Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:03,398
DRE: No matter who you are
or where you're from,
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,859
there's one thing we all have in common.
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,726
- [Bell tolling]
- We're all going to die.
4
00:00:07,797 --> 00:00:08,762
[Bird caws]
5
00:00:08,843 --> 00:00:10,715
And every culture has its own way
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,967
of saying goodbye to their loved ones.
7
00:00:13,035 --> 00:00:15,199
- Take the Vikings.
- [Horn blares]
8
00:00:15,262 --> 00:00:17,671
They'd send their dead
out on a wooden boat,
9
00:00:17,740 --> 00:00:19,940
then shoot it with a burning arrow.
10
00:00:20,042 --> 00:00:21,642
Super cool...
11
00:00:21,711 --> 00:00:24,900
unless you went to summer camp
across the lake.
12
00:00:24,955 --> 00:00:28,743
Greek widows wear all black
for the rest of their lives,
13
00:00:28,814 --> 00:00:32,020
as if to say, "I'm never going
to stop mourning my husband,
14
00:00:32,122 --> 00:00:34,419
- and I'm not mad at looking slim."
- [Camera shutters clicking]
15
00:00:34,505 --> 00:00:36,224
Here's how we do it in America.
16
00:00:36,293 --> 00:00:39,255
You can post one memorial on
your Instagram for likes.
17
00:00:39,302 --> 00:00:41,020
You get a couple of casseroles...
18
00:00:41,098 --> 00:00:42,551
hopefully not vegan.
19
00:00:42,614 --> 00:00:46,127
After that, anything you put
on Facebook is just a bummer...
20
00:00:46,197 --> 00:00:47,127
[Mouse clicks]
21
00:00:47,204 --> 00:00:48,892
...because no matter how much you love
22
00:00:48,978 --> 00:00:50,424
that person you lost...
23
00:00:50,502 --> 00:00:51,940
[Sobbing]
24
00:00:52,009 --> 00:00:54,109
...life goes on...
25
00:00:54,177 --> 00:00:55,210
[Knock on door]
26
00:00:55,279 --> 00:00:58,446
...except when it doesn't.
27
00:00:58,548 --> 00:01:00,215
[Voice breaking] Andre.
28
00:01:00,317 --> 00:01:01,316
[Sighs]
29
00:01:01,418 --> 00:01:03,218
[Inhales sharply, sobs]
30
00:01:03,320 --> 00:01:05,387
Okay. [Chuckles]
31
00:01:05,489 --> 00:01:07,222
Bow!
32
00:01:07,324 --> 00:01:09,424
Your mom's here!
33
00:01:09,493 --> 00:01:10,843
[Sobs]
34
00:01:10,890 --> 00:01:13,882
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
35
00:01:15,835 --> 00:01:18,415
- I'm sorry I'm such a mess.
- No, it's okay.
36
00:01:18,470 --> 00:01:21,436
That's why we wanted you to be
here for Dad's birthday...
37
00:01:21,538 --> 00:01:23,638
so we could support you.
38
00:01:23,740 --> 00:01:26,574
And we're here for you,
anything you need.
39
00:01:26,676 --> 00:01:29,911
Like, if you need this to be
a mother-daughter moment,
40
00:01:30,013 --> 00:01:31,779
I can go to the Clipper game.
41
00:01:31,882 --> 00:01:33,181
Oh, no, it's good for you to be here.
42
00:01:33,283 --> 00:01:35,116
Your pheromones are just like Paul's.
43
00:01:35,218 --> 00:01:36,251
- I...
- Yep.
44
00:01:36,353 --> 00:01:37,919
[Inhales deeply]
45
00:01:38,021 --> 00:01:40,188
Ah. Great.
46
00:01:40,290 --> 00:01:44,025
Glad me and my arm
could be here for you.
47
00:01:44,127 --> 00:01:46,728
- He means it. He means it.
- Yeah.
48
00:01:46,796 --> 00:01:49,531
If you can believe it, Mom,
he's been amazing.
49
00:01:49,633 --> 00:01:50,832
Yeah.
50
00:01:50,934 --> 00:01:52,978
It's been very unlike me.
51
00:01:53,041 --> 00:01:54,007
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
52
00:01:54,048 --> 00:01:55,703
This is my first time back at your house
53
00:01:55,805 --> 00:01:57,839
- without your father.
- I know.
54
00:01:57,941 --> 00:02:00,575
It's been... It's been really hard.
55
00:02:00,677 --> 00:02:03,711
It has. But he is alive in our hearts.
56
00:02:03,780 --> 00:02:05,980
And you know what I've been
doing with the kids?
57
00:02:06,082 --> 00:02:09,184
- Every week, we have been making...
- Mm-hmm.
58
00:02:09,286 --> 00:02:12,253
...the famous Pasta a la Paul together.
59
00:02:12,355 --> 00:02:14,556
And I even taught them how to say,
60
00:02:14,658 --> 00:02:17,292
- "That's a-spicy meat-a-ball!"
- "Spicy meat-a-ball!"
61
00:02:17,394 --> 00:02:19,027
Unh, unh, unh, unh, unh.
62
00:02:19,129 --> 00:02:22,864
All the rigatoni in the world
ain't gonna help you.
63
00:02:22,966 --> 00:02:26,868
You need to grieve the right way.
64
00:02:26,970 --> 00:02:27,902
- Yes, Ruby.
- Uh-huh.
65
00:02:28,004 --> 00:02:30,259
- We all know how you grieve.
- Mm-hmm.
66
00:02:30,345 --> 00:02:32,807
[Shouts] All right, it's go time.
67
00:02:32,909 --> 00:02:34,108
Mama, it's not that kind of funeral!
68
00:02:34,211 --> 00:02:36,511
Yeah, well, every funeral
is that kind of funeral!
69
00:02:36,613 --> 00:02:38,046
- Oh, no!
- Aah!
70
00:02:38,148 --> 00:02:39,447
- [Thuds]
- [Crowd murmurs]
71
00:02:39,549 --> 00:02:41,416
Mama, that was your mechanic.
72
00:02:41,518 --> 00:02:43,017
- Was it?
