All language subtitles for Chuugaku Seinikki EP06 720p x265 AAC-AOZ [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:56:59,840 Bagikuy 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 3 00:00:01,840 --> 00:00:04,000 "Sensei..." 4 00:00:04,000 --> 00:00:08,760 "Saat itu, pikiranku sedang kacau..." 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,680 "... aku sangat egois dan merasa kesal..." 6 00:00:11,680 --> 00:00:14,040 "... dan bersemangat..." 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,020 "...aku begitu banyak kehilangan..." 8 00:00:16,020 --> 00:00:19,720 "....apa yang ada di sekitarku dan bahkan diriku sendiri." 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,700 "Dan juga..." 10 00:00:21,700 --> 00:00:24,020 "... Sensei..." 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,040 "...Aku jatuh cinta kepadamu." 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,820 Ada kecurigaan Anda melakukan perilaku seksual yang menyimpang. 13 00:00:31,950 --> 00:00:33,150 "Surat Pengunduran Diri" 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,110 Saya akan berhenti menjadi seorang guru. 15 00:00:35,110 --> 00:00:38,240 Di hukum...??? apakah kamu akan berhenti mengajar di sekolah ini? 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,620 - Ini adalah sebuah kesalahan. - Tidak... 17 00:00:40,620 --> 00:00:41,980 Ini adalah sesuatu yang tidak seharusnya dilakukan. 18 00:00:41,980 --> 00:00:43,340 Mengapa...? 19 00:00:43,340 --> 00:00:45,340 Karena kamu beru berumur 15 tahun. 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,800 Sensei! 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,960 Hiji... 22 00:00:57,500 --> 00:00:59,220 Hijiri-chan! 23 00:00:59,220 --> 00:01:02,170 Aku sudah memutuskan masa depanku!. 24 00:01:02,170 --> 00:01:04,860 Aku akan menjadi dewasa! 25 00:01:04,860 --> 00:01:08,010 Karena itu aku mohon, jangan pergi! 26 00:01:09,820 --> 00:01:12,010 Hijiri-chan! 27 00:01:13,880 --> 00:01:15,980 Setelah itu... 28 00:01:15,980 --> 00:01:19,020 ... Hijiri-chan menghilang... 29 00:01:19,540 --> 00:01:22,880 Dia menghilang... 30 00:01:22,880 --> 00:01:24,690 ... dari musim panasku saat aku berusia 15 tahun. 31 00:02:25,880 --> 00:02:27,560 Aku berpikir untuk mengadakan reuni kelas. 32 00:02:27,560 --> 00:02:29,360 Reuni kelas? Benarkah? 33 00:02:29,360 --> 00:02:31,000 Kapan, tuh? 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,740 - Mungkin bulan depan. - Itu ide yang bagus. 35 00:02:32,740 --> 00:02:36,030 Sudah 3 tahun sejak kita lulus dari SMP. 36 00:02:36,030 --> 00:02:39,370 Bahagis sekali kamu, Kokonoe. karena kamu tidak mengikuti ujian masuk. 37 00:02:39,370 --> 00:02:42,040 Yah, aku berhasil menjual minuman keras keluargaku. 38 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 Aku berpikir untuk mengajak Kuroiwa juga. 39 00:02:46,480 --> 00:02:48,740 - Kuroiwa? - Yah, aku tidak tahu apakah dia akan datang atau tidak. 40 00:02:50,540 --> 00:02:51,520 Dia tidak akan datang. 41 00:02:51,520 --> 00:02:54,380 Setalah itu, Dia tiba-tiba berhenti pergi ke sekolah. 42 00:02:54,380 --> 00:02:55,940 Dan dia tidak lulus bersama kita. 43 00:02:55,940 --> 00:02:58,390 Bagaimana denganmu, Iwasaki? Apakah kamu bertemu dengannya? 44 00:02:58,980 --> 00:03:00,180 Tidak. 45 00:03:00,180 --> 00:03:04,020 Setelah festival kembang api itu,t tidak ada kontak apapun darinya dan, tanpa penjelasan. 46 00:03:04,020 --> 00:03:05,990 Lebih tepatnya, tidak ada perkembangan apapun. 47 00:03:07,000 --> 00:03:09,700 Mungkin baginya, kita bukan teman-temannya. 48 00:03:14,640 --> 00:03:17,900 Aku hanya bercanda~ 49 00:03:17,900 --> 00:03:20,720 Saat itu, Suenaga juga tiba-tiba berhenti mengajar di sekolah. 50 00:03:20,720 --> 00:03:23,640 Ada berbagai rumor tentang itu, kan? Seperti dia kawin lari dengan Kuroiwa. 51 00:03:23,640 --> 00:03:27,020 - Atau dia hamil dengan anak Kuroiwa. - Atau dia sudah menikah dengan pacarnya. 52 00:03:27,020 --> 00:03:29,840 Atau dia tertabrak meteorit dan diculik oleh UFO. 53 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 Tidak ada yang seperti itu. 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,780 Aku bertanya-tanya... ada dimana dia dan apa yang dia lakukan sekarang. 55 00:03:34,780 --> 00:03:35,960 Sepertinya dia menjadi ibu rumah tangga sekarang. 56 00:03:35,960 --> 00:03:39,680 Terima kasih telah menunggu. Ini Lunch Box ayam goreng dan salad kentang Anda. 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,280 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 58 00:03:42,280 --> 00:03:44,840 - Lunch box rumput laut dengan tatsuta - Oke. 59 00:03:42,280 --> 00:03:44,840 Note: Catatan: tatsuta-age adalah hidangan ikan atau daging yang dibumbui dengan kecap, mirin, dll, dilapisi dengan pati dan kemudian digoreng 60 00:03:44,840 --> 00:03:47,920 - Tolong , Lunch box rumput laut dengan ayam tatsuta. - Baik. 61 00:03:47,920 --> 00:03:50,370 Ini kembaliannya, ¥ 200. 62 00:03:52,880 --> 00:03:54,180 Yah, aku pamit dulu ya. 63 00:03:55,640 --> 00:03:57,410 Terima kasih telah membantu. 64 00:04:00,220 --> 00:04:02,220 Ya terima kasih. 65 00:04:32,900 --> 00:04:34,240 Ah, Hijiri. 66 00:04:34,240 --> 00:04:36,960 Hei, kamu tidak boleh memanggil dengan nama panggilan. 67 00:04:36,960 --> 00:04:38,740 - Terima kasih banyak. - Ah tidak apa. 68 00:04:38,740 --> 00:04:39,840 Ah ini. 69 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 Whoa, kotak makan siang kami! 70 00:04:42,690 --> 00:04:45,030 Mungkinkah kamu membantu di toko ayahnya lagi? 71 00:04:45,030 --> 00:04:46,660 Ya, aku hanya sedikit membantu. 72 00:04:46,660 --> 00:04:49,660 Ibu Yuto-kun mengatakan dia ingin pergi ke dokter gigi. 73 00:04:49,660 --> 00:04:51,900 Suenaga-sensei, kamu benar-benar baik hati. 74 00:04:51,900 --> 00:04:53,940 Ayo main, Hijiri-sensei! 75 00:04:53,940 --> 00:04:57,400 Nanti, ya? Aku masih memiliki beberapa pekerjaan yang harus dilakukan setelah ini... 76 00:04:57,400 --> 00:04:59,710 Ya! 77 00:05:01,800 --> 00:05:03,650 Yaampun kalian ini ~ 78 00:05:05,320 --> 00:05:07,200 Disana disana! Lempar kesana! 79 00:05:07,200 --> 00:05:09,380 Mari kita mulai, nah ini! 80 00:05:12,300 --> 00:05:15,680 Kamu kecewa, kan, Chizuru-sensei? 81 00:05:15,680 --> 00:05:19,060 Suenaga-sensei benar-benar merebut gelar guru populer darimu? 82 00:05:19,060 --> 00:05:21,800 Apa yang kamu bicarakan, Nogami-kun? 83 00:05:21,800 --> 00:05:24,700 Aku itu sudah hall of fame. 84 00:05:24,700 --> 00:05:28,060 Jadi aku mundur, dan menyerahkan gelar guru populer ke Juniorku 85 00:05:28,060 --> 00:05:29,720 Apakah kamu tidak melihat? Kemurahan hatiku? 86 00:05:29,720 --> 00:05:33,160 Kamu baik sekali, Chizuru-sensei. Meskipun sebenarnya kamu tidak menyukai gadis-gadis muda. 87 00:05:33,160 --> 00:05:37,010 Apa yang kamu katakan? Semakin dia bergantung padaku, semakin manis dia. 88 00:05:37,840 --> 00:05:39,860 Apakah Suenaga-sensei... 89 00:05:39,860 --> 00:05:40,880 ...punya pacar? 90 00:05:40,880 --> 00:05:44,540 Mulai lagi deh. kamu sudah menanyakannya sebanyak 100 kali. 91 00:05:44,540 --> 00:05:46,060 Apa? Yaampun... 92 00:05:46,060 --> 00:05:48,120 Ini baru dua kali bertanya. 93 00:05:48,120 --> 00:05:50,960 Sepertinya dia tidak memikirkan itu sama sekali. 94 00:05:57,480 --> 00:05:59,840 Hei, Hijiri! 95 00:05:59,840 --> 00:06:02,000 Jangan memangilku seperti itu. 96 00:06:05,640 --> 00:06:09,800 Kami beruntung memiliki guru yang baik yang bergabung bersama kami di sini. 97 00:06:09,800 --> 00:06:11,380 Dia bergaul dengan baik dengan anak-anak... 98 00:06:11,380 --> 00:06:13,760 ... meskipun dia mengajar di SMP sebelumnya. 99 00:06:13,760 --> 00:06:17,280 Apakah benar dia datang ke sini karena rencananya untuk menikah sebelumnya tidak berhasil? 