Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,996 --> 00:01:21,446
ORTEGA - BANDIT WANTED
FOR CRIMES POLITICAL & CIVIL
2
00:01:21,540 --> 00:01:23,248
AGAINST THE REPUBLIC OF MEXICO
3
00:01:26,794 --> 00:01:27,956
2,000 - ORTEGA
4
00:03:24,547 --> 00:03:27,832
Bastards! Scum! Come back!
5
00:03:28,050 --> 00:03:29,841
Come back, you thief!
6
00:03:32,136 --> 00:03:35,255
Do something, you sons of goats!
7
00:03:35,347 --> 00:03:37,754
He has taken my best girl!
8
00:03:47,439 --> 00:03:49,478
You will hang, Ortega!
9
00:04:25,300 --> 00:04:28,503
For God and the Republic you will hang!
10
00:07:55,163 --> 00:07:57,488
This food is not cooked, Soledad.
11
00:07:57,582 --> 00:07:58,661
Mine has too much salt.
12
00:07:58,749 --> 00:08:01,584
Silence. Speak to your mother
with respect.
13
00:08:01,668 --> 00:08:04,585
Soledad is Xavier's mother.
She is my mother.
14
00:08:11,884 --> 00:08:13,378
Who remembers?
15
00:08:18,472 --> 00:08:22,421
I have many sons. And many sons
should have many mothers. Is logic.
16
00:08:22,517 --> 00:08:24,260
Also more enjoyable.
17
00:08:27,854 --> 00:08:30,890
Now go to the whore Inez
who you will not remember.
18
00:08:30,981 --> 00:08:33,187
I have sons here who are sons.
19
00:08:39,321 --> 00:08:43,448
We must honour this harlot.
She's famous in the world.
20
00:08:43,532 --> 00:08:47,778
One time in the capital,
she serviced a whole military prison.
21
00:08:48,953 --> 00:08:50,363
On a Sunday.
22
00:08:58,669 --> 00:09:01,455
Azul, the woman wishes you first.
23
00:09:02,463 --> 00:09:05,547
Come to her, Azul.
I've lit her fires for you.
24
00:09:09,969 --> 00:09:11,427
I do not understand.
25
00:09:11,511 --> 00:09:15,045
This Azul will kiss the lips
of the Captain of the Police...
26
00:09:15,139 --> 00:09:17,131
but he will not kiss Inez.
27
00:09:17,641 --> 00:09:20,558
Has he not heard of my fame
in the capital?
28
00:11:16,854 --> 00:11:20,222
We do not use our knives
to kill our brothers.
29
00:11:29,154 --> 00:11:30,862
Now shake the hand.
30
00:11:35,451 --> 00:11:37,775
You will make peace with my son.
31
00:11:38,787 --> 00:11:40,577
A gringo is your son?
32
00:11:42,247 --> 00:11:45,662
This one is no gringo. No more.
33
00:11:46,084 --> 00:11:49,783
He has become my son.
As you are, Xavier.
34
00:11:52,213 --> 00:11:54,170
You will shake the hand.
35
00:11:58,051 --> 00:11:59,877
I have ordered it!
36
00:13:10,771 --> 00:13:14,981
There's a sweet smell in the night,
Carlos, but you wear a sour face.
37
00:13:15,066 --> 00:13:16,180
Go away.
38
00:13:16,275 --> 00:13:18,101
You are a fool, Angel.
39
00:13:18,193 --> 00:13:22,272
It is good for young boys to fight.
It turns them into men.
40
00:13:24,823 --> 00:13:27,942
You've learned little of this life,
my brother.
41
00:13:29,285 --> 00:13:31,442
I have learned to be a leader of men.
42
00:13:31,536 --> 00:13:32,816
You're a leader of bandits...
43
00:13:32,912 --> 00:13:35,533
teaching the one who is not your son
to be the same.
44
00:13:35,623 --> 00:13:37,911
I am a leader of revolutionaries...
45
00:13:37,999 --> 00:13:40,122
and if I choose Azul above the others...
46
00:13:40,209 --> 00:13:42,913
it is because Azul is worth more
than my blood.
47
00:13:43,003 --> 00:13:45,291
He's more like me than my blood...
48
00:13:45,463 --> 00:13:48,036
and one day, will be a leader as I am.
49
00:13:48,132 --> 00:13:50,207
For the cause, Carlos.
50
00:13:50,300 --> 00:13:54,712
- We do not fight for the cause anymore.
- Take care, old man. You provoke.
51
00:13:56,013 --> 00:13:59,844
I will provoke if I wish.
I'm older than you.
52
00:14:03,935 --> 00:14:07,635
Do you think your men are not tired
of the way that we live?
53
00:14:07,771 --> 00:14:11,139
They do not wear sour faces,
but behind their faces they doubt now.
54
00:14:11,232 --> 00:14:13,438
They question and they wonder.
55
00:14:14,026 --> 00:14:17,441
You say we must destroy the French
and the Spanish...
56
00:14:17,529 --> 00:14:21,228
and the rich Yanquis who devour Mexico
and swallow her bones.
57
00:14:21,323 --> 00:14:23,860
And yet we do not attack the French
and the Spanish.
58
00:14:23,950 --> 00:14:26,736
And the rich Yanquis, if they are rich...
59
00:14:27,077 --> 00:14:29,365
stay on their side of the river.
60
00:14:30,538 --> 00:14:32,530
No, my lovely brother.
61
00:14:32,831 --> 00:14:36,579
We only play games,
children's games...
62
00:14:36,960 --> 00:14:39,117
or the games of madmen.
63
00:14:41,796 --> 00:14:43,919
What is the day today?
64
00:14:45,591 --> 00:14:48,544
A Thursday. The third day of July.
65
00:14:49,761 --> 00:14:51,254
So I believed.
66
00:14:53,013 --> 00:14:55,847
We will do something new tomorrow.
67
00:14:58,017 --> 00:14:59,510
In the north.
68
00:15:37,004 --> 00:15:40,039
The land across the river
belonged to the people of Mexico...
69
00:15:40,131 --> 00:15:42,917
before the gringos took it for their own.
70
00:15:43,592 --> 00:15:48,418
Now, on the day these Yanquis call
their Day of Independence...
71
00:15:50,680 --> 00:15:52,673
we go back for land.
72
00:15:53,266 --> 00:15:57,642
And what our regular armies
could not keep for us, we take.
73
00:16:00,354 --> 00:16:01,552
Azul...
74
00:16:03,023 --> 00:16:05,394
and Xavier will lead.