- Yeah.
73
00:02:43,119 --> 00:02:45,286
Hm. I haven't thought about him since.
74
00:02:45,388 --> 00:02:47,655
Anyway, that's the way you grieve.
75
00:02:47,757 --> 00:02:50,058
That's the way you move on.
76
00:02:50,160 --> 00:02:51,259
- Thank you.
- Yeah.
77
00:02:51,361 --> 00:02:52,227
Ruby, thanks.
78
00:02:52,329 --> 00:02:53,428
Is she right?
79
00:02:53,530 --> 00:02:54,963
Does she seem right?
80
00:02:55,065 --> 00:02:59,334
What you need to do
is go upstairs and relax.
81
00:02:59,436 --> 00:03:02,170
And then, tomorrow, all of us together,
82
00:03:02,272 --> 00:03:05,540
we're gonna make Pasta a la Paul.
83
00:03:05,642 --> 00:03:06,908
- That sounds lovely.
- Yeah.
84
00:03:07,010 --> 00:03:09,510
Dre, you don't mind if
I lie down in your bed,
85
00:03:09,613 --> 00:03:11,112
- do you?
- Uh, of course not.
86
00:03:11,214 --> 00:03:12,614
You know, anything you need.
87
00:03:12,716 --> 00:03:13,815
You know, just...
88
00:03:13,917 --> 00:03:15,350
just stay on the right side of the bed,
89
00:03:15,452 --> 00:03:16,951
on top of the covers.
90
00:03:17,053 --> 00:03:20,121
I can't believe it.
I feel so bad for her.
91
00:03:20,223 --> 00:03:23,191
Dre, she... she spent every minute...
92
00:03:23,293 --> 00:03:25,059
- Mm...
- with my dad, and...
93
00:03:25,128 --> 00:03:27,328
and now she's got to sleep
in that king-sized hammock
94
00:03:27,430 --> 00:03:29,397
all by herself?
95
00:03:29,499 --> 00:03:30,832
Wow.
96
00:03:30,934 --> 00:03:33,668
God, I'm so... I'm so lucky
97
00:03:33,770 --> 00:03:37,772
I have work, the kids, and you
to keep me strong.
98
00:03:37,874 --> 00:03:39,741
Aww, babe.
99
00:03:39,843 --> 00:03:41,009
I keep you strong?
100
00:03:41,111 --> 00:03:43,278
Eh, well...
101
00:03:43,380 --> 00:03:44,579
It's just what you say.
102
00:03:44,681 --> 00:03:45,647
Yeah.
103
00:03:45,749 --> 00:03:46,981
โช
104
00:03:47,083 --> 00:03:49,317
Oh, guys, guess what.
105
00:03:49,419 --> 00:03:52,520
I forgot. I have three tickets
to an MMA fight.
106
00:03:52,622 --> 00:03:54,289
- Seriously?
- That's awesome!
107
00:03:54,391 --> 00:03:57,325
Well, one's for me,
and one's for my Nana Jean,
108
00:03:57,394 --> 00:03:59,894
so technically, I only have one ticket.
109
00:03:59,963 --> 00:04:03,264
Wow. Sounds like you kids
have a conundrum.
110
00:04:03,333 --> 00:04:05,500
Dude, were you just waiting
in the hallway?
111
00:04:05,602 --> 00:04:07,302
I'm supervising.
112
00:04:07,370 --> 00:04:10,204
One foot on the floor...
113
00:04:10,307 --> 00:04:12,974
90 degrees, open the door.
114
00:04:13,015 --> 00:04:14,080
You feel me, Chief?
115
00:04:15,645 --> 00:04:16,744
Good.
116
00:04:16,813 --> 00:04:19,581
Anyways... who wants to go?
117
00:04:19,649 --> 00:04:21,740
- Ooh, me!
- Me, obviously!
118
00:04:21,785 --> 00:04:23,084
Sorry you'll have to miss it, Diane.
119
00:04:23,153 --> 00:04:25,153
I'm not missing it. You're missing it.
120
00:04:25,222 --> 00:04:27,232
You don't even know anything about MMA.
121
00:04:27,279 --> 00:04:30,191
That is not true. I love...
122
00:04:30,260 --> 00:04:31,826
Mixed Man Action.
123
00:04:31,928 --> 00:04:33,259
Mm-hmm. See what I'm saying?
124
00:04:33,316 --> 00:04:35,216
Diane it is.
125
00:04:35,275 --> 00:04:37,538
Meet me at my house at 5:00 on Saturday.
126
00:04:37,616 --> 00:04:38,587
Okay.
127
00:04:38,612 --> 00:04:41,546
Jack, if I get
"Yo Gabba Gabba!" tickets,
128
00:04:41,647 --> 00:04:43,248
- I'll call you.
- [Chuckles]
129
00:04:45,452 --> 00:04:47,419
[Sighs] Here you go.
130
00:04:47,487 --> 00:04:49,821
And, uh... Ohh, what's wrong, Dre?
131
00:04:49,890 --> 00:04:51,056
Ah, don't tell me.
132
00:04:51,158 --> 00:04:53,525
You finally got the bill
for all your man jewelry?
133
00:04:53,627 --> 00:04:55,093
No.
134
00:04:55,162 --> 00:04:57,329
Bow's mother is staying with us
for the first time
135
00:04:57,431 --> 00:05:01,366
since Bow's father died,
and she is really depressed.
136
00:05:01,435 --> 00:05:03,001
I don't want to sound insensitive,
137
00:05:03,103 --> 00:05:04,202
but I hate her.
138
00:05:04,271 --> 00:05:06,638
Bow's dad is the white parent, right?
139
00:05:06,740 --> 00:05:08,773
- Yeah.
- Dear God, Dre!
140
00:05:08,842 --> 00:05:10,575
She has suffered a terrible loss.
141
00:05:10,677 --> 00:05:11,743
We all have.
142
00:05:11,812 --> 00:05:13,278
Every time a white man dies,
143
00:05:13,347 --> 00:05:17,015
we move one step closer
to a majority-minority America.
144
00:05:17,084 --> 00:05:18,650
Grief is devastating.
