All language subtitles for Black Bart (Western 1948) Yvonne De Carlo, Dan Duryea & Jeffrey Lynn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:29,112 Highwaymen 2 00:01:21,560 --> 00:01:26,350 Black Bart? Yes, I knew. 3 00:01:26,520 --> 00:01:29,432 I knew him well, almost like a brother. 4 00:01:29,600 --> 00:01:32,398 His name was Charlie Boles, but it was called "Black Bart" 5 00:01:32,560 --> 00:01:35,518 because he wore a mask and black clothes. 6 00:01:35,680 --> 00:01:39,593 I do not like the dark. What do you know about him? 7 00:01:39,760 --> 00:01:42,672 All that comes to mind, Mr. Brady. 8 00:01:42,840 --> 00:01:44,319 A great man. 9 00:01:44,480 --> 00:01:49,349 It is often said that great men have humble origins. 10 00:01:50,600 --> 00:01:53,558 Yes, sir. This was the case of Charlie ... 11 00:01:57,320 --> 00:01:59,550 I never would have thought to end up like that. 12 00:01:59,840 --> 00:02:01,910 You were the only one to believe. 13 00:02:02,080 --> 00:02:06,517 Frankly, this girl was worth it worth it? 14 00:02:06,680 --> 00:02:08,750 Yes. You do not agree? 15 00:02:08,920 --> 00:02:12,913 It was yours. Why would she meant to me? 16 00:02:13,080 --> 00:02:15,469 I thought you liked see me happy. 17 00:02:50,640 --> 00:02:53,552 I wonder why Clem did not come to Fork Sage. 18 00:02:53,720 --> 00:02:56,029 Yes, there remain many people. 19 00:02:59,480 --> 00:03:03,393 What made you work in this area? 20 00:03:03,560 --> 00:03:07,235 The schedule suited me. And you? 21 00:03:07,400 --> 00:03:09,755 I came to the West for my health. 22 00:03:12,280 --> 00:03:14,475 Do you have one last thing to say? 23 00:03:14,640 --> 00:03:17,074 - You will hang two innocents. - Innocents? 24 00:03:17,240 --> 00:03:19,674 You start with the mayor's wife, stolen horses 25 00:03:19,840 --> 00:03:24,311 - Money and two robberies. - You call that evidence? 26 00:03:24,480 --> 00:03:28,359 Untie me, that I may shake hands with my old friend. 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,276 No. 28 00:03:48,760 --> 00:03:51,433 Do not move. Drop your weapons. 29 00:03:53,120 --> 00:03:54,712 Scram. 30 00:04:15,040 --> 00:04:18,635 Why did you d�zingu� this tree? You could kill someone. 31 00:04:18,800 --> 00:04:21,473 I prepared the coup: not a tree, not hanged. 32 00:04:21,640 --> 00:04:24,677 Remarkable! You're always so smart? 33 00:04:24,840 --> 00:04:27,035 All's well that ends well. 34 00:04:27,200 --> 00:04:30,431 I admit that a few hours I do not think I nagerais. 35 00:04:30,600 --> 00:04:32,318 I've never doubted. 36 00:04:32,480 --> 00:04:37,270 No longer take such risks. The mayor's wife belongs to the mayor. 37 00:04:37,440 --> 00:04:41,069 - She wanted to accompany us. - To finish it high and short. 38 00:04:41,240 --> 00:04:45,358 - We made it out. - We had a hell of a chance! 39 00:04:45,520 --> 00:04:48,114 I hope we reserves luck, it file. 40 00:04:48,280 --> 00:04:49,474 Is plenty. 41 00:04:50,200 --> 00:04:53,670 - We must leave here. - To go where? 42 00:04:54,400 --> 00:04:57,233 I'd like to go to Texas or Mexico. 43 00:04:57,400 --> 00:05:01,075 I am glad to hear you say. I'm in California. 44 00:05:02,080 --> 00:05:04,674 - We split? - It would be better. 45 00:05:04,840 --> 00:05:05,750 Why? 46 00:05:05,920 --> 00:05:10,072 Your Company is dangerous you do not seem to enjoy life. 47 00:05:10,240 --> 00:05:14,028 - This is a risky business. - You run less risk without you. 48 00:05:14,200 --> 00:05:17,556 - It will not be the same. - Our roads could recrosses. 49 00:05:17,720 --> 00:05:21,554 - I will do everything to avoid you. - As you wish. 50 00:05:21,720 --> 00:05:23,597 - I have nothing against you. - Of course. 51 00:05:24,440 --> 00:05:29,594 It is a very stable job. You like someone and he dies. 52 00:05:29,760 --> 00:05:33,719 This is a good way to lose your enemies too. What are your plans? 53 00:05:33,880 --> 00:05:38,749 As always, I intend to win the jackpot and become honest. 54 00:05:38,920 --> 00:05:41,639 You do not have an ounce of honesty in you. 55 00:05:41,800 --> 00:05:45,554 You have the gene of the flight, just like me. You'll never. 56 00:05:45,920 --> 00:05:48,434 I was honest for 32 years 57 00:05:48,600 --> 00:05:51,797 as a bank clerk and father of four children. 58 00:05:51,960 --> 00:05:55,157 I never stole money. But one evening, 59 00:05:55,320 --> 00:05:58,630 I watched my wife and I had a click. 60 00:05:59,920 --> 00:06:02,957 What do we do with 3000 dollars Fork Sage buried? 61 00:06:03,120 --> 00:06:04,917 - We share them. - How? 62 00:06:05,080 --> 00:06:06,957 We have to go separately. 63 00:06:07,120 --> 00:06:09,839 The first takes its share and leaves the rest. 64 00:06:10,000 --> 00:06:15,279 - You make me much confidence. - Yes. And my horse is faster. 65 00:06:16,840 --> 00:06:19,308 This is unfortunate. 66 00:06:19,480 --> 00:06:21,436 Jersey. Horses. 67 00:06:23,800 --> 00:06:27,429 - Look, Lance ... - I will not listen, it's your idea. 68 00:06:27,600 --> 00:06:32,276 You will find your horse a day walk, our last stronghold. 69 00:06:32,440 --> 00:06:35,557 You could save me the trip. My hand will Sage Fork? 70 00:06:36,160 --> 00:06:37,559 I do not think so. 71 00:06:37,720 --> 00:06:42,032 You wanted that separates then you leave us all. 72 00:06:42,200 --> 00:06:44,509 It's true! It makes the legal case. 73 00:06:44,680 --> 00:06:47,956 Quickly won soon spent! Goodbye, Charlie. 74 00:06:48,120 --> 00:06:49,473 Goodbye, Jersey. 75 00:06:49,640 --> 00:06:52,108 - I have nothing against you. - Of course. 76 00:07:42,280 --> 00:07:43,508 - Whisky? - Yes. 77 00:07:43,680 --> 00:07:47,070 We did not complain about the service, but the price. 78 00:07:47,240 --> 00:07:52,155 It's hard to make a profit with transport costs so high! 79 00:07:52,320 --> 00:07:55,073 We understand but put yourself in our place. 80 00:07:55,240 --> 00:07:58,596 - We ensure deliveries ... - When your price will drop it? 81 00:07:58,760 --> 00:08:01,399 When trips are less risky. 82 00:08:01,560 --> 00:08:03,710 We work in Indian territory. 83 00:08:03,880 --> 00:08:07,190 Easy prey to any bandit who can afford a gun. 84 00:08:07,520 --> 00:08:10,557 Excuse me, I greet an old friend. 85 00:08:11,720 --> 00:08:13,836 - Charlie. - Hi, Clark! 86 00:08:14,000 --> 00:08:16,434 - Glad to see you! - Me too. 87 00:08:16,600 --> 00:08:20,354 - Since when are you here? - This is my first glass. 88 00:08:20,520 --> 00:08:22,954 - Let us sit down. - Another glass. 89 00:08:35,920 --> 00:08:37,558 Are you in trouble? 90 00:08:37,720 --> 00:08:41,838 Nevada and east, yes. Here I am in no danger. 91 00:08:43,000 --> 00:08:45,195 What are you doing here? 92 00:08:45,360 --> 00:08:49,319 - I work as a lawyer. - With your record? 93 00:08:49,480 --> 00:08:54,156 It does not matter here nobody can check. 94 00:08:54,320 --> 00:08:56,197 A perfect place for me. 95 00:08:57,080 --> 00:09:00,311 How does it work to earn a crust? 96 00:09:00,480 --> 00:09:04,359 It provides opportunities I had never dreamed of. 97 00:09:04,520 --> 00:09:06,158 Interesting. 98 00:09:08,160 --> 00:09:13,029 I have a bigger project that everything you've heard. 99 00:09:13,200 --> 00:09:17,432 It will take time and reflection. 100 00:09:17,600 --> 00:09:19,795 This is not the time that I lack. 101 00:09:21,840 --> 00:09:25,389 You realize what is happening in this country? 