All language subtitles for Air.Force.One.1997.Multi.UHD.2160p.Bluray.x265.HDR.DTS..5.1-DTOne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,334 --> 00:03:14,881 Προεδρικό Μέγαρο Πρώην Σοβιε- τικής Δημοκρατίας Καζακστάν 2 00:05:31,142 --> 00:05:33,770 Εδώ "Χαμηλό Αγόρι". Το πακέτο συσκευάστηκε. 3 00:05:37,148 --> 00:05:41,486 ΜΟΣΧΑ 4 00:05:49,160 --> 00:05:51,537 Κυρίες και κύριοι... 5 00:05:51,662 --> 00:05:56,584 πριν 3 εβδομάδες Ρώσικες και Αμερικανικές ειδικές δυνάμεις... 6 00:05:56,709 --> 00:05:59,629 συνέλαβαν τον αυτοανακηρυγμένο ηγέτη του Καζακστάν... 7 00:05:59,754 --> 00:06:02,048 Στρατηγό Ιβάν Ράντεκ. 8 00:06:05,635 --> 00:06:09,639 Οι δυνάμεις του Ράντεκ ήταν αντιδημοκρατικές. 9 00:06:10,640 --> 00:06:16,187 Το πυρηνικό του οπλοστάσιο οδηγούσε σε νέο Ψυχρό Πόλεμο. 10 00:06:16,312 --> 00:06:19,941 Αλλά χάρη στην υποστήριξη ενός μεγάλου ηγέτη... 11 00:06:20,066 --> 00:06:23,361 ο Ράντεκ είναι τώρα στη φυλακή. 12 00:06:27,198 --> 00:06:30,576 Σήμερα τιμούμε αυτόν τον γενναίο άνδρα. 13 00:06:31,828 --> 00:06:34,414 Κυρίες και κύριοι, ο φίλος μου... 14 00:06:34,539 --> 00:06:37,834 ο πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής! 15 00:06:52,723 --> 00:06:56,477 Οι νεκροί θυμούνται την αδιαφορία μας. 16 00:06:56,602 --> 00:06:58,896 Οι νεκροί θυμούνται τη σιωπή μας. 17 00:06:59,021 --> 00:07:01,357 Ήρθα εδώ απόψε για να δεχτώ συγχαρητήρια. 18 00:07:02,650 --> 00:07:04,902 Αλλά σήμερα, στα στρατόπεδα του Ερυθρού Σταυρού... 19 00:07:05,027 --> 00:07:10,825 γεμάτα με πρόσφυγες που έφυγαν απ'τη φρίκη του Καζακστάν... 20 00:07:11,826 --> 00:07:15,538 ξέρω ότι δεν αξίζω συγχαρη- τήρια. Ούτε κανείς από μας. 21 00:07:15,663 --> 00:07:17,957 - Τι κάνει; - Δεν είναι αυτή η ομιλία. 22 00:07:18,082 --> 00:07:21,919 Η αλήθεια είναι ότι αργήσαμε να επέμβουμε. 23 00:07:22,044 --> 00:07:26,549 Και μόνο όταν απειλήθηκε η εθνική μας ασφάλεια. 24 00:07:28,509 --> 00:07:32,638 Το καθεστώς του Ράντεκ δολοφό- νησε πάνω από 200.000 άτομα. 25 00:07:32,764 --> 00:07:34,640 Κι εμείς το παρακολουθούσαμε στην τηλεόραση. 26 00:07:34,766 --> 00:07:40,188 Το ανεχτήκαμε. Άνθρωποι σφαγιάζονταν επί ένα χρόνο. 27 00:07:40,313 --> 00:07:45,109 Επιβάλαμε οικονομικές κυρώσεις, κρυφτήκαμε στη διπλωματία. 28 00:07:45,234 --> 00:07:48,905 Πως τολμήσαμε; Οι νεκροί θυμούνται. 29 00:07:50,531 --> 00:07:52,742 Η αληθινή ειρήνη δεν είναι απλώς η απουσία σύγκρουσης... 30 00:07:52,867 --> 00:07:55,411 είναι η παρουσία δικαιοσύνης. 31 00:07:57,163 --> 00:07:59,957 Απόψε υπόσχομαι ν'αλλάξω την πολιτική της Αμερικής. 32 00:08:00,833 --> 00:08:06,005 Ποτέ ξανά δε θα επιτρέψω στα πολιτικά μας συμφέροντα... 33 00:08:06,130 --> 00:08:09,258 να μας αποτρέψουν να κάνουμε το ηθικά σωστό. 34 00:08:09,383 --> 00:08:12,804 Η αγριότητα κι ο τρόμος δεν είναι πολιτικά όπλα. 35 00:08:12,929 --> 00:08:15,389 Και σ'αυτούς που τα χρησιμοποιούν... 