145
00:05:18,719 --> 00:05:20,619
I was torn apart when my mother died.
146
00:05:20,687 --> 00:05:22,988
- Mnh.
- So young and vibrant.
147
00:05:23,056 --> 00:05:27,392
123 years just... just isn't enough.
148
00:05:27,427 --> 00:05:30,295
Yeah. Death is hardest
for the people left behind.
149
00:05:30,364 --> 00:05:32,664
I don't want any of you guys
to be sad after I die.
150
00:05:32,733 --> 00:05:33,798
- Don't worry.
- We're good.
151
00:05:33,867 --> 00:05:35,100
I don't know your last name.
152
00:05:35,135 --> 00:05:37,502
Stop. I know you guys
are just messing with me.
153
00:05:37,604 --> 00:05:38,870
Seriously, we're not.
154
00:05:38,939 --> 00:05:40,171
Is it Manzoukis?
155
00:05:40,274 --> 00:05:41,773
Ha, ha.
156
00:05:41,842 --> 00:05:43,775
So, to help you guys get through it,
157
00:05:43,910 --> 00:05:46,044
I have created
an elaborate scavenger hunt
158
00:05:46,113 --> 00:05:49,681
that will lead you to
a secret location only I know.
159
00:05:49,750 --> 00:05:52,550
The first one there
will win a hidden treasure,
160
00:05:52,619 --> 00:05:54,653
if you manage to find it.
161
00:05:54,755 --> 00:05:57,956
It's taped to the bottom
of this table, isn't it?
162
00:05:58,025 --> 00:05:58,990
No.
163
00:05:59,092 --> 00:06:00,325
[Tape peels]
164
00:06:00,427 --> 00:06:02,827
Oh, yes, it is.
165
00:06:03,764 --> 00:06:06,731
Look, Josh actually makes a good point
166
00:06:06,833 --> 00:06:08,767
in a sad and pathetic way.
167
00:06:08,802 --> 00:06:11,770
It is important to have a plan.
168
00:06:11,838 --> 00:06:13,838
I knew a guy who wanted a mausoleum
169
00:06:13,907 --> 00:06:15,106
as his final resting spot,
170
00:06:15,208 --> 00:06:17,976
but his son buried him
in an unmarked grave
171
00:06:18,078 --> 00:06:19,144
in a potter's field
172
00:06:19,212 --> 00:06:21,346
just to keep all that extra money.
173
00:06:21,448 --> 00:06:22,814
That's awful.
174
00:06:22,883 --> 00:06:25,850
Eh. On the bright side, I got
to keep all that extra money.
175
00:06:25,886 --> 00:06:29,254
So, Dre, uh, what does your dad
think you're gonna do?
176
00:06:31,325 --> 00:06:34,092
You know, I don't know what Pops wants.
177
00:06:34,127 --> 00:06:35,593
We've never really talked about it.
178
00:06:35,696 --> 00:06:37,228
I don't care what you do when I'm dead.
179
00:06:37,331 --> 00:06:38,563
I'll be dead.
180
00:06:38,665 --> 00:06:39,731
- Really?
- Yeah.
181
00:06:39,800 --> 00:06:42,267
All you need is a pine box and a shovel.
182
00:06:42,302 --> 00:06:44,369
Matter of fact, you don't even
need the pine box.
183
00:06:44,471 --> 00:06:45,704
Come on, Pops.
184
00:06:45,772 --> 00:06:47,305
I'm trying to talk to you
about something real here.
185
00:06:47,407 --> 00:06:48,573
Mm-hmm.
186
00:06:49,710 --> 00:06:52,477
[Tapping on table] Fine.
187
00:06:52,546 --> 00:06:54,179
I won't even bury you.
188
00:06:54,247 --> 00:06:56,948
I'll put you out on the curb
next to the Christmas tree.
189
00:06:57,050 --> 00:06:58,650
Or you could feed me to that weird dog
190
00:06:58,719 --> 00:06:59,718
you insisted on getting.
191
00:06:59,786 --> 00:07:01,086
[Dog panting]
192
00:07:01,154 --> 00:07:03,088
Or I could send your body to UCLA
193
00:07:03,190 --> 00:07:04,556
and have them study your liver.
194
00:07:04,658 --> 00:07:06,758
Or you could throw me off a boat
195
00:07:06,827 --> 00:07:08,693
like they allegedly did Osama bin Laden.
196
00:07:08,762 --> 00:07:10,528
Or I could put you
in Junior's bed and say,
197
00:07:10,630 --> 00:07:12,163
"What did you do?!"
198
00:07:12,232 --> 00:07:14,099
- I think you got a handle on it.
- [Laughs]
199
00:07:14,201 --> 00:07:17,302
Look, I keep $45
in a coffee can back there.
200
00:07:17,404 --> 00:07:19,637
If you need more money than
that, you're doing it wrong.
201
00:07:19,740 --> 00:07:22,607
Ah, well, $45 is more than I expected
202
00:07:22,709 --> 00:07:24,576
to get from you, anyway.
203
00:07:24,644 --> 00:07:25,577
[Chuckles]
204
00:07:25,679 --> 00:07:26,811
Got him.
205
00:07:27,216 --> 00:07:33,487
โช I'm leaning on the everlasting arms โช
206
00:07:33,541 --> 00:07:35,284
That's it, baby! Come here!
207
00:07:35,377 --> 00:07:36,921
- [Laughs]
- You're doing great!
208
00:07:37,023 --> 00:07:38,153
What's happening?
209
00:07:38,192 --> 00:07:39,190
- Yeah.
- Huh?
210
00:07:39,292 --> 00:07:42,575
I was feeling blue,
and Ruby came to sit with me.
211
00:07:42,642 --> 00:07:44,275
Sure did. Stick around.
212
00:07:44,377 --> 00:07:47,078
We're about to move on to the wailing
213
00:07:47,180 --> 00:07:49,180
- and the gnashing of teeth.
- Okay.
214
00:07:49,282 --> 00:07:51,816
I haven't sung that song
since I was a little girl
215
00:07:51,918 --> 00:07:54,152
and went to church with my grandma.