75
00:18:44,267 --> 00:18:47,884
I know what you think,
that this is the land of your people.
76
00:18:47,978 --> 00:18:50,349
But they are not your people now.
77
00:18:51,230 --> 00:18:52,890
You are one of us.
78
00:19:27,715 --> 00:19:30,550
They celebrate the Day of Independence
as I had thought.
79
00:20:03,075 --> 00:20:06,194
- Look at your boy.
- Look at him.
80
00:20:06,702 --> 00:20:11,363
- Mighty fine boy.
- Mighty pretty gal.
81
00:20:19,378 --> 00:20:22,083
Save your energy for the wedding, Jess.
82
00:20:29,219 --> 00:20:32,801
I reckon you and Doc will have to start
putting up a wedding soon, Abe.
83
00:20:32,888 --> 00:20:35,972
If our crops are good, God willing,
maybe so.
84
00:20:36,349 --> 00:20:40,476
But that's for the young folks to decide,
wouldn't you say, Doctor?
85
00:21:03,202 --> 00:21:05,907
You and Manuel. If there are people...
86
00:21:23,217 --> 00:21:26,004
It sure can tire a girl, dancing with Jess.
87
00:21:26,094 --> 00:21:27,173
Yes, miss.
88
00:21:36,477 --> 00:21:39,726
Do you want to dance out
the rest of your life with him?
89
00:21:39,813 --> 00:21:43,145
Well, I admit he doesn't exactly
hang the moon for me.
90
00:21:43,232 --> 00:21:46,018
I like him. If I have to, I'll settle for him.
91
00:21:46,109 --> 00:21:48,778
Do you really have to settle for anyone?
92
00:21:50,362 --> 00:21:51,986
Now look, miss...
93
00:21:55,408 --> 00:21:58,823
I don't want to hold you here
like I held your mother.
94
00:21:58,910 --> 00:22:02,361
I belong here, Pa. This is my home.
95
00:22:18,633 --> 00:22:20,839
Come on, I wanna talk to you.
96
00:22:32,018 --> 00:22:33,725
Charlie!
97
00:22:37,272 --> 00:22:39,347
- Doc!
- Coming.
98
00:22:40,441 --> 00:22:43,275
- Make way for the Doc.
- Let me get through.
99
00:22:44,319 --> 00:22:46,524
- What happened?
- He fell out of that tree.
100
00:22:46,612 --> 00:22:48,734
Let me take a look, Charlie.
101
00:22:54,576 --> 00:22:56,070
My bag's home.
102
00:22:56,161 --> 00:22:59,410
Here now, you take this thumb
and this thumb...
103
00:22:59,496 --> 00:23:01,572
and press them hard together.
104
00:23:03,958 --> 00:23:06,365
- Joanne, I'll come with you.
- Tarnation, Jess!
105
00:23:06,460 --> 00:23:10,160
You fuss and fret too much over me.
I can look after myself.
106
00:23:11,005 --> 00:23:14,207
It's nothing serious.
Let's get back to dancing.
107
00:24:12,634 --> 00:24:14,293
Nobody upstairs.
108
00:24:15,052 --> 00:24:17,210
No women, nothing.
109
00:24:18,763 --> 00:24:21,716
Nothing nowhere. Rich Yanquis.
110
00:24:24,893 --> 00:24:27,300
Come, Azul, there's nothing there!
111
00:26:41,660 --> 00:26:43,035
GREASER
112
00:30:59,433 --> 00:31:01,307
Please.
113
00:31:11,442 --> 00:31:12,640
No!
114
00:32:22,286 --> 00:32:24,409
Come on, let's go get them!
115
00:32:35,754 --> 00:32:38,209
- Let me get on!
- No, Doc, no more room!
116
00:32:41,341 --> 00:32:44,425
I've got to get to my daughter!
My daughter...
117
00:33:05,568 --> 00:33:08,651
Find Azul and Manuel.
We will wait by the river.
118
00:33:41,636 --> 00:33:42,881
Come on.
119
00:33:52,019 --> 00:33:55,469
- He said for you to come.
- Leave the gringo.
120
00:33:59,566 --> 00:34:01,474
Come, Azul, with me.
121
00:34:01,817 --> 00:34:03,146
Leave him.
122
00:34:12,367 --> 00:34:13,481
Come!
123
00:35:04,030 --> 00:35:06,651
That's Joanne's buggy. Let me off.
124
00:35:44,310 --> 00:35:45,969
Come on, get them!
125
00:36:41,560 --> 00:36:44,809
Come on, men, hurry up there!
Come on, boys, let's go!
126
00:36:54,445 --> 00:36:56,900
Come on, let's get him! Over here!
127
00:38:33,976 --> 00:38:37,558
Pa, don't do that.
If it hadn't been for him...
128
00:38:42,066 --> 00:38:43,892
They'll kill him, Pa.
129
00:40:00,290 --> 00:40:02,578
Fair skin, blue eyes.
130
00:40:04,335 --> 00:40:06,907
Now, how did he come to be with them?
131
00:40:33,773 --> 00:40:34,971
We wait.
132
00:40:35,066 --> 00:40:37,900
There is no use for more waiting.
It is too dangerous.
133
00:40:37,984 --> 00:40:40,901
You do not understand.
Four sons are missing.
134
00:40:41,570 --> 00:40:43,527
Antonio, Manuel, Xavier.
135
00:40:44,489 --> 00:40:46,316
- Azul?
- Yes, all.
136
00:40:47,074 --> 00:40:49,991
If they're alive, we find them.
We go back!
137
00:41:04,837 --> 00:41:06,960
The gringos killed Antonio.
138
00:41:10,342 --> 00:41:12,962
- And the others?
- Manuel was murdered.
139
00:41:14,636 --> 00:41:17,257
By Azul, for attacking a gringo woman.
140
00:41:17,513 --> 00:41:20,632
You are lying. You lie, Xavier.
141
00:41:23,184 --> 00:41:24,808
We go back!
142
00:41:26,145 --> 00:41:29,844
To kill him or to save him?
Which, my father?
143
00:41:30,648 --> 00:41:32,806
We go back, but to Mexico.
144
00:41:40,113 --> 00:41:41,572
We cross!
145
00:42:14,556 --> 00:42:17,556
Pa had to work hard
putting you back together.
146
00:42:30,234 --> 00:42:32,107
We both undressed you.
147
00:42:36,071 --> 00:42:38,609
I've been a doctor's daughter all my life.
148
00:42:38,698 --> 00:42:42,066
I've seen more than one grown man
in his natural state.
