All language subtitles for Blue.Denim.1959.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,206 --> 00:02:46,323 We're all going to miss Hector, Son. 2 00:02:48,085 --> 00:02:49,576 Sure. 3 00:02:49,670 --> 00:02:51,627 Only, why did you have to do it while I was in school? 4 00:02:51,713 --> 00:02:54,501 You heard what the vet said. He was an old dog— old and suffering. 5 00:02:54,591 --> 00:02:57,834 I know. It's just— You get up in the morning. 6 00:02:57,928 --> 00:02:59,544 You got a dog. 7 00:02:59,638 --> 00:03:01,425 You come home. 8 00:03:01,515 --> 00:03:03,928 No dog. 9 00:03:04,017 --> 00:03:06,634 For Pete's sake, you wanna say good-bye at least. 10 00:03:06,728 --> 00:03:09,641 I was trying to spare you that good-bye. 11 00:03:09,731 --> 00:03:12,144 - Sure. - Sure? 12 00:03:12,234 --> 00:03:13,475 What does that mean, sure? 13 00:03:13,568 --> 00:03:15,355 Sure. Good. You spared me. 14 00:03:38,969 --> 00:03:41,632 Mother? Mother, where are you? 15 00:03:41,722 --> 00:03:43,054 - In here, dear. - Oh. 16 00:03:43,140 --> 00:03:44,347 Which purse with this dress? 17 00:03:44,433 --> 00:03:45,799 This one? 18 00:03:45,892 --> 00:03:47,008 Or this one? 19 00:03:47,102 --> 00:03:48,718 The small one. 20 00:03:48,812 --> 00:03:51,896 But, darling, don't chew gum in a semi-formal. 21 00:03:51,982 --> 00:03:53,644 It creates an impression. 22 00:03:53,734 --> 00:03:55,646 But Axel says it's good exercise for your teeth. 23 00:03:55,736 --> 00:03:58,570 He says that if everybody exercised their teeth twice a day, 24 00:03:58,655 --> 00:03:59,862 he wouldn't have any practice. 25 00:03:59,948 --> 00:04:03,316 And if he didn't have any practice, we wouldn't be able to get married. 26 00:04:05,579 --> 00:04:07,946 Oh, Mother... 27 00:04:08,039 --> 00:04:10,998 wouldn't it be awful not to be able to marry Axel? 28 00:04:11,084 --> 00:04:13,201 Oh, oh, oh... 29 00:04:13,295 --> 00:04:15,537 Aw... 30 00:04:15,630 --> 00:04:17,622 I'm so happy. 31 00:04:17,716 --> 00:04:19,582 - Are you? - Terribly. 32 00:04:19,676 --> 00:04:21,793 Isn't it awful? 33 00:04:21,887 --> 00:04:23,799 What are you two bawling about? 34 00:04:23,889 --> 00:04:25,551 - We're just happy. - Mm-hmm. 35 00:04:25,640 --> 00:04:26,756 Oh. 36 00:04:28,602 --> 00:04:30,639 Dad, what's the matter? 37 00:04:30,729 --> 00:04:32,641 Nothing's the matter. 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,181 Oh, dear. 39 00:04:42,365 --> 00:04:44,823 What does Mrs. Wilmaker do with the matches, eat them? 40 00:04:44,910 --> 00:04:47,994 Mrs. Wilmaker didn't come today. Her husband's sick. 41 00:04:48,079 --> 00:04:50,366 He's accident prone, and something fell on his head. 42 00:04:50,457 --> 00:04:52,119 Lillian, run, get your father some matches. 43 00:04:52,209 --> 00:04:54,121 And, dear, the gum. 44 00:04:56,922 --> 00:04:58,754 All right. 45 00:04:58,840 --> 00:05:00,172 Tell me. 46 00:05:02,886 --> 00:05:05,253 Jessie... 47 00:05:05,347 --> 00:05:08,465 the boy blames me about his dog. 48 00:05:08,558 --> 00:05:10,800 It's just that you didn't tell him first. 49 00:05:10,894 --> 00:05:12,305 You should have consulted him. 50 00:05:12,395 --> 00:05:14,432 A good officer looks after his men. 51 00:05:14,523 --> 00:05:17,266 But your not an officer anymore. 52 00:05:17,359 --> 00:05:19,271 And Arthur isn't one of your men. 53 00:05:19,361 --> 00:05:20,852 He's your son. 54 00:05:20,946 --> 00:05:23,188 What's wrong with the boy, Jessie? 55 00:05:23,281 --> 00:05:24,692 Why won't he talk to me? 56 00:05:24,783 --> 00:05:26,695 When he was little, we got along fine. 57 00:05:26,785 --> 00:05:29,072 He talked, I talked. We got along. 58 00:05:29,162 --> 00:05:32,621 Now, if I so much as say hello, he hates me. 59 00:05:32,707 --> 00:05:35,290 Oh, Malcolm, he doesn't hate you. 60 00:05:35,377 --> 00:05:37,744 It's just a phase he's going through. 61 00:05:37,838 --> 00:05:39,420 What does that mean, a phase? 62 00:05:39,506 --> 00:05:41,498 Oh, I don't know. It's just something you say 63 00:05:41,591 --> 00:05:44,709 about boys Arthur's age, and everybody's supposed to understand. 64 00:05:44,803 --> 00:05:47,887 All I understand is a few weeks in an army camp wouldn't harm that young man. 65 00:05:47,973 --> 00:05:49,635 Might shape him up a little. 66 00:05:49,724 --> 00:05:51,841 Malcolm, he's still a boy. 67 00:05:51,935 --> 00:05:55,178 All right, he's still a boy, but he hasn't got much time left. 68 00:06:03,154 --> 00:06:05,817 Remember my sock I looked all over for last month? 69 00:06:07,909 --> 00:06:10,196 Hector took it. 70 00:06:10,287 --> 00:06:11,778 He had it in his bed. 71 00:06:13,164 --> 00:06:14,154 My sock. 72 00:06:22,841 --> 00:06:24,503 You see? 73 00:06:27,512 --> 00:06:31,631 Dad, Arthur was only three when he first got Hector. 74 00:06:34,769 --> 00:06:37,637 Well, Lillian, don't just stand there. Light your father. 75 00:06:37,731 --> 00:06:39,393 Oh, sure. Here, Dad. 76 00:06:40,692 --> 00:06:42,103 Hold still. 77 00:06:43,486 --> 00:06:44,693 - Lillian. - It's Axel! 78 00:06:44,779 --> 00:06:46,896 - Who? - Axel Sorenson, 79 00:06:46,990 --> 00:06:48,697 the boy she got engaged to last night. 80 00:06:48,783 --> 00:06:51,400 - Oh, Axel. - And what's wrong with Axel? 81 00:06:51,494 --> 00:06:53,702 Nothing's wrong with Axel. Answer the door! 82 00:06:59,002 --> 00:07:01,085 - Darling. - Darling. 83 00:07:04,257 --> 00:07:05,543 Why, you little rat. 84 00:07:05,634 --> 00:07:08,468 Lillian! What a thing to say to Axel. 85 00:07:08,553 --> 00:07:09,885 It isn't Axel, it's Ernie. 86 00:07:09,971 --> 00:07:12,714 Good evening, Mrs. Bartley. 87 00:07:12,807 --> 00:07:14,093 Good evening, Ernie. 88 00:07:14,184 --> 00:07:15,425 - Major Bartley. - Ernie. 89 00:07:15,518 --> 00:07:17,601 How are all the nuts at your hardware store, Major? 90 00:07:17,687 --> 00:07:19,895 Not so good, Ernie. They bolted. 91 00:07:19,981 --> 00:07:22,724 The, uh, nuts bolted. 92 00:07:29,199 --> 00:07:30,235 How are you, Lillian? 93 00:07:30,325 --> 00:07:31,907 At the moment, contaminated. 94 00:07:31,993 --> 00:07:36,078 You shouldn't be rude to Ernie when you're all dressed up, dear. 95 00:07:36,164 --> 00:07:37,996 That's all right, Mrs. Bartley. 96 00:07:38,083 --> 00:07:41,576 I just say to myself, "Ernie, there's a girl with a tiny mind. 97 00:07:41,670 --> 00:07:44,333 Have compassion." 98 00:07:44,422 --> 00:07:46,539 Lame brain, your crutch is here. 99 00:07:46,633 --> 00:07:50,001 Well, what are you two boys up to tonight, homework? 100 00:07:50,095 --> 00:07:51,085 Oh, yes, sir. 101 00:07:51,179 --> 00:07:54,923 Arthur's a little shaky in biology, so I thought I'd give him a workout. 102 00:07:55,016 --> 00:07:57,554 What exactly is biology, Ernie? 103 00:07:57,644 --> 00:08:03,561 Well, it's the, uh, study of, uh... 104 00:08:04,150 --> 00:08:06,107 Well, you take this frog, 105 00:08:06,194 --> 00:08:09,028 and you split it up the middle, 106 00:08:09,114 --> 00:08:11,197 and you check the differences. 107 00:08:11,282 --> 00:08:12,489 What differences? 108 00:08:13,994 --> 00:08:16,486 Um, well, its sex, for one thing. 109 00:08:18,415 --> 00:08:20,782 I see. Well, if that's biology, 110 00:08:20,875 --> 00:08:23,242 I think it's very nice of Arthur to be shaky in it. 111 00:08:23,336 --> 00:08:24,998 Yes, ma'am. 112 00:08:25,088 --> 00:08:27,580 - Oh, I'll get it. - Oh, no, you won't. 113 00:08:31,469 --> 00:08:35,179 - Darling. - Oh. Mmm. 114 00:08:35,265 --> 00:08:36,722 Hi, Doc. 115 00:08:36,808 --> 00:08:39,391 - Oh, hi, there, small fry. - Hello, Axel. 116 00:08:39,477 --> 00:08:40,888 Good evening, Mrs. Bartley. 117 00:08:40,979 --> 00:08:42,686 - Axel, how are you tonight? - Fine, thanks, Major. 118 00:08:42,772 --> 00:08:45,264 Congratulations, Doc. I hope you know what you're getting. 119 00:08:45,358 --> 00:08:47,190 - Ernie. - I sure do. 120 00:08:47,277 --> 00:08:48,609 Come on, honey. All set? 121 00:08:48,695 --> 00:08:51,938 - Is it true that all dentists are sadists? - Of course not, Ernie. 122 00:08:52,032 --> 00:08:53,614 Only with some of our patients. 123 00:08:53,700 --> 00:08:56,613 Come up to the office sometime. I'll show you what I mean. 124 00:08:56,703 --> 00:08:59,912 Hey, nice. Do your own work, Doc? 125 00:08:59,998 --> 00:09:01,910 They'll all fall out before you're 40, anyway. 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,366 - Good night. - Don't be late. 127 00:09:03,460 --> 00:09:05,247 Good night, darling. 128 00:09:05,336 --> 00:09:06,998 Good night, you rat. 129 00:09:08,423 --> 00:09:10,415 It's wonderful to think those two are gonna get married. 130 00:09:10,508 --> 00:09:12,420 Oh, Ernie, do you really think so? 131 00:09:12,510 --> 00:09:13,842 Oh, yes, ma'am. 132 00:09:13,928 --> 00:09:15,590 It's gonna save two other people. 133 00:09:15,680 --> 00:09:17,012 - Oh, hi, Art. - Hi. 134 00:09:19,184 --> 00:09:20,720 Listen, instead of homework tonight, 135 00:09:20,810 --> 00:09:23,518 how would you two kids like to take in a movie with me, huh? 136 00:09:25,857 --> 00:09:27,098 - Uh, well— - We'd love to, sir. 137 00:09:27,192 --> 00:09:29,900 Only, uh, mid-semesters are coming up, and... 138 00:09:29,986 --> 00:09:32,729 Well, I know. But just for one night. 139 00:09:34,074 --> 00:09:35,861 Well, never mind. 140 00:09:35,950 --> 00:09:38,943 I didn't know you were having trouble with your school work, Arthur. 141 00:09:39,037 --> 00:09:40,778 - Well, I— - Oh, he isn't. 142 00:09:40,872 --> 00:09:43,364 He's swell in English, straight A. 143 00:09:43,458 --> 00:09:44,869 It's only biology. 144 00:09:44,959 --> 00:09:46,700 Oh. 145 00:09:46,795 --> 00:09:48,752 Straight A in English, huh? I didn't realize that. 146 00:09:48,838 --> 00:09:50,704 Why didn't you tell me, Son? 147 00:09:50,799 --> 00:09:52,711 Well, it doesn't mean anything. 148 00:09:52,801 --> 00:09:56,795 It wouldn't get you very far in the army, but it shows you have an aptitude for... 149 00:09:58,515 --> 00:10:01,223 Well, I don't know, something. 150 00:10:01,309 --> 00:10:02,641 We'll talk about it sometime, huh? 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,468 Sure, Dad, anytime. You ready, Ernie? 152 00:10:04,562 --> 00:10:06,144 Right. Okay, Major? 153 00:10:06,231 --> 00:10:07,597 Oh, no, Ernie. 154 00:10:07,690 --> 00:10:09,022 Come on, now. 155 00:10:10,485 --> 00:10:11,942 That's better. 156 00:10:12,028 --> 00:10:13,519 Dismissed! 157 00:10:13,613 --> 00:10:15,696 Private Bartley, fall in. 158 00:10:15,782 --> 00:10:17,569 I'll see you later. 159 00:10:23,039 --> 00:10:24,655 Don't work too hard. 160 00:11:51,169 --> 00:11:53,161 How many damn cards you want? 161 00:11:55,298 --> 00:11:56,789 Give me two. 162 00:12:24,577 --> 00:12:25,863 You betting, Art? 163 00:12:27,038 --> 00:12:28,154 Yeah. 164 00:12:30,291 --> 00:12:31,782 Two blue ones. 165 00:12:33,503 --> 00:12:35,335 Oh, yeah? 166 00:12:35,421 --> 00:12:37,538 Tell you what I'm gonna do. 167 00:12:37,632 --> 00:12:41,626 Gonna see that, and I'm gonna bump you two. 168 00:12:45,348 --> 00:12:46,964 I'll have a look. 169 00:12:50,603 --> 00:12:51,593 What do ya got? 170 00:12:53,022 --> 00:12:54,684 Aces up, my boy. 171 00:12:58,611 --> 00:13:00,147 Three sixes. 172 00:13:03,616 --> 00:13:05,278 I had to keep you honest. 173 00:13:06,244 --> 00:13:08,952 So that nutty old sister of yours has wrapped up Doc Sorenson. 174 00:13:09,038 --> 00:13:10,370 Yep. 175 00:13:10,456 --> 00:13:12,869 All along, he looked like a loser. 176 00:13:12,959 --> 00:13:17,249 These days, it takes talent to learn how to slip and slide around. 177 00:13:17,338 --> 00:13:20,251 Do you know at school, one out of six guys is going steady? 178 00:13:20,341 --> 00:13:21,502 That so? 179 00:13:21,592 --> 00:13:24,084 One out of six, trapped. 180 00:13:24,178 --> 00:13:26,716 It's one thing for a guy to go way out. 181 00:13:26,806 --> 00:13:29,423 But these guys ain't never gonna get back. 182 00:13:29,517 --> 00:13:30,507 Not me. 183 00:13:30,601 --> 00:13:32,092 Me neither. 