102 00:09:25,560 --> 00:09:28,791 The world is about to invade us. 103 00:09:29,520 --> 00:09:32,751 New gold deposits have been discovered recently. 104 00:09:32,920 --> 00:09:34,353 What's it looking at me? 105 00:09:37,560 --> 00:09:41,235 How would you like to start you in banking? 106 00:09:49,200 --> 00:09:51,714 Of gold! 107 00:09:51,880 --> 00:09:55,350 New gold deposits discovered in California 108 00:09:56,640 --> 00:09:59,677 The gold rush in California 109 00:10:00,840 --> 00:10:03,354 The gold fever stronger than ever 110 00:11:07,920 --> 00:11:13,631 Black Bart robs a stagecoach company in Sonora Wells Fargo 111 00:12:01,160 --> 00:12:06,154 Black Bart attack another convoy Wells Fargo near Angels Camp 112 00:12:06,320 --> 00:12:09,869 1000 dollars in gold coins for the arrest of Black Bart 113 00:12:10,840 --> 00:12:14,037 Reward of 2000 dollars for the arrest of Black Bart 114 00:12:14,200 --> 00:12:18,398 Reward of 5000 dollars for the arrest of Black Bart 115 00:12:20,400 --> 00:12:25,076 6000 dollars offered in exchange for Black Bart 116 00:12:25,240 --> 00:12:28,676 7500 dollars for Black Bart dead or alive 117 00:12:30,240 --> 00:12:32,959 - Ten thousand dollars. - Ten thousand! 118 00:12:33,120 --> 00:12:36,590 This is the biggest reward ever offered to someone. 119 00:12:36,760 --> 00:12:39,354 All directors believe, Mr. Lorimer, 120 00:12:39,520 --> 00:12:42,830 you do not follow instructions saving you impose on us. 121 00:12:43,000 --> 00:12:46,675 At Wells Fargo, we're saving we should not ask. 122 00:12:46,840 --> 00:12:51,755 Distribute it in each office each bank and the company. 123 00:12:53,000 --> 00:12:54,149 Come in. 124 00:12:56,960 --> 00:13:00,635 - Here is the Gordon sheriff of Sacramento. - Hello, Sheriff. 125 00:13:00,800 --> 00:13:04,236 I have brought to show you this. 126 00:13:04,400 --> 00:13:07,198 At each of your offerings, I am overwhelmed with calls 127 00:13:07,360 --> 00:13:10,272 exposing one or the other holding a weapon. 128 00:13:10,440 --> 00:13:15,230 Sorry to cause you trouble, but we have a lot too. 129 00:13:15,400 --> 00:13:18,073 Last month we were attacked here and there. 130 00:13:18,240 --> 00:13:20,595 It surprises us here here and hit the next day. 131 00:13:20,760 --> 00:13:23,991 I know his exploits, but it is not the only off-the-law. 132 00:13:24,160 --> 00:13:26,628 I must chase murderers everywhere. 133 00:13:26,800 --> 00:13:31,237 Big Jack has five victims and it is still running. 134 00:13:31,400 --> 00:13:35,552 - Black Bart is not anyone. - They are all the same. 135 00:13:35,720 --> 00:13:40,157 When you change your mind You know what I told them. 136 00:13:40,320 --> 00:13:44,472 Black Bart is destroying the banking system of our state. 137 00:13:45,240 --> 00:13:49,438 - It will cause your bankruptcy? - No, not our bankruptcy, 138 00:13:49,600 --> 00:13:51,955 but if you lose customer confidence, 139 00:13:52,120 --> 00:13:54,918 we will be forced to close our subsidiaries. 140 00:13:55,400 --> 00:13:58,676 Between ourselves, I think someone trying to sink us. 141 00:13:59,040 --> 00:14:03,955 We are being attacked from all sides. We do not resist long. 142 00:14:05,000 --> 00:14:08,356 Well, Mr. Lorimer. Black Bart enters top. 143 00:14:08,520 --> 00:14:11,637 All right. The meeting is over, gentlemen. 144 00:14:27,120 --> 00:14:29,509 This Saturday night The lovely Lola Montez 145 00:14:29,680 --> 00:14:32,069 Beautiful diamonds and costumes 146 00:14:36,640 --> 00:14:39,438 Mr. MacFarland. MacFarland! 147 00:14:40,600 --> 00:14:44,718 Hello, Mr. Lorimer. This poster will please you, right? 148 00:14:45,120 --> 00:14:48,237 Mount will bring more coaches the gold mines! 149 00:14:48,400 --> 00:14:51,597 No man has truly lived before seeing it! 150 00:14:51,760 --> 00:14:54,638 This is what I was told his partner just happened. 151 00:14:54,800 --> 00:14:56,153 A ticket for someone? 152 00:14:56,320 --> 00:15:01,269 No, this woman does not interest me, but its diamonds, for cons ... 153 00:15:01,440 --> 00:15:02,668 False, I presume? 154 00:15:02,840 --> 00:15:07,038 No, they are real diamonds offered by the King of Bavaria 155 00:15:07,200 --> 00:15:10,112 and other kings of Europe reward for his talent. 156 00:15:10,280 --> 00:15:13,511 Their value is estimated more than 100 000 dollars! 157 00:15:13,680 --> 00:15:17,514 It would be more prudent Miss Montez travel without diamonds. 158 00:15:17,960 --> 00:15:21,873 You do not know. Not only does it carry them away, 159 00:15:22,040 --> 00:15:23,758 but she will! 160 00:15:23,920 --> 00:15:25,478 At its peril. 161 00:15:25,640 --> 00:15:30,760 With these posters everywhere, we assume no liability. 162 00:15:48,760 --> 00:15:51,991 It is a gift the Emperor of Austria, Miss Montez? 163 00:15:53,080 --> 00:15:55,355 - Yes, sir ... - Hardeen. 164 00:15:55,520 --> 00:15:57,112 - This is Mr. Brady. - Hello. 165 00:15:57,280 --> 00:15:58,599 Good afternoon. 166 00:15:59,320 --> 00:16:00,070 Like this? 167 00:16:00,560 --> 00:16:04,519 - I am very interested. - What kind of man is the Emperor? 168 00:16:05,560 --> 00:16:08,154 - It looks a bit like you. - Really? 169 00:16:08,320 --> 00:16:12,916 He had exactly the same look when he observed my jewelry. 170 00:16:16,360 --> 00:16:19,477 - You are not afraid of bandits? - Should I? 171 00:16:19,640 --> 00:16:22,200 This is a dangerous for a single woman. 172 00:16:22,360 --> 00:16:26,399 - Like all the others. - You are now here in the West? 173 00:16:26,560 --> 00:16:28,551 - No. - It's different here. 174 00:16:29,160 --> 00:16:31,310 It's different everywhere, Mr. Hardeen. 175 00:16:31,720 --> 00:16:35,156 We do not often see beautiful women like you here. 176 00:16:35,320 --> 00:16:38,756 You must be willing to pay a little more for the privilege? 177 00:16:38,920 --> 00:16:39,670 Yes. 178 00:16:40,280 --> 00:16:43,352 Tickets will be on sale when we arrived. 179 00:16:44,480 --> 00:16:46,357 As we travel together, 180 00:16:46,520 --> 00:16:49,159 you could give us a private show? 181 00:16:49,880 --> 00:16:53,350 I thought it was different here. 182 00:17:46,760 --> 00:17:48,193 Stop! 183 00:17:52,320 --> 00:17:53,435 Hands up. 184 00:17:54,800 --> 00:17:57,473 Be courteous, let him a chance. 185 00:17:58,960 --> 00:18:00,951 Drop your weapons. 186 00:18:05,200 --> 00:18:08,272 - You do not kill a rabbit with it. - I know what I'm doing. 187 00:18:08,440 --> 00:18:09,919 - Not with this. - Give it to me. 188 00:18:10,800 --> 00:18:13,519 You will not until I know you better. 189 00:18:13,680 --> 00:18:16,035 - It's worth a fortune. - You should have thought before. 190 00:18:16,200 --> 00:18:18,156 Calm down, you keep. 191 00:18:18,320 --> 00:18:21,596 Take this trunk on the ground and then down. 192 00:18:30,360 --> 00:18:32,555 You! Come here. 193 00:18:33,680 --> 00:18:36,877 Tell them to go out, one by one, men first. 194 00:18:37,040 --> 00:18:39,952 Men first. Attention, it is armed. 195 00:18:41,920 --> 00:18:43,353 Get out before me. 196 00:18:54,160 --> 00:18:55,673 Standing and remain calm. 197 00:18:58,160 --> 00:18:59,434 Backing. 198 00:19:01,240 --> 00:19:03,276 Take up arms under the car. 199 00:19:12,520 --> 00:19:14,909 To you, ladies. Slowly and everything will be fine. 200 00:19:24,200 --> 00:19:27,112 Looks like a beginner behind why he so much? 201 00:19:27,280 --> 00:19:28,633 You are mistaken. 