149
00:42:42,159 --> 00:42:44,910
The spectacle holds no surprises
for me.
150
00:42:57,837 --> 00:43:01,040
Are you up to my asking
a few pertinent questions?
151
00:43:01,298 --> 00:43:02,922
What's your name?
152
00:43:07,595 --> 00:43:09,670
I asked for your name, boy.
153
00:43:12,598 --> 00:43:15,966
Now look, son, I don't expect gratitude
for saving your life.
154
00:43:16,059 --> 00:43:19,059
But I have a hunch you're strong enough
to do some talking...
155
00:43:19,145 --> 00:43:20,473
so I'd like you to talk.
156
00:43:20,563 --> 00:43:22,305
Where are you from?
157
00:43:28,068 --> 00:43:31,602
We know you're not Mexican, boy.
Where do you belong?
158
00:43:37,075 --> 00:43:40,692
I see. It's not that you can't talk,
it's just that you won't.
159
00:43:40,786 --> 00:43:42,612
Pa, it's not the time.
160
00:43:44,205 --> 00:43:45,533
All right.
161
00:43:47,165 --> 00:43:49,738
I'm not gonna force you now.
162
00:43:50,376 --> 00:43:54,159
But later you're gonna tell me
everything I want to know.
163
00:43:57,298 --> 00:44:00,168
Here, you come along, miss.
Come along.
164
00:44:01,301 --> 00:44:04,503
Let's give him a while
to think things over a bit.
165
00:44:48,336 --> 00:44:52,996
Should my tears forever flow
166
00:44:53,673 --> 00:44:58,215
Should my zeal no languor know
167
00:44:58,885 --> 00:45:03,297
All for sin could not atone
168
00:45:03,722 --> 00:45:08,264
Thou must save, and thou alone
169
00:45:08,684 --> 00:45:13,179
In my hand no price I bring
170
00:46:30,953 --> 00:46:33,823
All I'm saying is the Governor
ought to be made aware of the matter.
171
00:46:33,913 --> 00:46:37,744
How do we know raids like last night
ain't taking place all along the border?
172
00:46:37,833 --> 00:46:41,616
There is no master plan in Mexico City,
if that's what you're thinking.
173
00:46:41,711 --> 00:46:43,454
The war's over, Jess.
174
00:46:44,296 --> 00:46:48,791
A band of outlaws just crossed the river,
so let's not make any more of it.
175
00:46:49,008 --> 00:46:52,292
Well, I'll wager they never crossed back
over the river.
176
00:46:52,385 --> 00:46:55,172
I wager a few of them
are still hanging around.
177
00:46:55,262 --> 00:46:58,713
If that's so,
we'll just have to take our chances.
178
00:46:58,807 --> 00:47:01,926
Hell, I don't think
we ought to take any chances.
179
00:47:04,144 --> 00:47:06,266
Doc, Joanne.
180
00:47:24,451 --> 00:47:28,827
If you're bound and determined to clear
out of here, I'm not gonna stop you.
181
00:47:28,912 --> 00:47:32,991
As a medical man, I may not advise it,
but as a member of this community...
182
00:47:33,082 --> 00:47:37,908
I'm sure not in favour of you staying.
So if you want to go, just go right ahead.
183
00:47:42,089 --> 00:47:44,081
Well, what's holding you?
184
00:47:52,721 --> 00:47:55,425
Sit down, boy. It's wiser.
185
00:48:05,689 --> 00:48:08,892
Since it's obvious that
you have to put up here for a spell...
186
00:48:08,983 --> 00:48:12,932
accept that fact and answer
those questions I asked you earlier.
187
00:48:19,533 --> 00:48:21,489
Don't try me, boy.
188
00:48:21,743 --> 00:48:25,870
Just because I patched you up doesn't
mean I can't let others string you up.
189
00:48:25,954 --> 00:48:28,871
There's no point in saving a life
if it's not worth saving.
190
00:48:28,956 --> 00:48:32,704
- Where you going, miss?
- Chores, Pa. Possess yourself.
191
00:48:35,211 --> 00:48:38,661
You're hell-bent on putting me
to the test, aren't you?
192
00:48:39,297 --> 00:48:42,214
All right. You're gonna get satisfaction.
193
00:48:42,300 --> 00:48:45,750
You're gonna get it right now.
What's all that for?
194
00:48:45,844 --> 00:48:49,543
Hush, Pa, no need to make noise
for two. Excuse me.
195
00:48:50,764 --> 00:48:52,223
Have you gone plumb crazy?
196
00:48:52,307 --> 00:48:55,224
I just want to examine
this wild man's face.
197
00:48:56,894 --> 00:49:00,013
Easy, boy.
At this moment, I'm stronger than you.
198
00:49:01,230 --> 00:49:02,772
Lather him up.
199
00:49:03,232 --> 00:49:06,516
- Do as I say, Pa.
- Yes, miss.
200
00:49:21,203 --> 00:49:24,239
I think you should know I'm not
a woman of minor achievement...
201
00:49:24,331 --> 00:49:25,872
and I add to my list daily.
202
00:49:25,957 --> 00:49:29,574
I cook, sew, undertake all
the normal female activities.
203
00:49:29,876 --> 00:49:33,244
And then in addition,
I handle a plough as well as a piano...
204
00:49:33,337 --> 00:49:35,792
split a log in record quick time and...
205
00:49:35,881 --> 00:49:38,916
I'm just about as good as any man,
huh, Pa?
206
00:49:39,383 --> 00:49:40,925
Did I hurt you?
207
00:49:41,802 --> 00:49:43,593
I'm fearfully sorry.
208
00:49:44,387 --> 00:49:47,221
But with all my accomplishments,
I have...
209
00:49:48,265 --> 00:49:50,138
Now, did I do it again?
210
00:49:51,100 --> 00:49:55,476
How can I apologise? Except to say that
I've never shaved a man before.
211
00:49:55,562 --> 00:49:59,345
So if my hand should falter
and my fingers slip...
212
00:50:11,740 --> 00:50:15,903
- I'll do it.
- The walls of silence have crumbled.
213
00:50:16,452 --> 00:50:17,650
My God.
214
00:50:33,381 --> 00:50:34,579
Hungry?
215
00:50:54,439 --> 00:50:58,352
The wild man doesn't have
very civilised eating habits, does he?
216
00:50:58,442 --> 00:51:02,141
In time, Pa.
Infants crawl before they can walk.
217
00:51:04,029 --> 00:51:06,780
- Now...
- Doctor, you to home?
218
00:51:17,831 --> 00:51:20,037
You damn fool.