184 00:13:33,730 --> 00:13:35,016 Well, it's lucky in a way. 185 00:13:35,106 --> 00:13:36,438 Take a girl like your sister. 186 00:13:36,524 --> 00:13:38,186 Three red. 187 00:13:38,276 --> 00:13:40,893 I'm out. What about my sister? 188 00:13:40,987 --> 00:13:43,775 The way I see it, Sorenson probably saved her. 189 00:13:43,865 --> 00:13:46,073 Saved her? From what? 190 00:13:46,159 --> 00:13:47,821 It's a crummy world there. 191 00:13:47,910 --> 00:13:50,027 Some old white slaver could have come along 192 00:13:50,121 --> 00:13:52,909 and picked her off like a naked grape. 193 00:13:52,999 --> 00:13:55,867 - Lillian? - Sure, Lillian. 194 00:13:55,960 --> 00:13:58,418 It happens every day. Girls just disappear. 195 00:13:58,504 --> 00:14:00,166 Yeah, but Lillian— 196 00:14:00,256 --> 00:14:01,542 Okay, split a gut. 197 00:14:01,632 --> 00:14:04,090 But I could tell you stuff that would curl your teeth. 198 00:14:04,177 --> 00:14:05,543 This town's full of it. 199 00:14:05,636 --> 00:14:08,219 Gambling, dope, prostitution, smuggling, 200 00:14:08,306 --> 00:14:09,592 illegal operations. 201 00:14:09,682 --> 00:14:11,173 How many tickets do you want? 202 00:14:11,267 --> 00:14:12,553 Give me two. 203 00:14:12,643 --> 00:14:14,635 - Illegal operations? - Sure. 204 00:14:14,729 --> 00:14:16,891 As a matter of fact, I had an occasion last week 205 00:14:16,981 --> 00:14:18,563 to help a fella out of a jam. 206 00:14:18,649 --> 00:14:21,687 - Oh, what are you talking about? - That guy that lives next door to my aunt. 207 00:14:21,778 --> 00:14:24,395 Getting drafted next month, and his girl's in trouble. 208 00:14:26,199 --> 00:14:28,691 And who does he have to come to... 209 00:14:28,785 --> 00:14:31,493 to steer him to a doctor? 210 00:14:31,579 --> 00:14:33,036 Ha! 211 00:14:33,790 --> 00:14:34,871 Me. 212 00:14:36,542 --> 00:14:38,329 No kidding. 213 00:14:38,419 --> 00:14:39,705 You mean you actually know... 214 00:14:39,796 --> 00:14:41,287 Routine stuff there. 215 00:14:42,882 --> 00:14:46,751 Boy, from now on, I'm gonna be really careful. 216 00:14:46,844 --> 00:14:48,255 Yeah, a guy's gotta be. 217 00:14:50,473 --> 00:14:52,715 Hey, did your old man ever take you into the bedroom 218 00:14:52,809 --> 00:14:54,095 and give you the little talk? 219 00:14:54,185 --> 00:14:57,769 - He tried. - Mine did too. He really did. 220 00:14:57,855 --> 00:15:01,895 Only he waited till I was 12. 221 00:15:01,984 --> 00:15:03,566 All I could do to keep a straight face. 222 00:15:03,653 --> 00:15:05,269 Well, mine didn't say much. 223 00:15:05,363 --> 00:15:06,649 Too embarrassed. 224 00:15:06,739 --> 00:15:08,275 Yeah, that's old soldiers for you. 225 00:15:08,366 --> 00:15:10,983 If they can't give it to you out of a manual, they're stuck. 226 00:15:11,077 --> 00:15:12,568 Ernie, will you do me a favor? 227 00:15:12,662 --> 00:15:13,994 Name it. 228 00:15:14,080 --> 00:15:16,288 Well, just quit stringing my old man along, will you? 229 00:15:16,374 --> 00:15:18,206 Well, what do you mean? 230 00:15:18,292 --> 00:15:20,500 Making a fool out of him and all that saluting stuff. 231 00:15:20,586 --> 00:15:21,622 Oh, he didn't get it. 232 00:15:21,712 --> 00:15:23,704 Are you trying to tell me my old man's stupid? 233 00:15:23,798 --> 00:15:26,381 No! Hell, I kid the pants of my old man all the time. 234 00:15:26,467 --> 00:15:27,708 Well, I don't like it. 235 00:15:28,761 --> 00:15:30,593 Those old guys got feelings too. 236 00:15:31,639 --> 00:15:32,846 Okay, don't get sore. 237 00:15:32,932 --> 00:15:34,093 Come on, play cards. 238 00:15:41,274 --> 00:15:42,560 Hello. 239 00:15:44,735 --> 00:15:47,398 - Oh, it's you. - That's right, just old Janet. 240 00:15:47,488 --> 00:15:50,777 Hi, Ernie. You look so funny trying to hide all that stuff. 241 00:15:53,327 --> 00:15:55,660 I thought you were in training for basketball. 242 00:15:55,746 --> 00:15:57,658 I am! 243 00:15:57,748 --> 00:15:58,784 I only had one. 244 00:15:58,875 --> 00:15:59,865 Come on, have another. 245 00:15:59,959 --> 00:16:01,200 No! 246 00:16:02,336 --> 00:16:05,079 Go ahead, have another. 247 00:16:05,173 --> 00:16:08,257 Break the bottle over your head for all I care. 248 00:16:09,969 --> 00:16:11,255 Who you making up for? 249 00:16:11,345 --> 00:16:12,961 You, dear one. 250 00:16:13,055 --> 00:16:15,889 Oh, stop it. I'm drooling all over myself. 251 00:16:15,975 --> 00:16:17,682 Makeup helps my morale. 252 00:16:17,768 --> 00:16:20,010 Your father still get spares every time you wear lipstick? 253 00:16:22,231 --> 00:16:25,224 He— He just doesn't like it, that's all. 254 00:16:26,903 --> 00:16:28,690 Um, where's Hector? 255 00:16:29,989 --> 00:16:31,901 - He's gone. - Gone? Where? 256 00:16:31,991 --> 00:16:33,607 You gotta be hit by a truck. 257 00:16:33,701 --> 00:16:36,114 Oh, it's okay, Ernie. 258 00:16:36,204 --> 00:16:38,867 Dad took him away and had him gassed while I was at school. 259 00:16:38,956 --> 00:16:40,288 Without your permission? 260 00:16:41,542 --> 00:16:43,829 I was being spared. 261 00:16:43,920 --> 00:16:45,331 Deal 'em. 262 00:16:49,675 --> 00:16:51,291 I'm sorry. 263 00:16:53,387 --> 00:16:54,673 It's all right. 264 00:16:54,764 --> 00:16:56,380 Hey, Sputnik, go off it, huh? 265 00:16:56,474 --> 00:16:58,887 Wait a minute, Ernie. You're the reason I came over. 266 00:16:58,976 --> 00:17:01,389 I need an excuse for cutting classes this afternoon. 267 00:17:01,479 --> 00:17:03,812 - I went to the movies. - Get your father to write it. 268 00:17:03,898 --> 00:17:06,060 I can't. You know my father. 269 00:17:06,150 --> 00:17:08,358 You mean to tell me he won't even let you go to the movies? 270 00:17:08,444 --> 00:17:09,935 It's the cutting classes part. 271 00:17:10,029 --> 00:17:11,895 Don't forget, he's a college professor. 272 00:17:11,989 --> 00:17:14,527 - So what? - He's on their side. 273 00:17:14,617 --> 00:17:16,358 Here's a sample of his handwriting. 274 00:17:16,452 --> 00:17:18,284 Well, what was wrong with you today? 275 00:17:18,371 --> 00:17:19,828 A cold? 276 00:17:19,914 --> 00:17:23,703 A cold is so undramatic. 277 00:17:23,793 --> 00:17:26,410 Now she wants something dramatic. 278 00:17:26,504 --> 00:17:27,995 Leprosy? 279 00:17:28,089 --> 00:17:30,206 It's gotta be convincing. 280 00:17:30,299 --> 00:17:31,961 - Migraine headaches. - Yeah! 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,462 What are they, exactly? 282 00:17:33,553 --> 00:17:35,169 My Aunt Shirley gets chronic ones. 283 00:17:35,263 --> 00:17:37,300 Yeah, they're great! You throw up all over the place. 284 00:17:37,390 --> 00:17:39,757 People get them all the time. It's a permanent excuse. 285 00:17:39,850 --> 00:17:41,432 Okay. Make it migraine. 286 00:17:44,438 --> 00:17:45,770 Uh-huh. 287 00:17:47,441 --> 00:17:48,557 Uh-huh. 288 00:17:50,194 --> 00:17:51,401 Eh. 289 00:17:51,821 --> 00:17:53,107 This will be a snap. 290 00:17:53,197 --> 00:17:55,029 Your old man writes like a baby. 291 00:18:05,751 --> 00:18:07,583 Hey, give me some air, will ya? 292 00:18:07,670 --> 00:18:09,832 Artistic temperament. 293 00:18:27,148 --> 00:18:29,765 Hector was an awfully old dog. 294 00:18:32,486 --> 00:18:34,523 Yeah. 295 00:18:34,614 --> 00:18:38,198 It's probably a good thing even. 296 00:18:40,411 --> 00:18:42,027 Yeah. 297 00:18:43,623 --> 00:18:45,956 Okay, take it away. 298 00:18:52,423 --> 00:18:54,380 Ernie, you've done it again. 299 00:18:54,467 --> 00:18:55,628 Look. 300 00:18:55,718 --> 00:18:58,756 You've got a brilliant career as a forger ahead of you. 301 00:18:58,846 --> 00:19:00,758 Believe me, I've thought about it. 302 00:19:00,848 --> 00:19:01,964 The way I see it... 303 00:19:02,058 --> 00:19:05,267 the life of crime is your only chance to be an individualist today. 304 00:19:05,353 --> 00:19:07,140 - He's off again. - No, it's true. 305 00:19:07,229 --> 00:19:10,063 Everybody wants to get tied up with some big corporation. 306 00:19:10,149 --> 00:19:13,062 Nobody ever wants to do something on his own anymore. 307 00:19:13,152 --> 00:19:16,145 Except artists and composers and people like that. 308 00:19:16,238 --> 00:19:18,400 - Do you got a damn match? - Yeah. 309 00:19:18,491 --> 00:19:19,698 What's your damn pleasure? 310 00:19:19,784 --> 00:19:22,618 Give me some damn time to have a damn look, will ya, damn it? 311 00:19:22,703 --> 00:19:24,865 You know something? You boys kill me. 312 00:19:24,955 --> 00:19:26,992 This big act you put on... 313 00:19:27,083 --> 00:19:30,292 down here playing poker, drinking beer, 314 00:19:30,378 --> 00:19:32,586 - talking tough. - Look, Snow White. 315 00:19:32,672 --> 00:19:34,664 Eat a poison apple, will ya? 316 00:19:43,974 --> 00:19:46,466 Attention, skinnies of the world. 317 00:19:46,560 --> 00:19:48,768 - Hey! - Do you want a tempting torso? 318 00:19:48,854 --> 00:19:50,516 Hey! Give me that magazine! 319 00:19:54,235 --> 00:19:56,101 Oh! Oh! 320 00:20:09,917 --> 00:20:13,160 Arthur? Arthur? 321 00:20:13,254 --> 00:20:15,621 What's the matter, Mom? 322 00:20:15,715 --> 00:20:17,923 We heard a noise. 323 00:20:18,008 --> 00:20:19,624 A noise? 324 00:20:19,719 --> 00:20:21,802 I knocked over a chair, that's all. 325 00:20:21,887 --> 00:20:24,470 Oh. What's that smell? 326 00:20:24,557 --> 00:20:25,673 Smell? 327 00:20:27,727 --> 00:20:29,639 The furnace is smoking a little. 328 00:20:29,729 --> 00:20:31,186 Oh, dear. 329 00:20:31,272 --> 00:20:32,808 I have to call Mr. Thompson. 330 00:20:32,898 --> 00:20:34,309 No, Mom, I'll fix it. Don't worry. 331 00:20:34,400 --> 00:20:37,188 Oh, all right, dear. Your father and I are going up. 332 00:20:37,278 --> 00:20:39,645 - Don't study too late now. - Okay, Mom, I won't. 333 00:20:46,162 --> 00:20:48,028 - You all right? - Fine. 334 00:20:48,122 --> 00:20:50,660 - I didn't mean to hurt you. - It's all right. 335 00:20:50,750 --> 00:20:54,164 - Well, maybe it's broken. - Too bad. 336 00:20:54,253 --> 00:20:56,461 - We'll have to shoot her. - Move it. 337 00:20:56,547 --> 00:20:58,789 Oh! 338 00:20:58,883 --> 00:21:00,090 Ernie, where are you going? 339 00:21:00,176 --> 00:21:01,838 Traffic's too heavy down here. 340 00:21:01,927 --> 00:21:04,886 A guy can't hardly have a quiet evening anymore. 341 00:21:04,972 --> 00:21:07,009 - Yeah, but it's still early. - You know something? 342 00:21:07,099 --> 00:21:09,887 Janet is the type of dame which when she grows up 343 00:21:09,977 --> 00:21:13,596 wonders why her husband goes to stag parties. 344 00:21:16,066 --> 00:21:17,432 It really did hurt. 345 00:21:18,986 --> 00:21:20,102 Sure. 346 00:21:21,864 --> 00:21:23,981 But it doesn't now. 347 00:21:24,074 --> 00:21:25,690 I just don't like to see you 348 00:21:25,785 --> 00:21:27,572 the way you are when Ernie's around. 349 00:21:27,661 --> 00:21:30,870 - What do you mean the way I am? - You know, pretending so. 350 00:21:30,956 --> 00:21:33,448 Who's pretending? 351 00:21:33,542 --> 00:21:34,953 Ernie and me just happen to like 352 00:21:35,044 --> 00:21:37,878 a beer and a hand of poker every now and then. 353 00:21:37,963 --> 00:21:41,172 Who do you think you are? My mother, for Pete's sake? 354 00:21:41,258 --> 00:21:42,624 I'm sorry, Arthur. 355 00:21:42,718 --> 00:21:44,801 Look, can't you call me Art like everybody else? 356 00:21:44,887 --> 00:21:46,844 All right. 357 00:21:46,931 --> 00:21:48,718 I'm sorry, Art. 358 00:21:50,351 --> 00:21:52,843 All right. I'm sorry, Janet. 359 00:21:59,109 --> 00:22:01,943 - Here's your excuse. - Oh, thanks. 360 00:22:04,824 --> 00:22:07,988 So you pretended about your ankle just to get rid of Ernie, huh? 361 00:22:08,077 --> 00:22:10,239 Oh, no, it hurt. It really did. 362 00:22:12,164 --> 00:22:13,325 But not much. 363 00:22:18,462 --> 00:22:20,499 I guess I pretended too. 364 00:22:21,549 --> 00:22:23,336 Like you said, 365 00:22:23,425 --> 00:22:26,008 about the poker and the beer... 366 00:22:26,095 --> 00:22:27,586 I don't really like it. 367 00:22:27,680 --> 00:22:29,342 Why'd you do it? 368 00:22:30,266 --> 00:22:33,430 Well, I guess it's just easier to put on an act. 369 00:22:33,519 --> 00:22:34,976 Does that sound nutty? 