daras ese dinero. 287 00:21:52,621 --> 00:21:55,757 Ah� esta en el colchon, llevese todo. 288 00:21:56,112 --> 00:21:57,008 Vigilalo. 289 00:22:07,536 --> 00:22:09,620 Lo siento, �Estas bien? 290 00:22:10,714 --> 00:22:13,143 Estoy bien. 291 00:22:17,604 --> 00:22:22,731 �Qu� te parece? Si escondio el dinero bajo el colch�n. 292 00:22:24,305 --> 00:22:26,932 Bien, bien, has estado muy ocupado, �Verdad? 293 00:22:27,996 --> 00:22:29,527 �D�nde conseguiste este dinero? 294 00:22:29,798 --> 00:22:31,070 S� honesto. 295 00:22:32,133 --> 00:22:33,905 Me lo gane en los n�meros ayer. 296 00:22:34,749 --> 00:22:37,605 Te la pasas jugando toda tu vida, y de repente, dos veces en un d�a. 297 00:22:37,865 --> 00:22:40,847 Con raz�n reconoci tu voz, �Eres el 313, verdad? 298 00:22:41,191 --> 00:22:41,660 Si. 299 00:22:41,931 --> 00:22:46,516 Contestaba las llamadas de Max. Tome la llamada de este tipo. 300 00:22:47,736 --> 00:22:49,674 �No te arreglaste la nariz tambi�n? 301 00:22:50,039 --> 00:22:52,728 - Era yo. - Hasta que te conoci. 302 00:22:52,978 --> 00:22:57,835 Por alguna raz�n te imagino usando bigote. 303 00:22:58,971 --> 00:22:59,982 No, nunca use uno. 304 00:23:01,035 --> 00:23:02,192 - Podr�a ser delgado, finito... - �C�llate! 305 00:23:05,256 --> 00:23:09,499 Lance, �Tienes mas dinero? te pido que seas honesto. 306 00:23:09,822 --> 00:23:11,958 Eso es todo lo juro. 307 00:23:14,137 --> 00:23:15,638 �Le crees? 308 00:23:17,462 --> 00:23:19,369 Si, definitivamente. 309 00:23:22,527 --> 00:23:24,080 Puedes matarlo ya. 310 00:23:24,903 --> 00:23:27,498 Y retrocede, estas muy cerca. 311 00:23:29,750 --> 00:23:30,918 Ya sabes, la sangre. 312 00:23:33,272 --> 00:23:34,138 Pero ya nos dio el dinero. 313 00:23:35,952 --> 00:23:38,598 �Lo sientes, verdad? No volver�s a hacerlo de nuevo. 314 00:23:38,911 --> 00:23:39,922 Lo prometo. 315 00:23:41,183 --> 00:23:42,294 �No es suficiente? 316 00:23:42,330 --> 00:23:45,634 No, anda, retrocede, estas muy cerca. 317 00:23:49,939 --> 00:23:51,044 Muy bien. 318 00:23:55,473 --> 00:23:56,797 Hay 55 kilos ah�. 319 00:23:57,099 --> 00:23:59,122 Es mas de lo que te debo, quedatelos. 320 00:23:59,158 --> 00:24:00,095 Gracias, lo haremos. 321 00:24:00,132 --> 00:24:02,821 Ya sabes, es sencillo, solo truenalo. 322 00:24:08,679 --> 00:24:10,117 - �Qu� pasa? - No lo s�. 323 00:24:10,346 --> 00:24:12,494 El seguro, vamos, Cosmo. 324 00:24:17,173 --> 00:24:20,591 Vamos, vamos, no lo hagan, podemos negociar. 325 00:24:28,680 --> 00:24:29,618 �Ya est� muerto? 326 00:24:29,868 --> 00:24:30,963 Preguntale. 327 00:24:32,328 --> 00:24:36,142 V�monos. Cosmo, v�monos. 328 00:24:46,628 --> 00:24:48,128 �Crees que se lo merecia? 329 00:24:48,514 --> 00:24:50,453 Nunca nos preguntamos eso. 330 00:24:51,141 --> 00:24:54,185 Irias al manicomio si te preguntas eso. 331 00:24:58,333 --> 00:25:00,699 �Pero no se trataba solo de dinero, verdad? 332 00:25:01,158 --> 00:25:04,399 No lo s�. Eso no importa. 333 00:25:08,818 --> 00:25:10,965 Pero ese tipo, lo merecia, �No? 334 00:25:12,101 --> 00:25:14,947 Era una basura, merec�a morir. 335 00:25:17,145 --> 00:25:17,945 Bien. 336 00:25:41,525 --> 00:25:42,890 �Este dinero no es de Gordon? 337 00:25:43,359 --> 00:25:46,048 Gordon, solo quer�a sus $ 22,000 dis. 338 00:25:46,413 --> 00:25:48,112 Aqu� hay $ 35,000 dlls. 339 00:25:49,915 --> 00:25:51,040 El resto es beneficio extra. 340 00:25:52,072 --> 00:25:54,138 Es nuestro secreto. Se te pagar� tambi�n, 341 00:25:54,139 --> 00:25:55,762 $ 15,000 d�lares por el trabajo. 342 00:25:56,513 --> 00:25:58,961 Consideralo un regalo de bienvenida. 343 00:26:01,078 --> 00:26:03,913 �No tendremos problemas si Gordon lo averigua? 344 00:26:05,590 --> 00:26:07,623 Hab�a 3 personas ah�. 345 00:26:08,113 --> 00:26:11,376 Lance no podr� decir nada. 346 00:26:11,688 --> 00:26:15,409 Si vamos a trabajar juntos, tendras que confiar en mi y yo en ti. 347 00:26:15,732 --> 00:26:20,161 - Es un buen comienzo. - Ok. 348 00:26:20,974 --> 00:26:24,331 Nuestra relaci�n no es nada si no hay confianza. 349 00:26:25,664 --> 00:26:26,602 Bien. 350 00:26:27,311 --> 00:26:30,803 �Estas bien? �Seguro? 351 00:26:31,095 --> 00:26:33,711 Si necesitas hablar, ll�mame a cualquier hora. 352 00:26:35,535 --> 00:26:36,682 Gracias. 353 00:26:37,026 --> 00:26:38,767 Hicimos buen trabajo, �Verdad? 354 00:26:42,550 --> 00:26:44,405 - Hola, Rose. - Hola. 355 00:27:00,851 --> 00:27:02,384 �Soy yo! Soy yo. 356 00:27:03,624 --> 00:27:06,064 Lo siento, �Qu� haces aqu�? 357 00:27:07,023 --> 00:27:07,876 Por Cristo, Cosmo. 358 00:27:08,179 --> 00:27:11,097 Estaba en un cumplea�os, solo baje para ver como estas. 359 00:27:13,297 --> 00:27:14,297 No muy bien. 360 00:27:15,099 --> 00:27:18,331 - �Quieres un masaje? - Bueno. Esta bien. 361 00:27:23,261 --> 00:27:24,428 Me espantaste. 362 00:27:26,013 --> 00:27:28,409 Cosmo, estas muy tenso. 363 00:27:29,462 --> 00:27:31,026 Ando un poco ido. 364 00:27:32,349 --> 00:27:35,872 Para estos casos, recomiendo la Yoga. 365 00:27:36,153 --> 00:27:39,427 Cambio mi vida, no puedo vivir ya sin ella. 366 00:27:39,823 --> 00:27:42,189 Hay un estudio excelente, en esta misma acera. 367 00:27:44,231 --> 00:27:45,597 �Qu� es Yoga? 368 00:27:46,629 --> 00:27:50,234 Es para tranquilizar y meditar. 369 00:27:55,895 --> 00:28:01,700 - �Quieres sexo? - No, no tengo ganas. 370 00:28:02,722 --> 00:28:04,055 Aqu� esta tu paga. 371 00:28:11,413 --> 00:28:13,175 �Tienes cambio de 100? 372 00:28:14,562 --> 00:28:17,344 Ok, Quedatelo. 373 00:28:17,604 --> 00:28:19,356 �D�nde conseguiste todo eso? 374 00:28:20,492 --> 00:28:23,390 Olvidalo, olvidalo, no me digas. 375 00:28:23,713 --> 00:28:25,609 Hasta la siguiente semana, Cosmo. 376 00:28:51,865 --> 00:28:54,314 Hola, �Quieres cita para hoy? 377 00:28:54,626 --> 00:28:55,408 Gracias. 378 00:29:17,119 --> 00:29:22,476 Oye, mira esos culos. Lo que pueden hacer. 379 00:29:25,499 --> 00:29:26,541 Hola a todos. 380 00:29:27,041 --> 00:29:29,470 Mira a esta, tiene el mejor culo. 381 00:29:31,127 --> 00:29:34,983 �Podr�an recostarse, por favor? 382 00:29:36,599 --> 00:29:43,978 Relajense. Las piernas, los brazos, la espina... 383 00:29:44,812 --> 00:29:47,251 fundanse con el piso. 384 00:29:48,188 --> 00:29:50,107 Respiren profundamente, 385 00:29:51,701 --> 00:29:54,703 y despu�s exhalen lentamente todo su stress, 386 00:29:54,942 --> 00:29:58,789 y su tensi�n mientras llegan a un estado de relajaci�n. 387 00:29:58,825 --> 00:30:02,045 Olviden lo que les molesta. 388 00:30:02,082 --> 00:30:06,054 Sientan como la tranquilidad los invade, 389 00:30:06,335 --> 00:30:09,764 y como lo que les molesta se va. 390 00:30:16,601 --> 00:30:19,176 Cierra tus ojos. Cierralos. 