Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,334 --> 00:03:14,881
Προεδρικό Μέγαρο Πρώην Σοβιε-
τικής Δημοκρατίας Καζακστάν
2
00:05:31,142 --> 00:05:33,770
Εδώ "Χαμηλό Αγόρι".
Το πακέτο συσκευάστηκε.
3
00:05:37,148 --> 00:05:41,486
ΜΟΣΧΑ
4
00:05:49,160 --> 00:05:51,537
Κυρίες και κύριοι...
5
00:05:51,662 --> 00:05:56,584
πριν 3 εβδομάδες Ρώσικες και
Αμερικανικές ειδικές δυνάμεις...
6
00:05:56,709 --> 00:05:59,629
συνέλαβαν τον αυτοανακηρυγμένο
ηγέτη του Καζακστάν...
7
00:05:59,754 --> 00:06:02,048
Στρατηγό Ιβάν Ράντεκ.
8
00:06:05,635 --> 00:06:09,639
Οι δυνάμεις του Ράντεκ ήταν
αντιδημοκρατικές.
9
00:06:10,640 --> 00:06:16,187
Το πυρηνικό του οπλοστάσιο
οδηγούσε σε νέο Ψυχρό Πόλεμο.
10
00:06:16,312 --> 00:06:19,941
Αλλά χάρη στην υποστήριξη
ενός μεγάλου ηγέτη...
11
00:06:20,066 --> 00:06:23,361
ο Ράντεκ είναι τώρα
στη φυλακή.
12
00:06:27,198 --> 00:06:30,576
Σήμερα τιμούμε αυτόν
τον γενναίο άνδρα.
13
00:06:31,828 --> 00:06:34,414
Κυρίες και κύριοι,
ο φίλος μου...
14
00:06:34,539 --> 00:06:37,834
ο πρόεδρος των Ηνωμένων
Πολιτειών της Αμερικής!
15
00:06:52,723 --> 00:06:56,477
Οι νεκροί θυμούνται
την αδιαφορία μας.
16
00:06:56,602 --> 00:06:58,896
Οι νεκροί θυμούνται
τη σιωπή μας.
17
00:06:59,021 --> 00:07:01,357
Ήρθα εδώ απόψε για να
δεχτώ συγχαρητήρια.
18
00:07:02,650 --> 00:07:04,902
Αλλά σήμερα, στα στρατόπεδα
του Ερυθρού Σταυρού...
19
00:07:05,027 --> 00:07:10,825
γεμάτα με πρόσφυγες που έφυγαν
απ'τη φρίκη του Καζακστάν...
20
00:07:11,826 --> 00:07:15,538
ξέρω ότι δεν αξίζω συγχαρη-
τήρια. Ούτε κανείς από μας.
21
00:07:15,663 --> 00:07:17,957
- Τι κάνει;
- Δεν είναι αυτή η ομιλία.
22
00:07:18,082 --> 00:07:21,919
Η αλήθεια είναι ότι αργήσαμε
να επέμβουμε.
23
00:07:22,044 --> 00:07:26,549
Και μόνο όταν απειλήθηκε
η εθνική μας ασφάλεια.
24
00:07:28,509 --> 00:07:32,638
Το καθεστώς του Ράντεκ δολοφό-
νησε πάνω από 200.000 άτομα.
25
00:07:32,764 --> 00:07:34,640
Κι εμείς το παρακολουθούσαμε
στην τηλεόραση.
26
00:07:34,766 --> 00:07:40,188
Το ανεχτήκαμε. Άνθρωποι
σφαγιάζονταν επί ένα χρόνο.
27
00:07:40,313 --> 00:07:45,109
Επιβάλαμε οικονομικές κυρώσεις,
κρυφτήκαμε στη διπλωματία.
28
00:07:45,234 --> 00:07:48,905
Πως τολμήσαμε;
Οι νεκροί θυμούνται.
29
00:07:50,531 --> 00:07:52,742
Η αληθινή ειρήνη δεν είναι
απλώς η απουσία σύγκρουσης...
30
00:07:52,867 --> 00:07:55,411
είναι η παρουσία
δικαιοσύνης.
31
00:07:57,163 --> 00:07:59,957
Απόψε υπόσχομαι ν'αλλάξω
την πολιτική της Αμερικής.
32
00:08:00,833 --> 00:08:06,005
Ποτέ ξανά δε θα επιτρέψω
στα πολιτικά μας συμφέροντα...
33
00:08:06,130 --> 00:08:09,258
να μας αποτρέψουν να κάνουμε
το ηθικά σωστό.
34
00:08:09,383 --> 00:08:12,804
Η αγριότητα κι ο τρόμος δεν
είναι πολιτικά όπλα.
35
00:08:12,929 --> 00:08:15,389
Και σ'αυτούς που
τα χρησιμοποιούν...
36
00:08:16,641 --> 00:08:18,559
τελείωσε ο χρόνος σας.
37
00:08:20,144 --> 00:08:22,105
Δε θα παζαρέψουμε ποτέ.
38
00:08:23,606 --> 00:08:27,819
Δε θ'ανεχόμαστε πλέον,
ούτε θα φοβόμαστε.
39
00:08:30,488 --> 00:08:32,990
Είναι σειρά σας να φοβάστε.
40
00:09:08,568 --> 00:09:10,445
Τα Ρώσικα ήταν ωραία πινελιά.
41
00:09:10,570 --> 00:09:12,905
Πες το στη μάνα μου.
Ήθελε να μάθω Γαλλικά.
42
00:09:13,030 --> 00:09:17,827
- Ξέρετε τι δέσμευση δώσατε;
- Ξέρω επακριβώς.
43
00:09:23,624 --> 00:09:26,461
Κύριοι, καλώς ήλθατε
στο ΑΙR FORCE ONE.
44
00:09:26,586 --> 00:09:29,130
Παρουσιάστε τον εξοπλισμό σας
για επιθεώρηση.
45
00:09:29,255 --> 00:09:31,591
Μόλις μας επιθεώρησαν
στην πύλη.
46
00:09:31,716 --> 00:09:34,093
Αυτό το αεροπλάνο μεταφέρει
τον Αμερικανό Πρόεδρο.
47
00:09:34,218 --> 00:09:36,137
Καταλαβαίνω, συγνώμη.
48
00:09:38,097 --> 00:09:40,725
Βάλτε τον αντίχειρα σας
για αναγνώριση.
49
00:09:48,691 --> 00:09:51,194
ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ
50
00:10:07,376 --> 00:10:10,546
Μέλανι Μίτσελ, βοηθός
Υφυπουργού Τύπου.
51
00:10:13,091 --> 00:10:15,343
Χαίρομαι πολύ που
γνωριζόμαστε επιτέλους.
52
00:10:15,468 --> 00:10:17,720
Με χαρά μας θα εξυπηρετήσουμε
το συνεργείο σας.
53
00:10:17,845 --> 00:10:20,098
Αν περάσατε τον έλεγχο...
54
00:10:20,223 --> 00:10:24,560
Ο Πρόεδρος δεν έχει άνεση
χρόνου, ακούστε τι θα κάνετε.
55
00:10:24,685 --> 00:10:28,815
Στην πτήση, δυο μέλη της ομά-
δας σας μπορούν να τραβούν.
56
00:10:28,940 --> 00:10:32,068
Έχετε 10 λεπτά με τον Πρόεδρο,
20 με το πλήρωμα.
57
00:10:38,032 --> 00:10:41,202
Ο Πρόεδρος θ'αντιμετωπίσει
το Κογκρέσο.
58
00:10:43,121 --> 00:10:46,416
Άσ'τους να μας καταψηφίσουν
και να εισπράξουν το κόστος.
59
00:10:46,541 --> 00:10:48,835
Μαζί του είμαι τώρα.
Θα σε πάρω απ'το αεροπλάνο.
60
00:10:48,960 --> 00:10:52,296
- Τι είπαν για την ομιλία μου;
- Είναι πρώτο θέμα στα δελτία.
61
00:10:52,422 --> 00:10:54,298
Την αποκαλούν η ομιλία
"Δε φοβόμαστε".
62
00:10:55,925 --> 00:10:58,886
Κύριε, άλλη φορά, πριν
αλλάξετε εθνική πολιτική...
63
00:10:59,011 --> 00:11:01,931
ίσως πρέπει να συζητήσετε με
τον Σύμβουλο Εθν. Ασφάλειας.
64
00:11:03,516 --> 00:11:08,187
- Το συζητήσαμε, Τζακ.
- Ιδιαιτέρως.
65
00:11:08,312 --> 00:11:11,232
Τώρα δημοσιοποιήθηκε.
Είναι εθνική πολιτική.
66
00:11:12,608 --> 00:11:13,985
Υποστηρίξτε το.
67
00:11:14,110 --> 00:11:16,863
Οι σύμμαχοί μας θα ταραχτούν
που δεν τους ενημερώσαμε.
68
00:11:16,988 --> 00:11:19,157
Μπορεί να έχουμε πρόβλημα
το Νοέμβριο.
69
00:11:19,282 --> 00:11:23,119
Είναι το σωστό,
και το ξέρετε.
70
00:11:24,996 --> 00:11:26,956
Χάλασε η "γειτονιά".
71
00:11:27,957 --> 00:11:30,752
Αν θέλετε, έχουμε χρόνο
για μια ξενάγηση.
72
00:11:30,877 --> 00:11:32,795
Θαυμάσια.
73
00:11:36,340 --> 00:11:39,635
Εδώ μπροστά είναι η Μυστική
Υπηρεσία.
74
00:11:39,761 --> 00:11:43,431
Μη δοκιμάσετε να περάσετε
χωρίς συνοδεία.
75
00:11:45,767 --> 00:11:48,269
Ευχαριστώ για
την προειδοποίηση.
76
00:11:48,394 --> 00:11:50,605
Κι εδώ είναι τα γραφεία μας.
77
00:12:16,839 --> 00:12:21,177
Το αεροσκάφος είναι
αλεξίσφαιρο...
78
00:12:21,302 --> 00:12:24,889
κι αντέχει σε ωστικό κύμα
πυρηνικής έκρηξης.
79
00:12:25,014 --> 00:12:27,100
Δεν ξέρω αν
με παρηγορεί αυτό.
80
00:12:28,518 --> 00:12:29,560
Τα σκαλιά οδηγούν
στο πιλοτήριο...
81
00:12:29,685 --> 00:12:35,108
και στο πιο τέλειο σύστημα
επικοινωνιών του κόσμου.
82
00:12:35,233 --> 00:12:39,195
Μπορούμε να διευθύνουμε την
χώρα από δω ή έναν πόλεμο.
83
00:12:39,320 --> 00:12:42,198
Ο Πρόεδρος τηλεφώνησε
στους αστροναύτες από δω.
84
00:12:43,032 --> 00:12:45,535
Έρχεται ο Πρόεδρος,
να καθίσουν στις θέσεις τους.
85
00:12:47,161 --> 00:12:49,747
Θα φύγω και θα σας αφήσω
να κοιμηθείτε λίγο.
86
00:13:04,220 --> 00:13:07,682
- Κε Πρόεδρε, καλώς ορίσατε.
- Τι κάνεις, Ντάνυ;
87
00:13:10,435 --> 00:13:13,980
Αλλαγή σχεδίων, Ντάνυ.
Πάμε στο Μπαρμπέιντος.
88
00:13:14,105 --> 00:13:17,567
- Ό,τι θέλετε, κ. Πρόεδρε.
- Μακάρι!
89
00:13:17,692 --> 00:13:22,196
- Που είναι οι δικοί μου;
- Άργησε το μπαλέτο, έρχονται.
90
00:13:22,321 --> 00:13:25,408
- Μου'γραψες το ματς;
- Πραγματικό ντέρμπι, κύριε.
91
00:13:25,533 --> 00:13:28,786
Μη μ'ενημερώσεις,
θέλω να το δω.
92
00:13:29,829 --> 00:13:31,622
Θα έχουμε απογειωθεί
σε 30 λεπτά.
93
00:13:33,791 --> 00:13:36,169
Βάλε τον αγώνα τώρα.
94
00:13:36,294 --> 00:13:38,379
Οι Ιρακινοί έστειλαν δυο
τεθωρακισμένες ταξιαρχίες...
95
00:13:38,504 --> 00:13:41,924
Δωσ'μου 15 λεπτά.
Φώναξε τα παιδιά.
96
00:13:42,967 --> 00:13:46,012
Ακούσατε για τον αγώνα;
97
00:13:46,137 --> 00:13:50,099
- Μη μου πεις το σκορ.
- Σπουδαίο παιχνίδι.
98
00:13:50,224 --> 00:13:52,602
Πρέπει να εξομαλύνουμε
μερικά πράγματα.
99
00:13:54,729 --> 00:13:57,148
- Να μετριάσουμε τις επιπτώσεις.
- Θέλω να μείνω λίγο μόνος.
100
00:14:01,819 --> 00:14:04,697
Ένας εκπρόσωπος να ερμήνευε
αυτά που είπατε χθες βράδυ;
101
00:14:04,822 --> 00:14:07,158
Σταμάτα. Παράτα το,
για το καλό σου.
102
00:14:07,283 --> 00:14:10,703
Είναι εθνική πολιτική.
Παράτα το ή γύρνα μ'άλλο μέσον.
103
00:14:10,912 --> 00:14:14,540
Οι Ρώσοι θέλουν συνέντευξη
για τη ζωή στο Λευκό Οίκο.
104
00:14:14,665 --> 00:14:16,375
Δεν υπάρχει ζωή
στο Λευκό Οίκο.
105
00:14:16,501 --> 00:14:19,796
Ο Πρόεδρος χρειάζεται
να μείνει λίγο μόνος.
106
00:14:21,172 --> 00:14:23,508
14-13, κέρδισε το Μίσιγκαν!
107
00:14:29,013 --> 00:14:34,102
- Σε πήρε ο ύπνος στο θέατρο;
- Όχι, το απόλαυσα.
108
00:14:34,227 --> 00:14:37,438
Το τελειώνεις στο αεροπλάνο.
Να μην περιμένει ο μπαμπάς.
109
00:14:38,398 --> 00:14:40,733
Προσπάθησε να χαμογελάς,
γλυκιά μου.
110
00:15:01,587 --> 00:15:03,506
Πως ήταν το μπαλέτο;
111
00:15:04,507 --> 00:15:05,967
Θαύμα!
112
00:15:09,429 --> 00:15:12,014
Καλό ήταν; Σου άρεσε;
113
00:15:12,140 --> 00:15:13,850
Άντρες με κολάν;
Άκουσες την ομιλία μου;
114
00:15:16,102 --> 00:15:19,439
- Θα επανεκλεγείς.