370 00:22:36,063 --> 00:22:37,770 Sometimes... 371 00:22:37,857 --> 00:22:40,895 if you come out with what you're really thinking... 372 00:22:40,985 --> 00:22:42,851 people just laugh at you. 373 00:22:43,445 --> 00:22:44,777 I wouldn't laugh. 374 00:22:46,490 --> 00:22:48,982 How do you know? I haven't said anything yet. 375 00:22:49,076 --> 00:22:50,942 Arthur? 376 00:22:51,036 --> 00:22:53,653 I've been watching you for a long time. 377 00:22:53,747 --> 00:22:56,330 In class, around school. 378 00:22:56,417 --> 00:22:58,750 I mean, well... 379 00:22:58,836 --> 00:23:00,668 Anybody who looks at you, 380 00:23:00,754 --> 00:23:03,121 they see right off, 381 00:23:03,215 --> 00:23:04,956 there's a somebody. 382 00:23:05,926 --> 00:23:07,883 Not just any old nobody, 383 00:23:07,970 --> 00:23:10,337 but a somebody. 384 00:23:12,933 --> 00:23:17,052 Well, you know, I'd like to be a somebody. 385 00:23:21,483 --> 00:23:22,894 College. 386 00:23:23,694 --> 00:23:25,811 Then an engineer maybe, or a lawyer. 387 00:23:27,364 --> 00:23:29,196 I don't know just yet, but... 388 00:23:29,283 --> 00:23:30,615 A somebody. 389 00:23:31,952 --> 00:23:33,159 That's it. 390 00:23:41,712 --> 00:23:44,170 Are you going to the basketball game Friday night? 391 00:23:44,256 --> 00:23:45,542 I don't know. 392 00:23:47,676 --> 00:23:50,419 Well, I can't take you, 'cause I'm playing. 393 00:23:51,597 --> 00:23:53,304 I'll be there. 394 00:23:54,433 --> 00:23:55,423 Janet... 395 00:23:56,644 --> 00:23:57,930 No. 396 00:23:58,020 --> 00:23:59,431 It's no good if you ask. 397 00:24:09,531 --> 00:24:10,897 Our noses got in the way. 398 00:24:11,867 --> 00:24:13,358 Well... 399 00:24:13,452 --> 00:24:15,034 Well, I guess... 400 00:24:15,120 --> 00:24:17,077 - Oh, no, don't go. - I have to. 401 00:24:17,164 --> 00:24:19,497 Father's picking me up at Marion's. 402 00:24:19,583 --> 00:24:22,576 - Oh, gosh, I'm late now. - Tell him you were with me. 403 00:24:22,670 --> 00:24:24,536 Would take too much explaining. 404 00:24:41,397 --> 00:24:44,890 Well, uh, good night. 405 00:24:45,567 --> 00:24:46,603 Good night. 406 00:24:49,154 --> 00:24:50,486 - Janet— - Yeah? 407 00:24:52,449 --> 00:24:53,565 Thanks. 408 00:24:54,702 --> 00:24:58,036 Thank you. Good night. 409 00:24:58,122 --> 00:24:59,203 Oh! 410 00:24:59,289 --> 00:25:01,155 Did you hurt it again? 411 00:25:01,250 --> 00:25:02,536 No. 412 00:25:03,252 --> 00:25:04,914 I was pretending again. 413 00:25:34,825 --> 00:25:36,737 - Daddy? - Yes? 414 00:25:38,245 --> 00:25:41,363 - Oh, Dad. - The cocoa is almost ready. 415 00:25:42,458 --> 00:25:44,199 I didn't know it was so late. 416 00:25:44,293 --> 00:25:46,285 - Did you stop at Marion's? - I did. 417 00:25:47,963 --> 00:25:49,170 I'll do that. 418 00:25:49,256 --> 00:25:50,838 If you'll get the marshmallows. 419 00:25:53,761 --> 00:25:55,548 I went to Eileen Walker's instead. 420 00:25:56,889 --> 00:25:59,302 I took a chance and stopped at Eileen's too. 421 00:26:02,394 --> 00:26:05,603 I went to see Arthur Bartley. 422 00:26:05,689 --> 00:26:08,181 - To his house? - Why not? 423 00:26:08,275 --> 00:26:11,063 Arthur's special, Dad. 424 00:26:12,738 --> 00:26:16,197 I'm sure Arthur's a perfectly nice boy, but that isn't the point. 425 00:26:16,283 --> 00:26:19,492 It's a question of deportment. 426 00:26:19,578 --> 00:26:22,116 A young lady does not go to a boy's house. 427 00:26:22,206 --> 00:26:24,493 She invites him to her own. 428 00:26:24,583 --> 00:26:27,747 Daddy, I can't invite boys here. 429 00:26:31,548 --> 00:26:32,538 Why not? 430 00:26:36,053 --> 00:26:37,965 Well? 431 00:26:38,055 --> 00:26:39,717 You scare them. 432 00:26:39,807 --> 00:26:41,469 I scare them? 433 00:26:41,558 --> 00:26:43,015 How? 434 00:26:43,102 --> 00:26:45,219 With words like deportment. 435 00:26:45,312 --> 00:26:48,430 Boys just aren't used to it. 436 00:26:48,524 --> 00:26:50,686 You mean boys aren't used to manners? 437 00:26:50,776 --> 00:26:53,109 Gentleness? Thoughtfulness? 438 00:26:53,195 --> 00:26:55,528 No, Daddy, I don't mean that. I meant... 439 00:26:59,326 --> 00:27:01,784 You're very like your mother, my dear. 440 00:27:01,870 --> 00:27:03,987 I'm trying to keep you that way. 441 00:27:05,415 --> 00:27:08,829 I don't know what mother was like, but I can't be like her. 442 00:27:08,919 --> 00:27:10,535 The way you talk, she must have been an angel 443 00:27:10,629 --> 00:27:12,165 or a saint or something. 444 00:27:12,256 --> 00:27:13,838 - She was. - But I'm not! 445 00:27:16,677 --> 00:27:20,421 My dear, you're just like her. 446 00:27:20,514 --> 00:27:22,380 Except for the lipstick. 447 00:27:22,474 --> 00:27:24,340 Oh, Daddy, don't you see? 448 00:27:24,434 --> 00:27:27,893 Mother was long ago. I'm now. 449 00:27:27,980 --> 00:27:30,597 I'm trying to bring you up the way I think she would have. 450 00:27:33,026 --> 00:27:34,517 Yes, Daddy. 451 00:27:36,905 --> 00:27:38,692 I miss her. 452 00:27:55,007 --> 00:27:56,873 Ah, throw the bum out! 453 00:27:57,926 --> 00:27:59,588 Hobie! 454 00:27:59,678 --> 00:28:02,762 - Isn't Hobie marvelous? - Yeah, he's a dog. 455 00:28:02,848 --> 00:28:06,307 If you don't like basketball, why did you bother to come? 456 00:28:06,393 --> 00:28:07,600 I go to accidents too. 457 00:28:26,830 --> 00:28:28,162 Pitiful. 458 00:28:29,917 --> 00:28:32,500 Come on, Hobie! We're one point behind! 459 00:28:32,586 --> 00:28:34,122 - How much time? - Three seconds. 460 00:28:34,213 --> 00:28:36,170 Come on, Hobie! 461 00:28:38,467 --> 00:28:39,674 Arthur! 462 00:28:44,348 --> 00:28:46,715 He made it. 463 00:28:46,808 --> 00:28:49,050 Baby doll, he missed. 464 00:29:02,950 --> 00:29:04,157 Great game, Hobie! 465 00:29:04,243 --> 00:29:05,484 Don't forget to call me, Marion. 466 00:29:05,577 --> 00:29:07,318 - Good night. - Bye-bye. 467 00:29:27,099 --> 00:29:29,466 - What are you doing here? - Hello. 468 00:29:31,561 --> 00:29:33,052 I thought you had gone. 469 00:29:35,315 --> 00:29:39,605 I was just, you know, practicing. 470 00:29:39,695 --> 00:29:41,527 It's another game anyway. 471 00:29:41,613 --> 00:29:43,070 It's pitiful. 472 00:29:45,659 --> 00:29:47,901 Come on, I'll walk you home. 473 00:29:47,995 --> 00:29:49,236 Pitiful. 474 00:30:14,396 --> 00:30:17,685 Look, we're almost past your house, and I forgot to notice. 475 00:30:17,774 --> 00:30:20,642 I noticed when I was walking you home. 476 00:30:20,736 --> 00:30:23,900 Oh, that's all right. You don't have to come the rest of the way with me. 477 00:30:23,989 --> 00:30:26,481 I don't want you going around in the dark by yourself. 478 00:30:27,659 --> 00:30:30,572 Arthur, can I ask you something? 479 00:30:31,163 --> 00:30:32,244 Sure. 480 00:30:32,331 --> 00:30:33,697 Are we going steady? 481 00:30:35,625 --> 00:30:37,912 Well, if you want to. 482 00:30:38,003 --> 00:30:39,369 Oh, yes. 483 00:30:46,303 --> 00:30:48,590 Now, can I ask you something? 484 00:30:49,806 --> 00:30:51,513 Only don't get sore. 485 00:30:53,310 --> 00:30:55,302 Something personal. 486 00:30:56,021 --> 00:30:58,263 About other boys? 487 00:30:58,690 --> 00:31:01,307 Well, a guy's bound to wonder. 488 00:31:01,401 --> 00:31:03,063 You're jealous. 489 00:31:03,153 --> 00:31:04,815 - No, I'm not. - Yes, you are. 490 00:31:05,864 --> 00:31:07,321 You don't have to worry, Arthur. 491 00:31:07,407 --> 00:31:09,615 Not that I blame you or anything. 492 00:31:10,869 --> 00:31:13,703 - I'm broad minded, but— - I never... 493 00:31:14,831 --> 00:31:16,948 I've thought about it. 494 00:31:17,042 --> 00:31:19,580 And that's biologically normal. 495 00:31:19,669 --> 00:31:24,460 But whenever boys try anything, I always get scared. 496 00:31:24,549 --> 00:31:25,915 Or disgusted. 497 00:31:27,594 --> 00:31:29,881 Do you think I've got a sex blockade or something? 498 00:31:29,971 --> 00:31:33,840 No. you simply didn't like those other guys, that's all. 499 00:31:33,934 --> 00:31:36,517 I wish I were 18 right this minute 500 00:31:36,603 --> 00:31:38,595 and knew all about everything. 501 00:31:42,192 --> 00:31:43,399 Janet? 502 00:31:47,989 --> 00:31:50,732 You left your compact the other night. 503 00:31:50,826 --> 00:31:52,317 I'll go get it. 504 00:32:16,601 --> 00:32:18,638 Stop. 505 00:32:23,692 --> 00:32:25,274 We shouldn't be watching. 506 00:32:27,612 --> 00:32:28,944 It's all right. 507 00:32:29,030 --> 00:32:30,896 They're engaged for Pete's sake. 508 00:32:40,959 --> 00:32:42,621 - Good night. - Good night, honey. 509 00:32:42,711 --> 00:32:44,373 Thank you. 510 00:32:44,463 --> 00:32:46,079 Good night. 511 00:33:02,355 --> 00:33:03,596 Janet... 512 00:33:03,690 --> 00:33:05,522 You'd better get my compact. 513 00:34:03,917 --> 00:34:05,328 Arthur... 514 00:34:07,128 --> 00:34:08,915 Have you... 515 00:34:09,005 --> 00:34:11,042 been with lots of girls? 516 00:34:14,553 --> 00:34:18,137 Oh, the regular amount for a guy my age, I guess. 517 00:34:19,599 --> 00:34:21,340 Is it... 518 00:34:21,434 --> 00:34:24,643 Was it like you thought it would be? 519 00:34:26,398 --> 00:34:28,515 More or less. 520 00:34:28,608 --> 00:34:31,817 When did it happened, did you... 521 00:34:31,903 --> 00:34:33,940 like those other girls? 522 00:34:34,823 --> 00:34:37,736 No, a man doesn't have to. 523 00:34:37,826 --> 00:34:41,285 Arthur, let's not talk about it anymore. 524 00:34:49,004 --> 00:34:50,495 Here. 525 00:34:53,174 --> 00:34:56,042 Arthur, I don't mind about those girls. 526 00:34:56,136 --> 00:34:58,879 I'm glad— I'm glad you know everything because... 527 00:35:04,811 --> 00:35:06,598 What's the matter? 528 00:35:06,688 --> 00:35:08,145 Don't look at me. 529 00:35:13,028 --> 00:35:15,566 Now, why did I say a dumb thing like that? 530 00:35:15,655 --> 00:35:17,146 Is it my fault? 531 00:35:17,240 --> 00:35:19,323 - No. - Then what? 532 00:35:23,204 --> 00:35:24,866 I never either. 533 00:35:26,791 --> 00:35:30,705 I made it all up about other girls. 534 00:35:32,464 --> 00:35:34,456 I don't know anything. 535 00:35:38,845 --> 00:35:40,177 I knew. 536 00:35:41,306 --> 00:35:43,719 You big phony. 537 00:36:19,135 --> 00:36:20,922 ♪ Oh, well, I need a lot of lovin' ♪ 538 00:36:21,012 --> 00:36:23,095 ♪ And I guess I always will ♪ 539 00:36:23,181 --> 00:36:24,467 ♪ But, baby, now I know ♪ 540 00:36:24,557 --> 00:36:26,344 ♪ There's only one Who fills the bill ♪ 541 00:36:26,434 --> 00:36:28,596 ♪ And you say, you, baby ♪ 542 00:36:28,687 --> 00:36:29,928 ♪ Ooh, baby ♪ 543 00:36:30,021 --> 00:36:32,388 ♪ You know it's you, baby ♪ 544 00:36:32,482 --> 00:36:34,064 ♪ You, baby ♪ 545 00:36:34,150 --> 00:36:35,686 ♪ Who but you ♪ 546 00:36:35,777 --> 00:36:38,315 ♪ Could shake me up The way that you do? ♪ 547 00:36:38,405 --> 00:36:39,566 ♪ You, baby ♪ 548 00:36:39,656 --> 00:36:40,988 ♪ No one but you ♪ 549 00:36:41,074 --> 00:36:41,985 ♪ It isn't Eva ♪ 550 00:36:42,617 --> 00:36:44,700 ♪ No, no, no, no ♪ 551 00:36:44,786 --> 00:36:46,152 ♪ It isn't Lana ♪ 552 00:36:46,246 --> 00:36:48,488 ♪ No, no, no, no ♪ 553 00:36:48,581 --> 00:36:49,867 ♪ It isn't Gina ♪ 554 00:36:49,958 --> 00:36:52,120 ♪ No, no, no, no ♪ 555 00:36:52,210 --> 00:36:53,542 ♪ It's not Rita ♪ 556 00:36:53,628 --> 00:36:55,961 ♪ No, no, no, no ♪ 557 00:36:56,047 --> 00:36:57,834 ♪ It isn't any of those ♪ 558 00:36:57,924 --> 00:37:00,086 ♪ I must admit it ♪ 559 00:37:00,176 --> 00:37:02,213 ♪ 'Cause baby, baby, baby, baby ♪ 560 00:37:02,303 --> 00:37:03,760 ♪ Oh, you did it ♪ 561 00:37:03,847 --> 00:37:05,463 ♪ I saw a wise old owl ♪ 562 00:37:05,557 --> 00:37:06,843 ♪ Just sitting in a tree ♪ 563 00:37:07,434 --> 00:37:09,016 ♪ I told him that a gal ♪ 564 00:37:09,102 --> 00:37:10,889 ♪ Had made a monkey outta me ♪ 565 00:37:10,979 --> 00:37:11,890 ♪ And he said ♪ 566 00:37:11,980 --> 00:37:14,518 ♪ Who, baby? ♪ 567 00:37:14,607 --> 00:37:15,597 ♪ I told him ♪ 568 00:37:15,692 --> 00:37:18,810 ♪ You, baby ♪ 569 00:37:18,903 --> 00:37:20,485 ♪ Who but you ♪ 570 00:37:20,572 --> 00:37:22,814 ♪ Could shake me up the way That you do? ♪ 571 00:37:22,907 --> 00:37:24,443 ♪ Who, baby? ♪ 572 00:37:24,534 --> 00:37:26,116 ♪ No one but you ♪ 573 00:37:26,202 --> 00:37:27,943 ♪ Who but you ♪ 574 00:37:28,037 --> 00:37:30,654 ♪ Could shake me up The way that you do? ♪ 575 00:37:30,749 --> 00:37:32,081 ♪ Who, baby? ♪ 576 00:37:32,167 --> 00:37:33,783 ♪ No one but you ♪ 577 00:37:35,837 --> 00:37:37,419 ♪ No one but you ♪ 578 00:37:43,511 --> 00:37:45,468 Cherie, you were wonderful. 