391 00:30:19,634 --> 00:30:24,439 No pienses en nada. Pon en blanco tu mente. Bien. 392 00:30:38,072 --> 00:30:41,105 Muy bien, coloquen las piernas en su pecho, al levantarse. 393 00:30:44,878 --> 00:30:47,171 Se sentiran tranquilos y fuertes. 394 00:30:47,838 --> 00:30:51,058 Levantamos los brazos, los abrimos, 395 00:30:52,768 --> 00:30:56,959 Y al mismo tiempo, hacia adelante, exhalamos. 396 00:31:03,129 --> 00:31:07,099 Movemos la mano mas al frente, as�, muy bien. 397 00:31:12,654 --> 00:31:16,199 Abran sus ojos, despacio... 398 00:31:18,700 --> 00:31:22,077 Y llevense esa paz con uds. por el resto del d�a. 399 00:31:22,379 --> 00:31:24,871 Recuerden, no contengan sus emociones mas profundas, 400 00:31:25,328 --> 00:31:29,394 dejen que salgan a la superficie, no peleen contra ellos. 401 00:31:29,769 --> 00:31:32,624 Cuidense y tomense un ba�o. 402 00:31:34,824 --> 00:31:38,243 Gracias a todos. Buen d�a. 403 00:31:52,470 --> 00:31:54,231 Bueno, pues de prisa. 404 00:31:55,023 --> 00:31:56,430 �Qu� haces ahora? Vamos. 405 00:31:56,722 --> 00:31:57,598 Aguanta. 406 00:31:58,828 --> 00:31:59,620 Oye, �Estas bien? 407 00:32:03,278 --> 00:32:06,395 - Jas, es tarde. - Randy, dame un segundo, por favor. 408 00:32:09,844 --> 00:32:11,272 Como quieras. 409 00:32:14,597 --> 00:32:18,318 Sacar tus sentimientos es muy bueno. Abrazalos. 410 00:32:21,080 --> 00:32:23,769 Jasmine, v�monos, tengo hambre. 411 00:32:24,686 --> 00:32:25,593 Me tengo que ir. 412 00:32:25,958 --> 00:32:28,459 �Te vere en clase de nuevo? 413 00:32:29,011 --> 00:32:32,868 Muy bien, y trata de traer algo mas comodo, una sudadera o algo as�. 414 00:32:33,244 --> 00:32:33,880 Nos vemos. 415 00:32:34,693 --> 00:32:36,870 Dios, a veces eres muy insensible. 416 00:32:38,496 --> 00:32:41,551 Me estoy muriendo de hambre esperandote... 417 00:33:45,076 --> 00:33:46,202 �Qui�n esta ah�? 418 00:33:46,463 --> 00:33:47,276 Steve. 419 00:33:47,495 --> 00:33:49,366 �Cu�l Steve? 420 00:33:49,402 --> 00:33:50,747 Steve, aqu� Cosmo. 421 00:33:51,029 --> 00:33:52,716 - �Qui�n? - Cosmo. 422 00:33:53,238 --> 00:33:56,209 �Cosmo? Cosmo... 423 00:33:57,095 --> 00:33:59,689 �Cosmo! Hola, amigo. 424 00:34:01,513 --> 00:34:02,983 Hola, amigo, �C�mo estas? 425 00:34:03,359 --> 00:34:04,672 �Qu� haces? 426 00:34:05,974 --> 00:34:10,540 Nada, solo que no pod�a dormir as� que pens� en llamarte. 427 00:34:10,576 --> 00:34:11,655 Bla, bla, bla. 428 00:34:12,780 --> 00:34:13,562 �Perdon? 429 00:34:13,989 --> 00:34:16,303 Es la misma estupida mierda, eso es todo. 430 00:34:16,825 --> 00:34:18,180 Piensa, �No lo crees? 431 00:34:18,826 --> 00:34:20,039 No lo s�. 432 00:34:20,076 --> 00:34:22,494 Bueno pues aqu� esta mi maldita advertencia, amigo. 433 00:34:23,756 --> 00:34:28,018 �Estupido pendejo, maldito pendejo estupido! 434 00:34:29,624 --> 00:34:33,011 Steve, quer�a hablar, pero probablemente te hable ma�ana. 435 00:34:33,375 --> 00:34:34,814 �Qu� putas me importa? 436 00:34:35,116 --> 00:34:39,411 Me importa una mierda, idiota. 437 00:35:14,327 --> 00:35:16,432 Se ve tan falso. 438 00:35:29,064 --> 00:35:31,045 - �Qu� onda? - Hola. 439 00:35:31,806 --> 00:35:32,921 �Bonito, verdad? 440 00:35:33,588 --> 00:35:36,339 Si, �Ya tienes dos? 441 00:35:37,204 --> 00:35:38,695 Este es para ti. 442 00:35:40,540 --> 00:35:42,239 - �Para m�? - Un regalo. 443 00:35:42,760 --> 00:35:44,709 - �De tu parte? - Si. 444 00:35:45,480 --> 00:35:49,629 Y de Gordon. Bueno, en realidad, es de Gordon. 445 00:35:50,253 --> 00:35:52,964 Le conte que te gust� mi Cadillac, as� que tambi�n es de mi parte. 446 00:35:53,381 --> 00:35:54,069 Gracias. 447 00:35:54,475 --> 00:35:56,362 Vamos a dar una vuelta. 448 00:35:58,217 --> 00:36:00,468 �Que d�a! Vamos, vamos. 449 00:36:06,722 --> 00:36:08,348 Te encantar� este auto. 450 00:36:08,640 --> 00:36:11,776 El asiento de conductor es tan comodo como un sofa. 451 00:36:13,100 --> 00:36:13,152 Esta muy bien. 452 00:36:13,517 --> 00:36:15,706 A veces salgo en el auto a leer el periodico. 453 00:36:15,967 --> 00:36:18,301 Y me siento en la banqueta. 454 00:36:23,107 --> 00:36:25,785 �Recuerdas lo que me dijiste anoche? 455 00:36:25,821 --> 00:36:27,859 - No. �Te llam�? - Yo te llam�. 456 00:36:28,485 --> 00:36:29,360 Oh, que bien. 457 00:36:30,893 --> 00:36:32,372 - Sonabas raro. - Raro. 458 00:36:32,862 --> 00:36:35,113 Me pongo raro en las noches, no es nada. 459 00:36:35,416 --> 00:36:37,042 �No dir�s nada, o si? 460 00:36:37,824 --> 00:36:38,616 - No. - Buen hombre. 461 00:36:39,897 --> 00:36:41,367 Que auto. 462 00:36:58,054 --> 00:37:00,159 Tome una clase de Yoga esta ma�ana. 463 00:37:01,045 --> 00:37:01,837 �En serio? 464 00:37:02,160 --> 00:37:03,515 Me ayuda a relajarme. 465 00:37:03,807 --> 00:37:05,194 Si, yo lo intent� una vez. 466 00:37:05,517 --> 00:37:07,747 Lo intent� todo. "Glu, glu, glu." 467 00:37:08,414 --> 00:37:10,217 Eso es para m�. 468 00:37:11,927 --> 00:37:13,334 Ya no quiero hacer esto. 469 00:37:15,345 --> 00:37:18,378 Vamos, ni siquiera le has dado una oportunidad. 470 00:37:19,556 --> 00:37:21,442 No puedo dejar de pensar en ese tipo que... 471 00:37:22,797 --> 00:37:25,341 Est� muerto. Lo mat�. 472 00:37:26,185 --> 00:37:28,936 Te entiendo. El punto es que nunca es f�cil. 473 00:37:30,010 --> 00:37:32,699 A veces sue�o viendo las caras de la gente que asesine, 474 00:37:32,981 --> 00:37:34,866 tengo pesadillas muy fuertes. 475 00:37:36,263 --> 00:37:38,640 Pero as� es esto. 476 00:37:39,797 --> 00:37:40,454 Bien. 477 00:37:52,565 --> 00:37:54,733 Mira, la gente que llega tarde, la tengo que atender... 478 00:37:54,973 --> 00:37:56,275 no puedo hacer nada al respecto. 479 00:37:56,311 --> 00:37:58,078 Tienes un reloj ah�, �O no? 480 00:37:58,115 --> 00:37:58,860 Si lo tengo... 481 00:37:59,089 --> 00:37:59,996 Usalo, �Ok? 482 00:38:01,456 --> 00:38:02,924 Si te doy una hora, tienes que estar ah�. 483 00:38:03,195 --> 00:38:07,105 Hay gente que necesita ayuda y tengo que ayudarlos, 484 00:38:07,449 --> 00:38:08,720 No puedo hacer nada. 485 00:38:12,253 --> 00:38:14,130 �Qu� mierda estas mirando, pendejo? 486 00:38:14,369 --> 00:38:16,912 Tenemos una conversaci�n privada, �Ok? Gracias. 487 00:38:17,589 --> 00:38:20,060 Lo que estas diciendo es que tu tiempo es mas importante que el m�o, �Verdad? 488 00:38:20,592 --> 00:38:24,145 As� que debo esperar aqu�, todo el d�a si es necesario, �Verdad? 489 00:38:25,073 --> 00:38:27,689 Todo el mundo es para ti, �Es lo que dices, verdad? 490 00:38:28,138 --> 00:38:29,065 Pues d�jame decirte algo... 491 00:38:41,051 --> 00:38:42,511 �Por qu� no hacemos esto en la noche? 492 00:38:49,629 --> 00:38:50,401 �No tiene mas sentido que lo hagamos en la noche? 