36 00:08:16,641 --> 00:08:18,559 τελείωσε ο χρόνος σας. 37 00:08:20,144 --> 00:08:22,105 Δε θα παζαρέψουμε ποτέ. 38 00:08:23,606 --> 00:08:27,819 Δε θ'ανεχόμαστε πλέον, ούτε θα φοβόμαστε. 39 00:08:30,488 --> 00:08:32,990 Είναι σειρά σας να φοβάστε. 40 00:09:08,568 --> 00:09:10,445 Τα Ρώσικα ήταν ωραία πινελιά. 41 00:09:10,570 --> 00:09:12,905 Πες το στη μάνα μου. Ήθελε να μάθω Γαλλικά. 42 00:09:13,030 --> 00:09:17,827 - Ξέρετε τι δέσμευση δώσατε; - Ξέρω επακριβώς. 43 00:09:23,624 --> 00:09:26,461 Κύριοι, καλώς ήλθατε στο ΑΙR FORCE ONE. 44 00:09:26,586 --> 00:09:29,130 Παρουσιάστε τον εξοπλισμό σας για επιθεώρηση. 45 00:09:29,255 --> 00:09:31,591 Μόλις μας επιθεώρησαν στην πύλη. 46 00:09:31,716 --> 00:09:34,093 Αυτό το αεροπλάνο μεταφέρει τον Αμερικανό Πρόεδρο. 47 00:09:34,218 --> 00:09:36,137 Καταλαβαίνω, συγνώμη. 48 00:09:38,097 --> 00:09:40,725 Βάλτε τον αντίχειρα σας για αναγνώριση. 49 00:09:48,691 --> 00:09:51,194 ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ 50 00:10:07,376 --> 00:10:10,546 Μέλανι Μίτσελ, βοηθός Υφυπουργού Τύπου. 51 00:10:13,091 --> 00:10:15,343 Χαίρομαι πολύ που γνωριζόμαστε επιτέλους. 52 00:10:15,468 --> 00:10:17,720 Με χαρά μας θα εξυπηρετήσουμε το συνεργείο σας. 53 00:10:17,845 --> 00:10:20,098 Αν περάσατε τον έλεγχο... 54 00:10:20,223 --> 00:10:24,560 Ο Πρόεδρος δεν έχει άνεση χρόνου, ακούστε τι θα κάνετε. 55 00:10:24,685 --> 00:10:28,815 Στην πτήση, δυο μέλη της ομά- δας σας μπορούν να τραβούν. 56 00:10:28,940 --> 00:10:32,068 Έχετε 10 λεπτά με τον Πρόεδρο, 20 με το πλήρωμα. 57 00:10:38,032 --> 00:10:41,202 Ο Πρόεδρος θ'αντιμετωπίσει το Κογκρέσο. 58 00:10:43,121 --> 00:10:46,416 Άσ'τους να μας καταψηφίσουν και να εισπράξουν το κόστος. 59 00:10:46,541 --> 00:10:48,835 Μαζί του είμαι τώρα. Θα σε πάρω απ'το αεροπλάνο. 60 00:10:48,960 --> 00:10:52,296 - Τι είπαν για την ομιλία μου; - Είναι πρώτο θέμα στα δελτία. 61 00:10:52,422 --> 00:10:54,298 Την αποκαλούν η ομιλία "Δε φοβόμαστε". 62 00:10:55,925 --> 00:10:58,886 Κύριε, άλλη φορά, πριν αλλάξετε εθνική πολιτική... 63 00:10:59,011 --> 00:11:01,931 ίσως πρέπει να συζητήσετε με τον Σύμβουλο Εθν. Ασφάλειας. 64 00:11:03,516 --> 00:11:08,187 - Το συζητήσαμε, Τζακ. - Ιδιαιτέρως. 65 00:11:08,312 --> 00:11:11,232 Τώρα δημοσιοποιήθηκε. Είναι εθνική πολιτική. 66 00:11:12,608 --> 00:11:13,985 Υποστηρίξτε το. 67 00:11:14,110 --> 00:11:16,863 Οι σύμμαχοί μας θα ταραχτούν που δεν τους ενημερώσαμε. 68 00:11:16,988 --> 00:11:19,157 Μπορεί να έχουμε πρόβλημα το Νοέμβριο. 69 00:11:19,282 --> 00:11:23,119 Είναι το σωστό, και το ξέρετε. 70 00:11:24,996 --> 00:11:26,956 Χάλασε η "γειτονιά". 71 00:11:27,957 --> 00:11:30,752 Αν θέλετε, έχουμε χρόνο για μια ξενάγηση. 72 00:11:30,877 --> 00:11:32,795 Θαυμάσια. 73 00:11:36,340 --> 00:11:39,635 Εδώ μπροστά είναι η Μυστική Υπηρεσία. 74 00:11:39,761 --> 00:11:43,431 Μη δοκιμάσετε να περάσετε χωρίς συνοδεία. 75 00:11:45,767 --> 00:11:48,269 Ευχαριστώ για την προειδοποίηση. 