219
00:51:26,004 --> 00:51:29,087
Another sound like that
and they'll be up here.
220
00:51:29,381 --> 00:51:31,254
Give me that gun.
221
00:51:34,009 --> 00:51:37,175
I'm no hero, boy. The gun's empty.
222
00:51:57,652 --> 00:51:59,359
What is it now, Jabe?
223
00:51:59,445 --> 00:52:01,567
Alma's convinced
she's got complications again.
224
00:52:01,655 --> 00:52:04,857
I'm sure there's no cause for alarm.
Go right in.
225
00:52:06,158 --> 00:52:07,818
You must be hungry.
226
00:52:16,624 --> 00:52:20,952
You know, it's mighty awkward for me
to still not know what to call you.
227
00:52:23,004 --> 00:52:26,087
I can't go on calling you "sir" and "boy."
228
00:52:27,674 --> 00:52:29,216
My name are...
229
00:52:30,509 --> 00:52:31,968
My name is...
230
00:52:33,762 --> 00:52:34,876
Azul.
231
00:52:39,891 --> 00:52:42,382
That's Spanish for "blue," isn't it?
232
00:52:44,186 --> 00:52:46,059
It's not my real name.
233
00:52:47,272 --> 00:52:50,556
It's a kind of...
234
00:52:51,650 --> 00:52:52,895
Nickname?
235
00:52:59,447 --> 00:53:00,989
Yeah, nickname.
236
00:53:21,255 --> 00:53:23,128
Put your shirt back on.
237
00:53:25,258 --> 00:53:26,337
I'm all right?
238
00:53:26,426 --> 00:53:29,841
All right? As much as most
and more so than some.
239
00:53:30,512 --> 00:53:33,512
Want a swig of
some honest to goodness brandy?
240
00:53:38,268 --> 00:53:39,548
I can go?
241
00:53:41,437 --> 00:53:43,642
I asked if you wanted a drink.
242
00:53:50,277 --> 00:53:53,941
It mightn't do you any harm
to stay on a few extra days.
243
00:53:54,905 --> 00:53:58,902
No, I figure I'll leave before sunup.
244
00:53:59,784 --> 00:54:01,526
Whatever seems fair.
245
00:54:06,830 --> 00:54:08,953
Since you haven't told us
where you're from...
246
00:54:09,040 --> 00:54:12,159
I don't imagine you'll let on
where you're going.
247
00:54:17,005 --> 00:54:19,246
Have you made any plans, Blue?
248
00:54:27,345 --> 00:54:28,756
I see.
249
00:54:31,432 --> 00:54:33,554
Right back where we started.
250
00:54:34,976 --> 00:54:36,351
Before you go...
251
00:54:36,436 --> 00:54:39,471
I think there's something
you might wanna have.
252
00:54:43,274 --> 00:54:45,895
We found this on you that first night.
253
00:54:46,485 --> 00:54:51,145
It might be stolen goods,
but I have a sneaky hunch it's not.
254
00:55:02,830 --> 00:55:04,324
Your mother's?
255
00:55:08,459 --> 00:55:09,538
Dead?
256
00:55:32,310 --> 00:55:34,349
Where's he looking off to?
257
00:55:36,230 --> 00:55:37,392
South.
258
00:55:39,315 --> 00:55:40,892
Mexico, I guess.
259
00:55:42,359 --> 00:55:45,774
Well, I reckon he feels
they are more his people now.
260
00:55:46,529 --> 00:55:48,604
He can't go back to them, Pa.
261
00:55:48,697 --> 00:55:51,863
He killed one of them.
He's got nowhere to go.
262
00:55:53,617 --> 00:55:57,365
No, miss.
What he does has to be his decision.
263
00:56:02,040 --> 00:56:03,748
Leave him be, girl.
264
00:57:50,996 --> 00:57:52,276
- Pa!
- Blue!
265
00:57:52,372 --> 00:57:54,328
Pa, come down here quick!
266
00:57:54,415 --> 00:57:56,122
- What is it?
- Something's happened!
267
00:57:56,208 --> 00:57:57,702
What happened?
268
00:58:01,545 --> 00:58:05,127
What? Where is he?
269
00:58:10,343 --> 00:58:12,134
What in damnation...
270
00:58:22,477 --> 00:58:24,137
He's talking, Pa.
271
00:58:24,937 --> 00:58:29,313
- He's saying he wants to stay and work.
- That's talking?
272
00:58:33,235 --> 00:58:36,568
He's gonna have to be
a little less subtle to suit me.
273
00:58:36,654 --> 00:58:37,899
Pa, use your senses.
274
00:58:37,989 --> 00:58:40,739
We need a hand around the place.
We always needed someone.
275
00:58:40,824 --> 00:58:44,239
- Have you forgotten what he is?
- Was, Pa.
276
00:58:45,369 --> 00:58:48,203
You're always going on
about giving a man a fair chance.
277
00:58:48,288 --> 00:58:50,446
That's all Blue's asking for.
278
00:58:54,626 --> 00:58:56,534
If you aren't the damndest...
279
00:58:56,627 --> 00:58:58,619
most ornery,
most blackmailing daughter...
280
00:58:58,712 --> 00:58:59,910
Yes, Pa.
281
00:59:01,256 --> 00:59:03,164
That's why you love me.
282
00:59:03,341 --> 00:59:07,088
Now I'm gonna tell Blue
how delighted you are to take him on.
283
01:00:59,551 --> 01:01:02,088
They're coming.
284
01:01:04,513 --> 01:01:07,300
I sure do wish I'd never invited anybody.
285
01:01:08,266 --> 01:01:10,472
Have a do, expect some doings.
286
01:01:13,311 --> 01:01:15,220
Possess yourself, miss.
287
01:01:15,605 --> 01:01:18,225
We can't hide him from people forever.
288
01:01:49,463 --> 01:01:53,294
The good Lord and my daughter's
needle sure work miracles.
289
01:01:54,216 --> 01:01:56,292
Yes, sir, you look splendid.
290
01:01:56,760 --> 01:01:58,384
My suit fits.
291
01:01:59,178 --> 01:02:01,965
It fits splendid.
292
01:02:02,056 --> 01:02:03,798
You are gonna do just fine.
293
01:02:03,890 --> 01:02:07,969
Just stand tall and smile, and you'll
win them over with your charm.
294
01:02:08,227 --> 01:02:10,895
- Charm.
- Charm, yeah.
295
01:02:13,981 --> 01:02:15,179
Hi, Jim.
296
01:02:17,150 --> 01:02:19,142
- Hi, Jess.