579 00:37:45,555 --> 00:37:46,762 Ernie, you were terrible. 580 00:37:46,848 --> 00:37:48,589 What do you expect for a buck, Pat Boone? 581 00:37:49,976 --> 00:37:50,966 Come on, baby. 582 00:38:23,843 --> 00:38:26,881 And I said, "Lillian, you only got engaged in March." 583 00:38:26,971 --> 00:38:28,212 Oh, thank you, dear. 584 00:38:28,306 --> 00:38:31,014 "It's just the beginning of June. Now, what's three months? 585 00:38:31,100 --> 00:38:32,591 It's hardly time to turn around." 586 00:38:32,685 --> 00:38:35,769 She said, "Mother, three months is a long engagement." 587 00:38:35,855 --> 00:38:37,221 And I said, "Long? 588 00:38:37,315 --> 00:38:39,432 Your father and I were engaged for three years." 589 00:38:39,526 --> 00:38:41,142 - Weren't we, Malcolm? - Yes, Jessie. 590 00:38:41,236 --> 00:38:43,102 - And it wasn't long enough. - Malcolm! 591 00:38:43,196 --> 00:38:45,939 I mean, I was a second lieutenant. I couldn't afford her. 592 00:38:46,032 --> 00:38:49,275 I was an associate professor. I couldn't afford marriage either. 593 00:38:49,369 --> 00:38:52,578 - What did they put in this stuff? - It's just the papaya juice, dear. 594 00:38:52,664 --> 00:38:55,281 The Major and I have grown very fond of your Janet. 595 00:38:56,417 --> 00:38:57,874 I'm rather fond of her myself. 596 00:38:57,961 --> 00:38:59,543 Just you wait. She'll ruin you. 597 00:38:59,629 --> 00:39:00,790 Ruin me? How? 598 00:39:00,880 --> 00:39:02,917 Professor, have you any idea how much a wedding costs? 599 00:39:03,007 --> 00:39:04,543 Just a plain, ordinary wedding? 600 00:39:04,634 --> 00:39:07,251 That's still a long way off for me. 601 00:39:07,345 --> 00:39:09,803 You think sending up a guided missile is expensive? 602 00:39:09,889 --> 00:39:12,051 Wait'll you launch a 19-year-old daughter. 603 00:39:21,401 --> 00:39:22,858 - Hi. - Hi. 604 00:39:24,612 --> 00:39:27,229 Look, I know I'm not the greatest dancer in the world, but... 605 00:39:27,323 --> 00:39:29,064 You're fine. 606 00:39:29,742 --> 00:39:32,701 For Pete's sake, you don't act very glad to see me. 607 00:39:32,787 --> 00:39:34,494 I'm sorry, Arthur. 608 00:39:36,666 --> 00:39:38,498 Do you mind if we don't dance anymore? 609 00:39:38,585 --> 00:39:40,918 Hey, listen, we're having a party at my house Friday night. 610 00:39:41,004 --> 00:39:42,245 Can you two come? 611 00:39:42,338 --> 00:39:43,670 - That's very nice— - A party? Sure! 612 00:39:43,756 --> 00:39:45,713 - Thanks, Cherie. - Ought to be a blast. 613 00:39:45,800 --> 00:39:47,541 Yeah, don't expect too much of a blast. 614 00:39:47,635 --> 00:39:49,001 Her mother's planning it. 615 00:39:49,095 --> 00:39:50,631 You don't have to worry about Mother. 616 00:39:50,722 --> 00:39:52,964 She's not gonna be allowed out of the back room. 617 00:39:53,057 --> 00:39:54,719 Hey, what's with Janet? 618 00:39:54,809 --> 00:39:56,016 I don't know. 619 00:40:50,365 --> 00:40:51,606 Janet? 620 00:41:02,835 --> 00:41:04,918 But they don't tell you how to stop it. 621 00:41:27,360 --> 00:41:29,272 You ought to see a doctor just to be sure. 622 00:41:29,362 --> 00:41:31,228 I am sure. 623 00:41:31,322 --> 00:41:32,938 Well, you ought to see one anyway. 624 00:41:33,032 --> 00:41:35,240 All right. I'll go to one who doesn't know us. 625 00:41:36,411 --> 00:41:37,652 What'll you... 626 00:41:39,706 --> 00:41:41,038 What'll your father say? 627 00:41:41,124 --> 00:41:42,410 Tell Daddy? 628 00:41:42,500 --> 00:41:43,661 Oh, no. 629 00:41:43,751 --> 00:41:46,585 I can't. I really can't. 630 00:41:46,671 --> 00:41:48,253 Well, you can't hide it forever. 631 00:41:48,339 --> 00:41:49,921 I can't tell him. 632 00:41:50,008 --> 00:41:51,340 It would kill him. 633 00:41:52,427 --> 00:41:53,588 Please, Janet. 634 00:41:53,678 --> 00:41:56,261 Arthur, it would kill him. 635 00:41:56,347 --> 00:41:57,633 Yeah. 636 00:41:57,724 --> 00:41:59,841 It would kill mine too. 637 00:41:59,934 --> 00:42:02,347 They believe in me. They trust me. 638 00:42:03,855 --> 00:42:06,063 Oh, sorry. 639 00:42:06,149 --> 00:42:09,733 Excuse us. I didn't know this pew was occupied. 640 00:42:09,819 --> 00:42:11,151 Come on, Hobie. 641 00:42:12,613 --> 00:42:13,979 They saw us together. 642 00:42:14,073 --> 00:42:15,735 Well, they didn't hear what we said. 643 00:42:15,825 --> 00:42:17,566 Everybody knows we're going steady. 644 00:42:17,660 --> 00:42:20,778 I know, but now I feel so ashamed. 645 00:42:20,872 --> 00:42:23,956 Jan, please, don't cry. It won't help. 646 00:42:24,042 --> 00:42:26,500 - What will help? - I don't know. 647 00:42:26,586 --> 00:42:28,543 Don't get mad. 648 00:42:28,629 --> 00:42:30,916 I'm not mad at you. 649 00:42:31,007 --> 00:42:35,126 It's just— Why did I let it happen? 650 00:42:35,219 --> 00:42:36,585 Why did I let it happen? 651 00:42:36,679 --> 00:42:38,841 It wasn't you. 652 00:42:38,931 --> 00:42:40,593 It wasn't you at all. 653 00:42:41,350 --> 00:42:42,716 It was me. 654 00:42:42,810 --> 00:42:45,143 - Janet? - Oh, it's Daddy. 655 00:42:45,229 --> 00:42:46,390 Janet, where are you? 656 00:42:46,481 --> 00:42:48,188 Right here, Daddy. 657 00:42:48,858 --> 00:42:51,145 Don't do anything, you know, crazy. 658 00:42:51,235 --> 00:42:53,397 I'll call you tomorrow morning first thing. 659 00:42:56,491 --> 00:42:58,107 Well, Cinderella, it's midnight. 660 00:42:58,201 --> 00:43:00,033 Time to put on your other shoes and go home. 661 00:43:00,119 --> 00:43:02,111 - Yes, Daddy. - Good night, Arthur. 662 00:43:02,622 --> 00:43:04,329 Good night, sir. 663 00:43:07,668 --> 00:43:10,957 You do solemnly swear that the facts stated in this application are true? 664 00:43:11,047 --> 00:43:12,379 - I do. - Two dollars. 665 00:43:12,465 --> 00:43:13,922 Where's your dollar? 666 00:43:15,802 --> 00:43:17,885 Congratulations. Next. 667 00:43:21,974 --> 00:43:23,385 We want a license. 668 00:43:23,476 --> 00:43:25,308 You live in the city? 669 00:43:25,394 --> 00:43:27,010 No, we're from out of town. 670 00:43:27,105 --> 00:43:28,721 Fill out this form. 671 00:43:29,273 --> 00:43:32,232 Hey, wait a minute. How old are you? 672 00:43:32,318 --> 00:43:34,310 Oh, how old do you have to be? 673 00:43:34,403 --> 00:43:36,941 If you're under 21, the consent of one parent. 674 00:43:37,031 --> 00:43:39,114 Under 18, court order. 675 00:43:39,200 --> 00:43:40,907 Well, that's okay. I'm 21. 676 00:43:40,993 --> 00:43:42,029 Have you got proof? 677 00:43:42,120 --> 00:43:43,907 - What? - Proof of age... 678 00:43:43,996 --> 00:43:46,283 a birth certificate, a driver's license. 679 00:43:46,374 --> 00:43:48,161 No, but I am 21, I swear. 680 00:43:48,251 --> 00:43:50,334 Now, don't try to kid me. You've never even shaved. 681 00:43:50,419 --> 00:43:51,500 Move on, please. 682 00:43:51,587 --> 00:43:53,328 Wait! Are you giving out licenses for shaving... 683 00:43:53,422 --> 00:43:54,629 Let's go! We're in a hurry! 684 00:43:54,715 --> 00:43:55,796 - Look, mister— - He is 21... 685 00:43:55,883 --> 00:43:58,671 - Come on! Snap it up, will ya? - Give us a break, will ya? 686 00:43:58,761 --> 00:44:00,673 Somebody give me a break. He might change his mind. 687 00:44:00,763 --> 00:44:02,220 - You gotta believe me. - I'll believe you 688 00:44:02,306 --> 00:44:03,672 when I see your birth certificate. 689 00:44:03,766 --> 00:44:05,928 - Now, move on, please. - Come on, Arthur. 690 00:44:06,018 --> 00:44:07,759 We're over 21. You want proof? 691 00:44:07,854 --> 00:44:09,720 Aren't they the cutest things? 692 00:44:09,814 --> 00:44:11,931 Here, I got something for you. 693 00:44:12,024 --> 00:44:13,560 No, that's all right. You keep it. 694 00:44:13,651 --> 00:44:15,859 Look, honey, when it's your fourth you don't need flowers. 695 00:44:15,945 --> 00:44:17,607 This is when you know it's strictly for love. 696 00:44:17,697 --> 00:44:19,188 Come on. 697 00:44:32,837 --> 00:44:34,829 What are we gonna do? 698 00:44:40,636 --> 00:44:42,252 Some countries, kids our age 699 00:44:42,346 --> 00:44:44,633 are already married and raising families. 700 00:44:44,724 --> 00:44:46,716 Could we go to one of those countries maybe? 701 00:44:46,809 --> 00:44:49,722 - Maybe like Mexico? - Are you crazy? 702 00:44:49,812 --> 00:44:52,805 Don't you see? We've got to get a plan. 703 00:44:52,899 --> 00:44:55,391 Daddy says you should state your problem, 704 00:44:55,484 --> 00:44:57,817 then bring all your intellectual resources to bear. 705 00:44:57,904 --> 00:44:59,520 Jan, shut up a minute, will ya? 706 00:44:59,614 --> 00:45:01,606 Maybe I could go to my Aunt Clara's. 707 00:45:01,699 --> 00:45:04,442 I mean, she's over 200 miles away. 708 00:45:04,535 --> 00:45:06,743 No, no. 709 00:45:06,829 --> 00:45:08,946 She'd tell my father. 710 00:45:09,040 --> 00:45:11,157 Maybe I could just disappear... 711 00:45:11,250 --> 00:45:12,536 Jan, I'm trying to think. 712 00:45:12,627 --> 00:45:14,835 Or drown myself. 713 00:45:14,921 --> 00:45:17,083 Listen, don't say things like that. 714 00:45:18,257 --> 00:45:20,624 I know you feel bad. 715 00:45:20,718 --> 00:45:23,335 But you shouldn't feel like you're all alone. 716 00:45:24,388 --> 00:45:27,005 I mean, I'm with you, Jan. 717 00:45:28,601 --> 00:45:30,593 I'll take care of you. 718 00:45:31,103 --> 00:45:32,844 Okay, Arthur. 719 00:45:42,823 --> 00:45:44,234 Hello? 720 00:45:44,325 --> 00:45:45,907 Oh, yes, Mrs. Sorenson. 721 00:45:45,993 --> 00:45:48,030 Arthur! 722 00:45:48,120 --> 00:45:50,362 - Oh, dear, you do? - Where's Arthur? 723 00:45:50,456 --> 00:45:52,448 In the cellar. I'm talking. 724 00:45:53,751 --> 00:45:55,458 Arthur! 725 00:45:55,920 --> 00:45:58,628 - Arthur! - What? 726 00:45:58,714 --> 00:46:01,331 - Did you pick up my shoes? - What shoes? 727 00:46:01,425 --> 00:46:04,213 The ones I'm having dyed to go with my yellow. 728 00:46:04,303 --> 00:46:07,421 - I forgot. - Well, go get them! 729 00:46:07,515 --> 00:46:09,802 Get them yourself. I'm busy. 730 00:46:09,892 --> 00:46:13,556 Well, if we must, we must. 731 00:46:13,646 --> 00:46:16,855 Don't you worry about it. We'll muddle through somehow. 732 00:46:16,941 --> 00:46:18,648 Yes. Good-bye. 733 00:46:20,236 --> 00:46:22,353 - Oh, dear. - What's the matter? 734 00:46:22,446 --> 00:46:25,109 Oh, that was Axel's mother. She says they have 735 00:46:25,199 --> 00:46:27,987 to invite Mr. Sorenson's crazy Aunt Margaret, 736 00:46:28,077 --> 00:46:30,990 which means we'll have to invite your crazy Aunt Bidda. 737 00:46:31,080 --> 00:46:33,788 So Aunt Bidda slips a little bourbon into her cocoa once in a while. 738 00:46:33,874 --> 00:46:36,036 - What's wrong with that? - I suppose you're right. 739 00:46:36,127 --> 00:46:38,494 When you think of some of the things some people do... 740 00:46:38,587 --> 00:46:41,079 Mother, Arthur won't get my shoes at the shoe man's. 741 00:46:41,173 --> 00:46:44,917 Arthur! Get the shoes, dear. 742 00:46:45,011 --> 00:46:46,843 Why can't she get them? they're her feet! 743 00:46:46,929 --> 00:46:48,795 - Arthur! - On the double, Son. 744 00:46:48,889 --> 00:46:53,759 Ladies, will young Arthur Bartley get the shoes? 745 00:46:53,853 --> 00:46:56,516 Or will he just stand there? 746 00:46:57,565 --> 00:46:59,557 Tune in next year for another exciting episode... 747 00:46:59,650 --> 00:47:00,982 Shut up! 748 00:47:01,068 --> 00:47:03,151 Arthur, did you hear me? That was an order. 749 00:47:03,237 --> 00:47:06,696 Now, dear, I'll get the shoes. I have to go by there anyhow. 750 00:47:06,782 --> 00:47:09,490 Never mind, Arthur. I'm getting them. 751 00:47:09,577 --> 00:47:11,569 Thanks, Mom. 752 00:47:12,496 --> 00:47:14,954 That's the way to treat 'em. Put them out. 753 00:47:15,041 --> 00:47:18,159 You know something? You're getting on my nerves lately. 