493 00:38:50,672 --> 00:38:53,037 No te preocupes, yo me encargo. 494 00:38:53,527 --> 00:38:55,039 Mira y aprende. 495 00:40:09,394 --> 00:40:10,645 �No estas enojado conmigo, verdad? 496 00:40:10,681 --> 00:40:11,448 No. 497 00:40:11,760 --> 00:40:14,408 �En serio? Porque la cagu� all� atr�s. 498 00:40:14,647 --> 00:40:15,382 No te preocupes. 499 00:40:15,418 --> 00:40:16,805 �Estas seguro que esta muerto? 500 00:40:17,044 --> 00:40:17,972 Bien muerto. 501 00:40:19,651 --> 00:40:21,693 Eres muy bueno, fue un gran trabajo. 502 00:40:22,620 --> 00:40:24,028 �Te importa si manejo? 503 00:40:24,340 --> 00:40:26,488 Todo esta puesto del modo que quiero. 504 00:40:56,381 --> 00:40:58,047 Lo siento, estaba... 505 00:40:59,903 --> 00:41:01,321 Me corte al rasurarme. 506 00:41:01,560 --> 00:41:02,217 �Estas bien? 507 00:41:02,436 --> 00:41:04,311 Si, solo un poco tembloroso. 508 00:41:04,593 --> 00:41:07,824 Vamos, entra, vamos, vamos. 509 00:41:11,513 --> 00:41:13,025 Se que no se ve bien. 510 00:41:13,400 --> 00:41:14,109 No te preocupes. 511 00:41:15,047 --> 00:41:15,944 Que desmadre. 512 00:41:16,736 --> 00:41:19,591 - �C�mo estas? - Bien. Muy bien. 513 00:41:20,060 --> 00:41:23,688 - �Duermes bien? - Bien. En realidad, perfecto. 514 00:41:24,813 --> 00:41:25,709 �En serio? 515 00:41:28,607 --> 00:41:30,275 �Cu�l es el punto? 516 00:41:31,317 --> 00:41:33,902 Tenemos un trabajo grande, Gordon me llamo personalmente. 517 00:41:35,319 --> 00:41:38,821 �Y cuando vamos? Ser� de primera. 518 00:41:39,373 --> 00:41:43,074 D�jate de tonter�as, este es uno grande. 519 00:41:44,294 --> 00:41:47,618 Mirame, colombianos, 3 o 4 quiz�. 520 00:41:47,847 --> 00:41:51,235 No ruegan, ni corren; disparan, �Me entiendes, cabr�n? 521 00:41:51,590 --> 00:41:53,809 Si, vamos. 522 00:42:11,528 --> 00:42:13,321 Mira, estos tipos, siempre andan 523 00:42:13,322 --> 00:42:15,843 drogados pero jamas abandonan las pistolas. 524 00:42:16,322 --> 00:42:17,568 Suena bien, �C�mo entramos? 525 00:42:17,605 --> 00:42:20,595 Me conocen, se supone que debo recoger algo de billete. 526 00:42:20,632 --> 00:42:21,200 �Listo? 527 00:42:23,139 --> 00:42:25,119 �No te vas a quitar todo ese papel de tu cara? 528 00:42:25,682 --> 00:42:28,173 Realmente me interesa que estos tipos me vean as�. 529 00:42:28,412 --> 00:42:31,300 Bien, me parece muy profesional. 530 00:43:03,829 --> 00:43:06,935 Hola, amigos. �El dinero? 531 00:43:08,645 --> 00:43:10,760 - Hola, Geller. - �Qu� tal? 532 00:43:11,959 --> 00:43:12,928 Muchas gracias. 533 00:43:13,147 --> 00:43:14,138 Caballeros... 534 00:43:19,495 --> 00:43:20,193 Arrojala. 535 00:43:30,115 --> 00:43:30,855 �Puta madre! 536 00:43:45,207 --> 00:43:47,490 Vamos, vamos. 537 00:44:01,217 --> 00:44:03,468 - Est�s sangrando, mucho. - No me digas. 538 00:44:05,010 --> 00:44:07,137 - Vas a manchar el asiento. - �Estas bromeando? 539 00:44:07,429 --> 00:44:09,607 - Me gusta este auto. - Abre la maldita puerta. 540 00:44:15,475 --> 00:44:16,476 �A donde vamos? 541 00:44:17,518 --> 00:44:19,644 A ning�n hospital, llevame a casa. 542 00:44:20,551 --> 00:44:22,886 Gordon me enviar� a un doctor. 543 00:44:24,512 --> 00:44:25,981 No te mueras, Steve. 544 00:44:34,997 --> 00:44:37,707 Deja que duerma un rato, estar� bien. 545 00:44:38,416 --> 00:44:40,375 Enviar� a una enfermera para que lo cuide. 546 00:44:43,919 --> 00:44:45,378 �Seguro que esta bien? 547 00:44:46,837 --> 00:44:48,682 No, solo lo dije. 548 00:44:52,507 --> 00:44:55,602 Esta bien... estar� bien. 549 00:44:55,988 --> 00:44:59,605 - �Esta seguro? - Si. De verdad. 550 00:45:01,074 --> 00:45:02,294 Honestamente. 551 00:45:09,152 --> 00:45:15,822 Bueno... pues me voy. Si te parece bien. 552 00:45:18,345 --> 00:45:19,242 Espere. 553 00:45:20,993 --> 00:45:24,213 �Con que se quitan las manchas de sangre de las vestiduras de piel? 554 00:45:27,987 --> 00:45:32,854 No lo se... Limpiador liquido... 555 00:45:55,638 --> 00:45:57,711 �El yoga te hace llorar tambi�n? 556 00:45:59,411 --> 00:46:01,912 Mi puto novio me hace llorar. 557 00:46:02,767 --> 00:46:03,965 Yo nunca te har�a llorar. 558 00:46:04,403 --> 00:46:05,893 Ya o� eso antes. 559 00:46:06,925 --> 00:46:09,803 Creo que necesitas un tratamiento personal. 560 00:46:19,026 --> 00:46:22,112 Aqu� est�n sus ordenes, sin sal. 561 00:46:22,560 --> 00:46:24,060 - Gracias. - Gracias. 562 00:46:34,848 --> 00:46:40,247 - �Tienes novia? - No, en realidad, es como... 563 00:46:41,081 --> 00:46:42,050 No. 564 00:46:44,250 --> 00:46:46,386 Todo lo que hago es romper. 565 00:46:46,761 --> 00:46:47,803 Odio esta mierda. 566 00:46:48,418 --> 00:46:51,024 Necesitas alguien que sepa apreciarte. 567 00:46:52,201 --> 00:46:52,983 Eso no va a pasar. 568 00:46:54,151 --> 00:46:55,892 Yo podr�a ser ese alguien. 569 00:46:58,060 --> 00:46:59,654 Mereces alguien mejor. 570 00:47:02,374 --> 00:47:04,209 Mira, siempre me pasa lo mismo, 571 00:47:04,491 --> 00:47:07,627 siempre alg�n pendejo me convence de irme con el. 572 00:47:08,159 --> 00:47:09,264 No soy un pendejo. 573 00:47:15,966 --> 00:47:18,061 �Quieres ver una pelicula o algo as�? 574 00:47:20,739 --> 00:47:23,282 Tengo que visitar a un amigo. 575 00:47:25,169 --> 00:47:27,274 Quiza despu�s, �Qu� tal esta noche? 576 00:47:27,310 --> 00:47:29,067 - Necesito compa��a. - Ok. 577 00:47:32,319 --> 00:47:33,809 No eres un pendejo, �Verdad? 578 00:47:34,184 --> 00:47:35,373 As� es. 579 00:47:41,636 --> 00:47:42,533 - Gracias, amigo. - �Algo mas? 580 00:47:44,159 --> 00:47:44,649 - Estoy bien. - �Seguro? 581 00:47:44,686 --> 00:47:46,213 Si, si�ntate. 582 00:47:55,551 --> 00:47:56,969 As� que, �Qu� haces? 583 00:47:58,470 --> 00:48:02,503 No, nada, fui a las clases de yoga, temprano. 584 00:48:02,539 --> 00:48:05,974 - �Y c�mo te fue? - Me fue muy bien. 585 00:48:07,131 --> 00:48:09,278 Yo y mi maestra, iremos al cine esta noche. 586 00:48:09,314 --> 00:48:10,690 �Quieres decir que tienes cita? 587 00:48:10,727 --> 00:48:16,459 No, no es as�... Creo que si lo es. 588 00:48:16,751 --> 00:48:17,877 Diviertete. 589 00:48:20,045 --> 00:48:21,358 �Puedo preguntarte... 590 00:48:25,204 --> 00:48:26,955 Nunca he tenido una cita antes. 591 00:48:27,706 --> 00:48:28,779 �Qu� hago? 592 00:48:29,009 --> 00:48:30,853 �Qu� nunca has tenido una...? �Qu� edad tienes? 593 00:48:31,509 --> 00:48:32,479 24. 594 00:48:32,739 --> 00:48:34,585 �Y nunca has...? Tu sabes. 595 00:48:35,033 --> 00:48:39,436 Oh, si, si, si. Bastante. 596 00:48:39,473 --> 00:48:41,599 �C�mo es que nunca has tenido una cita, pero si has cogido? 597 00:48:41,881 --> 00:48:44,173 Tu sabes, de maneras diferentes. 