- Evening.
297
01:02:19,610 --> 01:02:22,397
I'm sure glad you could all come
to our social.
298
01:02:22,487 --> 01:02:24,894
Sure is nice seeing y'all again.
299
01:02:25,489 --> 01:02:28,062
Looks more like a military drill
than a social.
300
01:02:28,158 --> 01:02:32,285
Might as well come prepared, Doctor,
after what happened last time.
301
01:02:32,661 --> 01:02:34,321
How you doing, Joanne?
302
01:02:34,413 --> 01:02:37,164
Come on now, let's not dilly-dally.
303
01:02:37,790 --> 01:02:40,790
Let's get in here
and get this party started.
304
01:02:44,003 --> 01:02:45,627
Yeah, charm.
305
01:02:52,926 --> 01:02:57,005
I see you've finally gotten somebody
to help you around the place.
306
01:02:57,346 --> 01:02:59,220
He's come here to help us out.
307
01:02:59,306 --> 01:03:02,176
You and Joanne
can't farm this place alone.
308
01:03:02,558 --> 01:03:05,843
Especially after what's been going on
around here lately.
309
01:03:05,936 --> 01:03:08,936
It's sure been nice talking to you,
Mr. Blue.
310
01:03:50,052 --> 01:03:54,380
"The attention of every lady
was soon caught by a young man...
311
01:03:54,722 --> 01:03:56,880
"whom they had never seen before...
312
01:03:56,974 --> 01:03:59,464
"of most gentlemanlike appearance...
313
01:03:59,600 --> 01:04:03,051
"walking with an officer
on the other side of the way.
314
01:04:03,437 --> 01:04:05,642
"The officer was Mr. Denny...
315
01:04:05,980 --> 01:04:08,352
"and he bowed as they passed.
316
01:04:08,899 --> 01:04:11,685
"All were struck with the stranger's air.
317
01:04:12,402 --> 01:04:14,643
"All wondered who he could be.
318
01:04:16,363 --> 01:04:18,070
"Mr. Denny addressed them..."
319
01:04:18,156 --> 01:04:20,729
We don't have many strangers
come this way.
320
01:04:20,824 --> 01:04:22,402
Last one was Mr. Saunders.
321
01:04:22,492 --> 01:04:25,576
Stayed with the Corralls
about five years ago, ain't that right?
322
01:04:25,661 --> 01:04:27,737
Yes, all of five years ago.
323
01:04:27,913 --> 01:04:30,866
You good at games like this,
Mr. Hamilton?
324
01:04:34,251 --> 01:04:35,709
I used to be.
325
01:04:35,877 --> 01:04:37,537
That's my boy Jess.
326
01:04:37,629 --> 01:04:40,878
- He's real good at games.
- Yeah, I can see that.
327
01:04:42,424 --> 01:04:44,416
Come on and join us in a hand.
328
01:04:44,509 --> 01:04:47,544
Think we'd all like to see
just how good you be.
329
01:04:48,220 --> 01:04:50,757
"He had all the best parts of beauty...
330
01:04:50,847 --> 01:04:55,258
- "a fine countenance, a good figure..."
- What are you, reformed, Mr. Hamilton?
331
01:04:57,476 --> 01:04:58,935
You could say.
332
01:04:59,019 --> 01:05:03,763
"...determined if possible to find out,
led the way across the street..."
333
01:05:06,942 --> 01:05:09,100
Just stretching my legs, Pa.
334
01:05:28,124 --> 01:05:30,958
That's a mighty special rig
you got there.
335
01:05:31,335 --> 01:05:33,327
That's Mexican, ain't it?
336
01:05:40,466 --> 01:05:43,751
"...turning back,
had reached the same spot."
337
01:05:44,970 --> 01:05:46,464
Pick them up.
338
01:05:47,055 --> 01:05:50,921
I've seen a couple just like it
on some outlaws.
339
01:05:51,975 --> 01:05:53,220
Mexicans.
340
01:05:55,728 --> 01:05:59,012
Doc tell you about the trouble we had
not long back?
341
01:06:00,314 --> 01:06:01,856
He's heard about it.
342
01:06:01,941 --> 01:06:05,640
He hear about the stealing?
You tell him about the killings?
343
01:06:06,110 --> 01:06:09,276
- What are you getting at, Jess?
- Nothing, Pa.
344
01:06:11,906 --> 01:06:15,488
I'm surprised to see one of us
outfitted like one of them, that's what.
345
01:06:15,576 --> 01:06:17,319
Blue's from El Paso.
346
01:06:17,994 --> 01:06:21,777
It's common enough to pick up
Mexican goods in a border town.
347
01:06:22,080 --> 01:06:23,325
How many?
348
01:06:24,666 --> 01:06:27,915
Yeah, that's for true,
and the point is why bother?
349
01:06:28,835 --> 01:06:32,120
Unless a body happens to be partial
to bean eaters.
350
01:06:33,005 --> 01:06:34,796
You partial to them?
351
01:06:36,925 --> 01:06:40,174
Mexicans are no worse or better
than anybody else.
352
01:06:46,724 --> 01:06:50,174
Listen to that, folks.
He is partial to them after all.
353
01:06:51,185 --> 01:06:53,758
I wonder if he don't shoot
the way them greasers do...
354
01:06:53,854 --> 01:06:56,095
seeing as how he takes so to their gear.
355
01:06:56,189 --> 01:06:59,557
I have a busy day ahead of me.
356
01:06:59,983 --> 01:07:03,434
So if you'll excuse me, good night.
357
01:07:03,528 --> 01:07:05,271
It's a crying shame.
358
01:07:06,905 --> 01:07:09,858
I was gonna ask him to show off
his shooting techniques to us.
359
01:07:09,949 --> 01:07:12,522
And he says he's got a busy day ahead.
360
01:07:12,951 --> 01:07:16,865
There mightn't be some other reason
you're leaving our company?
361
01:07:17,955 --> 01:07:19,365
There might.
362
01:07:21,291 --> 01:07:23,532
I'm tired, Mr. Parker...
363
01:07:24,543 --> 01:07:26,251
particularly of you.
364
01:07:56,692 --> 01:07:58,850
Well, are we playing or not?
365
01:07:59,527 --> 01:08:00,642
Your deal.
366
01:08:40,683 --> 01:08:42,426
What's gonna happen?
367
01:08:43,643 --> 01:08:46,928
I guess there'll be some whispering
and wondering...
368
01:08:47,354 --> 01:08:49,346
and a little speculating.