76 00:11:48,394 --> 00:11:50,605 Κι εδώ είναι τα γραφεία μας. 77 00:12:16,839 --> 00:12:21,177 Το αεροσκάφος είναι αλεξίσφαιρο... 78 00:12:21,302 --> 00:12:24,889 κι αντέχει σε ωστικό κύμα πυρηνικής έκρηξης. 79 00:12:25,014 --> 00:12:27,100 Δεν ξέρω αν με παρηγορεί αυτό. 80 00:12:28,518 --> 00:12:29,560 Τα σκαλιά οδηγούν στο πιλοτήριο... 81 00:12:29,685 --> 00:12:35,108 και στο πιο τέλειο σύστημα επικοινωνιών του κόσμου. 82 00:12:35,233 --> 00:12:39,195 Μπορούμε να διευθύνουμε την χώρα από δω ή έναν πόλεμο. 83 00:12:39,320 --> 00:12:42,198 Ο Πρόεδρος τηλεφώνησε στους αστροναύτες από δω. 84 00:12:43,032 --> 00:12:45,535 Έρχεται ο Πρόεδρος, να καθίσουν στις θέσεις τους. 85 00:12:47,161 --> 00:12:49,747 Θα φύγω και θα σας αφήσω να κοιμηθείτε λίγο. 86 00:13:04,220 --> 00:13:07,682 - Κε Πρόεδρε, καλώς ορίσατε. - Τι κάνεις, Ντάνυ; 87 00:13:10,435 --> 00:13:13,980 Αλλαγή σχεδίων, Ντάνυ. Πάμε στο Μπαρμπέιντος. 88 00:13:14,105 --> 00:13:17,567 - Ό,τι θέλετε, κ. Πρόεδρε. - Μακάρι! 89 00:13:17,692 --> 00:13:22,196 - Που είναι οι δικοί μου; - Άργησε το μπαλέτο, έρχονται. 90 00:13:22,321 --> 00:13:25,408 - Μου'γραψες το ματς; - Πραγματικό ντέρμπι, κύριε. 91 00:13:25,533 --> 00:13:28,786 Μη μ'ενημερώσεις, θέλω να το δω. 92 00:13:29,829 --> 00:13:31,622 Θα έχουμε απογειωθεί σε 30 λεπτά. 93 00:13:33,791 --> 00:13:36,169 Βάλε τον αγώνα τώρα. 94 00:13:36,294 --> 00:13:38,379 Οι Ιρακινοί έστειλαν δυο τεθωρακισμένες ταξιαρχίες... 95 00:13:38,504 --> 00:13:41,924 Δωσ'μου 15 λεπτά. Φώναξε τα παιδιά. 96 00:13:42,967 --> 00:13:46,012 Ακούσατε για τον αγώνα; 97 00:13:46,137 --> 00:13:50,099 - Μη μου πεις το σκορ. - Σπουδαίο παιχνίδι. 98 00:13:50,224 --> 00:13:52,602 Πρέπει να εξομαλύνουμε μερικά πράγματα. 99 00:13:54,729 --> 00:13:57,148 - Να μετριάσουμε τις επιπτώσεις. - Θέλω να μείνω λίγο μόνος. 100 00:14:01,819 --> 00:14:04,697 Ένας εκπρόσωπος να ερμήνευε αυτά που είπατε χθες βράδυ; 101 00:14:04,822 --> 00:14:07,158 Σταμάτα. Παράτα το, για το καλό σου. 102 00:14:07,283 --> 00:14:10,703 Είναι εθνική πολιτική. Παράτα το ή γύρνα μ'άλλο μέσον. 103 00:14:10,912 --> 00:14:14,540 Οι Ρώσοι θέλουν συνέντευξη για τη ζωή στο Λευκό Οίκο. 104 00:14:14,665 --> 00:14:16,375 Δεν υπάρχει ζωή στο Λευκό Οίκο. 105 00:14:16,501 --> 00:14:19,796 Ο Πρόεδρος χρειάζεται να μείνει λίγο μόνος. 106 00:14:21,172 --> 00:14:23,508 14-13, κέρδισε το Μίσιγκαν! 107 00:14:29,013 --> 00:14:34,102 - Σε πήρε ο ύπνος στο θέατρο; - Όχι, το απόλαυσα. 108 00:14:34,227 --> 00:14:37,438 Το τελειώνεις στο αεροπλάνο. Να μην περιμένει ο μπαμπάς. 109 00:14:38,398 --> 00:14:40,733 Προσπάθησε να χαμογελάς, γλυκιά μου. 110 00:15:01,587 --> 00:15:03,506 Πως ήταν το μπαλέτο; 111 00:15:04,507 --> 00:15:05,967 Θαύμα! 112 00:15:09,429 --> 00:15:12,014 Καλό ήταν; Σου άρεσε; 113 00:15:12,140 --> 00:15:13,850 Άντρες με κολάν; Άκουσες την ομιλία μου; 114 00:15:16,102 --> 00:15:19,439 - Θα επανεκλεγείς. - Αυτό λέω σε όλους. 