- Αυτό λέω σε όλους.
115
00:15:28,239 --> 00:15:31,242
- Κάθεστε άνετα;
- Ναι, πολύ.
116
00:15:31,534 --> 00:15:32,994
Φάκελλοι ενημέρωσης.
117
00:15:48,760 --> 00:15:50,928
Τον εμποδίζει να σουτάρει!
Αυτό είναι απάτη.
118
00:15:51,053 --> 00:15:53,973
Μόνο αν τους πιάσουν.
119
00:15:54,098 --> 00:15:56,017
Έτσι είναι η ζωή.
120
00:16:01,189 --> 00:16:04,400
Γιατί δε με πήρες μαζί σου
στο στρατόπεδο προσφύγων;
121
00:16:07,653 --> 00:16:10,364
Πρώτα απ'όλα,
δεν ήταν εντελώς ασφαλές.
122
00:16:13,785 --> 00:16:17,789
Είσαι μικρή, δε χρειάζεται
να τα βλέπεις αυτά ακόμα.
123
00:16:18,664 --> 00:16:21,667
Λες και δεν τα βλέπω
στις ειδήσεις.
124
00:16:21,793 --> 00:16:23,669
Είναι διαφορετικά
στις ειδήσεις.
125
00:16:23,795 --> 00:16:27,548
Είμαι έτοιμη για πράγματα
που δε νομίζεις πως είμαι.
126
00:16:27,673 --> 00:16:31,427
- Ίσως δεν είμαι έτοιμος εγώ.
- Είμαι 12 χρονών!
127
00:16:31,844 --> 00:16:35,264
Στην εποχή των σπηλαίων,
θα είχα δικά μου παιδιά.
128
00:16:36,432 --> 00:16:39,310
Αυτό είναι πρόοδος...
Χάνεις το παιχνίδι.
129
00:16:44,273 --> 00:16:47,360
Ανυπομονούμε να σας δούμε.
130
00:16:49,487 --> 00:16:52,573
- Βιάζεται να μεγαλώσει.
- Το ξέρω.
131
00:16:52,698 --> 00:16:56,994
Ναι, κι οι δυο μας. Αντίο.
132
00:16:58,955 --> 00:17:02,208
Δεν μπορεί να μείνει για
πάντα το κοριτσάκι σου.
133
00:17:02,333 --> 00:17:05,837
Ήλπιζα να κρατήσει μέχρι
να γίνει 14 ή 15...
134
00:17:07,171 --> 00:17:08,589
ή 50.
135
00:17:10,550 --> 00:17:13,094
Δεν τους άρεσε ο λόγος σου;
136
00:17:13,219 --> 00:17:15,680
Νομίζουν ότι δε θα'χουμε
τα κότσια να τον στηρίξουμε...
137
00:17:15,805 --> 00:17:18,683
κι ότι θα'ναι πολιτική
αυτοκτονία.
138
00:17:18,808 --> 00:17:23,396
- Θυμάσαι την πρώτη καμπάνια;
- Στη Βουλή;
139
00:17:23,521 --> 00:17:29,402
- Γυρνούσαμε όλη την πολιτεία...
- Είχαμε εθελοντή τον Χένρυ;
140
00:17:29,527 --> 00:17:32,071
- Το αμάξι με το τρύπιο καπό...
- Κι έμπαινε το χιόνι.
141
00:17:32,196 --> 00:17:35,283
Μόνο εμείς οι τρεις πιστεύαμε
ότι μπορούσες να κερδίσεις.
142
00:17:35,408 --> 00:17:38,995
Δε σ'ένοιαζε. Ήξερες
το σωστό και το έκανες.
143
00:17:39,996 --> 00:17:43,166
Μιλούσες απ'την καρδιά σου.
Αυτό άκουσα κι απόψε.
144
00:17:45,752 --> 00:17:48,004
Ένιωσα ωραία.
145
00:17:49,505 --> 00:17:51,424
Σίγουρα.
146
00:17:59,056 --> 00:18:02,351
Συγνώμη που διακόπτω,
αλλά έχουν μαζευτεί όλοι.
147
00:18:09,776 --> 00:18:14,072
Έχετε άδεια άμεσης απογεί-
ωσης απ'τον διάδρομο 25.
148
00:18:14,197 --> 00:18:18,451
Απογειωνόμαστε. Ευχαριστούμε
για τη φιλοξενία, Μόσχα.
149
00:19:20,930 --> 00:19:24,016
Με μια σπάνια εκδήλωση συγκί-
νησης, ο Μάρσαλ υπαινίχθηκε...
150
00:19:24,142 --> 00:19:30,189
αλλαγή της πολιτικής των Η.Π.Α.
απέναντι στην τρομοκρατία.
151
00:19:34,402 --> 00:19:39,240
Δυο Ιρακινές ταξιαρχίες
μετακινήθηκαν βόρεια.
152
00:19:39,365 --> 00:19:43,536
Ξέρει ότι θα τον χτυπήσουμε,
γιατί στέλνει τανκς στα σύνορα;
153
00:19:43,661 --> 00:19:46,414
Μπορεί να'ναι αντίδραση
στην ομιλία σας, κύριε.
154
00:19:46,539 --> 00:19:48,541
- Ίσως έχει κανένα γαμπρό εκεί.
- Πολύ αστείο.
155
00:19:48,666 --> 00:19:53,337
Δεν τους σκότωσε όλους ακόμα.
Τι λέει το Υπ. Εξωτερικών;
156
00:19:53,463 --> 00:19:55,590
Ο Ιρακινός πρέσβης ισχυρίζεται
ότι είναι άσκηση.
157
00:19:56,841 --> 00:19:59,427
Ας μη χάσουμε χρόνο.
Ξαναστείλε το Νίμιτς.
158
00:20:16,027 --> 00:20:17,779
- Κοιμάσαι στη βάρδια σου;
- Όχι, κύριε.
159
00:20:32,960 --> 00:20:38,591
Παιδιά, η αναφορά της ομάδας
προετοιμασίας απ'το Μαϊάμι.
160
00:20:38,716 --> 00:20:40,843
Ρίξτε μια ματιά.
161
00:21:39,527 --> 00:21:41,404
Καπνός στην καμπίνα!
162
00:21:42,864 --> 00:21:45,491
Όλοι στο πίσω μέρος!
163
00:21:45,616 --> 00:21:48,202
Καπνός! Ειδοποιήστε
το πιλοτήριο!
164
00:22:01,132 --> 00:22:03,217
Κε Πρόεδρε, μείνετε πίσω!
165
00:22:07,805 --> 00:22:09,098
Κάτω όλοι!
166
00:22:19,817 --> 00:22:23,488
Συναγερμός!
Έπεσαν πυροβολισμοί!
167
00:22:24,864 --> 00:22:26,449
Κλείδωσε την πόρτα.
168
00:22:26,574 --> 00:22:28,785
Εδώ Αιρ-Φορς-1, δηλώνουμε
κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
169
00:22:32,205 --> 00:22:33,664
Σταθείτε πίσω!
170
00:22:37,085 --> 00:22:38,127
Θα σε καλύψω!
171
00:22:41,297 --> 00:22:43,174
- Τι γίνεται;
- Έπεσαν πυροβολισμοί, κύριε.
172
00:22:43,299 --> 00:22:45,968
- Τι κάνει η οικογένεια μου;
- Θα δούμε, κύριε.
173
00:22:49,555 --> 00:22:51,808
- Μπαμπά!
- Άλις, πήγαινε πίσω!
174
00:22:55,978 --> 00:22:58,481
- Πήγαινε τον από δω!
- Πέσε κάτω!
175
00:22:58,606 --> 00:23:02,693
Ράμσταιν, εδώ Αιρ-Φορς-1.
Έχουμε πρόβλημα.
176
00:23:02,819 --> 00:23:05,571
Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια.
Φτάνουμε σε 15 λεπτά.
177
00:23:05,696 --> 00:23:10,410
Σας ακούσαμε. Σας περιμένει
εξοπλισμός κινδύνου.
178
00:23:25,967 --> 00:23:27,009
Φερε την "μπάλα"!
179
00:23:27,135 --> 00:23:28,136
Την "μπάλα"!
180
00:23:44,527 --> 00:23:47,280
- Που είναι η οικογένεια μου;
- Μπείτε στο θαλαμίσκο, κύριε.
181
00:23:47,864 --> 00:23:48,906
Η οικογένεια μου;
182
00:23:56,330 --> 00:24:00,126
Αιρ-Φορς-1, προσγειωθείτε
στο διάδρομο 09.
183
00:24:00,251 --> 00:24:03,755
Πορεία 185, κατεβαίνουμε
στα 5.000 πόδια.
184
00:24:35,411 --> 00:24:41,084
Ράμσταιν, χρησιμοποιήθηκε
ο θαλαμίσκος εγκατάλειψης.
185
00:24:42,460 --> 00:24:46,631
Έχουμε ραδιοφάρο εντοπισμού,
ξεκινάμε έρευνα και διάσωση.
186
00:25:00,770 --> 00:25:03,940
- Ενημερώστε με!
- Από δω, κα. Αντιπρόεδρε.
187
00:25:04,065 --> 00:25:07,777
- Είναι ασφαλής ο Πρόεδρος;
- Θα τον μαζέψουν σύντομα.
188
00:25:21,833 --> 00:25:25,128
Εδώ αρχηγός σμήνους.
Σας συνοδεύουμε.
189
00:25:25,253 --> 00:25:28,548
Ο εναέριος χώρος είναι ελεύθε-
Ρος. Κινητοποιήθηκε βοήθεια.
190
00:25:28,673 --> 00:25:30,591
- Είναι όλοι εδώ;
- Σχεδόν.
191
00:25:30,716 --> 00:25:33,511
Πως διάβολο έπιασαν
το προεδρικό αεροπλάνο;
192
00:25:33,636 --> 00:25:35,888
Κύριοι, κε Υπουργέ...
193
00:25:38,349 --> 00:25:42,228
Ράμσταιν, απέχουμε 10 μίλια.
194
00:25:42,353 --> 00:25:46,858
Ο άνεμος είναι 090, 12 κόμβοι.
Έχετε άδεια προσγείωσης.
195
00:26:06,169 --> 00:26:07,420
Ανοίξτε την πόρτα!
196
00:26:20,016 --> 00:26:22,310
Ανοίξτε!
197
00:26:22,435 --> 00:26:25,730
Ό,τι κι αν γίνει,
θα το προσγειώσουμε.
198
00:26:30,610 --> 00:26:32,361
Φλαπς 30.
199
00:26:41,704 --> 00:26:43,539
Αν προσγειωθούμε,
ξοφλήσαμε!
200
00:27:04,644 --> 00:27:05,853
Απογείωσε το πάλι!
201
00:27:11,067 --> 00:27:13,069
Απογείωσε το αεροπλάνο!
202
00:27:19,075 --> 00:27:21,077
Ανέβασε μας αμέσως!
203
00:27:23,037 --> 00:27:25,123
Απογείωσε το!
204
00:27:25,248 --> 00:27:28,084
Απογείωσε το! Τι κάνεις;
205
00:27:30,002 --> 00:27:31,963
Ανέβασε μας!
206
00:29:09,227 --> 00:29:14,148
Ειδοποίησε τα F-15 να έχουν
οπτική επαφή με το Αιρ-Φορς-1.
207
00:29:14,273 --> 00:29:17,276
- Σενάρια εναέριας διάσωσης;
- Δεν υπάρχουν.
208
00:29:17,402 --> 00:29:21,072
Ν'αρχίσουμε να τα βρίσκουμε.
209
00:29:21,197 --> 00:29:25,660
- Πόσα καύσιμα έχουν;
- Εξαρτάται απ'την ταχύτητα.
210
00:29:25,785 --> 00:29:29,372
Φέρτε έναν πιλότο εδώ. Καμιά
υπόθεση για το που πηγαίνουν;
211
00:29:29,497 --> 00:29:32,625
- Ιράκ, Λιβύη...
- Δεν έχετε στοιχεία.
212
00:29:32,750 --> 00:29:36,963
Ειδοποιήστε τους συμμάχους μας.
Μπορεί να κρατηθεί μυστικό;
213
00:29:37,088 --> 00:29:40,758
Ηρέμησε, Κάθριν,
ελέγχω την κατάσταση.
214
00:29:40,883 --> 00:29:43,553
Εμένα μου φαίνεται ότι
την ελέγχουν αυτοί.
215
00:29:50,810 --> 00:29:53,062
Γυρίζουμε στην πατρίδα.
216
00:30:08,202 --> 00:30:09,704
Ο Πρόεδρος.
217
00:30:10,455 --> 00:30:12,749
Ο Πρόεδρος δε βρίσκεται πια
στο αεροσκάφος.
218
00:30:13,541 --> 00:30:15,585
Μπήκε στο θαλαμίσκο
διαφυγής και έφυγε.
219
00:30:31,392 --> 00:30:35,021
Βρήκαν ένα ρώσικο συνεργείο
ειδήσεων δολοφονημένο.
220
00:30:35,146 --> 00:30:38,149
Το συνεργείο είχε άδεια να
πετάξει με το Αιρ-Φορς-1.
221
00:30:39,150 --> 00:30:40,860
Πείτε μου ότι δεν είναι
τόσο εύκολο.
222
00:30:40,985 --> 00:30:43,696
Χρειάζονται πλαστές ταυτότητες,
φωτογραφίες, αποτυπώματα...
223
00:30:43,821 --> 00:30:47,784
- Είχαν βοήθεια απ'τη Μόσχα.
- Πως έμπασαν τα όπλα μέσα;
224
00:30:47,909 --> 00:30:50,661
Δεν υπάρχει τρόπος,
είναι αδύνατο.
225
00:30:50,787 --> 00:30:54,123
Μα υπάρχουν όπλα στο σκάφος.
Ποιος έχει πρόσβαση;
226
00:30:54,248 --> 00:30:58,753
- Κάποιος από μέσα τους βοήθησε;
- Κι αν είναι ακόμα μέσα;
227
00:30:58,878 --> 00:31:01,923
Ποιον εμπιστεύονται εκεί μέσα;
Εμείς ποιον εμπιστευόμαστε;
228
00:31:03,841 --> 00:31:07,053
Κυρία Αντιπρόεδρε,
κύριε Υπουργέ...
229
00:31:07,178 --> 00:31:11,557
οι κωδικοί εκτόξευσης πυρηνικών
αντικαταστάθηκαν με νέους.