216
00:07:54,254 --> 00:07:57,555
Aww. You must've been so cute
when you were black.
217
00:07:57,657 --> 00:07:59,123
- Ruby.
- Huh?
218
00:07:59,226 --> 00:08:02,527
Would you mind excusing us
for just... just a moment?
219
00:08:02,629 --> 00:08:04,329
Well, fine, yeah.
220
00:08:04,431 --> 00:08:06,931
If you want to rend your garments,
221
00:08:07,000 --> 00:08:09,367
- you know where I'll be.
- Oh, yes.
222
00:08:09,469 --> 00:08:11,236
Thank you so much.
223
00:08:11,338 --> 00:08:13,571
Mom...
224
00:08:13,673 --> 00:08:15,840
what's going on?
225
00:08:15,942 --> 00:08:19,577
You're singing hymns
from Western religions
226
00:08:19,679 --> 00:08:22,514
and praying to gods with only two arms.
227
00:08:22,582 --> 00:08:24,482
You're sitting with Ruby.
228
00:08:24,551 --> 00:08:25,884
I'm worried about you.
229
00:08:25,986 --> 00:08:27,318
[Voice breaking] I know. I'm struggling.
230
00:08:27,420 --> 00:08:29,354
- I know. It's really hard.
- [Sighs heavily, sniffles]
231
00:08:29,456 --> 00:08:31,656
But you always taught me
to believe that...
232
00:08:31,725 --> 00:08:34,626
our loved ones
don't really ever leave us.
233
00:08:34,728 --> 00:08:36,528
That's what's gotten me through.
234
00:08:36,630 --> 00:08:40,064
I'm glad, but I can't live
by that right now,
235
00:08:40,166 --> 00:08:42,538
especially with your
father's birthday coming.
236
00:08:42,563 --> 00:08:43,607
I know.
237
00:08:43,632 --> 00:08:47,305
We used to do so many
fun things to celebrate.
238
00:08:47,407 --> 00:08:49,941
โช
239
00:08:50,043 --> 00:08:51,409
You know what?
240
00:08:52,712 --> 00:08:54,078
We still can.
241
00:08:55,982 --> 00:08:58,616
Okay, everybody,
242
00:08:58,718 --> 00:09:02,778
we are going to throw
a giant birthday party
243
00:09:02,840 --> 00:09:03,911
for my dad.
244
00:09:04,280 --> 00:09:06,457
- What?
- Yeah.
245
00:09:06,526 --> 00:09:07,659
Level with me.
246
00:09:07,761 --> 00:09:09,761
Will there be ghosts other
than Grandpa at this party?
247
00:09:09,863 --> 00:09:12,897
Because if I see him dancing
with Nancy Reagan,
248
00:09:12,999 --> 00:09:14,132
I'm gonna lose it.
249
00:09:14,269 --> 00:09:16,291
Uhh... Oh, my God.
250
00:09:16,988 --> 00:09:19,128
So, why are we throwing
a birthday party for Grandpa?
251
00:09:19,153 --> 00:09:23,829
It's the perfect way for my mom
to celebrate his life.
252
00:09:23,900 --> 00:09:25,767
You guys know how my dad
loved Hawaii, right?
253
00:09:25,843 --> 00:09:29,411
Well, I was thinking
we would throw him a luau.
254
00:09:29,506 --> 00:09:30,672
A luau?
255
00:09:30,740 --> 00:09:32,107
Don't worry.
256
00:09:32,142 --> 00:09:33,641
It's not gonna be what you think.
257
00:09:33,710 --> 00:09:35,944
Well, I'm thinking a pig
on a spit in my backyard
258
00:09:35,979 --> 00:09:38,680
and a gang of your parents'
weird white friends.
259
00:09:38,748 --> 00:09:41,416
Well, then it's going to be
exactly what you think.
260
00:09:41,485 --> 00:09:43,485
Sorry, Mom. This just
doesn't make any sense.
261
00:09:43,553 --> 00:09:45,286
Okay, Jack, you say the same thing
262
00:09:45,322 --> 00:09:46,788
about getting out of the pool to pee.
263
00:09:46,890 --> 00:09:48,123
The house is too far.
264
00:09:48,191 --> 00:09:49,357
So, are, um,
265
00:09:49,426 --> 00:09:52,093
Grandma and Grandpa's nudist
friends gonna be there?
266
00:09:52,121 --> 00:09:54,032
- I-I...
- 'Cause I am not sure
267
00:09:54,087 --> 00:09:55,494
I am prepared to see
268
00:09:55,532 --> 00:09:56,998
how time ravages the body.
269
00:09:57,033 --> 00:09:58,376
- Good question.
- Gross.
270
00:09:58,400 --> 00:09:59,335
Hard pass.
271
00:09:59,336 --> 00:10:03,771
Okay, we are going to get behind this
272
00:10:03,874 --> 00:10:06,107
for Grandma, okay?
273
00:10:06,209 --> 00:10:08,810
Saturday night is gonna be fun.
274
00:10:08,845 --> 00:10:10,445
- Saturday?
- Yeah.
275
00:10:10,514 --> 00:10:12,580
[Devante coos]
276
00:10:12,616 --> 00:10:16,284
I just think a Sunday party
would be more fun, right?
277
00:10:16,353 --> 00:10:18,186
- What...
- "Sunday Funday"!
278
00:10:18,255 --> 00:10:20,155
That rhymes. It works.
279
00:10:20,223 --> 00:10:23,057
"Saturday Funday"? What are we doing?
280
00:10:23,126 --> 00:10:25,894
We are doing the party on Saturday.
281
00:10:25,962 --> 00:10:27,862
Do not argue with your mother.
282
00:10:27,898 --> 00:10:31,633
A naked Sunday luau party
for a dead man sounds crazy.
283
00:10:31,701 --> 00:10:34,002
That's me getting behind you, all right?
284
00:10:34,104 --> 00:10:35,737
Keeping you strong.
285
00:10:35,839 --> 00:10:39,307
โช
286
00:10:39,409 --> 00:10:41,276
So, I guess there's no MMA for you.
287
00:10:41,344 --> 00:10:42,610
Bad break, Diane.
