All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x06 - What To Do About Valentina.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,078 --> 00:00:07,664 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,689 --> 00:00:10,814 We want you to only buy from us. No more Declan. 3 00:00:10,816 --> 00:00:12,849 We get a tip like this it's from a competitor. 4 00:00:12,851 --> 00:00:14,751 The bust will barely cause a dent. 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,453 They'll have another up and running in no time. 6 00:00:16,455 --> 00:00:19,923 You will work with the Irish. Declan is no longer welcome. 7 00:00:19,925 --> 00:00:22,328 We gotta hit 'em, keep 'em off balance. 8 00:00:22,695 --> 00:00:24,427 When something like this happens, 9 00:00:24,429 --> 00:00:26,093 we eliminate everyone involved. 10 00:00:26,118 --> 00:00:27,698 Nobody's gonna touch my son. 11 00:00:27,700 --> 00:00:30,377 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 12 00:00:30,402 --> 00:00:31,764 - There's a couple kids - Wes! 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,117 - they found at a reserve. - Wes! 14 00:00:33,142 --> 00:00:35,750 - We're shutting it down. - So, what do you want to talk about? 15 00:00:35,775 --> 00:00:37,843 Pops says we're out, but I'm still in. 16 00:00:37,868 --> 00:00:39,742 Someone put fentanyl in the drugs. 17 00:00:39,767 --> 00:00:42,875 I wanna destroy those bastards, every last one of them. 18 00:00:42,900 --> 00:00:44,203 I heard about your son. 19 00:00:44,321 --> 00:00:45,754 My condolences. 20 00:00:45,896 --> 00:00:48,397 I told Nats everything! You hear me! 21 00:00:48,462 --> 00:00:52,882 No matter what happens, you will protect her and Adamo. 22 00:00:53,062 --> 00:00:54,234 RCMP. 23 00:00:54,259 --> 00:00:56,445 He didn't tell you that his wife was snitching. 24 00:00:56,592 --> 00:00:58,148 I wonder what else he hasn't told you. 25 00:00:58,525 --> 00:01:01,101 You talked to the cops! You tell me what you said! 26 00:01:01,133 --> 00:01:03,666 But I know these people, and their love of family. 27 00:01:03,968 --> 00:01:07,046 The only way we win is to get them to rip themselves apart. 28 00:01:07,228 --> 00:01:08,804 This is where it starts. 29 00:01:13,612 --> 00:01:16,000 There you are! Hey, hey! 30 00:01:16,832 --> 00:01:18,132 I was looking for you. 31 00:01:19,304 --> 00:01:20,302 Hey! 32 00:01:20,327 --> 00:01:22,507 - How you doing? - I've just been thinking, you know, 33 00:01:22,532 --> 00:01:24,898 maybe I should just go. 34 00:01:25,132 --> 00:01:26,523 - Go where? - I don't know. 35 00:01:26,548 --> 00:01:29,868 Like, I could still get into a halfway house. 36 00:01:29,893 --> 00:01:32,390 Like, that's what I was supposed to do. 37 00:01:32,415 --> 00:01:33,960 I was supposed to go, and I didn't go. 38 00:01:33,985 --> 00:01:36,195 You're not going anywhere. You're with me. 39 00:01:38,195 --> 00:01:40,539 I can't stop thinking about that cop. 40 00:01:42,820 --> 00:01:45,140 His family never gets to see him again. 41 00:01:45,165 --> 00:01:46,820 You gotta stop doing this to yourself. 42 00:01:46,953 --> 00:01:48,752 Okay, stop it. That was an accident. 43 00:01:49,012 --> 00:01:50,101 He's dead 'cause of me. 44 00:01:50,126 --> 00:01:51,705 Reggie, I've been there. 45 00:01:51,730 --> 00:01:52,996 It's hard. 46 00:01:53,021 --> 00:01:56,359 But that one moment does not define who you are. 47 00:01:57,320 --> 00:01:58,906 - I'm sorry. - No, come on, stop it! 48 00:01:58,931 --> 00:02:00,960 You don't have to apologize to anyone for anything. 49 00:02:00,985 --> 00:02:03,500 I'd be dead if you didn't do what you did. 50 00:02:03,525 --> 00:02:05,351 You ever thought about that? Or we'd be in prison. 51 00:02:05,376 --> 00:02:07,414 Well, maybe I should be in prison, all right? 52 00:02:07,439 --> 00:02:09,101 'Cause my whole life, everything I do, 53 00:02:09,126 --> 00:02:10,324 I just make things worse. 54 00:02:10,349 --> 00:02:12,195 I want you to stop thinking like that. 55 00:02:13,168 --> 00:02:14,401 (CELL RINGING) 56 00:02:14,528 --> 00:02:15,632 Hang on a sec. I gotta take this. 57 00:02:17,736 --> 00:02:19,953 - Yeah? - (KEN): Did you get my photos? 58 00:02:20,215 --> 00:02:21,647 Give me a minute. 59 00:02:23,156 --> 00:02:24,296 All right. 60 00:02:25,875 --> 00:02:27,882 Look, we don't have anything linking the twins 61 00:02:27,907 --> 00:02:29,031 to the church operation. 62 00:02:29,056 --> 00:02:30,923 It's basically just chemistry equipment. 63 00:02:31,009 --> 00:02:32,809 We searched the place high and low. 64 00:02:32,834 --> 00:02:34,100 That lighter... 65 00:02:34,562 --> 00:02:35,750 That's Teresa's. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,092 How do you know that? 67 00:02:37,117 --> 00:02:38,149 'Cause I know! 68 00:02:38,386 --> 00:02:39,734 Dust it for prints. 69 00:02:39,759 --> 00:02:41,179 You'll match it to hers. 70 00:02:41,204 --> 00:02:42,515 You'll get yourselves a warrant. 71 00:02:42,540 --> 00:02:44,710 I don't think her prints are gonna be in our system. 72 00:02:44,761 --> 00:02:45,835 Well, they're somewhere! 73 00:02:45,860 --> 00:02:47,843 You wanna play with the big boys, figure it out. 74 00:02:53,661 --> 00:02:54,921 Reggie! 75 00:03:01,182 --> 00:03:02,314 (COMPUTER BEEPING) 76 00:03:02,683 --> 00:03:03,968 (NATS): What did you say? 77 00:03:04,618 --> 00:03:07,906 (VAL): Just-just about the two, Christian and Teresa. 78 00:03:08,126 --> 00:03:11,521 You tell me your exact words to them, 79 00:03:11,546 --> 00:03:12,914 exactly what you said to them. 80 00:03:12,939 --> 00:03:14,359 Just about the fentanyl, but that they 81 00:03:14,384 --> 00:03:15,742 wanna do it, and you don't want to, 82 00:03:15,767 --> 00:03:17,767 and your family doesn't want to and... 83 00:03:18,091 --> 00:03:19,125 (COMPUTER BEEPING) 84 00:03:19,296 --> 00:03:20,523 Where'd you get this? 85 00:03:20,895 --> 00:03:22,078 My doorstep. 86 00:03:22,603 --> 00:03:25,437 There's another recording of when you went to see Nats. 87 00:03:26,218 --> 00:03:27,460 He lied to you, Enzo. 88 00:03:27,485 --> 00:03:29,554 He knew all about this, and he didn't tell you. 89 00:03:29,670 --> 00:03:31,421 So, you don't know who sent this to you? 90 00:03:31,446 --> 00:03:33,234 No, what difference does it make? 91 00:03:33,259 --> 00:03:34,679 What if it's Teresa and Christian? 92 00:03:34,704 --> 00:03:36,250 I mean, they could be testing us to see if we're loyal. 93 00:03:36,275 --> 00:03:38,398 We're not telling them squat. This stays in the family. 94 00:03:38,423 --> 00:03:40,312 I agree with that. You don't say a word. 95 00:03:40,337 --> 00:03:41,750 Listen, this could be a fake. 96 00:03:41,858 --> 00:03:45,539 A fake? What is this, Mission Impossible? 97 00:03:46,218 --> 00:03:48,054 Who-who could record them in prison? 