Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:09,320
MOSFILM
2
00:00:36,920 --> 00:00:41,920
EL CIELO DESPEJADO
3
00:00:43,240 --> 00:00:46,280
Gui�n: Daniil JRABOVITSKI
4
00:00:46,960 --> 00:00:50,480
Direcci�n de realizaci�n:
Grigori CHUJR�I
5
00:00:50,960 --> 00:00:54,280
C�maras: Sergu�i POLUY�NOV
6
00:00:54,800 --> 00:00:58,960
Decorados: B. NEMECHEK
Director de orquesta: V. GLAZKOV
7
00:00:59,640 --> 00:01:04,240
M�sica: Mija�l ZIV
Sonidos: L. BULG�KOV
8
00:01:33,560 --> 00:01:36,520
�A todos los aviones en vuelo!
�Aterricen!
9
00:01:36,760 --> 00:01:37,960
En los papeles principales:
10
00:01:38,480 --> 00:01:43,080
Alejandra Lvova: Nina DROB�SHEVA,
Alex�i Ast�jov: Evgueni URBANSKI
11
00:01:43,720 --> 00:01:46,440
Luc�a: Natalia KUZMIN�,
Pedro: Vitali KONI�IEV
12
00:01:46,600 --> 00:01:50,240
Dmitri (Dmitri): Gueorgui KULIKOV,
Iv�n Ilich: Leonid KNI�ZEV,
13
00:01:50,960 --> 00:01:54,920
Nicol�s Avd�yevich: G. GHEORGHIU,
Sergu�i: Oleg TABAKOV,
14
00:01:55,080 --> 00:01:56,680
Yegor: Vitali B�NDAREV
15
00:02:03,240 --> 00:02:06,400
Tercera Agrupaci�n Art�stica
16
00:02:12,120 --> 00:02:14,360
Volc�n, soy yo, la Ventisca.
Permita que arranque.
17
00:02:15,520 --> 00:02:17,480
�Ventisca, soy yo, el Volc�n!
18
00:02:17,720 --> 00:02:19,320
Permito el arranque.
19
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
�Volc�n, soy yo, la Ventisca!
Permita rodar a la pista de despegue.
20
00:02:32,480 --> 00:02:35,080
�Ventisca, soy yo, el Volc�n!
�Ruede el avi�n!
21
00:03:38,840 --> 00:03:40,440
Yo sab�a, que �l iba a volar.
22
00:03:42,640 --> 00:03:44,080
�Lo conoce?
23
00:04:07,760 --> 00:04:09,520
�Lucita, qu� feliz eres!
24
00:04:09,840 --> 00:04:13,640
�Si yo fuera tan alta y tan hermosa,
como t�!
25
00:04:15,200 --> 00:04:18,040
No es nada, Alejandrita, todav�a has
de crecer.
26
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
S�, pero soy fea.
27
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
Tontuela.
28
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
Lucita... �ya se han besado ustedes?
29
00:04:32,280 --> 00:04:35,400
�Te has desmandado del todo!
Se lo dir� a pap�.
30
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
Y le contar� de tu mala nota en f�sica.
31
00:04:37,360 --> 00:04:40,080
- Pues, yo le hablar� de Dmitri.
- �V�monos!
32
00:04:41,040 --> 00:04:44,680
�Ven! Calle G�gol, edificio 12,
apartamento 3. Luc�a.
33
00:04:53,120 --> 00:04:54,040
�Es �l!
34
00:05:01,880 --> 00:05:06,360
En el bosque naci� un abetito.
�En el bosque creci�!
35
00:05:12,440 --> 00:05:16,080
Dmitri pidi� que te dijera,
que no vendr�. Tiene un absceso dental.
36
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
- �Hola!
- �Buenas!
37
00:06:20,160 --> 00:06:21,720
- �A qui�n busca?
- A usted.
38
00:06:22,280 --> 00:06:25,280
Pero, me parece, que es la primera vez
que lo veo.
39
00:06:26,640 --> 00:06:28,760
�No se habr� equivocado
de apartamento?
40
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
Este es el edificio 12, apartamento 3.
Y usted... �es Luc�a?
41
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
Bueno, pase.
42
00:06:35,280 --> 00:06:37,320
- �Feliz a�o nuevo!
- �Feliz a�o nuevo!
43
00:06:37,560 --> 00:06:41,120
Consid�renme un Pap� Noel,
cierto que sin barba.
44
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Pero yo tengo...
45
00:06:45,200 --> 00:06:46,360
�Mira qu� cosa!
46
00:06:48,640 --> 00:06:51,320
- Lo traje desde el mar azul.
- �Y si habla en serio?
47
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
�En serio?
48
00:06:52,760 --> 00:06:54,660
En el vidrio de la
cabina le� la direcci�n...
49
00:06:54,661 --> 00:06:56,560
y decid� entrar. �No me echan?
50
00:07:03,240 --> 00:07:06,640
- Perdonen, si les molesto.
- No hay por qu�.
51
00:07:06,880 --> 00:07:08,080
�A d�nde va usted?
52
00:07:08,480 --> 00:07:10,800
�Si ella brome�! �Verdad que es
una broma, Luc�a?
53
00:07:10,960 --> 00:07:14,680
Alejandrita, no te entrometas.
Adem�s, ya debes irte a dormir.
54
00:07:15,520 --> 00:07:17,040
�Qu� se puede hacer?
55
00:07:17,320 --> 00:07:19,480
A los mayores hay que hacerles caso.
56
00:07:32,600 --> 00:07:35,440
- �Para qu� hacerlo?
- Hablamos y basta.
57
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
�Sabes qui�n es �l?
58
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
- �Es Ast�jov!
- �Qui�n?
59
00:07:39,440 --> 00:07:43,160
�Es un piloto famoso! He visto su foto
en una revista.
60
00:07:43,320 --> 00:07:46,840
- Mejor piensa en tus estudios.
- �Estoy de vacaciones!
61
00:07:47,520 --> 00:07:49,240
�No, hay que hacer que vuelva!
62
00:07:52,680 --> 00:07:55,280
Lo que mejor puedes hacer ahora
63
00:07:55,520 --> 00:07:57,640
es desearles a todos las buenas noches.
64
00:07:57,840 --> 00:07:59,800
Luc�a, �por qu� te portas as�?
65
00:08:00,040 --> 00:08:01,880
�Todav�a est�s aqu�?
66
00:08:04,840 --> 00:08:06,480
Buenas noches.
67
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
�Alejandrita! �A d�nde va usted?
68
00:08:11,120 --> 00:08:12,600
Buenas noches.
69
00:08:54,080 --> 00:08:57,280
- �Seguimos?
- No, esperemos aqu�.
70
00:09:18,040 --> 00:09:19,400
�Alejandrita!
71
00:09:23,080 --> 00:09:26,400
D�gale a Luc�a, que ir� ma�ana a verla.
72
00:09:31,760 --> 00:09:34,160
- �Qui�n es?
- Dmitri, el novio de Luc�a.
73
00:09:34,440 --> 00:09:36,640
Despu�s de los ex�menes se casar�n.
74
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
Y pap� est� de acuerdo.
75
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
Perdone.
76
00:09:43,880 --> 00:09:46,320
- �Qu� estrafalario es!
- �T� mismo eres estrafalario!
77
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
Es un joven de mucha enjundia.
78
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
�No hablen!
79
00:10:33,240 --> 00:10:37,400
�Empolla!
�Si no ponchar�s los ex�menes!
80
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
"Pero, para mi desgracia,
81
00:10:52,800 --> 00:10:56,000
aunque conserva una gota de piedad,
usted no me dejar�"
82
00:11:05,080 --> 00:11:08,560
"No, verla cada minuto,
seguirla por todas partes,
83
00:11:08,720 --> 00:11:12,120
pescar con ojos enamorados
su risa y el movimiento de sus ojos,
84
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
Concentrar la atenci�n en usted
por mucho tiempo"
85
00:11:20,000 --> 00:11:23,960
A otro estoy prometida,
le ser� fiel de por vida.
86
00:11:48,800 --> 00:11:49,920
�Qu� pas�?
87
00:11:50,160 --> 00:11:53,360
- Diga, �qu� pas�?
- �Empez� la guerra!
88
00:12:37,480 --> 00:12:39,400
Adi�s.
89
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
Aqu� tengo un jarro, una cuchara
y un poco de alimento.
90
00:12:42,520 --> 00:12:46,040
- D�jenlos solos, para que se despidan.
- No, iremos a la cocina.
91
00:13:36,600 --> 00:13:37,500
�Alejandrita!
92
00:13:38,280 --> 00:13:39,640
Te llama Pedro.
93
00:13:46,440 --> 00:13:49,800
�Est� ah� el jarro, la cuchara
y alimentos por 3 d�as?
94
00:14:09,080 --> 00:14:12,400
Ahora ir�s a la guerra sin carga
en el coraz�n.
95
00:14:13,360 --> 00:14:14,920
Cuando regreses,
96
00:14:15,200 --> 00:14:18,680
ir� a recibirte y ser� tu compa�era
de combate.
97
00:14:19,880 --> 00:14:21,120
Est� bien.
98
00:14:36,760 --> 00:14:38,680
PANADER�A
99
00:15:53,440 --> 00:15:55,960
Tus pelos son iguales a los de tu mam�.
100
00:15:59,840 --> 00:16:02,040
Ya eres completamente adulta.
101
00:16:03,560 --> 00:16:04,480
Pap�,
102
00:16:05,880 --> 00:16:07,840
�me escribir�s?
103
00:16:10,520 --> 00:16:12,160
No es nada, Alejandrita.