202 00:19:28,800 --> 00:19:32,156 So Lola Montez ... 203 00:19:32,320 --> 00:19:36,518 - Where are your hidden jewels? - Do not approach me. 204 00:19:36,680 --> 00:19:39,592 Calm down, I will not do anything. I come to see you tomorrow night. 205 00:19:39,880 --> 00:19:42,348 I thought the public was distinguished. 206 00:19:42,520 --> 00:19:45,114 I am one of the men the most famous of the region. 207 00:19:45,480 --> 00:19:49,268 - What an idea to wear a mask! - It may be ugly. 208 00:19:49,440 --> 00:19:52,716 Reassemble car I just wanted to see up close. 209 00:19:52,880 --> 00:19:56,793 - You're not disappointed? - Absolutely not, I have no regrets. 210 00:19:58,320 --> 00:20:00,914 - His voice resembles that of ... - Who? 211 00:20:01,080 --> 00:20:02,149 Charlie! 212 00:20:04,840 --> 00:20:06,876 It would be good of its kind, right? 213 00:20:11,120 --> 00:20:12,838 We go back, boys. 214 00:20:16,680 --> 00:20:20,229 One minute the hero. You're new to the area? 215 00:20:20,400 --> 00:20:23,597 - Why? - You have the air of Texas. 216 00:20:23,760 --> 00:20:26,354 Be careful, life is tough here. 217 00:20:26,520 --> 00:20:29,637 If they saw you dressed in Texas they laugh well. 218 00:20:29,800 --> 00:20:32,519 - It makes you laugh? - I remember. 219 00:20:32,680 --> 00:20:34,318 Turn around. 220 00:20:34,480 --> 00:20:36,357 I said, "Turn around!" 221 00:20:38,600 --> 00:20:40,397 Welcome to California. 222 00:20:41,360 --> 00:20:44,557 - Do not do not do it without your gun. - Joli number. 223 00:20:44,720 --> 00:20:47,473 I'm sure these ladies are impressed. 224 00:20:52,960 --> 00:20:56,953 I hope your show is worth the price of the ticket. 225 00:20:57,120 --> 00:20:59,634 I booked one of the best places. 226 00:20:59,800 --> 00:21:03,031 If you are not satisfied, come find me. 227 00:21:03,200 --> 00:21:06,033 - I will repay you. - I will not fail. 228 00:21:06,200 --> 00:21:08,156 Two dollars, it is not given. 229 00:21:56,240 --> 00:21:58,549 Gently! Gently! 230 00:22:00,960 --> 00:22:03,838 All these risks and gain nothing! 231 00:22:04,000 --> 00:22:06,639 - Everyone okay? - Yes, all is well. 232 00:22:06,800 --> 00:22:10,918 - Let's find the driver and the guard. - Okay, Lance. 233 00:22:26,640 --> 00:22:29,473 - Where is Ed Mason? - We were attacked. 234 00:22:29,640 --> 00:22:31,392 - Ed was injured. - Seriously? 235 00:22:31,760 --> 00:22:34,513 We need horses we took him to the hospital. 236 00:22:34,680 --> 00:22:39,196 Zut alors! Horses fled and my husband went looking for them. 237 00:22:39,360 --> 00:22:41,555 - Our horses are exhausted. - Jersey? 238 00:22:41,720 --> 00:22:45,076 Keller and you go to the canyon to help find them. 239 00:22:45,240 --> 00:22:46,355 Sure, Lance. 240 00:22:46,520 --> 00:22:49,239 Madam, bring Mason and see what we can do. 241 00:22:49,400 --> 00:22:51,630 Yes, sir. Follow me. 242 00:22:54,240 --> 00:22:56,196 - Easy. - It's okay. 243 00:23:03,240 --> 00:23:07,995 You've done good work, boy. A real surgeon! 244 00:23:08,160 --> 00:23:11,630 This is only a broken leg. Otherwise, I would have done anything. 245 00:23:11,800 --> 00:23:13,677 - Coffee, Mr. Mason? - After you. 246 00:23:13,840 --> 00:23:16,149 - No, see. - Thank you, it's okay. 247 00:23:22,320 --> 00:23:24,959 - Coffee? - No, thank you. 248 00:23:27,800 --> 00:23:30,758 I'll see where our new team. 249 00:23:44,120 --> 00:23:46,759 - Mr. Hardeen. - Yes? 250 00:23:46,920 --> 00:23:50,390 - I thank you. - There is not anything. 251 00:23:52,720 --> 00:23:57,555 - You saved my life. - As the mine. 252 00:23:57,720 --> 00:24:01,918 But if you want show me your gratitude ... 253 00:24:02,080 --> 00:24:03,513 I all the time. 254 00:24:04,000 --> 00:24:06,912 I wonder how I could thank you. 255 00:24:07,080 --> 00:24:09,355 I can give you some ideas. 256 00:24:10,680 --> 00:24:14,639 Do you want tickets for my show tomorrow night? 257 00:24:14,800 --> 00:24:18,509 That's how you thanked the emperor for jewelry? 258 00:24:18,680 --> 00:24:21,513 The Emperor and Me are old friends. 259 00:24:21,680 --> 00:24:24,752 Forget tickets, I have come up after the show. 260 00:24:24,920 --> 00:24:29,516 - There may be a party for me. - Okay, I love the holidays! 261 00:24:45,800 --> 00:24:49,315 Glad to see you're alive. Do not remove them. 262 00:24:49,480 --> 00:24:51,277 A simple courtesy. 263 00:24:51,440 --> 00:24:54,876 Your social life should not be easy with this costume. 264 00:24:55,040 --> 00:24:58,112 - I was just going to change. - Nobody's stopping you? 265 00:24:58,280 --> 00:25:01,750 You should not get carried away. 266 00:25:01,920 --> 00:25:02,670 Really? 267 00:25:02,840 --> 00:25:05,991 Here, losing his composure may cost you your life. 268 00:25:06,160 --> 00:25:10,597 - I'm about to call for help. - You do not need to. 269 00:25:10,760 --> 00:25:12,557 What do you want? 270 00:25:12,720 --> 00:25:17,430 - Just make sure you're okay. - My jewels are inside. 271 00:25:17,600 --> 00:25:22,355 Not all. See, I found this after your departure. 272 00:25:26,320 --> 00:25:28,788 - How did you know I was here? - Easy. 273 00:25:28,960 --> 00:25:32,077 There are posters of you throughout the region. 274 00:25:32,240 --> 00:25:36,028 It is for this reason that you have attacked? 275 00:25:36,200 --> 00:25:40,751 I do not spit about 10,000 dollars in the convoy. 276 00:25:40,920 --> 00:25:43,309 Do not get me wrong. 277 00:25:43,480 --> 00:25:46,870 You are the loveliest woman I've ever seen. 278 00:25:47,040 --> 00:25:49,349 But business is business. 279 00:25:56,640 --> 00:26:01,316 This is the downside of my job. I have very little time for myself. 280 00:26:07,880 --> 00:26:10,075 Thank you for the bracelet. 281 00:26:10,240 --> 00:26:12,754 Keep looking at me like that 282 00:26:12,920 --> 00:26:16,356 and I will add some jewelry to your collection. 283 00:26:29,280 --> 00:26:32,989 Sacramento hosts Lola Montez 284 00:26:51,920 --> 00:26:54,753 It happens. Come all here online! 285 00:26:54,920 --> 00:26:57,275 Forget the failures come! 286 00:26:59,520 --> 00:27:00,669 Two lines here ... 287 00:27:00,840 --> 00:27:02,068 Attention! 288 00:27:11,880 --> 00:27:14,235 - You're late! - Black Bart. Where Lorimer? 289 00:27:14,400 --> 00:27:18,712 - In his office. - Call the doctor, was a casualty. 290 00:27:20,920 --> 00:27:22,956 - Gracias, Se�or. - Por nada. 291 00:27:25,560 --> 00:27:29,599 - Thank you, Mr. Hardeen. - Miss Montez, you're finally here! 292 00:27:29,760 --> 00:27:31,352 Better late than never. 293 00:27:32,840 --> 00:27:34,751 - This is terrible! - What is it? 294 00:27:34,920 --> 00:27:38,674 The mayor finally had to go, your reception is ruined. 295 00:27:38,840 --> 00:27:41,877 It is not very serious. Thank you again, Mr. Hardeen. 296 00:27:42,040 --> 00:27:44,429 Anyone would have done for you. 297 00:27:45,880 --> 00:27:47,472 You too, Mr. Brady. 298 00:27:47,640 --> 00:27:49,995 - Hope to see you tonight. - We will be there. 299 00:27:50,160 --> 00:27:53,835 Come, Miss Montez. Your partner is waiting for you. 300 00:27:56,040 --> 00:27:57,075 Jersey. 301 00:27:58,360 --> 00:28:00,271 - She fell. - Give it to me! 302 00:28:00,440 --> 00:28:01,919 - Mr. Hardeen? - Yes. 303 00:28:02,080 --> 00:28:04,275 I Lorimer Director of Wells Fargo. 