598 00:48:44,882 --> 00:48:47,081 - Con putas. - Si. 599 00:48:48,718 --> 00:48:50,812 �Pero nunca has tenido una novia? 600 00:48:51,271 --> 00:48:53,241 No, nunca. 601 00:48:54,784 --> 00:48:56,931 He visto a la misma puta muchas veces. 602 00:48:57,232 --> 00:49:00,141 - Bueno, eso casi no cuenta. - Lo s�. 603 00:49:02,476 --> 00:49:04,497 �C�mo se llama esa puta? 604 00:49:04,737 --> 00:49:06,436 - Honey. - Es grandiosa. 605 00:49:07,228 --> 00:49:08,490 Si. 606 00:49:09,970 --> 00:49:11,543 �Qu� se hace en una cita? 607 00:49:12,002 --> 00:49:14,091 Usa el sentido com�n. 608 00:49:14,092 --> 00:49:17,870 Se amable, escucha todo lo que dice, 609 00:49:18,954 --> 00:49:19,954 Vistete bien, �Tienes traje? 610 00:49:20,799 --> 00:49:21,716 Uno viejo. 611 00:49:21,977 --> 00:49:23,144 C�mprate uno nuevo. 612 00:49:23,947 --> 00:49:24,968 �Adonde? 613 00:49:25,322 --> 00:49:26,781 No s�, prueba Beverly Hills. 614 00:49:26,818 --> 00:49:28,272 Aldo Armani. 615 00:49:38,090 --> 00:49:39,726 - Hola. - Hola. 616 00:49:41,592 --> 00:49:44,292 - Bonito traje. - �Te gusta? 617 00:49:45,835 --> 00:49:47,533 Lo tenia por ah�. 618 00:49:47,845 --> 00:49:48,846 Te ves bien. 619 00:49:50,285 --> 00:49:51,358 Me siento idiota. 620 00:49:53,557 --> 00:49:56,048 - No, te ves bien. - Tu tambi�n. 621 00:50:00,165 --> 00:50:03,334 Mejor vamos a comer algo, �Te parece? 622 00:50:04,345 --> 00:50:06,955 Bien, claro. 623 00:50:06,992 --> 00:50:08,295 �D�nde comeremos? 624 00:50:13,257 --> 00:50:14,257 No lo s�. 625 00:50:16,758 --> 00:50:19,187 �Sabes? No me siento con ganas de salir, 626 00:50:19,761 --> 00:50:23,033 quisiera ir a ver la Tele. Algo as�. 627 00:50:25,232 --> 00:50:32,361 Tengo TV. Vivo aqu� cerca, no esta lejos. 628 00:50:32,591 --> 00:50:33,393 Suena bien. 629 00:50:39,584 --> 00:50:43,534 No me gusta el queso, nunca ordeno si algo lo contiene. 630 00:50:43,878 --> 00:50:48,135 Ultimamente no podr�a comer eso. 631 00:50:48,136 --> 00:50:51,195 No tolero la lactosa. 632 00:50:57,021 --> 00:50:57,918 �Qu� haces? 633 00:50:59,721 --> 00:51:01,087 Aqu� vivo. 634 00:51:01,670 --> 00:51:03,212 �En serio vives aqu�? 635 00:51:03,504 --> 00:51:05,620 Si, en el s�tano. 636 00:51:16,845 --> 00:51:18,242 - Hola, Rose. - Hola. 637 00:51:18,513 --> 00:51:19,691 Ella es Jasmine. 638 00:51:21,067 --> 00:51:21,536 - Hola. - Hola. 639 00:51:21,797 --> 00:51:24,433 Hola, Cosmo, ese si que es un lindo traje. 640 00:51:24,693 --> 00:51:26,445 - Hola, Jasmine. - Hola. 641 00:51:28,092 --> 00:51:29,760 Hola, Yo... 642 00:51:31,072 --> 00:51:32,865 Voy a las clases de yoga. 643 00:51:33,490 --> 00:51:37,451 Yoga, ah si, no te he visto ultimamente. 644 00:51:37,487 --> 00:51:39,233 - Estoy ya en nivel 2. - Grandioso. 645 00:51:43,507 --> 00:51:46,018 Yo te recomende a Cosmo para esas clases. 646 00:51:47,645 --> 00:51:50,709 Bien, bien. Grandioso. 647 00:51:51,553 --> 00:51:53,867 Tengo que irme, Cosmo, despu�s te veo. 648 00:51:54,107 --> 00:51:56,348 - Y por fin pude conocerte. - Yo tambi�n. 649 00:51:58,849 --> 00:52:00,589 - Adi�s, Rose. - Adi�s. 650 00:52:09,647 --> 00:52:10,773 �Ella vive aqu� tambi�n? 651 00:52:11,002 --> 00:52:13,128 No, no, NO. 652 00:52:13,607 --> 00:52:15,035 �Qu� hace? 653 00:52:16,203 --> 00:52:18,048 Es algo as� como una enfermera. 654 00:52:18,423 --> 00:52:20,267 �Esta atendiendo a alguien aqu�? 655 00:52:20,976 --> 00:52:23,968 Es una especialista en terapia fisica. 656 00:52:24,375 --> 00:52:26,042 �No quieres palomitas de maiz? 657 00:52:26,312 --> 00:52:28,095 Echemos una ojeada primero. 658 00:52:31,660 --> 00:52:32,974 Duermo ah�. 659 00:52:33,890 --> 00:52:36,590 Y por aqu� esta el ba�o. 660 00:52:42,353 --> 00:52:43,187 Bonito. 661 00:52:50,859 --> 00:52:52,318 Deportes no. 662 00:52:54,860 --> 00:52:56,758 Cambiale donde gustes. 663 00:53:01,729 --> 00:53:05,284 Ning�n novio me hab�a dicho eso antes. 664 00:53:26,015 --> 00:53:31,830 - Me tengo que ir. - Si. 665 00:53:32,935 --> 00:53:34,176 �Quieres que me vaya? 666 00:53:34,415 --> 00:53:37,959 No, no, es hermoso tenerte aqu�. 667 00:53:38,803 --> 00:53:40,898 Es hermoso estar aqu�. 668 00:53:41,701 --> 00:53:44,296 Pero debo irme, en serio. 669 00:53:49,226 --> 00:53:51,175 Bueno, ya me voy. 670 00:54:02,421 --> 00:54:05,000 - As� que, gracias. - �Por qu�? 671 00:54:05,037 --> 00:54:12,020 Tu sabes, por venir. Fue... la pase bien. 672 00:54:12,520 --> 00:54:13,511 Igual yo. 673 00:54:17,732 --> 00:54:19,973 �Te gustar�a hacerlo de nuevo, otra noche? 674 00:54:20,348 --> 00:54:23,298 - Seria divertido. - �Qu� tal ma�ana en la noche? 675 00:54:23,335 --> 00:54:24,330 - Ok. - Bien. 676 00:54:26,508 --> 00:54:29,166 Ma�ana en la noche podr�amos hacer... 677 00:54:32,480 --> 00:54:33,251 ...algo. 678 00:54:39,776 --> 00:54:42,424 - Supongo que ya debes irte, �Verdad? - Si, supongo. 679 00:54:44,821 --> 00:54:46,352 Te llamo ma�ana. 680 00:54:56,619 --> 00:54:57,568 Hola. 681 00:54:59,412 --> 00:55:00,465 Hola, John. 682 00:55:02,039 --> 00:55:03,519 Steve esta bien. 683 00:55:03,790 --> 00:55:05,760 Le agradece el doctor a Gordon. 684 00:55:07,646 --> 00:55:09,158 Si, se lo dir�. 685 00:55:09,679 --> 00:55:11,899 El doctor de Gordon fue amable. 686 00:55:32,734 --> 00:55:33,464 Hola. 687 00:55:33,725 --> 00:55:34,891 �Eres Tim Alexander? 688 00:55:35,725 --> 00:55:37,247 Si, as� es. 689 00:55:37,622 --> 00:55:39,947 - Hola. - Hola. 690 00:55:40,760 --> 00:55:42,521 �Y tu eres...? 691 00:55:43,448 --> 00:55:44,345 Trabajo para Gordon. 692 00:55:46,888 --> 00:55:47,149 �Podr�a entrar por un minuto? 693 00:55:47,827 --> 00:55:49,983 Si, por favor. 694 00:55:50,432 --> 00:55:52,016 Le daremos una taza de caf�. 695 00:55:56,685 --> 00:55:58,113 Querida, muy buen caf�. 696 00:55:59,521 --> 00:56:01,282 - As� es. - Gracias. 697 00:56:05,576 --> 00:56:08,641 As� que... �Qu� pasa con Gordon? 698 00:56:09,265 --> 00:56:11,392 Se supone que debo verlo a las 3. 699 00:56:11,725 --> 00:56:13,034 �Lo va a ver despu�s? 700 00:56:13,070 --> 00:56:14,342 Si, a revisar sus libros. 701 00:56:17,041 --> 00:56:18,625 Le ahorre toneladas de dinero. 702 00:56:19,053 --> 00:56:21,064 Le ahorramos toneladas. 703 00:56:21,101 --> 00:56:21,742 �Son contadores? 704 00:56:22,013 --> 00:56:24,731 Si, conozco a Gordon desde el colegio, 705 00:56:24,732 --> 00:56:27,235 es como un segundo padre para mi. 706 00:56:33,009 --> 00:56:35,521 - Querido, �Me pasas la crema? - Por supuesto. 707 00:56:44,077 --> 00:56:45,077 Disculpa. 708 00:56:47,288 --> 00:56:47,475 �No veniste por mi, verdad? 709 00:56:47,736 --> 00:56:49,039 No. 710 00:56:50,373 --> 00:56:51,759 �Est�n casados? 711 00:56:53,375 --> 00:56:55,366 Si, ma�ana celebramos nuestro primer aniversario. 