100 00:06:17,280 --> 00:06:18,800 Jadi Suenaga-sensei... 101 00:06:18,800 --> 00:06:20,780 Mengalami hal-hal seperti itu...? 102 00:06:20,780 --> 00:06:22,990 Yah... meskipun kamu memintaku... 103 00:06:27,720 --> 00:06:32,940 Kenapa dia tidak jadi menikah sebelumnya? 104 00:06:32,940 --> 00:06:33,960 Apakah terjadi sesuatu? 105 00:06:33,960 --> 00:06:36,260 Ah, Aku lupa untuk mengunci... 106 00:06:36,260 --> 00:06:38,670 Ruang olahraga. 107 00:06:47,760 --> 00:06:50,500 Yuto, tangkap ini! Ah... 108 00:06:50,500 --> 00:06:51,590 Aduh. 109 00:06:52,140 --> 00:06:53,520 Tachibana-san. 110 00:06:53,520 --> 00:06:55,590 Apakah kamu baik-baik saja? 111 00:06:57,590 --> 00:07:00,290 Itu pasti sakit... Apakah kamu baik-baik saja? 112 00:07:05,380 --> 00:07:08,720 Ini hanya sedikit lecet jadi tidak apa-apa sekarang. 113 00:07:08,720 --> 00:07:10,640 Terima kasih banyak. 114 00:07:12,500 --> 00:07:15,310 Tachibana-san, apakah kamu pergi ke perpustakaan juga hari ini? 115 00:07:19,200 --> 00:07:21,800 Aku juga suka buku ini. 116 00:07:21,800 --> 00:07:23,780 Kucing dalam gambar ini benar-benar imut, bukan? 117 00:07:23,780 --> 00:07:25,990 Apakah Tachibana-san menyukainya juga? 118 00:07:31,620 --> 00:07:33,760 Aku mohon padamu... 119 00:07:33,760 --> 00:07:36,400 ... jangan membuatku merasa kesal lagi. 120 00:07:39,380 --> 00:07:40,800 Ada nyamuk. 121 00:07:40,800 --> 00:07:43,140 Hah? nyamuk? 122 00:07:43,140 --> 00:07:45,080 Ah, kamu benar. 123 00:07:45,080 --> 00:07:48,000 Kamu menangkap seekor nyamuk. 124 00:07:48,000 --> 00:07:51,260 Sensei sedikit terkejut tadi. 125 00:07:51,260 --> 00:07:53,320 Terima kasih. 126 00:07:53,320 --> 00:07:55,260 Hijiri-sensei, bisakah kita bicara? 127 00:07:55,260 --> 00:07:56,480 Baik. 128 00:07:58,620 --> 00:07:59,440 Ke rumahnya? 129 00:07:59,440 --> 00:08:02,740 Aku sudah menghubungi ibunya. Bisakah kamu mengantarnya pulang? 130 00:08:02,740 --> 00:08:06,340 Baiklah aku mengerti. Aku harus berbicara tentang lukanya juga. 131 00:08:06,340 --> 00:08:09,300 Ya, itu benar, tapi selain itu... 132 00:08:09,300 --> 00:08:12,020 ... dia belum membayar biaya perjalanan. 133 00:08:12,020 --> 00:08:13,960 Bisakah kamu memberitahu ibunya tentang ini juga? 134 00:08:13,960 --> 00:08:14,440 Baik. 135 00:08:14,440 --> 00:08:16,380 Dan juga... 136 00:08:16,380 --> 00:08:19,460 ... kami tidak melihat ibunya baru-baru ini. 137 00:08:19,460 --> 00:08:21,610 Tolong periksa situasinya juga. 138 00:08:22,980 --> 00:08:24,650 Aku mengerti. 139 00:08:35,240 --> 00:08:36,990 Apakah sudah sampai? 140 00:08:49,260 --> 00:08:51,410 Ibu 141 00:08:53,260 --> 00:08:54,740 Selamat sore. 142 00:08:54,740 --> 00:08:57,220 Sensei, maaf kamu harus datang repit-repot kesini... 143 00:08:57,220 --> 00:09:00,140 - Ah iya, hari ini Ayano-chan... - Saya sudah mendengarnya tentang itu. Dia terjatuh. 144 00:09:00,140 --> 00:09:02,220 - Ya. - Terima kasih banyak. 145 00:09:02,220 --> 00:09:04,180 Dan maaf, soal perjalanan... 146 00:09:04,180 --> 00:09:06,520 Ah, ya, biaya perjalanan, kan? 147 00:09:06,520 --> 00:09:09,220 - Saya akan membayarnya besok. - Baik. 148 00:09:12,960 --> 00:09:14,760 Ah maaf. 149 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 - Permisi. - Baik. 150 00:09:26,900 --> 00:09:29,440 - Selamat Datang di rumah. - Ya. 151 00:09:42,360 --> 00:09:43,880 Dia langsung menyuruhmu pulang? 152 00:09:43,880 --> 00:09:47,760 Ya, sepertinya dia ada tamu. 153 00:09:47,760 --> 00:09:50,100 Dia bilang dia akan membayar biaya tamasya besok. 154 00:09:50,100 --> 00:09:52,340 Sepertinya rumor itu benar. 155 00:09:52,340 --> 00:09:54,720 Maksudnya apa? Bahwa dia punya kekasih. 156 00:09:54,720 --> 00:09:58,280 Tapi sebagai seorang janda, itu bebas-kan, Tachibana-san untuk memiliki kekasih, bukan? 157 00:09:58,280 --> 00:10:01,800 Biarpun seperti itu, ada desas-desus bahwa beberapa pria sering keluar masuk rumahnya. 158 00:10:01,800 --> 00:10:04,700 Ya, situasinya agak rumit, bukan? 159 00:10:04,700 --> 00:10:05,920 Rumit? 160 00:10:05,920 --> 00:10:08,120 Suenaga-sensei, apa kamu tidak tahu itu? 161 00:10:08,120 --> 00:10:11,140 Keluarga Tachibana adalah pemilik tanah besar di daerah ini. 162 00:10:11,140 --> 00:10:14,180 Tapi Miwa-san... ah, maksudku ibu Ayano-chan... 163 00:10:14,180 --> 00:10:17,080 Dia lulusan sini juga. 164 00:10:17,080 --> 00:10:19,140 Dia berselingkuh dengan sahabat karib suaminya. 165 00:10:19,140 --> 00:10:22,580 Ya kamu tahu, itu yang disebut cinta terlarang. 166 00:10:22,580 --> 00:10:24,370 Tapi tentang hal-hal seperti itu... 167 00:10:24,370 --> 00:10:27,380 ... meskipun dia tahu itu tidak benar, dia masih tidak bisa berhenti. 168 00:10:27,380 --> 00:10:29,500 Untuk terbawa seperti itu, itu pasti sulit, bukan? 169 00:10:29,500 --> 00:10:30,880 Pada akhirnya mereka bercerai. 170 00:10:30,880 --> 00:10:32,160 Dan mereka harus meninggalkan rumah mereka. 171 00:10:32,160 --> 00:10:35,380 Mereka pindah ke sebuah rumah kosong dan hanya tinggal mereka berdua yang tinggal disana. 172 00:10:35,380 --> 00:10:37,040 Sangat amat memalukan. 173 00:10:37,040 --> 00:10:39,580 Yah, ini adalah kota kecil. 174 00:10:39,580 --> 00:10:41,980 Jika kalian digosipkan, ini akan menjadi buruk. 175 00:10:41,980 --> 00:10:44,160 Dan semuanya akan berakhir. 176 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 Oh, yaampun. 177 00:10:50,640 --> 00:10:51,740 Ah, aku merusaknya... 178 00:10:51,740 --> 00:10:53,180 Apakah kamu baik-baik saja, Hijiri? 179 00:10:53,180 --> 00:10:55,400 Aku minta maaf. 180 00:11:01,060 --> 00:11:03,000 Aku pulang dulu sekarang. 181 00:11:06,660 --> 00:11:07,760 Sampai jumpa. 182 00:11:07,760 --> 00:11:10,710 - Sampai jumpa. - Hati hati. 183 00:11:44,640 --> 00:11:47,820 Kamu tahu, itu yang disebut cinta terlarang. 184 00:11:47,820 --> 00:11:51,580 Jika itu hanya untuk menghabiskan waktu untukmu, mengapa harus Akira ku ?! 185 00:11:51,580 --> 00:11:53,800 Kenapa kamu memanfaatkannya seperti itu ?! 186 00:11:53,800 --> 00:11:56,800 AKU... 187 00:11:56,800 --> 00:11:58,860 ... harus berhenti sekolah. 188 00:11:59,860 --> 00:12:01,820 Aku jatuh cinta kepada muridku. 189 00:12:01,820 --> 00:12:04,860 Setelah kamu digosipkan, itu akan menjadi buruk. 190 00:12:16,440 --> 00:12:19,300 - Ah , aku mau yang ini. - Oke, terima kasih banyak. 191 00:12:19,300 --> 00:12:21,960 Syukurlah kita bisa membeli yang sama. 192 00:12:21,960 --> 00:12:24,140 Mereka bilang mereka membelinya di sini tahun lalu. 193 00:12:24,140 --> 00:12:26,380 Kepala sekolah masih keluar untuk perjalanan bisnis sampai hari ini. 194 00:12:26,380 --> 00:12:28,480 Jadi kamu bisa diam-diam mengembalikan ini. 195 00:12:28,480 --> 00:12:30,690 Maaf kamu harus menemaniku seperti ini. 196 00:12:30,690 --> 00:12:33,700 Tidak apa-apa. Sebagai asisten wali kelasku... 197 00:12:33,700 --> 00:12:38,220 ...kamu banyak membantuku, Suenaga-sensei. 198 00:12:38,220 --> 00:12:39,760 Maaf. 199 00:12:39,760 --> 00:12:41,700 Maafkan aku. 200 00:12:41,700 --> 00:12:43,920 - Ah, maafkan aku. - Maaf. 201 00:12:43,920 --> 00:12:45,710 Maaf. 202 00:12:53,240 --> 00:12:55,080 Ini adalah buku yang ingin saya beli. 203 00:12:55,080 --> 00:12:57,690 Sepertinya ini bisa digunakan untuk pelajaran. 204 00:13:02,780 --> 00:13:05,800 Itu murah sekali. Bagaimana kalau membelinya? 205 00:13:05,800 --> 00:13:07,660 Benar juga. 206 00:13:48,040 --> 00:13:50,320 Ah, jangan ragu untuk memilih buku. 207 00:13:50,320 --> 00:13:52,410 - Cukup luangkan waktu untuk memeriksanya. - Baik. 208 00:13:53,420 --> 00:13:55,710 Pasti kamu akan lulus ujian dengan itu. 209 00:13:56,440 --> 00:13:57,160 Ya. 210 00:13:57,160 --> 00:14:01,010 Yah, ini boleh juga. Benar kan, Suenaga-sensei? 211 00:14:02,920 --> 00:14:04,650 Suenaga-sensei? 