304 00:28:04,440 --> 00:28:06,954 - Hello. - And here's the Sheriff Gordon. 305 00:28:07,120 --> 00:28:11,671 Our guard told us all about. Will you join us? 306 00:28:11,840 --> 00:28:13,239 Course. 307 00:28:15,640 --> 00:28:17,471 Always of the same. 308 00:28:17,640 --> 00:28:20,837 He attacked in broad daylight and disappears. 309 00:28:21,000 --> 00:28:24,117 We do not know more than the previous times. 310 00:28:24,280 --> 00:28:29,912 - You look worried, Sheriff. - Yes, I do not have enough men. 311 00:28:30,080 --> 00:28:34,756 These thugs arrive by car integers, they outnumber citizens. 312 00:28:34,920 --> 00:28:39,118 This is a promising region, we arrived at the right time. 313 00:28:39,280 --> 00:28:41,669 Luckily you were there yesterday. 314 00:28:41,840 --> 00:28:45,276 I thank you, What can I do for you? 315 00:28:45,440 --> 00:28:49,149 - We would need new weapons. - One minute, Lance. 316 00:28:49,320 --> 00:28:56,192 We are free as air and we would like to find work. 317 00:28:56,360 --> 00:28:58,749 Do you want to work Wells Fargo? 318 00:28:58,920 --> 00:29:03,357 That would be perfect. I've worked in a bank ... 319 00:29:03,520 --> 00:29:06,273 - Jersey, look ... - I love manage money. 320 00:29:06,440 --> 00:29:11,355 - It makes me look important. - You want to say something? 321 00:29:11,520 --> 00:29:15,354 - I agree with Mr. Brady. - Very well. 322 00:29:15,520 --> 00:29:16,794 All right. 323 00:29:16,960 --> 00:29:20,350 About your weapons ... Come here. 324 00:29:23,640 --> 00:29:25,392 Take what you need. 325 00:29:33,960 --> 00:29:38,158 - That we will be well worth it. - Use them against Black Bart. 326 00:29:38,320 --> 00:29:40,356 Give this to Mr. Blake out. 327 00:29:40,520 --> 00:29:44,149 - He will take care of your home. - Thank you, Mr. Lorimer. 328 00:29:44,320 --> 00:29:47,710 Salary check and care amounted to two hundred dollars per month. 329 00:29:47,880 --> 00:29:50,110 - It suits you? - Sounds good to me. 330 00:29:50,280 --> 00:29:52,236 Worry no more for Black Bart. 331 00:29:52,400 --> 00:29:56,598 Our hometown it would be a choirboy. 332 00:29:57,200 --> 00:30:00,033 You do not investigate on any new employee? 333 00:30:00,200 --> 00:30:03,556 If the contract is temporary As we do not know more. 334 00:30:03,720 --> 00:30:06,075 Time that conducts the investigation here 335 00:30:06,240 --> 00:30:09,038 they are committed elsewhere or left in search of gold. 336 00:30:09,200 --> 00:30:11,760 And I appreciate them. Especially the little old man. 337 00:30:11,920 --> 00:30:16,072 Very well, Mr. Lorimer. This is you the boss, I'm the sheriff. 338 00:30:16,240 --> 00:30:18,754 You will be the sheriff the best known of the West 339 00:30:18,920 --> 00:30:21,275 if you catch Black Bart. 340 00:30:21,440 --> 00:30:24,557 Tell me how, I ask nothing better. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,433 Thank you for the cigar. 342 00:30:29,000 --> 00:30:34,154 Lorimer is very worried. He wants to come J.T. Hall. 343 00:30:34,320 --> 00:30:37,949 - Who is this? - A great detective Wells Fargo. 344 00:30:39,520 --> 00:30:43,559 Lorimer believes it is not only holdup. 345 00:30:43,720 --> 00:30:48,077 - He thinks he wants to society. - He knows why? 346 00:30:48,240 --> 00:30:50,196 He does not care reasons. 347 00:30:52,080 --> 00:30:54,150 He just wants it to stop. 348 00:30:54,320 --> 00:30:59,075 - How long will they keep? - One month to train you where the phenomena. 349 00:31:00,360 --> 00:31:02,794 They will bring 30,000 dollars 350 00:31:02,960 --> 00:31:05,713 to save the banks of Sacramento. 351 00:31:05,880 --> 00:31:09,873 - Tell me when the money arrives. - Of course. 352 00:31:10,040 --> 00:31:12,235 We reach the goal, Clark. 353 00:31:13,240 --> 00:31:17,153 The minute they abandon, we will be ready to take over. 354 00:31:17,320 --> 00:31:20,869 This is dangerous. We take big risks. 355 00:31:21,040 --> 00:31:24,271 We? That's funny. 356 00:31:24,440 --> 00:31:26,874 I did not know you in the game. 357 00:31:27,040 --> 00:31:30,271 You could not do much without my information. 358 00:31:30,440 --> 00:31:31,919 I know, I know. 359 00:31:32,960 --> 00:31:35,918 In five years, we will be at the head of the state. 360 00:31:36,080 --> 00:31:39,755 This is great. But for now, remain on our guard. 361 00:31:39,920 --> 00:31:43,196 - They will not let go easily. - No problem. 362 00:31:43,360 --> 00:31:46,557 I do not care, as they unleash the song. 363 00:31:48,080 --> 00:31:50,150 - Good day. - Goodbye. 364 00:32:05,760 --> 00:32:09,719 It's good to become respectable citizens. 365 00:32:13,000 --> 00:32:16,470 A moment, I thought Lorimer we would deserve a medal. 366 00:32:16,640 --> 00:32:19,074 As it does nothing around our necks! 367 00:32:19,240 --> 00:32:23,631 - Something bothers me though. - What is it? 368 00:32:23,800 --> 00:32:28,316 We fled Kansas, Nevada, Texas, New Mexico and Arizona. 369 00:32:28,480 --> 00:32:31,916 - Where do we go after? - We continue west. 370 00:32:32,080 --> 00:32:34,116 To the west is the ocean. 371 00:32:35,160 --> 00:32:39,312 We return to Kansas. They certainly have a new sheriff. 372 00:32:40,800 --> 00:32:42,552 - Hello. - How are you? 373 00:32:42,720 --> 00:32:44,073 Well, thank you. 374 00:32:44,560 --> 00:32:45,834 Look who's here. 375 00:32:47,080 --> 00:32:49,514 - Charlie! - Do not say anything. 376 00:32:51,240 --> 00:32:52,992 - Thank you. - At your service. 377 00:32:56,920 --> 00:32:59,798 - You think this is funny? - Hi, Charlie! 378 00:32:59,960 --> 00:33:01,791 Jersey! 379 00:33:01,960 --> 00:33:05,191 You enjoy the company still criminals. Okay, Lance? 380 00:33:05,360 --> 00:33:07,271 - Rich and seductive. - Like me. 381 00:33:07,440 --> 00:33:10,398 I'm not rich, but I'll buy you a drink? 382 00:33:10,560 --> 00:33:14,553 - If the executioner not follow you here. - Another glass here! 383 00:33:16,120 --> 00:33:20,989 - How's business? - We had almost 40 thousand dollars, 384 00:33:21,160 --> 00:33:24,470 but we had to leave everything in a hotel in San Antonio. 385 00:33:24,640 --> 00:33:28,030 - She was the daughter of the sheriff. - How do you know? 386 00:33:28,200 --> 00:33:30,873 Easy. Good old Lance ... 387 00:33:31,040 --> 00:33:32,871 - You look prosperous. - I am. 388 00:33:33,040 --> 00:33:35,873 - And respectable. - That too. 389 00:33:36,040 --> 00:33:37,359 You've been here how long? 390 00:33:37,520 --> 00:33:41,308 Since your flight, there two years. I thrive with the country. 391 00:33:42,040 --> 00:33:43,871 Which branch? 392 00:33:45,200 --> 00:33:48,954 I bought a ranch, I have livestock and horses. 393 00:33:49,120 --> 00:33:53,671 I am a good citizen, respected: Charles E. Boles, 394 00:33:53,840 --> 00:33:55,956 loved by the community. 395 00:33:58,960 --> 00:34:00,916 Where did you get the money? 396 00:34:01,160 --> 00:34:05,153 Not need money, just good horses and a little time. 397 00:34:06,320 --> 00:34:07,753 Too good to be true. 398 00:34:08,440 --> 00:34:10,078 You do not believe me? 399 00:34:10,240 --> 00:34:14,756 A scammer mark another fifty paces away. 400 00:34:16,520 --> 00:34:18,670 The smell of a crook is tough ... 401 00:34:19,200 --> 00:34:20,428 Maybe. 402 00:34:21,800 --> 00:34:25,998 - What are you doing here? - Basically, we fled Texas. 