712 00:56:55,908 --> 00:56:57,367 Nos vamos a Hawaii. 713 00:56:58,523 --> 00:56:59,983 Se ven muy felices. 714 00:57:00,327 --> 00:57:02,745 - Lo somos. - Si. 715 00:57:03,798 --> 00:57:04,798 Querida. 716 00:57:06,601 --> 00:57:08,790 �Cu�nto duraron de novios antes de casarse? 717 00:57:09,739 --> 00:57:10,260 �6 meses? 718 00:57:10,833 --> 00:57:13,094 - 6 meses, 3 semanas. - Si. 719 00:57:13,751 --> 00:57:16,951 Se me declar� en San Francisco, fue muy rom�ntico. 720 00:57:16,988 --> 00:57:18,046 Muy hermoso. 721 00:57:23,173 --> 00:57:25,498 �Podr�a hacerles una pregunta personal? 722 00:57:27,978 --> 00:57:28,895 - Si, claro. - Si, claro. 723 00:57:29,854 --> 00:57:34,419 �Cuantas citas hicieron antes de...? Ya saben... 724 00:57:37,880 --> 00:57:38,850 �Sexo? 725 00:57:39,141 --> 00:57:40,037 Si. 726 00:57:41,111 --> 00:57:45,259 Se que es una pregunta rara, pero salgo con alguien y... 727 00:57:45,676 --> 00:57:47,979 no estoy seguro de cuando seria el tiempo adecuado. 728 00:57:48,261 --> 00:57:49,147 No quiero regarla. 729 00:57:53,555 --> 00:57:55,504 - A las 3 citas. - 3 citas. 730 00:57:55,994 --> 00:57:57,287 As� es de donde soy. 731 00:57:57,323 --> 00:57:58,475 Tiene sentido. 732 00:57:59,518 --> 00:58:03,884 Seras muy afortunado cuando encuentres a la correcta. 733 00:58:03,921 --> 00:58:08,251 As� es, espero que esta chica sea la correcta para ti. 734 00:58:09,794 --> 00:58:10,951 Yo tambi�n. 735 00:58:19,269 --> 00:58:22,364 �Para que... para que te envio Gordon? 736 00:58:22,812 --> 00:58:24,438 Ah si, claro. 737 00:58:52,017 --> 00:58:53,069 Hola, Cosmo. 738 00:58:53,935 --> 00:58:57,207 - �C�mo te sientes? - Bien. 739 00:58:57,843 --> 00:58:58,833 Bien. 740 00:59:10,527 --> 00:59:11,768 No luces muy bien. 741 00:59:12,070 --> 00:59:13,415 Hice... 742 00:59:16,000 --> 00:59:17,667 Pasaron cosas extra�as. 743 00:59:17,703 --> 00:59:19,267 �Cuales? 744 00:59:19,303 --> 00:59:20,856 Hice un trabajo esta ma�ana. 745 00:59:21,993 --> 00:59:23,030 No lo hiciste. 746 00:59:23,066 --> 00:59:24,067 Si, lo hice. 747 00:59:25,369 --> 00:59:26,641 Mierda. 748 00:59:27,986 --> 00:59:29,138 No quer�a hacerlo sin ti. 749 00:59:29,174 --> 00:59:31,487 �Te hablo Gordon o tu le hablaste? 750 00:59:31,915 --> 00:59:34,458 Con John, no hable con Gordon. 751 00:59:34,875 --> 00:59:36,105 Ok, esta bien. 752 00:59:37,794 --> 00:59:38,835 �Por qu� era tan importante? 753 00:59:40,003 --> 00:59:42,765 No lo s�, no parecia importante. 754 00:59:44,225 --> 00:59:46,100 Solo un contador. 755 00:59:47,299 --> 00:59:49,498 Era buen tipo, tambi�n su mujer. 756 00:59:50,134 --> 00:59:53,813 No me import� matarlos. Fue en forma automatica. 757 00:59:54,397 --> 00:59:57,983 Nunca hab�a visto gente tan feliz, viviendo juntos. 758 00:59:59,389 --> 01:00:03,559 Nunca tuve eso. �Y tu? 759 01:00:04,549 --> 01:00:05,320 No. 760 01:00:07,790 --> 01:00:09,718 Pues quiero enamorarme. 761 01:00:10,907 --> 01:00:12,189 Quiero dejar esto. 762 01:00:13,116 --> 01:00:14,116 No puedes. 763 01:00:14,564 --> 01:00:17,056 Gordon no te dejar�a, la compa��a nos necesita. 764 01:00:17,462 --> 01:00:20,172 Proveemos un servicio muy valioso, especialmente tu, 765 01:00:20,391 --> 01:00:22,382 porque eres joven con un talento muy raro. 766 01:00:22,621 --> 01:00:23,393 Tu eres bueno. 767 01:00:23,664 --> 01:00:24,607 No, no lo soy. 768 01:00:24,644 --> 01:00:26,821 Estuve a punto me matarme a mismo al a�o, 769 01:00:27,051 --> 01:00:29,511 soy un desastre, me dispararon dos veces. 770 01:00:30,376 --> 01:00:33,264 Tienes una habilidad natural, me daras ordenes pronto. 771 01:00:40,330 --> 01:00:41,570 �C�mo va todo con Jasmine? 772 01:00:47,782 --> 01:00:50,044 �Estas enamorado, verdad? 773 01:00:52,921 --> 01:00:54,130 No lo s�. 774 01:00:54,817 --> 01:00:56,235 Nunca lo hab�a estado. 775 01:00:56,714 --> 01:00:58,215 Parece que lo estas. 776 01:01:13,443 --> 01:01:15,714 Me parece que ya te pagu�. 777 01:01:16,611 --> 01:01:18,883 Ya hemos tenido esta conversaci�n. 778 01:01:19,644 --> 01:01:23,115 As� es, ademas tengo compa��a, no puedo seguir hablando. 779 01:01:24,355 --> 01:01:26,648 Mira, tu no puedes... �No! 780 01:01:27,149 --> 01:01:29,015 Creo que fui muy clara. 781 01:01:30,619 --> 01:01:32,402 Mira, parale, solo... 782 01:01:32,871 --> 01:01:35,883 Muy bien, entonces entiende esto: �VETE A LA VERGA! 783 01:01:43,720 --> 01:01:49,464 Lo siento, era mi novio. Mi ex-novio. 784 01:01:53,195 --> 01:01:55,269 - �C�mo estas? - Bien. 785 01:01:56,489 --> 01:01:57,843 Pens� todo el d�a en ti. 786 01:01:58,104 --> 01:02:00,189 - �En serio? - Si. 787 01:02:01,711 --> 01:02:03,618 �Podemos quedarnos aqu� un rato? 788 01:02:03,655 --> 01:02:04,378 Claro. 789 01:02:06,619 --> 01:02:07,495 Gracias. 790 01:02:14,405 --> 01:02:17,147 - �Tienes hambre? - No. 791 01:02:17,908 --> 01:02:19,074 Tampoco yo. 792 01:02:21,368 --> 01:02:23,244 �Qu� haremos? 793 01:02:24,245 --> 01:02:30,467 - No importa, esto esta bien. - As� es. 794 01:02:36,418 --> 01:02:38,899 No, tenemos que hacer algo, salgamos. 795 01:02:39,774 --> 01:02:45,226 - �Qu� quieres hacer? - No lo s�. 796 01:02:45,997 --> 01:02:48,498 Har� lo que desees. 797 01:02:52,053 --> 01:02:57,003 Si me lo dejas a mi, siento que debemos hacer algo. Mejor nos quedamos. 798 01:03:10,719 --> 01:03:12,346 Escuche su auto. 799 01:03:13,242 --> 01:03:13,972 �De quien? 800 01:03:14,263 --> 01:03:16,420 De Randy, mi ex-novio. 801 01:03:16,931 --> 01:03:18,120 �Qu� haremos? 802 01:03:18,359 --> 01:03:19,475 Quiza es de alguien m�s. 803 01:03:19,735 --> 01:03:21,308 No, es su auto, �l esta aqu�. 804 01:03:21,345 --> 01:03:22,309 �Segura? 805 01:03:25,478 --> 01:03:27,469 �Qu� haremos? 806 01:03:28,959 --> 01:03:30,658 �Quieres que hable con el? 807 01:03:31,878 --> 01:03:34,452 �Lo harias? No, no lo creo, esta loco. 808 01:03:34,838 --> 01:03:37,818 - Voy a hablar con �l. - �En serio? 809 01:03:38,256 --> 01:03:39,184 En serio. 810 01:03:40,550 --> 01:03:43,957 Ok, habla con �l. Yo voy al ba�o. 811 01:03:47,147 --> 01:03:47,846 Jasmine. 812 01:03:49,867 --> 01:03:52,754 Vamos, esto es ridiculo, no me hagas esperar. 813 01:03:56,537 --> 01:03:57,945 �Qui�n putas eres tu? 814 01:03:58,205 --> 01:04:00,426 Soy amigo de Jasmine, ella quiere que hable contigo. 815 01:04:01,468 --> 01:04:04,167 Ok, muy bien. �Jasmine! 816 01:04:05,022 --> 01:04:06,544 Sal de aqu�. 817 01:04:07,430 --> 01:04:08,889 Vete a la mierda, �si? 818 01:04:10,952 --> 01:04:11,994 Por favor, vete. 819 01:04:12,307 --> 01:04:13,933 - Yo voy a entrar, �Ok? - No lo har�s. 820 01:04:21,698 --> 01:04:22,960 Te pedi que te fueras. 821 01:04:24,178 --> 01:04:26,367 Me pegaste. Dios. 822 01:04:29,036 --> 01:04:30,703 Vamos a sentarnos ah�. Si�ntate. 