104
00:16:16,560 --> 00:16:17,480
Oigo.
105
00:16:18,840 --> 00:16:20,240
�Puedo hablar con Luc�a Lvov?
106
00:16:20,520 --> 00:16:23,000
No est� en la ciudad. La evacuaron.
107
00:16:23,800 --> 00:16:24,960
�... del hospital?
108
00:16:25,800 --> 00:16:27,320
�Dmitri Kovshov?
109
00:16:28,120 --> 00:16:30,160
D�game, �qu� tiene �l?
110
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
- �A qui�n busca?
- A Kovshov.
111
00:16:57,400 --> 00:16:58,720
Est� all�, a la derecha.
112
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Tiene la cabeza vendada.
113
00:17:11,440 --> 00:17:12,840
- �A qui�n quiere ver?
- A Kovshov.
114
00:17:13,040 --> 00:17:14,400
Venga por aqu�, por favor.
115
00:17:27,600 --> 00:17:28,640
Dmitri.
116
00:17:33,800 --> 00:17:34,740
�Alejandrita!
117
00:17:35,200 --> 00:17:36,920
A Luc�a la evacuaron.
118
00:17:37,200 --> 00:17:39,880
- Ya me lo hab�an dicho.
- �Qu� tiene usted?
119
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Una nimiedad.
120
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
�C�mo est� Luc�a? �Qu� escribe?
121
00:17:47,640 --> 00:17:49,960
Est� bien. Est� con Sergio.
122
00:17:53,160 --> 00:17:54,720
Pobre ni�a.
123
00:17:58,120 --> 00:18:00,880
Esta noche me enviar�n a la retaguardia.
124
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
�No le ocasionar� molestia a usted sacar
lo que tengo debajo de la almohada?
125
00:18:06,600 --> 00:18:08,160
�Por qu� lo pregunta?
Claro que no me lo causar�.
126
00:18:08,680 --> 00:18:10,320
All� tengo una libreta en una bolsa.
127
00:18:13,280 --> 00:18:14,720
�No importa, no siento nada!
128
00:18:15,280 --> 00:18:18,040
- �Entiende usted la F�sica?
- Un poco.
129
00:18:18,280 --> 00:18:19,960
En esa asignatura siempre he tenido
notas de "regular".
130
00:18:20,120 --> 00:18:22,480
�chelo todo sobre la cama.
131
00:18:23,520 --> 00:18:24,480
Mire,
132
00:18:25,520 --> 00:18:28,840
aqu� he escrito algunas ideas
sobre la naturaleza de los protones.
133
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
Me parece que he logrado algo.
134
00:18:33,720 --> 00:18:35,640
Pero eso debe ser comprobado.
135
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Prom�tame que la conservar�.
136
00:19:00,360 --> 00:19:02,480
�Qu� loca!
137
00:19:02,920 --> 00:19:04,800
�Su�lteme!
138
00:19:07,800 --> 00:19:10,040
REFUGIO ANTIA�REO
139
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
�Por favor, d�jenme salir!
140
00:19:15,320 --> 00:19:17,640
�Mi padre se va!
141
00:19:19,680 --> 00:19:22,040
Te atormentas en vano.
142
00:19:22,240 --> 00:19:24,960
Dif�cilmente salgamos de aqu� antes
de ma�ana por la ma�ana.
143
00:19:25,480 --> 00:19:27,640
Mejor penetra en el subterr�neo,
descansa.
144
00:19:27,920 --> 00:19:30,840
Ve para all�, aqu� no se puede estar
de pie. No se puede, �entiendes?
145
00:19:47,920 --> 00:19:50,880
- �Tiene usted cerillas?
- No.
146
00:20:05,400 --> 00:20:08,040
- �Puede darme fuego?
- No.
147
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
- �Quieres encender un cigarro?
- S�.
148
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
- �Ast�jov!
- �Yezhov! �Nicol�s!
149
00:20:17,840 --> 00:20:19,280
�Me alegro de encontrarte!
150
00:20:20,160 --> 00:20:21,920
- �De d�nde viniste?
- De los Urales.
151
00:20:22,480 --> 00:20:26,400
- Ahora soy un piloto probador en la 33.
- �Te felicito!
152
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
- Y t�... �qu� haces aqu�?
- Estoy huyendo a las bombas.
153
00:20:30,120 --> 00:20:31,480
Y yo tambi�n.
154
00:20:32,440 --> 00:20:34,120
Bueno, dame fuego.
155
00:20:38,400 --> 00:20:40,480
Oye, quiero proponerte algo.
156
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
Ven a nuestra f�brica.
157
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
�Fin de la alarma a�rea!
158
00:20:46,240 --> 00:20:48,800
- �Ir�s a la f�brica?
- �Para qu�? Yo vuelo.
159
00:20:49,080 --> 00:20:51,760
El general te reclamar�, le haces
mucha falta.
160
00:20:52,000 --> 00:20:54,400
- No podr�.
- �No puedes?
161
00:20:56,080 --> 00:20:58,440
�Si eres un piloto probador
de primera clase!
162
00:21:00,600 --> 00:21:02,960
No puedo estar tan lejos del frente.
163
00:21:03,160 --> 00:21:05,760
- Pues, nuestro riesgo no es menos.
- Lo s�.
164
00:21:05,960 --> 00:21:08,640
Pero, todav�a combatir�. Adem�s, estoy
acostumbrado a mis compa�eros de armas.
165
00:21:08,880 --> 00:21:11,840
- Eso es pura l�rica.
- Para m�, no es l�rica.
166
00:21:23,600 --> 00:21:26,160
- �Qu� tiene tu avi�n?
- Est� en reparaci�n.
167
00:21:26,360 --> 00:21:28,240
Cuando llegu� al aeropuerto, parec�a
un colador.
168
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
- �Que lo pases bien!
- �Adi�s!
169
00:21:35,080 --> 00:21:39,000
- �Te aconsejo que lo pienses!
- No, eso no me conviene.
170
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
�Qu� te vaya bien!
171
00:21:42,400 --> 00:21:44,040
�D�nde buscarte?
172
00:21:44,520 --> 00:21:46,560
Llama al 33-34.
173
00:21:46,880 --> 00:21:48,760
�Al 33-34?
Est� bien.
174
00:22:17,760 --> 00:22:21,600
"�Alejandrita! Tengo que irme.
Es una pena que no te pueda esperar.
175
00:22:21,800 --> 00:22:26,000
No sientas nostalgia y comp�rtate bien.
Escribe a Luc�a. Te beso, pap�".
176
00:23:19,280 --> 00:23:20,400
Dale t�.
177
00:23:22,320 --> 00:23:23,840
La mano tienes que ponerla as�.
178
00:24:18,120 --> 00:24:19,920
Oficial de guardia al habla.
179
00:24:20,240 --> 00:24:23,040
- Por favor, comun�queme con Ast�jov.
- �Qui�n pregunta por �l?
180
00:24:23,280 --> 00:24:26,080
- Alejandra Lvova, por un asunto.
- Su avi�n est� en el aire.
181
00:24:26,320 --> 00:24:28,880
- �D�nde?
- En el aire. �Qu� desea usted?
182
00:24:29,320 --> 00:24:32,160
- Que �l me llame.
- Le escribir� el n�mero de usted.
183
00:24:32,520 --> 00:24:34,320
- 86
- Despachado.
184
00:24:34,520 --> 00:24:35,420
�Qu�?
185
00:24:57,720 --> 00:24:59,120
- �Oigo!
- Soy yo Ast�jov.
186
00:24:59,320 --> 00:25:01,720
- Usted pidi� que la llamara.
- S�.
187
00:25:01,920 --> 00:25:03,360
�Con qui�n hablo?
188
00:25:04,560 --> 00:25:06,360
Me llamo Alejandra Lvova.
189
00:25:06,560 --> 00:25:08,680
Los dos estuvimos en un refugio
antia�reo.
190
00:25:08,840 --> 00:25:09,880
No recuerdo.
191
00:25:10,360 --> 00:25:13,880
Yo quer�a acercarme a usted,
pero usted hablaba con otro.
192
00:25:14,040 --> 00:25:17,400
�Cu�l es el problema?
�Qu� desea usted?
193
00:25:18,400 --> 00:25:20,680
- Que nos veamos.
- �Qu� nos veamos?
194
00:25:21,360 --> 00:25:22,520
�Para qu�?
195
00:25:23,720 --> 00:25:26,240
- Sin ninguna intenci�n en concreto.
- �C�mo es usted?
196
00:25:26,440 --> 00:25:27,600
�Yo?
197
00:25:28,480 --> 00:25:30,640
- No s�.
- As� y todo, �Qu� aspecto tiene?
198
00:25:33,640 --> 00:25:38,000
- Mejor cuelgo.
- No, encontr�monos.
199
00:25:40,320 --> 00:25:42,920
- Delante del refugio antia�reo.
- Ma�ana a las 4 de la tarde.
200
00:26:06,560 --> 00:26:08,240
�Es a m� a qui�n usted espera?
201
00:26:09,680 --> 00:26:12,040
- No, no es a usted.
- �Que lastima!
202
00:26:12,560 --> 00:26:14,000
�Qu� le vamos a hacer!
203
00:27:36,800 --> 00:27:38,400
Buenas, heme aqu�.
204
00:27:45,040 --> 00:27:46,720
�En qu� grado estudia?
205
00:27:46,880 --> 00:27:48,720
�Si ya termin� la escuela!
206
00:27:49,560 --> 00:27:52,120
Y bien, trabemos conocimiento.
Me llamo Alexei.
207
00:27:52,520 --> 00:27:53,480
Lo s�.