115 00:15:28,239 --> 00:15:31,242 - Κάθεστε άνετα; - Ναι, πολύ. 116 00:15:31,534 --> 00:15:32,994 Φάκελλοι ενημέρωσης. 117 00:15:48,760 --> 00:15:50,928 Τον εμποδίζει να σουτάρει! Αυτό είναι απάτη. 118 00:15:51,053 --> 00:15:53,973 Μόνο αν τους πιάσουν. 119 00:15:54,098 --> 00:15:56,017 Έτσι είναι η ζωή. 120 00:16:01,189 --> 00:16:04,400 Γιατί δε με πήρες μαζί σου στο στρατόπεδο προσφύγων; 121 00:16:07,653 --> 00:16:10,364 Πρώτα απ'όλα, δεν ήταν εντελώς ασφαλές. 122 00:16:13,785 --> 00:16:17,789 Είσαι μικρή, δε χρειάζεται να τα βλέπεις αυτά ακόμα. 123 00:16:18,664 --> 00:16:21,667 Λες και δεν τα βλέπω στις ειδήσεις. 124 00:16:21,793 --> 00:16:23,669 Είναι διαφορετικά στις ειδήσεις. 125 00:16:23,795 --> 00:16:27,548 Είμαι έτοιμη για πράγματα που δε νομίζεις πως είμαι. 126 00:16:27,673 --> 00:16:31,427 - Ίσως δεν είμαι έτοιμος εγώ. - Είμαι 12 χρονών! 127 00:16:31,844 --> 00:16:35,264 Στην εποχή των σπηλαίων, θα είχα δικά μου παιδιά. 128 00:16:36,432 --> 00:16:39,310 Αυτό είναι πρόοδος... Χάνεις το παιχνίδι. 129 00:16:44,273 --> 00:16:47,360 Ανυπομονούμε να σας δούμε. 130 00:16:49,487 --> 00:16:52,573 - Βιάζεται να μεγαλώσει. - Το ξέρω. 131 00:16:52,698 --> 00:16:56,994 Ναι, κι οι δυο μας. Αντίο. 132 00:16:58,955 --> 00:17:02,208 Δεν μπορεί να μείνει για πάντα το κοριτσάκι σου. 133 00:17:02,333 --> 00:17:05,837 Ήλπιζα να κρατήσει μέχρι να γίνει 14 ή 15... 134 00:17:07,171 --> 00:17:08,589 ή 50. 135 00:17:10,550 --> 00:17:13,094 Δεν τους άρεσε ο λόγος σου; 136 00:17:13,219 --> 00:17:15,680 Νομίζουν ότι δε θα'χουμε τα κότσια να τον στηρίξουμε... 137 00:17:15,805 --> 00:17:18,683 κι ότι θα'ναι πολιτική αυτοκτονία. 138 00:17:18,808 --> 00:17:23,396 - Θυμάσαι την πρώτη καμπάνια; - Στη Βουλή; 139 00:17:23,521 --> 00:17:29,402 - Γυρνούσαμε όλη την πολιτεία... - Είχαμε εθελοντή τον Χένρυ; 140 00:17:29,527 --> 00:17:32,071 - Το αμάξι με το τρύπιο καπό... - Κι έμπαινε το χιόνι. 141 00:17:32,196 --> 00:17:35,283 Μόνο εμείς οι τρεις πιστεύαμε ότι μπορούσες να κερδίσεις. 142 00:17:35,408 --> 00:17:38,995 Δε σ'ένοιαζε. Ήξερες το σωστό και το έκανες. 143 00:17:39,996 --> 00:17:43,166 Μιλούσες απ'την καρδιά σου. Αυτό άκουσα κι απόψε. 144 00:17:45,752 --> 00:17:48,004 Ένιωσα ωραία. 145 00:17:49,505 --> 00:17:51,424 Σίγουρα. 146 00:17:59,056 --> 00:18:02,351 Συγνώμη που διακόπτω, αλλά έχουν μαζευτεί όλοι. 147 00:18:09,776 --> 00:18:14,072 Έχετε άδεια άμεσης απογεί- ωσης απ'τον διάδρομο 25. 148 00:18:14,197 --> 00:18:18,451 Απογειωνόμαστε. Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία, Μόσχα. 149 00:19:20,930 --> 00:19:24,016 Με μια σπάνια εκδήλωση συγκί- νησης, ο Μάρσαλ υπαινίχθηκε... 150 00:19:24,142 --> 00:19:30,189 αλλαγή της πολιτικής των Η.Π.Α. απέναντι στην τρομοκρατία. 151 00:19:34,402 --> 00:19:39,240 Δυο Ιρακινές ταξιαρχίες μετακινήθηκαν βόρεια. 