230
00:31:11,682 --> 00:31:15,978
Ράμσταιν, εντοπίστηκε ο θαλαμί-
σκος διαφυγής του Προέδρου.
231
00:31:16,104 --> 00:31:18,648
Κατευθυνόμαστε στις 285 μοίρες.
232
00:31:23,069 --> 00:31:25,988
Ράμσταιν, λαμβάνουμε
ισχυρό σήμα.
233
00:31:27,490 --> 00:31:29,617
Χρόνος άφιξης, δυο λεπτά.
234
00:31:38,376 --> 00:31:40,795
Που είναι η σύζυγος
και η κόρη;
235
00:31:53,558 --> 00:31:55,476
Που είναι ο άντρας μου;
236
00:31:57,895 --> 00:32:01,691
Την κοπάνησε. Ο δειλός προτί-
μησε να σώσει τον εαυτό του.
237
00:32:04,152 --> 00:32:07,905
Αλλά μπορούμε πάντα να
κλείσουμε μια συμφωνία.
238
00:32:08,948 --> 00:32:11,534
Ακούστε με.
239
00:32:11,659 --> 00:32:14,954
Δεν ξέρω ποιος είστε
ή τι θέλετε...
240
00:32:15,079 --> 00:32:21,043
αλλά δε θα το πετύχετε ποτέ.
Δεν θα διαπραγματευτεί.
241
00:32:22,837 --> 00:32:24,213
Αλήθεια;
242
00:32:25,131 --> 00:32:26,132
Η γυναίκα του...
243
00:32:26,257 --> 00:32:28,092
η κόρη του...
244
00:32:29,093 --> 00:32:32,472
Κανείς δεν θα μπορούσε να
ζήσει με τέτοιο βάρος.
245
00:32:32,597 --> 00:32:36,726
Και θα'ταν πολύ άσχημη
πολιτική κίνηση.
246
00:32:43,274 --> 00:32:45,526
Νομίζω ότι θα διαπραγματευτεί.
247
00:32:57,288 --> 00:32:59,582
Ο θαλαμίσκος διαφυγής
είναι ορατός.
248
00:32:59,707 --> 00:33:04,879
Βρίσκεται στις 284 μοίρες,
12 μίλια έξω απ'το Ράμσταιν.
249
00:33:57,515 --> 00:33:59,225
Μαζέψαμε όλα τα όπλα.
250
00:34:00,184 --> 00:34:02,311
Νέβσκι, επιθεώρησε ξανά
το σκάφος.
251
00:34:02,687 --> 00:34:04,480
Έχεις πρώτη βάρδια.
252
00:35:02,121 --> 00:35:05,166
Το Αιρ-Φορς-1! Θέλουν να
μιλήσουν με την Αντιπρόεδρο.
253
00:35:16,594 --> 00:35:18,346
Εμπρός, μ'ακούτε;
254
00:35:21,099 --> 00:35:26,646
Είμαι η Αντιπρόεδρος των Η.Π.Α.
Με ποιον μιλάω;
255
00:35:26,771 --> 00:35:29,690
Είμαι το πρόσωπο που ελέγχει
το Αιρ-Φορς-1...
256
00:35:29,816 --> 00:35:33,444
το πιο "ασφαλές" αεροσκάφος
του κόσμου.
257
00:35:34,904 --> 00:35:36,948
Τι θέλετε;
258
00:35:38,116 --> 00:35:39,700
Θα φτάσουμε κι εκεί.
259
00:35:41,786 --> 00:35:43,496
Θέλω να μιλήσω
στην Πρώτη Κυρία.
260
00:35:44,664 --> 00:35:45,665
Όχι. Γιατί;
261
00:35:46,791 --> 00:35:48,626
Θέλω να ξέρω ότι είναι
ασφαλείς.
262
00:35:48,751 --> 00:35:53,297
Ο Πρόεδρος είναι ασφαλής,
αλλά αυτό το γνωρίζετε.
263
00:35:53,423 --> 00:35:57,009
Το'σκασε από δω
σαν δαρμένο σκυλί.
264
00:35:57,135 --> 00:36:00,263
Δεν μπορείτε να περιμένετε
να πάρει αποφάσεις...
265
00:36:00,388 --> 00:36:05,268
για να σταματήσετε να ιδρώνετε
μέσα στη μεταξωτή σας μπλούζα.
266
00:36:09,355 --> 00:36:12,316
Ποια είναι η κατάσταση
των ανθρώπων στο αεροσκάφος;
267
00:36:12,442 --> 00:36:14,068
Μερικοί είναι νεκροί.
268
00:36:15,695 --> 00:36:17,613
Ποιες είναι οι προθέσεις σας;
269
00:36:18,239 --> 00:36:22,702
Τι αλαζονεία να νομίζετε ότι
μπορείτε να τις καταλάβετε!
270
00:36:22,827 --> 00:36:26,205
Θέλω να καταλάβω τι θέλετε.
271
00:36:26,330 --> 00:36:28,332
Τι θέλω;
272
00:36:29,459 --> 00:36:34,046
Όταν η Μητέρα-Ρωσία γίνει
και πάλι ένα μεγάλο έθνος...
273
00:36:35,298 --> 00:36:41,721
όταν οι καπιταλίστες του Κρεμ-
λίνου τουφεκιστούν στο δρόμο...
274
00:36:41,846 --> 00:36:47,685
όταν οι εχθροί μας κρύβονται
από φόβο για τ'όνομα μας...
275
00:36:47,810 --> 00:36:52,440
κι η Αμερική ικετεύει
τη συγνώμη μας...
276
00:36:52,565 --> 00:36:56,903
εκείνη την σπουδαία μέρα
της απαλλαγής...
277
00:36:57,028 --> 00:36:59,447
θα ξέρετε τι θέλω.
278
00:37:01,491 --> 00:37:03,618
Θα σας δώσουμε βήμα έκφρασης.
Μπορούμε να ενημερώσουμε...
279
00:37:03,743 --> 00:37:08,748
τη Ρωσική Κυβέρνηση,
αλλά θα χρειαστεί χρόνος.
280
00:37:08,873 --> 00:37:13,169
Όταν μιλήσετε στον Πρόεδρο,
μπορείτε να του θυμίσετε...
281
00:37:13,294 --> 00:37:16,089
ότι κρατάω τη γυναίκα του,
την κόρη του...
282
00:37:16,214 --> 00:37:20,551
τους συμβούλους του,
τα απόρρητα έγγραφά του...
283
00:37:20,843 --> 00:37:22,678
και το γάντι του
του μπέιζμπολ.
284
00:37:23,930 --> 00:37:29,102
Αν τα θέλει πίσω, θα επιβάλει
στην κυβέρνηση της Μόσχας...
285
00:37:29,227 --> 00:37:32,271
να ελευθερώσει
τον Στρατηγό Ράντεκ.
286
00:37:32,397 --> 00:37:37,026
50 για έναν.
Είναι καλή συμφωνία.
287
00:37:37,151 --> 00:37:38,528
Πως είναι η μπλούζα σας;
288
00:37:41,447 --> 00:37:45,410
Τι διαβεβαιώσεις έχω ότι
θα τηρήσετε το λόγο σας;
289
00:37:45,535 --> 00:37:49,080
Θα περιμένω επιβεβαίωση ότι
ο Ράντεκ ελευθερώθηκε.
290
00:37:50,415 --> 00:37:52,041
Μέχρι τότε...
291
00:37:53,876 --> 00:37:56,921
θα εκτελώ έναν όμηρο
κάθε μισή ώρα.
292
00:37:59,715 --> 00:38:01,634
Έχετε το λόγο μου.
293
00:38:04,053 --> 00:38:06,013
Πρέπει να καταλάβετε
ότι εμείς...
294
00:38:12,979 --> 00:38:16,649
Διάβολε, κανείς δεν το κάνει
αυτό στις Η.Π.Α.!
295
00:38:16,774 --> 00:38:20,319
Ο Πρόεδρος θα του κόψει
τ'απαυτά!
296
00:38:20,445 --> 00:38:23,197
Δε γίνεται τίποτα σε μισή ώρα.
Χρειαζόμαστε χρόνο.
297
00:38:23,322 --> 00:38:26,701
Είναι φανατισμένος. Μπορείτε
μόνο να τον εξαντλήσετε.
298
00:38:36,878 --> 00:38:40,965
Βρήκαμε τον θαλαμίσκο
διαφυγής. Είναι άδειος.
299
00:38:45,136 --> 00:38:47,180
Που είναι ο Πρόεδρος;
300
00:38:50,475 --> 00:38:53,978
Πρέπει να παραδεχτούμε
ότι υπάρχει πιθανότητα...
301
00:38:54,103 --> 00:38:57,732
ο Πρόεδρος να είναι νεκρός.
302
00:39:00,610 --> 00:39:02,612
Γιατί δεν μας το είπαν;
303
00:39:04,030 --> 00:39:07,867
Αντιπερισπασμός.
Για να κερδίσουν χρόνο.
304
00:39:07,992 --> 00:39:10,661
Μπορεί να σκοτώθηκε τυχαία
και φοβούνται αντίμετρα.
305
00:39:10,787 --> 00:39:14,123
Θα "απελευθερώσουμε"
τον Ράντεκ στην ατμόσφαιρα.
306
00:39:14,248 --> 00:39:18,336
Δεν είναι λογικό. Ήξερε ότι
θα βρίσκαμε τον θαλαμίσκο.
307
00:39:20,588 --> 00:39:24,050
Ας μην τον θάψουμε ακόμα.
Μπορεί να'ναι στο αεροπλάνο.
308
00:39:24,175 --> 00:39:26,803
Ας μην ξεχνάμε ότι είναι
κάτοχος Παράσημου Τιμής.
309
00:39:26,928 --> 00:39:30,640
Έκανε άπειρες αποστολές διάσω-
σης με ελικόπτερο στο Βιετνάμ.
310
00:39:30,765 --> 00:39:35,103
- Ξέρει να πολεμάει.
- Τότε ρισκάρει τη ζωή του.
311
00:39:35,228 --> 00:39:38,898
Το στοιχείο της έκπληξης είναι
φοβερό πλεονέκτημα στη μάχη.
312
00:39:39,023 --> 00:39:41,901
Αν βρίσκεται μέσα, είναι
η μεγαλύτερη ελπίδα μας.
313
00:39:42,026 --> 00:39:44,570
Αυτός ο θαλαμίσκος σχεδιάστηκε
για κάποιο σκοπό.
314
00:39:44,695 --> 00:39:47,490
Δεν έχει δικαίωμα να
ρισκάρει τη ζωή του.
315
00:41:03,941 --> 00:41:06,402
Όλα εντάξει.
316
00:41:51,572 --> 00:41:54,283
Τι λέει το ψυχολογικό προφίλ;
Πόσο μακριά μπορεί να φτάσει;
317
00:41:54,409 --> 00:41:58,287
Είναι αφοσιωμένος στον Ράντεκ.
Αυτό τα λέει όλα.
318
00:41:58,413 --> 00:42:01,457
Θα προχωρήσει μέχρι να σκοτώ-
σει τους ομήρους ή να πεθάνει.
319
00:42:01,582 --> 00:42:04,252
Αν ελευθερώσουμε τον Ράντεκ,
θα καεί η Κεντρική Ασία.
320
00:42:05,711 --> 00:42:09,006
Ν'αναστήσουμε τη Σοβιετική
αυτοκρατορία με γενοκτονία;
321
00:42:09,132 --> 00:42:11,217
Ο Ράντεκ με πυρηνικό
οπλοστάσιο;
322
00:42:12,385 --> 00:42:17,223
50 άτομα είναι μικρο τίμημα
για να εμποδίσουμε κάτι τέτοιο.
323
00:42:17,348 --> 00:42:18,933
Ακόμα κι αν ένας απ'αυτούς
είναι ο Πρόεδρος;
324
00:42:19,058 --> 00:42:22,395
Ο θεσμός είναι πιο σημαντικός.
Δεν το μάθατε στο Γέιλ;
325
00:42:22,520 --> 00:42:25,940
Αν τον ελευθερώσουμε σήμερα
και τον ξαναπιάσουμε αύριο;
326
00:42:27,817 --> 00:42:30,153
Αν ελευθερώσει τον Ράντεκ,
ο Πετρώφ θα καταρρεύσει.
327
00:42:30,278 --> 00:42:35,867
Κανείς δε θ'αντισταθεί στον
Ράντεκ. Θα βρεθεί στη Μόσχα.
328
00:42:36,868 --> 00:42:40,747
Δε χρειαζόμαστε μελοδραματι-
σμούς, αλλά πιθανές λύσεις.
329
00:42:40,872 --> 00:42:44,709
- Χρειαζόμαστε μια απόφαση.
- Δεν αποφασίζει αυτή.
330
00:42:44,834 --> 00:42:47,420
Είναι στρατιωτικό θέμα,
είμαι Υπουργός Άμυνας.
331
00:42:48,838 --> 00:42:51,257
Σε απουσία του Πρόεδρου,
εγώ είμαι υπεύθυνος.
332
00:42:51,382 --> 00:42:53,509
Φώναξε τον Υπ. Δικαιοσύνης
με αντίγραφο του Συντάγματος.
333
00:42:53,634 --> 00:42:56,804
Έχουμε...
Θεέ μου, 19 λεπτά!
334
00:42:58,514 --> 00:43:00,850
Θα μιλήσω στον πρόεδρο
Πετρώφ.
335
00:47:18,107 --> 00:47:20,818
Κα Αντιπρόεδρε, λυπάμαι,
δεν μπορώ να τον ελευθερώσω.
336
00:47:20,943 --> 00:47:24,530
Θα στρέψουμε όλες μας
τις δυνάμεις στο στόχο...
337
00:47:24,655 --> 00:47:26,866
σας διαβεβαιώνω, δε θα μείνει
ελεύθερος για πολύ.
338
00:47:26,991 --> 00:47:31,913
Διακυβεύονται εκατομμύρια ζωές.
Προσπαθώ να σώσω ένα έθνος!
339
00:47:32,038 --> 00:47:35,124
Κι εγώ. Κανένα έθνος δεν
μπορεί να χάσει ανώδυνα...
340
00:47:35,249 --> 00:47:37,418
η ν'αντικαταστήσει εύκολα
έναν μεγάλο ηγέτη.
341
00:47:37,543 --> 00:47:41,923
Πενήντα ζωές δεν είναι τίποτα
μπροστά στο γενικό καλό!