98 00:03:48,079 --> 00:03:50,710 I don't know. We gotta stick with the issue at hand here. 99 00:03:50,899 --> 00:03:52,554 You know what we gotta do. 100 00:03:54,593 --> 00:03:55,921 We're not touching her. 101 00:03:55,946 --> 00:03:59,054 Enzo, if this was anybody else but Val, 102 00:03:59,079 --> 00:04:00,578 it would already be done. 103 00:04:00,684 --> 00:04:02,062 We're not touching her. 104 00:04:02,757 --> 00:04:04,554 Nats is gonna be in prison for the next 20 years. 105 00:04:04,579 --> 00:04:07,773 I'm not leaving my grandson without a father or a mother. 106 00:04:07,834 --> 00:04:10,515 Enzo, come on! You know where this is gonna go. 107 00:04:11,018 --> 00:04:12,882 It's Adamo's birthday tomorrow. 108 00:04:14,007 --> 00:04:16,187 I don't wanna talk about knocking off his mother. 109 00:04:16,212 --> 00:04:18,195 I can't believe she's even having a party. 110 00:04:18,220 --> 00:04:19,789 Husband's in prison. 111 00:04:19,814 --> 00:04:22,549 It's an embarrassment. I mean, I'm not going. 112 00:04:22,853 --> 00:04:24,078 - What? - What am I gonna do? 113 00:04:24,103 --> 00:04:25,500 Enzo, she's a rat. 114 00:04:25,525 --> 00:04:28,148 You're coming! Luca, you're coming! 115 00:04:28,260 --> 00:04:29,468 You're gonna smile, eat her food 116 00:04:29,493 --> 00:04:31,054 and sing goddamn Happy Birthday. 117 00:04:31,735 --> 00:04:33,523 This is about my grandson. 118 00:04:33,981 --> 00:04:35,156 Okay? 119 00:04:38,762 --> 00:04:42,617 She's my daughter-in-law, not some bum in Gore Park. 120 00:04:44,149 --> 00:04:45,445 End of story. 121 00:04:50,886 --> 00:04:52,185 (DOOR SLAMMING) 122 00:04:52,250 --> 00:04:54,210 - Pop, are you serious? - Don't start! 123 00:04:54,235 --> 00:04:57,235 I mean, you go behind my back. You talked to those twins. 124 00:04:57,260 --> 00:04:58,953 You don't... you don't get a say. 125 00:04:59,724 --> 00:05:01,406 It's between me and my brother. 126 00:05:31,384 --> 00:05:37,025 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 127 00:05:50,525 --> 00:05:53,196 That's 90%. Perfect. Come on! 128 00:05:53,221 --> 00:05:55,255 They beefed up border security on the river. 129 00:05:55,331 --> 00:05:57,173 - So be extra careful. - Don't worry about it. 130 00:05:57,198 --> 00:05:59,775 I got you. It takes 26 minutes to get across. 131 00:05:59,800 --> 00:06:01,467 Engine quiet, lights out. 132 00:06:01,469 --> 00:06:02,907 Water pigs stick to the same route. 133 00:06:02,932 --> 00:06:05,082 So we know how to avoid 'em. I'm your guy! 134 00:06:05,107 --> 00:06:07,954 Just do it right. I'll see you on the other side. 135 00:06:09,189 --> 00:06:10,410 Let's go! 136 00:06:10,412 --> 00:06:12,314 I had a lot of spinning plates in the air. 137 00:06:12,339 --> 00:06:14,106 I was keeping the business running, 138 00:06:14,131 --> 00:06:17,212 going after the twins and trying to take care of Reggie. 139 00:06:17,237 --> 00:06:19,736 So I couldn't be in all places at once. 140 00:06:19,822 --> 00:06:22,025 Everything on the reserve ran smoothly under Rose, 141 00:06:22,050 --> 00:06:24,478 so I wasn't looking at the people around her 142 00:06:24,503 --> 00:06:25,946 the way I usually would, 143 00:06:26,421 --> 00:06:27,720 but I should've. 144 00:06:34,821 --> 00:06:36,962 I've always found that when things are going off 145 00:06:36,987 --> 00:06:38,150 without a hitch, 146 00:06:38,175 --> 00:06:41,571 it means that someone on the inside is working extra hard 147 00:06:41,596 --> 00:06:44,532 to make sure you don't look twice. 148 00:06:50,918 --> 00:06:52,218 What are you doing? 149 00:06:52,220 --> 00:06:53,446 I had to drop off my tools. 150 00:06:53,471 --> 00:06:55,814 That couldn't wait? We're dividing it up in the garage. 151 00:06:55,839 --> 00:06:58,039 Hurry up! Declan's gotta meet his buyers. 152 00:06:58,064 --> 00:07:00,898 No problem. Everything's cool, sis. 153 00:07:03,364 --> 00:07:04,939 (CELL CHIMING AND BUZZING) 154 00:07:23,116 --> 00:07:24,429 (KNOCKING ON DOOR) 155 00:07:26,429 --> 00:07:27,703 (DECLAN): You don't recognize me? 156 00:07:27,728 --> 00:07:29,124 Well, if I recognize you, 157 00:07:29,149 --> 00:07:30,820 I'm not gonna go: "Who are you?" 158 00:07:32,023 --> 00:07:33,109 Who are you? 159 00:07:35,011 --> 00:07:36,312 You gave us up. 160 00:07:38,220 --> 00:07:39,374 Your children. 161 00:07:40,093 --> 00:07:42,868 You gave up me and my beautiful little sister 162 00:07:42,870 --> 00:07:44,296 so you could get high. 163 00:07:51,677 --> 00:07:52,906 (SECURITY DOOR BUZZING) 164 00:07:52,931 --> 00:07:54,445 (MAN ON PA, INDISTINCT) 165 00:08:01,396 --> 00:08:02,718 Call your dad. 166 00:08:09,695 --> 00:08:10,945 (CELL RINGING) 167 00:08:13,317 --> 00:08:14,384 Hello? 168 00:08:14,434 --> 00:08:15,617 Hey, Papa, it's me. 169 00:08:15,693 --> 00:08:17,015 Nats? You okay? 170 00:08:17,303 --> 00:08:20,351 Yeah, I'm fine. Bobby gave me a phone to call you. 171 00:08:20,376 --> 00:08:21,429 Oh, good. 172 00:08:21,454 --> 00:08:22,953 I need to talk to you about something. 173 00:08:23,041 --> 00:08:25,041 Why didn't you tell me about Valentina? 174 00:08:27,468 --> 00:08:29,531 I know she cheated on you. I know she snitched. 175 00:08:29,556 --> 00:08:30,703 That goddamn cop came to me, 176 00:08:30,728 --> 00:08:31,898 and tried to flip me! 177 00:08:32,348 --> 00:08:33,647 I'm sorry, Pop. 178 00:08:33,884 --> 00:08:36,187 I know... I know I should've told you, 179 00:08:37,118 --> 00:08:39,171 but she screwed up so bad. 180 00:08:40,852 --> 00:08:42,318 And you swore. 181 00:08:42,968 --> 00:08:45,617 You swore on Mom's grave you'd protect her, remember? 182 00:08:46,073 --> 00:08:47,249 And I will. 183 00:08:47,546 --> 00:08:49,880 And don't say a word to Dom, please. 184 00:08:50,515 --> 00:08:52,102 'Cause you know what he's gonna say. 185 00:08:52,104 --> 00:08:54,704 Hey, hey! Don't worry. It'll be fine. 186 00:08:55,132 --> 00:08:57,218 But you gotta be careful what you say from now on. 187 00:08:57,296 --> 00:08:58,429 That cop's got you bugged. 188 00:08:58,454 --> 00:09:00,281 She even played me the damn recording. 189 00:09:00,497 --> 00:09:02,468 That's why I had Bobby give you his phone. 190 00:09:02,709 --> 00:09:03,937 Okay, Pop. 191 00:09:04,523 --> 00:09:06,023 I'm sorry for all of this. 192 00:09:06,048 --> 00:09:08,203 Hey, you wanna talk to Adamo? 193 00:09:08,828 --> 00:09:10,015 (CHUCKLING) Hang on! 194 00:09:11,122 --> 00:09:13,656 There's my little birthday boy! 195 00:09:13,658 --> 00:09:15,984 Very excited about his big day. 196 00:09:16,695 --> 00:09:18,687 You wanna speak to your daddy? 197 00:09:19,445 --> 00:09:20,984 Oh wow! 198 00:09:21,957 --> 00:09:23,957 Nats, Adamo can hear you now. 199 00:09:23,982 --> 00:09:26,953 Is that my beautiful boy I hear there? It's your papa! 200 00:09:27,519 --> 00:09:29,312 You're one years old today! 201 00:09:32,237 --> 00:09:37,154 You came... you came into our world one year ago. 202 00:09:37,179 --> 00:09:39,835 You made your mother and I the luckiest 2 people in the world. 203 00:09:40,251 --> 00:09:42,515 Sorry I can't be there for you, big guy! 204 00:09:43,321 --> 00:09:44,656 I love you, buddy. 