152 00:19:39,365 --> 00:19:43,536 Ξέρει ότι θα τον χτυπήσουμε, γιατί στέλνει τανκς στα σύνορα; 153 00:19:43,661 --> 00:19:46,414 Μπορεί να'ναι αντίδραση στην ομιλία σας, κύριε. 154 00:19:46,539 --> 00:19:48,541 - Ίσως έχει κανένα γαμπρό εκεί. - Πολύ αστείο. 155 00:19:48,666 --> 00:19:53,337 Δεν τους σκότωσε όλους ακόμα. Τι λέει το Υπ. Εξωτερικών; 156 00:19:53,463 --> 00:19:55,590 Ο Ιρακινός πρέσβης ισχυρίζεται ότι είναι άσκηση. 157 00:19:56,841 --> 00:19:59,427 Ας μη χάσουμε χρόνο. Ξαναστείλε το Νίμιτς. 158 00:20:16,027 --> 00:20:17,779 - Κοιμάσαι στη βάρδια σου; - Όχι, κύριε. 159 00:20:32,960 --> 00:20:38,591 Παιδιά, η αναφορά της ομάδας προετοιμασίας απ'το Μαϊάμι. 160 00:20:38,716 --> 00:20:40,843 Ρίξτε μια ματιά. 161 00:21:39,527 --> 00:21:41,404 Καπνός στην καμπίνα! 162 00:21:42,864 --> 00:21:45,491 Όλοι στο πίσω μέρος! 163 00:21:45,616 --> 00:21:48,202 Καπνός! Ειδοποιήστε το πιλοτήριο! 164 00:22:01,132 --> 00:22:03,217 Κε Πρόεδρε, μείνετε πίσω! 165 00:22:07,805 --> 00:22:09,098 Κάτω όλοι! 166 00:22:19,817 --> 00:22:23,488 Συναγερμός! Έπεσαν πυροβολισμοί! 167 00:22:24,864 --> 00:22:26,449 Κλείδωσε την πόρτα. 168 00:22:26,574 --> 00:22:28,785 Εδώ Αιρ-Φορς-1, δηλώνουμε κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 169 00:22:32,205 --> 00:22:33,664 Σταθείτε πίσω! 170 00:22:37,085 --> 00:22:38,127 Θα σε καλύψω! 171 00:22:41,297 --> 00:22:43,174 - Τι γίνεται; - Έπεσαν πυροβολισμοί, κύριε. 172 00:22:43,299 --> 00:22:45,968 - Τι κάνει η οικογένεια μου; - Θα δούμε, κύριε. 173 00:22:49,555 --> 00:22:51,808 - Μπαμπά! - Άλις, πήγαινε πίσω! 174 00:22:55,978 --> 00:22:58,481 - Πήγαινε τον από δω! - Πέσε κάτω! 175 00:22:58,606 --> 00:23:02,693 Ράμσταιν, εδώ Αιρ-Φορς-1. Έχουμε πρόβλημα. 176 00:23:02,819 --> 00:23:05,571 Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια. Φτάνουμε σε 15 λεπτά. 177 00:23:05,696 --> 00:23:10,410 Σας ακούσαμε. Σας περιμένει εξοπλισμός κινδύνου. 178 00:23:25,967 --> 00:23:27,009 Φερε την "μπάλα"! 179 00:23:27,135 --> 00:23:28,136 Την "μπάλα"! 180 00:23:44,527 --> 00:23:47,280 - Που είναι η οικογένεια μου; - Μπείτε στο θαλαμίσκο, κύριε. 181 00:23:47,864 --> 00:23:48,906 Η οικογένεια μου; 182 00:23:56,330 --> 00:24:00,126 Αιρ-Φορς-1, προσγειωθείτε στο διάδρομο 09. 183 00:24:00,251 --> 00:24:03,755 Πορεία 185, κατεβαίνουμε στα 5.000 πόδια. 184 00:24:35,411 --> 00:24:41,084 Ράμσταιν, χρησιμοποιήθηκε ο θαλαμίσκος εγκατάλειψης. 185 00:24:42,460 --> 00:24:46,631 Έχουμε ραδιοφάρο εντοπισμού, ξεκινάμε έρευνα και διάσωση. 186 00:25:00,770 --> 00:25:03,940 - Ενημερώστε με! - Από δω, κα. Αντιπρόεδρε. 187 00:25:04,065 --> 00:25:07,777 - Είναι ασφαλής ο Πρόεδρος; - Θα τον μαζέψουν σύντομα. 188 00:25:21,833 --> 00:25:25,128 Εδώ αρχηγός σμήνους. Σας συνοδεύουμε. 189 00:25:25,253 --> 00:25:28,548 Ο εναέριος χώρος είναι ελεύθε- Ρος. Κινητοποιήθηκε βοήθεια. 190 00:25:28,673 --> 00:25:30,591 - Είναι όλοι εδώ; - Σχεδόν. 191 00:25:30,716 --> 00:25:33,511 Πως διάβολο έπιασαν το προεδρικό αεροπλάνο; 192 00:25:33,636 --> 00:25:35,888 Κύριοι, κε Υπουργέ... 