403 00:34:26,160 --> 00:34:30,517 - What are your plans? - You have not yet been appointed sheriff? 404 00:34:30,680 --> 00:34:31,430 Yet. 405 00:34:32,800 --> 00:34:35,678 We work at Wells Fargo. 406 00:34:38,880 --> 00:34:42,873 As if they did not have enough trouble. What are you doing tonight? 407 00:34:43,040 --> 00:34:47,113 - We are going to show. - Very well, we will then set. 408 00:34:47,280 --> 00:34:48,952 - Al - Sir? 409 00:34:50,840 --> 00:34:54,879 Put it on my account and put them out to 17 hours, 410 00:34:55,040 --> 00:34:58,191 - In the direction of my ranch. - Very well, Mr. Boles. 411 00:35:00,200 --> 00:35:02,668 We have dinner and go together. 412 00:35:02,840 --> 00:35:07,755 Charlie, it's a pleasure to see you. 413 00:35:07,920 --> 00:35:11,595 A shared pleasure. See you in 17 hours. 414 00:35:16,280 --> 00:35:18,999 He was a talented actor. 415 00:35:19,160 --> 00:35:24,280 - It is a nice guy. - Of course. We will love to see. 416 00:35:27,120 --> 00:35:30,954 I heard that you were in the care of Miss Montez. 417 00:35:31,120 --> 00:35:33,839 - You have good ears. - The whole town is talking about. 418 00:35:34,000 --> 00:35:37,879 You calmed the horses and tried to shoot Black Bart. 419 00:35:38,040 --> 00:35:39,758 It earned him a kick in the ass. 420 00:35:39,920 --> 00:35:44,391 That'll teach him to walk on the other beds. 421 00:35:44,560 --> 00:35:48,189 - Miss Montez must appreciate you. - She can not live without me. 422 00:35:48,360 --> 00:35:50,396 Me introduce you after the show? 423 00:35:50,560 --> 00:35:54,030 I do not think she is interested respectable men. 424 00:35:54,200 --> 00:35:55,758 - I take the risk. - No. 425 00:35:55,920 --> 00:35:59,356 I'll introduce you. I also mastered the horses. 426 00:35:59,520 --> 00:36:03,115 All right. It's nice to find, right? 427 00:36:03,280 --> 00:36:04,349 I'll tell you later. 428 00:36:04,520 --> 00:36:07,353 - Mr. Boles. Here, please. - Thank you. 429 00:36:36,760 --> 00:36:41,231 Silence, please. Silence! Please be seated. 430 00:36:41,400 --> 00:36:43,595 Can I have your attention? 431 00:36:44,840 --> 00:36:49,072 Ladies and gentlemen, the prices of many efforts, 432 00:36:49,240 --> 00:36:52,437 the direction of the theater brought to Sacramento 433 00:36:52,600 --> 00:36:57,469 one of the most famous artists to set foot in our city. 434 00:36:57,640 --> 00:37:01,030 I am very pleased and privilege 435 00:37:01,200 --> 00:37:05,478 introduce you tonight a beautiful woman: 436 00:37:05,640 --> 00:37:08,029 Miss Lola Montez. 437 00:39:41,160 --> 00:39:43,754 Why can not I see it? Be nice. 438 00:39:43,920 --> 00:39:45,319 I come from far away! 439 00:39:45,480 --> 00:39:48,153 I will give you $ 100 I must see! 440 00:39:48,320 --> 00:39:51,835 No, gentlemen, please. Miss Mount can not be disturbed. 441 00:39:52,000 --> 00:39:54,958 Why? I have champagne for her. 442 00:39:55,120 --> 00:39:57,873 - I represent the governor. - I'm a fireman. 443 00:39:58,040 --> 00:40:03,273 Miss Montez appreciate your attention, but it can not see anyone. 444 00:40:03,440 --> 00:40:07,672 It is beginning to change. Come back after the show. 445 00:40:09,640 --> 00:40:12,393 - Well, that's unfortunate. - Wait a minute. 446 00:40:12,560 --> 00:40:14,949 - Make yourself announce. - Did you hear? 447 00:40:15,120 --> 00:40:18,351 - You respect the rules now? - Yes. 448 00:40:18,520 --> 00:40:21,557 - You'll have to introduce me. - Why? 449 00:40:22,280 --> 00:40:24,794 Mr. MacFarland ... Good evening, Mr. Hardeen. 450 00:40:24,960 --> 00:40:26,871 - Good evening. - Come. 451 00:40:27,040 --> 00:40:31,352 - Later, Lola, you're busy. - You heard what she said! 452 00:40:31,560 --> 00:40:35,348 Excuse me, I must get ready for the second part. 453 00:40:35,520 --> 00:40:38,557 I present to you my friend Charlie Boles, Miss Montez. 454 00:40:38,720 --> 00:40:42,349 - He who sent me flowers? - Himself. 455 00:40:42,520 --> 00:40:45,432 - Thank you very much. - The pleasure is mine. 456 00:40:45,600 --> 00:40:51,516 I am surprised by your hospitality. Book you always such a welcome? 457 00:40:51,680 --> 00:40:56,515 No. A senator came there is little and he has not received a single flower. 458 00:40:56,680 --> 00:40:58,796 You prefer art to politics? 459 00:40:58,960 --> 00:41:03,158 I am more interested in Artists by politicians. 460 00:41:04,040 --> 00:41:08,477 - How are you, Mr. Hardeen? - I'm sober and I know why. 461 00:41:08,920 --> 00:41:11,593 Mr. MacFarland giving a party in my honor tonight. 462 00:41:11,760 --> 00:41:15,070 I told him that we had appointment, you are invited. 463 00:41:15,240 --> 00:41:18,118 - You too, Mr. Brady. - With pleasure. 464 00:41:18,280 --> 00:41:19,599 I invite Mr. Boles? 465 00:41:19,760 --> 00:41:21,671 - Not really. - With joy. 466 00:41:21,840 --> 00:41:24,229 I also organize an evening for you tomorrow. 467 00:41:24,880 --> 00:41:27,838 - I do not know. - I'm thinking about it. 468 00:41:28,000 --> 00:41:29,069 It goes fast. 469 00:41:29,240 --> 00:41:32,915 - Mount your horse? - I've done a few times. 470 00:41:33,080 --> 00:41:37,471 It could be a morning walk, then breakfast at the ranch. 471 00:41:38,440 --> 00:41:42,149 - I have the best horses. - It is a good idea. 472 00:41:42,320 --> 00:41:44,038 You do not work tomorrow? 473 00:41:44,200 --> 00:41:47,397 I have not yet given task, my time belongs to me. 474 00:41:47,560 --> 00:41:51,314 If it is my appointment with Miss Montez. 475 00:41:53,120 --> 00:41:55,475 I start to love California. 476 00:42:05,600 --> 00:42:07,795 Gentlemen, I spent a lovely evening. 477 00:42:07,960 --> 00:42:10,315 - I'll walk you. - Useless. 478 00:42:10,480 --> 00:42:12,471 No, it is not necessary. 479 00:42:12,640 --> 00:42:16,428 - The horses will be ready tomorrow. - I'll be on time. 480 00:42:16,600 --> 00:42:18,955 - Good night. - Good night. 481 00:42:21,720 --> 00:42:26,157 You know ... I'm in love with this woman. 482 00:42:26,320 --> 00:42:27,799 Congratulations. 483 00:42:27,960 --> 00:42:31,635 - What do you think of her? - I like it, thank you. 484 00:42:31,800 --> 00:42:34,360 Come, I offer you a drink. 485 00:42:39,440 --> 00:42:42,637 - Do you remember the hidden money? - As if it were yesterday. 486 00:42:42,800 --> 00:42:47,999 - He was gone before we arrived. - We can not trust anyone. 487 00:42:52,520 --> 00:42:55,432 You do not have built this ranch raising livestock? 488 00:42:55,600 --> 00:42:59,434 - You think so? - You are not so virtuous that. 489 00:42:59,600 --> 00:43:03,229 - Do not move the past. - I'm talking about your present. 490 00:43:03,400 --> 00:43:05,675 - I want to know what you are doing. - Why? 491 00:43:05,840 --> 00:43:10,630 - You do good business. - Virtue is its own reward. 492 00:43:10,800 --> 00:43:15,112 If the reward was slow in coming, would attack you do not audit? 493 00:43:15,280 --> 00:43:16,395 Me? Ever. 494 00:43:16,560 --> 00:43:19,552 It seems to me have recognized this kick. 495 00:43:19,720 --> 00:43:23,269 You have to be smart to distinguish kick another. 496 00:43:24,760 --> 00:43:29,550 Would you mind if we attack Wells Fargo convoy 497 00:43:29,720 --> 00:43:33,508 - And we acknowledge that Black Bart? - Not in the least. 498 00:43:33,680 --> 00:43:37,719 - I'm having trouble understanding you. - You never were very smart. 