205 00:09:47,675 --> 00:09:48,941 I love you so much. 206 00:09:49,914 --> 00:09:52,632 - (ENZO): Okay, Adamo. NOW WE SAY: "Bye-bye, Papa!" 207 00:09:52,657 --> 00:09:53,664 (CRYING) 208 00:09:53,689 --> 00:09:54,734 I wanna talk to him. 209 00:09:55,187 --> 00:09:56,273 You wanna talk to Val? 210 00:09:56,298 --> 00:09:59,085 No, I gotta go, Pop. I love you. 211 00:10:02,465 --> 00:10:05,242 Oh! Wow! 212 00:10:09,398 --> 00:10:10,898 (VAL): I wanted to talk to him. 213 00:10:11,224 --> 00:10:12,914 Why would he wanna talk to you? 214 00:10:13,482 --> 00:10:14,695 (SIGHING) 215 00:10:14,999 --> 00:10:18,349 Sorry. Let's just get through today. 216 00:10:18,374 --> 00:10:20,835 We're gonna need some more chairs. I'll get them from the garage. 217 00:10:21,750 --> 00:10:23,023 Enzo. 218 00:10:23,607 --> 00:10:24,906 (SIGHING) 219 00:10:26,023 --> 00:10:27,999 - Who else knows? - What? 220 00:10:28,353 --> 00:10:29,918 Did you tell Domenic? 221 00:10:30,553 --> 00:10:32,376 - No, Val. - Okay. 222 00:10:33,523 --> 00:10:35,420 What if the cop gives the tapes to Domenic? 223 00:10:35,445 --> 00:10:37,504 They tried to squeeze you. They might try to squeeze him. 224 00:10:37,506 --> 00:10:39,664 - I don't have time for this! - What about the twins? 225 00:10:41,101 --> 00:10:43,053 I don't like talking to the cops about you. 226 00:10:43,078 --> 00:10:46,389 I don't like talking to my son in jail about you. 227 00:10:46,414 --> 00:10:49,132 We have one job to do today, and that's to have this party. 228 00:10:49,157 --> 00:10:51,992 Can you do this without making it all about you? 229 00:10:52,017 --> 00:10:54,384 I don't wanna raise this boy alone by myself 230 00:10:54,409 --> 00:10:56,117 for the rest of my life! 231 00:10:57,249 --> 00:10:59,904 And I don't have to do that because I made a mistake, Enzo. 232 00:10:59,929 --> 00:11:01,054 It's your job! 233 00:11:01,079 --> 00:11:04,992 I have to do that because your son killed somebody. 234 00:11:05,398 --> 00:11:08,117 And he did that because you sell drugs 235 00:11:08,164 --> 00:11:11,289 and you beat people up and God knows what else for a living. 236 00:11:11,430 --> 00:11:12,829 That's why! 237 00:11:15,255 --> 00:11:16,531 Careful. 238 00:11:19,882 --> 00:11:21,304 (ADAMO BABBLING) 239 00:11:21,953 --> 00:11:23,492 I know how much you love your grandson. 240 00:11:23,517 --> 00:11:27,499 So, you're right, let's just get through this day. 241 00:11:27,524 --> 00:11:28,992 (CHUCKLING NERVOUSLY) 242 00:11:34,630 --> 00:11:36,132 The chairs are in the study. 243 00:11:36,228 --> 00:11:37,428 (ADAMO BABBLING) 244 00:11:49,085 --> 00:11:51,382 - Where's the stash? - Trunk. 245 00:12:02,224 --> 00:12:03,335 Boys! 246 00:12:10,965 --> 00:12:14,968 You know, the absence of your usual sunny disposition 247 00:12:15,039 --> 00:12:16,734 is telling me you got a bug up your ass. 248 00:12:16,907 --> 00:12:19,531 I bet I know what it is. Can I guess? 249 00:12:20,536 --> 00:12:23,164 Now that the Irish are no longer playing this game... 250 00:12:23,266 --> 00:12:24,433 you're welcome... 251 00:12:24,490 --> 00:12:27,856 you've just inherited a whole new swath of territory. 252 00:12:27,881 --> 00:12:29,429 I was expecting a thank you. 253 00:12:29,734 --> 00:12:32,187 But instead, what do I get? 254 00:12:32,212 --> 00:12:34,859 I get this Gandalf scowl from you? 255 00:12:34,999 --> 00:12:37,304 You should be walking on the sunny side of the street, Alex. 256 00:12:37,329 --> 00:12:39,742 You're thinking: "Well, if he's wiped out the Irish, 257 00:12:39,767 --> 00:12:41,200 maybe he's coming for me next." 258 00:12:41,420 --> 00:12:43,890 The answer to that question is no. 259 00:12:44,515 --> 00:12:46,664 We are in this together. 260 00:12:46,971 --> 00:12:50,011 We are the only 2 guys who know 261 00:12:50,036 --> 00:12:52,273 what the hell is really going on. 262 00:12:52,667 --> 00:12:54,365 We're not the Irish. 263 00:12:55,140 --> 00:12:59,009 So if I wanna talk to someone, I talk to who I want. 264 00:12:59,011 --> 00:13:01,011 You wanna negotiate with me? 265 00:13:01,570 --> 00:13:03,476 I mean, you've got the sweetest deal in town. 266 00:13:03,501 --> 00:13:04,617 Our numbers stand! 267 00:13:04,642 --> 00:13:06,718 No, I just wanna remind you 268 00:13:06,952 --> 00:13:10,023 this is and will always be our home. 269 00:13:10,066 --> 00:13:13,124 No one, no one will push us out. 270 00:13:13,259 --> 00:13:14,835 Trรจs bien! Bon! 271 00:13:15,318 --> 00:13:18,249 But you're tense. I feel it in your bones. 272 00:13:18,964 --> 00:13:20,101 Your boys can feel it. 273 00:13:20,126 --> 00:13:22,928 Relax, get a massage, paint your toenails red. 274 00:13:23,157 --> 00:13:24,355 (BIKERS CHUCKLING) 275 00:13:25,109 --> 00:13:26,335 How's the purity? 276 00:13:26,360 --> 00:13:27,804 90% as always. 277 00:13:30,776 --> 00:13:32,070 See you next week, I guess. 278 00:13:32,095 --> 00:13:33,281 Yeah. Hey! 279 00:13:33,640 --> 00:13:34,773 Stay smart. 280 00:13:34,923 --> 00:13:36,054 Mm-hmm. 281 00:14:16,758 --> 00:14:18,578 Rose! Hey! 282 00:14:20,868 --> 00:14:25,164 Um, I hate to ask, but I need you to do something for me. 283 00:14:25,906 --> 00:14:27,500 I want you to go to Bobby 284 00:14:27,680 --> 00:14:30,922 and ask him for me to break his protection on Nats. 285 00:14:31,383 --> 00:14:34,742 Um, Bobby won't break protection. That's his word. 286 00:14:34,977 --> 00:14:36,442 I need him to do that. 287 00:14:37,023 --> 00:14:38,244 Why do you need that? 288 00:14:39,203 --> 00:14:41,125 You wanna get Teresa and Christian 289 00:14:41,313 --> 00:14:42,733 for what they did to Wes? 290 00:14:42,758 --> 00:14:44,317 This is how we're gonna do it. 291 00:14:44,319 --> 00:14:45,684 Don't play me. 292 00:14:46,313 --> 00:14:49,266 Don't make this about Wes. It's about your business. 293 00:14:49,570 --> 00:14:51,491 I don't play, Rose, and I don't lie. 294 00:14:51,859 --> 00:14:53,328 This is about me, 295 00:14:53,406 --> 00:14:55,413 but this is the piece 296 00:14:55,438 --> 00:14:57,641 that'll knock their legs right out from underneath them. 297 00:14:57,703 --> 00:15:00,000 And we both will get what we want. 298 00:15:03,504 --> 00:15:05,403 Well, Bobby won't talk to me. 299 00:15:05,586 --> 00:15:08,070 He won't even see me, so I'm no help there. 300 00:15:08,680 --> 00:15:10,876 You're gonna have to ask him yourself. Sorry. 301 00:15:10,972 --> 00:15:12,305 Sorry to hear that. 302 00:15:25,836 --> 00:15:28,506 Listen, no trouble. 303 00:15:28,914 --> 00:15:31,155 Enz, take it ease, all right? You were right. 304 00:15:31,180 --> 00:15:32,647 This is the first grandchild in the family. 305 00:15:32,672 --> 00:15:33,969 Let's celebrate. 306 00:15:37,016 --> 00:15:38,212 There she is! 307 00:15:38,617 --> 00:15:40,504 Valentina, wow! Look at you! 308 00:15:40,930 --> 00:15:42,281 You look beautiful. 309 00:15:43,906 --> 00:15:44,959 (VALENTINA): Thank you. 310 00:15:45,008 --> 00:15:48,545 - This is for you. - What's this? 311 00:15:48,570 --> 00:15:50,347 Well, I don't want you worrying about anything. 