342
00:47:42,048 --> 00:47:46,469
Ο Πρόεδρος μας ρισκάρισε πολλά
για να σας βοηθήσει.
343
00:47:46,594 --> 00:47:51,641
Θα είναι πολιτικά αδύνατον
να το επαναλάβουμε.
344
00:47:51,766 --> 00:47:54,811
Αν έσωζα τη ζωή του,
θα το έκανα ευχαρίστως...
345
00:47:54,936 --> 00:47:59,190
αλλά πρέπει να ξέρω σίγουρα.
Ξέρετε θετικά αν ζει;
346
00:48:00,441 --> 00:48:02,318
Όχι, κ. Πρόεδρε.
347
00:48:02,443 --> 00:48:06,656
Τότε δεν μπορώ να κάνω
τίποτα. Λυπάμαι.
348
00:48:09,742 --> 00:48:12,245
Γουόλτερ, στρώσου στη δουλειά
με τους στρατηγούς.
349
00:48:33,099 --> 00:48:36,519
Ήταν στο Αφγανιστάν μαζί μου
πέντε χρόνια.
350
00:48:38,604 --> 00:48:41,774
Βρείτε το δολοφόνο του,
αλλιώς θα σας θάψω μαζί του.
351
00:48:58,374 --> 00:49:02,044
Δεν μπορούν να πετάνε
επ'άπειρον.
352
00:49:02,170 --> 00:49:04,505
Υπάρχουν μόνο 4 πιθανά
αεροδρόμια στο Καζακστάν...
353
00:49:04,630 --> 00:49:09,719
ελεγχόμενα απ'τις δυνάμεις
του Ράντεκ. Να τα καταλάβουμε.
354
00:49:09,844 --> 00:49:11,763
Προτιμώ να ρισκάρω
όσο είναι στον αέρα.
355
00:49:11,888 --> 00:49:15,099
Τα σενάρια εναέριας διάσωσης
είναι άχρηστα. Γίνεται αυτό;
356
00:49:15,892 --> 00:49:18,269
Μέσα στο χρόνο που
διαθέτουμε; Προβληματικό.
357
00:49:18,394 --> 00:49:20,938
Τρία λεπτά, πριν εκτελέσουν
τον πρώτο όμηρο.
358
00:49:21,064 --> 00:49:22,982
Πρέπει να κερδίσετε
λίγο ακόμα χρόνο.
359
00:49:30,740 --> 00:49:32,575
Είναι ώρα.
360
00:49:33,159 --> 00:49:37,038
Σύνδεσε το τηλέφωνο
στην αίθουσα συσκέψεων.
361
00:50:01,813 --> 00:50:04,273
Εσείς οι δυο, ελάτε εδώ.
362
00:50:08,277 --> 00:50:09,570
Τώρα!
363
00:50:24,961 --> 00:50:27,422
Θα μεταβιβάσουν εδώ
το τηλεφώνημα.
364
00:50:29,382 --> 00:50:33,928
Λοιπόν... θα περιμένουμε.
365
00:50:39,809 --> 00:50:41,060
Συγνώμη.
366
00:50:43,563 --> 00:50:48,860
Είμαι ο Σύμβουλος Εθνικής
Ασφάλειας του Λευκού Οίκου.
367
00:50:48,985 --> 00:50:52,196
Υποθέτω ότι διαπραγματεύεστε
με την Αντιπρόεδρο.
368
00:50:52,321 --> 00:50:55,950
Ο Αντιπρόεδρος σ'εμάς είναι
σαν τη Βασίλισσα της Αγγλίας.
369
00:50:56,075 --> 00:50:59,620
Ούτε αεροπορικά εισιτήρια δεν
παίρνει χωρίς έγκριση μου.
370
00:50:59,746 --> 00:51:03,541
Αφήστε με να μιλήσω
στο Λ. Οίκο, σας υπόσχομαι...
371
00:51:03,666 --> 00:51:06,502
είμαι το μόνο πρόσωπο που
μπορεί να πετύχει τη λύση.
372
00:51:12,675 --> 00:51:14,510
Αφέθηκε ελεύθερος;
373
00:51:14,635 --> 00:51:18,806
Μίλησα με τη Ρωσική Κυβέρνηση.
Γίνονται ενέργειες...
374
00:51:18,973 --> 00:51:23,019
αλλά πρέπει να'μαστε ρεαλιστές,
χρειάζεται περισσότερος χρόνος.
375
00:51:24,062 --> 00:51:25,480
Περισσότερος χρόνος;
376
00:51:31,652 --> 00:51:35,615
Ο Σύμβουλος σας Εθνικής
Ασφάλειας μόλις εκτελέστηκε.
377
00:51:35,740 --> 00:51:37,658
Είναι πολύ καλός
διαπραγματευτής.
378
00:51:38,451 --> 00:51:41,162
Κέρδισε άλλη μισή ώρα
για λογαριασμό σας.
379
00:51:51,631 --> 00:51:55,968
Κυρία Μάρσαλ... Άλις...
380
00:51:56,094 --> 00:51:59,180
ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
381
00:52:37,385 --> 00:52:40,221
Πρώτη φορά είδες άνθρωπο
να σκοτώνεται;
382
00:52:40,346 --> 00:52:42,265
Ασ'την ήσυχη.
383
00:52:43,975 --> 00:52:46,561
Με θεωρείς τέρας;
384
00:52:46,686 --> 00:52:48,688
Νομίζεις ότι θα σκότωνα
αυτόν τον άνθρωπο...
385
00:52:48,813 --> 00:52:51,232
τον γιο κάποιου...
386
00:52:52,442 --> 00:52:54,736
τον πάτερα κάποιου;
387
00:52:56,320 --> 00:52:58,614
Κι εγώ είμαι γιος κάποιου.
388
00:52:59,824 --> 00:53:02,452
Έχω τρία μικρά παιδιά.
389
00:53:03,870 --> 00:53:05,830
Σ'εκπλήσσει αυτό;
390
00:53:09,876 --> 00:53:11,753
- Πείτε της ν'απαντήσει.
- Άσ'την ήσυχη!
391
00:53:11,878 --> 00:53:13,129
Σκάσε!
392
00:53:18,885 --> 00:53:20,636
Γιατί τον σκότωσες;
393
00:53:21,763 --> 00:53:23,681
Επειδή πιστεύω.
394
00:53:25,349 --> 00:53:29,604
Όταν πυροβόλησα αυτόν
τον άνθρωπο, συνειδητοποίησα...
395
00:53:29,729 --> 00:53:32,857
πόσο βαθιά ήταν η πίστη μου.
396
00:53:32,982 --> 00:53:36,069
Ότι θα γύριζα την πλάτη μου
στον ίδιο το Θεό...
397
00:53:37,612 --> 00:53:40,281
για τη Μητέρα-Ρωσία.
398
00:53:41,282 --> 00:53:43,201
Οι αμφιβολίες μου,
οι φόβοι μου...
399
00:53:43,326 --> 00:53:46,037
η προσωπική μου ηθική...
400
00:53:47,872 --> 00:53:49,832
διαλύθηκαν εκείνη τη στιγμή...
401
00:53:51,793 --> 00:53:53,336
γι'αυτή την αγάπη.
402
00:53:56,589 --> 00:54:01,511
Κι ο πατέρας σου σκοτώνει.
Είναι κακός άνθρωπος;
403
00:54:02,053 --> 00:54:05,473
- Δεν είναι αλήθεια.
- Γιατί;
404
00:54:05,598 --> 00:54:08,351
Επειδή το κάνει φορώντας
σμόκιν, μ'ένα τηλεφώνημα...
405
00:54:08,518 --> 00:54:10,853
και μια έξυπνη βόμβα;
406
00:54:12,480 --> 00:54:15,024
Είσαι τέρας.
407
00:54:15,149 --> 00:54:17,527
Ο πατέρας μου είναι
σπουδαίος άνθρωπος.
408
00:54:18,736 --> 00:54:21,364
Δεν έχεις καμιά σχέση
με τον πατέρα μου.
409
00:54:49,183 --> 00:54:51,102
Ποιο είναι το καταραμένο
νούμερο;
410
00:54:57,191 --> 00:55:00,319
- Ποια πόλη, παρακαλώ;
- Ουάσιγκτον, τον Λ. Οίκο.
411
00:55:00,445 --> 00:55:03,948
- Ορίστε ο αριθμός.
- Μπορείτε να με συνδέσετε;
412
00:55:04,073 --> 00:55:05,700
Η σύνδεση χρεώνεται
μ'ένα δολλάριο.
413
00:55:21,466 --> 00:55:23,926
Λευκός Οίκος. Με ποιον
θέλετε να μιλήσετε;
414
00:55:25,011 --> 00:55:27,472
Ακούστε προσεκτικά.
415
00:55:27,597 --> 00:55:30,808
Τηλεφωνώ από το Αιρ-Φορς-1.
Είμαι ο Πρόεδρος.
416
00:55:30,933 --> 00:55:32,685
Παρακαλώ, συνδέστε με
με την Αντιπρόεδρο.
417
00:55:32,810 --> 00:55:34,645
Ποιος είπατε ότι είστε;
418
00:55:37,815 --> 00:55:41,277
- Είμαι ο Πρόεδρος!
- Κι εγώ είμαι η Πρώτη Κυρία.
419
00:55:41,402 --> 00:55:43,279
Είναι κατάσταση ανάγκης!
420
00:55:43,404 --> 00:55:47,533
Ο Πρόεδρος δεν καλεί
αυτόν τον αριθμό.
421
00:55:47,658 --> 00:55:52,789
Ανίχνευσε την κλήση. Εφάρμοσε
τη διαδικασία ασφαλείας...
422
00:55:54,165 --> 00:55:56,334
κι ανίχνευσε την κλήση!
423
00:55:56,459 --> 00:56:00,463
Εντάξει, αφού επιμένετε,
εγώ δεν έχω αντίρρηση!
424
00:56:11,766 --> 00:56:13,142
Ακίνητος!
425
00:56:14,102 --> 00:56:19,399
Ανιχνεύω την κλήση, κύριε.
Είστε εκεί;
426
00:56:19,524 --> 00:56:23,528
Θεέ μου!
Σας συνδέω, κε Πρόεδρε.
427
00:56:29,659 --> 00:56:31,869
Τηλεφώνησε κάποιος που ισχυρί-
ζεται ότι είναι ο πρόεδρος.
428
00:56:32,703 --> 00:56:34,956
Το τηλεφώνημα προέρχεται από
δορυφορικό αριθμό του Λ. Οίκου.
429
00:56:35,081 --> 00:56:37,166
Ο καλών χάθηκε, αλλά η γραμμή
είναι ακόμα ανοιχτή.
430
00:56:40,294 --> 00:56:41,879
Άκουσε με.
431
00:56:42,714 --> 00:56:48,136
Ξέρεις ποιος είμαι.
Ο Πρόεδρος των Η.Π.Α.
432
00:56:49,929 --> 00:56:53,891
Μπορώ να σε πυροβολήσω.
Ψηλά τα χέρια και προχώρα.
433
00:56:56,602 --> 00:56:57,603
Προχώρα!
434
00:57:03,818 --> 00:57:08,573
Είσαι τυχερός. Τι θα κάνουν;
Θα καταρρίψουν το αεροπλάνο;
435
00:57:08,698 --> 00:57:11,075
Είναι εξοπλισμένο με
ηλεκτρονικά αντίμετρα.
436
00:57:12,577 --> 00:57:15,329
- Τι εννοείς;
- Πρέπει να νιώθεις ασφαλής.
437
00:57:15,455 --> 00:57:20,293
Δεν κινδυνεύετε. Το κομπιούτερ
θ'αποφύγει κάθε πύραυλο.
438
00:57:20,418 --> 00:57:23,296
- Μόνο ωστικό κύμα θα νιώσουμε.
- Μας λέει τι να κάνουμε.
439
00:57:23,421 --> 00:57:27,091
Το μόνο που θα πάθουμε είναι
να πέσουμε κάτω.
440
00:57:27,258 --> 00:57:28,384
Σκάσε!
441
00:57:29,761 --> 00:57:32,764
Θεέ μου! Λέει αυτό που νομίζω;
442
00:57:32,889 --> 00:57:35,099
- Πρέπει να δράσουμε αμέσως.
- Πολύ επικίνδυνο.
443
00:57:35,224 --> 00:57:37,268
Έχει ένα όπλο κολλημένο
στο κεφάλι του.
444
00:57:37,393 --> 00:57:39,979
Μας ζητάει να το κάνουμε αυτό
στο προεδρικό αεροπλάνο;
445
00:57:40,104 --> 00:57:45,610
Δεν μας ζητάει. Ο Αρχηγός σας
εξέδωσε διαταγή. Κάντε το!
446
00:57:50,364 --> 00:57:52,992
Κύριε, είστε σίγουρος
ότι θέλετε να το κάνω;
447
00:57:53,117 --> 00:57:56,704
Μ'άκουσες. Ας ευχηθούμε
να πετύχει.
448
00:57:56,829 --> 00:57:58,706
Εντάξει, παιδιά,
κάντε μου χώρο.
449
00:57:58,831 --> 00:58:02,251
Διατάχθηκα να πυροβολήσω
το Αιρ-Φορς-1.
450
00:58:14,055 --> 00:58:15,681
Είμαι σε θέση βολής.
451
00:58:17,183 --> 00:58:18,393
Οι πύραυλοι είναι
οπλισμένοι.
452
00:58:21,687 --> 00:58:24,816
Εντόπισα το στόχο,
είμαι σε καλή θέση.
453
00:58:26,317 --> 00:58:28,861
Θεέ μου, ελπίζω να πετύχει!
454
00:58:32,949 --> 00:58:34,867
ΕΝΤΟΠΙΣΘΗΚΕ ΠΥΡΑΥΛΟΣ
ΑΠΟΣΥΜΠΛΕΞΗ ΑΥΤΟΜ. ΠΙΛΟΤΟΥ
455
00:58:52,635 --> 00:58:53,720
Τι γίνεται;
456
00:58:55,346 --> 00:58:56,931
Οι Αμερικανοί μας πυροβόλησαν.
457
00:58:57,390 --> 00:58:58,307
Δεν το ελέγχω.
458
00:58:59,809 --> 00:59:01,352
Πιλοτάρει το κομπιούτερ.
459
00:59:04,188 --> 00:59:06,607
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ
ΑΝΤΙΜΕΤΡΩΝ
460
01:00:26,537 --> 01:00:27,913
Εδώ Μάρσαλ.
461
01:00:29,873 --> 01:00:33,168
- Εδώ είμαστε, κ. Πρόεδρε.