499 00:43:37,880 --> 00:43:42,590 - See you tomorrow morning. - You would not be better with you? 500 00:43:42,760 --> 00:43:44,557 I like this girl too. 501 00:44:37,440 --> 00:44:40,238 Diligence tomorrow Friendships, Black Bart 502 00:44:40,400 --> 00:44:42,595 - Is he serious? - He keeps his word. 503 00:44:42,760 --> 00:44:45,433 - Wells Fargo is in danger. - No way to catch! 504 00:44:45,600 --> 00:44:48,353 Stand back, resume your work. 505 00:44:54,400 --> 00:44:56,789 I tried to remove journalists, but ... 506 00:44:56,960 --> 00:44:59,952 - I do not care journals. - They ridicule us. 507 00:45:00,120 --> 00:45:02,998 - They do! - We will not let them? 508 00:45:03,160 --> 00:45:06,994 I do not think it is Black Bart, it must be a joker. 509 00:45:07,160 --> 00:45:10,914 It is perhaps part of his plan. Regardless of why he scribbled it, 510 00:45:11,080 --> 00:45:13,878 what counts is that it fails in its purpose. 511 00:45:14,040 --> 00:45:18,556 - It's a convoy so special? - The most precious we have had: 512 00:45:18,720 --> 00:45:20,711 money to bail us out. 513 00:45:20,880 --> 00:45:24,031 I expect twelve snipers to protect the convoy. 514 00:45:25,440 --> 00:45:29,877 But such protection we do not catch him Black Bart. 515 00:45:31,600 --> 00:45:36,276 Without all these people, he put his threat into execution. 516 00:45:36,440 --> 00:45:38,431 Let us put men where he will not see. 517 00:45:38,600 --> 00:45:41,831 Far enough to be discreet but close enough to intervene. 518 00:45:42,000 --> 00:45:43,991 - Who gives the signal? - I do not care. 519 00:45:44,160 --> 00:45:47,516 All right. Blake, Brady and tell Hardeen I want to see. 520 00:45:47,680 --> 00:45:48,908 Yes, sir. 521 00:45:52,160 --> 00:45:56,358 Lance, be careful. These horses are spirited. 522 00:45:56,520 --> 00:45:59,637 - Tie me to the saddle. - Where we going? 523 00:45:59,800 --> 00:46:02,360 I would you to visit the region. 524 00:46:02,520 --> 00:46:06,877 - You'll probably get bored. - I'll go with it anyway. 525 00:46:08,240 --> 00:46:11,152 Are mounted on the left side, is not it? 526 00:46:13,480 --> 00:46:15,914 You can go down, it works today. 527 00:46:16,080 --> 00:46:18,514 - What do you say? - Blake asked me to find you. 528 00:46:18,680 --> 00:46:23,117 - Tell him I'm busy. - We gotta go, it seems urgent. 529 00:46:28,480 --> 00:46:31,552 Let me tell you what will happen, Lola. 530 00:46:31,720 --> 00:46:36,396 First, it will tell you about nature. He may recite a poem. 531 00:46:36,560 --> 00:46:39,472 If it does not work, he will pretend to be shy 532 00:46:39,640 --> 00:46:44,191 and you say, blushing you are the most beautiful of all. 533 00:46:44,360 --> 00:46:45,588 What happens next? 534 00:46:45,760 --> 00:46:48,558 Nothing, if you're as malignant as you look. 535 00:46:48,720 --> 00:46:50,836 - Thanks for the summary. - With pleasure. 536 00:46:51,000 --> 00:46:52,911 Course. 537 00:46:53,080 --> 00:46:57,392 You know the program, you are wasting your time. 538 00:46:57,560 --> 00:47:00,233 I want to see you at work. 539 00:47:41,120 --> 00:47:45,557 You have successfully completed the first step. These landscapes are beautiful. 540 00:47:45,720 --> 00:47:48,280 Sorry do not know the poem, 541 00:47:48,440 --> 00:47:51,955 but you are the most beautiful woman I have ever met. 542 00:48:02,080 --> 00:48:05,356 Since yesterday, I feel have you seen him somewhere. 543 00:48:05,520 --> 00:48:08,353 Let's see, where are you already gone? 544 00:48:08,520 --> 00:48:11,557 England, Spain, Austria, Bavaria. 545 00:48:11,720 --> 00:48:15,429 You have visited so many places, why come to the West? 546 00:48:15,600 --> 00:48:18,353 The Bavarians have a revolution. 547 00:48:18,520 --> 00:48:22,718 I heard that it was more a "kind of revolution" 548 00:48:22,880 --> 00:48:25,269 and you were not there stranger. 549 00:48:25,440 --> 00:48:29,752 - What have you heard other? - You have been expelled from other countries. 550 00:48:29,920 --> 00:48:35,711 - You disapprove? - I have nothing against the outlaw. 551 00:48:35,880 --> 00:48:39,759 You seem to have followed my career closely. Why? 552 00:48:42,360 --> 00:48:45,591 You know what I feel for you, Lola. 553 00:48:45,760 --> 00:48:48,399 It may mean lot. 554 00:48:48,560 --> 00:48:51,677 You stayed too long on the old continent. 555 00:48:51,840 --> 00:48:55,674 Ours is brand new. I want you to enjoy. 556 00:48:57,640 --> 00:48:59,312 And if I like it? 557 00:48:59,480 --> 00:49:02,438 I will prevent anyone chase you. 558 00:49:05,880 --> 00:49:10,954 I love this place. This is exactly what I was looking for. 559 00:49:11,120 --> 00:49:14,351 Do you see anything that you like? 560 00:49:14,520 --> 00:49:18,752 I see a man pretentious who wants to rush things. 561 00:49:18,920 --> 00:49:21,912 The would you expect if he knew? 562 00:49:22,080 --> 00:49:23,752 Perhaps. 563 00:49:29,480 --> 00:49:31,357 He knew how to wait. 564 00:49:35,600 --> 00:49:38,831 - We always have lunch together? - Of course. 565 00:50:22,920 --> 00:50:24,831 It's lovely. 566 00:50:31,880 --> 00:50:33,438 Mamacita! 567 00:50:35,360 --> 00:50:37,476 Mamacita, we have a guest. 568 00:50:40,160 --> 00:50:41,957 Mamacita! 569 00:50:44,520 --> 00:50:48,149 Make yourself at home. It will prepare us something. 570 00:50:54,240 --> 00:50:56,708 Ah, here you are! 571 00:50:56,880 --> 00:50:59,269 Lunch for two, something good. 572 00:50:59,440 --> 00:51:02,193 If Se�or. She is pretty, is not it? 573 00:51:02,360 --> 00:51:04,271 She is very pretty, yes. 574 00:51:12,080 --> 00:51:14,640 How would you like to eat in the patio? 575 00:51:14,800 --> 00:51:16,074 I would be delighted. 576 00:51:16,240 --> 00:51:19,357 Breakfast will not be ready right away. 577 00:51:22,920 --> 00:51:25,559 Charlie? Cha? 578 00:51:27,040 --> 00:51:28,871 - Sorry. - It's okay, Clark. 579 00:51:29,040 --> 00:51:32,555 - You know Miss Montez? - Of course, I saw you yesterday. 580 00:51:32,720 --> 00:51:34,233 Hello, sir. 581 00:51:37,080 --> 00:51:41,039 I would like to talk to you a minute. This is very important. 582 00:51:41,200 --> 00:51:44,192 Expect me to side I arrive in a minute. 583 00:51:55,920 --> 00:51:58,275 This is the downside of my job. 584 00:51:58,440 --> 00:52:01,352 I have very little time for myself. 585 00:52:21,520 --> 00:52:25,354 - So? - Have you lost your mind? 586 00:52:25,520 --> 00:52:26,270 Black Bart defies Wells Fargo 587 00:52:26,440 --> 00:52:30,752 Do not get upset, I did it to get rid of someone. 588 00:52:30,920 --> 00:52:33,673 I do not care, why take chances? 589 00:52:33,840 --> 00:52:38,868 - There will be a lot of guards. - So much the better, they make a good trip. 590 00:52:39,040 --> 00:52:43,272 You change your mind when you hear the money arrives today. 591 00:52:44,160 --> 00:52:46,799 - Today? - By this convoy. 592 00:52:46,960 --> 00:52:50,589 We can not let him pass, but how to stop it? 593 00:52:50,760 --> 00:52:53,911 Other bright ideas? 594 00:52:54,080 --> 00:52:55,559 I got it. 595 00:52:57,520 --> 00:53:00,114 You'd better get started. 596 00:53:00,280 --> 00:53:02,748 I know their plans, I can help you. 597 00:53:02,920 --> 00:53:03,830 All right. 598 00:53:04,960 --> 00:53:07,997 Wait for me, I'll have a word with Miss Montez. 599 00:53:13,320 --> 00:53:18,838 Lola, we will take you back in town after breakfast. 600 00:53:19,000 --> 00:53:21,833 - Do not want me. - Business? 