823 01:04:31,068 --> 01:04:32,517 - �Ok? - Ok. 824 01:04:35,738 --> 01:04:37,968 Jasmine, ya no quiere hablar contigo. 825 01:04:39,344 --> 01:04:41,908 Creo que deber�as dejarla en paz. 826 01:04:43,201 --> 01:04:44,139 Lo har�. 827 01:04:44,815 --> 01:04:47,077 Quiero que lo digas, en serio. 828 01:04:49,496 --> 01:04:50,413 En serio. 829 01:04:51,362 --> 01:04:53,446 Si vuelvo a saber que la estas molestando, 830 01:04:53,717 --> 01:04:56,615 si te vuelvo a ver, sabes bien lo que te pasara, 831 01:04:56,844 --> 01:04:59,126 - �Me entiendes? - Si, se�or. 832 01:04:59,960 --> 01:05:01,033 Bien. 833 01:05:04,004 --> 01:05:07,443 Si no te molesta, Randy, quiero hacerte unas preguntas. 834 01:05:07,840 --> 01:05:11,425 Dios, oh Dios, por favor, que sea r�pido. 835 01:05:12,675 --> 01:05:14,281 �Qu� tipo de flores le gustan? 836 01:05:16,230 --> 01:05:19,606 Las rosas. Rosas color rosa. 837 01:05:20,034 --> 01:05:21,639 - Rosas. - Si. 838 01:05:21,952 --> 01:05:25,090 Y los regalos. �Alguna sugerencia? 839 01:05:27,580 --> 01:05:30,447 Perfume. A ella le gusta... eh... 840 01:05:30,759 --> 01:05:41,150 Todo lo sofisticado, delicado ese tipo de cosas. 841 01:05:50,833 --> 01:05:52,126 �Me puedo ir ya? 842 01:05:52,866 --> 01:05:54,148 Una pregunta mas... 843 01:05:56,097 --> 01:06:01,007 Esto es... es un poco vergonzoso pero... 844 01:06:01,714 --> 01:06:05,905 �Hay algo que deba saber respecto al... sexo? 845 01:06:06,166 --> 01:06:08,771 Tu sabes, que le gusta, que no, cosas as�. 846 01:06:11,783 --> 01:06:15,109 Vamos, Randy, esto es importante, seria de gran ayuda. 847 01:06:15,608 --> 01:06:16,734 �En serio? 848 01:06:17,755 --> 01:06:19,871 Realmente me gustar�a que me lo dijeras. 849 01:06:19,908 --> 01:06:21,487 Hablale, hombre, hablale. 850 01:06:22,247 --> 01:06:23,217 - �Durante el sexo? - Si. 851 01:06:23,488 --> 01:06:25,614 No le hables sucio, hablale con cari�o. 852 01:06:26,511 --> 01:06:27,511 �Qu� mas? 853 01:06:29,658 --> 01:06:37,381 Arriba, le gusta estar arriba. Usa la lengua, la lengua tambi�n. 854 01:06:37,418 --> 01:06:43,218 Le gusta. No le gusta por detr�s. 855 01:06:47,471 --> 01:06:50,076 Y... ademas... no le gusta mamar. 856 01:06:51,379 --> 01:06:55,267 No lo s�, no s�, me pones un poco nervioso, �Ok? 857 01:06:55,872 --> 01:06:58,060 Estoy muy nervioso, hombre, no lo s�. 858 01:06:58,675 --> 01:06:59,717 Lo entiendo. 859 01:07:01,375 --> 01:07:03,460 Puedes pararte, Randy. 860 01:07:08,337 --> 01:07:10,537 Quiero que recuerdes lo que te dije. 861 01:07:12,318 --> 01:07:15,550 Si te vuelvo a ver de nuevo, tomar� mi arma, 862 01:07:16,258 --> 01:07:18,738 la pondre en tu barbilla y te volar� la cara. 863 01:07:18,775 --> 01:07:21,219 Espero sentirme mejor cuando te vea irte. 864 01:07:21,772 --> 01:07:24,399 Tambi�n yo. Es curioso. 865 01:07:24,856 --> 01:07:25,815 Bien dicho. 866 01:07:28,276 --> 01:07:30,704 - Cuidate. - Gracias. 867 01:07:58,981 --> 01:08:02,290 �Qu� paso? Todo esta bien. 868 01:08:02,327 --> 01:08:04,985 Se disculp� por su comportamiento y prometi� dejarte en paz. 869 01:08:05,798 --> 01:08:06,871 �Randy dijo eso? 870 01:08:07,152 --> 01:08:09,664 As� fue, parec�a muy sincero. 871 01:08:10,800 --> 01:08:11,968 �Qu� le dijiste? 872 01:08:12,583 --> 01:08:15,438 Le explique que ya no vas a verlo mas, 873 01:08:16,595 --> 01:08:20,587 y le dije que ahora es mi oportunidad de mostrate como debes ser tratada. 874 01:08:21,191 --> 01:08:23,422 - �As� nada mas? - As� de simple. 875 01:08:27,966 --> 01:08:31,542 - As� que aqu� estamos. - As� es. 876 01:08:33,991 --> 01:08:35,825 �Seguro que no quieres quedarte mas tiempo? 877 01:08:36,920 --> 01:08:38,973 Lo deseo, mas que nada. 878 01:08:40,370 --> 01:08:45,164 Pero yo... no quisiera que fuera una obligaci�n por quitarte 879 01:08:45,425 --> 01:08:49,322 algo que pertenecio a tu pasado. �Tiene sentido para ti? 880 01:09:00,402 --> 01:09:01,278 Buenas noches. 881 01:09:28,523 --> 01:09:29,513 Hola. �Ahora? �Aqu�? 882 01:09:51,275 --> 01:09:57,821 Ven aqu�. Ven, no voy a abusar de ti. 883 01:10:00,729 --> 01:10:04,471 Todo este tiempo y te pones pesado. 884 01:10:06,305 --> 01:10:09,265 �Puedo besarte? Tengo que besarte. 885 01:10:13,142 --> 01:10:13,976 Buenos d�as. 886 01:10:15,654 --> 01:10:17,479 �Te importa si me siento? 887 01:10:18,417 --> 01:10:20,678 Tenemos negocios que discutir. 888 01:10:27,369 --> 01:10:28,943 Si�ntate, si�ntate. 889 01:10:35,551 --> 01:10:38,324 - Te ves bien. - Gracias, Ud. tambi�n. 890 01:10:38,897 --> 01:10:41,784 Gracias, pero necesito perder como 10 kilos. 891 01:10:42,117 --> 01:10:43,671 No parece que necesite perderlos. 892 01:10:44,088 --> 01:10:47,402 Ya, nos estamos halagando demasiado, dejemos eso. 893 01:10:47,777 --> 01:10:51,279 John, deja la maleta en la mesa y esp�rame en el auto. 894 01:11:08,893 --> 01:11:11,968 Alg�n d�a, con tus habilidades, ser�s el jefe. 895 01:11:13,251 --> 01:11:15,929 Pero antes, debes aprender una lecci�n valiosa. 896 01:11:17,294 --> 01:11:20,964 Nunca dejes que nadie sepa todo, aun tu mas cercano confidente. 897 01:11:21,235 --> 01:11:23,308 John es un buen hombre. Me cae bien. 898 01:11:25,653 --> 01:11:30,375 Pero la persona que sabe mas, es la mas poderosa. 899 01:11:31,083 --> 01:11:33,220 - �Entiendes? - Si. 900 01:11:36,899 --> 01:11:38,682 �Sabes lo que hay en la maleta? 901 01:11:40,329 --> 01:11:44,466 Claro que no, no te lo dir�. 902 01:11:45,592 --> 01:11:47,218 Te lo mostrar�. 903 01:11:56,370 --> 01:11:58,235 Monton de billetes, �Verdad? 904 01:12:00,622 --> 01:12:01,925 �Los quieres? 905 01:12:03,675 --> 01:12:05,239 �Qu� debo hacer? 906 01:12:11,023 --> 01:12:16,465 Quiero que mates al Presidente de los EE.UU. 907 01:12:26,032 --> 01:12:27,210 Era broma. 908 01:12:30,838 --> 01:12:33,495 Todo lo que quiero es que mates a Steve. 909 01:12:40,551 --> 01:12:41,646 �Por qu�? 910 01:12:42,000 --> 01:12:43,397 Ya no lo necesitas. 911 01:12:43,835 --> 01:12:46,622 Me destroza los nervios, su esposa es prueba de ello. 912 01:12:46,659 --> 01:12:49,661 Y como esos colombianos, han sido como una ladilla por a�os. 913 01:12:51,318 --> 01:12:53,256 - �Y qu� tal...? - Cosmo. 914 01:12:54,924 --> 01:12:56,498 Se que te agrada. 915 01:12:57,926 --> 01:12:59,687 Pero su tiempo se acab�. 916 01:13:00,093 --> 01:13:01,824 Es tu turno ahora. 917 01:13:09,943 --> 01:13:11,559 Hazlo por Jasmine. 918 01:13:14,070 --> 01:13:16,572 Entiendo que ella es fantastica. 919 01:13:17,823 --> 01:13:20,085 Y las contorsiones que hace, es incre�ble. 920 01:13:21,408 --> 01:13:23,951 �C�mo se le llama a esas contorsiones? 