754 00:47:18,252 --> 00:47:21,040 I don't get it. You drag me over to talk about something serious... 755 00:47:21,130 --> 00:47:22,462 Sit down. 756 00:47:22,548 --> 00:47:24,710 No. I think I'll go home. 757 00:47:24,800 --> 00:47:26,792 Sit down, I said! 758 00:47:31,390 --> 00:47:33,006 I do wanna talk to you. 759 00:47:34,268 --> 00:47:36,385 - Only... - Yeah? 760 00:47:38,147 --> 00:47:42,187 Well, remember what you said a couple of months ago? 761 00:47:42,276 --> 00:47:44,017 About that doctor? 762 00:47:45,821 --> 00:47:47,357 Doctor? What doctor? 763 00:47:47,448 --> 00:47:48,859 You know, the one on Main. 764 00:47:48,949 --> 00:47:50,815 The one for girls. Don't act square. 765 00:47:52,495 --> 00:47:54,828 You said you helped a guy out who was in trouble. 766 00:47:56,290 --> 00:47:57,280 Oh, yeah. 767 00:47:59,001 --> 00:48:00,867 Yeah, I remember. 768 00:48:05,800 --> 00:48:08,759 Well, I know somebody who has to get hold of that doctor. 769 00:48:11,806 --> 00:48:14,469 You don't wanna get mixed up in a thing like that. 770 00:48:14,558 --> 00:48:16,220 I mean, you can get thrown in jail. 771 00:48:16,310 --> 00:48:17,721 You helped that other guy. 772 00:48:19,397 --> 00:48:21,639 Yeah, but that's a crime. 773 00:48:21,732 --> 00:48:23,598 Why, it's murder. 774 00:48:23,692 --> 00:48:26,230 Always yakking. 775 00:48:26,987 --> 00:48:29,320 Always running off at the mouth! 776 00:48:36,622 --> 00:48:38,033 - Tell me! - Tell you what? 777 00:48:38,124 --> 00:48:39,490 The doctor! 778 00:48:39,583 --> 00:48:41,575 Who is he? Where does he live? 779 00:48:41,669 --> 00:48:44,161 - You're choking me. - You're gonna tell! 780 00:48:44,255 --> 00:48:45,371 Let go, you stupid... 781 00:48:45,464 --> 00:48:47,080 You're not stupid, are you, Ernie? 782 00:48:47,174 --> 00:48:48,836 Know everything! Know all the answers! 783 00:48:48,926 --> 00:48:51,669 - Just ask Ernie! - You're killing me! 784 00:48:51,762 --> 00:48:54,971 - Tell me! - I can't! I was lying! 785 00:49:00,646 --> 00:49:02,057 You were lying. 786 00:49:04,650 --> 00:49:05,640 Why? 787 00:49:08,696 --> 00:49:10,028 I don't know why. 788 00:49:11,198 --> 00:49:13,656 I just thought of saying it, and out it came. 789 00:49:16,078 --> 00:49:17,068 Yeah. 790 00:49:20,958 --> 00:49:22,415 Don't be mad, Art. 791 00:49:24,336 --> 00:49:27,079 Look, maybe I got a big-shot complex or something, huh? 792 00:49:28,466 --> 00:49:31,675 Well, it did happen the way I said, only I just heard about it. 793 00:49:31,760 --> 00:49:33,752 The guy didn't come to me at all. 794 00:49:43,272 --> 00:49:45,138 Ernie, what am I gonna do? 795 00:49:51,030 --> 00:49:52,316 What are you gonna do? 796 00:49:57,411 --> 00:49:59,903 How come you're holding your neck? 797 00:50:01,415 --> 00:50:03,327 No reason. 798 00:50:03,417 --> 00:50:05,830 I'm sorry. I guess I just don't know my own strength sometimes. 799 00:50:05,920 --> 00:50:08,503 Yeah, forget it, will ya? 800 00:50:13,177 --> 00:50:15,009 You got real problems. 801 00:50:18,766 --> 00:50:20,132 You... 802 00:50:21,685 --> 00:50:22,892 and Janet? 803 00:50:22,978 --> 00:50:25,846 - Who said anything about Janet? - Not again, Art. 804 00:50:26,690 --> 00:50:28,852 Don't tell anybody, Ernie. 805 00:50:28,943 --> 00:50:30,434 Swear. 806 00:50:32,905 --> 00:50:34,271 Nah, I'm not going to swear. 807 00:50:34,365 --> 00:50:36,527 What do you got a buddy for if you can't trust him? 808 00:50:37,493 --> 00:50:38,825 Okay. 809 00:50:40,996 --> 00:50:44,615 Well, uh, how far along is she? 810 00:50:45,459 --> 00:50:47,291 Almost three months. 811 00:50:48,420 --> 00:50:50,787 That's why I got to find a doctor quick. 812 00:50:52,758 --> 00:50:54,420 Help me, Ernie. 813 00:50:57,763 --> 00:50:59,925 Maybe I still can find out. 814 00:51:00,975 --> 00:51:04,639 This guy I heard about went to some drugstore 815 00:51:04,728 --> 00:51:06,970 on the other side of town. 816 00:51:08,315 --> 00:51:10,056 Here you are, honey. 817 00:51:14,989 --> 00:51:16,981 That's all, except you don't do anything 818 00:51:17,074 --> 00:51:18,940 till a certain party gives you a call. 819 00:51:19,034 --> 00:51:21,697 I'm only the middleman, you understand. 820 00:51:21,787 --> 00:51:23,278 Any questions? 821 00:51:23,372 --> 00:51:24,829 Yeah. 822 00:51:24,915 --> 00:51:26,156 How much? 823 00:51:26,250 --> 00:51:29,118 Century and a half, cash in advance. 824 00:51:29,211 --> 00:51:30,873 A hundred and fifty dollars? 825 00:51:30,963 --> 00:51:32,704 Tell you what. Next time around, 826 00:51:32,798 --> 00:51:34,960 the little lady gets a discount, okay? 827 00:51:35,050 --> 00:51:37,042 Want to call it off, Jack? 828 00:51:37,761 --> 00:51:39,718 I didn't think so. 829 00:51:39,805 --> 00:51:41,341 Come on, Ernie. Let's get out of here. 830 00:51:41,432 --> 00:51:42,593 Want a soda? 831 00:51:42,683 --> 00:51:43,890 No. No, thanks. 832 00:51:43,976 --> 00:51:45,968 What's the matter, afraid of germs? 833 00:51:51,650 --> 00:51:53,107 Give you $5.00. 834 00:51:53,193 --> 00:51:54,274 For the air rifle? 835 00:51:54,361 --> 00:51:55,977 The air rifle and the bike. 836 00:51:56,071 --> 00:51:58,438 Well, the air rifle alone costs more than that. 837 00:51:58,532 --> 00:52:01,149 You come to a junkyard, kid, you get junk prices. 838 00:52:01,243 --> 00:52:02,359 What do you mean, junk? 839 00:52:02,453 --> 00:52:04,069 This bike's practically new. 840 00:52:04,163 --> 00:52:07,122 I mean, if it had new tires and a little paint. 841 00:52:07,207 --> 00:52:09,415 They'd give us $20 for it at the bicycle shop. 842 00:52:09,501 --> 00:52:11,584 You kids already been to the bicycle shop, 843 00:52:11,670 --> 00:52:13,582 or else you wouldn't have come here. 844 00:52:13,672 --> 00:52:14,833 Ten bucks. 845 00:52:14,923 --> 00:52:16,664 Now another minute, it goes down to nine. 846 00:52:16,759 --> 00:52:17,875 Take it or leave it. 847 00:52:17,968 --> 00:52:19,800 - But please— - Ah, you better take it. 848 00:52:19,887 --> 00:52:22,174 We have all those empty bottles to round up. 849 00:52:22,264 --> 00:52:24,927 All right. It's a deal. 850 00:52:26,852 --> 00:52:28,559 - Mom— - Lillian, stand still. 851 00:52:28,646 --> 00:52:30,103 I can't. I'm getting dizzy. 852 00:52:30,189 --> 00:52:31,225 Nonsense. 853 00:52:31,315 --> 00:52:33,648 They say that if you stand still like this too long, 854 00:52:33,734 --> 00:52:35,225 your inner ear goes cockeyed. 855 00:52:35,319 --> 00:52:36,651 What would Axel say 856 00:52:36,737 --> 00:52:39,445 if you came down the aisle tomorrow with one side sagging? Hold that. 857 00:52:39,531 --> 00:52:40,817 I may faint. 858 00:52:40,908 --> 00:52:42,945 Brides haven't fainted for years. 859 00:52:43,035 --> 00:52:44,867 I mean now. 860 00:52:44,953 --> 00:52:48,162 Janet, when your turn comes, take my advice and elope. 861 00:52:48,248 --> 00:52:49,910 You're being hysterical, dear. 862 00:52:50,000 --> 00:52:51,707 She doesn't mean it, Janet. 863 00:52:51,794 --> 00:52:55,583 Why, marriage is the great moment of a girl's life. 864 00:52:55,673 --> 00:52:57,289 Everything leads up to it. 865 00:52:57,383 --> 00:52:59,796 Everything afterwards is just routine. 866 00:52:59,885 --> 00:53:01,501 What's routine? 867 00:53:01,595 --> 00:53:03,052 Lillian! 868 00:53:03,138 --> 00:53:05,881 I mean formulas and diaper services and... 869 00:53:05,974 --> 00:53:07,340 Where'd that girl go? 870 00:53:07,434 --> 00:53:09,517 Mercurochrome, PTA, you know. 871 00:53:09,603 --> 00:53:11,139 A woman's existence. 872 00:53:11,230 --> 00:53:15,770 Twenty, 25, 30. 873 00:53:15,859 --> 00:53:17,896 $2.30. 874 00:53:17,986 --> 00:53:19,568 That's 52.30. 875 00:53:19,655 --> 00:53:21,396 Means we still need... 876 00:53:21,490 --> 00:53:22,901 You any good at math? 877 00:53:22,991 --> 00:53:25,108 Uh, nearly 98 bucks. 878 00:53:25,202 --> 00:53:27,194 Might as well be a million. 879 00:53:32,543 --> 00:53:34,660 Hi. 880 00:53:38,424 --> 00:53:41,292 Did you, uh, bring your dough? 881 00:53:41,385 --> 00:53:42,842 Yeah. 882 00:54:02,531 --> 00:54:04,193 Your bike's gone. 883 00:54:05,701 --> 00:54:08,614 Uh, it was falling apart anyway. 884 00:54:12,916 --> 00:54:14,202 Six bucks. 885 00:54:15,377 --> 00:54:17,369 Swell. All we need now is 92. 886 00:54:17,463 --> 00:54:20,797 Daddy probably would have given me next week's allowance, 887 00:54:20,883 --> 00:54:22,920 but I didn't want to ask. 888 00:54:23,010 --> 00:54:25,468 No, never mind. We'll be all right. 889 00:54:25,554 --> 00:54:27,841 What do you mean, we'll be all right? 890 00:54:27,931 --> 00:54:29,547 Well, I got an idea, that's all. 891 00:54:29,641 --> 00:54:30,927 What? 892 00:54:31,018 --> 00:54:32,475 I'll tell you when I'm ready, Ernie. 893 00:54:32,561 --> 00:54:34,177 I can't now. 894 00:54:36,356 --> 00:54:37,517 Jan... 895 00:54:38,859 --> 00:54:40,566 are you all set? 896 00:54:40,652 --> 00:54:43,065 I mean if the call comes tomorrow, say? 897 00:54:45,532 --> 00:54:46,568 Yeah. 898 00:54:47,367 --> 00:54:48,653 Jan. 899 00:55:06,720 --> 00:55:09,508 I guess that stupid girl's nuts about you. 900 00:55:09,598 --> 00:55:10,964 I guess. 901 00:55:11,767 --> 00:55:14,931 - But you're not so nuts about her, huh? - You know better than that. 902 00:55:15,020 --> 00:55:17,854 - You got a funny way of showing it. - What do you mean? 903 00:55:19,608 --> 00:55:21,349 Look, Art, 904 00:55:21,443 --> 00:55:23,810 I can stand around and be your stooge, 905 00:55:23,904 --> 00:55:26,738 or I can be your friend and tell you what I really think. 906 00:55:27,699 --> 00:55:30,237 You are my friend. 907 00:55:30,327 --> 00:55:31,659 Okay. 908 00:55:32,621 --> 00:55:34,863 If it was me, 909 00:55:34,957 --> 00:55:37,620 I'd give up this whole idea. 910 00:55:37,709 --> 00:55:39,450 Well, how can we? 911 00:55:41,505 --> 00:55:42,746 What else can we do? 912 00:55:42,840 --> 00:55:44,001 You know what. 913 00:55:44,091 --> 00:55:46,048 We've been over that. 914 00:55:46,134 --> 00:55:47,420 I can't. 915 00:55:47,511 --> 00:55:49,252 You've got to. 916 00:55:49,346 --> 00:55:50,757 It's no good, Art. 917 00:55:50,848 --> 00:55:52,009 It's murder. 918 00:55:52,099 --> 00:55:53,931 Will you stop saying that? 919 00:55:59,439 --> 00:56:02,022 I've got to take care of Janet, Ernie. 920 00:56:02,901 --> 00:56:05,518 I don't know how to take care of a baby too. 921 00:56:07,364 --> 00:56:10,357 Besides, it hasn't even got a heart or a name yet. 922 00:56:11,410 --> 00:56:12,742 It isn't anything yet. 923 00:56:12,828 --> 00:56:13,909 It's alive, isn't it? 924 00:56:17,082 --> 00:56:21,122 Art, these things are dangerous. 925 00:56:22,629 --> 00:56:25,167 I mean the doctors that do it aren't so hot sometimes. 926 00:56:25,257 --> 00:56:27,123 I don't want to talk about it. 927 00:56:28,218 --> 00:56:30,130 It'll turn out all right. 928 00:56:31,597 --> 00:56:32,758 It's got to. 929 00:56:32,848 --> 00:56:34,305 Yeah? 930 00:56:34,391 --> 00:56:37,259 Say he uses a dirty knife or something and Janet got blood poisoning. 931 00:56:37,352 --> 00:56:38,342 Shut up! 932 00:56:38,437 --> 00:56:40,099 Or he slipped up somehow and killed her, even. 933 00:56:40,188 --> 00:56:41,929 - Will you shut up? - Then what would you do? 934 00:56:42,024 --> 00:56:45,233 Say you let your girl die because you— you were scared to tell your folks? 935 00:56:51,366 --> 00:56:53,073 I'm not scared. 936 00:56:56,455 --> 00:56:59,698 It's only they trust me. 937 00:56:59,791 --> 00:57:01,498 Like I told Jan. 938 00:57:01,585 --> 00:57:02,951 You're kidding yourself, Art. 939 00:57:06,465 --> 00:57:07,831 And you're scared. 940 00:57:15,098 --> 00:57:19,058 But just come right out and tell them? 941 00:57:21,355 --> 00:57:23,187 Why not? 942 00:57:23,273 --> 00:57:25,686 Maybe— Maybe start off 943 00:57:25,776 --> 00:57:29,770 by telling them how much you sort of like Janet... 944 00:57:30,948 --> 00:57:34,032 and then lead into the baby part... 945 00:57:35,869 --> 00:57:37,110 casually. 946 00:57:40,290 --> 00:57:41,656 Yeah. 947 00:57:41,750 --> 00:57:43,707 Yeah, you're right. 