193 00:25:38,349 --> 00:25:42,228 Ράμσταιν, απέχουμε 10 μίλια. 194 00:25:42,353 --> 00:25:46,858 Ο άνεμος είναι 090, 12 κόμβοι. Έχετε άδεια προσγείωσης. 195 00:26:06,169 --> 00:26:07,420 Ανοίξτε την πόρτα! 196 00:26:20,016 --> 00:26:22,310 Ανοίξτε! 197 00:26:22,435 --> 00:26:25,730 Ό,τι κι αν γίνει, θα το προσγειώσουμε. 198 00:26:30,610 --> 00:26:32,361 Φλαπς 30. 199 00:26:41,704 --> 00:26:43,539 Αν προσγειωθούμε, ξοφλήσαμε! 200 00:27:04,644 --> 00:27:05,853 Απογείωσε το πάλι! 201 00:27:11,067 --> 00:27:13,069 Απογείωσε το αεροπλάνο! 202 00:27:19,075 --> 00:27:21,077 Ανέβασε μας αμέσως! 203 00:27:23,037 --> 00:27:25,123 Απογείωσε το! 204 00:27:25,248 --> 00:27:28,084 Απογείωσε το! Τι κάνεις; 205 00:27:30,002 --> 00:27:31,963 Ανέβασε μας! 206 00:29:09,227 --> 00:29:14,148 Ειδοποίησε τα F-15 να έχουν οπτική επαφή με το Αιρ-Φορς-1. 207 00:29:14,273 --> 00:29:17,276 - Σενάρια εναέριας διάσωσης; - Δεν υπάρχουν. 208 00:29:17,402 --> 00:29:21,072 Ν'αρχίσουμε να τα βρίσκουμε. 209 00:29:21,197 --> 00:29:25,660 - Πόσα καύσιμα έχουν; - Εξαρτάται απ'την ταχύτητα. 210 00:29:25,785 --> 00:29:29,372 Φέρτε έναν πιλότο εδώ. Καμιά υπόθεση για το που πηγαίνουν; 211 00:29:29,497 --> 00:29:32,625 - Ιράκ, Λιβύη... - Δεν έχετε στοιχεία. 212 00:29:32,750 --> 00:29:36,963 Ειδοποιήστε τους συμμάχους μας. Μπορεί να κρατηθεί μυστικό; 213 00:29:37,088 --> 00:29:40,758 Ηρέμησε, Κάθριν, ελέγχω την κατάσταση. 214 00:29:40,883 --> 00:29:43,553 Εμένα μου φαίνεται ότι την ελέγχουν αυτοί. 215 00:29:50,810 --> 00:29:53,062 Γυρίζουμε στην πατρίδα. 216 00:30:08,202 --> 00:30:09,704 Ο Πρόεδρος. 217 00:30:10,455 --> 00:30:12,749 Ο Πρόεδρος δε βρίσκεται πια στο αεροσκάφος. 218 00:30:13,541 --> 00:30:15,585 Μπήκε στο θαλαμίσκο διαφυγής και έφυγε. 219 00:30:31,392 --> 00:30:35,021 Βρήκαν ένα ρώσικο συνεργείο ειδήσεων δολοφονημένο. 220 00:30:35,146 --> 00:30:38,149 Το συνεργείο είχε άδεια να πετάξει με το Αιρ-Φορς-1. 221 00:30:39,150 --> 00:30:40,860 Πείτε μου ότι δεν είναι τόσο εύκολο. 222 00:30:40,985 --> 00:30:43,696 Χρειάζονται πλαστές ταυτότητες, φωτογραφίες, αποτυπώματα... 223 00:30:43,821 --> 00:30:47,784 - Είχαν βοήθεια απ'τη Μόσχα. - Πως έμπασαν τα όπλα μέσα; 224 00:30:47,909 --> 00:30:50,661 Δεν υπάρχει τρόπος, είναι αδύνατο. 225 00:30:50,787 --> 00:30:54,123 Μα υπάρχουν όπλα στο σκάφος. Ποιος έχει πρόσβαση; 226 00:30:54,248 --> 00:30:58,753 - Κάποιος από μέσα τους βοήθησε; - Κι αν είναι ακόμα μέσα; 227 00:30:58,878 --> 00:31:01,923 Ποιον εμπιστεύονται εκεί μέσα; Εμείς ποιον εμπιστευόμαστε; 228 00:31:03,841 --> 00:31:07,053 Κυρία Αντιπρόεδρε, κύριε Υπουργέ... 229 00:31:07,178 --> 00:31:11,557 οι κωδικοί εκτόξευσης πυρηνικών αντικαταστάθηκαν με νέους. 230 00:31:11,682 --> 00:31:15,978 Ράμσταιν, εντοπίστηκε ο θαλαμί- σκος διαφυγής του Προέδρου. 231 00:31:16,104 --> 00:31:18,648 Κατευθυνόμαστε στις 285 μοίρες. 