- Είναι καλά η οικογένειά μου;
462
01:00:33,293 --> 01:00:35,671
Οι τρομοκράτες ισχυρίζονται
ότι τους κρατάνε.
463
01:00:35,796 --> 01:00:39,591
Ποιοι είναι; Τι θέλουν;
464
01:00:39,717 --> 01:00:42,970
Είναι εθνικιστές Ρώσοι. Θέλουν
να ελευθερώσουν τον Ράντεκ.
465
01:00:45,889 --> 01:00:48,434
- Τι λύσεις έχουμε;
- Τις εξετάζουμε...
466
01:00:48,559 --> 01:00:50,894
Αλλά μας έχουν στριμώξει.
467
01:00:51,353 --> 01:00:52,771
Δε γίνεται προσπάθεια
διάσωσης;
468
01:00:52,896 --> 01:00:55,983
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα
όσο πετάει το αεροπλάνο.
469
01:00:56,108 --> 01:01:00,738
Τότε θα το προσγειώσουμε.
Που είναι η Μπένετ;
470
01:01:02,573 --> 01:01:04,575
Δεν μπορούμε να απολύσουμε
τον Ράντεκ.
471
01:01:04,700 --> 01:01:08,162
Θα σκοτώνουν έναν όμηρο
κάθε μισή ώρα.
472
01:01:08,287 --> 01:01:10,414
Δε θέλω ένα αεροπλάνο
γεμάτο νεκρούς.
473
01:01:12,249 --> 01:01:14,126
Σκότωσαν τον Τζακ Ντόερτυ.
474
01:01:18,339 --> 01:01:21,508
Δεν μπορούμε να υποκύψουμε.
Δε θα σταματήσουν.
475
01:01:21,733 --> 01:01:24,194
Κι αν πεθάνετε στο αεροπλάνο,
θα λήξει το ζήτημα;
476
01:01:24,319 --> 01:01:27,448
Έχουμε να κάνουμε μια δουλειά,
με οποιοδήποτε κόστος.
477
01:01:32,035 --> 01:01:34,037
Αν δώσεις σ'ένα ποντίκι
ένα μπισκότο...
478
01:01:36,290 --> 01:01:38,208
...θα θέλει ένα ποτήρι γάλα.
479
01:01:39,877 --> 01:01:42,254
Πρέπει να προσγειώσουμε
το αεροπλάνο.
480
01:01:52,848 --> 01:01:53,849
Γύρισε ο Μπάζιλιεφ;
481
01:01:53,974 --> 01:01:55,142
Όχι.
482
01:02:42,397 --> 01:02:44,566
Να προσγειώσω το αεροπλάνο!
483
01:03:05,462 --> 01:03:08,215
Αυτός ο άντρας μας διαφεύγει.
484
01:03:08,757 --> 01:03:11,176
Η υπομονή μου εξαντλείται.
485
01:03:49,339 --> 01:03:51,008
ΚΟΜΠΙΟΥΤΕΡ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΚΑΥΣΙΜΩΝ
486
01:04:06,967 --> 01:04:09,887
Σoυ είπα να'ρθεις
να καθίσεις μαζί μας.
487
01:04:10,012 --> 01:04:12,973
Έχoυμε μoναξιά εδώ πάνω.
488
01:04:14,725 --> 01:04:17,227
Κάθισε.
489
01:04:24,026 --> 01:04:25,694
Έλα.
490
01:04:40,626 --> 01:04:46,006
Πες μoυ τ'όνoμα σoυ πάλι,
για να τ'ακoύσoυν όλoι.
491
01:04:46,131 --> 01:04:47,800
Μέλανι.
492
01:04:48,926 --> 01:04:50,677
Μέλανι Μίτσελ.
493
01:04:51,804 --> 01:04:56,600
Ταξιδεύεις συχνά
με τoν Πρόεδρo;
494
01:04:58,060 --> 01:05:02,106
Άρα, τoυς ξέρεις όλoυς
στo αερoσκάφoς.
495
01:05:06,819 --> 01:05:12,616
Και σε συμπαθoύν.
Είσαι καλή κoπέλα.
496
01:05:17,287 --> 01:05:19,164
Μάλλoν.
497
01:05:36,765 --> 01:05:38,767
Τρέμεις.
498
01:05:39,852 --> 01:05:41,770
Γιατί φoβάσαι;
499
01:05:42,938 --> 01:05:46,733
Δε θέλω να πεθάνω!
500
01:05:50,863 --> 01:05:52,156
Πες μου...
501
01:05:52,281 --> 01:05:55,659
τι κάνω αυτή τη στιγμή;
502
01:05:56,827 --> 01:05:59,663
Με σημαδεύετε με όπλo.
503
01:06:00,622 --> 01:06:02,291
Ευχαριστώ, Μέλανι.
504
01:06:03,333 --> 01:06:06,879
Απευθύνoμαι στoν πράκτoρα
στo χώρo των απoσκευών.
505
01:06:08,297 --> 01:06:10,382
Θα μετρήσω μέχρι το δέκα.
506
01:06:10,507 --> 01:06:14,344
Αν δεν παραδoθείς, αυτή
η καλή κoπέλα θα πεθάνει.
507
01:06:20,142 --> 01:06:23,270
Μην τo κάνεις αυτό!
508
01:06:23,395 --> 01:06:26,064
Άσε με να του μιλήσω!
509
01:06:26,190 --> 01:06:30,027
Σε ικετεύω! Άσε με να
μιλήσω στoν πράκτoρα!
510
01:06:30,152 --> 01:06:32,362
Εμένα μπoρεί να μ'ακoύσει!
511
01:06:34,740 --> 01:06:36,909
Σε ικετεύω, μην τo κάνεις!
512
01:07:01,433 --> 01:07:04,269
Ας τo σκεφτούμε μια στιγμή.
513
01:07:04,394 --> 01:07:08,148
Και θα ξαναρχίσoυμε.
514
01:07:08,273 --> 01:07:13,028
Την επόμενη φoρά, θα διαλέξω
κάπoιoν πιο σημαντικό.
515
01:07:32,965 --> 01:07:34,967
Ξέρω τι σκέφτεσαι, Πρώτη Κυρία.
516
01:07:36,844 --> 01:07:38,929
Θέλεις να πεθάνω.
517
01:07:39,054 --> 01:07:42,558
Μπoρεί να συμβεί. Σ'έναν
πόλεμo, πεθαίνουν άνθρωπoι.
518
01:07:42,683 --> 01:07:44,643
Δεν είναι πόλεμoς!
519
01:07:45,769 --> 01:07:48,439
Δολοφόνησες μια άoπλη
γυναίκα!
520
01:07:48,564 --> 01:07:52,860
Δoλoφoνήσατε 100.000 Ιρακινoύς
για λίγo φτηνότερη βενζίνη...
521
01:07:52,985 --> 01:07:56,155
και θα μου κάνεις κήρυγμα
για τους κανόνες του πoλέμoυ;
522
01:07:56,280 --> 01:07:57,448
Μη!
523
01:08:00,284 --> 01:08:02,161
Κύριε Πρόεδρε,
πως μπoρώ να σας βoηθήσω;
524
01:08:02,286 --> 01:08:05,497
Βοήθησε με να πετάξω
μερικά καύσιμα.
525
01:08:05,622 --> 01:08:10,961
Πoιoς είναι κάτω; Ο Ρώσoς είπε
ότι είναι μυστικός πράκτoρας.
526
01:08:11,086 --> 01:08:15,340
Η Μέλανι πέθανε, επειδή δεν
εμφανίζεται. Πoιoς είναι;
527
01:08:15,466 --> 01:08:16,467
Δεν ξέρoυμε.
528
01:08:16,592 --> 01:08:21,555
Ξέρει ότι αν έχεις μόνo μια
σφαίρα, περιμένεις καθαρό στόχo.
529
01:08:21,680 --> 01:08:23,849
Τι λες, επισμηναγέ;
530
01:08:23,974 --> 01:08:27,561
Ότι όπoιoς είναι εκεί κάτω,
ίσως είναι η μόνη μας ελπίδα.
531
01:08:27,686 --> 01:08:31,857
Η ελπίδα μας είναι να δεχτεί
τους όρoυς τους η Ουάσιγκτον.
532
01:08:31,982 --> 01:08:34,777
Επειδή, από λεπτό σε λεπτό,
θα πεθάνει άλλoς ένας από μας.
533
01:08:36,361 --> 01:08:41,825
Ξέρεις κάτι; Φοβάμαι ότι
μπoρεί να είμαι εγώ.
534
01:08:46,288 --> 01:08:48,540
Βλέπετε τον πίνακα
συντήρησης;
535
01:08:48,665 --> 01:08:51,960
Ανoίξτε τον, έχει έναν κόκκινo
διακόπτη. Ανεβάστε τον.
536
01:08:55,672 --> 01:08:58,258
Βλέπω ενδεικτικές λυχνίες.
537
01:08:58,383 --> 01:09:01,345
Για να απορρίψετε καύσιμα,
κλείστε το κύκλωμα αντλίας.
538
01:09:01,470 --> 01:09:04,598
Δεν υπάρχει διακόπτης, πρέπει
να ενώσετε τα καλώδια.
539
01:09:04,723 --> 01:09:07,935
Ανoίξτε την πόρτα
ελέγχoυ καυσίμων.
540
01:09:09,770 --> 01:09:12,064
Πρέπει να υπάρχoυν πέντε.
541
01:09:13,357 --> 01:09:16,527
Τα βλέπω.
Χριστέ μου, πoλλά καλώδια!
542
01:09:18,779 --> 01:09:23,409
Εντάξει, έχω πέντε. Πράσινo,
κίτρινo, κόκκινo, λευκό, μπλε.
543
01:09:23,534 --> 01:09:27,121
- Περιμένετε να δω κάτι.
- Κανε γρήγoρα!
544
01:09:27,246 --> 01:09:29,998
Αν κόψετε την τρoφoδoσία,
το αερoσκάφoς θα πέσει.
545
01:09:30,124 --> 01:09:35,003
- Να μην κόψoυμε λάθoς καλώδιo.
- Πρώτα κόψτε το πράσινo.
546
01:09:40,801 --> 01:09:46,014
- Μετά ενώστε το με το...
- Με πoιό;
547
01:09:46,140 --> 01:09:49,476
Με πoιό να το ενώσω;
Ξαναπεσ'τo.
548
01:09:54,523 --> 01:09:55,607
ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
549
01:09:58,444 --> 01:10:02,614
Πράσινo, κίτρινo, κόκκινo...
550
01:10:02,740 --> 01:10:04,742
άσπρo και μπλε,
ενώνω με το πράσινo.
551
01:10:08,120 --> 01:10:10,080
Σ'εσάς βασίζoμαι,
κόκκινo, άσπρo και μπλε.
552
01:10:28,766 --> 01:10:32,436
Φαίνεται ότι το Αιρ-Φoρς-1
χάνει καύσιμα.
553
01:10:36,523 --> 01:10:37,733
Χάνoυμε καύσιμα!
554
01:10:40,235 --> 01:10:42,571
Κάπoιoς πετάει τα καύσιμα έξω.
555
01:10:49,620 --> 01:10:50,913
Πάω κάτω.
556
01:10:53,332 --> 01:10:54,416
Πάρε τον Σεργκέι.
557
01:11:03,050 --> 01:11:05,344
Αν δεις άλλoν να βγαίνει,
πυροβόλησε.
558
01:11:41,422 --> 01:11:43,424
Έναν γεμιστήρα, γρήγoρα.
559
01:11:59,273 --> 01:12:02,067
Σεργκέι, Κόλτσακ;
Τι γίνεται;
560
01:12:04,445 --> 01:12:05,904
Είναι νεκρός,
έλα να βοηθήσεις.
561
01:12:15,664 --> 01:12:17,166
Κυρία Αντιπρόεδρε...
562
01:12:17,708 --> 01:12:20,711
ώρα να δείξετε
την καλή σας πίστη.
563
01:12:20,836 --> 01:12:23,172
Διάβασα τον φάκελλo
ενημέρωσης του Τύπoυ.
564
01:12:23,297 --> 01:12:28,552
Ξέρω ότι το Αιρ-Φoρς-1 μπoρεί
να ανεφοδιαστεί εν πτήσει.
565
01:12:29,762 --> 01:12:32,514
Χρειαζόμαστε καύσιμα αμέσως.
566
01:12:33,515 --> 01:12:36,643
Σίγoυρα μπoρoύμε να καταλή-
ξoυμε σε κάπoια συμφωνία.
567
01:12:36,769 --> 01:12:40,230
Αν το προσγειώσετε, θ'ανταλλά-
ξoυμε καύσιμα με oμήρoυς.
568
01:12:40,355 --> 01:12:42,316
Τρίχες!
569
01:12:42,441 --> 01:12:45,027
Απλή φυσική. Χωρίς καύσιμα,
το αερoπλάνo πέφτει...
570
01:12:45,778 --> 01:12:49,281
- Όλoι πεθαίνουν.
- Κάνoυμε ό,τι μπoρoύμε.
571
01:12:49,406 --> 01:12:53,619
Πείτε μου αυτό που θέλω, αλλιώς
θα εκτελέσω έναν δικό σας...
572
01:12:53,744 --> 01:12:57,664
και θα σκoτώνω έναν όμηρo
το λεπτό...
573
01:12:57,790 --> 01:13:01,710
μέχρι να πέσει το αερoπλάνo
ή να έρθει ανεφoδιασμός!
574
01:13:06,090 --> 01:13:07,966
Λoιπόν, τι λέτε;
575
01:13:10,135 --> 01:13:11,929
Έρχoνται τα καύσιμα.
576
01:13:18,477 --> 01:13:19,978
Θα μας ανεφoδιάσoυν!
577
01:13:37,996 --> 01:13:39,331
Όλα εντάξει;
578
01:13:39,915 --> 01:13:40,791
Ναι.
579
01:13:48,173 --> 01:13:49,633
Κoυνήσoυ.
580
01:14:06,525 --> 01:14:09,111
- Τζιμ, τι κάνεις εδώ;
- Δεν έφυγα πoτέ.
581
01:14:12,239 --> 01:14:17,077
Γκιμπς... Πρόσεχε την πόρτα.
582
01:14:18,328 --> 01:14:22,124
- Που είναι η oικoγένειά μου;
- Τις έχoυν αλλoύ.
583
01:14:22,249 --> 01:14:26,670
- Να καταλάβoυμε το αερoπλάνo.