208
00:27:53,680 --> 00:27:56,200
- Y yo...
- Alejandra Lvova, tambi�n lo s�.
209
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
�Qu� vamos a hacer?
210
00:28:05,880 --> 00:28:07,400
�Vamos al cine?
211
00:28:08,800 --> 00:28:10,280
All� hay mucha gente.
212
00:28:13,400 --> 00:28:15,760
- Conozco otro lugar.
- �Est� lejos?
213
00:28:16,840 --> 00:28:18,520
- �Vamos?
- Vamos.
214
00:28:27,120 --> 00:28:29,280
�Verdad que hicimos bien en venir
para ac�?
215
00:28:29,960 --> 00:28:32,120
Es un lugar rom�ntico,
pero muy fr�o.
216
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
�Quiere que entremos al camarote?
217
00:28:40,080 --> 00:28:43,120
Venga, no le tema, yo ya he estado all�.
218
00:29:30,920 --> 00:29:34,480
�No lo haga! �No se atreva a besarme!
219
00:29:34,720 --> 00:29:36,520
�Hacerlo sin amor, es grosero!
220
00:29:41,040 --> 00:29:43,800
�Grosero? �Para qu� me trajo
a remolque para ac�, entonces?
221
00:29:44,240 --> 00:29:45,160
�No le traje a remolque!
222
00:29:45,400 --> 00:29:48,160
�Para qu� me llam� y me fij�
una cita?
223
00:29:48,480 --> 00:29:50,440
- No s�.
- �No sabe?
224
00:29:50,840 --> 00:29:53,800
Pues, ya es tiempo de que lo sepa.
Se lo hubiera preguntado a mam�.
225
00:29:54,200 --> 00:29:56,880
No tengo mam�. Y en general,
no tengo a nadie.
226
00:29:57,760 --> 00:29:59,080
A excepci�n de usted.
227
00:30:01,920 --> 00:30:03,720
Si s�lo hace 2 d�as que me conoce.
228
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
Pues yo pensaba que nos
conoc�amos desde hace mucho tiempo.
229
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
Desde que yo estudiaba en octavo grado.
230
00:30:58,520 --> 00:30:59,880
Ya tengo que irme.
231
00:31:03,840 --> 00:31:05,040
Alejandrita...
232
00:31:06,120 --> 00:31:08,120
�Nos veremos ma�ana?
233
00:31:10,720 --> 00:31:13,080
Hasta el d�a 25 durar� la reparaci�n
de mi avi�n.
234
00:31:13,480 --> 00:31:16,360
As� que tenemos 4 d�as enteros.
235
00:31:23,280 --> 00:31:24,480
�No quiere?
236
00:31:28,680 --> 00:31:31,600
Usted podr� pensar mal de m�,
237
00:31:37,480 --> 00:31:40,480
pero desear�a que nos encontremos
esos cuatro d�as.
238
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
�Ast�jov!
239
00:33:59,120 --> 00:34:01,920
�Hagamos las paces! �Las paces!
240
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
�Las paces!
241
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
�Hagamos las paces!
242
00:35:10,120 --> 00:35:11,600
- �Tiene mucho fr�o?
- No.
243
00:35:11,760 --> 00:35:15,720
- �Y sus manos? Yo las veo.
- Ya se han acostumbrado.
244
00:35:16,760 --> 00:35:19,040
- �D�melas!
- No.
245
00:36:16,800 --> 00:36:20,040
Y usted... �ha tenido que derribar
aviones enemigos?
246
00:36:20,520 --> 00:36:21,720
Lo he tenido que hacer.
247
00:36:21,960 --> 00:36:24,320
Precisamente, estaba en eso
cuando usted llam�.
248
00:36:28,840 --> 00:36:31,160
O sea, que... �vuela usted
con frecuencia al frente?
249
00:36:32,040 --> 00:36:33,600
A veces, m�s all�...
250
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
�Cu�ndo volar� usted de nuevo?
251
00:36:38,960 --> 00:36:41,880
En cuanto curen las heridas, volaremos.
252
00:36:43,000 --> 00:36:44,400
�Qu� heridas?
253
00:36:46,200 --> 00:36:50,120
Esa noche, mi avi�n
lleg� hasta el aer�dromo de milagro.
254
00:36:50,840 --> 00:36:53,640
Hay que curar al avi�n. En cuanto
lo curen volveremos a volar.
255
00:36:55,120 --> 00:36:57,520
�No teme usted que lo maten?
256
00:37:48,880 --> 00:37:52,400
Te invitar�a a mi apartamento, pero,
all� hace mucho fr�o.
257
00:37:52,800 --> 00:37:55,000
Hace tres d�as que no se calienta.
258
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
Siempre he pensado que eres as�.
259
00:38:42,840 --> 00:38:44,160
As�... �C�mo?
260
00:38:44,920 --> 00:38:46,200
Como eres...
261
00:38:50,880 --> 00:38:53,080
Dime, �Son ellos m�s fuertes
que nosotros?
262
00:38:54,880 --> 00:38:56,480
M�s fuertes.
263
00:38:57,280 --> 00:38:59,480
�C�mo es entonces, que ustedes
los detienen?
264
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
Simplemente...
265
00:39:03,320 --> 00:39:06,280
Simplemente, detr�s de nosotros
est� Rusia, nuestra gente.
266
00:39:06,760 --> 00:39:08,160
Que creen en nosotros.
267
00:39:10,960 --> 00:39:14,160
Y cuando creen en ti, te haces
m�s fuerte.
268
00:39:15,440 --> 00:39:18,000
Siempre he pensado que eres as�.
269
00:39:18,280 --> 00:39:19,640
Pero, �C�mo as�?
270
00:39:20,080 --> 00:39:21,440
Como eres...
271
00:39:31,120 --> 00:39:32,640
�No te vayas!
272
00:39:50,480 --> 00:39:52,080
No te vayas.
273
00:39:52,440 --> 00:39:54,880
- Por la ma�ana tengo que volar.
- �C�mo, ya?
274
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
�En cuando regrese, llamar�!
275
00:40:18,680 --> 00:40:20,720
�Te esperar�!
276
00:40:55,000 --> 00:40:56,920
�Sabes una cosa?
�M�ndalo a fre�r esp�rragos!
277
00:40:57,120 --> 00:41:00,640
�Por qu� te est�s consumiendo de tanto
sufrir? �Si no llama no te hace falta!
278
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
�Vamos hoy al baile?
279
00:41:03,960 --> 00:41:07,320
�Por qu� no? Estaremos en guerra,
pero la vida es una sola.
280
00:41:07,920 --> 00:41:11,840
�l se fue
y ya lo olvid�,
281
00:41:12,120 --> 00:41:15,920
han pasado los a�os,
pero ahora s�...
282
00:41:20,600 --> 00:41:22,720
�Y si de repente llama?
283
00:41:24,400 --> 00:41:28,040
Que esa fue
la verdadera felicidad...
284
00:42:04,840 --> 00:42:05,720
�Hola!
285
00:42:05,780 --> 00:42:07,400
- �Es Alejandra Lvova?
- S�.
286
00:42:07,640 --> 00:42:10,120
Le llamo a petici�n de Alexei Ast�jov.
287
00:42:10,280 --> 00:42:13,280
- �Qu� pas�?
- Todo est� en orden.
288
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
- Por la tarde �l la amar�.
- �Qu� tiene �l?
289
00:42:16,360 --> 00:42:19,600
No tiene nada. Por la ma�ana oiga
las �ltimas noticias.
290
00:42:20,160 --> 00:42:23,720
...cerca de 80 carruajes con pertrechos.
291
00:42:24,800 --> 00:42:28,120
El teniente mayor Ast�jov,
piloto de un avi�n caza,
292
00:42:28,320 --> 00:42:30,520
habiendo gastado las municiones,
293
00:42:30,800 --> 00:42:35,600
Embisti� con su nave a�rea
a un bombardero alem�n Junkers 88
294
00:42:35,920 --> 00:42:37,480
y lo derrumb�.
295
00:42:37,840 --> 00:42:41,200
El piloto sovi�tico se qued� vivo.
296
00:42:41,640 --> 00:42:46,160
Los pilotos del compa�ero Trof�mov,
en el frente sudoeste,
297
00:42:46,720 --> 00:42:49,080
realizando un vuelo nocturno...
298
00:42:55,800 --> 00:42:57,920
- Bueno, �todo va bien?
- �Muy bien!
299
00:44:00,920 --> 00:44:03,400
Alejandrita, si no me ha pasado nada.
300
00:44:03,560 --> 00:44:05,680
�Lloro de felicidad!
301
00:44:06,960 --> 00:44:08,880
�Qu� sucio est�s!
302
00:44:10,600 --> 00:44:12,640
- �Se quem� tu avi�n?
- Hubo un poco de eso.
303
00:44:15,800 --> 00:44:19,360
- �Debes lavarte!
- �No, tengo que ir a la unidad!
304
00:44:20,240 --> 00:44:21,160
�No!
305
00:44:22,040 --> 00:44:23,840
Hoy no ir�s a ninguna parte.
306
00:44:24,040 --> 00:44:26,720
- �Hoy eres m�o!
- �Estoy de servicio! �La guerra!
307
00:44:27,040 --> 00:44:28,120
�No!
308
00:44:28,640 --> 00:44:31,640
�No te entregar� a nadie!
�Hoy eres m�o!
309
00:44:32,120 --> 00:44:33,880
�S�lo m�o!
�Me oyes?
310
00:44:34,120 --> 00:44:35,480
�Te pod�an haber matado!