212 00:14:22,610 --> 00:14:25,080 Chugakusei Nikki 213 00:14:22,610 --> 00:14:25,080 Temui Aku Sepulang Sekolah 214 00:14:25,150 --> 00:14:40,080 Subtitle indo by @BiskuitOreo&English Sub by AOIHACHI @D-addicts Thanks J-Raws.me for RAW. 215 00:14:57,400 --> 00:14:59,040 Ah, ya... 216 00:15:05,800 --> 00:15:06,700 Ada apa? 217 00:15:06,700 --> 00:15:11,220 Hah? Ah, tidak, aku hanya ingin melihat-lihat di sini. 218 00:15:11,220 --> 00:15:15,120 Wow ~ Barang-baraang seperti ini lucu, bukan? 219 00:15:15,120 --> 00:15:16,740 Kamu benar. 220 00:15:16,740 --> 00:15:19,480 Ah, lihat. Ini bagus. 221 00:15:19,480 --> 00:15:21,740 - Kita bisa menggunakannya untuk mendekorasi ruang staf. - Kamu benar. 222 00:15:21,740 --> 00:15:24,340 - Lihat lihat. Yang itu. - Besar sekali. 223 00:15:24,340 --> 00:15:28,400 Aku ingin tahu berapa banyak barang yang bisa kita masukkan ke sana. Bisakah kita meletakkan barang-barang semua orang di sana? 224 00:15:30,220 --> 00:15:33,180 Ya, seperti melakukan kampanye bersama semua orang. 225 00:15:33,180 --> 00:15:34,600 Akira-kun, maaf membuatmu menunggu. 226 00:15:34,600 --> 00:15:37,140 Lihatlah ini. ini bagus sekali. 227 00:15:37,140 --> 00:15:39,480 Ada beberapa barang yang mungkin Sayuri-san suka disini. 228 00:15:39,480 --> 00:15:41,160 Benarkah? Seperti apa, aksesori? 229 00:15:41,160 --> 00:15:43,460 Bukankah Sayuri-san menyukai warna zamrud? 230 00:15:43,460 --> 00:15:46,690 Aah, warna zamrud. Ya, dia suka itu. 231 00:15:52,100 --> 00:15:53,520 Mari kita kembali sekarang, oke? 232 00:15:53,520 --> 00:15:55,700 Baik. 233 00:16:01,680 --> 00:16:03,260 Karena kamu masih berumur 15 tahun. 234 00:16:03,260 --> 00:16:05,640 Aku akan menjadi dewasa! 235 00:16:13,860 --> 00:16:15,560 Ah maksudmu Akira-kun? 236 00:16:15,560 --> 00:16:17,300 Ya, bagaimana kabarnya baru-baru ini? 237 00:16:17,300 --> 00:16:20,340 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 238 00:16:21,500 --> 00:16:22,660 Kamu tahu, setiap hari... 239 00:16:22,660 --> 00:16:27,140 ... dia sangat mudah diatur. 240 00:16:27,140 --> 00:16:29,800 Dia mengerjakan buku kerjanya setelah bangun... 241 00:16:29,800 --> 00:16:33,000 ... dan ketika dia pulang ke rumah sepulang sekolah, dia belajar lagi. 242 00:16:33,000 --> 00:16:36,820 Terima kasih banyak atas semua bantuanmu kali ini. 243 00:16:36,820 --> 00:16:40,540 Akira-kun, ini kartu ulang tahun. 244 00:16:40,540 --> 00:16:41,690 Tulis sesuatu di atasnya. 245 00:16:44,000 --> 00:16:45,430 Oiya btw, Ibumu akan datang. 246 00:16:50,880 --> 00:16:54,540 Sekolahnya dekat dari sini... 247 00:16:54,540 --> 00:16:58,640 ... dan aku pikir itu karena Joffe dan kamu mengawasinya... 248 00:16:58,640 --> 00:17:01,650 ... Bahwa dia bisa menyelesaikannya di sini. 249 00:17:04,900 --> 00:17:06,820 Ah, ngomong-ngomong... 250 00:17:06,820 --> 00:17:10,920 ... ini adalah biaya penginapan untuk bulan ini. 251 00:17:10,920 --> 00:17:12,820 Dan yang satu ini... 252 00:17:12,820 --> 00:17:15,760 ... hadiah ulang tahun untukmu. 253 00:17:15,760 --> 00:17:19,040 Aku senang sekali bisa merayakannya bersama semua orang. 254 00:17:30,500 --> 00:17:32,100 Aku yakin suatu hari nanti... 255 00:17:32,100 --> 00:17:34,580 ... kalian berdua bisa berbicara dan tertawa bersama lagi. 256 00:17:37,780 --> 00:17:41,240 Yah, aku akan kembali sekarang. 257 00:17:41,900 --> 00:17:43,720 Bos, bisakah kita bicara? 258 00:17:46,540 --> 00:17:47,840 Kamu melihatnya? 259 00:17:47,840 --> 00:17:50,600 Di pameran Kota Machikura. 260 00:17:50,600 --> 00:17:52,840 Apakah benar itu dia? Atau hanya seseorang yang mirip dengannya? 261 00:17:52,840 --> 00:17:54,740 Tidak, aku yakin sekali itu dia. 262 00:17:54,740 --> 00:17:58,000 aku sangat terkejut dan tidak bisa berkata-kata apa-apa. 263 00:17:58,000 --> 00:17:59,940 Bagaimana dengan Akira? Apakah dia memperhatikannya? 264 00:17:59,940 --> 00:18:02,960 Tidak, dia hampir tidak melihatnya. Dia sama sekali tidak memerhatikan hal itu. 265 00:18:04,840 --> 00:18:07,540 Sudah 3 tahun sejak saat itu, kan? 266 00:18:07,540 --> 00:18:10,160 Jangan bertemu dengannya lagi. 267 00:18:10,160 --> 00:18:11,580 Ibu tidak akan membiarkan ini. 268 00:18:11,580 --> 00:18:15,760 Ibu tidak peduli tidak peduli berapa kali kamu menentang ini. Aku akan menikahi Sensei suatu hari nanti... 269 00:18:15,760 --> 00:18:18,060 Jangan berkata omong kosong seperti itu! 270 00:18:18,060 --> 00:18:20,120 Pada Musim panas itu... 271 00:18:20,120 --> 00:18:23,100 ... aku putus asa dan memisahkan dia dari orang itu... 272 00:18:23,100 --> 00:18:26,220 ... dan mengubahnya kembali menjadi anak laki-laki biasa. 273 00:18:26,220 --> 00:18:28,980 Karena itu, dia membenciku sekarang. 274 00:18:28,980 --> 00:18:31,140 Meskipun aku sudah mencoba mendekatinya... 275 00:18:31,140 --> 00:18:36,180 Yah, aku pikir dia hanya terlalu banyak memikirkan hal yang terjerat dalam pikirannya. 276 00:18:36,180 --> 00:18:39,510 Tetapi ketika ada kesempatan, aku yakin dia akan baik-baik saja. 277 00:18:43,560 --> 00:18:46,000 Dia akan segera menjalani ujian masuk. 278 00:18:46,000 --> 00:18:48,340 Ketika selesai, dia akan memulai kehidupan kampusnya. 279 00:18:48,340 --> 00:18:50,320 Mungkin dia akan hidup sendiri .. 280 00:18:50,320 --> 00:18:52,980 ... memasak untuk dirinya sendiri, mendapatkan pekerjaan paruh waktu... 281 00:18:52,980 --> 00:18:55,600 ... dan membuat SIM. 282 00:18:55,600 --> 00:18:59,580 Dengan begitu, lambat laun, dia akan tumbuh menjadi dewasa. 283 00:18:59,580 --> 00:19:02,130 Bagiku, itu adalah hal yang paling penting. 284 00:19:05,860 --> 00:19:07,400 Bagaimana dengannya? Orang itu. 285 00:19:07,400 --> 00:19:09,520 Sepertinya dia baik-baik saja. 286 00:19:09,520 --> 00:19:12,660 Aku melihat seorang pria di sampingnya juga. 287 00:19:12,660 --> 00:19:14,840 Aku ingin tahu apakah dia sudah menikah. 288 00:19:14,840 --> 00:19:16,510 Dia punya tunangan. 289 00:19:16,510 --> 00:19:17,880 "Tokyo" 290 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 Biar aku mengatkannya dengan jelas... 291 00:19:21,480 --> 00:19:23,660 ... Kontrak ini sama sekali tidak perlu. 292 00:19:23,660 --> 00:19:25,680 Kemitraan yang kita miliki dengan Asia Heavy Industry sekarang... 293 00:19:25,680 --> 00:19:26,920 ... cukup untuk membantu ekspansi kami di seluruh Asia. 294 00:19:26,920 --> 00:19:28,100 Yah, mau gimana lagi... 295 00:19:28,100 --> 00:19:31,660 Jika kita memotong Asia Heavy Industry sekarang karena keuntungan jangka pendek... 296 00:19:31,660 --> 00:19:33,100 Saya akan berhenti!> 297 00:19:33,100 --> 00:19:36,200 Hei, tunggu, Kawai! 298 00:19:39,240 --> 00:19:42,760 Jadi Anda akan berhenti. 299 00:19:42,760 --> 00:19:44,900 Apa yang akan Anda lakukan setelah ini? 300 00:19:44,900 --> 00:19:48,400 Yah, saya bertanya-tanya. 301 00:19:48,400 --> 00:19:51,960 Mari kita pikirkan saat makan malam nanti. 302 00:19:51,960 --> 00:19:53,800 Kedengarannya bagus. 303 00:19:53,800 --> 00:19:55,980 Sebelum itu, kepala seksi memanggilmu. 304 00:19:55,980 --> 00:19:57,800 Kepala Seksi? 305 00:19:57,800 --> 00:19:59,180 Kamu bilang kamu berhenti? 306 00:19:59,180 --> 00:20:00,960 Kepala bagian baru kami Haraguchi. 307 00:20:00,960 --> 00:20:04,920 Mulai hari ini, kan? Selamat datang di kantor utama Tokyo. 308 00:20:04,920 --> 00:20:09,520 Setelah aku mendapatkan posisi baruku di sini, informasi pertama yang aku peroleh adalah surat pengunduran diri darimu. 309 00:20:09,520 --> 00:20:12,780 Aku menolaknya. Jangan mengatakan hal bodoh. 310 00:20:12,780 --> 00:20:14,360 Tetapi tentang kasus dengan Asia Heavy Industry... 311 00:20:14,360 --> 00:20:17,740 Aku akan mengambil tanggung jawab dan memeriksanya kembali. 312 00:20:17,740 --> 00:20:19,710 Bisakah kamu menyerahkan sepenuhnya kepadaku? 