369
01:08:50,273 --> 01:08:54,222
But it'll all die down soon enough.
They'll come to accept Blue.
370
01:08:57,445 --> 01:08:59,069
What in damnation was that for?
371
01:08:59,155 --> 01:09:02,688
If we're in it, we're in it,
and we might as well see it through.
372
01:09:20,837 --> 01:09:24,454
- He knows.
- He only suspects.
373
01:09:28,259 --> 01:09:30,298
Nobody pays Jess any mind.
374
01:09:36,474 --> 01:09:38,133
They can't forget.
375
01:09:39,684 --> 01:09:41,309
Why should they?
376
01:09:42,478 --> 01:09:43,972
I don't belong.
377
01:09:47,690 --> 01:09:49,149
It can't work.
378
01:09:51,652 --> 01:09:53,145
You do belong.
379
01:11:56,744 --> 01:11:59,827
I guess I was brought out here...
380
01:12:00,913 --> 01:12:03,238
about the time your kin
settled this spread.
381
01:12:03,332 --> 01:12:05,538
What was it took them to Mexico?
382
01:12:05,750 --> 01:12:08,419
What takes hold of most people
who keep on the move...
383
01:12:08,502 --> 01:12:09,961
if that's the kind they be?
384
01:12:10,045 --> 01:12:13,211
A place that sounds like it's the answer,
I guess.
385
01:12:20,094 --> 01:12:24,636
My folks settled in Mexico when I was...
How old?
386
01:12:26,182 --> 01:12:29,597
Five? Maybe six.
387
01:12:30,435 --> 01:12:34,562
There was no trouble
with the Mexicans at first.
388
01:12:35,731 --> 01:12:39,514
Of course, in those days
it was all one country, you know?
389
01:12:40,443 --> 01:12:44,486
It was just their kind of people
and our kind of people...
390
01:12:45,446 --> 01:12:47,189
living side by side.
391
01:12:48,365 --> 01:12:50,108
Ranching, farming.
392
01:12:52,618 --> 01:12:56,615
Till the war came.
The war with Texas, that is.
393
01:12:58,039 --> 01:13:01,158
Then one night...
394
01:13:02,584 --> 01:13:06,533
a group of nice people from the village
paid a call on us.
395
01:13:07,546 --> 01:13:12,337
Said we'd have to clear out by morning.
396
01:13:22,974 --> 01:13:26,223
My pa stood up to these nice people...
397
01:13:27,477 --> 01:13:29,268
and he said to them:
398
01:13:30,479 --> 01:13:33,598
"You'll have to burn me out
to make me go."
399
01:13:34,816 --> 01:13:38,516
So the next day, they did just that.
400
01:13:40,445 --> 01:13:42,188
They burned him out.
401
01:13:43,489 --> 01:13:44,947
Burned him...
402
01:13:46,324 --> 01:13:49,159
and Ma when they wouldn't
quit the house.
403
01:13:57,249 --> 01:13:58,992
When it was over...
404
01:14:01,544 --> 01:14:04,994
there was this smell...
405
01:14:07,757 --> 01:14:09,998
and smoke.
406
01:14:11,510 --> 01:14:14,510
And I just walked out of there.
407
01:14:15,179 --> 01:14:16,673
Just walked...
408
01:14:18,306 --> 01:14:20,844
walked right out to the prairie...
409
01:14:21,183 --> 01:14:23,508
where another kind of Mexican...
410
01:14:23,685 --> 01:14:27,552
a bandit named Ortega found me.
411
01:14:30,065 --> 01:14:32,555
Then he took care of me...
412
01:14:33,818 --> 01:14:38,360
brought me up
to be just like one of his own.
413
01:14:46,494 --> 01:14:47,738
Let's go.
414
01:14:49,037 --> 01:14:51,907
Jess here says
his sister's come down with the fever.
415
01:14:51,998 --> 01:14:54,915
I'm gonna stay on a piece
and talk to Joanne.
416
01:15:03,923 --> 01:15:06,877
Would you care to honour me
with your company?
417
01:15:11,888 --> 01:15:13,298
Don't be too late.
418
01:15:13,389 --> 01:15:16,591
We should be back in time for supper.
Come on, boy.
419
01:15:31,777 --> 01:15:34,398
Now, there's a mighty fine piece
of farmland...
420
01:15:34,488 --> 01:15:37,404
just waiting for someone
to lay claim to it.
421
01:15:47,205 --> 01:15:51,072
He's one of them. I know it. You know it.
422
01:15:51,166 --> 01:15:54,167
For you and your pa to hide him here
and try passing him off...
423
01:15:54,252 --> 01:15:58,331
You've no proof of anything,
Jess Parker. Not a damn bit of proof.
424
01:16:05,719 --> 01:16:09,336
I'll wager you and Doc
heard some sobbing tale out of him.
425
01:16:09,430 --> 01:16:11,636
That's what I wager you heard.
426
01:16:12,807 --> 01:16:15,262
I wager you two think
you can change him over...
427
01:16:15,351 --> 01:16:18,517
just by snapping your fingers.
428
01:16:18,603 --> 01:16:20,975
People do change, Jess. They can.
429
01:16:21,272 --> 01:16:24,605
That's the wondrous thing about people.
They change.
430
01:16:32,989 --> 01:16:34,531
Jess, what are you aiming to do?
431
01:16:34,615 --> 01:16:37,781
I haven't said a word
you can honestly pin to him.
432
01:16:37,951 --> 01:16:41,568
Please, Jess, leave him be.
I swear to you he's good.
433
01:16:41,704 --> 01:16:44,276
- I swear to you that he's...
- Changed?
434
01:16:45,832 --> 01:16:48,951
I wonder about that.
I really wonder about that.
435
01:16:49,084 --> 01:16:51,871
And I maybe reckon to find out if it's so.
436
01:16:54,046 --> 01:16:57,663
Jess, please, leave him be!
437
01:17:38,621 --> 01:17:41,158
You comfortable squatting like that?
438
01:17:41,539 --> 01:17:45,583
- You know how you're sitting, don't you?
- You tell me.
439
01:17:46,001 --> 01:17:49,583
That's how a greaser sits.
You're sitting like a greaser.
440
01:17:52,172 --> 01:17:55,540
- What is it you want?
- I don't like you.
441
01:18:01,513 --> 01:18:05,343
- What's that gonna prove?
- What sort of person you really are.
442
01:18:05,724 --> 01:18:10,052
- Which is what sort of person?
- One who ain't changed.
443
01:18:20,985 --> 01:18:23,820
Don't prod me, boy.