288
00:10:42,679 --> 00:10:44,412
You're probably gonna miss a bad break.
289
00:10:44,447 --> 00:10:46,881
No. I am going to that fight.
290
00:10:46,950 --> 00:10:49,884
And you guys are gonna cover
for me so Mom never finds out.
291
00:10:49,986 --> 00:10:51,519
No way.
292
00:10:51,588 --> 00:10:54,189
I mean, Mom is going through
a lot right now.
293
00:10:54,257 --> 00:10:56,658
If we make her upset,
she could become untethered,
294
00:10:56,726 --> 00:10:58,059
like Meryl Streep in a comedy.
295
00:10:58,161 --> 00:11:00,161
For once in your life,
can you stop being her son
296
00:11:00,230 --> 00:11:01,429
and start being my brother?
297
00:11:01,498 --> 00:11:03,831
Ah. So, I'm supposed to choose,
298
00:11:03,900 --> 00:11:06,167
like Meryl Streep in a drama.
299
00:11:06,236 --> 00:11:09,771
This is your only chance to have
a sister who loves you.
300
00:11:09,806 --> 00:11:11,472
- What about Zoey?
- Come on.
301
00:11:11,575 --> 00:11:13,841
Don't act like you don't know
the answer to that.
302
00:11:13,944 --> 00:11:15,109
Okay.
303
00:11:15,178 --> 00:11:18,713
So, if I help you,
will you call me "big bro"?
304
00:11:18,815 --> 00:11:20,248
I won't commit to anything.
305
00:11:20,317 --> 00:11:21,716
Sounds like we have a deal.
306
00:11:21,785 --> 00:11:23,418
[Hawaiian music plays]
307
00:11:23,520 --> 00:11:24,719
[Sighs]
308
00:11:24,821 --> 00:11:26,588
[Light laughter,
indistinct conversations]
309
00:11:26,690 --> 00:11:28,189
Aloha.
310
00:11:28,258 --> 00:11:29,724
And aloha to you.
311
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
- And... Oh, sir, aloha.
- [Chuckles]
312
00:11:32,395 --> 00:11:33,494
Oh, arigato.
313
00:11:33,563 --> 00:11:34,862
No. You're supposed to say "mahalo."
314
00:11:34,931 --> 00:11:36,197
Oh. I-I'm not leaving.
315
00:11:36,299 --> 00:11:37,832
[Laughs]
316
00:11:37,934 --> 00:11:39,434
Look at this. Look at all this.
317
00:11:39,536 --> 00:11:40,935
- Yes.
- Come on. Look what I did.
318
00:11:41,037 --> 00:11:42,003
- Aww.
- Ahh.
319
00:11:42,038 --> 00:11:43,972
My dad's favorite things everywhere.
320
00:11:44,074 --> 00:11:46,341
Hey. I got to give it to you, babe.
321
00:11:46,443 --> 00:11:47,875
- You did a really good job.
- Thank you.
322
00:11:47,978 --> 00:11:49,677
And the amount that I don't like this
323
00:11:49,813 --> 00:11:51,960
means your dad would be very happy.
324
00:11:51,999 --> 00:11:53,231
[Laughter]
325
00:11:53,300 --> 00:11:54,666
- Look, look, look, look, look.
- Mm-hmm.
326
00:11:54,768 --> 00:11:56,101
Oh, my God, my mom is laughing.
327
00:11:56,170 --> 00:11:57,602
My mom is laughing and smiling.
328
00:11:57,671 --> 00:11:58,904
That is exactly what I wanted.
329
00:11:59,006 --> 00:12:00,372
- I did it.
- Oh, okay.
330
00:12:00,441 --> 00:12:01,440
Aloha.
331
00:12:01,508 --> 00:12:04,576
- Oh, aloha, cousin Gary!
- I brought beer.
332
00:12:04,645 --> 00:12:05,777
My favorite.
333
00:12:05,846 --> 00:12:08,814
- Because everybody else brought crystals.
- [Chuckles]
334
00:12:08,916 --> 00:12:10,315
- Aunt Alicia.
- Oh, my.
335
00:12:10,417 --> 00:12:12,117
Hey, I wanted you to have
this picture of me and Paul
336
00:12:12,219 --> 00:12:14,152
- at the Grand Canyon.
- Aww!
337
00:12:14,254 --> 00:12:16,088
RAINBOW: Look at you and Dad's finger.
338
00:12:16,190 --> 00:12:18,190
- ALICIA: That's my Paul's trademark.
- I know.
339
00:12:18,258 --> 00:12:19,291
Hey, Gary. Come here, man.
340
00:12:19,359 --> 00:12:20,659
You should get one of these shirts.
341
00:12:20,761 --> 00:12:21,960
Be careful of the top pocket.
342
00:12:22,029 --> 00:12:23,995
It's like Snoop Dogg's pajama top.
343
00:12:24,064 --> 00:12:25,063
Okay.
344
00:12:25,165 --> 00:12:27,499
That one is from Tahiti.
This one is from Maui.
345
00:12:27,568 --> 00:12:29,568
Every shirt tells a story.
346
00:12:29,670 --> 00:12:31,436
Oh, well, this one tells the story
347
00:12:31,505 --> 00:12:33,505
that natural deodorant is a lie.
348
00:12:33,573 --> 00:12:34,506
Shall we?
349
00:12:34,575 --> 00:12:37,042
- [Laughs]
- He's being a smart aleck.
350
00:12:37,111 --> 00:12:39,211
That shirt's stinky, Mom. [Chuckles]
351
00:12:39,313 --> 00:12:41,480
Oh, hey. Ohh!
352
00:12:41,582 --> 00:12:44,249
You guys look so handsome.
353
00:12:44,318 --> 00:12:46,118
And aloha to you.
354
00:12:46,220 --> 00:12:48,320
- Aloha.
- Oh, and aloha to you.
355
00:12:48,422 --> 00:12:50,222
- JACK: Aloha.
- Where's Diane?
356
00:12:50,324 --> 00:12:51,990
Uh... Diane.
357
00:12:52,092 --> 00:12:53,191
Um...