312 00:15:50,349 --> 00:15:53,242 You got a lot to deal with. So we're gonna take care of you. 313 00:15:54,938 --> 00:15:56,253 - Thank you. - You're welcome. 314 00:15:56,255 --> 00:15:57,254 Thank you. 315 00:15:57,256 --> 00:15:58,258 - Val! - Luca! 316 00:15:58,283 --> 00:16:00,164 You're a knock out! Look at you. 317 00:16:00,643 --> 00:16:01,875 (CHUCKLING) 318 00:16:02,836 --> 00:16:03,960 Now, where's my godson? 319 00:16:04,165 --> 00:16:05,406 Outside with Lucia. 320 00:16:07,500 --> 00:16:08,570 Let me take your coat. 321 00:16:08,595 --> 00:16:10,094 No, coat's good, thank you. 322 00:16:10,623 --> 00:16:11,882 I'll get you some wine. 323 00:16:11,907 --> 00:16:12,972 Yeah, maybe later. 324 00:16:12,974 --> 00:16:14,180 I'm good. I can take care of myself. 325 00:16:14,233 --> 00:16:16,233 You, uh, you enjoy your day. 326 00:16:23,109 --> 00:16:24,930 You see? Everything's fine. 327 00:16:25,989 --> 00:16:27,429 (CHUCKLING NERVOUSLY) 328 00:16:29,858 --> 00:16:33,063 My brother and I are happy you are open to a discussion. 329 00:16:33,088 --> 00:16:35,023 All right, what are you offering? 330 00:16:35,389 --> 00:16:39,547 Well, we are opening 5 fentanyl-production locations, 331 00:16:39,572 --> 00:16:43,341 and we want you and your men to run them, protect them, 332 00:16:43,366 --> 00:16:45,866 and control distribution across Quebec. 333 00:16:46,206 --> 00:16:48,874 I heard your first batch didn't go so well. 334 00:16:49,297 --> 00:16:52,320 Understand what we are offering, Alex. 335 00:16:52,472 --> 00:16:54,555 I can hire chemists, too, you know. 336 00:16:54,580 --> 00:16:58,805 Yes, but you are now only purchasing cocaine from Declan. 337 00:16:58,830 --> 00:17:02,180 Now that the Irish are gone, you are well-positioned 338 00:17:02,205 --> 00:17:06,219 to control distribution across all of Quebec. 339 00:17:06,661 --> 00:17:10,773 We were here before you and we'll be here after you. 340 00:17:11,266 --> 00:17:14,359 So don't think about doing to us what you did to Declan. 341 00:17:14,384 --> 00:17:15,438 Am I clear? 342 00:17:15,463 --> 00:17:18,273 We want partners, not, uh, adversaries. 343 00:17:18,298 --> 00:17:20,734 When we settle on numbers, we'll give a try. 344 00:17:20,812 --> 00:17:22,273 For both of our businesses, 345 00:17:22,298 --> 00:17:25,125 we want you to take care of Declan. 346 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 You know the roads. The territory is yours. 347 00:17:27,767 --> 00:17:30,398 If anyone can find him, it's you. 348 00:17:30,747 --> 00:17:35,182 You do this, and everything we promised will be yours. 349 00:17:41,010 --> 00:17:42,258 Deal. 350 00:17:43,070 --> 00:17:44,672 We'll be in touch. 351 00:17:50,439 --> 00:17:53,640 Mmm! Valentina, you gotta tell me this recipe. 352 00:17:54,344 --> 00:17:55,461 Insomnia! 353 00:17:55,750 --> 00:17:57,391 - It's beautiful. - I stirred it off and on since dawn. 354 00:17:57,416 --> 00:18:00,083 Come over here. Try this. Valentina made the risotto. 355 00:18:00,108 --> 00:18:01,833 - No, no, no. - It's fantastic. 356 00:18:01,858 --> 00:18:03,413 I'm dairy-free. I can't do it. 357 00:18:03,438 --> 00:18:05,453 Try it! Have some respect! 358 00:18:05,478 --> 00:18:07,883 Try it! Beautiful! 359 00:18:07,908 --> 00:18:09,141 Mmm! Che buono! 360 00:18:09,347 --> 00:18:10,446 It's really good. 361 00:18:11,258 --> 00:18:12,524 - You didn't make this. - (DOORBELL RINGING) 362 00:18:12,526 --> 00:18:13,672 - Yes, I did! - (DOORBELL RINGING) 363 00:18:13,697 --> 00:18:15,203 No, you didn't. It's too good! 364 00:18:17,479 --> 00:18:18,734 What are you guys doing here? 365 00:18:19,984 --> 00:18:21,733 There's a birthday in your family. 366 00:18:21,735 --> 00:18:22,813 Where else would we be? 367 00:18:22,838 --> 00:18:24,273 No, no, no, you shouldn't be here. 368 00:18:25,104 --> 00:18:26,281 This isn't a good idea. 369 00:18:26,306 --> 00:18:27,391 Is that them? 370 00:18:27,535 --> 00:18:29,824 - Yeah, it's them. - No, I don't want them here. 371 00:18:29,849 --> 00:18:31,320 - No, calm down. - Please, get them out! 372 00:18:31,909 --> 00:18:33,342 Just be nice. 373 00:18:33,813 --> 00:18:34,922 Val... 374 00:18:36,578 --> 00:18:38,449 Uh, this is Teresa and Christian. 375 00:18:38,883 --> 00:18:41,054 It's a pleasure to meet you finally. 376 00:18:41,484 --> 00:18:43,414 I know this is a difficult time, 377 00:18:43,534 --> 00:18:46,461 but my family has been through the same thing. 378 00:18:47,126 --> 00:18:49,375 And if we all stick together, 379 00:18:49,400 --> 00:18:50,953 we can get through this. 380 00:18:51,344 --> 00:18:53,000 For, uh, Adamo. 381 00:18:54,742 --> 00:18:57,172 Please, eat, make yourselves at home. 382 00:18:57,197 --> 00:18:58,492 Thank you. 383 00:19:00,336 --> 00:19:01,883 Ain't this a surprise! 384 00:19:02,025 --> 00:19:04,961 And this must be the birthday boy! 385 00:19:05,739 --> 00:19:07,047 May I hold him? 386 00:19:07,667 --> 00:19:10,062 Val, is that okay? 387 00:19:11,549 --> 00:19:12,679 Sure. 388 00:19:13,018 --> 00:19:14,234 Thank you. 389 00:19:14,482 --> 00:19:15,758 (COOING) 390 00:19:15,783 --> 00:19:19,818 - Ah! - Oh, hello! 391 00:19:19,843 --> 00:19:22,444 You are very handsome! 392 00:19:24,797 --> 00:19:26,359 He has your eyes. 393 00:19:27,157 --> 00:19:28,961 So beautiful! 394 00:19:30,586 --> 00:19:32,187 Lovely home you have. 395 00:19:33,737 --> 00:19:36,367 I'm really sorry about Wes. 396 00:19:37,172 --> 00:19:38,969 Really sorry. How you managing? 397 00:19:39,445 --> 00:19:40,758 Keepin' on. 398 00:19:43,257 --> 00:19:44,695 What did you come by for? 399 00:19:45,095 --> 00:19:47,361 I want you to break protection on Nats. 400 00:19:49,638 --> 00:19:51,546 You know I can't break protection. 401 00:19:51,620 --> 00:19:54,633 - I know, but this is different. - I gave my word. 402 00:19:55,101 --> 00:19:57,054 I haven't told Nats you're hiding out on my reserve, 403 00:19:57,079 --> 00:19:58,945 and his family would really like to know that. 404 00:19:59,086 --> 00:20:01,119 I wouldn't ask if we didn't need it. 405 00:20:01,716 --> 00:20:04,265 This is how I'm gonna get the people who killed your son. 406 00:20:06,056 --> 00:20:07,623 The day that Wes died, 407 00:20:07,648 --> 00:20:10,570 Nats was sitting right here next to me in jail. 408 00:20:10,713 --> 00:20:14,226 It's not about Nats. It's about his family. 409 00:20:15,107 --> 00:20:16,453 They're responsible. 410 00:20:17,124 --> 00:20:18,703 You wanna see them just walk away? 411 00:20:18,728 --> 00:20:20,320 I didn't ask you to do anything. 412 00:20:20,405 --> 00:20:23,937 Bobby, if I didn't know you personally, or Rose or Wes, 413 00:20:24,523 --> 00:20:26,321 I'd still ask you the same thing. 414 00:20:26,323 --> 00:20:28,219 This is not an offer of charity. 