311
00:44:35,720 --> 00:44:39,240
Ahora descansar�s y por la ma�ana
ir�s a la unidad desde nuestra casa.
312
00:44:39,600 --> 00:44:41,160
�C�mo dijiste?
313
00:44:42,440 --> 00:44:43,360
As� mismo.
314
00:44:44,600 --> 00:44:46,920
�Que esta sea nuestra casa!
315
00:44:53,480 --> 00:44:55,040
�Qu� buena cabecita tiene mi chica!
316
00:45:00,960 --> 00:45:02,400
�Me amas?
317
00:45:02,920 --> 00:45:05,480
- Entonces te quedar�s.
- No puedo.
318
00:45:05,720 --> 00:45:08,640
�Telefonea a la unidad! �Inventa algo!
319
00:45:09,320 --> 00:45:11,600
- �Al fin y al cabo, eng��alos!
- No, yo no puedo.
320
00:45:11,760 --> 00:45:13,800
Pero, �nunca es tarde?
321
00:45:38,600 --> 00:45:39,960
�El trece?
322
00:45:40,520 --> 00:45:42,480
Informa Ast�jov.
323
00:45:42,920 --> 00:45:44,480
No, estoy en la ciudad.
324
00:45:44,720 --> 00:45:47,600
Perm�tame quedarme en casa,
hasta por la ma�ana.
325
00:45:48,320 --> 00:45:49,920
No, no es con unos parientes.
326
00:45:51,240 --> 00:45:52,360
Con mi esposa.
327
00:45:54,240 --> 00:45:55,600
Alejandrita.
328
00:45:57,680 --> 00:45:59,400
Gracias, se lo dir�.
329
00:46:01,040 --> 00:46:02,200
�A sus �rdenes!
330
00:48:25,720 --> 00:48:27,760
�No te ha llamado?
331
00:48:28,520 --> 00:48:32,040
�As� es! Puedes llorar cuanto quieras,
�que tu aflicci�n no tiene remedio!
332
00:48:32,960 --> 00:48:35,520
�Nosotras, las chicas,
somos las culpables!
333
00:48:37,400 --> 00:48:40,240
Pero... �ha habido algo entre
ustedes dos?
334
00:48:40,800 --> 00:48:41,800
�Ya lo ves!
335
00:48:42,200 --> 00:48:44,640
�Qu� idiota eres!
336
00:48:49,480 --> 00:48:50,520
No.
337
00:49:02,120 --> 00:49:05,600
All� te busca un piloto.
338
00:49:33,320 --> 00:49:34,520
�Alejandrita!
339
00:49:47,280 --> 00:49:50,320
En la noche del 7 de diciembre,
340
00:49:51,240 --> 00:49:55,200
el piloto Ast�jov,
de cierta gran unidad,
341
00:49:56,520 --> 00:50:01,520
pereci� heroicamente
342
00:50:01,880 --> 00:50:03,360
en un combate desigual
con aviones enemigos.
343
00:50:05,120 --> 00:50:09,240
El Presidium del Soviet Supremo de
la URSS
344
00:50:10,120 --> 00:50:11,920
decreta:
345
00:50:12,560 --> 00:50:17,480
Por el valor sin l�mites e intrepidez,
346
00:50:18,240 --> 00:50:22,640
mostrados en los combates
por la libertad e independencia
347
00:50:23,000 --> 00:50:24,680
de nuestra Patria,
348
00:50:25,800 --> 00:50:29,640
otorgar al Teniente mayor
349
00:50:30,080 --> 00:50:32,640
Alex�i Ast�jov
350
00:50:33,080 --> 00:50:36,640
la Orden de la Bandera Roja,
351
00:50:37,160 --> 00:50:38,760
p�stumamente.
352
00:52:03,720 --> 00:52:05,560
"Hoy, a las 5 y media
de la tarde mi tren...
353
00:52:05,561 --> 00:52:07,400
pasar� por la Estaci�n de Carga.
354
00:52:07,640 --> 00:52:11,000
Es posible que se detenga.
Rec�beme. Pap�".
355
00:54:26,280 --> 00:54:28,120
�Pap�!
356
00:55:26,480 --> 00:55:29,120
�Por qu� sigues ah� parada?
Toma tu bebito.
357
00:55:29,400 --> 00:55:30,680
�No es el m�o!
358
00:55:31,080 --> 00:55:35,400
- Yo no tengo una manta as�.
- La trajo un piloto.
359
00:55:35,720 --> 00:55:36,720
�Un piloto?
360
00:55:38,480 --> 00:55:40,000
�Cu�l piloto?
361
00:55:40,160 --> 00:55:42,760
Un piloto. Espera all� abajo.
362
00:57:04,400 --> 00:57:05,960
�Te felicito!
363
00:57:07,440 --> 00:57:08,400
�Alejandrita!
364
00:57:12,080 --> 00:57:13,400
Gracias.
365
00:57:18,320 --> 00:57:20,280
Muchas gracias, Pedro.
366
00:57:20,720 --> 00:57:22,320
�Por todo, por todo!
367
00:57:31,160 --> 00:57:33,080
- �Duerme?
- S�, Duerme.
368
00:57:34,440 --> 00:57:37,840
- Tendr�s dificultades para criarlo.
- �Acaso esas son dificultades?
369
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
Dificultades se tienen, cuando pierdes
a un ser querido.
370
00:57:47,080 --> 00:57:49,640
Has cambiado mucho, desde la �ltima
vez que nos vimos.
371
00:57:50,080 --> 00:57:52,680
�No, qu� va! Sigo siendo la misma
de antes. Y t� tambi�n.
372
00:57:55,000 --> 00:57:58,360
Solo que, hemos madurado de repente,
en mil a�os.
373
00:58:13,600 --> 00:58:15,400
No es nada, Alejandrita.
374
00:58:19,080 --> 00:58:21,320
Mira, toma este dinero.
375
00:58:21,560 --> 00:58:24,120
Retira ese dinero, ahora mismo.
No lo coger�.
376
00:58:24,320 --> 00:58:26,480
- �Alejandrita!
- No puedo.
377
00:58:26,920 --> 00:58:28,640
Si somos amigos.
378
00:58:29,320 --> 00:58:30,640
C�gelo.
379
00:58:31,320 --> 00:58:32,520
Gracias.
380
00:58:37,400 --> 00:58:38,800
Alejandrita...
381
00:58:39,480 --> 00:58:41,160
Ya tengo que irme, pues pronto volar�.
382
00:58:44,280 --> 00:58:45,760
Pero si t�...
383
00:58:48,840 --> 00:58:51,400
En una palabra, quiero que sepas
384
00:58:53,280 --> 00:58:55,040
que soy el mismo de siempre.
385
01:00:51,960 --> 01:00:55,120
El 8 de mayo de 1945,
386
01:00:55,960 --> 01:00:59,880
en Berl�n, representantes
de la comandancia alemana
387
01:01:00,440 --> 01:01:04,560
firmaron el acta
de rendici�n incondicional
388
01:01:04,880 --> 01:01:07,200
de las fuerzas armadas alemanas.
389
01:01:07,360 --> 01:01:08,760
Mam�, �qu� pasa?
390
01:01:13,360 --> 01:01:15,320
La guerra ha terminado.
391
01:01:15,960 --> 01:01:19,000
�Qu� hay, cuando termina la guerra?
392
01:01:22,160 --> 01:01:23,920
Hay paz.
393
01:01:29,200 --> 01:01:31,120
Y todos los soldados...
394
01:01:32,480 --> 01:01:34,880
...regresan a casa.
395
01:01:55,560 --> 01:01:58,280
Sergito
�Sergito!
396
01:02:32,000 --> 01:02:34,920
- Mira, ponlo aqu�.
- �No me des �rdenes!
397
01:02:35,760 --> 01:02:38,200
- �D�nde est�n las maletas?
- All�, abajo.
398
01:02:38,400 --> 01:02:39,380
�D�nde?
399
01:02:47,720 --> 01:02:50,120
- �D�nde est� Yegorito?
- En la guarder�a.
400
01:02:51,960 --> 01:02:53,920
- �Lucita!
- �Dios m�o!
401
01:02:56,160 --> 01:02:59,360
- �C�mo has podido casarte con �l?
- �Bueno y qu�?
402
01:03:00,600 --> 01:03:02,440
El me ama.
403
01:03:04,000 --> 01:03:07,200
Adem�s, Sergio y yo estamos vivos
gracias a �l.
404
01:03:07,600 --> 01:03:09,160
Si no fuera por �l...
405
01:03:09,360 --> 01:03:11,640
- S�, pero �l es...
- �Qu�?
406
01:03:11,840 --> 01:03:13,280
�Un viejo?
407
01:03:14,120 --> 01:03:17,160
No, como hombre �l no es viejo,
en absoluto.
408
01:03:18,240 --> 01:03:20,600
- �Y qu� piensas hacer con Dmitri?
- �Por qu� hablas de Dmitri?
409
01:03:20,920 --> 01:03:24,720
Yo vivo en la tierra y no en el cielo.
410
01:03:25,920 --> 01:03:29,680
Ten�a en mis manos a Sergito,
hab�a que alimentarlo.
411
01:03:34,120 --> 01:03:35,280
Coge, Luc�a.
412
01:03:39,240 --> 01:03:41,080
�Mi acuario!
413
01:03:47,320 --> 01:03:49,240
- �D�nde est� mi sobrino?
- En la guarder�a.
414
01:03:49,440 --> 01:03:51,480
�Aqu� le criar� unos pececitos
muy bonitos!
415
01:03:51,680 --> 01:03:53,480
�Alejandrita!
416
01:03:53,680 --> 01:03:57,320
Debemos poner los puntos
sobre las "�es".