313 00:20:19,710 --> 00:20:21,860 Baik... 314 00:20:21,860 --> 00:20:23,600 ...baik. 315 00:20:23,600 --> 00:20:25,560 Bagus kalau begitu. 316 00:20:25,560 --> 00:20:29,220 Sejujurnya, aku sedikit ketakutan. 317 00:20:29,220 --> 00:20:32,140 Lihatlah apa yang kamu lakukan. 318 00:20:32,140 --> 00:20:36,380 Ngomong-ngomong, sejak kapan kamu menjadi tempramen seperti itu? 319 00:20:36,380 --> 00:20:38,840 Ah, karena itu? 320 00:20:38,840 --> 00:20:41,600 3 tahun yang lalu, sata kamu bertunangan pada saat itu... 321 00:20:41,600 --> 00:20:43,980 ... tapi kemudian , anggap saja dia sebagai H-san, menjauh darimu. 322 00:20:43,980 --> 00:20:45,000 Itu Hijiri. 323 00:20:45,000 --> 00:20:47,540 Sejak itu, kamu telah mengabdikan diri untuk pekerjaanmu... 324 00:20:47,540 --> 00:20:49,740 ... dan menjadi tidak fleksibel. 325 00:20:49,740 --> 00:20:52,200 Saat itu, kamu benar-benar mendengarkan semua keluhanku. 326 00:20:52,200 --> 00:20:53,980 Sudah 3 tahun sejak saat itu. 327 00:20:53,980 --> 00:20:57,280 H-san yang berumur 25 tahun waktu itu sekarang 28... 328 00:20:57,280 --> 00:20:59,880 ... dan bocah SMP itu... 329 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 ... dia punya hak untuk memilih sekarang. 330 00:21:01,920 --> 00:21:04,960 Yah, aku tidak terlalu peduli tentang itu. 331 00:21:07,260 --> 00:21:09,860 Hal semacam itu, Kawai. 332 00:21:53,620 --> 00:21:55,620 - Hijiri. - Ya 333 00:21:55,620 --> 00:21:59,540 - Buka pintunya ~ - Baik. 334 00:21:59,540 --> 00:22:02,220 Suamiku pergi untuk mengambil buah pir segar. 335 00:22:02,220 --> 00:22:04,600 - Benarkah? - Ya Ambil saja sebanyak yang Anda mau. 336 00:22:04,600 --> 00:22:07,860 Apakah itu baik-baik saja? Baiklah, terima kasih. 337 00:22:07,860 --> 00:22:09,820 - Kamu hanya mengambil satu? - Ini sudah cukup kok. 338 00:22:09,820 --> 00:22:13,420 - Aku tinggal sendiri jadi ini sudah terlalu banyak untukku. - Kamu pasti bercanda. 339 00:22:13,420 --> 00:22:14,320 Bagaimana denganmu, Chizuru-san? 340 00:22:14,320 --> 00:22:17,300 - Jika kamu tidak keberatan, mari kita makan bersama. - Ah, terima kasih ~ 341 00:22:18,300 --> 00:22:19,500 Kamu hanya makan sebanyak itu? 342 00:22:19,500 --> 00:22:21,920 Dengar... 343 00:22:21,920 --> 00:22:27,120 Dengan perutmu yang seperti ini, Kamu bisa makan dengan tiga porsi, bukan? 344 00:22:27,120 --> 00:22:28,510 Aku tidak makan sebanyak itu. 345 00:22:28,510 --> 00:22:31,520 Yah, mungkin hanya sedikit tambah. 346 00:22:31,520 --> 00:22:33,550 - Mari makan. - Mari makan. 347 00:22:36,420 --> 00:22:37,580 Apa yang terjadi? 348 00:22:37,580 --> 00:22:39,220 Sepertinya ini sedikit terlalu matang... 349 00:22:39,220 --> 00:22:42,720 Hijiri. kamu sudah berjanji untuk memberi tahuku jika terjadi sesuatu. 350 00:22:50,360 --> 00:22:53,360 Hari ini... 351 00:22:53,360 --> 00:22:54,300 ... aku kebetulan melihatnya. 352 00:22:54,300 --> 00:22:56,530 Siapa? 353 00:22:59,700 --> 00:23:01,940 - Kamu pasti bercanda... - Tapi meski begitu... 354 00:23:01,940 --> 00:23:04,800 ... aku hanya melihat sekilas dia dari jauh. 355 00:23:04,800 --> 00:23:06,680 Dia tidak memperhatikanku sama sekali. 356 00:23:06,680 --> 00:23:08,340 Haruskah kita makan telur? 357 00:23:08,340 --> 00:23:11,500 Bagaimana kabarnya? 358 00:23:11,500 --> 00:23:14,800 Yah... sepertinya dia baik-baik saja jadi aku sedikit lega. 359 00:23:14,800 --> 00:23:15,820 Hanya itu? 360 00:23:17,940 --> 00:23:20,160 Melihat dia... 361 00:23:20,160 --> 00:23:22,160 ... mengingatkanku pada apa yang terjadi 3 tahun lalu. 362 00:23:24,160 --> 00:23:26,400 Aku tidak punya tempat lain untuk pergi... 363 00:23:26,400 --> 00:23:28,170 ... jadi pada awalnya, aku kembali ke rumah orang tuaku. 364 00:23:35,880 --> 00:23:37,180 Ah, biarkan aku membantumu. 365 00:23:37,180 --> 00:23:39,500 Ibu tidak perlu melakukan itu. 366 00:23:39,500 --> 00:23:41,350 Tidak apa-apa. 367 00:23:44,500 --> 00:23:46,420 - Kamu harus melihat siapa yang datang. - Ya 368 00:23:48,160 --> 00:23:51,530 Baik Ibu dan Ayah tidak akan mengatakan apa-apa... 369 00:23:51,530 --> 00:23:53,530 ... dan menerimaku kembali. 370 00:23:53,530 --> 00:23:55,600 Hijiri-chan akan kembali ke sini? 371 00:23:55,600 --> 00:23:58,960 Ya. Dia mengundurkan diri dari sekolah dan tinggal di sini sekarang. 372 00:23:58,960 --> 00:24:01,080 Jadi seperti itu. 373 00:24:01,080 --> 00:24:03,760 Itu karena dia punya masalah kesehatan. 374 00:24:03,760 --> 00:24:06,240 Itu pasti sulit baginya. 375 00:24:07,920 --> 00:24:11,280 Dengan mendengar itu, aku merasa bahwa aku tidak bisa diam saja tanpa melakukan apa-apa. 376 00:24:11,280 --> 00:24:15,140 Itu akan membuat orang tua ku khawatir jika mereka harus terus berbohong seperti itu. 377 00:24:15,140 --> 00:24:17,700 Kamu benar, Hijiri. 378 00:24:17,700 --> 00:24:21,260 Setelah itu, aku mulai bekerja paruh waktu sebagai pengajar di tempat bimbingan belajar... 379 00:24:21,260 --> 00:24:23,260 ...dan menjadi seperti ini. 380 00:24:23,260 --> 00:24:26,040 - Hebat sekali! Semua jawabanmu benar! - Yay! 381 00:24:26,040 --> 00:24:28,100 - Aku sudah selesai! - Benarkah? 382 00:24:28,100 --> 00:24:31,640 Dengan begitu, kamu putus asa mencari apa yang ingin kamu lakukan. 383 00:24:31,640 --> 00:24:34,240 Tapi aku masih bisa merasakan gairahmu untuk terus mengajar... 384 00:24:34,240 --> 00:24:38,620 ... meskipun sangat menyakitkan. Karena itu ketika ada posisi kosong di sekolah kami... 385 00:24:38,620 --> 00:24:40,810 ... Aku memberitahumu soal itu. 386 00:24:43,040 --> 00:24:45,980 Aku sangat berterima kasih untuk itu. 387 00:24:45,980 --> 00:24:48,560 Yah, kami juga mendapat surat, sebenarnya. 388 00:24:48,560 --> 00:24:49,320 Sebuah surat? 389 00:24:49,320 --> 00:24:53,980 Kepala sekolah juga mengatakan bahwa kami mendapat referensi dari SMP Koboshi. 390 00:24:53,980 --> 00:24:56,180 Itu dari Shioya-sensei. 391 00:24:56,180 --> 00:24:58,590 Saya harap... 392 00:25:00,560 --> 00:25:03,200 ... Saya punya kesempatan untuk lebih membimbingnya. 393 00:25:03,200 --> 00:25:05,260 Dia dengan tegas mengirimi kami surat. 394 00:25:05,260 --> 00:25:10,500 Dia berkata, 'Tolong dukung Suenaga-sensei. Semoga berhasil untuknya... 395 00:25:10,500 --> 00:25:13,240 ... dan juga 'Tolong jangan menghalangi jalannya'. 396 00:25:14,840 --> 00:25:19,240 Aku tidak memberi tahu kamu soal ini karena sepertinya pada akhirnya pikiranmu bisa menjadi lebih tenang. 397 00:25:21,400 --> 00:25:23,600 Ketika aku melihatnya... 398 00:25:23,600 --> 00:25:25,820 ...Aku langsung berpikir... 399 00:25:27,240 --> 00:25:28,920 ... apa yang akan terjadi jika mereka mengethauinya. 400 00:25:28,920 --> 00:25:31,720 Aku ingin tahu apakah itu akan merusak kehidupan yang aku miliki sekarang... 401 00:25:34,400 --> 00:25:36,530 ... dan sebelum aku menyadarinya... 402 00:25:36,530 --> 00:25:38,530 ... aku pergi... 403 00:25:41,080 --> 00:25:42,870 ... seolah aku melarikan diri. 404 00:25:44,180 --> 00:25:47,870 Setelah aku benar-benar mengikuti ujian kerja di Tokyo... 405 00:25:50,540 --> 00:25:53,540 ... untuk dapat terus hidup di sini sebagai seorang guru... 406 00:25:55,940 --> 00:25:58,280 ... adalah satu-satunya hal yang aku inginkan untuk saat ini. 407 00:26:01,460 --> 00:26:05,160 Aku ingin melakukan yang terbaik di sini. 408 00:26:05,160 --> 00:26:07,120 Aku mengerti. 409 00:26:07,120 --> 00:26:10,130 Kamu akan baik baik saja. Tidak mungkin hal seperti itu akan terjadi lagi. 410 00:26:13,020 --> 00:26:14,500 Namun, Hijiri... 411 00:26:14,500 --> 00:26:17,240 ... kamu tidak bisa terus bersedih seperti itu. 412 00:26:17,240 --> 00:26:19,380 Bagaimana kalau segera mencari pria yang baik? 413 00:26:19,380 --> 00:26:22,440 Yah, misalnya Nogami-sensei. Bagaimana menurutmu tentang dia? 414 00:26:23,760 --> 00:26:25,510 Maksud kamu apa? 415 00:26:25,510 --> 00:26:28,180 Yah, Nogami-kun mungkin sepertinya orang yang ceroboh... 