358
00:12:54,528 --> 00:12:56,228
- She's in the bathroom.
- Oh, okay, cool.
359
00:12:56,296 --> 00:12:57,239
Will you give her that?
360
00:12:57,264 --> 00:12:58,864
- Yep.
- Thank you very much. Aloha.
361
00:13:00,868 --> 00:13:03,835
Dude, that was brilliant.
362
00:13:03,904 --> 00:13:05,303
How did you think of that?
363
00:13:05,405 --> 00:13:06,838
I mean, I had nothing.
364
00:13:06,907 --> 00:13:08,206
Got you.
365
00:13:09,376 --> 00:13:10,675
Wow.
366
00:13:10,777 --> 00:13:13,178
[Mid-tempo music playing]
367
00:13:13,280 --> 00:13:15,247
[Indistinct conversations]
368
00:13:18,318 --> 00:13:20,118
RAINBOW: Hey! Hi!
369
00:13:20,220 --> 00:13:22,654
Good to see you!
370
00:13:22,756 --> 00:13:25,557
Oh, this is over for you people.
371
00:13:25,659 --> 00:13:27,559
Hmph.
372
00:13:27,628 --> 00:13:29,828
Don't let all this fool you,
old man, all right?
373
00:13:29,897 --> 00:13:32,164
We are definitely not throwing
you a party when you go.
374
00:13:32,232 --> 00:13:33,632
Oh, I hope not. Hmm.
375
00:13:33,734 --> 00:13:34,933
Six months after I'm gone,
376
00:13:35,002 --> 00:13:37,102
I shouldn't even come up
in conversation...
377
00:13:37,204 --> 00:13:39,704
...unless it's amongst my,
uh, grieving tenderonis.
378
00:13:39,773 --> 00:13:40,872
Oh, yeah.
379
00:13:40,941 --> 00:13:42,440
There's gonna be
a whole lot of wig snatching
380
00:13:42,509 --> 00:13:44,242
when they find out
they're not the only one.
381
00:13:44,311 --> 00:13:46,011
- Mm, that reminds me.
- Hmm?
382
00:13:46,079 --> 00:13:49,381
My phone's contact list alone
could ruin many lives, son.
383
00:13:49,449 --> 00:13:51,183
If you love me,
384
00:13:51,218 --> 00:13:52,217
throw it in the microwave.
385
00:13:52,286 --> 00:13:53,385
Mm-hmm. Got you, Pops.
386
00:13:53,487 --> 00:13:55,587
Aah! Look at Mom!
387
00:13:55,689 --> 00:13:58,990
Look at Mom dancing
and having such a good time.
388
00:13:59,092 --> 00:14:00,659
Hi!
389
00:14:00,727 --> 00:14:02,194
Mnh-mnh, mnh-mnh.
390
00:14:02,262 --> 00:14:04,062
Look at all this carrying on.
391
00:14:04,131 --> 00:14:05,197
It's blasphemous.
392
00:14:05,265 --> 00:14:07,098
- Come on, Ruby.
- Mnh-mnh.
393
00:14:07,201 --> 00:14:09,000
It's like you're daring this white man
394
00:14:09,102 --> 00:14:10,702
to come back and haunt us all.
395
00:14:10,771 --> 00:14:12,003
- Okay, Mama...
- Hmm?
396
00:14:12,105 --> 00:14:14,105
...that's crazy. But true.
397
00:14:14,208 --> 00:14:15,140
[Chuckles]
398
00:14:15,209 --> 00:14:16,807
- But crazy.
- But true.
399
00:14:16,832 --> 00:14:17,653
- [Groans]
- No.
400
00:14:17,678 --> 00:14:19,344
Devil, come out.
401
00:14:19,446 --> 00:14:21,506
POPS: Hey, hey.
What's wrong with these people?
402
00:14:21,553 --> 00:14:23,548
Why are they dancing in groups
instead of couples?
403
00:14:23,617 --> 00:14:26,251
- Huh.
- They're polyamorous.
404
00:14:26,320 --> 00:14:28,732
- Who am I to judge these people?
- Don't judge them.
405
00:14:28,811 --> 00:14:32,424
โช
406
00:14:32,459 --> 00:14:36,194
So, let's raise a glass to
Grandpa Paul from all of us.
407
00:14:36,263 --> 00:14:38,763
From Zoey, who couldn't be here,
408
00:14:38,832 --> 00:14:40,665
and Jack, who is right here,
409
00:14:40,767 --> 00:14:42,434
and Diane, who...
410
00:14:44,037 --> 00:14:45,170
who, uh...
411
00:14:45,239 --> 00:14:46,972
Who has a leg cramp and is out front
412
00:14:47,074 --> 00:14:48,373
walking it off right now.
413
00:14:48,475 --> 00:14:49,441
To Grandpa Paul.
414
00:14:49,543 --> 00:14:50,976
ALL: Grandpa Paul.
415
00:14:51,078 --> 00:14:52,611
- All right.
- So good.
416
00:14:52,713 --> 00:14:55,413
This party is more incredible
417
00:14:55,515 --> 00:14:57,215
than I could ever have imagined.
418
00:14:57,309 --> 00:14:58,508
- Thank you, honey. You...
- Ohh, Mom!
419
00:14:58,552 --> 00:15:00,010
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
420
00:15:00,035 --> 00:15:01,674
This is what I wanted.
I wanted you happy.
421
00:15:01,744 --> 00:15:03,221
It's just... It's beautiful.
422
00:15:03,283 --> 00:15:04,522
- Okay.
- Well, here's our mom.
423
00:15:04,591 --> 00:15:05,991
- Thank you. You guys were amazing.
- Thank you.
424
00:15:06,059 --> 00:15:07,592
Beautiful, very handsome young men.
425
00:15:07,694 --> 00:15:09,794
Uh, aloha, everybody.
426
00:15:09,863 --> 00:15:11,162
ALL: Aloha!
427
00:15:11,231 --> 00:15:14,266
So, I thought I would just share
a little story about my dad,
428
00:15:14,334 --> 00:15:18,003
um, that will probably explain
the giant popcorn maker.