417
01:03:57,960 --> 01:04:01,280
Yo soy la mayor, por eso este cuarto
ser� m�o.
418
01:04:01,960 --> 01:04:04,560
- �No te opones?
- No, por favor, qu�date con �l.
419
01:04:04,760 --> 01:04:06,920
Yegorito y t� vivir�n all�.
420
01:04:07,120 --> 01:04:09,320
- �D�nde vivir� yo?
- �T�?
421
01:04:11,000 --> 01:04:12,840
- S�.
- �Mira!
422
01:04:13,440 --> 01:04:18,440
Clavaremos con tablas esta puerta
y aqu� pondremos un tabique.
423
01:04:18,640 --> 01:04:22,800
Andaremos a trav�s de la entrada
trasera, y vivir�s aqu�.
424
01:04:58,480 --> 01:04:59,840
Bueno, ya llegamos.
425
01:05:01,440 --> 01:05:04,120
Todo el tiempo me lo he pasado
pensando en ti.
426
01:05:04,320 --> 01:05:05,960
No sigas, Pedro.
427
01:05:13,520 --> 01:05:15,840
Bueno, Yegorito, me alegro de conocerte.
�Y t�?
428
01:05:20,640 --> 01:05:23,440
�Papi!
�Pap�!
429
01:05:23,880 --> 01:05:24,720
�Pap�!
430
01:05:24,820 --> 01:05:27,080
�No!
431
01:05:27,480 --> 01:05:29,840
- �Alejandrita, si �l ha muerto!
- �No!
432
01:05:30,080 --> 01:05:33,000
- Nunca regresar�.
- �No te atrevas!
433
01:05:34,240 --> 01:05:36,200
Est� bien, esperar�.
434
01:05:36,360 --> 01:05:39,680
Pero, has de comprender
que el ni�o necesita un padre.
435
01:05:44,720 --> 01:05:46,120
Gracias.
436
01:05:47,160 --> 01:05:48,400
No te ofendas.
437
01:05:48,760 --> 01:05:49,840
�No!
438
01:06:00,640 --> 01:06:01,840
Perdona.
439
01:06:02,440 --> 01:06:04,800
�Pedro! �A d�nde va usted?
440
01:06:06,880 --> 01:06:10,480
�Tonta! �Qu� tonta eres!
441
01:06:10,760 --> 01:06:13,280
�Piensas que encontrar�s
a un marido mejor?
442
01:06:13,520 --> 01:06:16,680
- No te entrometas.
- �Si �l te amas!
443
01:06:16,920 --> 01:06:18,440
�No te inmiscuyas!
444
01:06:20,600 --> 01:06:23,960
Con ese car�cter, nunca ser�s feliz.
445
01:06:24,280 --> 01:06:27,000
�He sido feliz! �Mucho!
446
01:06:27,560 --> 01:06:29,480
�Cosa que t� no has tenido!
447
01:06:33,720 --> 01:06:34,800
�Alejandrita!
448
01:06:36,000 --> 01:06:37,800
�Tontuela m�a!
449
01:06:38,520 --> 01:06:40,640
Si yo te quiero.
450
01:07:41,400 --> 01:07:45,400
Alejandrita Lvova encontr�
su felicidad en la f�brica.
451
01:08:15,840 --> 01:08:17,160
�Qui�n est� all�?
452
01:08:18,480 --> 01:08:20,920
La puerta est� clavada.
Pase por la puerta que da al patio.
453
01:08:21,120 --> 01:08:22,240
�Alejandra!
454
01:08:23,760 --> 01:08:25,160
�Alejandra!
455
01:08:25,720 --> 01:08:27,240
�Alejandrita!
456
01:08:32,720 --> 01:08:34,320
�Alex�i!
457
01:08:47,240 --> 01:08:49,640
- �Alex�i!
- �Qu� quieres, Alejandrita!
458
01:08:50,880 --> 01:08:52,240
�No te vayas!
459
01:08:53,360 --> 01:08:54,640
�No te vayas!
460
01:08:54,880 --> 01:08:57,600
S�lo que no te vayas.
Ahora voy.
461
01:08:57,960 --> 01:09:00,280
Yo misma.
�Ahora voy!
462
01:09:00,480 --> 01:09:03,200
�Yo misma!
�Ahora voy!
463
01:10:26,880 --> 01:10:29,680
- �Est� en casa Alex�i?
- No, todav�a no ha llegado.
464
01:10:29,920 --> 01:10:31,920
- �Ha ocurrido algo?
- Nada.
465
01:10:32,280 --> 01:10:35,720
- �Quieres t�?
- No, gracias.
466
01:10:35,920 --> 01:10:39,840
De seguro que �l est� en su sitio
predilecto: En la cervecer�a.
467
01:10:40,120 --> 01:10:42,280
�No se atreva a hablar as� de �l!
468
01:10:42,520 --> 01:10:46,080
�Perdone! �No sab�a que eso era
una novedad para usted!
469
01:10:46,440 --> 01:10:50,080
- �Por favor, no se peleen!
- �Qui�n se pelea?
470
01:10:56,760 --> 01:10:59,120
- �Te sirvo t�?
- No, no hace falta.
471
01:11:03,400 --> 01:11:04,680
Espere un minuto.
472
01:11:05,480 --> 01:11:08,840
Ya que hemos comenzado
esta conversaci�n, termin�mosla.
473
01:11:09,040 --> 01:11:11,520
Hace tiempo que quer�a hablar sobre eso.
474
01:11:11,720 --> 01:11:12,800
�Sobre qu�?
475
01:11:13,800 --> 01:11:17,360
- Sobre Ast�jov.
- �Qu� tiene que ver usted con �l?
476
01:11:18,000 --> 01:11:22,520
�Para qu� tanta rudeza? Luc�a y yo
la tratamos bien a usted.
477
01:11:23,400 --> 01:11:24,760
Supong�moslo.
478
01:11:25,400 --> 01:11:27,840
Est� bien. Ser� franco.
479
01:11:28,480 --> 01:11:30,840
La estancia de Ast�jov en nuestra casa
480
01:11:31,080 --> 01:11:33,720
hace sombra, ante todo, al buen nombre
de usted.
481
01:11:33,920 --> 01:11:37,080
- Ast�jov es mi esposo.
- �Desde cu�ndo es su esposo?
482
01:11:37,280 --> 01:11:40,720
Ustedes no han inscrito su matrimonio
en el Registro Civil.
483
01:11:40,920 --> 01:11:43,320
- Eso no le incumbe a usted.
- De acuerdo.
484
01:11:43,520 --> 01:11:47,480
�Qu� puede dar a usted
ese tipo degradado, este...
485
01:11:47,680 --> 01:11:49,280
�Nicol�s, cesa!
486
01:11:49,480 --> 01:11:52,600
- Que siga hablando.
- No hablo de esto.
487
01:11:53,320 --> 01:11:58,120
No ha tenido la idea de que ese hombre
puede tener un pasado dudoso.
488
01:11:58,280 --> 01:12:01,760
El que nosotros ni siquiera pudi�ramos
imaginarnos.
489
01:12:02,280 --> 01:12:04,440
- No, no he tenido esa idea.
- �En balde!
490
01:12:04,640 --> 01:12:08,600
�Eso puede tener consecuencias
muy graves!
491
01:12:10,080 --> 01:12:13,600
Ya tengo problemas en mi trabajo.
492
01:12:13,880 --> 01:12:16,560
- �Cu�les?
- �No importa!
493
01:12:16,880 --> 01:12:18,200
�No importa cuales!
494
01:12:19,080 --> 01:12:22,640
Comprendo que estuvimos en guerra,
que cada cual pudo tener...
495
01:12:22,800 --> 01:12:24,920
�Usted no pudo tener nada!
496
01:12:26,000 --> 01:12:28,040
�Se pas� toda la guerra
en la retaguardia, en Alma At�!
497
01:12:28,360 --> 01:12:32,320
�Yo estaba all�, por mi estado de salud!
498
01:12:34,160 --> 01:12:36,160
- �Chiquilla!
- Silencio.
499
01:12:37,840 --> 01:12:40,760
�Si trabaj� all� como un burro!
500
01:12:41,320 --> 01:12:44,320
Trajo a casa a un tipo cualquiera
501
01:12:44,480 --> 01:12:46,600
y estamos obligados a aguantarlo.
502
01:12:46,760 --> 01:12:49,880
�Nadie lo obliga a usted!
�V�yase al diablo!
503
01:12:50,680 --> 01:12:53,640
�Qu�? �C�mo es que me manda
al diablo?
504
01:12:54,320 --> 01:12:56,480
�Estoy en mi casa!
505
01:12:58,000 --> 01:13:00,800
�Soy el arrendatario principal!
506
01:13:01,560 --> 01:13:03,320
�Este es el apartamento de mi pap�!
507
01:13:03,560 --> 01:13:07,320
Y si mi pap� estuviera vivo...
508
01:13:07,480 --> 01:13:10,040
�Ret�rate, Nicol�s!
Alejandra, �qu� haces?
509
01:13:10,360 --> 01:13:11,960
Tranquil�zate.
510
01:13:12,200 --> 01:13:17,160
Nicol�s s�lo te desea el bien. �Qu�
le vamos a hacer! Todo ha salido as�...
511
01:13:17,840 --> 01:13:21,600
D�jalo, enseguida te sentir�s mejor.
512
01:13:21,960 --> 01:13:25,920
�Por qu� se inmiscuyen ustedes
en la vida ajena? �Qui�n se lo pidi�?
513
01:13:26,120 --> 01:13:28,120
�De todas formas es m�o!