416 00:26:28,180 --> 00:26:30,280 ... tapi dia sebenarnya sangat bisa diandalkan. 417 00:26:30,280 --> 00:26:33,880 Sejak dulu, aku selalu berpikir bahwa kalian berdua lebih baik bersama. 418 00:26:33,880 --> 00:26:36,000 Kamu mengatakan sesuatu yang tidak penting lagi. 419 00:26:36,000 --> 00:26:38,200 Dengar, Hijiri. Dari sekarang... 420 00:26:38,200 --> 00:26:40,640 ... jika kamu ingin terus meningkatkan diri sebagai seorang guru... 421 00:26:40,640 --> 00:26:43,030 ... menetap dengan seseorang dan menikah itu juga penting. 422 00:26:43,030 --> 00:26:47,230 Tidak tidak Tidak. Aku tidak punya waktu untuk hal seperti itu sekarang. 423 00:26:49,840 --> 00:26:51,720 Hei, buka ~ 424 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Suara itu... 425 00:26:52,760 --> 00:26:54,820 Bukankah itu suamimu? 426 00:26:54,820 --> 00:26:57,040 - Ah iya? - Halo. 427 00:26:57,040 --> 00:26:59,200 - Chi-chan, aku datang menjemputmu. - Oh, suamiku. 428 00:26:59,200 --> 00:27:01,240 Kalau begitu, lihat ini, Hijiri-chan! 429 00:27:01,240 --> 00:27:03,120 - Buah pir! - Ya 430 00:27:03,120 --> 00:27:07,480 Tunggu, tunggu, tunggu sebentar. Aku sudah membawakannya beberapa. 431 00:27:07,480 --> 00:27:09,820 - Apa? Hijiri, permisi. - Silahkan. 432 00:27:12,360 --> 00:27:14,240 Ah, benar juga. Ini jadi berlipat ganda. 433 00:27:14,240 --> 00:27:17,820 Lihat? Tidak mungkin dia bisa memakan semuanya. 434 00:27:17,820 --> 00:27:19,830 - Yah, aku pikir aku akan memberikannya kepada teman SMA ku. - Ya, dan juga Micchan. 435 00:27:19,830 --> 00:27:21,840 - Micchan, ya, kamu benar. - Berbicara tentang Micchan... 436 00:27:21,840 --> 00:27:25,510 ... karena dia tidak minum air, dia bisa kembali hidrat dengan makan pir. 437 00:27:25,510 --> 00:27:27,810 - Benarkah? - Ya, mari berikan yang banyak kepadanya. - Micchan? 438 00:27:30,110 --> 00:27:32,410 "Angkatan 2015 - Reuni SMP Koboshi kelas 3-1" 439 00:27:32,980 --> 00:27:35,720 Tunggu, tunggu, tunggu, aku ingin memasukkan sesuatu juga. 440 00:27:35,720 --> 00:27:37,180 Tunggu, tulislah sesuatu di sini. 441 00:27:42,860 --> 00:27:44,960 Runa-chi, yahoo ~ 442 00:27:44,960 --> 00:27:47,300 Yuu! Lama tidak bertemu! 443 00:27:47,300 --> 00:27:49,500 Kosaka! Kosaka, lama tidak bertemu. 444 00:27:49,500 --> 00:27:51,760 - Yahoo ~ - Dia banyak berubah. 445 00:27:51,760 --> 00:27:56,240 Hei, apa semuanya sudah ada di sini? 446 00:27:56,240 --> 00:27:58,220 Tidak ada lagi yang akan datang? 447 00:27:58,220 --> 00:28:00,880 Baiklah, mari kita mulai! 448 00:28:00,880 --> 00:28:05,120 Aku, Ebihara Michiru, akan menjadi tuan rumah hari ini ~ 449 00:28:05,120 --> 00:28:06,540 Lama tidak bertemu! 450 00:28:35,680 --> 00:28:37,220 Tunggu, kamu...kenapa... 451 00:28:37,220 --> 00:28:40,660 Hei, apa kamu baik-baik saja? 452 00:28:40,660 --> 00:28:43,580 Apakah kamu menontonnya kemarin? Super bantam. 453 00:28:43,580 --> 00:28:46,020 Ah, aku menontonnya. 7 kali KO. 454 00:28:46,020 --> 00:28:48,900 Tunggu tunggu... 455 00:28:48,900 --> 00:28:50,500 Ada apa dengan mereka berdua? 456 00:28:50,500 --> 00:28:52,080 Tidak tahu. 457 00:28:52,080 --> 00:28:55,000 Mungkinkah... mereka berdamai sekarang? 458 00:28:55,000 --> 00:28:57,930 Ya Tuhan, aku berharap dia lebih kecewa daripada ini. 459 00:29:01,000 --> 00:29:04,560 Hei, hei, Kuroiwa. 460 00:29:04,560 --> 00:29:07,040 Bolehkah bertanya sesuatu? 461 00:29:08,800 --> 00:29:10,360 Apa yang terjadi 3 tahun lalu? 462 00:29:10,360 --> 00:29:11,860 Apakah ada hubungannya dengan Suenaga? 463 00:29:11,860 --> 00:29:14,940 Apakah kamu masih bertemu dengan Suenaga belum lama ini? 464 00:29:14,940 --> 00:29:17,480 Suenaga? 465 00:29:17,480 --> 00:29:18,880 Siapa dia? 466 00:29:21,280 --> 00:29:23,550 Hei, hei... 467 00:29:25,300 --> 00:29:28,820 Kamu sangat tergila-gila padanya sebelum.nya.. 468 00:29:31,380 --> 00:29:34,580 Menurut ramalan cuaca, kemungkinan hujan sekitar 30%. 469 00:29:34,580 --> 00:29:37,640 - Tapi aku pikir lebih baik jika kita membawa jas hujan bersama. - Kamu benar. 470 00:29:37,640 --> 00:29:41,120 Jika hujan benar-benar turun, kita bisa mengajak siswa bermain di ruang publik terdekat. 471 00:29:41,120 --> 00:29:43,480 Tetapi jika hanya gerimis, kami akan menggali ubi seperti yang direncanakan. 472 00:29:43,480 --> 00:29:46,910 Aku mengerti. Jadi kami akan memutuskannya berdasarkan situasinya... 473 00:30:18,440 --> 00:30:21,100 Baik, sampai jumpa besok. 474 00:30:21,100 --> 00:30:22,450 Ah, sampai ketemu besok. 475 00:30:53,860 --> 00:30:56,640 Sampai jumpa. Sampai jumpa! 476 00:30:58,020 --> 00:30:59,520 Aku akan menemanimu pulang. 477 00:30:59,520 --> 00:31:02,720 Apa? Apakah kamu ingin pergi ke suatu tempat? 478 00:31:02,720 --> 00:31:06,000 Ada sesuatu yang ingin aku bicarakan dengan Iwasaki. 479 00:31:06,000 --> 00:31:09,140 Ya... baiklah. 480 00:31:09,140 --> 00:31:12,020 Aku akan menghubungimu lagi nanti. 481 00:31:13,480 --> 00:31:15,320 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 482 00:31:15,320 --> 00:31:17,820 - Hati hati. - Sampai jumpa. 483 00:31:21,640 --> 00:31:23,340 Aku selalu berpikir bahwa... 484 00:31:23,340 --> 00:31:27,190 ... Kuroiwa benar-benar brengsek, dan serigala berbulu domba. 485 00:31:37,500 --> 00:31:40,670 Sisi itu tetap sama, kurasa. 486 00:31:43,610 --> 00:31:46,800 Meskipun kamu sudah mengundangku, Kamu bahkan tidak banyak bicara. 487 00:31:46,800 --> 00:31:48,340 Maaf. 488 00:31:48,340 --> 00:31:51,920 Kamu sudah membuatku khawatir dengan berhenti sekolah tiba-tiba, 489 00:31:53,720 --> 00:31:55,040 Maaf. 490 00:31:55,040 --> 00:31:57,690 Sebelum aku menyadarinya, Kamu sudah meninggalkan rumahmu. 491 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 Maaf. 492 00:32:01,640 --> 00:32:03,820 Kamu terlalu banyak meminta maaf. 493 00:32:03,820 --> 00:32:06,000 Hari ini... 494 00:32:06,000 --> 00:32:08,440 ...Aku minta maaf kepada semua orang. 495 00:32:14,060 --> 00:32:16,600 Kuroiwa, sekarang kamu sekolah dimana? 496 00:32:16,600 --> 00:32:18,380 SMA Seitoichi. 497 00:32:18,380 --> 00:32:20,420 Apa? Itu hebat! 498 00:32:20,420 --> 00:32:22,960 Ini adalah sekolah paling bergengsi di prefektur, kan? 499 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Aku tidak punya waktu luang... 500 00:32:25,760 --> 00:32:29,220 ... untuk melakukan hal lain selain belajar. 501 00:32:38,600 --> 00:32:40,940 Kuroiwa... 502 00:32:42,340 --> 00:32:45,020 ... jika aku memberitahumu... 503 00:32:45,020 --> 00:32:48,900 ... bahwa aku masih menyukaimu, apakah itu akan membuatmu pergi? 504 00:32:50,160 --> 00:32:52,680 Ah, aku yakin itu akan terjadi. 505 00:32:54,020 --> 00:32:56,940 Yah, aku tidak memikirkan itu. 506 00:32:56,940 --> 00:32:59,000 Aku tidak memikirkan itu juga. 507 00:32:59,000 --> 00:33:02,180 Tapi hari ini, aku akhirnya menyatakannya padamu. 508 00:33:02,180 --> 00:33:03,540 Selain itu, ini adalah yang ke-4 kali buatku. 509 00:33:03,540 --> 00:33:06,900 - kali ke-4? - Ya, ini ke 4 kali. Aku menghitungnya. 510 00:33:08,640 --> 00:33:10,700 Ah gitu toh... 511 00:33:10,700 --> 00:33:12,900 4 kali... 512 00:33:16,860 --> 00:33:20,240 Apakah kamu memiliki seseorang yang kamu suka sekarang? 513 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Seseorang yang kamu suka. 514 00:33:24,220 --> 00:33:25,460 Yah, aku tidak yakin. 515 00:33:25,460 --> 00:33:28,420 Ah, kamu benar-benar playboy, Kuroiwa! Meskipun kamu seperti itu! 516 00:33:28,420 --> 00:33:32,080 - Meskipun seperti itu! - Meskipun aku seperti ini? Maksud kamu apa? 517 00:33:32,640 --> 00:33:34,260 Aku tahu alamatmu dari orang tuamu. 518 00:33:34,260 --> 00:33:36,340 Maaf karena datang tiba-tiba seperti ini. 519 00:33:36,340 --> 00:33:38,320 Terima kasih sudah datang... 