948 00:57:44,878 --> 00:57:49,669 But what do I do, Ernie, just— go up right now? 949 00:57:49,758 --> 00:57:50,748 Sure. 950 00:57:50,842 --> 00:57:53,505 And just—just tell them. 951 00:57:53,595 --> 00:57:56,133 I'm not even going to stop to think about it. 952 00:57:56,223 --> 00:57:57,714 Art, I'll wait here. 953 00:57:59,059 --> 00:58:00,095 Dad! 954 00:58:01,561 --> 00:58:02,802 Dad? 955 00:58:02,896 --> 00:58:04,262 Dad, are you home? 956 00:58:06,692 --> 00:58:08,854 - Mom? - Yes, dear. 957 00:58:08,944 --> 00:58:10,355 Mom, where are you? 958 00:58:10,445 --> 00:58:11,936 Up here. 959 00:58:12,030 --> 00:58:13,987 Mom, I want to talk to you. 960 00:58:14,074 --> 00:58:15,906 I am going to faint. 961 00:58:18,787 --> 00:58:20,198 Mom, I got to talk to you. 962 00:58:20,288 --> 00:58:23,156 Don't bring outside feet next to a white dress, dear. 963 00:58:23,250 --> 00:58:24,582 - Right now. - All right, talk. 964 00:58:24,668 --> 00:58:25,909 I've started to buzz. 965 00:58:26,003 --> 00:58:28,416 - Doesn't she look lovely? - Mom, this is important. 966 00:58:28,505 --> 00:58:30,371 Like every June bride. 967 00:58:33,427 --> 00:58:37,171 You certainly choose your moments. 968 00:58:38,306 --> 00:58:41,299 Now, let's just see how important. 969 00:58:41,393 --> 00:58:43,680 Oh. Oh, dear. 970 00:58:43,770 --> 00:58:45,352 You've done something dreadful. 971 00:58:45,439 --> 00:58:46,475 Look at you. You're trembling. 972 00:58:46,565 --> 00:58:48,978 No, I'm not trembling. It's... 973 00:58:49,067 --> 00:58:51,935 I just want to ask you certain questions, that's all. 974 00:58:52,029 --> 00:58:53,565 What questions? 975 00:58:56,241 --> 00:58:58,324 Well, I... 976 00:58:58,410 --> 00:58:59,901 You know, 977 00:58:59,995 --> 00:59:04,205 things to do with being married and having families and all that. 978 00:59:04,291 --> 00:59:05,623 You worried about Lillian? 979 00:59:05,709 --> 00:59:07,746 No, Mom. It's... 980 00:59:10,630 --> 00:59:12,246 Ohh. 981 00:59:13,633 --> 00:59:14,840 It's you. 982 00:59:17,137 --> 00:59:19,049 Yes, it's me. 983 00:59:19,139 --> 00:59:23,509 Oh, Arthur. I'm so glad you came to me. 984 00:59:26,021 --> 00:59:27,262 - Lillian. - Hmm? 985 00:59:27,355 --> 00:59:28,891 Are you through with that book? 986 00:59:28,982 --> 00:59:30,189 What book? 987 00:59:30,275 --> 00:59:32,141 Don't be thick, dear. You know. 988 00:59:32,235 --> 00:59:33,646 Oh, that book. 989 00:59:33,737 --> 00:59:36,275 But, Mom, I don't want to read a book. 990 00:59:36,364 --> 00:59:37,605 Well? 991 00:59:37,699 --> 00:59:39,565 Oh. Yes. I'm through. 992 00:59:39,659 --> 00:59:40,945 Isn't this lovely? 993 00:59:41,036 --> 00:59:43,449 I'm killing two birds with one stone. 994 00:59:45,332 --> 00:59:47,244 This is approved by everybody: 995 00:59:47,334 --> 00:59:49,951 doctors, psychiatrists, ministers. 996 00:59:50,045 --> 00:59:51,911 Lillian found it very helpful. 997 00:59:52,005 --> 00:59:53,041 Mother. 998 00:59:53,131 --> 00:59:54,338 Mom, will you please just... 999 00:59:54,424 --> 00:59:57,462 Aw, things have got you all confused, haven't they, dear? 1000 00:59:57,552 --> 00:59:59,885 This will clear everything up. All right? 1001 00:59:59,971 --> 01:00:01,633 All right. 1002 01:00:01,723 --> 01:00:03,385 Mother, it still sags. 1003 01:00:03,475 --> 01:00:05,467 What? Where? 1004 01:00:23,245 --> 01:00:24,577 Hi. 1005 01:00:25,413 --> 01:00:26,620 Hi. 1006 01:00:30,293 --> 01:00:31,909 Want something, Son? 1007 01:00:32,754 --> 01:00:34,245 Dad, I... 1008 01:00:35,882 --> 01:00:38,670 Uh, would you like me to fix you a drink? 1009 01:00:39,511 --> 01:00:41,127 If you don't mind. 1010 01:00:54,484 --> 01:00:57,443 Dad, I've got something on my mind, 1011 01:00:57,529 --> 01:01:00,317 and I thought you'd be the one to... 1012 01:01:00,407 --> 01:01:02,740 Sure, let's have it. Something at school? 1013 01:01:03,410 --> 01:01:04,992 No, it's... 1014 01:01:15,172 --> 01:01:16,788 Here you are. 1015 01:01:16,882 --> 01:01:18,214 Thanks. 1016 01:01:22,012 --> 01:01:25,221 You must have a real problem, boy. 1017 01:01:25,307 --> 01:01:26,468 Well, you see... 1018 01:01:26,558 --> 01:01:28,766 - Malcolm, you home? - Yeah! 1019 01:01:28,852 --> 01:01:30,093 Go ahead. 1020 01:01:30,187 --> 01:01:31,177 Well, the thing is... 1021 01:01:31,271 --> 01:01:32,887 Come on up and see Lillian's dress. 1022 01:01:32,981 --> 01:01:34,222 What for? 1023 01:01:34,316 --> 01:01:35,272 Go on. 1024 01:01:35,358 --> 01:01:36,940 You paid for it. 1025 01:01:37,027 --> 01:01:40,520 You bet your life I paid for it, and how I paid for it! 1026 01:01:40,614 --> 01:01:42,480 You think you got trouble? 1027 01:01:42,574 --> 01:01:45,191 I tell you, this wedding tomorrow is going to be my funeral, 1028 01:01:45,285 --> 01:01:47,652 and all because one day your sister finds a hole in her tooth. 1029 01:01:47,746 --> 01:01:50,284 But, Dad, finances is what I wanted to talk to you about. 1030 01:01:50,373 --> 01:01:51,955 I mean, if you want to get married... 1031 01:01:52,042 --> 01:01:54,785 Married? Don't say another word. 1032 01:01:56,671 --> 01:01:58,207 You know what this is? 1033 01:01:58,298 --> 01:02:00,130 - Your checkbook. - Exactly. 1034 01:02:00,217 --> 01:02:02,800 Every figure on every stub in this book 1035 01:02:02,886 --> 01:02:04,878 represents money, money paid out. 1036 01:02:04,971 --> 01:02:06,382 That's all you need to know. 1037 01:02:06,473 --> 01:02:08,510 But, Dad, couldn't some young couple just starting... 1038 01:02:08,600 --> 01:02:10,182 As long as you're thinking about the future, 1039 01:02:10,268 --> 01:02:12,351 I want you to consider the advantages of the army. 1040 01:02:12,437 --> 01:02:14,099 I don't want to push you into anything. 1041 01:02:14,189 --> 01:02:15,305 You'll choose your own career. 1042 01:02:15,398 --> 01:02:16,855 - But the army offers— - Malcolm. 1043 01:02:16,942 --> 01:02:18,103 Well, why shouldn't he? 1044 01:02:18,193 --> 01:02:19,809 The boy will be getting married some day. 1045 01:02:19,903 --> 01:02:22,111 They have wonderful facilities for children in the army: 1046 01:02:22,197 --> 01:02:24,405 playgrounds, swimming pools, gymnasiums... 1047 01:02:24,491 --> 01:02:28,952 Yes, everything a boy could ask for: bombs and cannons and machine guns. 1048 01:02:29,037 --> 01:02:30,824 What about escalators, Jess? 1049 01:02:30,914 --> 01:02:33,657 They have escalators on an army post. 1050 01:02:33,750 --> 01:02:36,242 Arthur, I spent 18 years in the army 1051 01:02:36,336 --> 01:02:38,578 without a single injury a Band-Aid wouldn't take care of. 1052 01:02:38,672 --> 01:02:41,085 Three months after your mother talked me into resigning, 1053 01:02:41,174 --> 01:02:42,836 my leg was in a cast. 1054 01:02:42,926 --> 01:02:45,134 - Now you're being absurd. - You bet it's absurd. 1055 01:02:45,220 --> 01:02:46,927 But it didn't happen on an army post. 1056 01:02:47,013 --> 01:02:49,426 It happened at Hobson's Department Store. 1057 01:02:49,516 --> 01:02:51,348 While your mother's on the 11th floor 1058 01:02:51,434 --> 01:02:54,427 opening a charge account for things the army had been giving us free, 1059 01:02:54,521 --> 01:02:56,604 your father's falling down the escalator. 1060 01:02:56,690 --> 01:02:59,057 - Malcolm, are you coming? - Here, put this away, will you, Son? 1061 01:02:59,150 --> 01:03:02,518 Just remember, a man these days should have at least $10,000 in the bank 1062 01:03:02,612 --> 01:03:03,978 before he even looks at a woman. 1063 01:03:04,072 --> 01:03:06,280 - But, Dad, please just listen. - You all shaped up there? 1064 01:03:39,482 --> 01:03:40,689 Well, we're in it now. 1065 01:03:40,775 --> 01:03:43,142 When they find out, I'm going to tell them I wrote the check. 1066 01:03:43,236 --> 01:03:46,229 - I better take this down to the drugstore. - Why should you have to? It's my job. 1067 01:03:46,323 --> 01:03:48,440 - You're hooked for the wedding rehearsal. - Now look, I don't... 1068 01:03:48,533 --> 01:03:50,365 Art, if you don't show up at the rehearsal, 1069 01:03:50,452 --> 01:03:51,659 they'll know something's up. 1070 01:03:51,745 --> 01:03:53,737 You've got to do everything you're supposed to today, 1071 01:03:53,830 --> 01:03:56,322 the wedding, the reception, and you got to look like you like it. 1072 01:03:56,416 --> 01:03:59,250 - Does Jan know it's all set for tonight? - Yeah. 1073 01:03:59,336 --> 01:04:01,919 I wish I was sure we knew what we were doing. 1074 01:04:04,174 --> 01:04:05,415 Excuse me. 1075 01:04:13,850 --> 01:04:14,840 Mal. 1076 01:04:15,894 --> 01:04:17,226 They treating you all right, George? 1077 01:04:17,312 --> 01:04:19,474 Fine. Say, uh, you got a moment? 1078 01:04:19,564 --> 01:04:21,226 Malcolm! Excuse me, George. 1079 01:04:21,316 --> 01:04:22,648 I want to introduce you. 1080 01:04:22,734 --> 01:04:24,896 - It's Mr. Sorenson's Aunt Margaret. - Who? 1081 01:04:24,986 --> 01:04:26,352 - Be right with you, George. - No worries. 1082 01:04:26,446 --> 01:04:27,436 Aunt Margaret? 1083 01:04:27,530 --> 01:04:29,021 Oh, Aunt Margaret. 1084 01:04:29,115 --> 01:04:31,698 This is my husband, Miss Steele. 1085 01:04:32,994 --> 01:04:33,984 Pardon? 1086 01:04:34,079 --> 01:04:36,571 I said weddings are rotten. They cost too much. 1087 01:04:36,664 --> 01:04:38,121 Now who said you were crazy? 1088 01:04:38,208 --> 01:04:39,369 - Malcolm! - What? 1089 01:04:39,459 --> 01:04:41,200 Oh, try some punch, Aunt Margaret? 1090 01:04:41,294 --> 01:04:43,411 I tried it. It's bilge. 1091 01:04:44,714 --> 01:04:45,750 Here's the cocoa, ma'am. 1092 01:04:45,840 --> 01:04:48,378 Oh, thank you. Where's Aunt Bidda? 1093 01:04:52,013 --> 01:04:54,050 Oh, Arthur. Arthur, I want you to take... 1094 01:04:54,140 --> 01:04:55,176 Mom, I have to see... 1095 01:04:55,266 --> 01:04:57,383 - Arthur. - Mom, I don't have time. 1096 01:04:59,104 --> 01:05:00,686 Oh, gosh, I'm sorry. 1097 01:05:02,107 --> 01:05:03,723 That's all right, son. 1098 01:05:03,817 --> 01:05:08,608 Oh, dear. Can't you ever break anything that isn't part of a set? 1099 01:05:08,696 --> 01:05:10,938 Arthur, you've cut yourself. 1100 01:05:12,117 --> 01:05:13,107 What are you doing? 1101 01:05:13,201 --> 01:05:14,908 I'm letting the blood run back into my heart. 1102 01:05:14,994 --> 01:05:17,452 You go right up to the medicine chest and get a Band-Aid. 1103 01:05:17,539 --> 01:05:19,781 - I can do it in the kitchen, Mom. - Upstairs. 1104 01:05:19,874 --> 01:05:22,082 Oh, Aunt Bidda, I've been looking for you. 1105 01:05:22,168 --> 01:05:23,625 Here's some more cocoa. 1106 01:05:23,711 --> 01:05:25,953 Thank you. I'll just— 1107 01:05:26,047 --> 01:05:28,664 Take it off by myself. 1108 01:05:29,968 --> 01:05:31,129 Ready, honey. 1109 01:05:35,682 --> 01:05:36,798 Here they come! 1110 01:05:45,316 --> 01:05:47,273 Good-bye! 1111 01:05:58,288 --> 01:05:59,995 Bye! 1112 01:06:00,081 --> 01:06:01,617 Don't forget to write! 1113 01:06:10,175 --> 01:06:11,541 Arthur. 1114 01:06:11,634 --> 01:06:14,092 Oh, my poor boy, she's gone. 1115 01:06:14,179 --> 01:06:16,671 What? Where, Mom? Who? What are you talking about? 1116 01:06:16,764 --> 01:06:19,757 Your sister. You didn't even get to kiss her good-bye. 1117 01:06:19,851 --> 01:06:20,841 Oh. 1118 01:06:20,935 --> 01:06:22,551 Arthur! 1119 01:06:22,645 --> 01:06:25,479 Mom, will you please just leave me alone? 1120 01:06:36,367 --> 01:06:38,700 Ernie's waiting for us at the corner. 1121 01:06:38,786 --> 01:06:41,494 He said he'd come and tell us when the car comes for me. 1122 01:06:41,581 --> 01:06:43,322 Yeah. 1123 01:06:43,416 --> 01:06:46,329 Daddy thinks I'm spending the night at Marion's. 1124 01:06:46,419 --> 01:06:48,627 I asked him maybe tomorrow night too. 1125 01:06:48,713 --> 01:06:50,500 That's just in case... 1126 01:06:52,008 --> 01:06:53,419 But don't you worry. 1127 01:06:53,510 --> 01:06:56,753 I'll be in school bright and early Monday morning, 1128 01:06:56,846 --> 01:06:58,587 9:00 sharp. 