232 00:31:23,069 --> 00:31:25,988 Ράμσταιν, λαμβάνουμε ισχυρό σήμα. 233 00:31:27,490 --> 00:31:29,617 Χρόνος άφιξης, δυο λεπτά. 234 00:31:38,376 --> 00:31:40,795 Που είναι η σύζυγος και η κόρη; 235 00:31:53,558 --> 00:31:55,476 Που είναι ο άντρας μου; 236 00:31:57,895 --> 00:32:01,691 Την κοπάνησε. Ο δειλός προτί- μησε να σώσει τον εαυτό του. 237 00:32:04,152 --> 00:32:07,905 Αλλά μπορούμε πάντα να κλείσουμε μια συμφωνία. 238 00:32:08,948 --> 00:32:11,534 Ακούστε με. 239 00:32:11,659 --> 00:32:14,954 Δεν ξέρω ποιος είστε ή τι θέλετε... 240 00:32:15,079 --> 00:32:21,043 αλλά δε θα το πετύχετε ποτέ. Δεν θα διαπραγματευτεί. 241 00:32:22,837 --> 00:32:24,213 Αλήθεια; 242 00:32:25,131 --> 00:32:26,132 Η γυναίκα του... 243 00:32:26,257 --> 00:32:28,092 η κόρη του... 244 00:32:29,093 --> 00:32:32,472 Κανείς δεν θα μπορούσε να ζήσει με τέτοιο βάρος. 245 00:32:32,597 --> 00:32:36,726 Και θα'ταν πολύ άσχημη πολιτική κίνηση. 246 00:32:43,274 --> 00:32:45,526 Νομίζω ότι θα διαπραγματευτεί. 247 00:32:57,288 --> 00:32:59,582 Ο θαλαμίσκος διαφυγής είναι ορατός. 248 00:32:59,707 --> 00:33:04,879 Βρίσκεται στις 284 μοίρες, 12 μίλια έξω απ'το Ράμσταιν. 249 00:33:57,515 --> 00:33:59,225 Μαζέψαμε όλα τα όπλα. 250 00:34:00,184 --> 00:34:02,311 Νέβσκι, επιθεώρησε ξανά το σκάφος. 251 00:34:02,687 --> 00:34:04,480 Έχεις πρώτη βάρδια. 252 00:35:02,121 --> 00:35:05,166 Το Αιρ-Φορς-1! Θέλουν να μιλήσουν με την Αντιπρόεδρο. 253 00:35:16,594 --> 00:35:18,346 Εμπρός, μ'ακούτε; 254 00:35:21,099 --> 00:35:26,646 Είμαι η Αντιπρόεδρος των Η.Π.Α. Με ποιον μιλάω; 255 00:35:26,771 --> 00:35:29,690 Είμαι το πρόσωπο που ελέγχει το Αιρ-Φορς-1... 256 00:35:29,816 --> 00:35:33,444 το πιο "ασφαλές" αεροσκάφος του κόσμου. 257 00:35:34,904 --> 00:35:36,948 Τι θέλετε; 258 00:35:38,116 --> 00:35:39,700 Θα φτάσουμε κι εκεί. 259 00:35:41,786 --> 00:35:43,496 Θέλω να μιλήσω στην Πρώτη Κυρία. 260 00:35:44,664 --> 00:35:45,665 Όχι. Γιατί; 261 00:35:46,791 --> 00:35:48,626 Θέλω να ξέρω ότι είναι ασφαλείς. 262 00:35:48,751 --> 00:35:53,297 Ο Πρόεδρος είναι ασφαλής, αλλά αυτό το γνωρίζετε. 263 00:35:53,423 --> 00:35:57,009 Το'σκασε από δω σαν δαρμένο σκυλί. 264 00:35:57,135 --> 00:36:00,263 Δεν μπορείτε να περιμένετε να πάρει αποφάσεις... 265 00:36:00,388 --> 00:36:05,268 για να σταματήσετε να ιδρώνετε μέσα στη μεταξωτή σας μπλούζα. 266 00:36:09,355 --> 00:36:12,316 Ποια είναι η κατάσταση των ανθρώπων στο αεροσκάφος; 267 00:36:12,442 --> 00:36:14,068 Μερικοί είναι νεκροί. 268 00:36:15,695 --> 00:36:17,613 Ποιες είναι οι προθέσεις σας; 269 00:36:18,239 --> 00:36:22,702 Τι αλαζονεία να νομίζετε ότι μπορείτε να τις καταλάβετε! 270 00:36:22,827 --> 00:36:26,205 Θέλω να καταλάβω τι θέλετε. 271 00:36:26,330 --> 00:36:28,332 Τι θέλω; 272 00:36:29,459 --> 00:36:34,046 Όταν η Μητέρα-Ρωσία γίνει και πάλι ένα μεγάλο έθνος... 273 00:36:35,298 --> 00:36:41,721 όταν οι καπιταλίστες του Κρεμ- λίνου τουφεκιστούν στο δρόμο... 