444
01:18:51,841 --> 01:18:55,589
Make sure she takes her quinine
and she'll be up in a day or two.
445
01:18:55,677 --> 01:18:57,337
- Jess!
- No, Pa.
446
01:19:28,743 --> 01:19:32,740
Are you gonna get yourself killed
for some crazy, damn fool notion?
447
01:19:35,081 --> 01:19:37,074
Don't forget the quinine.
448
01:21:10,318 --> 01:21:12,891
It has been a long time, Azul.
449
01:21:25,997 --> 01:21:29,162
These people saved my life.
450
01:21:34,878 --> 01:21:37,203
Permit me to thank you...
451
01:21:38,798 --> 01:21:41,003
for saving the life of my son.
452
01:21:43,718 --> 01:21:47,335
It will be good to have you back with us,
Azul, as before.
453
01:21:52,016 --> 01:21:55,715
Things have changed. I have.
454
01:22:02,398 --> 01:22:04,022
Azul is no more.
455
01:22:22,205 --> 01:22:24,825
Then I have lost three sons here...
456
01:22:26,916 --> 01:22:28,161
not two.
457
01:22:31,003 --> 01:22:32,746
Azul was murdered...
458
01:22:34,213 --> 01:22:35,873
as Antonio was...
459
01:22:37,549 --> 01:22:39,091
and Manuel.
460
01:22:40,718 --> 01:22:43,968
You did not save the life of Azul.
461
01:22:47,056 --> 01:22:49,179
You took his life from him.
462
01:22:50,976 --> 01:22:53,383
Why?
463
01:22:53,728 --> 01:22:55,435
Leave him alone.
464
01:22:55,521 --> 01:22:57,679
It's all right, Blue.
I can look after myself.
465
01:22:57,772 --> 01:22:58,887
You?
466
01:22:59,774 --> 01:23:04,731
You can look only after dirt because
that is what you are, nothing else.
467
01:23:05,111 --> 01:23:07,946
And that is what she is: Dirt.
468
01:23:08,239 --> 01:23:09,732
Yanqui dirt!
469
01:23:16,078 --> 01:23:18,070
No, we do not kill him.
470
01:23:18,996 --> 01:23:20,455
Not this way.
471
01:23:28,420 --> 01:23:31,586
So finally it is you who defies me.
472
01:23:35,550 --> 01:23:38,965
All right, defy me then, and with the fist.
473
01:23:39,803 --> 01:23:41,546
Yours against mine.
474
01:23:44,765 --> 01:23:46,556
I don't wanna fight.
475
01:23:49,936 --> 01:23:52,509
Have they turned you into a coward...
476
01:23:53,605 --> 01:23:55,396
as well as a traitor?
477
01:24:05,948 --> 01:24:07,572
Fight me, I said.
478
01:24:10,451 --> 01:24:11,613
Fight!
479
01:25:57,363 --> 01:26:00,198
This business between us
is not finished.
480
01:26:02,951 --> 01:26:06,070
I will be back with all my men.
481
01:26:07,787 --> 01:26:10,029
I will avenge the murders...
482
01:26:10,665 --> 01:26:13,499
of Antonio, and Manuel...
483
01:26:14,751 --> 01:26:16,209
and Azul.
484
01:26:17,378 --> 01:26:19,204
And in their memory...
485
01:26:19,296 --> 01:26:22,664
I will put the torch
to each building and farm here.
486
01:26:23,549 --> 01:26:27,297
I will burn out
the murderers of my sons!
487
01:27:03,245 --> 01:27:05,570
Look, clear out.
488
01:27:06,497 --> 01:27:08,988
Clear out while there's still time.
489
01:27:10,000 --> 01:27:12,751
Waiting around to be slaughtered,
it's stupid.
490
01:27:12,835 --> 01:27:14,993
I don't see we have any choice
but to wait.
491
01:27:15,087 --> 01:27:17,542
There's only one choice
that makes any sense...
492
01:27:17,631 --> 01:27:20,121
and that's to live and go on living,
and not to die.
493
01:27:20,216 --> 01:27:24,627
I can't say I disagree with you.
But where do you want to do your living?
494
01:27:25,303 --> 01:27:27,758
Don't you feel you belong here now?
495
01:27:32,433 --> 01:27:34,591
Maybe I do, maybe I don't.
496
01:27:37,228 --> 01:27:39,801
But I'm tired of hearing, thinking...
497
01:27:41,607 --> 01:27:44,772
worrying about where I truly belong.
498
01:27:45,276 --> 01:27:48,810
Whether I'm one of you, or one of them,
or one of anybody.
499
01:27:51,280 --> 01:27:53,273
Maybe I just belong to me.
500
01:28:01,288 --> 01:28:03,327
No, Pa. Let him go.
501
01:29:31,521 --> 01:29:33,809
What do we know about fighting?
502
01:29:34,356 --> 01:29:36,598
I'm a farmer and so is my son.
503
01:29:36,817 --> 01:29:39,982
You're asking me what should be done?
I just don't know.
504
01:29:40,069 --> 01:29:41,349
But to my way of thinking...
505
01:29:41,445 --> 01:29:44,362
we'd all stand a better chance of it
by sticking together...
506
01:29:44,447 --> 01:29:46,735
instead of each one of us
trying to make it alone.
507
01:29:46,824 --> 01:29:48,366
That the only choices we got, Abe?
508
01:29:48,450 --> 01:29:51,071
Why wait to see them set fire
to our crops and houses?
509
01:29:51,160 --> 01:29:54,694
I'll be damned if I leave my claim
to some greaser to burn down!
510
01:29:54,788 --> 01:29:57,457
I came out here alone,
and I fought Indians alone!
511
01:29:57,540 --> 01:30:00,706
- I'm with Jim!
- You ain't fighting a few Indians!
512
01:30:01,752 --> 01:30:04,242
Those Mexicans are like
an organised army.
513
01:30:04,337 --> 01:30:06,957
Some of us once fought
a real, organised Mexican army.
514
01:30:07,047 --> 01:30:09,537
- You're no match for it.
- Abe's right! Let's get out!
515
01:30:09,632 --> 01:30:12,419
- Maybe we should get out.
- Lf Abe goes, he goes without me!
516
01:30:12,509 --> 01:30:15,545
I'll tell you one thing.
My husband never would've given up.
517
01:30:15,637 --> 01:30:17,925
Maybe he should have.
Then he'd still be alive!
518
01:30:18,014 --> 01:30:19,211
Hold on!
519
01:30:22,684 --> 01:30:25,388
Quarrelling is not gonna
get us nowhere.