415 00:20:28,528 --> 00:20:32,203 Your beautiful boy is dead. He's not coming back. 416 00:20:33,470 --> 00:20:35,062 You help me with this, 417 00:20:36,132 --> 00:20:37,648 and I'll get 'em all. 418 00:20:38,617 --> 00:20:39,969 I promise you that. 419 00:20:40,930 --> 00:20:42,187 All of them. 420 00:20:44,100 --> 00:20:45,162 Protection don't mean anything 421 00:20:45,187 --> 00:20:46,811 if someone can buy it out from under you. 422 00:20:49,244 --> 00:20:50,608 I'm sorry, brother. 423 00:20:51,672 --> 00:20:53,514 I'm not gonna talk about this anymore. 424 00:20:55,202 --> 00:20:59,998 Okay. From me to you, though, friend to friend... 425 00:21:01,092 --> 00:21:02,389 Talk to Rose. 426 00:21:02,928 --> 00:21:04,088 She is in a world of pain. 427 00:21:04,113 --> 00:21:06,123 This ain't on her. You gotta let it go. 428 00:21:07,889 --> 00:21:09,608 I've known you a long time, Declan. 429 00:21:10,032 --> 00:21:13,967 The one thing I know is you don't let anything go. 430 00:21:15,006 --> 00:21:16,827 That's why you are who you are. 431 00:21:19,108 --> 00:21:20,569 (SECURITY DOOR BUZZING) 432 00:21:21,043 --> 00:21:22,476 (PLASTIC RUSTLING) 433 00:21:22,772 --> 00:21:24,244 Thanks for the licorice. 434 00:21:24,246 --> 00:21:25,436 No problem. 435 00:21:26,015 --> 00:21:27,327 (KEYS JINGLING) 436 00:21:29,448 --> 00:21:30,694 (DOOR OPENING) 437 00:21:34,929 --> 00:21:37,952 We made a partnership with the Devil's Kings. 438 00:21:38,225 --> 00:21:42,467 We will be setting up our new fentanyl labs in Quebec, 439 00:21:42,929 --> 00:21:44,483 and they will be in charge of 440 00:21:44,831 --> 00:21:47,045 protecting them and distribution 441 00:21:47,991 --> 00:21:49,998 So, you're going outside the family? 442 00:21:50,631 --> 00:21:51,969 When everything is in place, 443 00:21:51,971 --> 00:21:54,631 Luca will move to Montreal and be our go-between. 444 00:21:54,717 --> 00:21:57,327 You will coordinate with them on whatever they need. 445 00:21:57,352 --> 00:21:59,366 You think I'm gonna work for the bikers? 446 00:21:59,512 --> 00:22:02,170 If you want to be involved, yes, we do. 447 00:22:03,491 --> 00:22:05,778 You must be out of your goddamn mind, 448 00:22:05,803 --> 00:22:07,751 'cause I'm not working for no bikers! 449 00:22:07,850 --> 00:22:10,366 You make a deal with them without talking to us? 450 00:22:10,756 --> 00:22:12,319 We need to move forward. 451 00:22:12,344 --> 00:22:15,600 And since you all failed at the job we gave you, 452 00:22:16,194 --> 00:22:18,491 - we found other options. - Can't trust the bikers. 453 00:22:18,516 --> 00:22:21,639 Well, they have agreed to find and kill Declan for us. 454 00:22:21,664 --> 00:22:23,063 They are eager partners now. 455 00:22:23,126 --> 00:22:24,858 And if they're no good, we replace them 456 00:22:24,883 --> 00:22:26,483 just like we would any employee. 457 00:22:26,584 --> 00:22:27,639 Simple! 458 00:22:27,664 --> 00:22:29,592 Why don't you have them over for dinner? 459 00:22:29,617 --> 00:22:31,116 Give them the house too! 460 00:22:31,206 --> 00:22:34,741 Okay, it's my godson's birthday in my cousin's house 461 00:22:34,766 --> 00:22:37,033 who is in prison because of you two. 462 00:22:37,183 --> 00:22:39,162 I don't wanna hear about any of this no more. 463 00:22:39,755 --> 00:22:41,061 Luca! 464 00:22:46,348 --> 00:22:49,780 Hey! I might have something here. 465 00:22:50,727 --> 00:22:53,123 - What am I looking at? - This was at the church lab. 466 00:22:53,148 --> 00:22:55,053 Now, remember the first time we saw the twins? 467 00:22:55,546 --> 00:22:59,459 I think that's the same lighter. If it is, we can get to them. 468 00:23:02,218 --> 00:23:04,397 Call the RCMP liaison in Italy. 469 00:23:04,803 --> 00:23:07,702 They have passports, so their fingerprints will be on file there. 470 00:23:07,727 --> 00:23:09,116 Good work, Kenny! 471 00:23:09,141 --> 00:23:10,381 Thank you! 472 00:23:19,078 --> 00:23:20,498 What are you doing here? 473 00:23:20,720 --> 00:23:22,772 You left our conversation early. 474 00:23:23,239 --> 00:23:26,007 I'm not gonna take no orders from no dirty bikers. 475 00:23:26,305 --> 00:23:28,241 You are not taking orders from them. 476 00:23:28,266 --> 00:23:30,500 You are taking orders from me. 477 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 - Hmm... - Luca... 478 00:23:33,936 --> 00:23:35,897 you are the one that I trust, 479 00:23:36,802 --> 00:23:37,991 not them. 480 00:23:40,570 --> 00:23:44,373 I know the future that you see for yourself. 481 00:23:45,315 --> 00:23:47,483 The reason I am giving you a second chance 482 00:23:47,508 --> 00:23:49,307 is because I see it too. 483 00:23:51,317 --> 00:23:53,897 This reaches me and only me. 484 00:23:54,065 --> 00:23:56,358 If you have problems, you call me. 485 00:23:58,788 --> 00:24:02,866 If I call you, you answer. 486 00:24:06,396 --> 00:24:08,506 Now, I'm not forcing this on you. 487 00:24:09,467 --> 00:24:13,319 If you want, you can walk away. 488 00:24:21,447 --> 00:24:23,303 Do you want to walk away, Luca? 489 00:24:26,552 --> 00:24:27,951 (BREATHING HEAVILY) 490 00:24:45,840 --> 00:24:50,186 (GUESTS): โ™ช Happy birthday to you โ™ช 491 00:24:50,811 --> 00:24:52,006 (GUESTS CHEERING) 492 00:24:52,254 --> 00:24:54,037 (ENZO): Okay, how about some cake? 493 00:24:54,062 --> 00:24:55,762 I'd like to say something. 494 00:24:55,795 --> 00:24:57,967 - Maybe a little later. - No, I wanna say something. 495 00:24:58,650 --> 00:25:01,170 Thank you, everybody, for coming, 496 00:25:01,553 --> 00:25:02,858 my friends, my family... 497 00:25:02,883 --> 00:25:04,452 - Let's go. - No, let's stay. 498 00:25:04,477 --> 00:25:07,733 You all know these past few weeks have been very, very hard. 499 00:25:08,021 --> 00:25:09,358 It's true. 500 00:25:09,867 --> 00:25:12,975 And it's hard to be joyous in a time like this, 501 00:25:13,000 --> 00:25:15,616 uh, but we have to. 502 00:25:15,767 --> 00:25:17,834 We have to, I have to, for my son, 503 00:25:17,859 --> 00:25:19,842 because he needs everyone in this room. 504 00:25:19,867 --> 00:25:22,116 And we all love you and Adamo very much! 505 00:25:22,141 --> 00:25:23,616 And I'm sorry. 506 00:25:25,366 --> 00:25:26,811 I am so sorry. 507 00:25:27,009 --> 00:25:29,772 I'm... I'm not perfect. 508 00:25:30,872 --> 00:25:33,052 You know, I made mistakes. 509 00:25:34,919 --> 00:25:38,561 But I swear, the only thing I care about in this life is you. 510 00:25:40,014 --> 00:25:42,764 And your father loves you so much. 511 00:25:43,782 --> 00:25:46,655 You know what, I've never known a man who loves his child 512 00:25:46,680 --> 00:25:48,061 as much as he does, 513 00:25:48,602 --> 00:25:50,402 except maybe his father. 514 00:25:51,310 --> 00:25:53,334 No, that's where he learned it from. 515 00:25:54,265 --> 00:25:56,030 But your father's not here, 516 00:25:56,308 --> 00:26:00,467 so, uh, I will be both mother and father to you. 517 00:26:01,226 --> 00:26:02,733 I'll protect you... 518 00:26:02,758 --> 00:26:04,045 (WHIMPERING) 519 00:26:05,513 --> 00:26:06,858 ...love you, 520 00:26:08,330 --> 00:26:09,725 and never ever leave you 521 00:26:09,750 --> 00:26:11,241 for the rest of your life. 522 00:26:12,715 --> 00:26:13,975 I promise. 