921 01:13:24,702 --> 01:13:25,453 �Yoga? 922 01:13:26,005 --> 01:13:29,673 As� es. Yoga. 923 01:13:43,827 --> 01:13:45,620 Hola, llegas temprano. 924 01:13:46,611 --> 01:13:47,466 Lo siento. 925 01:13:47,975 --> 01:13:50,227 No, esta bien, pero esperaba verte en 3 horas. 926 01:13:50,727 --> 01:13:56,908 Solo tengo... Quisiera... 927 01:13:57,742 --> 01:13:58,743 �Qu�? 928 01:14:02,223 --> 01:14:03,808 �Quieres pasar? 929 01:14:10,020 --> 01:14:11,906 �Estas bien, que pasa? 930 01:14:17,555 --> 01:14:18,619 Hablame. 931 01:14:22,476 --> 01:14:23,736 Te amo. 932 01:14:26,008 --> 01:14:26,592 Pero... 933 01:14:26,821 --> 01:14:28,093 Te amo. 934 01:14:28,343 --> 01:14:29,906 �Me amas? Yo te amo. 935 01:14:31,699 --> 01:14:33,815 �Me amas? Yo te amo. 936 01:14:33,852 --> 01:14:35,931 Bueno... quiero decir... 937 01:14:35,968 --> 01:14:37,463 S� que te amo. 938 01:14:39,026 --> 01:14:40,788 Quer�a que lo supieras. 939 01:14:41,528 --> 01:14:44,998 Si no me amas, eso no cambiar� lo que siento. 940 01:14:47,250 --> 01:14:51,273 No se si no te amo, me siento un poco presionada. 941 01:14:53,045 --> 01:14:54,108 Lo siento. 942 01:14:57,381 --> 01:14:59,903 �Debo irme? Me voy. 943 01:15:00,184 --> 01:15:04,500 No. No. Solo espera un poco. Solo espera. 944 01:15:10,389 --> 01:15:12,003 - �Puedo besarte? - Si. 945 01:15:18,882 --> 01:15:21,186 No puedo imaginar mi vida sin ti. 946 01:15:22,166 --> 01:15:23,282 �En serio? 947 01:15:27,325 --> 01:15:29,066 Te amo. 948 01:15:52,663 --> 01:15:54,257 Debo decirte algo. 949 01:15:55,373 --> 01:15:58,740 S� que no deber�a, pero quiero que sepas todo. 950 01:15:59,407 --> 01:16:01,491 No me tienes que decir nada, en serio. 951 01:16:02,043 --> 01:16:05,181 Quiero decirte todo, ya que estamos tan unidos. 952 01:16:07,162 --> 01:16:09,079 No se si quiera saberlo todo. 953 01:16:09,767 --> 01:16:13,029 Creo que es importante. Deber�as saberlo. 954 01:16:17,469 --> 01:16:19,888 Soy un sicario, mato gente por dinero. 955 01:16:23,660 --> 01:16:25,338 - �Estas casado, verdad? - No. 956 01:16:27,079 --> 01:16:27,522 - �Eres gay? - No. 957 01:16:27,559 --> 01:16:28,579 - �Eres un drogadicto? - No. 958 01:16:28,840 --> 01:16:30,143 - �Traficante? - No. 959 01:16:30,435 --> 01:16:31,967 Soy un mat�n profesional. 960 01:16:32,004 --> 01:16:33,041 No, no lo eres. 961 01:16:33,077 --> 01:16:34,219 Lo soy. 962 01:16:36,334 --> 01:16:38,252 Estas empezando a asustarme. 963 01:16:39,086 --> 01:16:42,264 Lo siento, pero tienes derecho a saberlo. 964 01:16:43,442 --> 01:16:45,777 - �Hablas en serio? - Si. 965 01:16:46,997 --> 01:16:48,383 Pero ya no lo har�. 966 01:16:51,343 --> 01:16:53,615 �Tienes alg�n secreto que quieras decirme? 967 01:16:55,492 --> 01:16:56,606 Eres un asesino. 968 01:16:58,420 --> 01:17:01,318 Me obligaron a ello. Fue antes de conocerte. 969 01:17:01,589 --> 01:17:02,777 Pero no lo har� mas. 970 01:17:03,037 --> 01:17:03,923 Eso me molesta. 971 01:17:04,965 --> 01:17:06,946 Pero dijiste que me amas, aun soy la misma persona. 972 01:17:07,259 --> 01:17:09,104 Si, eso tambi�n me molesta. 973 01:17:09,364 --> 01:17:11,448 �Qu� te hace pensar que esto nos une mas? 974 01:17:13,262 --> 01:17:17,577 No lo s�, pens� que entender�as. 975 01:17:19,297 --> 01:17:20,808 No debi decir nada. 976 01:17:21,350 --> 01:17:22,674 Mejor ahora. 977 01:17:24,883 --> 01:17:27,062 Hay otra cosa que deber�as saber. 978 01:17:30,126 --> 01:17:32,859 No tengo mas que ese traje, lo hice para... 979 01:17:32,860 --> 01:17:35,181 que creyeras que soy importante. 980 01:17:39,506 --> 01:17:42,800 �Por qu� me hubiera importado?, �Por qu� lo sacaste a relucir? 981 01:17:43,113 --> 01:17:44,884 Porque odio mentirte. 982 01:17:45,541 --> 01:17:47,292 Jamas podr�a mentirte. 983 01:17:53,817 --> 01:17:55,214 Creo que debes irte. 984 01:18:00,320 --> 01:18:01,186 �En serio? 985 01:18:05,470 --> 01:18:06,459 Vamos. 986 01:18:27,941 --> 01:18:28,952 Te amo. 987 01:18:41,907 --> 01:18:43,585 - Hola, Cosmo. - Hola, Steve. 988 01:18:44,638 --> 01:18:45,743 �Qu� hay en las noticias? 989 01:18:46,098 --> 01:18:47,422 Nada, no lo sacaron. 990 01:18:48,129 --> 01:18:50,767 En este punto, no es gran cosa. 991 01:18:51,027 --> 01:18:52,409 Pero no dicen nada, �Ok? 992 01:18:52,445 --> 01:18:54,342 Solo si alguno menciona algo de esto. 993 01:18:54,602 --> 01:18:55,790 Yo no diria una palabra. 994 01:18:56,989 --> 01:18:59,084 �Qu� tal un vaso de jugo? 995 01:18:59,366 --> 01:18:59,960 Claro. 996 01:19:07,860 --> 01:19:09,340 �C�mo vas con Jasmine? 997 01:19:12,363 --> 01:19:13,749 �Aun estas enamorado? 998 01:19:15,666 --> 01:19:16,466 Si. 999 01:19:21,452 --> 01:19:23,890 �Y porque estas tan deprimido? 1000 01:19:28,456 --> 01:19:29,956 Tengo que salir de la compa��a. 1001 01:19:30,269 --> 01:19:34,146 Cosmo, debes dejar de pensar as�. No hay salida. 1002 01:19:35,324 --> 01:19:37,450 Ademas, ellos te aman. 1003 01:19:38,242 --> 01:19:38,836 Lo s�. 1004 01:19:39,587 --> 01:19:40,337 �Qu� quieres decir? 1005 01:19:40,619 --> 01:19:41,734 Siempre me lo dices. 1006 01:19:42,985 --> 01:19:44,329 Gordon tambi�n me lo dijo. 1007 01:19:44,621 --> 01:19:45,663 No es cierto. 1008 01:19:46,174 --> 01:19:46,883 As� fue. 1009 01:19:47,133 --> 01:19:49,228 Estoy tirado aqu�, con una bala en un costado, 1010 01:19:50,322 --> 01:19:52,448 y el viene a verte. �Esta jodido! 1011 01:19:54,252 --> 01:19:55,513 �Me mencion�? 1012 01:19:57,649 --> 01:19:58,608 �Pregunto como estaba? 1013 01:19:59,588 --> 01:20:00,422 Te mencion�. 1014 01:20:04,820 --> 01:20:05,873 Mierda. 1015 01:20:06,373 --> 01:20:07,374 �El quiere que tu...? 1016 01:20:07,843 --> 01:20:08,520 Puedes hablar. 1017 01:20:08,781 --> 01:20:09,563 No se que hacer. 1018 01:20:09,823 --> 01:20:12,835 �Qu� quieres decir con eso? �Mandalo a la verga! 1019 01:20:13,356 --> 01:20:15,551 El fue el que te obligo a ser un maton. 1020 01:20:15,587 --> 01:20:17,745 �Recuerdas? Deber�as estar de mi lado. 1021 01:20:18,140 --> 01:20:20,574 Sabes que no quiero hacer esto. 1022 01:20:20,611 --> 01:20:22,060 Entonces no lo hagas. Espera, un momento. 1023 01:20:22,096 --> 01:20:23,456 Un momento. 1024 01:20:27,708 --> 01:20:33,920 �Quieres salir de la compa��a? Solo hay un modo. 1025 01:20:33,957 --> 01:20:35,771 Mata a Gordon. 1026 01:20:35,807 --> 01:20:37,225 Seguiria John lo cual no acabaria esto. 1027 01:20:38,799 --> 01:20:41,863 Es verdad. Mata a John tambi�n. 1028 01:20:42,498 --> 01:20:43,708 �Seria as� de sencillo? 1029 01:20:44,291 --> 01:20:45,813 As� de f�cil. 1030 01:20:47,751 --> 01:20:48,751 Ok, eso har�. 1031 01:20:48,992 --> 01:20:50,733 Bien. 1032 01:20:52,400 --> 01:20:53,671 Aunque aun debo matarte. 1033 01:20:56,632 --> 01:20:57,330 �Por qu�? 