520
01:30:26,270 --> 01:30:29,104
We need to find a way
to stand up to them!
521
01:30:54,957 --> 01:30:58,076
I still say we should be back home
defending our farms...
522
01:30:58,168 --> 01:31:00,077
instead of heading down to the river.
523
01:31:00,170 --> 01:31:04,001
You argued that back at the meeting,
and then we all agreed to go his way.
524
01:31:04,089 --> 01:31:07,457
Agreed, hell.
You all agreed, but I'm still asking.
525
01:31:07,550 --> 01:31:10,219
Why is he heading us down to the river?
526
01:31:17,683 --> 01:31:21,631
Did you hear him talking
as if he was the Lord Almighty himself?
527
01:31:23,061 --> 01:31:25,433
"I'll lead you if you do what I tell you to...
528
01:31:25,522 --> 01:31:28,806
"when I tell you to, and how I tell you to."
529
01:31:29,942 --> 01:31:33,689
Why are we trusting him?
He could be leading us into a trap.
530
01:31:34,361 --> 01:31:37,860
And he could have killed my boy Jess
when he had cause.
531
01:31:38,906 --> 01:31:42,405
No, Alma. I say we trust him.
532
01:32:01,298 --> 01:32:02,958
Who called a halt?
533
01:32:03,049 --> 01:32:05,006
I thought we could use
a minute's breather.
534
01:32:05,092 --> 01:32:07,001
It wasn't called.
535
01:32:07,386 --> 01:32:10,339
- The heat.
- A breather's not gonna hurt anyone.
536
01:32:10,430 --> 01:32:14,213
You'll do your breathing
when I tell you to. Now move on.
537
01:32:14,683 --> 01:32:16,307
You, too! Move on!
538
01:33:00,050 --> 01:33:03,299
Take them wagons back to the canyon
and hide them.
539
01:33:04,928 --> 01:33:08,841
Most of you, stay here.
The others, cross over.
540
01:33:09,515 --> 01:33:12,965
Jess, take the men across.
541
01:33:13,351 --> 01:33:16,802
Start digging holes.
Dig them deep and brush them over.
542
01:33:19,147 --> 01:33:21,933
All right, get those tools and follow me!
543
01:33:23,692 --> 01:33:26,811
We start doing the same on this side.
Women, too.
544
01:34:16,189 --> 01:34:18,098
BLACK POWDER
545
01:34:38,414 --> 01:34:39,658
Cover it.
546
01:34:41,249 --> 01:34:44,249
When you light them,
how quick will they fire?
547
01:35:01,264 --> 01:35:02,841
Come on, fellas.
548
01:35:16,150 --> 01:35:18,475
You're in your own line of fire.
549
01:35:18,777 --> 01:35:21,397
Fill them in and start over. Up there.
550
01:35:21,612 --> 01:35:24,399
Hey, Jess, he says this hole ain't right.
551
01:36:32,581 --> 01:36:35,498
Jess, move your men
back over the river.
552
01:36:51,970 --> 01:36:54,887
I figure if we come
through this tomorrow...
553
01:36:55,473 --> 01:36:57,097
you and him will...
554
01:36:59,643 --> 01:37:02,263
I no longer reckon what will be, Jess.
555
01:37:03,813 --> 01:37:05,603
So much has happened.
556
01:37:06,148 --> 01:37:08,353
You love him a lot, don't you?
557
01:37:13,653 --> 01:37:15,028
I guess...
558
01:37:19,032 --> 01:37:20,656
Good luck, Jess.
559
01:37:28,748 --> 01:37:32,993
I want every gun cleaned and oiled
right away.
560
01:37:33,876 --> 01:37:35,335
So get to it.
561
01:38:07,067 --> 01:38:09,736
Now we've gotta be fair with him, miss.
562
01:38:10,737 --> 01:38:12,444
He's gotta be hard.
563
01:38:34,963 --> 01:38:37,500
You're thinking of them, aren't you?
564
01:38:47,264 --> 01:38:51,510
Blue, I know how hard it must be
to have to kill those you once loved.
565
01:38:53,643 --> 01:38:55,434
I still love them...
566
01:38:56,062 --> 01:38:58,184
in spite of what's happened.
567
01:38:58,939 --> 01:39:01,180
And what will happen tomorrow.
568
01:39:02,942 --> 01:39:05,432
But hard as it is for me...
569
01:39:07,070 --> 01:39:09,276
it's easy for me to kill also.
570
01:39:12,115 --> 01:39:15,400
You saw these hands
the night I was choking Ortega.
571
01:39:15,952 --> 01:39:18,109
You saw how it pleasured me.
572
01:39:19,329 --> 01:39:22,033
It pleasured me. I took pleasure in it.
573
01:39:22,373 --> 01:39:24,994
Like I always did, like I always will.
574
01:39:28,336 --> 01:39:30,541
I could never change, Joanne.
575
01:39:32,088 --> 01:39:33,831
It's not possible...
576
01:39:36,800 --> 01:39:38,294
if it ever was.
577
01:39:43,639 --> 01:39:45,927
Blue, I've lost you, haven't I?
578
01:41:47,605 --> 01:41:49,562
Everybody, out of sight.
579
01:42:53,695 --> 01:42:54,893
Xavier.
580
01:44:09,710 --> 01:44:10,907
Signal.
581
01:44:11,544 --> 01:44:14,414
It is too late for you
to change face, gringo.
582
01:44:14,505 --> 01:44:16,876
My father will not take you back.
583
01:44:19,050 --> 01:44:20,212
Signal.
584
01:44:45,027 --> 01:44:48,775
Careful. Head your horses
into the current.
585
01:45:13,924 --> 01:45:15,168
Go back!
586
01:46:22,141 --> 01:46:24,809
Let's go back!
587
01:46:43,823 --> 01:46:45,151
Come back!
588
01:46:58,793 --> 01:47:00,121
Come back!
589
01:47:17,640 --> 01:47:19,015
Cowards!
590
01:47:44,201 --> 01:47:45,743
Hold your fire.
591
01:48:22,396 --> 01:48:25,562
You have fought well,
as a true leader should.
592
01:48:29,276 --> 01:48:30,936
Ortega honours you.
593
01:49:04,010 --> 01:49:07,343
Let me die on my side of the river...
594
01:49:08,930 --> 01:49:10,045
Azul.
595
01:50:22,645 --> 01:50:27,421
Subtitles ripped from original DVD:
by Tantico (Croatia)
596
01:52:52,428 --> 01:52:55,547
The End
45239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.