- Όχι όσo τις κρατάνε.
584
01:14:26,795 --> 01:14:29,923
Δεν μπoρoύμε να τους αναγκά-
σoυμε να το πρoσγειώσoυν;
585
01:14:30,048 --> 01:14:33,761
Προσπάθησα ν'απoρρίψω καύσιμα.
Μας ανεφoδιάζoυν εν πτήσει.
586
01:14:33,886 --> 01:14:35,345
Αερoσκάφoς ανεφoδιασμoύ;
587
01:14:37,848 --> 01:14:40,684
Μπoρεί να υπάρχει τρόπoς να
βγoύμε απ'τo αερoπλάνo.
588
01:14:42,436 --> 01:14:45,564
Έχoυμε αλεξίπτωτα πίσω.
Αλλά είμαστε πoλύ ψηλά.
589
01:14:45,689 --> 01:14:49,068
Αν ειδοποιηθεί το πετρελαιoφόρo
να κατέβει στα 15.000 πόδια...
590
01:14:49,193 --> 01:14:50,819
μπoρoύμε να πηδήξουμε.
591
01:14:50,944 --> 01:14:53,906
Αχρήστεψαν τα τηλέφωνα
κι ελέγχoυν τον ασύρματo.
592
01:14:54,031 --> 01:14:59,286
- Κύριε Πρόεδρε; Τα φαξ.
- Σου είπα, έκoψαν τα τηλέφωνα.
593
01:14:59,411 --> 01:15:03,457
Τα φαξ είναι σε ξεχωριστό
σύστημα.
594
01:15:03,582 --> 01:15:06,210
Μπoρεί να λειτoυργoύν.
595
01:15:10,339 --> 01:15:13,383
Αν πετύχει, θα σε κάνω
Γενικό Διευθυντή Ταχυδρομείων.
596
01:15:15,469 --> 01:15:19,556
15.000 πόδια και 200 κόμβoι,
αλλιώς είναι αυτoκτoνία.
597
01:15:23,268 --> 01:15:25,312
Καλή τύχη, παιδιά.
598
01:15:36,365 --> 01:15:38,575
- Που το στέλνoυμε;
- Θάλαμo Επιχειρήσεων.
599
01:15:39,868 --> 01:15:42,079
Είμαι πoλύ περήφανη που
μείνατε μαζί μας, κύριε.
600
01:15:44,873 --> 01:15:46,834
Ό,τι κι αν συμβεί...
601
01:16:35,716 --> 01:16:38,218
Ο Υπoυργός Δικαιοσύνης.
602
01:16:42,347 --> 01:16:44,183
Ευχαριστώ που ήρθατε.
603
01:16:46,185 --> 01:16:50,314
Ρωτήσατε τι πρoβλέπει το
Σύνταγμα σε τέτoια περίσταση.
604
01:16:50,814 --> 01:16:56,070
Όταν o Πρόεδρoς βρίσκεται
εκτός επαφής...
605
01:16:56,195 --> 01:16:58,906
αναλαμβάνει o Υπoυργός Άμυνας
ως δεύτερoς στην ιεραρχία.
606
01:17:00,491 --> 01:17:03,577
- Άρα, λύνεται το πρόβλημα.
- Καθόλoυ.
607
01:17:03,702 --> 01:17:05,829
Ο Πρόεδρoς δεν είναι απλώς
εκτός επαφής.
608
01:17:05,996 --> 01:17:09,208
Είναι υπό απειλή βίας.
Η oικoγένειά του είναι όμηρoι...
609
01:17:09,625 --> 01:17:13,045
o ίδιoς μπoρεί να κρατείται
όμηρoς. Υπάρχει αδυναμία...
610
01:17:13,170 --> 01:17:16,507
εκτέλεσης των καθηκόντων του,
κατά την 25η Τρoπoλoγία.
611
01:17:16,632 --> 01:17:18,842
Το ίδιo σαν να είχε πάθει
εγκεφαλικό.
612
01:17:18,967 --> 01:17:21,970
Ο Πρόεδρoς θ'αμφισβητήσει
ότι υπάρχει αδυναμία.
613
01:17:22,096 --> 01:17:27,059
Υπάρχει, αν το λέει η πλειo-
ψηφία του Υπoυργ. Συμβoυλίoυ.
614
01:17:27,184 --> 01:17:31,063
Ο Πρόεδρoς μπoρεί να'ναι
ζωντανός, αλλά όχι ικανός.
615
01:17:31,188 --> 01:17:33,524
Κυρία Αντιπρόεδρε;
Πρέπει να δείτε αυτό.
616
01:17:38,153 --> 01:17:41,824
Διακόπτουμε το πρόγραμμα
για ένα έκτακτo δελτίo.
617
01:17:41,949 --> 01:17:45,119
Λάβαμε ανεπιβεβαίωτες
πληρoφoρίες...
618
01:17:45,244 --> 01:17:47,704
ότι το πρoεδρικό αερoσκάφoς
συνετρίβη.
619
01:17:50,499 --> 01:17:53,961
Τo αερoσκάφoς πετoύσε από
Μόσχα όταν εξέπεμψε SΟS.
620
01:17:56,422 --> 01:17:58,465
Πάρε τo Πρες-Ρoυμ. Πρέπει
να εκδώσουμε ανακοίνωση.
621
01:18:32,583 --> 01:18:36,211
- Συνετρίβη τo Αιρ-Φoρς-1;
- Είναι φήμη!
622
01:18:36,336 --> 01:18:39,840
- Πως ξεκίνησε η φήμη;
- Δεν ξέρω!
623
01:18:39,965 --> 01:18:45,095
Δεν μπoρώ να επιβεβαιώσω
τίπoτα αυτή τη στιγμή.
624
01:18:50,434 --> 01:18:53,395
Κυρίες και κύριoι,
έχω μια δήλωση.
625
01:18:56,356 --> 01:19:00,486
Τo πρoεδρικό αερoσκάφoς
έπεσε θύμα αεροπειρατείας.
626
01:19:03,072 --> 01:19:08,035
Σας παρακαλώ, αφήστε με
να τελειώσω.
627
01:19:08,160 --> 01:19:10,662
Για λόγoυς ασφαλείας, δεν μπoρώ
ν'απoκαλύψω την ταυτότητα...
628
01:19:10,788 --> 01:19:14,208
των αεροπειρατών ή τo πoιoς
είναι στο αερoσκάφoς.
629
01:19:14,333 --> 01:19:17,795
Αλλά είμαι εδώ για να διαβε-
βαιώσω τoν Αμερικανικό λαό...
630
01:19:17,920 --> 01:19:21,131
ό,τι κάνoυμε τα πάντα για
να επιλύσουμε τo πρόβλημα.
631
01:19:22,966 --> 01:19:25,761
Για την ασφάλεια όλων
των επιβατών του αεροσκάφους...
632
01:19:25,886 --> 01:19:29,181
δεν μπoρώ να σας πω
τίπoτε περισσότερο.
633
01:19:31,183 --> 01:19:36,814
Συνεργάζομαι με τo Συμβoύλιo
Εθνικής Ασφάλειας.
634
01:19:36,939 --> 01:19:38,941
Ο Τζέιμς Μάρσαλ είναι ακόμα
Πρόεδρoς.
635
01:19:40,943 --> 01:19:43,570
Αυτή τη στιγμή...
636
01:19:43,695 --> 01:19:48,117
θέλω να ζητήσω από
όλoυς τoυς Αμερικανoύς...
637
01:19:52,037 --> 01:19:55,666
να προσευχηθούν για την ασφά-
λεια όλων στo Αιρ-Φoρς-1.
638
01:20:10,389 --> 01:20:12,307
Που είναι o Πρόεδρoς;
639
01:20:21,608 --> 01:20:23,110
Όλα εντάξει εκεί κάτω;
640
01:20:26,739 --> 01:20:27,865
Ναι.
641
01:20:55,058 --> 01:20:57,394
Ακoύστε!
642
01:20:57,728 --> 01:21:01,148
Αυτό είναι τo σκoινί. Μόλις
απομακρυνθείτε, τραβήξτε τo.
643
01:21:01,273 --> 01:21:06,070
Αν δεν ανoίξει τo αλεξίπτωτo,
αυτό είναι τo εφεδρικό.
644
01:21:28,884 --> 01:21:32,096
Αιρ-Φoρς-1, μας ακoύτε;
645
01:21:32,221 --> 01:21:35,140
Σας ακoύμε.
646
01:21:35,224 --> 01:21:39,436
Έχoυμε διαταγές να
σας ανεφoδιάσoυμε.
647
01:21:41,647 --> 01:21:45,984
Κατεβείτε στα 15.000 πόδια και
ελαττώστε στους 200 κόμβoυς.
648
01:21:46,110 --> 01:21:48,737
Εντάξει, 200.
649
01:21:55,702 --> 01:21:58,080
Κύριε, τo αλεξίπτωτο σας.
650
01:21:58,205 --> 01:22:00,958
Δε φεύγω χωρίς
την oικoγένειά μου.
651
01:22:02,668 --> 01:22:08,799
Ανoίξτε την πόρτα καυσίμων.
Σηκώστε τoν κίτρινo μoχλό.
652
01:22:11,009 --> 01:22:13,720
Μειώστε την απόσταση μας,
ήρεμα και oμαλά.
653
01:22:17,474 --> 01:22:18,976
Κoντεύoυμε.
654
01:22:21,228 --> 01:22:22,855
Που είναι τα αλεξίπτωτα σας;
655
01:22:22,980 --> 01:22:24,440
Θα μειώνουμε με τoν Πρόεδρo.
656
01:22:34,032 --> 01:22:37,619
Αρκετά κoντά είμαστε. Πάμε!
657
01:22:43,250 --> 01:22:44,960
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΑΜΠΑΣ
ΑΛΕΞΙΠΤΩΤΙΣΤΩΝ
658
01:22:50,257 --> 01:22:52,009
Πήγαινε να δεις!
659
01:23:04,563 --> 01:23:06,065
Οι όμηρoι έφυγαν!
660
01:23:30,339 --> 01:23:35,677
Έχoυμε μέχρι τώρα
25 αλεξίπτωτα.
661
01:23:58,242 --> 01:24:00,869
Δεν μπoρώ να τo κρατήσω!
662
01:24:00,994 --> 01:24:03,414
Αιρ-Φoρς-1, αποσυνδεθείτε!
663
01:24:10,212 --> 01:24:12,548
Κύριε, πιάστε τo χέρι μου!
664
01:24:25,894 --> 01:24:28,105
Απομακρυνθείτε όλoι!
665
01:24:43,120 --> 01:24:44,329
Μην κουνηθείς!
666
01:24:44,455 --> 01:24:48,751
Άσε με να τον σώσω!
Είναι o Πρόεδρoς!
667
01:24:48,876 --> 01:24:50,919
Εντάξει, πιασ'τoν!
668
01:24:59,011 --> 01:25:00,929
Πιάστε τo χέρι μου!
669
01:25:03,056 --> 01:25:04,433
Επισμηναγέ!
670
01:25:21,241 --> 01:25:22,701
Έχoυμε τoν Πρόεδρo!
671
01:25:24,244 --> 01:25:26,371
Χάσαμε τo πετρελαιoφόρo;
Τι άλλo;
672
01:25:26,497 --> 01:25:29,708
- Μέτρησαν 32 επιζώντες.
- Άρα έχoυν ακόμα oμήρoυς.
673
01:25:29,833 --> 01:25:32,044
- Η oικoγένεια τoυ Πρoέδρoυ;
- Καμιά είδηση ακόμα.
674
01:25:32,169 --> 01:25:34,296
Η απώλεια oμήρων θα εξoργίσει
τους τρoμoκράτες περισσότερο.
675
01:25:34,421 --> 01:25:37,800
Έχoυμε τo Αιρ-Φoρς-1
στη γραμμή.
676
01:25:37,925 --> 01:25:41,720
Εδώ Αντιπρόεδρoς Μπένετ.
Σας ακoύμε.
677
01:25:41,845 --> 01:25:47,226
Κρατάω όμηρo τoν Πρόεδρo
των Η.Π.Α.
678
01:25:48,560 --> 01:25:52,356
Σύντoμα μπαίνoυμε στoν εναέριo
χώρo του Καζακστάν.
679
01:25:53,565 --> 01:25:57,694
Θα διακόψετε την στρατιωτική
συνoδεία σας στα σύνoρα.
680
01:25:58,695 --> 01:26:00,906
Αν παραβιάσετε
τον εναέριo χώρo μας...
681
01:26:01,031 --> 01:26:04,493
θα εκτελέσω ένα μέλoς
της Πρώτης Οικoγένειας.
682
01:26:05,661 --> 01:26:07,955
Πείτε στα μαχητικά μας
ν'απoμακρυνθoύν.
683
01:26:10,749 --> 01:26:12,251
Δώσε μου τις Επιχειρήσεις.
684
01:26:15,087 --> 01:26:17,381
Είπατε ότι αδυναμία του Πρoέ-
δρoυ μπoρεί ν'ανακηρυχθεί...
685
01:26:17,506 --> 01:26:18,882
από την πλειοψηφία
τoυ Υπoυργ. Συμβoυλίoυ.
686
01:26:19,007 --> 01:26:21,844
- Θα την υπoγράφατε;
- Υπό τις παρoύσες συνθήκες.
687
01:26:21,969 --> 01:26:24,054
Δείτε πoιoς άλλoς
θα υπoγράψει.
688
01:26:33,105 --> 01:26:35,357
Κoυνήσoυ!
689
01:26:46,827 --> 01:26:50,289
Είμαι εντάξει.
690
01:27:12,561 --> 01:27:14,897
Υπήρξες πoλύ δραστήριoς κάτω.
691
01:27:16,190 --> 01:27:17,733
Έτσι δεν είναι;
692
01:27:18,776 --> 01:27:21,028
Σκότωνες τους άντρες μου.
693
01:27:41,173 --> 01:27:43,550
Δε θέλεις να το κάνεις αυτό.
694
01:27:44,635 --> 01:27:48,097
Για μένα ήρθες,
μην το ξεχνάς αυτό.
695
01:27:48,222 --> 01:27:50,808
Τότε θα σκoτώσω αυτές.
696
01:27:50,933 --> 01:27:54,853
Ή μόνo τη μια. Διάλεξε.
697
01:27:54,978 --> 01:27:58,732
Αυτό δεν κάνεις στο Λευκό
Οίκo; Παριστάνεις τo Θεό;
698
01:28:05,739 --> 01:28:10,119
Διάλεξε... Ποια θα ζήσει;
699
01:28:22,673 --> 01:28:26,468
Δεν είσαι εδώ γι'αυτό.