520 00:33:38,320 --> 00:33:41,100 ...Padahal sebenarnya kamu bisa mengirimkannya kepada mereka. 521 00:33:43,560 --> 00:33:46,740 Aku selalu terganggu dengan itu. 522 00:33:46,740 --> 00:33:49,320 - Kamu tahu, terakhir kali kita bertemu, aku... - Tidak, itu kesalahanku. 523 00:33:49,320 --> 00:33:51,980 Aku mengatakan hal-hal kejam seperti itu kepadamu, Hijiri... 524 00:33:51,980 --> 00:33:54,640 Aku tidak bisa menikah denganmu, Shotaro-san. 525 00:33:54,640 --> 00:33:57,250 Aku Lebih baik sendirian setelah ini... 526 00:34:00,160 --> 00:34:02,080 ... dan kehilangan segalanya. 527 00:34:02,080 --> 00:34:04,290 - Aku minta maaf. - Aku minta maaf. 528 00:34:12,080 --> 00:34:15,760 Aah... butuh 3 tahun untuk akhirnya bisa datang ke sini. 529 00:34:18,400 --> 00:34:21,380 Saat itu, entah bagaimana... 530 00:34:21,380 --> 00:34:23,920 ... aku tidak seperti diriku yang biasanya... 531 00:34:23,920 --> 00:34:27,060 ... dan aku melakukan sesuatu yang bodoh seperti itu. 532 00:34:27,060 --> 00:34:29,400 Aku juga. 533 00:34:29,400 --> 00:34:31,700 Jika aku memikirkannya sekarang, aku sangat arogan... 534 00:34:31,700 --> 00:34:34,340 ... bahwa aku mencoba mengendalikanmu sebelumnya, Hijiri. 535 00:34:34,340 --> 00:34:36,590 Tidak, itu... 536 00:34:43,820 --> 00:34:45,590 Yah, aku akan kembali sekarang. 537 00:34:53,820 --> 00:34:55,880 Orang yang bersama denganmu sebelumnya, apakah dia... 538 00:34:55,880 --> 00:35:00,260 Ah, Nogami-sensei? Dia adalah guru wali kelas yang saat ini aku bantu. 539 00:35:00,260 --> 00:35:03,010 Oh begitu toh. Sepertinya dia orang yang baik. 540 00:35:04,820 --> 00:35:08,620 Ah tidak kok. Aku tidak punya waktu untuk hal seperti itu sekarang. 541 00:35:10,220 --> 00:35:14,580 Aku pikir ini adalah waktu yang baik untuk kita berdua. 542 00:35:14,580 --> 00:35:16,260 Secepatnya... 543 00:35:16,260 --> 00:35:19,930 ... kita harus menghadapi banyak hal dan mulai bergerak. 544 00:35:21,240 --> 00:35:22,700 Itulah mengapa... 545 00:35:22,700 --> 00:35:25,230 ... aku berharap kau bahagia, Hijiri. 546 00:35:28,260 --> 00:35:30,360 Bagaimana denganmu, Shotaro-san? 547 00:35:30,360 --> 00:35:31,800 Apakah kamu sudah memiliki seseorang? 548 00:35:31,800 --> 00:35:35,640 Ya, setelah ini, kurasa. 549 00:35:49,640 --> 00:35:51,080 Selamat pagi. 550 00:35:51,080 --> 00:35:53,260 Pagi. 551 00:36:00,460 --> 00:36:03,740 Ah, apakah kamu mendengarnya? 552 00:36:03,740 --> 00:36:05,980 Seperti yang kamu katakan, dalam jangka panjang... 553 00:36:05,980 --> 00:36:08,200 ... Saya pikir Asia Heavy Industry akan menjadi pabrik yang sangat bagus. 554 00:36:08,200 --> 00:36:09,860 Itu sebabnya kami akan menjaga kesepakatan kami dengan mereka. 555 00:36:09,860 --> 00:36:12,450 Tidak perlu berterima kasih untuk itu. 556 00:36:14,660 --> 00:36:16,880 Saya tertarik. 557 00:36:16,880 --> 00:36:18,660 Hah? 558 00:36:18,660 --> 00:36:20,340 Tentang detail kontrak? 559 00:36:20,340 --> 00:36:24,800 Ini tentang atasanku yang sangat pekerja keras... 560 00:36:24,800 --> 00:36:28,660 ... tapi terkadang, suaranya akan bergetar saat presentasi. 561 00:36:30,720 --> 00:36:32,800 Meskipun dia tidak pandai minum... 562 00:36:32,800 --> 00:36:34,340 ... dia selalu mendengarkan omelan saya... 563 00:36:34,340 --> 00:36:36,340 ... dan menemani saya makan daging bersama. 564 00:36:36,340 --> 00:36:40,780 Ketika saya mencapai titik terendah, dia menenangkan saya, membuat saya tertawa lagi. 565 00:36:40,780 --> 00:36:43,960 Dia tetap di sisiku dan mendukungku. 566 00:36:43,960 --> 00:36:46,710 Saya tertarik padamu, Haraguchi-san... 567 00:36:48,620 --> 00:36:50,320 ...entah bagaimana. 568 00:36:55,330 --> 00:36:58,060 Bagaimana dengan hasil ini? 569 00:36:58,060 --> 00:37:00,660 Saya pikir kali ini cukup bagus. 570 00:37:01,320 --> 00:37:04,100 Secepatnya, kita harus menghadapi banyak hal yang berbeda... 571 00:37:04,100 --> 00:37:06,330 ... dan mulai bergerak. 572 00:37:26,500 --> 00:37:27,700 Planetarium? 573 00:37:27,700 --> 00:37:30,020 Ya, Sobafurukinokozu akan tampil juga! 574 00:37:30,020 --> 00:37:32,200 - Mari kita pergi ke sana bersama-sama, oke? - Ya 575 00:37:34,500 --> 00:37:36,780 Ah, tetapi hanya sampai minggu ini. 576 00:37:36,780 --> 00:37:39,020 Aku tidak bisa pergi, aku ada ujian percobaan. 577 00:37:39,020 --> 00:37:41,800 Aku juga. Hari itu, aku akan mengikuti ujian... 578 00:37:42,620 --> 00:37:44,140 Akira? 579 00:37:45,960 --> 00:37:47,670 Lama tidak bertemu. 580 00:37:50,010 --> 00:37:54,360 - Ada apa dengan wanita cantik ini? - Selamat memasuki universitas. 581 00:37:54,360 --> 00:37:57,400 Kamu terlambat. Sudah setengah tahun yang lalu. 582 00:37:57,400 --> 00:37:59,100 Sayangnya... 583 00:37:59,100 --> 00:38:00,950 ... aku sudah punya pacar. 584 00:38:03,860 --> 00:38:05,690 Maaf sudah membuatmu menunggu ~ 585 00:38:07,360 --> 00:38:09,980 Mungkinkah, dia adalah... 586 00:38:09,980 --> 00:38:11,030 ...Mantan pacarmu? 587 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 Hei, kamu harus lebih menghargaiku! 588 00:38:14,160 --> 00:38:16,540 Hentikan. Aku mengerti. 589 00:38:16,540 --> 00:38:18,300 - Baik? -Dasar Botak. 590 00:38:20,620 --> 00:38:22,700 Nah, mari kita batalkan ini. 591 00:38:22,700 --> 00:38:24,220 Kalian semua punya rencana sendiri. 592 00:38:24,220 --> 00:38:26,640 Kita bisa pergi, kan? Kita berdua. 593 00:38:26,640 --> 00:38:29,620 Hah? Kita berdua? 594 00:38:29,620 --> 00:38:30,720 Apa itu? 595 00:38:31,960 --> 00:38:33,520 Kamu menyukainya, bukan? 596 00:38:33,520 --> 00:38:36,060 Seperti yang diduga, dia adalah serigala hitam. 597 00:38:36,200 --> 00:38:37,360 Apakah tidak masalah? 598 00:38:37,360 --> 00:38:38,260 Sudah kuduga Kuroiwa. 599 00:38:38,260 --> 00:38:40,460 Ya. 600 00:38:40,460 --> 00:38:42,700 Baiklah, baiklah kalau begitu. 601 00:38:42,700 --> 00:38:46,200 Jadi Akira pergi menemui teman-teman lamanya? 602 00:38:46,200 --> 00:38:48,460 Ya. 603 00:38:48,460 --> 00:38:52,680 Sepertinya semua kekhawatiran yang mereka miliki sebelumnya hilang. 604 00:38:52,680 --> 00:38:54,270 Senang mendengarnya. 605 00:38:56,200 --> 00:38:58,300 Syukurlah kalau begitu. 606 00:38:58,300 --> 00:39:00,000 Tetapi jika imenjadi seperti itu... 607 00:39:00,000 --> 00:39:04,320 ...Aku sedikit khawatir apakah dia pernah mendengar rumor tentang Sensei atau tidak. 608 00:39:04,320 --> 00:39:07,680 Aku ingat dia membeli sesuatu ketika aku melihatnya pada hari itu. 609 00:39:07,680 --> 00:39:09,720 Jadi aku bertanya kepada penjaga toko. 610 00:39:09,720 --> 00:39:13,200 Aku mengatakan kepada pemilik toko bahwa dia mungkin kenalanku... 611 00:39:13,200 --> 00:39:16,380 ... Maka penjaga toko menjawab itu... 612 00:39:16,380 --> 00:39:18,200 ... dia adalah seorang guru. 613 00:39:18,200 --> 00:39:19,420 Guru? 614 00:39:19,420 --> 00:39:22,700 Karena dia berbicara tentang meletakkan sesuatu di ruang staf. 615 00:39:22,700 --> 00:39:26,760 Jadi mungkin mereka adalah guru dari sekolah, katanya. 616 00:39:26,760 --> 00:39:30,400 Tidak mungkin itu... dia masih mengajar? 617 00:39:30,400 --> 00:39:32,480 Orang itu? 618 00:39:32,480 --> 00:39:34,380 Ayo, lanjutkan. 619 00:39:35,520 --> 00:39:37,390 Kami sudah tiba. Ya, lihat. 620 00:39:38,400 --> 00:39:40,460 Sensei, aku tidak bisa mengeluarkan yang ini. 621 00:39:40,460 --> 00:39:41,900 Oke, oke, aku akan membantumu. 622 00:39:41,900 --> 00:39:45,200 Ah, itu sangat besar, bukan? Ayo Gali, gali. 623 00:39:45,200 --> 00:39:46,830 Gali lebih dalam. 624 00:39:47,960 --> 00:39:51,030 - Ah, itu besar. - Sangat besar! 625 00:39:55,000 --> 00:39:57,900 Ugh Yang ini sangat sulit untuk diambil. 626 00:40:04,740 --> 00:40:06,900 Sensei, kamu payah sekali~ 627 00:40:06,900 --> 00:40:09,520 Tidak apa-apa, kamu tahu, meskipun ini kecil. 