523 00:26:14,073 --> 00:26:15,420 (GUESTS APPLAUDING) 524 00:26:17,829 --> 00:26:20,975 Okay! How about that cake, everyone? 525 00:26:21,738 --> 00:26:23,248 Kids first, come on. 526 00:26:25,530 --> 00:26:26,834 Hey! 527 00:26:27,041 --> 00:26:28,303 Thank you. 528 00:26:35,813 --> 00:26:38,313 - Guess who came to dinner? - You got them? 529 00:26:38,338 --> 00:26:40,295 Family's having a party, and they showed up. 530 00:26:40,547 --> 00:26:43,047 And they're only in one car today. 531 00:26:43,510 --> 00:26:45,139 The tide turns, my friend. 532 00:26:45,301 --> 00:26:46,433 Don't lose 'em! 533 00:26:46,676 --> 00:26:47,991 Ah, I won't. 534 00:26:55,172 --> 00:26:57,559 He's on his way. What's the matter? 535 00:26:57,584 --> 00:26:59,077 Ah, it's all good. Just wanna have a quick chat. 536 00:26:59,102 --> 00:27:00,545 - What is it? - Yeah, close the door. 537 00:27:00,730 --> 00:27:02,163 (โ™ช POP IN DISTANCE โ™ช) 538 00:27:03,173 --> 00:27:05,678 So, you're watching what I'm watching, right, Enzo? 539 00:27:05,703 --> 00:27:07,397 She's losing it, you know, a little bit. 540 00:27:07,569 --> 00:27:09,756 Wait a minute. We're not doing this, okay? 541 00:27:09,781 --> 00:27:11,780 I'm just saying she's gonna cry again. 542 00:27:11,805 --> 00:27:14,709 She's fine! What are we talking about this again for? 543 00:27:14,734 --> 00:27:16,381 I made a promise to Nats. That's that! 544 00:27:16,406 --> 00:27:17,639 No, your son lied to you. 545 00:27:17,664 --> 00:27:19,084 So any promise you made, it doesn't hold. 546 00:27:19,109 --> 00:27:21,242 Listen, Enzo, let me talk to you for a second. 547 00:27:21,699 --> 00:27:24,186 I know this is an impossible situation for you. 548 00:27:24,386 --> 00:27:26,453 I know. I'm your brother. I understand that. 549 00:27:26,673 --> 00:27:30,108 I'm just saying let me take this burden, this decision, off your shoulders. 550 00:27:30,133 --> 00:27:32,194 Listen to me, if we kill her, 551 00:27:32,219 --> 00:27:34,720 it's gonna look like we tried to shut her up. 552 00:27:34,897 --> 00:27:36,350 What? Look like it to who? 553 00:27:36,375 --> 00:27:38,287 - The cops! - The cops? 554 00:27:38,428 --> 00:27:39,725 Why would the cops think that? 555 00:27:39,750 --> 00:27:41,311 We just make it look like an accident. 556 00:27:41,336 --> 00:27:43,202 Enzo, why'd you say... why did you say that? 557 00:27:43,389 --> 00:27:44,522 They're gonna know. 558 00:27:44,547 --> 00:27:45,944 Why are they gonna know? 559 00:27:46,336 --> 00:27:47,514 (SIGHING) 560 00:27:48,423 --> 00:27:50,170 - Why are they gonna know? - The cops... 561 00:27:50,195 --> 00:27:53,780 Yeah? Why are they gonna know? 562 00:27:55,882 --> 00:27:58,350 They know we know Valentina's a snitch. 563 00:28:02,382 --> 00:28:03,787 How do they know, Enz? 564 00:28:06,740 --> 00:28:08,140 How do they know, Enz? 565 00:28:08,470 --> 00:28:11,662 Valentina's cop paid me a visit. She told me. 566 00:28:12,696 --> 00:28:13,858 What? 567 00:28:16,226 --> 00:28:17,881 Pops, I swear I don't know nothing. 568 00:28:19,420 --> 00:28:23,170 Wait a minute. So, you already knew that Valentina was a snitch? 569 00:28:23,570 --> 00:28:26,506 The cop wanted to flip me, and I told her to kiss my ass! 570 00:28:26,531 --> 00:28:29,532 When I played you that awful tape, what did you do? 571 00:28:29,557 --> 00:28:31,524 You just pretended you didn't know? 572 00:28:31,577 --> 00:28:34,411 Enzo, is that... are you... Enzo, is that what happened? 573 00:28:34,436 --> 00:28:36,028 She didn't say anything to hurt us! 574 00:28:36,030 --> 00:28:37,600 Well, how do you know that? 575 00:28:37,982 --> 00:28:39,148 Answer me! 576 00:28:39,680 --> 00:28:41,530 Answer me, Enzo! How do you know that? 577 00:28:41,580 --> 00:28:43,131 I confronted Val! 578 00:28:49,061 --> 00:28:50,943 Tell me you're joking. You can't be serious. 579 00:28:50,945 --> 00:28:52,530 He can't be. He's not serious. 580 00:28:52,585 --> 00:28:54,795 Dom, I went at her hard. I'm telling you! 581 00:28:56,569 --> 00:28:59,639 She gave them nothing! They have nothing, trust me! 582 00:29:00,248 --> 00:29:02,037 We just have to, like, leave it! 583 00:29:02,062 --> 00:29:03,328 That's it! 584 00:29:04,915 --> 00:29:06,225 You lied to me? 585 00:29:06,827 --> 00:29:08,709 - You're not looking at it the right way. - You lied to me for her? 586 00:29:08,787 --> 00:29:11,405 - Not for her, for everybody. - Our whole life, you never lied to me. 587 00:29:11,430 --> 00:29:13,230 - That's true. - So what do you do? 588 00:29:13,255 --> 00:29:14,366 I needed to! 589 00:29:14,391 --> 00:29:16,631 - You're choosing her over me. - That's right! 590 00:29:16,656 --> 00:29:18,530 You're choosing her over my son, over our family? 591 00:29:18,555 --> 00:29:20,241 You don't understand! It's my family! 592 00:29:20,266 --> 00:29:22,405 Shut up and listen. Lower your voice! 593 00:29:22,430 --> 00:29:24,475 Lower your goddamn voice, Enz! 594 00:29:25,578 --> 00:29:26,678 (BOTH BREATHING HEAVILY) 595 00:29:28,045 --> 00:29:30,048 If we don't go to jail because of her, 596 00:29:30,303 --> 00:29:31,459 what do you think is gonna happen 597 00:29:31,484 --> 00:29:33,123 when the big bosses back home find out? 598 00:29:33,332 --> 00:29:35,780 Do you understand? What are you not getting, Enzo? 599 00:29:36,555 --> 00:29:38,155 We're all gonna be dead. 600 00:29:38,684 --> 00:29:39,912 Dead! 601 00:29:40,255 --> 00:29:41,350 Got it? 602 00:29:43,028 --> 00:29:44,358 Ah! 603 00:29:49,589 --> 00:29:52,405 - Dom... - Enz. Please, Enz. 604 00:29:53,763 --> 00:29:56,014 I've never gone against your word my whole life, 605 00:29:56,564 --> 00:29:58,465 even when I disagreed. 606 00:30:00,143 --> 00:30:02,787 This is the one time you gotta listen to me. 607 00:30:04,554 --> 00:30:06,084 We will not touch her. 608 00:30:09,423 --> 00:30:12,280 Come on, Dom. I gotta hear you say it. 609 00:30:20,037 --> 00:30:21,772 I'll tell you what, um... 610 00:30:22,705 --> 00:30:24,139 When they come for us, 611 00:30:24,259 --> 00:30:27,139 and believe me, Enz, it's just a matter of time, 612 00:30:27,788 --> 00:30:29,455 I hope they kill you last 613 00:30:30,442 --> 00:30:32,553 so you can see all the damage you've done. 614 00:30:39,525 --> 00:30:40,983 You broke my heart, Enz. 615 00:30:48,790 --> 00:30:50,084 Luca, let's go. 616 00:30:51,915 --> 00:30:53,827 All right, let's go back to the party. 617 00:31:00,910 --> 00:31:03,295 Enzo, let's go. 618 00:31:07,679 --> 00:31:09,241 (LONNY, ECHOING): What do you want, boy? 619 00:31:09,365 --> 00:31:10,811 (DECLAN, ECHOING): I'm not here 620 00:31:10,836 --> 00:31:12,850 to help you get clean, Lonny. 621 00:31:13,554 --> 00:31:15,220 I'm here to help you suffer. 622 00:31:15,653 --> 00:31:16,694 (APPROACHING FOOTSTEPS) 623 00:31:16,859 --> 00:31:18,037 (ROSE): Hey! 624 00:31:18,915 --> 00:31:20,030 Declan. 625 00:31:21,888 --> 00:31:23,186 Hey! 626 00:31:30,717 --> 00:31:32,787 I tried talking with him yesterday. 627 00:31:33,116 --> 00:31:34,561 He doesn't seem all there. 