1129 01:06:58,681 --> 01:07:00,547 No more cutting classes for me. 1130 01:07:00,642 --> 01:07:01,758 No, sir. 1131 01:07:03,394 --> 01:07:07,013 Arthur, what did you do to your finger? 1132 01:07:07,106 --> 01:07:08,347 I just scratched it. 1133 01:07:08,441 --> 01:07:09,852 Does it hurt? 1134 01:07:09,943 --> 01:07:11,559 Forget it, will you? 1135 01:07:13,321 --> 01:07:15,187 Arthur? 1136 01:07:15,281 --> 01:07:19,321 Is there anything you want to say to me? 1137 01:07:20,787 --> 01:07:23,279 Not even anything? 1138 01:07:27,544 --> 01:07:28,534 Janet, I... 1139 01:07:28,628 --> 01:07:31,712 Arthur, the guests are leaving. 1140 01:07:31,798 --> 01:07:33,790 Where did you put Aunt Margaret's coat? 1141 01:07:33,883 --> 01:07:35,294 Arthur, did you hear me? 1142 01:07:35,385 --> 01:07:37,502 Hey, Art, the car, it's here. 1143 01:07:37,595 --> 01:07:39,632 The coat, the coat. What did I do with the coat? 1144 01:07:39,722 --> 01:07:41,054 Mom, listen. Listen to me! 1145 01:07:41,140 --> 01:07:43,427 Oh, never mind, dear. We found it. 1146 01:07:47,146 --> 01:07:49,058 It's here. 1147 01:08:36,988 --> 01:08:38,069 Let's go. 1148 01:08:41,701 --> 01:08:43,988 Arthur, I don't want to go. Don't make me go. 1149 01:08:44,078 --> 01:08:45,159 - But, Jan— - I'm scared! 1150 01:08:45,246 --> 01:08:47,112 I'm scared I won't ever come back from that place. 1151 01:08:47,999 --> 01:08:49,581 I'm scared I'll die and go to hell. 1152 01:08:49,667 --> 01:08:50,828 Jan, Jan. 1153 01:08:56,883 --> 01:08:58,374 I'm sorry. 1154 01:09:00,595 --> 01:09:02,678 I'm being childish. 1155 01:09:17,111 --> 01:09:19,854 Why won't you let me come with her? I won't do anything wrong. 1156 01:09:19,947 --> 01:09:21,688 - Let me come. Please let— - No. 1157 01:09:24,577 --> 01:09:26,284 Oh, no, please don't. 1158 01:09:26,371 --> 01:09:28,488 We have to protect Doctor. 1159 01:09:28,581 --> 01:09:30,743 Oh. 1160 01:09:37,674 --> 01:09:39,006 All right. 1161 01:09:57,276 --> 01:09:59,438 What are you doing, making it bleed? 1162 01:09:59,529 --> 01:10:01,691 She was worried about me 1163 01:10:01,781 --> 01:10:03,443 because I'd cut my stupid finger. 1164 01:10:03,533 --> 01:10:05,024 Yeah, she's crazy about you. 1165 01:10:05,118 --> 01:10:06,529 We covered that. 1166 01:10:06,619 --> 01:10:08,906 Well, good night, Art. Sweet dreams. 1167 01:10:08,996 --> 01:10:11,329 Wait a minute. Where are you going? Stick around. 1168 01:10:11,416 --> 01:10:12,827 I said I'd help, and I did, 1169 01:10:12,917 --> 01:10:15,500 and I'll keep on helping till this whole thing's over. 1170 01:10:15,586 --> 01:10:17,327 But I want you to know something. 1171 01:10:17,422 --> 01:10:19,129 I'm sorry I got into it. 1172 01:10:19,215 --> 01:10:21,628 This whole thing makes me sick. You make me sick. 1173 01:10:21,718 --> 01:10:24,301 - Ernie, what's the matter? - This crybaby act. 1174 01:10:24,387 --> 01:10:26,253 You pulling a Band-Aid off your hand, 1175 01:10:26,347 --> 01:10:27,633 wanting me to stay with you, 1176 01:10:27,724 --> 01:10:29,807 and right now she's taking that car ride. 1177 01:10:32,186 --> 01:10:33,768 I told you they wouldn't listen. 1178 01:10:33,855 --> 01:10:35,687 You didn't give them a chance. 1179 01:10:35,773 --> 01:10:37,605 You went upstairs, and you said "err" and "ah" 1180 01:10:37,692 --> 01:10:39,604 and "Dad, I want to talk to you." 1181 01:10:39,694 --> 01:10:42,903 Did you once say "Dad, I'm in trouble"? 1182 01:10:42,989 --> 01:10:44,105 Did you say that? 1183 01:10:44,198 --> 01:10:45,405 You weren't there. If you did... 1184 01:10:45,491 --> 01:10:47,278 - Did you say "I'm in trouble"? - No, I didn't! 1185 01:10:47,368 --> 01:10:49,360 Okay, that's all you had to say. 1186 01:10:49,454 --> 01:10:51,992 They would have listened to you, but you didn't want them to. 1187 01:10:52,081 --> 01:10:54,539 You were too scared they'd hear you. 1188 01:10:58,337 --> 01:10:59,498 Get out. 1189 01:11:01,758 --> 01:11:03,750 Get out. Do you hear me? 1190 01:11:03,843 --> 01:11:05,334 Get out! 1191 01:11:06,262 --> 01:11:07,753 Get out of here! 1192 01:11:19,734 --> 01:11:21,521 Let her be all right. 1193 01:11:23,488 --> 01:11:25,195 Let her be all right. 1194 01:11:26,407 --> 01:11:28,239 Let her be all right. 1195 01:11:32,789 --> 01:11:34,826 Okay, here's the car. 1196 01:11:37,752 --> 01:11:39,163 Thank you. 1197 01:11:40,129 --> 01:11:42,166 I'll drive. Where are the keys? 1198 01:11:42,256 --> 01:11:44,213 Oh, no. I'll do the driving. 1199 01:11:44,300 --> 01:11:45,381 Good-bye, Aunt Bidda. 1200 01:11:45,468 --> 01:11:47,801 So glad you could come. 1201 01:11:47,887 --> 01:11:50,425 Oh, George, I didn't get a chance to visit with you. 1202 01:11:50,515 --> 01:11:52,006 Good night, Jessie. 1203 01:11:52,934 --> 01:11:54,015 I'm sorry, Mal. 1204 01:11:54,101 --> 01:11:55,637 Yes, George. Thanks. 1205 01:12:02,902 --> 01:12:03,983 Good night, Mrs. Bartley. 1206 01:12:04,070 --> 01:12:05,277 Good night, Mr. Carr. 1207 01:12:05,363 --> 01:12:06,979 I'll send for this stuff in the morning. 1208 01:12:07,073 --> 01:12:09,065 Yes, all right. Thank you. 1209 01:12:10,618 --> 01:12:14,111 Oh, dear. I don't know whether to have a good cry now 1210 01:12:14,205 --> 01:12:16,037 - and clean all this up later or— - Jessie. 1211 01:12:16,123 --> 01:12:18,490 Clean now and cry when there's time to enjoy it. 1212 01:12:18,584 --> 01:12:20,496 - Jess. - What is it? 1213 01:12:20,586 --> 01:12:22,043 Something wrong? 1214 01:12:23,089 --> 01:12:24,330 Trouble. 1215 01:12:24,423 --> 01:12:26,039 Serious trouble? 1216 01:12:27,260 --> 01:12:28,967 Well, wait till I get my shoes off. 1217 01:12:29,053 --> 01:12:30,385 So help me, Jess... 1218 01:12:30,471 --> 01:12:32,258 They're off, they're off. 1219 01:12:32,348 --> 01:12:33,714 All right, dear. 1220 01:12:36,519 --> 01:12:37,976 What's this? 1221 01:12:38,062 --> 01:12:40,850 It's a check made out to cash. 1222 01:12:40,940 --> 01:12:42,681 Is there something wrong with it? 1223 01:12:42,775 --> 01:12:44,607 Yes, I didn't write it. 1224 01:12:45,486 --> 01:12:47,102 But it has your name on it. 1225 01:12:47,196 --> 01:12:48,937 That's exactly the point. 1226 01:12:49,031 --> 01:12:52,524 This afternoon, Arthur walked into the bank and cashed it. 1227 01:12:52,618 --> 01:12:53,608 Arthur? 1228 01:12:53,703 --> 01:12:55,535 The teller got worried and showed it to George, 1229 01:12:55,621 --> 01:12:57,112 and George... 1230 01:12:57,206 --> 01:12:59,289 Well, there must be some mistake. 1231 01:12:59,375 --> 01:13:02,209 There's the phony signature, and Arthur cashed it. 1232 01:13:02,295 --> 01:13:04,036 But that's forgery. 1233 01:13:04,130 --> 01:13:05,712 And grand larceny. 1234 01:13:07,133 --> 01:13:09,170 Well, then that settles it. 1235 01:13:09,260 --> 01:13:10,876 This simply hasn't happened at all. 1236 01:13:10,970 --> 01:13:13,303 You and I have not raised a thief. 1237 01:13:13,389 --> 01:13:15,756 How do we know what he is? 1238 01:13:15,850 --> 01:13:19,059 These kids, how do we know anything about them? 1239 01:13:22,273 --> 01:13:23,730 - Arthur. - What are you going to do? 1240 01:13:23,816 --> 01:13:25,523 - Stay out of this, Jessie. - Malcolm, be nice. 1241 01:13:25,610 --> 01:13:26,896 Please don't lost your temper. 1242 01:13:26,986 --> 01:13:28,818 You know what it does to you. 1243 01:13:35,661 --> 01:13:38,404 You and I haven't seen very much of each other lately. 1244 01:13:38,497 --> 01:13:40,739 I mean, with the wedding and everything. 1245 01:13:40,833 --> 01:13:42,165 Please, Dad. 1246 01:13:43,085 --> 01:13:44,826 Arthur, your father just wants... 1247 01:13:44,921 --> 01:13:46,412 Jessie. 1248 01:13:47,673 --> 01:13:50,507 What if I got away from the store early tomorrow 1249 01:13:50,593 --> 01:13:53,927 and, uh, you and I got in some fishing? 1250 01:13:54,013 --> 01:13:55,970 Maybe a little talk the way we used to? 1251 01:13:56,057 --> 01:13:57,673 How would you like that, boy, huh? 1252 01:13:57,767 --> 01:13:58,883 Okay. 1253 01:14:01,020 --> 01:14:02,386 What do you mean, okay? 1254 01:14:02,480 --> 01:14:03,687 You don't have to, you know. 1255 01:14:03,773 --> 01:14:05,480 Nobody's forcing you. Don't do me any favors. 1256 01:14:05,566 --> 01:14:07,899 Now, Malcolm. Arthur, your father's making an effort. 1257 01:14:07,985 --> 01:14:11,854 He's trying so hard to behave like a decent, civilized human being. 1258 01:14:13,783 --> 01:14:15,445 Why, Son? 1259 01:14:19,163 --> 01:14:20,870 I can't tell you, Dad. 1260 01:14:23,501 --> 01:14:25,458 Ninety-two dollars is a lot of money. 1261 01:14:25,544 --> 01:14:26,876 Yes, sir. 1262 01:14:26,963 --> 01:14:28,750 Have you spent it? 1263 01:14:28,839 --> 01:14:30,546 Yes, sir. 1264 01:14:31,550 --> 01:14:35,089 And you don't think we have a right to find out what you did with it? 1265 01:14:35,179 --> 01:14:38,047 I'll pay it all back, Dad. I promise. I always intended to. 1266 01:14:38,140 --> 01:14:39,381 How, peddling papers? 1267 01:14:39,475 --> 01:14:41,057 No, but some way. 1268 01:14:41,143 --> 01:14:43,681 What we want to know is why did you steal it in the first place. 1269 01:14:43,771 --> 01:14:44,887 Not steal. He took. 1270 01:14:44,981 --> 01:14:47,189 Why? Why, Arthur, why? 1271 01:14:47,274 --> 01:14:48,640 I... 1272 01:14:50,194 --> 01:14:51,935 Now let's cut out this horsing around. 1273 01:14:52,029 --> 01:14:53,986 I want answers, understand? 1274 01:14:54,073 --> 01:14:56,065 Now sit up straight like a man. 1275 01:14:56,617 --> 01:14:58,028 Now look at me. 1276 01:14:58,119 --> 01:14:59,326 In the eyes, do you hear? 1277 01:14:59,412 --> 01:15:00,619 Now you talk or I'll... 1278 01:15:00,705 --> 01:15:03,118 What will you do, kill me? I wish you would! 1279 01:15:03,207 --> 01:15:05,164 I wish to God you would. 1280 01:15:05,251 --> 01:15:06,583 What is it? 1281 01:15:06,669 --> 01:15:08,285 Malcolm, what's happened to him? 1282 01:15:08,379 --> 01:15:10,371 Listen, kid. Listen, Son. 1283 01:15:10,464 --> 01:15:12,501 Whatever it is, we'll back you up, your mother and me. 1284 01:15:12,591 --> 01:15:15,834 We'll do something. If something hurts you, we won't let it. 1285 01:15:15,928 --> 01:15:17,669 Just tell us what it is. 1286 01:15:17,763 --> 01:15:20,096 Tell us, Son, even if it's the worst thing in the world. 1287 01:15:31,193 --> 01:15:34,357 It is the worst thing in the world. 1288 01:15:34,447 --> 01:15:36,234 She's going to die. 1289 01:15:37,199 --> 01:15:38,861 I've got to stop it. 1290 01:15:39,535 --> 01:15:41,401 Help me stop it, Dad! 1291 01:15:49,712 --> 01:15:51,078 I'll handle this. 1292 01:16:14,153 --> 01:16:15,769 It's out by the lake. 1293 01:16:59,448 --> 01:17:01,280 Why don't they... 1294 01:17:03,619 --> 01:17:05,611 We're looking for my daughter. Is she here? 1295 01:17:05,704 --> 01:17:06,740 Your daughter? 1296 01:17:06,831 --> 01:17:08,447 I'm here alone with my grandchildren. 1297 01:17:08,541 --> 01:17:09,702 Doesn't a doctor live here? 1298 01:17:09,792 --> 01:17:11,158 A doctor? No. 1299 01:17:11,252 --> 01:17:13,915 We were told— Does a doctor live anywhere near here? 1300 01:17:14,004 --> 01:17:16,621 All right, I'll tell her. Ella, we're ready to get started... 1301 01:17:16,715 --> 01:17:18,172 - Will you— - That's her! That's the lady. 1302 01:17:23,305 --> 01:17:25,297 In the preparing room. 1303 01:17:28,102 --> 01:17:29,343 Oh, Janet. 1304 01:17:29,436 --> 01:17:30,927 Don't touch her. 1305 01:17:35,484 --> 01:17:36,816 Ohh. 1306 01:17:47,246 --> 01:17:48,453 She's under sedation. 1307 01:17:48,539 --> 01:17:50,155 She'll be fine in the morning. 1308 01:17:50,249 --> 01:17:51,285 You realize, of course, 1309 01:17:51,375 --> 01:17:53,367 that any discussion with the law about this 1310 01:17:53,460 --> 01:17:55,417 will involve the girl too. 1311 01:17:55,504 --> 01:17:56,711 Let's go. 1312 01:18:12,188 --> 01:18:14,430 All right, Son. This is where you get off. 1313 01:18:14,523 --> 01:18:15,513 But Janet... 1314 01:18:15,608 --> 01:18:16,769 We'll take care of Janet. 