514
01:13:29,680 --> 01:13:32,280
- Buenas, Alex�i.
- Buenas tardes.
515
01:13:32,560 --> 01:13:36,240
- �Qu� pasa aqu�?
- Yo estaba inquieta, porque no ven�as.
516
01:13:36,400 --> 01:13:39,000
Sabes bien, que yo trabajo.
517
01:13:43,400 --> 01:13:44,960
�Infame!
518
01:13:45,240 --> 01:13:48,040
Hace 2 horas que lo vi al lado
de la cervecer�a.
519
01:13:49,120 --> 01:13:50,760
�Lo esper� mucho tiempo, hasta que
al fin el volvi�!
520
01:13:52,360 --> 01:13:53,960
Querida Alejandrita,
521
01:13:55,440 --> 01:13:58,920
nunca antes te hab�a escrito una carta,
pero hoy la he escrito.
522
01:13:59,960 --> 01:14:03,160
Ya hace m�s de un a�o que vivo
en el c�rculo polar �rtico.
523
01:14:03,360 --> 01:14:07,600
Vuelo, explorando los hielos
y acompa�ando a los barcos.
524
01:14:08,160 --> 01:14:12,040
Recibo carta de nuestros amigos,
donde me cuentan sobre ti.
525
01:14:12,400 --> 01:14:14,960
S� que Ast�jov regres�.
526
01:14:15,600 --> 01:14:19,320
Me alegro por ti. Me imagino lo feliz
que eres.
527
01:14:21,240 --> 01:14:24,800
Nunca me has amado. Pero yo te am�.
528
01:14:25,480 --> 01:14:29,280
He hecho muchas cosas buenas
en la vida, gracias a ti.
529
01:14:30,480 --> 01:14:32,280
Adi�s, Alejandrita.
530
01:14:33,080 --> 01:14:35,080
Adi�s, mi amor.
531
01:14:36,960 --> 01:14:38,480
Tu Pedro.
532
01:14:56,120 --> 01:14:59,280
�Le felicito!
�A d�nde hemos llegado!
533
01:14:59,920 --> 01:15:04,280
Su esposo deambula cerca de
la cervecer�a con aspecto muy bestial.
534
01:15:04,520 --> 01:15:06,520
�El diablo sabe lo que hace!
535
01:15:24,520 --> 01:15:26,400
�Ah, eres t�, Alejandrita!
536
01:15:27,920 --> 01:15:30,880
�Por qu� viniste?
�No ves que estoy borracho?
537
01:15:31,360 --> 01:15:32,960
Vete a casa.
538
01:15:38,400 --> 01:15:39,720
�Vete!
539
01:15:42,320 --> 01:15:43,840
�Por qu� me miras as�?
540
01:15:44,960 --> 01:15:46,360
�No me reconoces?
541
01:15:47,040 --> 01:15:49,520
Muchos ya no se acuerdan de m�.
542
01:15:49,960 --> 01:15:52,360
Pues yo puedo hacer que se acuerden.
543
01:15:53,080 --> 01:15:57,040
Alex�i Ast�jov - ex-piloto y actual...
544
01:15:59,720 --> 01:16:01,920
Vamos, Alejandrita, bebamos.
545
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
�Si es tu dinero!
546
01:16:06,320 --> 01:16:09,840
�Piensas que yo vuelo?
547
01:16:13,880 --> 01:16:15,360
�As� es como vuelo!
548
01:16:16,080 --> 01:16:19,360
�"Lleno el tanque de combustible" en
la esquina y meto la jeta en el fango!
549
01:16:29,160 --> 01:16:30,480
Alejandrita.
550
01:16:35,920 --> 01:16:38,120
Alejandrita, no llores.
551
01:16:38,880 --> 01:16:42,280
Mi peque�ita, s� que me amas.
552
01:16:42,920 --> 01:16:46,120
T� me esperaste. Durante mucho
tiempo me esperaste.
553
01:16:51,720 --> 01:16:53,520
Y al fin regres� a tu lado.
554
01:17:00,080 --> 01:17:03,480
�C�mo podr�a yo decirte eso?
555
01:17:03,680 --> 01:17:05,120
�Qu� cosa?
556
01:17:06,120 --> 01:17:07,520
�Qu� cosa?
557
01:17:11,040 --> 01:17:14,240
Que... por ejemplo, hoy fui a ver
a un conocido.
558
01:17:15,440 --> 01:17:17,040
Prestamos servicio juntos.
559
01:17:19,520 --> 01:17:21,000
Le dije: �Heme aqu�!
560
01:17:21,960 --> 01:17:25,520
�Quiero volar! �No s� hacer m�s nada!
561
01:17:28,520 --> 01:17:30,760
�Pero si estuviste en el cautiverio!
562
01:17:33,960 --> 01:17:35,160
S�.
563
01:17:36,000 --> 01:17:38,520
Estuve en el cautiverio,
por eso soy culpable.
564
01:17:39,640 --> 01:17:43,000
Soy culpable, porque abatieron mi avi�n.
565
01:17:43,640 --> 01:17:47,040
Soy culpable, porque, estando medio
muerto, me hicieron prisionero.
566
01:17:47,280 --> 01:17:49,600
�Soy culpable, porque intent� huir,
567
01:17:49,880 --> 01:17:54,040
pero sus perros me atraparon
e hicieron jirones mi carne!
568
01:18:00,360 --> 01:18:03,680
�Soy culpable, porque el hambre
no me mat�,
569
01:18:04,240 --> 01:18:07,280
porque no me fusilaron
570
01:18:07,600 --> 01:18:09,440
ni me quemaron en un horno!
571
01:18:09,640 --> 01:18:13,760
�Soy culpable!
572
01:18:16,640 --> 01:18:18,480
�Perd�nenme!
573
01:18:20,480 --> 01:18:22,640
�No!
574
01:18:23,360 --> 01:18:25,400
�No creas en lo que te dicen, hijito!
575
01:18:25,600 --> 01:18:28,520
�Nuestro pap� es bueno, inteligente
y bondadoso!
576
01:18:28,720 --> 01:18:30,520
�El combati�, es un h�roe!
577
01:18:30,720 --> 01:18:33,280
S�lo que, lo han ofendido
muy dolorosamente.
578
01:18:36,840 --> 01:18:39,080
No llores mam�.
579
01:18:42,200 --> 01:18:45,520
Ya lo ver�s, todo saldr� bien.
580
01:18:45,720 --> 01:18:48,880
�Volver� pap� a pilotar aviones?
581
01:18:49,800 --> 01:18:51,000
�Volver�!
582
01:18:53,640 --> 01:18:57,400
�Eh, piloto! �Aterriza, ha llegado
t� esposa!
583
01:18:57,960 --> 01:19:00,200
�Su esposa esperar�,
�l est� de pr�ctica!
584
01:19:00,400 --> 01:19:01,520
Ahora ir�.
585
01:19:31,240 --> 01:19:32,720
- �Qu� hay?
- �En regla!
586
01:19:32,920 --> 01:19:34,280
- �Te aceptaron?
- �Claro que s�!
587
01:19:34,520 --> 01:19:37,320
- "No fui, no estuve..."
- �Te felicito!
588
01:19:37,520 --> 01:19:40,400
- Gracias. �Ingresas tambi�n?
- No.
589
01:19:40,560 --> 01:19:42,960
Lo van a restituir en el partido.
590
01:19:43,200 --> 01:19:44,840
Eso es m�s f�cil. �Que tengas suerte!
591
01:19:47,000 --> 01:19:48,720
�Ast�jov, entra!
592
01:20:00,880 --> 01:20:03,040
Bueno, este es el problema.
593
01:20:03,280 --> 01:20:06,080
Los compa�eros y yo intercambiamos
opiniones
594
01:20:06,520 --> 01:20:10,120
y no lo consideramos necesario.
�Entiendes, no lo consideramos!
595
01:20:11,560 --> 01:20:14,280
En una palabra... �decidimos
abstenernos!
596
01:20:21,840 --> 01:20:24,680
- Entendido.
- Pues, est� muy bien.
597
01:20:26,840 --> 01:20:29,520
- �Puedo irme?
- S�.
598
01:20:43,560 --> 01:20:46,880
Compa�eros, a las 8 deberemos
ir al taller diez.
599
01:20:51,160 --> 01:20:54,080
- Lvova, puedes irte.
- �C�mo es posible eso?
600
01:20:54,360 --> 01:20:57,360
Nosotros comprendemos
tus sentimientos,
601
01:20:57,760 --> 01:21:00,240
pero ante todo eres su esposa.
602
01:21:00,440 --> 01:21:04,200
- Tambi�n soy miembro del partido.
- Pero, no razonas como es debido.
603
01:21:04,720 --> 01:21:07,440
Le diste un aval,
604
01:21:07,680 --> 01:21:10,640
pero... �C�mo puedes saber
a qu� se dedicaba �l en el cautiverio?
605
01:21:10,920 --> 01:21:13,040
- �l me cont�.
- Querida muchacha...
606
01:21:13,360 --> 01:21:18,160
El miembro del partido debe responder
por sus declaraciones.
607
01:21:19,960 --> 01:21:24,080
- �l se entreg� prisionero.
- Estaba inconsciente.
608
01:21:24,520 --> 01:21:26,120
�Con qu� lo prueba?
609
01:21:26,360 --> 01:21:30,280
En el cautiverio fusilaban
a los comunistas.
610
01:21:30,680 --> 01:21:34,200
- Y a �l no lo fusilaron.
- Piensa antes, �no ves a qui�n hablas?
611
01:21:34,440 --> 01:21:36,200
�l tiene raz�n. Los fusilaban.