628 00:31:35,258 --> 00:31:36,436 Yeah. 629 00:31:36,461 --> 00:31:37,686 He's been through a lot, 630 00:31:37,711 --> 00:31:39,530 but I'm gonna help him out of it. 631 00:31:46,216 --> 00:31:48,123 Hey! We're going for a ride. 632 00:31:48,366 --> 00:31:50,100 - Where? - Get in. 633 00:31:54,921 --> 00:31:56,780 Thanks for coming. Drive safe. 634 00:31:58,262 --> 00:31:59,623 I'm gonna put him to bed. 635 00:32:00,063 --> 00:32:04,069 Buonanotte. Ti voglio bene. 636 00:32:10,694 --> 00:32:12,140 (SIGHING) 637 00:32:12,791 --> 00:32:14,366 It was a great party. 638 00:32:16,991 --> 00:32:18,537 Everything's gonna be all right, Val. 639 00:32:19,647 --> 00:32:21,006 I saw you guys. 640 00:32:21,843 --> 00:32:23,084 Talking. 641 00:32:24,384 --> 00:32:26,147 Always talking. 642 00:32:26,772 --> 00:32:28,155 You think you're so smart? 643 00:32:28,180 --> 00:32:29,405 Val, what are you talking about? 644 00:32:29,430 --> 00:32:31,452 What were you talking about in the garage? 645 00:32:33,584 --> 00:32:34,599 Nothing. 646 00:32:34,650 --> 00:32:35,702 Nothing. 647 00:32:36,495 --> 00:32:39,295 When you guys say "nothing," it's always a something. 648 00:32:39,824 --> 00:32:40,881 (SIGHING) 649 00:32:41,989 --> 00:32:43,083 What is it? 650 00:32:46,141 --> 00:32:47,446 You know, don't you? 651 00:32:49,218 --> 00:32:50,587 You should go to bed. 652 00:32:53,837 --> 00:32:55,056 You all know. 653 00:32:55,517 --> 00:32:56,626 Be quiet, Val. 654 00:32:56,651 --> 00:32:58,868 - What's gonna happen to me? - Nothing's gonna happen to you. 655 00:32:59,541 --> 00:33:00,939 - Luca! - Go to sleep.- 656 00:33:01,074 --> 00:33:04,735 Luca, don't bullshit me. I know what's going on. 657 00:33:05,854 --> 00:33:07,854 Don't talk about anything. 658 00:33:08,267 --> 00:33:11,274 You don't know anything, okay? 659 00:33:13,460 --> 00:33:14,694 Come on. 660 00:33:15,828 --> 00:33:18,868 Come on. Go lie down. 661 00:33:20,168 --> 00:33:21,509 I miss Nats. 662 00:33:23,669 --> 00:33:25,103 You think he misses me? 663 00:33:25,412 --> 00:33:26,645 Of course! 664 00:33:27,368 --> 00:33:29,446 - He loves you! - I know. 665 00:33:39,572 --> 00:33:40,938 What are we doing here? 666 00:33:42,800 --> 00:33:46,446 My old man, he died a few days ago. 667 00:33:48,194 --> 00:33:49,634 - I'm sorry. - Don't be. 668 00:33:49,802 --> 00:33:51,181 That piece of shit was the reason 669 00:33:51,890 --> 00:33:54,040 me and you lost your mom. 670 00:33:54,770 --> 00:33:56,095 Be happy he's dead. 671 00:33:58,313 --> 00:34:01,587 I didn't see him for 25 years, at least. 672 00:34:02,134 --> 00:34:03,666 I didn't think about him. I forgot about him. 673 00:34:03,691 --> 00:34:05,134 He was nothing to me. 674 00:34:06,493 --> 00:34:10,173 But as I got older, I realized I never forgot about him at all. 675 00:34:10,595 --> 00:34:12,579 And he was still right up in there. 676 00:34:14,234 --> 00:34:17,978 I saw his face, heard his voice, his stink. 677 00:34:20,142 --> 00:34:22,304 Five years ago, I looked for him. 678 00:34:22,329 --> 00:34:24,056 When I found him, I went to visit him. 679 00:34:24,712 --> 00:34:27,138 Not to get amends, no apologies. 680 00:34:27,501 --> 00:34:29,478 I wanted to make him suffer. 681 00:34:31,618 --> 00:34:34,312 And that is when he left up here. 682 00:34:34,743 --> 00:34:37,806 Poof! Gone, like a crumbled up piece of paper. 683 00:34:39,160 --> 00:34:40,892 And now that he's really gone, 684 00:34:41,900 --> 00:34:43,298 I don't feel nothing. 685 00:34:45,974 --> 00:34:49,485 The man who ran the foster home that you grew up in, 686 00:34:49,946 --> 00:34:54,485 the guy who beat you and abused you and spit on you, 687 00:34:55,719 --> 00:34:58,134 he lives right over there Reggie, in that house. 688 00:35:09,165 --> 00:35:10,273 Why are we here? 689 00:35:10,298 --> 00:35:11,618 'Cause you're gonna go in there, 690 00:35:11,643 --> 00:35:14,399 and you're gonna make him take back all the shit he did to you. 691 00:35:15,751 --> 00:35:17,088 Speak of the devil! 692 00:35:17,282 --> 00:35:18,548 That's him, right? Is that him? 693 00:35:18,573 --> 00:35:19,738 No, I don't want to. 694 00:35:20,509 --> 00:35:22,353 It's okay, I'm right here. 695 00:35:22,626 --> 00:35:23,894 You go do what you gotta do. 696 00:35:23,896 --> 00:35:25,162 - I wanna leave! - No, no! 697 00:35:25,164 --> 00:35:27,267 - We can go! - No, you gotta go in there, Reg. 698 00:35:27,889 --> 00:35:29,087 You gotta show him who you are. 699 00:35:29,112 --> 00:35:32,204 You gotta show him what a piece of garbage he really is 700 00:35:32,229 --> 00:35:35,163 and make him regret his whole useless life. 701 00:35:36,712 --> 00:35:38,282 He's just an old man! 702 00:35:38,307 --> 00:35:40,134 He's not just an old man. He's a monster. 703 00:35:41,505 --> 00:35:43,538 Reggie, are you scared to look at the house? 704 00:35:43,563 --> 00:35:45,315 Don't be scared. I don't want you to be scared anymore. 705 00:35:45,317 --> 00:35:46,483 It was a long time ago. 706 00:35:46,485 --> 00:35:48,418 No, it's not. It's now. You gotta fix it. 707 00:35:48,420 --> 00:35:49,686 - I can't. - Yes, you can. 708 00:35:49,688 --> 00:35:51,110 - I just can't. - Yes, you can! 709 00:35:51,135 --> 00:35:52,884 You don't even know me, man! 710 00:35:54,391 --> 00:35:55,688 I'm not like you! 711 00:35:57,082 --> 00:35:58,087 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 712 00:35:58,450 --> 00:35:59,517 I'm sorry. 713 00:36:01,110 --> 00:36:03,603 Look, I know you're trying to help me. 714 00:36:04,047 --> 00:36:06,250 I totally get it. But listen to me. 715 00:36:06,484 --> 00:36:08,954 Just having somebody want to help me, 716 00:36:09,610 --> 00:36:12,173 that's the best thing that's ever happened to me. 717 00:36:13,587 --> 00:36:17,009 Okay? That's all I need! 718 00:36:18,745 --> 00:36:21,845 Thank you. I mean that. 719 00:36:22,846 --> 00:36:24,545 I'm so sorry 720 00:36:25,063 --> 00:36:27,196 for everything you had to go through. 721 00:36:29,779 --> 00:36:31,509 That must've been so hard. 722 00:36:33,959 --> 00:36:36,563 I wish you had someone like I got you. 723 00:36:44,959 --> 00:36:46,079 Hey... 724 00:36:47,502 --> 00:36:49,298 Come on, let's go home. Come on. 725 00:37:06,540 --> 00:37:07,656 Sleep it off. 726 00:37:07,681 --> 00:37:09,126 You'll feel better in the morning. 727 00:37:09,492 --> 00:37:10,618 You know what? 728 00:37:11,033 --> 00:37:12,462 Marrying into your family 729 00:37:12,487 --> 00:37:15,388 didn't turn out the way I thought it would. 730 00:37:17,940 --> 00:37:19,212 (SIGHING) 731 00:37:32,075 --> 00:37:33,509 (TIRES SCREECHING) 732 00:37:43,499 --> 00:37:44,727 Gotcha! 