601 00:53:22,000 --> 00:53:25,754 Yes. I may be a little late to the party tonight. 602 00:53:25,920 --> 00:53:29,754 - You start without me? - Very well. 603 00:53:32,480 --> 00:53:33,959 I'm sorry, Lola. 604 00:53:36,600 --> 00:53:40,832 I understand why you have nothing against the outlaw. 605 00:53:41,000 --> 00:53:45,676 Be careful what you say, it could be fatal. 606 00:53:45,840 --> 00:53:49,753 - I have been negligent, is not it? - You do this often? 607 00:53:49,920 --> 00:53:51,194 Ever. 608 00:53:51,360 --> 00:53:54,830 Some pay dearly to know what you know. 609 00:53:55,000 --> 00:53:55,750 How? 610 00:53:55,920 --> 00:54:00,789 The last offer was $ 10,000. You might be more. 611 00:54:00,960 --> 00:54:05,351 - I am a businesswoman. - Well? 612 00:54:08,720 --> 00:54:11,473 You're lucky me making my bracelet. 613 00:54:12,120 --> 00:54:14,315 This is the only reason for your silence? 614 00:54:15,560 --> 00:54:17,073 Maybe not. 615 00:54:17,240 --> 00:54:20,277 I forget your mistakes If you forget mine. 616 00:54:21,120 --> 00:54:24,351 Rob a convoy this is far from being a minor offense. 617 00:54:24,800 --> 00:54:27,519 I usually lose if I have a good reason. 618 00:54:28,640 --> 00:54:29,709 You think of me? 619 00:54:31,120 --> 00:54:32,189 Exactly. 620 00:54:33,920 --> 00:54:38,550 It would make the world of marriage ... You, Me and the executioner. 621 00:54:39,560 --> 00:54:41,437 It will not be invited. 622 00:54:42,920 --> 00:54:45,718 Mr. and Mrs. Black Bart ... 623 00:54:47,200 --> 00:54:49,634 It does not seem to last. 624 00:54:49,800 --> 00:54:54,590 - But it does not seem boring. - No. 625 00:54:54,760 --> 00:54:58,196 But I did more research strong emotions. 626 00:54:58,360 --> 00:55:00,794 I had my dose. 627 00:55:00,960 --> 00:55:05,636 - How about "Mrs. Boles'? - It seems to me better. 628 00:55:05,800 --> 00:55:09,236 We will discuss when you're ready. 629 00:55:09,400 --> 00:55:11,960 You have the air fairly conservative, Lola. 630 00:55:12,120 --> 00:55:16,193 No doubt. But I'm not stupid. 631 00:55:16,360 --> 00:55:17,952 Marriage is quite uncertain 632 00:55:18,120 --> 00:55:22,352 without having to wonder every day if your husband was hanged. 633 00:55:22,520 --> 00:55:26,195 We will discuss. Next week, maybe. 634 00:55:28,520 --> 00:55:32,354 - This is your last shot, Charlie? - That is correct. 635 00:55:35,200 --> 00:55:40,558 - Are you sure? - Safe and sure. 636 00:55:41,480 --> 00:55:43,550 That's what you always say. 637 00:55:44,640 --> 00:55:46,835 In any case, be careful. 638 00:56:08,600 --> 00:56:10,750 Roseville, last stop before Sacramento. 639 00:56:10,920 --> 00:56:13,070 There is a trunk express Sacramento. 640 00:56:13,240 --> 00:56:15,470 I received orders from Mr. Lorimer. 641 00:56:15,640 --> 00:56:18,473 He wants other men to Sacramento. 642 00:56:18,640 --> 00:56:20,756 Very well, we will rest a little. 643 00:56:32,000 --> 00:56:35,788 OK, repeat one last time. Hardeen you preceded the convoy. 644 00:56:35,960 --> 00:56:38,599 I follow about 250 meters with the rest of the troupe. 645 00:56:38,760 --> 00:56:42,230 If Bart attack takes Hardeen a shot and reapplies. 646 00:56:42,400 --> 00:56:45,676 - Super plan, sheriff. - It has been in operation in Missouri. 647 00:56:45,840 --> 00:56:48,354 - It should work with Bart. - Sure. 648 00:56:48,520 --> 00:56:51,717 - It looks perfect to me. - You will soon get under way. 649 00:56:51,880 --> 00:56:55,714 - It gives a lot of trouble. - A chic type, sheriff. 650 00:56:55,880 --> 00:56:58,599 It makes me almost worth to roll. 651 00:56:58,760 --> 00:57:02,799 Attention. If you like sheriffs, you can change jobs. 652 00:57:25,240 --> 00:57:27,913 Attention to that. It has value. 653 00:57:31,280 --> 00:57:33,430 All aboard! 654 00:59:01,640 --> 00:59:03,232 We're here. 655 00:59:05,800 --> 00:59:06,869 Hue! 656 00:59:44,840 --> 00:59:45,875 The trunk! 657 00:59:46,040 --> 00:59:47,758 Do not stop. 658 01:00:53,280 --> 01:00:55,191 - What has happened? - Black Bart! 659 01:00:55,360 --> 01:00:58,352 He went there, Hardeen at his heels. 660 01:03:58,360 --> 01:03:59,759 Hi, Charlie. 661 01:04:01,280 --> 01:04:03,669 You took the time to go. 662 01:04:03,840 --> 01:04:05,910 I would not across the city as well. 663 01:04:06,080 --> 01:04:09,709 Finished laughing, Charlie. Jersey and I want half. 664 01:04:09,880 --> 01:04:14,874 We had everything planned Jersey and sowed the sheriff for you. 665 01:04:15,040 --> 01:04:19,192 - You do tires as well as before. - I knew it was you. 666 01:04:19,360 --> 01:04:22,636 - Why did you kill? - I have nothing, the trunk was empty. 667 01:04:22,800 --> 01:04:25,758 - I've heard that somewhere ... - This is the truth. 668 01:04:25,920 --> 01:04:29,390 - You do not know what the truth is. - I do not have time. 669 01:04:29,560 --> 01:04:31,835 - I have to be at this party. - See you when? 670 01:04:32,000 --> 01:04:34,560 Tonight. Here, when everyone is gone. 671 01:04:34,720 --> 01:04:40,317 If I were you, I would make sure that nothing untoward happens. 672 01:04:40,480 --> 01:04:44,439 If I were you, I would not say anything. 673 01:04:44,600 --> 01:04:47,910 - Be there without fail. - I'll be there. 674 01:04:48,080 --> 01:04:53,108 I advise you not to threaten me, you might get into trouble. 675 01:05:03,640 --> 01:05:07,918 I give up! It was all the way, return for nothing. 676 01:05:08,080 --> 01:05:09,672 - What has happened? - Black. 677 01:05:09,840 --> 01:05:13,799 He attacked and Hardeen has continued but nobody came back. 678 01:05:14,840 --> 01:05:15,795 Here they are. 679 01:05:27,440 --> 01:05:29,271 - Hello, Mr. Hall. - Mr. Lorimer. 680 01:05:29,440 --> 01:05:31,396 - Good idea, trunk empty! - Yes. 681 01:05:31,560 --> 01:05:34,632 Sheriff is Mr. Hall, the best detective business. 682 01:05:34,800 --> 01:05:36,836 - Can I talk to you? - Yes. 683 01:05:37,000 --> 01:05:39,958 I advise you keep an eye on this driver. 684 01:05:41,440 --> 01:05:44,352 - Are you sure? - Yes, I know what I'm doing. 685 01:05:50,240 --> 01:05:52,595 I drop you somewhere? 686 01:05:54,200 --> 01:05:56,919 I believe these two men know Bart. 687 01:05:57,080 --> 01:06:00,755 If you put a hand on Hardeen, we will not be far from Bart. 688 01:06:00,920 --> 01:06:04,959 - It is probably gone by now. - No, I think not. 689 01:06:05,120 --> 01:06:08,635 We know that it is not only holdup. 690 01:06:08,800 --> 01:06:11,075 Bart clearly an informant, 691 01:06:11,240 --> 01:06:13,959 because he knows how that money is important. 692 01:06:14,120 --> 01:06:17,078 - I'll do research. - No, wait a minute. 693 01:06:17,240 --> 01:06:20,437 When he opened the trunk and found it empty, 694 01:06:20,600 --> 01:06:24,354 he had to say money could be as Roseville. 695 01:06:24,520 --> 01:06:28,752 - He can not go there right away. - There must go tonight. 696 01:06:28,920 --> 01:06:30,956 - Let's go! - Do not worry. 697 01:06:31,120 --> 01:06:35,796 Half of the city awaits. They set a trap for him. 698 01:06:35,960 --> 01:06:38,838 - What do we do then? - We wait. 699 01:06:45,480 --> 01:06:49,553 - You're home late. - This is how it works. 700 01:06:49,720 --> 01:06:53,190 It takes hard work to achieve anything. 701 01:06:53,360 --> 01:06:55,476 You always above the walls? 