1315 01:18:16,859 --> 01:18:18,316 - But I have— - Get out. 1316 01:18:22,406 --> 01:18:24,113 Mr. Willard, I know I... 1317 01:18:24,200 --> 01:18:25,611 Get out. 1318 01:18:27,286 --> 01:18:30,700 We'll talk about it tomorrow, Son. You need rest now. Go on. 1319 01:18:42,927 --> 01:18:44,418 How is she? 1320 01:18:44,511 --> 01:18:45,922 We got there in time. 1321 01:18:46,013 --> 01:18:49,256 Okay. Well, now what? 1322 01:18:49,350 --> 01:18:50,966 I don't know. 1323 01:18:51,602 --> 01:18:53,434 They're going to talk. 1324 01:18:54,021 --> 01:18:55,853 Well, so long, Art. 1325 01:18:56,315 --> 01:18:57,556 Ernie. 1326 01:18:59,401 --> 01:19:02,189 About before, I'm sorry. 1327 01:19:02,279 --> 01:19:05,522 Ah, forget it. It's no sweat. 1328 01:19:07,368 --> 01:19:08,859 I'm sorry. 1329 01:19:15,125 --> 01:19:16,491 I'm sorry. 1330 01:19:18,587 --> 01:19:19,953 Mm. 1331 01:19:20,547 --> 01:19:22,288 Mmm. 1332 01:19:32,851 --> 01:19:34,262 There's coffee. 1333 01:19:34,353 --> 01:19:35,685 Oh. 1334 01:19:37,523 --> 01:19:39,139 Thank you. 1335 01:19:56,458 --> 01:19:58,825 I'll take that. Pour another one for Mr. Willard. 1336 01:19:58,919 --> 01:20:00,751 You sit down, Mr. Willard. 1337 01:20:01,547 --> 01:20:02,537 Cream and sugar? 1338 01:20:02,631 --> 01:20:03,667 No, thank you. 1339 01:20:03,757 --> 01:20:05,419 - It's good for energy. - No, thank you. 1340 01:20:05,509 --> 01:20:08,627 - Maybe I could fix you a piece of toast. - Will you please stop? 1341 01:20:09,722 --> 01:20:15,218 I— I don't want this kind of tiptoeing around me. 1342 01:20:16,228 --> 01:20:17,844 I was blind. 1343 01:20:18,439 --> 01:20:20,977 I was wrong, and I don't know where. 1344 01:20:21,066 --> 01:20:23,809 All right, Jim. Let's see if we can pick up the pieces. 1345 01:20:25,404 --> 01:20:29,739 I want you to know that the boy's mother and I, we'd do anything... 1346 01:20:29,825 --> 01:20:30,861 I know. 1347 01:20:30,951 --> 01:20:33,944 And his mother and I... 1348 01:20:35,080 --> 01:20:36,742 we know how you feel about the boy. 1349 01:20:36,832 --> 01:20:38,323 If Janet were our daughter... 1350 01:20:38,417 --> 01:20:40,283 He didn't mean to hurt her, Mr. Willard. 1351 01:20:40,377 --> 01:20:42,494 He's a good boy, a decent boy. 1352 01:20:42,588 --> 01:20:44,329 If only he'd come to us. 1353 01:20:44,423 --> 01:20:46,039 Malcolm. 1354 01:20:47,718 --> 01:20:50,506 He did. He did come to me, 1355 01:20:50,596 --> 01:20:52,929 and I gave him a book. 1356 01:20:53,015 --> 01:20:55,257 And then he went to you. 1357 01:20:56,477 --> 01:20:58,093 Yeah. 1358 01:20:58,645 --> 01:21:00,261 He came to us, 1359 01:21:00,356 --> 01:21:02,097 and I wouldn't listen, Jim. 1360 01:21:03,817 --> 01:21:06,560 We're trying to say he'll do anything for Janet, 1361 01:21:06,653 --> 01:21:09,066 just anything to make up for... 1362 01:21:10,282 --> 01:21:12,569 Well, they'll have to get married, of course. 1363 01:21:12,659 --> 01:21:14,616 Arthur will quit school and get a job. 1364 01:21:14,703 --> 01:21:17,446 Oh, Malcolm, will he have to give up school? 1365 01:21:17,539 --> 01:21:19,155 More than just school, Jessie. 1366 01:21:19,249 --> 01:21:20,706 A lot more. 1367 01:21:20,793 --> 01:21:23,831 He wanted to be an engineer or a lawyer. 1368 01:21:24,963 --> 01:21:27,501 He can't now. He won't have time. 1369 01:21:29,009 --> 01:21:30,921 These kids, they put themselves 1370 01:21:31,011 --> 01:21:36,723 in a sort of straitjacket for the rest of their lives. 1371 01:21:37,643 --> 01:21:40,010 Just tell us what we should do, Jim. 1372 01:21:40,604 --> 01:21:42,596 Tell us what you want. 1373 01:21:42,689 --> 01:21:44,396 I don't know. 1374 01:21:45,609 --> 01:21:47,271 You don't? 1375 01:21:49,321 --> 01:21:51,404 No, I don't. 1376 01:21:51,490 --> 01:21:53,607 I've run out of rules for Janet. 1377 01:21:54,576 --> 01:21:57,364 I want what is best for her, as I've always wanted. 1378 01:22:04,795 --> 01:22:08,664 Only this time, I'm going to find out what she wants. 1379 01:22:10,050 --> 01:22:12,838 If it's right, I'll see that she gets it. 1380 01:22:14,012 --> 01:22:17,471 If it isn't, we'll work it out together. 1381 01:22:18,976 --> 01:22:20,217 Okay? 1382 01:22:21,019 --> 01:22:22,430 Okay. 1383 01:22:25,899 --> 01:22:28,141 I don't want to marry Arthur, Daddy. 1384 01:22:28,235 --> 01:22:31,148 No, Mrs. Bartley. It's not his fault. 1385 01:22:32,072 --> 01:22:34,530 You see, I was the one. 1386 01:22:35,242 --> 01:22:37,905 I liked him better than he liked me. 1387 01:22:38,412 --> 01:22:41,075 All along, I liked him better. 1388 01:22:41,707 --> 01:22:43,619 But I'll get over it. 1389 01:22:43,709 --> 01:22:45,496 - Don't you think— - No. 1390 01:22:45,586 --> 01:22:47,077 No, please don't. 1391 01:22:48,422 --> 01:22:51,836 Daddy, I know what I want to do. 1392 01:23:08,609 --> 01:23:10,271 Come in. 1393 01:23:12,029 --> 01:23:13,145 Oh, Ernie. 1394 01:23:13,238 --> 01:23:15,230 - Good morning. - Good morning. 1395 01:23:16,492 --> 01:23:17,482 What's this? 1396 01:23:17,576 --> 01:23:18,612 That's your 92 bucks. 1397 01:23:18,702 --> 01:23:20,238 I just came from the drugstore. 1398 01:23:20,329 --> 01:23:22,366 That jerk still had the money on him. 1399 01:23:22,456 --> 01:23:24,322 Well, thanks, Ernie. 1400 01:23:24,416 --> 01:23:26,328 Did you have a little trouble? 1401 01:23:26,418 --> 01:23:27,784 No, it was a pleasure. 1402 01:23:27,878 --> 01:23:29,835 - Where's Art? - Upstairs dressing. 1403 01:23:29,922 --> 01:23:31,584 Would you tell him his breakfast is ready? 1404 01:23:31,673 --> 01:23:33,790 Tell him his mother and I want a few words with him. 1405 01:23:33,884 --> 01:23:35,500 You'll have to wait in line, Major. 1406 01:23:35,594 --> 01:23:37,756 I've got a few words for him myself. 1407 01:23:39,264 --> 01:23:42,132 Malcolm, was that boy being rude? 1408 01:23:42,226 --> 01:23:43,512 Yes. 1409 01:23:44,061 --> 01:23:45,268 Yes, Jessie, he was. 1410 01:23:47,439 --> 01:23:48,805 You know something? 1411 01:23:48,899 --> 01:23:51,312 I'm developing a split personality about you. 1412 01:23:51,401 --> 01:23:53,188 First I think you're a crumb. 1413 01:23:53,278 --> 01:23:55,861 Then I get the idea maybe you're okay. 1414 01:23:55,948 --> 01:23:58,907 Then I find out all over again you're just a crumb. 1415 01:23:58,992 --> 01:24:00,904 All right, I'm a crumb. 1416 01:24:00,994 --> 01:24:03,361 You know it. I know it. 1417 01:24:03,455 --> 01:24:05,492 - So why don't you lay off? - Why should I? 1418 01:24:05,582 --> 01:24:08,120 I beat up one crumb already this morning. 1419 01:24:08,210 --> 01:24:10,042 Look, I said I was sorry, for Pete's sake. 1420 01:24:10,128 --> 01:24:12,666 You couldn't even go down to the station to see her off. 1421 01:24:12,756 --> 01:24:14,668 Sleeping late is more important to you. 1422 01:24:14,758 --> 01:24:18,001 Eating a crummy breakfast and combing your crummy hair. 1423 01:24:18,512 --> 01:24:20,504 Who? What are you talking about? 1424 01:24:20,597 --> 01:24:23,931 Ah, forget it. Your breakfast is ready. 1425 01:24:24,017 --> 01:24:25,258 I hope you choke on it. 1426 01:24:25,352 --> 01:24:27,014 Wait a minute. 1427 01:24:27,729 --> 01:24:29,812 What is this? Who's going off? 1428 01:24:30,607 --> 01:24:31,597 Janet? 1429 01:24:33,819 --> 01:24:34,900 Didn't you know? 1430 01:24:34,987 --> 01:24:36,853 Arthur, are you coming down? 1431 01:24:36,947 --> 01:24:38,279 Tell me! 1432 01:24:38,365 --> 01:24:41,984 I came by the station, and she was there with her old man. 1433 01:24:42,077 --> 01:24:44,660 They said she was going to some aunt of hers or something. 1434 01:24:44,746 --> 01:24:46,203 Well, didn't you know? 1435 01:24:46,290 --> 01:24:47,656 What time does her train leave? 1436 01:24:47,749 --> 01:24:49,206 About 10:15. 1437 01:24:49,751 --> 01:24:51,788 But it's later than that now. 1438 01:25:00,262 --> 01:25:02,254 Why'd you let her go, Dad? 1439 01:25:03,557 --> 01:25:05,344 She wanted to. 1440 01:25:05,434 --> 01:25:07,676 We tried to argue, but then we all agreed... 1441 01:25:07,769 --> 01:25:09,260 Who all agreed? 1442 01:25:09,354 --> 01:25:11,220 You never asked me. 1443 01:25:11,315 --> 01:25:13,807 It was the girl herself, Son. She wanted... 1444 01:25:15,110 --> 01:25:17,102 She didn't want you to know till she'd gone. 1445 01:25:17,195 --> 01:25:18,185 Arthur! 1446 01:25:18,280 --> 01:25:19,691 Oh. 1447 01:25:19,781 --> 01:25:21,397 Well, here's your breakfast. 1448 01:25:21,491 --> 01:25:23,153 Thanks, Mom. 1449 01:25:24,703 --> 01:25:27,241 Why didn't you tell me last night? 1450 01:25:27,331 --> 01:25:29,163 We promised her. 1451 01:25:29,916 --> 01:25:32,124 Dad, what am I supposed to do? 1452 01:25:36,173 --> 01:25:37,414 Well, for one thing, 1453 01:25:37,507 --> 01:25:40,500 you're not supposed to be serious on an empty stomach. 1454 01:25:40,594 --> 01:25:42,335 You should eat first. 1455 01:25:42,429 --> 01:25:45,922 Should I be grateful because I'm off the hook? 1456 01:25:46,016 --> 01:25:48,053 Should I just let her take it for both of us 1457 01:25:48,143 --> 01:25:50,009 and go back to school like nothing's happened? 1458 01:25:50,103 --> 01:25:51,093 Well... 1459 01:25:51,188 --> 01:25:52,599 What are you doing, Dad? 1460 01:25:52,689 --> 01:25:54,931 - Sparing me again? - Now look here. 1461 01:25:55,025 --> 01:25:56,561 Like you did with my old dog? 1462 01:25:56,652 --> 01:26:00,020 Doing my job, running my life? 1463 01:26:01,323 --> 01:26:02,689 Sending my girl away? 1464 01:26:06,953 --> 01:26:09,912 Dad, what would you do? 1465 01:26:11,875 --> 01:26:14,492 At your age, Son, I don't know. 1466 01:26:17,089 --> 01:26:19,297 Well, I do. 1467 01:26:19,966 --> 01:26:21,958 Ernie, does that train stop at Croton? 1468 01:26:22,052 --> 01:26:23,714 Yeah. I think so. 1469 01:26:23,804 --> 01:26:25,796 Hey, we could maybe beat it there if... 1470 01:26:25,889 --> 01:26:27,505 Can either of you boys drive? 1471 01:26:27,599 --> 01:26:28,589 Are you kidding? 1472 01:26:28,684 --> 01:26:30,266 - Get the car. - I hear you. 1473 01:26:30,352 --> 01:26:31,763 - Here, you'll need money. - No, Dad. 1474 01:26:31,853 --> 01:26:33,719 Take it. And you'll need permission to be married. 1475 01:26:35,857 --> 01:26:37,598 Oh, Mom. 1476 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Don't cry. 1477 01:26:43,323 --> 01:26:45,485 How— How will you live? 1478 01:26:45,575 --> 01:26:48,989 I don't know. A job at a gas station, something. 1479 01:26:49,079 --> 01:26:50,911 We'll get along fine. 1480 01:26:52,040 --> 01:26:53,201 Honest. 1481 01:26:53,291 --> 01:26:54,623 Please don't cry about it. 1482 01:26:56,628 --> 01:26:58,119 I'm not. 1483 01:26:58,213 --> 01:27:00,250 It's just that I... 1484 01:27:00,340 --> 01:27:03,253 I want to say something important to you, 1485 01:27:03,343 --> 01:27:05,710 and all I can think of is... 1486 01:27:06,555 --> 01:27:10,048 Arthur, take a piece of toast with you. 1487 01:27:12,686 --> 01:27:13,927 I love you, Mom. 1488 01:27:17,983 --> 01:27:19,394 Good-bye. 1489 01:27:26,491 --> 01:27:28,232 - Dad— - Okay, Son. 1490 01:27:42,507 --> 01:27:44,123 There he goes. 1491 01:27:45,010 --> 01:27:46,592 There goes Janet. 1492 01:27:47,554 --> 01:27:49,170 Their childhood. 1493 01:27:50,265 --> 01:27:51,927 Their innocence. 1494 01:27:52,809 --> 01:27:56,974 All those straight A's gone right up the flue. 1495 01:27:58,607 --> 01:27:59,814 Why? 1496 01:28:01,026 --> 01:28:03,234 Why did it happen, Malcolm? 1497 01:28:03,320 --> 01:28:05,027 I don't know, Jess. 1498 01:28:05,113 --> 01:28:08,948 In the army, the first thing we learned was "No excuse, sir." 1499 01:28:10,118 --> 01:28:11,825 I don't know why it happened. 1500 01:28:12,329 --> 01:28:15,322 Croton Junction. Next stop Wakefield. 1501 01:28:17,626 --> 01:28:21,245 Croton Junction. Next stop Wakefield. 1502 01:28:32,307 --> 01:28:34,014 Board! 1503 01:28:54,913 --> 01:28:56,120 I beg your pardon. 1504 01:29:02,879 --> 01:29:04,040 Arthur. 1505 01:29:05,715 --> 01:29:07,707 Where did you think you were going? 1506 01:29:27,070 --> 01:29:29,062 Subtitled by Captions, Inc. 105102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.