612
01:21:36,440 --> 01:21:39,760
Esperen, hace falta que ella entienda.
613
01:21:40,360 --> 01:21:45,120
C�mo �l mismo dice, �l trabaj�
en un aeropuerto alem�n.
614
01:21:45,320 --> 01:21:47,960
- �Quer�a huir!
- �Por qu� no huy�?
615
01:21:48,160 --> 01:21:52,400
- Usted sabe por qu�.
- No lo s�, ni t� tampoco.
616
01:21:52,920 --> 01:21:57,240
Y hay muchas cosas que no sabes,
que no debes saber.
617
01:21:57,960 --> 01:21:59,120
�Entendido?
618
01:22:00,000 --> 01:22:01,760
Piensa en eso.
619
01:22:49,640 --> 01:22:50,920
�Alejandrita!
620
01:23:24,960 --> 01:23:27,720
Yo no deb�a regresar a tu lado.
621
01:23:27,960 --> 01:23:31,480
- Ahora eres m�s infeliz.
- No, soy feliz.
622
01:23:32,520 --> 01:23:34,920
Y Yegorito, me mira de una manera...
623
01:23:35,120 --> 01:23:38,040
Te ama y est� orgulloso de ti.
624
01:23:38,400 --> 01:23:41,680
No debes enga�arte a ti misma.
Nosotros nos sentimos muy mal.
625
01:23:43,960 --> 01:23:46,880
�No importa, lucharemos!
626
01:23:47,280 --> 01:23:48,440
�Contra qui�n?
627
01:23:49,240 --> 01:23:51,600
En la guerra hubo enemigos, �y aqu�?
628
01:23:51,760 --> 01:23:53,280
�Pero, t� tienes raz�n!
629
01:23:54,640 --> 01:23:58,360
- �Tienes raz�n!
- �Y todos los dem�s son culpables?
630
01:23:59,800 --> 01:24:02,720
- As� no ocurre en la realidad.
- �De qu� eres culpable?
631
01:24:04,160 --> 01:24:06,160
Me entregu� prisionero.
632
01:24:08,920 --> 01:24:12,360
- Estabas inconsciente.
- Eso es lo que digo yo.
633
01:24:13,040 --> 01:24:16,760
Hubo un momento en que yo pod�a
pegarme un tiro. �Pod�a haberlo hecho!
634
01:24:17,600 --> 01:24:20,800
El sentido lo perd� despu�s,
cuando me arrastraba.
635
01:24:21,920 --> 01:24:25,600
- Ahora todo ser�a tan claro y sencillo.
- �C�mo te atreves a hablar as�?
636
01:24:27,280 --> 01:24:29,240
Te esper�bamos.
637
01:24:33,400 --> 01:24:35,420
Les he estropeado
la vida a ustedes dos.
638
01:24:35,421 --> 01:24:37,440
�No es verdad, no eres culpable!
639
01:24:38,120 --> 01:24:39,680
Entonces, �qui�n?
640
01:24:40,240 --> 01:24:41,680
�Qui�n es el culpable?
641
01:24:43,000 --> 01:24:44,160
No s�.
642
01:24:45,600 --> 01:24:49,880
�Pero, t� no eres culpable!
�Luchaste, quer�as huir!
643
01:24:50,040 --> 01:24:51,600
�No lo puedo probar!
644
01:24:51,800 --> 01:24:55,000
All� hab�an otras personas,
que pueden confirmarlo.
645
01:24:55,440 --> 01:24:57,520
�D�nde encontrarlos ahora?
646
01:24:57,880 --> 01:25:00,080
Adem�s, ellos tambi�n estaban
en el cautiverio.
647
01:25:01,920 --> 01:25:05,280
Eso no es tan sencillo, como piensas.
648
01:25:09,480 --> 01:25:12,440
�All� hab�an traidores y provocadores!
649
01:25:12,960 --> 01:25:14,600
�Lo s� muy bien!
650
01:25:17,760 --> 01:25:19,240
No.
651
01:25:20,200 --> 01:25:22,360
No se puede culpar a nadie.
652
01:25:22,960 --> 01:25:26,160
Todo es correcto y no se puede culpar
a nadie.
653
01:25:26,600 --> 01:25:29,600
- �Donde pan se come migajas caen!
- �No es cierto!
654
01:25:29,880 --> 01:25:31,680
�Eso lo invent� un extra�o!
655
01:25:31,880 --> 01:25:33,680
�Estamos en una gran lucha!
656
01:25:33,880 --> 01:25:38,680
�Y no importa si un inocente,
dos o diez son v�ctimas!
657
01:25:43,520 --> 01:25:46,640
Y no se puede tener l�stima de nadie,
incluso de s� mismo
658
01:25:47,120 --> 01:25:49,040
en aras de ese gran objetivo.
659
01:25:49,200 --> 01:25:53,200
�Ya estoy cansado de o�r
esas bonitas palabras!
660
01:25:53,560 --> 01:25:56,160
Me preocupa tu modo de vida.
661
01:25:56,360 --> 01:25:58,840
No te gusta nada, a excepci�n
de los bailes.
662
01:25:59,040 --> 01:26:01,180
Los bailes tampoco
me agradan. Pero all�,
663
01:26:01,181 --> 01:26:03,320
al menos, nadie predica moral.
664
01:26:04,240 --> 01:26:05,560
�A ver, p�rate all�!
665
01:26:07,360 --> 01:26:08,640
Ya me par�.
666
01:26:08,880 --> 01:26:12,680
- �Qu�! �Vas a abofetearme?
- No hagas payasadas.
667
01:26:12,880 --> 01:26:16,800
- Cuando ten�a tu edad... - Ahora dir�s
que no tom� el palacio de invierno.
668
01:26:17,000 --> 01:26:20,960
- S�, no lo tom�, �y qu�?
- Eres un par�sito.
669
01:26:21,160 --> 01:26:23,720
Pues, yo trabajo no peor que t�.
670
01:26:23,960 --> 01:26:26,480
Y tambi�n cumplo la norma.
671
01:26:27,960 --> 01:26:30,920
Eso no lo es todo: �para qu� vives?
�Qu� aprecias m�s?
672
01:26:31,360 --> 01:26:34,600
�A qu� aspiras? �Qu� odias?
673
01:26:34,840 --> 01:26:38,960
- �Has pensado en eso?
- �Que si he pensado?
674
01:26:39,920 --> 01:26:42,480
�D�nde est� tu justeza?
675
01:26:42,920 --> 01:26:46,960
�Avd�yevich me predica moral sobre
el hero�smo del frente y es un cobarde!
676
01:26:47,280 --> 01:26:51,040
�Luc�a grita que �l me salv�!
677
01:26:51,800 --> 01:26:54,160
�Pero mi padre pereci� en el frente!
678
01:26:54,360 --> 01:26:57,360
�l fue quien me salv� y tambi�n salv�
a Avd�yevich.
679
01:26:58,640 --> 01:27:00,160
O t�, por ejemplo.
680
01:27:00,800 --> 01:27:05,200
Combatiste a los alemanes y estuviste
en un campo de concentraci�n.
681
01:27:05,440 --> 01:27:08,640
�Yo estaba orgulloso de conocerte,
so�aba con ser igual que t�!
682
01:27:08,920 --> 01:27:12,240
Pero resulta, que tenemos
el mismo salario.
683
01:27:12,520 --> 01:27:15,240
- �D�nde est� la justicia?
- �Hablar as� es detestable!
684
01:27:15,440 --> 01:27:17,040
�Lo detestable es quedarse callado!
685
01:27:22,120 --> 01:27:24,880
�Sabes qu� te digo? �Mocoso!
686
01:27:25,800 --> 01:27:30,560
Lo que yo he sufrido, alcanzar�a
para cien, como t�.
687
01:27:31,840 --> 01:27:33,960
Y ahora mi vida tampoco es dulce.
688
01:27:34,680 --> 01:27:37,600
Pero si yo tuviera que comenzar
de nuevo,
689
01:27:37,800 --> 01:27:40,200
vivir�a del mismo modo.
690
01:27:41,040 --> 01:27:43,880
Para ti el comunismo s�lo es
una palabra bonita
691
01:27:44,080 --> 01:27:45,600
Mientras que yo vivo por �l.
692
01:27:45,760 --> 01:27:48,320
Yo s� que eres un verdadero comunista.
693
01:27:48,520 --> 01:27:51,880
- �Por qu� no est�s entonces en el
partido? - �Porque as� hace falta!
694
01:27:53,800 --> 01:27:55,720
- �A qui�n?
- �Sergu�i, basta!
695
01:27:55,920 --> 01:27:58,080
�No, yo pregunto!
�A qui�n le hace falta?
696
01:27:58,400 --> 01:27:59,360
�A ella?
697
01:27:59,560 --> 01:28:01,160
�A m�? �A Yegorito?
698
01:28:01,360 --> 01:28:03,600
�A las autoridades,
por las que combatiste?
699
01:28:03,800 --> 01:28:05,120
�C�llate!
700
01:28:13,680 --> 01:28:16,480
�Ay de ustedes, amantes de la verdad!
701
01:28:20,560 --> 01:28:24,280
�Por qu� le gritas? �Alexei, si �l es un
chiquillo! �Un tonto!
702
01:28:24,880 --> 01:28:27,040
�l mismo, no sabe lo que dice.
703
01:28:27,920 --> 01:28:29,280
Adem�s...
704
01:28:30,920 --> 01:28:35,440
- En muchas cosas �l tiene raz�n.
- �Tiene raz�n! Es m�s honrado.