628 00:40:12,580 --> 00:40:15,280 Um... 629 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 ... apakah berjalan dengan baik? 630 00:40:17,120 --> 00:40:18,580 Maaf? 631 00:40:18,580 --> 00:40:20,800 Orang yang Anda temui sebelumnya. 632 00:40:20,800 --> 00:40:23,100 Mungkinkah itu, dia adalah... 633 00:40:24,880 --> 00:40:29,360 Ya. Kami berencana untuk menikah sebelumnya. 634 00:40:30,480 --> 00:40:33,070 Dia sengaja datang ke sini untuk menemuiku... 635 00:40:34,900 --> 00:40:37,540 ... dan akhirnya kita bisa bicara setelah waktu yang lama. 636 00:40:39,380 --> 00:40:41,380 Kalian berdua terlihat serasi bersama. 637 00:40:41,380 --> 00:40:43,580 Agak aneh kalau kalian berdua berpisah. 638 00:40:45,780 --> 00:40:47,320 Banyak hal terjadi. 639 00:40:53,480 --> 00:40:56,560 Aku mungkin salah paham, tapi... 640 00:40:56,560 --> 00:40:58,660 Tachibana-san. 641 00:40:58,660 --> 00:41:01,520 - Bekal Makan siangmu... - Ayano, apakah kamu lupa membawa bekal makan siangmu? 642 00:41:01,520 --> 00:41:03,170 Apa? Kamu melupakannya? 643 00:41:06,920 --> 00:41:08,310 Ini buat kamu, dan juga... 644 00:41:11,140 --> 00:41:12,840 Ini juga buatmu. 645 00:41:12,840 --> 00:41:14,350 Ambil ini juga. 646 00:41:16,060 --> 00:41:17,800 Aku tidak membutuhkannya! 647 00:41:17,800 --> 00:41:20,040 - Hey apa yang kau lakukan? - Tachibana-san. 648 00:41:20,040 --> 00:41:22,660 Mengapa? Padahal salmon ini enak... 649 00:41:40,240 --> 00:41:42,260 Tunggu sebentar. Yuk semuanya. 650 00:41:42,880 --> 00:41:44,640 Kamu boleh makan lauknya juga. 651 00:41:53,700 --> 00:41:55,060 Nah, akhirnya selesai juga hari ini. 652 00:41:55,060 --> 00:41:57,840 - Selamat tinggal! - Hati-hati pada perjalanan pulang. 653 00:41:57,840 --> 00:41:59,820 - Ya, hati-hati. - Hati hati. 654 00:41:59,820 --> 00:42:02,220 - Sensei, selamat tinggal. - Selamat tinggal. 655 00:42:02,220 --> 00:42:04,000 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 656 00:42:04,000 --> 00:42:05,980 Selamat tinggal. 657 00:42:06,840 --> 00:42:08,670 Terima kasih. 658 00:42:10,160 --> 00:42:12,670 Sampai jumpa, hati-hati. Ya, sampai ketemu besok. 659 00:42:18,460 --> 00:42:20,120 Tentang bekal makan siang... 660 00:42:20,120 --> 00:42:22,320 ... mari kita bicara pada ibunya, ya? 661 00:42:23,780 --> 00:42:25,650 Ya, kamu benar. 662 00:42:27,180 --> 00:42:28,690 Tachibana-san. 663 00:42:35,220 --> 00:42:38,340 Kamu mendapat banyak hari ini. 664 00:42:38,340 --> 00:42:40,270 Tachibana-san, apa kamu suka ubi? 665 00:42:49,700 --> 00:42:51,310 Tolong hentikan! 666 00:42:53,500 --> 00:42:54,420 - Ibu... - Tolong hentikan! 667 00:42:54,420 --> 00:42:55,460 Diam! 668 00:42:57,080 --> 00:42:59,840 - Permisi, apa kamu baik-baik saja? - Ini salah paham. 669 00:43:03,060 --> 00:43:03,960 - Ibu... - Tolong hentikan! 670 00:43:03,960 --> 00:43:05,060 Diam! 671 00:43:06,660 --> 00:43:08,480 - Permisi, apa kamu baik-baik saja? - Ini salah paham! 672 00:43:08,480 --> 00:43:12,200 Tidak, Ini bukan! Beberapa orang melihatnya juga! 673 00:43:12,200 --> 00:43:15,580 Suamiku datang ke sini lagi dan lagi! 674 00:43:15,580 --> 00:43:17,690 Aku sudah memberitahumu, ini adalah salah paham. 675 00:43:17,690 --> 00:43:20,620 - Dia baru datang ke sini sekali untuk memperbaiki pipa air... -Kamu bennar-benar tidak tahu malu! 676 00:43:20,620 --> 00:43:24,030 - Beraninya kamu... - Tunggu, tolong hentikan! 677 00:43:24,030 --> 00:43:26,260 Beraninya kamu... 678 00:43:26,260 --> 00:43:28,700 Tunggu, tolong tenang! Tolong tenanglah! 679 00:43:28,700 --> 00:43:30,900 Ini bukan urusanmu! 680 00:43:31,840 --> 00:43:34,200 - Itu salahmu! - Hey! 681 00:43:34,200 --> 00:43:36,040 - Itu salahmu! - Ibu... 682 00:43:36,040 --> 00:43:40,440 - Itu salahmu! - Tolong hentikan sekarang juga! 683 00:43:40,440 --> 00:43:42,660 Ada seorang anak di sini, kamu tahu! 684 00:43:42,660 --> 00:43:46,050 Harap tenang dan berbicaralah dengan benar. 685 00:43:46,050 --> 00:43:49,350 Tidak mungkin aku bisa berbicara dengan orang seperti itu. 686 00:43:50,780 --> 00:43:53,600 Kamu melakukannya sebelumnya juga, kan? 687 00:43:53,600 --> 00:43:56,400 Kau berselingkuh dengan teman suamimu... 688 00:43:56,400 --> 00:44:00,200 Kamu seorang janda... 689 00:44:00,200 --> 00:44:03,070 ... dan semua orang membicarakan itu di belakangmu... 690 00:44:03,070 --> 00:44:05,070 Siapa yang akan percaya padamu! 691 00:44:06,070 --> 00:44:10,120 Semua orang di kota ini tahu... 692 00:44:10,120 --> 00:44:11,540 ... tentang masa lalumu. 693 00:44:12,880 --> 00:44:15,860 Sebagian orang tidak pernah berubah. 694 00:44:15,860 --> 00:44:19,060 Mereka terus melakukan apa yang mereka lakukan di masa lalu sekali lagi! 695 00:44:19,060 --> 00:44:20,480 Tolong hentikan! 696 00:44:20,480 --> 00:44:24,300 Jika aku mendengar suamiku datang ke sini lagi... 697 00:44:24,300 --> 00:44:26,020 ...aku tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja. 698 00:44:35,680 --> 00:44:38,020 Apa kamu baik baik saja? 699 00:44:38,020 --> 00:44:40,000 Yah, aku sudah terbiasa dengan hal-hal seperti ini. 700 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 Aku akan membantu Anda. 701 00:44:46,040 --> 00:44:48,780 Bisakah kamu pulang saja? 702 00:44:48,780 --> 00:44:51,380 - Saya sangat lelah hari ini, jadi .. - Tapi bekal makan siang Ayano-chan... 703 00:44:51,380 --> 00:44:53,380 Silakan pulang. 704 00:44:55,760 --> 00:44:57,700 Suenaga-sensei... 705 00:44:57,700 --> 00:45:00,120 ... mari kita permisi dulu untuk sekarang. 706 00:45:02,800 --> 00:45:04,340 Baik. 707 00:45:04,340 --> 00:45:05,730 Sampai jumpa. 708 00:45:08,960 --> 00:45:10,330 Tachibana-san, sampai jumpa. 709 00:45:24,200 --> 00:45:26,440 Apakah kamu tidak pulang? 710 00:45:26,440 --> 00:45:28,660 Yah, aku mau disini sedikit lebih lama. 711 00:45:28,660 --> 00:45:30,020 Jadi begitu. 712 00:45:30,040 --> 00:45:31,920 Aku, pulang dulu ya. 713 00:45:31,920 --> 00:45:35,020 - Oke, terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih atas kerja kerasmu. 714 00:45:37,000 --> 00:45:39,890 Um, Suenaga-sensei. 715 00:45:41,620 --> 00:45:43,360 Soal sebelumnya... 716 00:45:44,720 --> 00:45:46,800 ... Yah, ini hanya pemikiranku sendiri, tapi... 717 00:45:46,800 --> 00:45:48,540 ... yang lalu biarlah berlalu. 718 00:45:49,710 --> 00:45:52,980 Tentang ibu Tachibana-san... 719 00:45:52,980 --> 00:45:55,900 ... meskipun orang mengatakan kita tidak bisa mempercayainya lagi... 720 00:45:55,900 --> 00:45:58,380 Ya, dalam hidup kita... 721 00:45:58,380 --> 00:46:01,180 ... itu wajar terjadi sesuatu sebelumnya, kan? 722 00:46:01,180 --> 00:46:04,160 Masa lalu, atau kegagalan... 723 00:46:04,160 --> 00:46:05,390 ...penyesalan. 724 00:46:07,220 --> 00:46:10,540 Masyarakat yang tidak bisa memaafkan kegagalan seseorang seumur hidup... 725 00:46:10,540 --> 00:46:13,860 ... atau masyarakat yang mendukung orang-orang yang melakukan yang terbaik saat ini... 726 00:46:14,860 --> 00:46:18,480 ... Saya ingin tahu yang mana yang ingin saya tunjukkan kepada anak-anak. 727 00:46:18,480 --> 00:46:21,600 Jika kita memikirkannya, saya yakin kita hanya memiliki satu jawaban, bukan? 728 00:46:27,460 --> 00:46:30,300 Suenaga-sensei... 729 00:46:30,300 --> 00:46:32,680 ... terkadang kamu tampak sangat kesepian. 730 00:46:35,600 --> 00:46:37,350 Ah tidak benar kok. 731 00:46:37,350 --> 00:46:42,640 Kamu masih tidak bisa melupakannya, kan? 732 00:46:42,640 --> 00:46:45,180 Tidak, tentang pernikahan aku dengan dia, aku sudah... 733 00:46:45,180 --> 00:46:47,180 Tidak. 734 00:46:47,180 --> 00:46:49,100 Bukan dia. 735 00:46:49,100 --> 00:46:53,460 Tapi anak SMA yang kebetulan kamu lihat di toko buku bekas... 736 00:46:54,480 --> 00:46:57,180 ... Yang memakai seragam SMA Seitoichi. 737 00:47:00,020 --> 00:47:02,280 Apakah kamu masih... 