702 01:06:55,640 --> 01:06:59,189 I feel you are worried about me. 703 01:06:59,360 --> 01:07:02,352 I will not hide I was worried. 704 01:07:05,160 --> 01:07:08,436 - Where were you? - You do not want to know. 705 01:07:10,520 --> 01:07:13,796 You said that would be your last shot. 706 01:07:13,960 --> 01:07:17,191 It does not happen as planned. 707 01:07:17,360 --> 01:07:20,113 I feared that this is the case. 708 01:07:20,280 --> 01:07:23,636 I'm on the case for more than two years. 709 01:07:23,800 --> 01:07:27,110 A case that will make me the man the largest in the region. 710 01:07:27,280 --> 01:07:30,192 I'm on the verge of success. 711 01:07:30,360 --> 01:07:32,715 I will not give up so close. 712 01:07:32,880 --> 01:07:36,395 An important man is very little in the cemetery. 713 01:07:36,560 --> 01:07:41,793 - I in no danger. - That's what they always say ... 714 01:07:41,960 --> 01:07:46,670 - Lola, listen to me. - I know what you want me to say. 715 01:07:46,840 --> 01:07:50,833 One day something will happen, it is inevitable. 716 01:07:51,000 --> 01:07:52,831 This is false, it will be over soon. 717 01:07:53,000 --> 01:07:56,515 But when? Lucky you let go one day. 718 01:07:57,000 --> 01:07:59,195 That's right, luck. 719 01:07:59,360 --> 01:08:04,957 The whole country will track you and you will not have any friends. 720 01:08:09,720 --> 01:08:14,111 - You insist that much? - I want as much as you. 721 01:08:16,400 --> 01:08:18,595 Okay, I give up! 722 01:08:19,760 --> 01:08:22,194 - When? - On the spot! 723 01:08:22,360 --> 01:08:26,672 - More attacks? - No. The fact remains that, 724 01:08:26,840 --> 01:08:30,594 but I will arrange to do not have to take care of myself. 725 01:08:37,160 --> 01:08:41,438 - You really think so? - I do not lie, Lola. 726 01:08:45,280 --> 01:08:46,838 Join guests. 727 01:08:47,000 --> 01:08:49,355 I have something to settle, then I'll join you. 728 01:08:49,520 --> 01:08:52,159 Well, do not drag. 729 01:09:09,160 --> 01:09:12,835 - Still there? - No, I'm long gone. 730 01:09:14,000 --> 01:09:16,434 Lance. 731 01:09:16,600 --> 01:09:21,958 Put yourself that in mind: there was no money in the trunk. 732 01:09:22,120 --> 01:09:24,918 - Why did you attack? - We all make mistakes. 733 01:09:25,080 --> 01:09:28,868 - I do not believe you. - I know where the money is. 734 01:09:29,040 --> 01:09:32,077 - Where is he? - At Roseville. 735 01:09:32,240 --> 01:09:35,198 - Why tell me? - I'm a generous guy. 736 01:09:35,360 --> 01:09:36,475 It's new, it! 737 01:09:36,800 --> 01:09:40,236 Listening, Lance. I have everything I want: 738 01:09:40,400 --> 01:09:46,111 ranch, the more money it takes. Have I ever lied? 739 01:09:48,440 --> 01:09:49,589 Most of the time. 740 01:09:49,760 --> 01:09:53,719 For once, I tell the truth. You only have to pick up the loot. 741 01:09:56,560 --> 01:09:58,551 This is what I will do. 742 01:10:01,480 --> 01:10:03,357 But you come with me. 743 01:10:07,720 --> 01:10:11,599 - I have to change. - Go ahead, I'll wait. 744 01:10:36,880 --> 01:10:38,279 - Everything is ready? - Yes. 745 01:10:38,440 --> 01:10:40,158 - Heard something? - No. 746 01:10:40,320 --> 01:10:43,357 - It's late, you think he will? - He comes. 747 01:10:43,520 --> 01:10:45,431 - The men are ready. - Very well. 748 01:10:45,600 --> 01:10:47,033 Listen! 749 01:10:47,200 --> 01:10:48,838 Disperse us. 750 01:11:42,240 --> 01:11:45,357 - What do you want? - I was responsible for taking the money. 751 01:11:45,520 --> 01:11:47,636 - We do not say anything. - This is normal. 752 01:11:47,800 --> 01:11:52,430 Lorimer is safer to do it tonight rather than tomorrow. 753 01:11:52,600 --> 01:11:57,071 You know me. Hurry I have a long way to go. 754 01:11:57,240 --> 01:11:58,832 Do not move. 755 01:12:07,960 --> 01:12:09,598 That money. 756 01:12:09,760 --> 01:12:13,639 Wait ... I do not like it. 757 01:12:13,800 --> 01:12:17,270 Me neither, but I guess it must be done. 758 01:12:23,600 --> 01:12:25,909 If we do not even trust colleagues! 759 01:12:26,080 --> 01:12:28,753 Some are suspicious in nature. 760 01:12:30,880 --> 01:12:32,279 Are you satisfied? 761 01:12:32,440 --> 01:12:35,955 - Somewhat, yes. - So, you make me my gun? 762 01:12:36,120 --> 01:12:38,759 - I'm not as satisfied. - You do not trust me? 763 01:12:40,200 --> 01:12:43,749 I can not forget these 3000 dollars lost Fork Sage. 764 01:12:44,600 --> 01:12:47,990 It must be terrible have a good memory. 765 01:12:48,160 --> 01:12:51,869 - Where are you now? - In the direction opposite to yours. 766 01:12:52,040 --> 01:12:55,589 It suits me. Farewell, Lance. 767 01:12:55,760 --> 01:12:58,957 Goodbye, Charlie. Try to avoid prison. 768 01:12:59,120 --> 01:13:00,758 Gently, boys. 769 01:13:07,640 --> 01:13:08,755 Here, Lance. 770 01:13:22,600 --> 01:13:23,589 You're hurt, Lance? 771 01:13:23,760 --> 01:13:26,479 I've left half my clothes. And you? 772 01:13:26,640 --> 01:13:28,232 - Hit in the shoulder. - Which one? 773 01:13:28,400 --> 01:13:30,834 - The Left. - You can take, take your gun. 774 01:13:31,000 --> 01:13:32,353 Thank you. 775 01:13:49,200 --> 01:13:50,349 And Jersey? 776 01:13:50,520 --> 01:13:53,353 See what happens I would say he is in prison. 777 01:13:57,240 --> 01:14:00,550 Do not waste our ammunition, they are trapped. 778 01:14:00,720 --> 01:14:02,756 - Who from? - Nobody. Henry. 779 01:14:02,920 --> 01:14:05,275 - Yes? - Fetch the fabric and oil. 780 01:14:05,440 --> 01:14:07,237 - The fire will come out well. - OK. 781 01:14:09,080 --> 01:14:12,436 I would like be in prison now. 782 01:14:15,280 --> 01:14:20,354 - Sorry I have embedded therein. - I knew this would happen. 783 01:14:41,880 --> 01:14:43,950 It smells burnt, right? 784 01:14:46,840 --> 01:14:48,751 Someone played with matches. 785 01:14:48,920 --> 01:14:51,229 I hate it who built this house. 786 01:14:51,400 --> 01:14:54,153 - Why? - He forgot the back door. 787 01:15:17,880 --> 01:15:21,156 - It will not be very long. - You want them alive? 788 01:15:21,320 --> 01:15:23,311 We do not take any chances. 789 01:15:23,480 --> 01:15:26,313 As they pass the door, you shoot. 790 01:15:28,520 --> 01:15:31,080 Life insurance Salt is now. 791 01:15:31,240 --> 01:15:33,310 - You came here for your health? - Yes. 792 01:15:33,960 --> 01:15:36,394 You're obviously in the wrong place. 793 01:15:37,760 --> 01:15:40,115 I'll try to get out of here. 794 01:15:40,280 --> 01:15:43,078 Do you really think I'm going to stay here? 795 01:15:44,560 --> 01:15:48,951 - If you do not see you, good luck. - You as well, glad to have known you. 796 01:15:49,120 --> 01:15:51,156 - Ready? - Let's go! 797 01:16:12,680 --> 01:16:15,672 They had no chance. 798 01:16:15,840 --> 01:16:20,152 I think I have everything. I do not know that Lola has become. 799 01:16:20,320 --> 01:16:24,950 At the time, I did not many ways of knowing. 800 01:16:25,120 --> 01:16:28,317 - It was very interesting. - Charlie was interesting. 801 01:16:28,480 --> 01:16:29,959 He taught me something. 802 01:16:30,120 --> 01:16:34,238 When I learned they were dead, I decided to be honest. 803 01:16:35,040 --> 01:16:37,952 - Thank you again, Mr. Brady. - At your service. 804 01:16:38,480 --> 01:16:40,835 If you want more information, 805 01:16:41,000 --> 01:16:44,959 do not hesitate to come and see me, I do not move here. 63468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.