705
01:28:40,440 --> 01:28:44,560
�Por qu� pasa esto? �Por qu�
nos mentimos mutuamente?
706
01:28:45,000 --> 01:28:49,840
�Qu� tememos confesar?
�Acaso dudamos del partido?
707
01:28:50,080 --> 01:28:53,120
�Dudamos de la raz�n de nuestra causa
y de nuestras ideas?
708
01:28:53,520 --> 01:28:56,640
- �Qu� es todo esto?
- �Es una pesadilla!
709
01:28:56,840 --> 01:28:58,720
Donde pan se come migajas caen.
710
01:28:58,880 --> 01:29:02,840
�Qui�n ha inventado, que la vida humana
no se debe tener en cuenta?
711
01:29:03,120 --> 01:29:06,280
�... que vigilar significa desconfiar
de todos?
712
01:29:06,520 --> 01:29:07,720
�El partido?
713
01:29:11,560 --> 01:29:13,360
�Yo s� lo que hago!
714
01:29:13,600 --> 01:29:16,160
Hoy mismo, por la ma�ana, viajar�
a Mosc�.
715
01:29:16,400 --> 01:29:19,560
Me pasar� un mes, dos meses,
o medio a�o esforz�ndome,
716
01:29:19,720 --> 01:29:23,560
pero lograr�, que estudien mi caso.
717
01:29:26,840 --> 01:29:31,600
Les contar� lo que he sufrido, lo que he
experimentado, lo que he reflexionado.
718
01:29:33,320 --> 01:29:37,720
Les dir�: Si hace falta, dar� mi vida
a la gente.
719
01:29:37,960 --> 01:29:40,320
Pero soy un soldado y no una v�ctima.
720
01:29:40,560 --> 01:29:43,120
�Qu� diablos! �Soy un hombre
721
01:29:43,320 --> 01:29:45,560
y necesito la verdad!
722
01:30:00,120 --> 01:30:01,120
�Alejandrita!
723
01:30:03,480 --> 01:30:05,440
Stalin muri�.
724
01:32:50,280 --> 01:32:51,600
�No me esperaba?
725
01:32:51,760 --> 01:32:54,520
- �De verte, se me cort� la respiraci�n!
- �Y a m�?
726
01:32:54,760 --> 01:32:57,600
- �Por qu� no nos saludamos como es
debido? - Tengo las manos mojadas.
727
01:32:57,800 --> 01:33:00,960
Y las m�as est�n sucias,
pues algo se trab� en el carburador.
728
01:33:01,560 --> 01:33:03,560
- �Es usted automovilista?
- No.
729
01:33:03,760 --> 01:33:05,560
Considere, que ha tenido suerte.
730
01:33:05,760 --> 01:33:08,760
- �Puedo lavarme las manos?
- Por favor.
731
01:33:10,200 --> 01:33:13,160
- �Hab�a aqu� un banco?
- S�, pero lo quemamos.
732
01:33:13,400 --> 01:33:14,480
Comprendo.
733
01:33:15,320 --> 01:33:17,640
Pero en lo dem�s, todo sigue igual.
734
01:33:17,840 --> 01:33:20,800
Las cosas no cambian,
s�lo nosotros cambiamos.
735
01:33:22,440 --> 01:33:24,440
Por ejemplo, usted ha cambiado,
en el sentido mejor de la palabra.
736
01:33:24,640 --> 01:33:25,960
�En serio?
737
01:33:27,200 --> 01:33:30,800
- �C�mo viven ustedes?
- Cada cual a su manera.
738
01:33:31,960 --> 01:33:34,960
- Esa respuesta es demasiado vaga.
- �Y usted?
739
01:33:35,160 --> 01:33:36,560
No me quejo de la vida, trabajo.
740
01:33:36,760 --> 01:33:38,920
- �D�nde?
- En un Instituto.
741
01:33:39,080 --> 01:33:42,520
Me he olvidado de su nombre.
Es de F�sica.
742
01:33:43,240 --> 01:33:45,960
- Tengo mucha suerte.
- �En el amor?
743
01:33:46,400 --> 01:33:48,360
Dir�a que en general.
744
01:33:48,600 --> 01:33:52,720
- Pero, �Por qu� hablamos en la cocina?
- S�lo vine por 1 minuto, por un asunto.
745
01:33:53,040 --> 01:33:55,640
�Se acuerda de la libreta que le di
en el hospital?
746
01:33:55,840 --> 01:33:57,840
- �La ha perdido?
- No.
747
01:33:58,040 --> 01:34:00,640
- �Me la puede entregar?
- Claro.
748
01:34:00,880 --> 01:34:03,800
- �Pues tr�igala para ac�!
- �Ahora mismo!
749
01:34:10,640 --> 01:34:14,120
�Alejandrita! �No sabes d�nde
est� nuestro cepillo?
750
01:34:31,320 --> 01:34:32,440
�Toma!
751
01:34:34,120 --> 01:34:35,800
�Qu� suerte!
752
01:34:37,000 --> 01:34:39,960
�No se imagina usted, lo bien que
ha hecho en conservarla!
753
01:34:40,760 --> 01:34:43,640
Hace poco que me acord� de ella.
754
01:34:46,800 --> 01:34:47,840
�Helo aqu�!
755
01:34:48,640 --> 01:34:51,040
Esto es lo que me hace falta.
756
01:34:53,600 --> 01:34:55,160
�Qu� a tiempo!
757
01:35:00,080 --> 01:35:02,240
Ahora soy su deudor.
758
01:35:02,440 --> 01:35:05,360
- �Ord�neme cualquier cosa!
- �Con mucho gusto!
759
01:35:05,720 --> 01:35:08,680
Deme mi toalla, est� sentado sobre ella.
760
01:35:09,800 --> 01:35:11,480
�Perdone!
761
01:35:12,000 --> 01:35:14,200
�Qu� pudiera regalarle?
762
01:35:14,520 --> 01:35:16,000
Mire,
763
01:35:16,160 --> 01:35:19,600
es una l�stima que sea
una edici�n de Londres,
764
01:35:19,880 --> 01:35:21,320
pues es dif�cil de leer.
765
01:35:21,560 --> 01:35:24,520
Pero, usted y en ruso no se pondr�a
a leerlo.
766
01:35:24,680 --> 01:35:27,600
�Lo importante es el gesto del regalo!
�Y este gesto est� a la vista!
767
01:35:28,120 --> 01:35:29,560
Este libro lo escrib� yo.
768
01:35:32,240 --> 01:35:34,360
- Tome, por favor.
- �Gracias!
769
01:35:34,520 --> 01:35:36,440
�Alejandrita! �No sabes d�nde?
770
01:35:41,480 --> 01:35:44,000
- �Hola!
- �Buenas!
771
01:35:46,400 --> 01:35:49,320
He venido a casa de ustedes
por un minuto, por un asunto.
772
01:35:49,760 --> 01:35:51,320
Ya me voy.
773
01:35:51,760 --> 01:35:54,000
Tengo que seguir mi camino.
774
01:35:54,440 --> 01:35:56,680
- �Hasta la vista!
- �Hasta la vista!
775
01:35:56,880 --> 01:35:59,320
- �Se lo agradezco, otra vez!
- �Hasta la vista!
776
01:36:02,000 --> 01:36:04,200
- �Para qu� vino?
- En busca de la libreta.
777
01:36:05,840 --> 01:36:09,040
- �Qu� es eso?
- Un libro escrito por �l, en ingl�s.
778
01:36:09,240 --> 01:36:11,440
�D�nde diablos estar� ese cepillo?
779
01:36:41,040 --> 01:36:42,400
�Lucita!
780
01:36:43,480 --> 01:36:44,760
�Lucia!
781
01:37:05,360 --> 01:37:08,520
- �Ha pasado algo?
- No, du�rmete.
782
01:37:10,440 --> 01:37:12,960
Dime, �qu� pas�?
783
01:37:14,360 --> 01:37:16,480
Nada en particular.
784
01:37:17,080 --> 01:37:19,240
Me han vuelto a citar.
785
01:37:20,800 --> 01:37:22,080
�Para qu�?
786
01:37:23,000 --> 01:37:24,360
No s�.
787
01:37:25,920 --> 01:37:29,360
Hace medio a�o que les dije, todo
lo que se pod�a haber dicho.
788
01:37:32,800 --> 01:37:35,160
�Ser� posible que todo se repita
de nuevo?
789
01:37:35,600 --> 01:37:36,760
�Por qu� dices eso?
790
01:37:37,600 --> 01:37:39,560
Ahora son otros tiempos.
791
01:37:41,680 --> 01:37:43,680
�Quiz�s sea para bien?
792
01:37:45,640 --> 01:37:47,720
Eres incorregible, Alejandrita.
793
01:38:16,640 --> 01:38:18,880
�Te esperar� aqu�!
794
01:40:11,520 --> 01:40:12,720
�Alexito!
795
01:40:13,160 --> 01:40:15,000
�Qu� tienes?
796
01:41:19,960 --> 01:41:22,600
Desocupen la pista de aterrizaje.
797
01:41:24,960 --> 01:41:28,200
Septuag�simo tercero, prep�rense
para recibir al avi�n.
798
01:42:55,560 --> 01:42:57,000
�Gracias!
799
01:43:04,640 --> 01:43:07,280
- �La llevo al aeropuerto?
- A la ciudad, por favor.
800
01:43:07,480 --> 01:43:08,800
A mi casa.
801
01:43:09,680 --> 01:43:13,120
- �No le hecho perder mucho tiempo?
- No, tan s�lo 10 minutos.
802
01:43:40,360 --> 01:43:42,040
FIN
61481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.