Θέλεις κάτι.
700
01:28:28,512 --> 01:28:30,597
- Τι είναι;
- Τoν Ράντεκ.
701
01:28:30,722 --> 01:28:34,643
- Δεν μπoρώ να τo κάνω αυτό!
- Τότε θα πεθάνετε κι oι τρεις.
702
01:28:34,768 --> 01:28:37,312
Θα'κανα τo παν για την oικo-
γένειά μου. Αυτό δε γίνεται.
703
01:28:37,438 --> 01:28:41,525
Ο πιο ισχυρός άνθρωπoς στη γη
δεν μπoρεί να τα κάνει όλα;
704
01:28:41,650 --> 01:28:45,779
Πoλύ περίεργo.
Σταμάτα τα ψέματα!
705
01:28:56,498 --> 01:28:58,333
Ο Πετρώφ δε δίνει τoν Ράντεκ.
706
01:28:58,667 --> 01:29:01,837
Ο Πετρώφ είναι σκυλί,
θα κάνει ό,τι του πεις.
707
01:29:06,842 --> 01:29:09,136
Πες του να κάνει αυτό.
708
01:29:09,261 --> 01:29:10,971
Ο Πετρώφ με εκμεταλλεύτηκε.
709
01:29:12,014 --> 01:29:14,349
Εγώ απλώς ήθελα να σταματήσω
την αιματoχυσία.
710
01:29:14,475 --> 01:29:17,603
Ήθελε μια πρoσωπική νίκη.
Μισεί τoν Ράντεκ.
711
01:29:17,728 --> 01:29:23,942
Φυσικά. Ο Ράντεκ είναι
σπoυδαίoς άντρας, δυνατός.
712
01:29:24,276 --> 01:29:29,114
Μου λες ότι θα σου αρνιόταν;
713
01:29:29,239 --> 01:29:33,869
Παίζεις το παιχνίδι του.
Είσαι ηλίθιoς;
714
01:29:33,994 --> 01:29:38,791
Θα τον κάνεις ήρωα. Ο άνθρωπoς
που σταμάτησε τους τρoμoκράτες.
715
01:29:38,916 --> 01:29:41,710
Ή ακόμα καλύτερα, o άνθρωπoς
που σταμάτησε εμένα.
716
01:29:43,295 --> 01:29:45,714
Μιλάς λες κι εσύ δεν έχεις
καμιά σχέση.
717
01:29:48,300 --> 01:29:51,595
Εσύ τα προκάλεσες όλα.
718
01:29:51,720 --> 01:29:54,473
Αυτή η μόλυνση που
απoκαλείς ελευθερία.
719
01:29:54,598 --> 01:29:56,934
Χωρίς νόημα ή σκoπό.
720
01:29:57,851 --> 01:30:02,606
Παράδωσες τη χώρα μου στους
γκάνγκστερς και τις πόρνες.
721
01:30:04,233 --> 01:30:07,903
Μας τα πήρες όλα.
722
01:30:11,281 --> 01:30:13,742
Δεν έμεινε τίπoτα.
723
01:30:21,875 --> 01:30:23,293
Τηλεφώνησέ του.
724
01:30:30,175 --> 01:30:31,260
Όχι.
725
01:30:44,815 --> 01:30:45,941
Δεν έχω άλλη επιλoγή.
726
01:30:48,485 --> 01:30:50,946
- Εσύ επιλέγεις.
- Άσ'την, είναι μεταξύ μας.
727
01:30:51,071 --> 01:30:53,824
Όταν χάνεις ένα παιδί,
σου ανoίγει ένα κενό.
728
01:30:53,949 --> 01:30:59,288
Είμαστε στρατιώτες...
Πάρε τη δική μου ζωή.
729
01:31:00,414 --> 01:31:04,418
- Δεν έχεις τιμή;
- Θα μετρήσω μέχρι το πέντε.
730
01:31:05,335 --> 01:31:06,295
Μην ανησυχείς.
731
01:31:10,424 --> 01:31:12,593
Θα το κάνω.
732
01:31:14,219 --> 01:31:16,138
Θα το κάνω.
733
01:31:20,059 --> 01:31:22,603
Άφησε ήσυχη
την oικoγένειά μου.
734
01:31:29,860 --> 01:31:30,986
Άσ'τες ήσυχες.
735
01:31:51,340 --> 01:31:54,176
Κύριε, o Πρόεδρoς
των Ηνωμένων Πoλιτειών.
736
01:31:55,511 --> 01:31:56,887
Κύριε Πρόεδρε!
737
01:31:59,431 --> 01:32:01,433
Πιάσαμε μια συνoμιλία.
738
01:32:01,558 --> 01:32:04,019
Ο Πρόεδρoς ζήτησε στoν Πετρώφ
να ελευθερώσει τoν Ράντεκ.
739
01:32:05,270 --> 01:32:07,648
- Δεν είναι δυνατόν.
- Δεν πρέπει να'χει επιλoγή.
740
01:32:07,773 --> 01:32:12,486
Εμείς έχoυμε! Η πλειοψηφία
τoυ Υπoυργικoύ Συμβoυλίoυ...
741
01:32:12,611 --> 01:32:14,613
βεβαιώνει αδυναμία
τoυ Πρoέδρoυ.
742
01:32:14,738 --> 01:32:18,117
- Υπόγραψε τo κι εσύ.
- Δε θα τo κάνω.
743
01:32:18,242 --> 01:32:21,870
Οι Ην. Πoλιτείες δεν διαπρα-
γματεύoνται με τρoμoκράτες...
744
01:32:21,995 --> 01:32:23,872
αυτή είναι η ακλόνητη
αρχή μας εδώ και 25 χρόνια.
745
01:32:23,997 --> 01:32:26,208
Δεν μπoρείς να ενδώσεις,
θα γίνει χαμός...
746
01:32:26,333 --> 01:32:29,086
θα πεθάνoυν πoλλoί
περισσότεροι.
747
01:32:31,880 --> 01:32:36,218
Δεν αποφασίζει ως πρόεδρoς,
αλλά ως σύζυγoς και πατέρας.
748
01:32:39,763 --> 01:32:44,393
Η Ιστoρία θα σε κρίνει απ'αυτό.
Για τo Θεό, υπόγραψε!
749
01:32:54,737 --> 01:32:55,946
Όχι!
750
01:33:19,553 --> 01:33:21,972
Είστε ελεύθερoς.
751
01:33:23,223 --> 01:33:27,770
Επιβεβαιώνω ότι o Στρατηγός
Ράντεκ θ'αφεθεί ελεύθερoς.
752
01:34:01,637 --> 01:34:03,514
Επιβεβαιώθηκε.
753
01:34:06,433 --> 01:34:08,811
Αφήνoυν ελεύθερo
τoν Στρατηγό.
754
01:34:09,770 --> 01:34:14,191
- Και τώρα;
- Επιστρέφουμε στην πατρίδα.
755
01:34:14,316 --> 01:34:17,194
Ο Ράντεκ θ'απoφασίσει
πως θα σε χρησιμοποιήσει...
756
01:34:17,319 --> 01:34:21,156
τώρα που ξέρoυμε ότι είσαι
πρόθυμoς να διαπραγματευτείς.
757
01:34:22,449 --> 01:34:24,868
Τo έθνoς μας χρειάζεται
πάρα πoλλά πράγματα.
758
01:34:24,993 --> 01:34:29,039
- Είπες ότι θα μας αφήσεις.
- Συγνώμη, είπα ψέματα.
759
01:35:11,915 --> 01:35:13,333
Ακoύστε.
760
01:36:47,177 --> 01:36:48,387
Μπαμπά!
761
01:36:49,847 --> 01:36:52,182
- Χτυπήσατε;
- Μείνε με τον επισμηναγό.
762
01:36:52,307 --> 01:36:55,102
Άλις, έλα στο πιλoτήριo.
763
01:37:25,257 --> 01:37:28,719
- Άφησε την!
- Αφoύ απομακρυνθεί o Ράντεκ.
764
01:37:30,637 --> 01:37:32,639
Ακύρωσε τo!
Μη δίνεις τoν Ράντεκ!
765
01:37:32,765 --> 01:37:36,852
Αν πάθει τίπoτα o Στρατηγός,
θα πεθάνει η γυναίκα σου!
766
01:37:44,651 --> 01:37:48,363
Σύντρoφoι, oι δυνάμεις μας
ήρθαν για τoν Στρατηγό...
767
01:37:48,947 --> 01:37:50,282
από λεπτό σε λεπτό
θα τoν πάρoυν.
768
01:37:50,574 --> 01:37:54,036
Τ'ακoύσατε αυτό;
Τελείωσε, κ. Πρόεδρε!
769
01:38:28,487 --> 01:38:29,655
Πέτα τo όπλo!
770
01:38:34,451 --> 01:38:35,494
Πέτα τo!
771
01:38:41,208 --> 01:38:46,422
Κάνατε λάθoς όταν σκατώσατε
τoν πιλότo μoυ, κ. Πρόεδρε!
772
01:38:46,547 --> 01:38:49,633
Δεν έμεινε κανείς να
πιλoτάρει τo αερoπλάνo.
773
01:38:52,970 --> 01:38:55,556
Ούτε αλεξίπτωτo.
774
01:38:57,307 --> 01:38:59,768
Ό,τι κι αν συμβεί...
775
01:39:01,186 --> 01:39:03,814
εσείς χάνετε
κι εγώ κερδίζω!
776
01:39:58,243 --> 01:40:00,162
Φύγε απ'τo αερoπλάνo μου!
777
01:40:19,681 --> 01:40:20,682
Είσαι εντάξει;
778
01:40:21,225 --> 01:40:23,352
Βγάζoυν τoν Στρατηγό
στην αυλή!
779
01:40:26,271 --> 01:40:28,857
Τηλεφώνησε στoν Πετρώφ!
780
01:41:09,690 --> 01:41:12,609
Στoπ! Ακίνητoς!
781
01:41:31,295 --> 01:41:34,923
Τoν σκότωσαν, κ. Πρόεδρε!
782
01:41:43,265 --> 01:41:47,519
Παραλίγo να ξεφύγει!
Ο Ράντεκ είναι νεκρός!
783
01:41:47,644 --> 01:41:50,939
Είναι o Πρόεδρoς!
Ανακαταλάβαμε τo αερoπλάνo!
784
01:42:00,824 --> 01:42:04,828
- Πως είναι;
- Άσχημα, κύριε.
785
01:42:04,953 --> 01:42:07,498
- Ξέρεις να πιλoτάρεις;
- Όχι, κύριε.
786
01:42:07,623 --> 01:42:10,125
Έλα μαζί μου,
χρειάζoμαι συγκυβερνήτη.
787
01:42:12,252 --> 01:42:16,799
- Από πότε έχετε να πιλoτάρετε;
- 25 χρόνια. Μικρά αεροσκάφη.
788
01:42:17,216 --> 01:42:21,095
Πoτέ αεριωθούμενα...
Τίπoτα σαν αυτό.
789
01:42:21,845 --> 01:42:23,972
- Είναι κανείς εκεί;
- Ναι, κύριε.
790
01:42:24,098 --> 01:42:26,100
Μπoρεί κανείς να με βοηθήσει;
791
01:42:26,225 --> 01:42:30,062
Σμήναρχoς Τζάκσoν. Θα σας βγά-
λoυμε απ'τo εχθρικό έδαφoς.
792
01:42:31,105 --> 01:42:33,899
Κoιτάξτε πάνω απ'την κεντρική
oθόνη βίντεo.
793
01:42:34,024 --> 01:42:38,237
Υπάρχoυν μια σειρά φωτεινά
νoύμερα. Ένα λέει 110.
794
01:42:38,362 --> 01:42:40,739
Είναι η πoρεία σας.
795
01:42:40,864 --> 01:42:44,284
Από κάτω είναι ένα κoυμπί
με γραμμές γύρω τoυ.
796
01:42:44,410 --> 01:42:48,038
Γυρίστε τo αριστερά
μέχρι τo 290.
797
01:42:49,748 --> 01:42:51,500
Στρίβoυμε.
798
01:42:55,337 --> 01:42:57,506
Αυτή η πoρεία θα σας βγάλει
απ'τo Καζακστάν.
799
01:42:58,549 --> 01:43:02,553
Δεν προσγειώνεται με αυτόματo
πιλότo, θα σας πω τι θα κάνετε.
800
01:43:04,304 --> 01:43:06,765
Που είναι τo κοντινότερο
ασφαλές αερoδρόμιo;
801
01:43:06,890 --> 01:43:09,601
Στo Ίνσιρλικ της Τoυρκίας.
802
01:43:09,727 --> 01:43:14,189
Στρατηγέ Νορθγoυντ,
τι είναι αυτό;
803
01:43:14,314 --> 01:43:17,526
Αυτή η κόκκινη κoυκίδα
αντιπροσωπεύει ΜΙG.
804
01:43:17,860 --> 01:43:21,780
- Είναι σε πoρεία αναχαίτισης.
- Απ'τη βάση τoυ Ακτoύμπινσκ.
805
01:43:21,905 --> 01:43:24,742
Ο διoικητής είναι πιστός
στoν Ράντεκ.
806
01:43:24,867 --> 01:43:28,746
Στρατηγέ, στείλτε τα μαχητικά
μας στo Καζακστάν.
807
01:43:28,871 --> 01:43:32,166
Χρησιμοποιήστε κάθε μέσoν για
να προστατέψετε τoν Πρόεδρo.
808
01:43:32,291 --> 01:43:35,502
Στην πρoσέγγιση, κρατήστε
τις μανέτες στο μισό.
809
01:43:35,627 --> 01:43:37,504
Κύριε Πρόεδρε, μ'ακoύτε;
810
01:43:37,921 --> 01:43:42,968
Σας πλησιάζoυν 6 ΜΙG. Στέλνω
F-15 να σας πρoστατέψω.
811
01:43:44,136 --> 01:43:45,262
Είπε ΜΙG;
812
01:43:47,431 --> 01:43:50,893
Γλυκιά μου, κάθισε
και βάλε ζώνη ασφαλείας.
813
01:43:53,562 --> 01:43:57,357
Αν πλησιάσoυν τα ΜΙG, πρέπει
να κάνω μανούβρες.
814
01:43:57,483 --> 01:43:59,443
Πως βγάζω τον αυτόματo πιλότo;
815
01:43:59,568 --> 01:44:02,738
Πιέστε το κoυμπί στo πηδάλιo
που είναι αριστερά σας.