429
00:15:18,071 --> 00:15:19,204
[Chuckles]
430
00:15:19,306 --> 00:15:20,772
My dad loved popcorn.
431
00:15:20,841 --> 00:15:23,208
He loved all different kinds of popcorn.
432
00:15:23,277 --> 00:15:27,178
My dad especially loved
movie-theater popcorn.
433
00:15:27,247 --> 00:15:30,448
[Chuckles] So, we would go to
the movies whenever he could.
434
00:15:30,517 --> 00:15:32,984
As an excuse, he would take me
to any movie that came out.
435
00:15:33,020 --> 00:15:35,287
So we went to "Airplane!"
436
00:15:35,355 --> 00:15:37,589
uh, "Stir Crazy," and then "Caddyshack."
437
00:15:37,691 --> 00:15:40,692
And then I loved it so much
that I begged him
438
00:15:40,794 --> 00:15:43,094
to take me back
to see "Caddyshack," right,
439
00:15:43,196 --> 00:15:47,032
and we went every night
for an entire month.
440
00:15:47,100 --> 00:15:50,435
[Laughing] Every night
just 'cause it made me happy.
441
00:15:50,470 --> 00:15:55,473
Oh! Anyway, so, every time I go
home, we watch it together.
442
00:15:55,575 --> 00:15:58,610
So... Oh.
443
00:15:58,712 --> 00:16:00,278
Oh, God.
444
00:16:00,347 --> 00:16:02,480
[Voice breaking] Well, we... we did.
445
00:16:02,582 --> 00:16:05,417
We did watch it together
every time I would go home.
446
00:16:05,519 --> 00:16:10,021
Anyway, so now, I've been
watching it with the kids.
447
00:16:10,123 --> 00:16:14,659
And we do... And we do all of
our favorite lines together,
448
00:16:14,761 --> 00:16:17,362
like, you know, back and forth,
449
00:16:17,464 --> 00:16:20,765
'cause it makes me feel like
he's... he's here with us.
450
00:16:20,867 --> 00:16:22,734
[Whimpers]
451
00:16:22,836 --> 00:16:24,836
I'm so sorry.
452
00:16:24,938 --> 00:16:27,138
This was supposed to be a happy...
453
00:16:27,240 --> 00:16:29,507
I just...
454
00:16:29,609 --> 00:16:31,643
He's gone.
455
00:16:31,745 --> 00:16:33,845
He's gone.
456
00:16:33,914 --> 00:16:35,180
Never gonna be do...
457
00:16:35,282 --> 00:16:37,549
able to do any of those things
with him again.
458
00:16:37,651 --> 00:16:40,819
So, anyway, I'm sorry.
459
00:16:40,921 --> 00:16:42,921
- Oh!
- [Microphone feedback]
460
00:16:43,023 --> 00:16:44,155
[Whimpers]
461
00:16:44,257 --> 00:16:48,126
โช
462
00:16:48,228 --> 00:16:49,527
Pops, are you crying?
463
00:16:49,629 --> 00:16:52,030
[Crying] No.
464
00:16:52,132 --> 00:16:55,533
Oh, damn. Yeah, I am.
465
00:16:55,635 --> 00:16:57,375
All right, I'll be back, Pops.
466
00:17:00,094 --> 00:17:02,757
The whole point of this night
was to cheer you up.
467
00:17:02,820 --> 00:17:04,519
I totally failed.
468
00:17:04,588 --> 00:17:06,221
Honey, everything about tonight
469
00:17:06,315 --> 00:17:08,449
- was incredible.
- Was it?
470
00:17:08,525 --> 00:17:11,526
It's like your father was everywhere!
471
00:17:11,595 --> 00:17:13,962
I even found a memento in my pocket.
472
00:17:14,064 --> 00:17:15,263
Did you?
473
00:17:15,332 --> 00:17:19,167
I remember, when we were in Morocco,
474
00:17:19,269 --> 00:17:21,536
- your father stepped on this...
- Oh.
475
00:17:21,605 --> 00:17:22,427
...barefoot.
476
00:17:22,482 --> 00:17:23,939
He was not a shoe guy.
477
00:17:24,007 --> 00:17:27,342
- We got asked to leave many restaurants.
- [Laughs]
478
00:17:29,313 --> 00:17:31,152
It all just snuck up on me, Mom.
479
00:17:31,207 --> 00:17:35,643
Yeah, you've been working
so hard to keep him alive,
480
00:17:35,738 --> 00:17:37,204
you haven't totally faced the fact
481
00:17:37,307 --> 00:17:39,093
that he's not with us anymore.
482
00:17:39,164 --> 00:17:40,930
Nope.
483
00:17:41,032 --> 00:17:43,065
Just let go of the pressure to be strong
484
00:17:43,134 --> 00:17:46,169
and make a space to feel it.
485
00:17:48,773 --> 00:17:50,072
Ruby was right.
486
00:17:50,175 --> 00:17:51,908
- [Gasps]
- No.
487
00:17:53,278 --> 00:17:55,311
You can never tell her.
488
00:17:55,413 --> 00:17:58,681
[Indistinct conversations]
489
00:17:58,783 --> 00:18:00,149
Hey.
490
00:18:00,251 --> 00:18:02,285
You, uh...
491
00:18:02,353 --> 00:18:05,354
You want to talk about
what happened out there?
492
00:18:05,423 --> 00:18:06,422
Wasn't planning on it.
493
00:18:06,491 --> 00:18:08,558
I get it.
494
00:18:08,660 --> 00:18:10,059
We're Johnson men.
495
00:18:10,128 --> 00:18:11,594
That's not our way.
496
00:18:11,696 --> 00:18:13,362
We're stoic.
497
00:18:13,431 --> 00:18:14,931
Yeah, suffer in silence.
498
00:18:14,999 --> 00:18:17,400
You're doing a lot of talking
for somebody whose way it isn't.
499
00:18:17,468 --> 00:18:18,734
Hey, Pops, I'm just saying,
500
00:18:18,803 --> 00:18:21,370
I get why you don't want
to talk about death.
501
00:18:21,439 --> 00:18:23,306
Death is scary,
502
00:18:23,408 --> 00:18:25,241
and talking about it makes it real.