1034 01:20:57,612 --> 01:20:59,893 Porque si no te mato, jamas podre acercarme a �l. 1035 01:21:01,864 --> 01:21:02,864 Lo siento muchisimo. 1036 01:21:03,104 --> 01:21:05,470 Me siento mucho mejor sabiendo que lo sientes, 1037 01:21:05,507 --> 01:21:08,034 me halagas en serio. �Vamos, Cosmo! 1038 01:21:08,070 --> 01:21:09,066 Fue tu idea. 1039 01:21:09,358 --> 01:21:11,026 Entonces me retracto. 1040 01:21:12,610 --> 01:21:14,986 No, es muy buena idea. 1041 01:21:19,427 --> 01:21:20,895 Estas muy cerca. 1042 01:22:17,741 --> 01:22:19,857 No esperaba verte hasta ma�ana. 1043 01:22:20,368 --> 01:22:22,515 Quiero ver a Gordon lo mas pronto posible. 1044 01:22:22,807 --> 01:22:26,069 Se pondr� muy feliz de verte, pasa, esta all� atras. 1045 01:22:30,322 --> 01:22:34,699 Cosmo, no creas que no conf�o en ti, pero, �Me permites tu arma? 1046 01:22:35,867 --> 01:22:36,847 Claro. 1047 01:22:37,450 --> 01:22:40,056 Es por Gordon, tu entiendes. 1048 01:22:45,194 --> 01:22:47,029 Gordon, mira quien esta aqu�. 1049 01:22:49,250 --> 01:22:53,053 Cosmo. Cosmo, Cosmo. 1050 01:22:55,461 --> 01:22:57,546 �Que agradable sorpresa! 1051 01:22:59,797 --> 01:23:01,923 �Es una sorpresa, verdad? 1052 01:23:02,351 --> 01:23:03,080 Si. 1053 01:23:05,581 --> 01:23:09,709 Trae el champagne, parece que tenemos que celebrar. 1054 01:23:12,201 --> 01:23:17,495 Esto que ves, ya no se consiguen as� como as�. 1055 01:23:17,996 --> 01:23:20,111 Eso creo. 1056 01:23:21,163 --> 01:23:22,446 �Qu� epoca representa? 1057 01:23:22,821 --> 01:23:24,249 El viejo oeste. 1058 01:24:22,355 --> 01:24:23,700 Necesitamos hablar. 1059 01:24:23,929 --> 01:24:25,910 Es importante para ti, saber que hice... 1060 01:24:26,827 --> 01:24:31,058 Y nunca volvere a... tu sabes, otra vez. 1061 01:24:31,819 --> 01:24:34,373 �Acabaste de matar a alguien, verdad? 1062 01:24:35,791 --> 01:24:36,666 Te amo. 1063 01:24:37,677 --> 01:24:39,928 Cosmo, si de verdad me amas, entonces d�jame en paz. 1064 01:24:41,742 --> 01:24:43,451 Voy a entrar. 1065 01:24:56,188 --> 01:24:57,615 No puedo vivir sin ti. 1066 01:24:58,074 --> 01:24:59,466 Cosmo, s� que te dije que te amo. 1067 01:24:59,502 --> 01:25:00,821 Lo hiciste y sabes que te amo. 1068 01:25:00,857 --> 01:25:03,370 Pero no puedo lidiar con eso, es demasiado. 1069 01:25:05,068 --> 01:25:06,975 Acabe con eso. Ya no m�s. 1070 01:25:07,455 --> 01:25:08,742 Nunca tocar� un arma de nuevo. 1071 01:25:08,779 --> 01:25:10,696 Pero mataste gente, no puedo olvidar eso. 1072 01:25:10,935 --> 01:25:12,426 No digas eso, �No podr�as olvidarlo? 1073 01:25:12,645 --> 01:25:14,282 - No puedo. - Si, puedes. 1074 01:25:20,963 --> 01:25:24,902 Me siento mal, �Sabes? Por esas muertes. 1075 01:25:25,225 --> 01:25:26,299 No es suficiente. 1076 01:25:26,830 --> 01:25:28,425 Entonces dime que hacer y lo har�. 1077 01:25:28,686 --> 01:25:30,656 No hay nada que puedas hacer. 1078 01:25:35,377 --> 01:25:37,082 Entonces me matar�. 1079 01:25:37,118 --> 01:25:39,046 No quiero vivir, si no es contigo. 1080 01:25:42,350 --> 01:25:44,550 Seria mejor que te sientes all�. 1081 01:25:45,238 --> 01:25:48,760 O la bala podr�a... 1082 01:25:49,980 --> 01:25:50,960 Si, claro. Gracias. 1083 01:26:06,645 --> 01:26:08,157 No puedo hacerlo. 1084 01:26:09,345 --> 01:26:10,596 Me da miedo. 1085 01:26:12,774 --> 01:26:16,276 Y lo que molesta es que ni siquiera me hayas dicho, "Cosmo, no lo hagas". 1086 01:26:18,820 --> 01:26:22,509 Vamos, Jas, podr�amos ser muy felices juntos. Empecemos de nuevo. 1087 01:26:24,031 --> 01:26:27,699 �C�mo es posible que el primer tipo decente que conozco, 1088 01:26:28,564 --> 01:26:30,263 es tambi�n un sicario? 1089 01:26:31,546 --> 01:26:33,589 Voy a verlo en el I Ching. 1090 01:26:34,547 --> 01:26:35,454 �El qu�? 1091 01:26:36,559 --> 01:26:38,164 Cosmo, si te amo. 1092 01:26:38,987 --> 01:26:40,634 Me gusta la forma que me haces sentir cuando estoy contigo, 1093 01:26:40,671 --> 01:26:42,927 pero eso no me har� olvidar que eres un mat�n. 1094 01:26:44,157 --> 01:26:45,731 Muy bien, entonces m�tame. 1095 01:26:45,767 --> 01:26:46,575 �Qu�? 1096 01:26:47,534 --> 01:26:50,254 La vida sin ti no tendr� sentido, as� que quiero que me mates. 1097 01:26:50,588 --> 01:26:51,891 Ten. agarrala. 1098 01:26:52,308 --> 01:26:55,298 Ya esta cargada, solo apunta a mi cabeza, 1099 01:26:56,706 --> 01:26:58,134 o mi coraz�n, o donde quieras. 1100 01:26:59,020 --> 01:27:00,021 No voy a dispararte. 1101 01:27:00,057 --> 01:27:01,021 Vamos. Por favor. 1102 01:27:11,735 --> 01:27:12,601 Gracias. 1103 01:27:15,644 --> 01:27:17,249 Siento que no podr�. 1104 01:27:17,285 --> 01:27:17,801 Si puedes. 1105 01:27:21,700 --> 01:27:24,607 No puedo matarte, solo vete. 1106 01:27:25,764 --> 01:27:27,265 No me ir�. 1107 01:27:31,851 --> 01:27:34,499 As� que, as� est�n las cosas. 1108 01:27:37,583 --> 01:27:39,793 Soy demasiado cobarde para suicidarme, 1109 01:27:40,137 --> 01:27:43,056 tu no me matar�s, as� que pensemos en algo. 1110 01:27:45,859 --> 01:27:49,278 Si yo te mato, entonces si ser� capaz de suicidarme. 1111 01:27:51,185 --> 01:27:52,863 No quiero hacer esto, Jasmine. 1112 01:27:53,802 --> 01:27:55,595 �Podr�amos intentarlo de nuevo? 1113 01:27:55,980 --> 01:27:59,732 - Confia en mi. - No lo s�. 1114 01:28:02,046 --> 01:28:04,621 Una relaci�n no es nada sin la confianza. 1115 01:28:06,319 --> 01:28:08,070 Un momento, momento, momento. 1116 01:28:11,552 --> 01:28:14,313 �En serio, me matar�as y te matarias despu�s? 1117 01:28:16,482 --> 01:28:18,035 �Realmente no puedes vivir sin mi? 1118 01:28:20,765 --> 01:28:22,766 �Tanto as� me amas? 1119 01:28:26,935 --> 01:28:28,092 Eso es obvio, para mi. 1120 01:28:29,937 --> 01:28:31,230 Eres el mejor novio que he tenido, 1121 01:28:31,266 --> 01:28:32,523 quiero decir, siempre me escuchas, 1122 01:28:32,928 --> 01:28:34,930 nunca me pegas o te ries de lo que digo, 1123 01:28:35,211 --> 01:28:37,807 e incluso no tratas de hacerte el gracioso. 1124 01:28:39,037 --> 01:28:40,870 Tus dientes son tan rectos. 1125 01:28:45,269 --> 01:28:47,499 Prom�teme que siempre me tratar�s bien. 1126 01:28:47,916 --> 01:28:48,625 Lo prometo. 1127 01:28:49,146 --> 01:28:52,346 Esta gente que mataste, era gente muy mala, �Verdad? 1128 01:28:53,170 --> 01:28:53,940 As� es. 1129 01:28:54,201 --> 01:28:56,244 Quiero decir que eran realmente malas personas. 1130 01:28:56,281 --> 01:28:58,287 Asesinos, degenerados, psicopatas. De ese tipo. 1131 01:28:58,871 --> 01:29:01,038 De lo peor, mucho peor. 1132 01:29:10,878 --> 01:29:12,024 Funcionar�. 1133 01:29:19,331 --> 01:29:20,717 - Estuve cerca. - Si. 1134 01:29:24,948 --> 01:29:26,408 �Champagne?79199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.