738 00:47:02,280 --> 00:47:03,710 ...memikirkan dia? 739 00:47:06,460 --> 00:47:08,220 400 tahun yang lalu, bahkan di Tokyo ini... 740 00:47:08,220 --> 00:47:12,560 ... kita bisa melihat begitu banyak bintang seperti ini. 741 00:47:12,560 --> 00:47:14,380 Bintang jatuh. 742 00:47:14,380 --> 00:47:16,220 Hei lihat. 743 00:47:22,220 --> 00:47:24,180 Aku minta maaf. 744 00:47:24,180 --> 00:47:26,260 Teman temanku... 745 00:47:26,260 --> 00:47:29,220 ... bekerja sebagai guru di SMP Koboshi... 746 00:47:29,220 --> 00:47:32,020 ... jadi aku tidak sengaja mendengar darinya... 747 00:47:32,020 --> 00:47:34,880 ... tentang apa yang terjadi. 748 00:47:34,880 --> 00:47:38,680 Yah, bukan berarti aku ingin mengkritikmu... 749 00:47:40,120 --> 00:47:45,740 ... Aku hanya berharap aku bisa membantumu. 750 00:47:45,740 --> 00:47:48,640 Saya minta maaf karena saya menyelidiki tentangmu seperti ini. 751 00:47:48,640 --> 00:47:52,040 Tetapi jika kamu ingin membicarakannya... 752 00:47:52,040 --> 00:47:54,560 ... Saya siap mendengarkanmu kapanpun. 753 00:47:54,560 --> 00:47:57,630 Aku hanya ingin memberitahumu ini. 754 00:48:05,400 --> 00:48:07,040 3 tahun yang lalu... 755 00:48:10,820 --> 00:48:13,480 ... aku seharusnya menikah. 756 00:48:15,240 --> 00:48:16,980 Namun... 757 00:48:19,020 --> 00:48:21,050 ... aku jatuh cinta dengan orang lain... 758 00:48:23,940 --> 00:48:25,920 ... dan itu dia. 759 00:48:27,280 --> 00:48:29,000 Sudah selarut ini. 760 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Ayo kembali. Aku akan mengantarmu pulang. 761 00:48:37,460 --> 00:48:39,010 Aku ingin kita bersama. 762 00:48:41,480 --> 00:48:44,000 Aku tidak ingin pulang ke rumah. 763 00:48:44,000 --> 00:48:47,680 Hari ini... aku ingin bersama denganmu. Hanya kita berdua. 764 00:48:50,240 --> 00:48:52,240 Kenapa kamu terburu-buru seperti ini? 765 00:48:52,240 --> 00:48:55,320 Ini agak tertunda, bukan? Selama beberapa tahun... 766 00:48:57,580 --> 00:48:59,300 Dia... 767 00:48:59,300 --> 00:49:01,960 ...seorang siswa. 768 00:49:01,960 --> 00:49:05,260 Itu sebabnya, agar tidak saling bertemu lagi... 769 00:49:06,300 --> 00:49:08,400 ... Aku meninggalkannya, seperti melarikan diri, tapi... 770 00:49:10,780 --> 00:49:11,970 ... berkali-kali... 771 00:49:15,260 --> 00:49:18,300 ...Aku ingat... 772 00:49:18,300 --> 00:49:20,600 ... sosoknya pada saat aku melihatnya pada hari itu. 773 00:49:24,540 --> 00:49:26,940 Aku senang dia terlihat baik-baik saja. 774 00:49:26,940 --> 00:49:29,520 Aku senang... 775 00:49:29,520 --> 00:49:30,890 ...melihat dia tertawa. 776 00:49:33,340 --> 00:49:35,280 Dia berusaha dengan keras... 777 00:49:35,280 --> 00:49:39,260 ...dia bisa masuk sekolah menengah terbaik di prefektur ini. 778 00:49:40,020 --> 00:49:42,070 Dia dengan lugas menghadapi masa depan. 779 00:49:43,700 --> 00:49:45,640 Aku senang mengetahui hal itu. 780 00:49:49,480 --> 00:49:51,010 Tapi aku satu-satunya... 781 00:49:53,540 --> 00:49:57,420 ... yang masih tetap seperti ini... 782 00:49:57,420 --> 00:49:59,620 ... dan belum bisa move on. 783 00:50:08,920 --> 00:50:09,970 Besar sekali. 784 00:50:11,970 --> 00:50:13,970 Lihat, kamar mandinya sangat besar. 785 00:50:16,810 --> 00:50:18,700 Aduh...Aku harus bagaimana ini? 786 00:50:18,700 --> 00:50:20,880 Aku harus bagaimana ini... Kuroiwa! 787 00:50:22,580 --> 00:50:24,060 Apa yang sedang kamu lakukan? 788 00:50:24,060 --> 00:50:25,650 Aku harus bagaimana... aku tidak bisa menghentikannya. 789 00:50:56,800 --> 00:50:58,760 AKU... 790 00:50:58,760 --> 00:51:01,500 ... ingin melihat kamu melepas bajumu, Kuroiwa. 791 00:51:03,900 --> 00:51:05,980 Aku ingin melihatnya karena aku menyukaimu. 792 00:51:05,980 --> 00:51:08,020 Ketika kita di SMP, kamu melihatnya di kolam renang, kan? 793 00:51:08,020 --> 00:51:09,860 Tidak, maksudku bukan seperti itu. 794 00:51:09,860 --> 00:51:13,220 Itu 100% inisiatifku waktu itu... 795 00:51:13,220 --> 00:51:15,720 ... saat kamu memikirkan Suenaga sepanjang waktu... 796 00:51:15,720 --> 00:51:17,360 Aku tahu itu. 797 00:51:22,000 --> 00:51:25,240 Saat itu, aku kehilangan akal sehatku... 798 00:51:27,020 --> 00:51:28,780 ... dan juga... 799 00:51:28,780 --> 00:51:30,380 ...Aku jatuh cinta... 800 00:51:31,840 --> 00:51:33,380 ... kepada Sensei. 801 00:51:39,940 --> 00:51:41,050 Bagaimana kalau sekarang? 802 00:51:44,620 --> 00:51:46,300 Aku tidak pernah bertemu dengannya lagi. 803 00:51:48,560 --> 00:51:51,460 Aku yakin... 804 00:51:51,460 --> 00:51:53,130 ... dia sudah menikah. 805 00:51:59,040 --> 00:52:00,740 Lupakan saja dia. 806 00:52:03,700 --> 00:52:05,680 Aku akan membuatmu melupakannya. 807 00:52:19,120 --> 00:52:20,940 Kamu sudah move on kok. 808 00:52:23,080 --> 00:52:25,460 Suenaga-sensei... 809 00:52:25,460 --> 00:52:27,900 ...kamu sudah bergerak dengan benar. 810 00:52:29,300 --> 00:52:31,600 Aku selalu melihatmu. 811 00:52:31,600 --> 00:52:33,860 Kamu datang ke sekolah ini... 812 00:52:33,860 --> 00:52:36,660 ... dan menghadapi para siswa satu demi satu. 813 00:52:36,660 --> 00:52:38,580 Kamu akrab dengan semua orang... 814 00:52:40,400 --> 00:52:43,080 ... dan juga banyak membantu guru lain. 815 00:52:44,260 --> 00:52:46,700 Orangtua siswa juga mempercayaimu. 816 00:52:48,040 --> 00:52:51,720 Kamu benar-benar melakukan yang terbaik di sini. 817 00:52:56,180 --> 00:53:00,220 Perlahan-lahan, selangkah demi selangkah... 818 00:53:00,220 --> 00:53:02,140 ... kamu bergerak maju. 819 00:53:04,480 --> 00:53:06,540 Kamu akan baik baik saja. 820 00:53:14,640 --> 00:53:16,350 Terima kasih banyak. 821 00:53:20,040 --> 00:53:21,360 Jika... 822 00:53:22,820 --> 00:53:24,560 ... memang seperti itu... 823 00:53:30,940 --> 00:53:32,600 Maaf... 824 00:53:33,700 --> 00:53:34,880 Baik... 825 00:53:35,840 --> 00:53:37,600 Tidak apa-apa. 826 00:53:44,460 --> 00:53:46,320 Tidak apa-apa. 827 00:54:04,720 --> 00:54:07,100 - Kepala Bagian, um... - Sampai jumpa besok. 828 00:54:10,280 --> 00:54:12,380 Apa? Tunggu... 829 00:54:13,060 --> 00:54:15,260 Hei. 830 00:54:15,260 --> 00:54:16,840 Ada apa? 831 00:54:18,660 --> 00:54:20,350 Hei! 832 00:54:24,420 --> 00:54:27,320 Jangan lagi. 833 00:54:27,320 --> 00:54:30,000 Jika itu karena... 834 00:54:30,000 --> 00:54:33,280 ... kamu masih tidak bisa melupakan Hijiri-chan... 835 00:54:33,280 --> 00:54:35,390 ... dan kemudian kamu datang kepadaku... 836 00:54:36,760 --> 00:54:38,370 ...aku tidak ingin seperti itu... 837 00:54:40,140 --> 00:54:43,680 ... aku ingin kau menyanyangiku. 838 00:54:43,680 --> 00:54:45,600 Aku tidak ingin seperti itu lagi. 839 00:55:27,880 --> 00:55:29,620 Tidak apa-apa. 840 00:55:31,720 --> 00:55:33,600 Tidak apa-apa. 841 00:55:37,740 --> 00:55:40,980 Aku dipersulit oleh istrimu. 842 00:55:40,980 --> 00:55:43,520 Dia datang ke rumahku dan berbicara sesuka hatinya. 843 00:55:43,520 --> 00:55:46,620 Lain kali, ayo bertemu di tempat lain. 844 00:55:46,620 --> 00:55:48,480 Ayano? 845 00:55:48,480 --> 00:55:51,220 Tidak apa-apa, dia akan menjaga rumah. 846 00:55:52,180 --> 00:55:53,840 Selain itu... 847 00:55:53,840 --> 00:55:56,410 ... ada seorang guru yang menarik di sekolahnya. 848 00:55:58,020 --> 00:55:59,680 Aku menemukan seseorang yang baik. 849 00:56:01,940 --> 00:56:04,680 - Mengapa kamu.. - Aku sedang menyelidiki. 850 00:56:04,680 --> 00:56:06,620 Setelah aku mendengar bahwa dia terus mengajar... 851 00:56:06,620 --> 00:56:09,180 ...Aku mencari informasi di mana-mana. 852 00:56:09,180 --> 00:56:12,640 Orang itu... setelah dia menyebabkan keributan... 853 00:56:12,640 --> 00:56:15,030 ... bagaimana dia bisa tetap menjadi guru? 854 00:56:16,840 --> 00:56:19,330 Bagaimana dia bisa dimaafkan , setelah apa yang dia lakukan? 855 00:56:19,330 --> 00:56:42,000 Sampai bertemu di episode selanjutnya 65392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.