733 00:37:48,903 --> 00:37:50,142 (CHUCKLING SOFTLY) 734 00:38:07,611 --> 00:38:09,243 (TOY PLAYING LULLABY) 735 00:38:19,267 --> 00:38:21,431 (BLANKETS RUSTLING, DOMENIC BREATHING LOUDLY) 736 00:38:21,683 --> 00:38:23,274 Val, you okay? 737 00:38:23,299 --> 00:38:24,384 (DOMENIC SIGHING) 738 00:38:24,424 --> 00:38:27,416 Val? Pop, what are you doing in here? 739 00:38:27,441 --> 00:38:28,751 Shhh! Shhh! Don't wake the baby. 740 00:38:28,776 --> 00:38:29,923 Is she okay? 741 00:38:31,315 --> 00:38:32,438 Val? 742 00:38:33,353 --> 00:38:36,415 Val. Val, are you okay? 743 00:38:36,440 --> 00:38:37,506 Val! 744 00:38:42,532 --> 00:38:44,132 What... what did you do? 745 00:38:44,157 --> 00:38:45,656 - I'm not gonna... - What did you do? 746 00:38:45,658 --> 00:38:47,282 I'm not gonna let anything happen to you. 747 00:38:47,307 --> 00:38:48,473 NO! 748 00:38:49,860 --> 00:38:51,470 - What's going on? - (CRYING): No! 749 00:38:53,649 --> 00:38:54,868 What's wrong with her? 750 00:38:55,100 --> 00:38:56,434 Is she okay? 751 00:39:15,807 --> 00:39:17,704 I had no choice, Enzo. It had to be done. 752 00:39:22,415 --> 00:39:23,485 You need to go home. 753 00:39:24,610 --> 00:39:28,345 You're gonna come back. Gotta change your clothes. 754 00:39:28,370 --> 00:39:29,493 And, uh... 755 00:39:32,057 --> 00:39:33,688 call the cops in the morning. 756 00:39:36,194 --> 00:39:37,556 Report her missing. 757 00:39:51,489 --> 00:39:53,157 I did it for all of us, Enzo. 758 00:39:58,864 --> 00:40:00,345 (ADAMO BABBLING ON MONITOR) 759 00:40:05,673 --> 00:40:07,035 (BABBLING) 760 00:40:12,197 --> 00:40:14,321 You have every right to be angry with me. 761 00:40:15,392 --> 00:40:17,221 I promised you I'd take care of Wes. 762 00:40:17,246 --> 00:40:18,696 But this isn't about that. 763 00:40:19,610 --> 00:40:21,916 I already told Declan I made the commitment. 764 00:40:21,918 --> 00:40:24,626 You don't think if Nats had a chance to reunite with his son, 765 00:40:24,651 --> 00:40:26,134 he wouldn't sell you out? 766 00:40:27,610 --> 00:40:29,087 They know which side they're on. 767 00:40:29,525 --> 00:40:31,384 Declan and I know which side we're on. 768 00:40:32,360 --> 00:40:34,394 Declan is not doing this for us. 769 00:40:34,396 --> 00:40:35,478 I know.- 770 00:40:36,386 --> 00:40:38,652 We have to do this for us. 771 00:41:00,228 --> 00:41:01,888 You messing with my flowers? 772 00:41:02,134 --> 00:41:03,759 They needed a little help. 773 00:41:05,059 --> 00:41:06,478 I spoke to Bobby. 774 00:41:08,108 --> 00:41:09,298 Really? 775 00:41:10,134 --> 00:41:12,165 - Couldn't have been easy. - It wasn't. 776 00:41:12,997 --> 00:41:14,485 Probably never will be. 777 00:41:15,534 --> 00:41:17,079 But he sees things our way now, 778 00:41:17,104 --> 00:41:20,118 and you now own Nats's protection contract. 779 00:41:21,774 --> 00:41:23,618 So whatever you got planned better work. 780 00:41:23,729 --> 00:41:24,962 It will. 781 00:41:25,847 --> 00:41:27,837 ( BLIND WILL LEAD THE BLIND BY JUGGERNAUT KID AND MARTHA BEAN) 782 00:41:31,611 --> 00:41:33,274 (DOMENIC): I want you to get rid of her car. 783 00:41:33,491 --> 00:41:35,118 All right, you take it to Sammy's yard. 784 00:41:35,143 --> 00:41:36,542 He'll take care of it. 785 00:41:36,567 --> 00:41:37,845 (GRUNTING) 786 00:41:39,357 --> 00:41:42,692 โ™ช How does โ™ช 787 00:41:42,717 --> 00:41:46,952 โ™ช The silence speak... โ™ช 788 00:41:47,361 --> 00:41:48,821 I'll never forgive you. 789 00:41:51,275 --> 00:41:52,821 Yeah, you're gonna forgive me. 790 00:41:52,929 --> 00:41:55,313 Listen, when you're old and you're grey, 791 00:41:55,462 --> 00:41:57,362 and you're not rotting in jail, 792 00:41:57,498 --> 00:41:59,063 you're gonna forgive me. 793 00:41:59,471 --> 00:42:00,712 Let's go. 794 00:42:00,737 --> 00:42:04,235 โ™ช Burning hot โ™ช 795 00:42:04,260 --> 00:42:05,790 Come on, you can think later. 796 00:42:07,084 --> 00:42:13,088 โ™ช How does the light โ™ช 797 00:42:14,050 --> 00:42:19,253 โ™ช Increase โ™ช 798 00:42:22,686 --> 00:42:25,392 (ENZO): Uh, my daughter-in-law's missing. 799 00:42:25,787 --> 00:42:27,938 I... I don't know where she is. 800 00:42:28,380 --> 00:42:31,978 I'm at the house right now. She's gone, and her car's gone. 801 00:42:32,329 --> 00:42:34,946 But her baby's here all alone, 802 00:42:34,971 --> 00:42:36,603 and she would have never have left the baby. 803 00:42:37,190 --> 00:42:38,856 Something must've happened! 804 00:42:40,288 --> 00:42:42,618 Send the cops! Send someone! 805 00:42:42,858 --> 00:42:46,826 โ™ช Burning hot โ™ช 806 00:42:47,085 --> 00:42:48,220 (SIGHING) 807 00:42:49,401 --> 00:42:55,438 โ™ช How does the light โ™ช 808 00:42:56,456 --> 00:42:58,392 โ™ช Increase... โ™ชโ™ช 809 00:42:58,417 --> 00:43:01,376 Walk back to your car. This is private property. 810 00:43:01,411 --> 00:43:02,735 I just wanna talk. 811 00:43:11,036 --> 00:43:12,118 What about? 812 00:43:12,143 --> 00:43:14,032 We got some mutual interests to discuss. 813 00:43:14,057 --> 00:43:17,774 Like what? Kidnapping? Fentanyl house? 814 00:43:18,988 --> 00:43:20,142 Take a seat! 815 00:43:22,796 --> 00:43:24,368 If you wanna be my CI, 816 00:43:24,393 --> 00:43:26,478 we can continue this down at my office. 817 00:43:27,046 --> 00:43:28,618 It's not my style. 818 00:43:29,255 --> 00:43:30,462 What do you want? 819 00:43:30,523 --> 00:43:34,548 One day soon, a gift will be presented to you. 820 00:43:34,573 --> 00:43:37,251 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 821 00:43:38,600 --> 00:43:40,126 Are you offering me a bribe? 822 00:43:40,151 --> 00:43:41,551 I wouldn't dare. 823 00:43:42,414 --> 00:43:44,571 Just here to tell you that you're on the right track. 824 00:43:45,266 --> 00:43:48,103 Everything's gonna happen for you soon. 825 00:43:51,383 --> 00:43:53,501 You didn't have to tell me any of this. 826 00:43:54,106 --> 00:43:55,478 Why are you really here? 827 00:43:55,988 --> 00:43:57,487 I wanted to meet you, 828 00:43:57,754 --> 00:43:59,907 see what kind of a person you really are. 829 00:44:00,928 --> 00:44:02,267 And what kind am I? 830 00:44:02,292 --> 00:44:05,821 Just like me. The kind that likes to win. 831 00:44:06,103 --> 00:44:12,884 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 832 00:44:14,173 --> 00:44:15,681 Next time on Bad Blood... 833 00:44:15,706 --> 00:44:17,892 - Security's top level. - How do I get in? 834 00:44:17,917 --> 00:44:20,051 You two children are the reason for this mess. 835 00:44:20,076 --> 00:44:21,641 There's only one way to fix this. 836 00:44:21,746 --> 00:44:23,563 A missing persons report was filed 837 00:44:23,588 --> 00:44:25,345 by Enzo Cosoleto for Valentina. 838 00:44:25,370 --> 00:44:27,374 You know, who does this? Leaves a baby alone? 839 00:44:27,399 --> 00:44:29,285 Does she have any issues with mental illness? 840 00:44:29,287 --> 00:44:31,157 Oh yeah. She's depressed. 841 00:44:31,532 --> 00:44:33,799 Hi, Enzo! I came to talk to you. 842 00:44:34,040 --> 00:44:37,118 'Cause I believe you're the last clear-thinking man of your family. 843 00:44:37,293 --> 00:44:38,563 I know where they are. 844 00:44:38,970 --> 00:44:40,704 Okay. What's next? 845 00:44:40,729 --> 00:44:42,063 I got one shot at this. 846 00:44:42,088 --> 00:44:45,220 If I miss, then they're gonna send an army at me. 60980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.