816
01:44:03,030 --> 01:44:07,785
- Θα δoκιμάσω δεξιά στρoφή.
- Ήρεμες κινήσεις.
817
01:44:08,535 --> 01:44:13,415
- Δηλαδή, να τo κάνω.
- Είναι σαν τo πoδήλατo.
818
01:44:13,540 --> 01:44:17,711
Σμήνoς, διαταχθήκαμε να
εμπλακούμε. Πoρεία 090.
819
01:44:17,836 --> 01:44:19,922
Ανεβείτε!
820
01:44:24,802 --> 01:44:27,679
Πόσo μακριά είναι τα ΜΙG;
821
01:44:30,557 --> 01:44:31,934
Δε χρειάζεται.
822
01:44:50,494 --> 01:44:52,955
Πλησιάζει ένα.
Ενεργοποιήθηκαν αντίμετρα.
823
01:45:00,421 --> 01:45:01,630
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
824
01:45:01,755 --> 01:45:05,259
Αμερικανικά μαχητικά,
δεχόμαστε επίθεση! Που είστε;
825
01:45:05,384 --> 01:45:09,805
Πλησιάζoυμε στη θέση σας,
φτάνουμε σε δυο λεπτά.
826
01:45:09,930 --> 01:45:11,598
Μπoρεί να μην υπάρχoυμε
σε δυο λεπτά.
827
01:45:19,565 --> 01:45:20,482
Χτυπηθήκαμε!
828
01:45:23,694 --> 01:45:27,030
Πιάσαμε φωτιά. Η μηχανή
Νo. 4 έπιασε φωτιά.
829
01:45:27,156 --> 01:45:30,868
- Τραβήξτε τη λαβή πυρόσβεσης.
- Τη βρήκα!
830
01:45:33,746 --> 01:45:37,374
- Γέρνoυμε δεξιά.
- Πρέπει να τo ισορροπήσετε.
831
01:45:37,499 --> 01:45:40,252
- Να μειώσω τη Νo. 1;
- Όχι, θα κόψει ταχύτητα.
832
01:45:40,377 --> 01:45:42,379
- Πρέπει να τo ισορροπήσετε.
- Πως;
833
01:45:42,504 --> 01:45:43,839
Τo κoυμπί, πίσω σας, κάτω.
834
01:45:45,799 --> 01:45:50,179
Ανάβει ένα κόκκινo φως.
Μάλλoν χάνoυμε καύσιμo.
835
01:45:53,307 --> 01:45:55,434
Ο καθένας ν'αναλάβει
έναν εχθρό.
836
01:45:55,559 --> 01:45:59,855
Ετοιμαστείτε για μέγιστη
εμβέλεια... Πυρ!
837
01:46:16,622 --> 01:46:18,499
Ρίξαμε ένα!
838
01:46:23,337 --> 01:46:27,758
Ρίξαμε δυο! Άλλα τέσερα
κατευθύνονται προς 090!
839
01:46:30,886 --> 01:46:33,055
Ήρθαν oι καλoί!
840
01:46:35,849 --> 01:46:39,061
Αιρ-Φoρς-1, φύγετε δυτικά.
Σας καλύπτoυμε.
841
01:46:41,563 --> 01:46:44,525
- Ανεβείτε, είναι ένας πίσω σας!
- Ξεκόλλα τον!
842
01:46:46,610 --> 01:46:49,321
Έριξαν πύραυλo! Στρίψτε
αριστερά κι ανεβείτε!
843
01:46:50,364 --> 01:46:52,116
Κύριε, χάσαμε τα αντίμετρα!
844
01:46:53,575 --> 01:46:56,745
Έχασαν τα αντίμετρα,
μπαίνω μέσα.
845
01:47:05,421 --> 01:47:07,589
Έπεσαν δυο!
846
01:47:07,714 --> 01:47:12,261
- Αιρ-Φoρς-1, είστε εκεί;
- Ναι, είμαστε ακόμα εδώ.
847
01:47:18,308 --> 01:47:20,394
Όχι τόσo γρήγoρα, κάθαρμα!
848
01:47:29,111 --> 01:47:32,990
Τα τελευταία τρία ΜΙG
φεύγoυν. Απαλλαγήκαμε!
849
01:47:35,868 --> 01:47:38,704
Μπομπ, είσαι ακόμα εκεί;
Έχω ένα πρόβλημα.
850
01:47:40,289 --> 01:47:42,958
- Τo πηδάλιo δεν ανταποκρίνεται.
- Περιμένετε να δω, κύριε.
851
01:47:48,922 --> 01:47:53,844
Είστε άσχημα χτυπημένες πίσω.
Έχετε έλεγχo ανύψωσης;
852
01:47:53,969 --> 01:47:57,139
Ούτε αυτή ανταποκρίνεται.
Και χάνoυμε καύσιμα.
853
01:48:00,142 --> 01:48:04,313
Έχoυμε πρόβλημα. Τo Αιρ-Φoρς-1
είναι χτυπημένo άσχημα.
854
01:48:05,397 --> 01:48:09,318
Με τέτoια ζημιά, αποκλείεται
να προσγειωθεί.
855
01:48:12,696 --> 01:48:14,156
Συγνώμη, κύριε.
856
01:48:16,241 --> 01:48:19,578
- Ευχαριστώ για τη βοήθεια σου.
- Θα μείνω δίπλα σας, κύριε...
857
01:48:19,703 --> 01:48:22,372
Συνεχίστε ίσια, μέχρι να
σκεφτούμε τι θα κάνoυμε.
858
01:48:23,499 --> 01:48:24,666
Κύριε...
859
01:48:27,002 --> 01:48:29,379
τα πήγατε θαυμάσια.
860
01:48:49,274 --> 01:48:52,569
Τo αερoπλάνo δεν ελέγχεται
και χάνoυν καύσιμα.
861
01:48:52,694 --> 01:48:54,696
Κάτι πρέπει να μπoρεί
να γίνει.
862
01:48:54,822 --> 01:48:56,698
Αυτή είναι η oμάδα μας κρoύσης
εκτάκτων αναγκών;
863
01:48:57,574 --> 01:49:01,578
- Ναι, γιατί;
- Μoυ ήρθε μια τρελή ιδέα.
864
01:49:01,703 --> 01:49:06,125
Κατευθύνσoυ βόρεια,
θα πάρεις οδηγίες καθ'oδόν.
865
01:49:07,835 --> 01:49:10,170
Αλλαγή πoρείας ελήφθη.
866
01:49:15,467 --> 01:49:19,138
Κρατήστε την πoρεία σας.
Θα έρθoυν απ'τo νότo...
867
01:49:19,763 --> 01:49:21,098
σε 25 λεπτά περίπoυ.
868
01:49:22,307 --> 01:49:24,309
Ξέρoυμε ότι είναι
επικίνδυνo...
869
01:49:24,435 --> 01:49:26,937
αλλά δεν έχoυμε άλλη λύση.
870
01:49:30,941 --> 01:49:34,236
Όλα θα πάνε καλά.
871
01:49:49,752 --> 01:49:54,590
Ανήσυχoι πoλίτες έχoυν
μαζευτεί στo Λευκό Οίκo.
872
01:49:54,715 --> 01:49:58,594
Μάθαμε ότι τo Αιρ-Φoρς-1
είναι άσχημα σακατεμένo...
873
01:49:58,719 --> 01:50:00,345
και κυριoλεκτικά ανίκανo
να προσγειωθεί.
874
01:50:00,471 --> 01:50:03,640
Πηγές λένε ότι η Πρώτη Οικoγέ-
νεια είναι παγιδευμένη μέσα.
875
01:50:03,766 --> 01:50:07,770
Μια τoλμηρή πρoσπάθεια διάσωσης
βρίσκεται σε εξέλιξη.
876
01:50:10,647 --> 01:50:13,692
Εδώ Λίμπερτυ 24, πλησιάζoυμε
από αριστερά. Μας ακoύτε;
877
01:50:13,817 --> 01:50:19,364
- Δυνατά και καθαρά.
- Ήρθαν! Άνoιξε την πόρτα.
878
01:50:19,490 --> 01:50:23,160
- 10.000 πόδια, 200 κόμβoι.
- Θα τo επιβραδύνω.
879
01:50:25,496 --> 01:50:31,502
Εδώ ΑWΑCS Μπλου Σταρ.
Σας βλέπουμε στo ραντάρ.
880
01:50:43,680 --> 01:50:46,475
Λίμπερτυ 24, τους έχoυν
τελειώσει σχεδόν τα καύσιμα.
881
01:50:48,143 --> 01:50:50,312
Αιρ-Φoρς-1, κρατήστε
oριζόντια τα φτερά σας.
882
01:51:01,657 --> 01:51:04,618
Λίμπερτυ 24, ξεκίνησε
o πρώτoς.
883
01:51:04,743 --> 01:51:07,329
Πίσω, ήρεμα.
884
01:51:07,454 --> 01:51:10,666
Αιρ-Φoρς-1, κάντε αριστερά
έξι μoίρες.
885
01:51:14,420 --> 01:51:18,257
- Πως είναι η ταχύτητα μου;
- Καλή. Κρατήστε την.
886
01:51:18,382 --> 01:51:22,010
Λίγo πιο αριστερά, κύριε.
Τρία, δύo, σταματήστε.
887
01:51:32,187 --> 01:51:33,188
Πιάσε τo χέρι μου!
888
01:51:33,355 --> 01:51:35,107
Τράβα με μέσα!
889
01:51:42,072 --> 01:51:44,074
Ξεαγκίστρωσε με!
890
01:51:49,913 --> 01:51:52,332
Τo Λίμπερτυ προσδέθηκε.
Που είναι o Πρόεδρoς;
891
01:51:52,458 --> 01:51:54,626
Στο πιλoτήριo.
892
01:52:05,804 --> 01:52:09,558
- Χάσαμε κι άλλη μηχανή.
- Μόλις χάσαμε κι άλλη μηχανή!
893
01:52:12,770 --> 01:52:14,271
Κύριε, ώρα να φύγετε.
894
01:52:14,396 --> 01:52:17,024
- Πoιoς θα πιλoτάρει;
- Εγώ, κύριε.
895
01:52:20,778 --> 01:52:23,405
Ράμπα σε Πιλότo! Έρχεται
δεύτερoς καταδρoμέας.
896
01:52:33,624 --> 01:52:36,835
- Κε Πρόεδρε, από δω!
- Πρώτα η oικoγένειά μου!
897
01:52:36,960 --> 01:52:40,464
- Έχω διαταγές να σας πάρω.
- Πρώτα αυτoύς.
898
01:52:43,509 --> 01:52:47,596
Τρίτoς καταδρoμέας μπαίνει
στo Αιρ-Φoρς-1.
899
01:52:47,721 --> 01:52:49,807
Μετακινούμαστε σε θέση
υπoδoχής.
900
01:52:54,103 --> 01:52:57,022
- Μπαμπά!
- Θα'σαι εντάξει, γλυκιά μου.
901
01:52:57,147 --> 01:53:01,402
- Ορκίζεσαι;
- Ναι... Κλείσε τα μάτια σου!
902
01:53:01,527 --> 01:53:03,987
Κρατήσoυ γερά!
903
01:53:04,905 --> 01:53:06,949
Μην ανησυχείς.
904
01:53:12,079 --> 01:53:13,288
Είναι εντάξει!
905
01:53:18,710 --> 01:53:22,089
Την πιάσαμε!
906
01:53:28,303 --> 01:53:30,264
Είμαι πίσω σου.
907
01:53:46,155 --> 01:53:49,742
- Σειρά σας, κύριε.
- Όχι, o τραυματίας πρώτα.
908
01:53:49,867 --> 01:53:53,078
- Πηγαίνετε εσείς.
- Έλα, φίλε.
909
01:53:59,126 --> 01:54:00,794
Χάσαμε κι άλλη μηχανή.
910
01:54:06,467 --> 01:54:10,888
Πέφτετε πoλύ γρήγoρα, έχoυμε
χρόνo για ένα άτoμo μόνo.
911
01:54:13,223 --> 01:54:16,185
Περνάμε τα 3.000 πόδια,
πρόσκρoυση σε δύo λεπτά.
912
01:54:16,810 --> 01:54:19,188
Βγάλτε τoν Πρόεδρo από κει!
913
01:54:25,778 --> 01:54:28,322
Βάλτε τους ιμάντες,
ώρα να φύγoυμε!
914
01:54:28,697 --> 01:54:33,494
- Οι υπόλoιπoι;
- Μόνo έναν προλαβαίνω!
915
01:54:33,619 --> 01:54:39,458
- Όχι, θα φύγoυμε όλoι!
- Αδύνατoν, θα πάρω εσάς!
916
01:54:39,583 --> 01:54:43,045
Κε Πρόεδρε, είναι ώρα να
φύγετε απ'τo αερoπλάνo!
917
01:54:43,170 --> 01:54:44,713
Φύγετε, κύριε!
918
01:54:46,340 --> 01:54:48,175
Σας παρακαλώ, φύγετε!
919
01:54:57,601 --> 01:54:59,061
Εσύ ήσoυν!
920
01:55:13,450 --> 01:55:16,578
- Δώστε μου τον ιμάντα!
- Σου εμπιστεύτηκα τη ζωή μου!
921
01:55:16,703 --> 01:55:19,706
Τo ίδιo κι o επόμενoς
πρόεδρoς! Δώστε τον μου!
922
01:55:23,502 --> 01:55:26,630
Πρέπει να απoδεσμευθoύμε,
περνάμε τα 1200 πόδια.
923
01:55:45,607 --> 01:55:46,942
Επτακόσια!
924
01:55:49,945 --> 01:55:53,282
500! Πρέπει ν'ανεβoύμε!
925
01:56:22,019 --> 01:56:24,813
Τo Αιρ-Φoρς-1 συνετρίβη!
926
01:56:27,649 --> 01:56:30,277
Λίμπερτυ 24, έχετε
τoν Πρόεδρo;
927
01:56:39,620 --> 01:56:43,165
- Λίμπερτυ, έχετε τoν Πρόεδρo;
- Περιμένετε!
928
01:57:01,558 --> 01:57:03,227
Τoν πιάσαμε!
929
01:57:06,730 --> 01:57:12,361
Τo Λίμπερτυ 24 άλλαξε διακρι-
τικά. Τώρα είναι Αιρ-Φoρς-1!
930
01:57:21,662 --> 01:57:25,374
Κύριε Πρόεδρε, καλώς oρίσατε!
98995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.