503
00:18:25,343 --> 00:18:27,276
I know it's real, dummy. It's death.
504
00:18:28,780 --> 00:18:32,048
Look, seeing Bow
standing up there crying
505
00:18:32,116 --> 00:18:34,717
made me realize that my death
isn't going to be about me.
506
00:18:34,819 --> 00:18:35,985
It's going to be about you.
507
00:18:36,087 --> 00:18:38,221
You're going to be the one
standing up there crying.
508
00:18:38,289 --> 00:18:40,089
And if you want to know
what my wishes are
509
00:18:40,158 --> 00:18:42,825
so that you can move on, I'd
like to give that to you, son.
510
00:18:44,229 --> 00:18:45,895
Thanks, Pops.
511
00:18:45,964 --> 00:18:49,699
First, I want to be buried
right here in L.A.
512
00:18:49,767 --> 00:18:52,969
That way, you can come visit
and we can have a drink
513
00:18:53,071 --> 00:18:56,172
and you can keep me up on
all the family business.
514
00:18:56,274 --> 00:18:57,506
Sounds good.
515
00:18:57,575 --> 00:19:00,376
For my funeral,
all this backyard business
516
00:19:00,445 --> 00:19:01,877
may be good enough for Tommy Bahama.
517
00:19:01,946 --> 00:19:03,679
For me, you rent a hall...
518
00:19:03,748 --> 00:19:05,715
and a place that's just
a little too small
519
00:19:05,817 --> 00:19:07,550
so not everybody can get in.
520
00:19:07,652 --> 00:19:09,151
You hear me?
521
00:19:09,254 --> 00:19:10,219
You got it.
522
00:19:10,288 --> 00:19:11,554
- Whatever you do...
- Mm-hmm?
523
00:19:11,656 --> 00:19:14,023
...do not bury me next to your mother.
524
00:19:14,092 --> 00:19:16,626
And if I die first,
you don't tell her I'm dead
525
00:19:16,728 --> 00:19:19,095
until after you bury me,
526
00:19:19,197 --> 00:19:21,931
'cause I think she might want
to do bad things to my body.
527
00:19:22,000 --> 00:19:23,899
[Inhales sharply]
528
00:19:23,968 --> 00:19:25,701
I could see that.
529
00:19:25,770 --> 00:19:27,837
- Ruby.
- Yes?
530
00:19:27,905 --> 00:19:30,006
Thank you so much for
everything you did for me.
531
00:19:30,108 --> 00:19:31,741
You're welcome.
532
00:19:31,843 --> 00:19:33,976
I'm glad I could save the day.
533
00:19:34,078 --> 00:19:36,345
No, I... I actually saved the day.
534
00:19:36,447 --> 00:19:39,115
It w... It was the party
and all the stories
535
00:19:39,217 --> 00:19:40,249
that helped my mom.
536
00:19:40,351 --> 00:19:42,184
Yeah, but you only felt better
537
00:19:42,287 --> 00:19:44,553
after you ugly-cried through that party
538
00:19:44,656 --> 00:19:46,422
the way the Lord would have wanted.
539
00:19:46,524 --> 00:19:48,424
Yes, uh...
540
00:19:48,526 --> 00:19:50,726
- You win.
- Damn straight I did.
541
00:19:50,828 --> 00:19:51,766
[Scoffs]
542
00:19:51,829 --> 00:19:53,896
You made faces I'll never forget,
543
00:19:53,998 --> 00:19:57,867
looking like the mask of comedy
and tragedy at the same time.
544
00:19:57,969 --> 00:19:59,802
Hey. Come on, Alicia.
545
00:19:59,904 --> 00:20:02,438
Let's go get my keyboard out and sing.
546
00:20:02,540 --> 00:20:03,839
"Jesus Keep Me Near The Cross"
547
00:20:03,941 --> 00:20:05,708
has been burning in my throat all day.
548
00:20:05,810 --> 00:20:06,976
Come on. Let's go get it out.
549
00:20:07,078 --> 00:20:09,278
Ruby, it's a kind offer,
but I don't pray to Jesus.
550
00:20:09,380 --> 00:20:10,680
- I pray to Hafez...
- Oh.
551
00:20:10,782 --> 00:20:13,816
- ...the Sufi poet and mystic.
- That's right.
552
00:20:13,918 --> 00:20:15,985
Come for me, bitch.
553
00:20:17,810 --> 00:20:19,973
So, this fighter Saji
dropped a vertical elbow
554
00:20:20,029 --> 00:20:22,364
on Maserati Doug's scalp. A-bam!
555
00:20:22,419 --> 00:20:24,686
Blood everywhere, stained the mat.
556
00:20:26,623 --> 00:20:28,737
Wow. Wow.
557
00:20:28,784 --> 00:20:33,531
That sounds like something
I'm definitely ready to see.
558
00:20:33,578 --> 00:20:34,484
- Yeah.
- Mm-hmm. Right.
559
00:20:34,524 --> 00:20:36,000
So, how was the covering for me?
560
00:20:36,025 --> 00:20:38,426
Um...
561
00:20:38,528 --> 00:20:39,560
Uh, we...
562
00:20:39,662 --> 00:20:41,028
I didn't know what to say.
563
00:20:41,130 --> 00:20:44,005
Junior was great,
totally handled everything.
564
00:20:44,083 --> 00:20:45,966
- [Sighs]
- Well, that is awesome.
565
00:20:46,060 --> 00:20:47,826
You're the best big bro ever.
566
00:20:47,928 --> 00:20:49,394
Thank you.
567
00:20:49,496 --> 00:20:50,662
[Sighs]
568
00:20:50,764 --> 00:20:53,531
Oh, and I brought you guys some gifts.
569
00:20:53,633 --> 00:20:55,400
- Are those teeth?
- Mm-hmm.
570
00:20:55,502 --> 00:20:56,949
I caught them when
they bounced out the cage.
571
00:20:57,035 --> 00:20:58,144
Cool!
572
00:20:58,214 --> 00:20:59,949
- They're still warm!
- [Gags]
573
00:21:00,019 --> 00:21:05,019
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
40722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.