274 00:36:41,846 --> 00:36:47,685 όταν οι εχθροί μας κρύβονται από φόβο για τ'όνομα μας... 275 00:36:47,810 --> 00:36:52,440 κι η Αμερική ικετεύει τη συγνώμη μας... 276 00:36:52,565 --> 00:36:56,903 εκείνη την σπουδαία μέρα της απαλλαγής... 277 00:36:57,028 --> 00:36:59,447 θα ξέρετε τι θέλω. 278 00:37:01,491 --> 00:37:03,618 Θα σας δώσουμε βήμα έκφρασης. Μπορούμε να ενημερώσουμε... 279 00:37:03,743 --> 00:37:08,748 τη Ρωσική Κυβέρνηση, αλλά θα χρειαστεί χρόνος. 280 00:37:08,873 --> 00:37:13,169 Όταν μιλήσετε στον Πρόεδρο, μπορείτε να του θυμίσετε... 281 00:37:13,294 --> 00:37:16,089 ότι κρατάω τη γυναίκα του, την κόρη του... 282 00:37:16,214 --> 00:37:20,551 τους συμβούλους του, τα απόρρητα έγγραφά του... 283 00:37:20,843 --> 00:37:22,678 και το γάντι του του μπέιζμπολ. 284 00:37:23,930 --> 00:37:29,102 Αν τα θέλει πίσω, θα επιβάλει στην κυβέρνηση της Μόσχας... 285 00:37:29,227 --> 00:37:32,271 να ελευθερώσει τον Στρατηγό Ράντεκ. 286 00:37:32,397 --> 00:37:37,026 50 για έναν. Είναι καλή συμφωνία. 287 00:37:37,151 --> 00:37:38,528 Πως είναι η μπλούζα σας; 288 00:37:41,447 --> 00:37:45,410 Τι διαβεβαιώσεις έχω ότι θα τηρήσετε το λόγο σας; 289 00:37:45,535 --> 00:37:49,080 Θα περιμένω επιβεβαίωση ότι ο Ράντεκ ελευθερώθηκε. 290 00:37:50,415 --> 00:37:52,041 Μέχρι τότε... 291 00:37:53,876 --> 00:37:56,921 θα εκτελώ έναν όμηρο κάθε μισή ώρα. 292 00:37:59,715 --> 00:38:01,634 Έχετε το λόγο μου. 293 00:38:04,053 --> 00:38:06,013 Πρέπει να καταλάβετε ότι εμείς... 294 00:38:12,979 --> 00:38:16,649 Διάβολε, κανείς δεν το κάνει αυτό στις Η.Π.Α.! 295 00:38:16,774 --> 00:38:20,319 Ο Πρόεδρος θα του κόψει τ'απαυτά! 296 00:38:20,445 --> 00:38:23,197 Δε γίνεται τίποτα σε μισή ώρα. Χρειαζόμαστε χρόνο. 297 00:38:23,322 --> 00:38:26,701 Είναι φανατισμένος. Μπορείτε μόνο να τον εξαντλήσετε. 298 00:38:36,878 --> 00:38:40,965 Βρήκαμε τον θαλαμίσκο διαφυγής. Είναι άδειος. 299 00:38:45,136 --> 00:38:47,180 Που είναι ο Πρόεδρος; 300 00:38:50,475 --> 00:38:53,978 Πρέπει να παραδεχτούμε ότι υπάρχει πιθανότητα... 301 00:38:54,103 --> 00:38:57,732 ο Πρόεδρος να είναι νεκρός. 302 00:39:00,610 --> 00:39:02,612 Γιατί δεν μας το είπαν; 303 00:39:04,030 --> 00:39:07,867 Αντιπερισπασμός. Για να κερδίσουν χρόνο. 304 00:39:07,992 --> 00:39:10,661 Μπορεί να σκοτώθηκε τυχαία και φοβούνται αντίμετρα. 305 00:39:10,787 --> 00:39:14,123 Θα "απελευθερώσουμε" τον Ράντεκ στην ατμόσφαιρα. 306 00:39:14,248 --> 00:39:18,336 Δεν είναι λογικό. Ήξερε ότι θα βρίσκαμε τον θαλαμίσκο. 307 00:39:20,588 --> 00:39:24,050 Ας μην τον θάψουμε ακόμα. Μπορεί να'ναι στο αεροπλάνο. 308 00:39:24,175 --> 00:39:26,803 Ας μην ξεχνάμε ότι είναι κάτοχος Παράσημου Τιμής. 309 00:39:26,928 --> 00:39:30,640 Έκανε άπειρες αποστολές διάσω- σης με ελικόπτερο στο Βιετνάμ. 310 00:39:30,765 --> 00:39:35,103 - Ξέρει να πολεμάει. - Τότε ρισκάρει τη ζωή του. 311 00:39:35,228 --> 00:39:38,898 Το στοιχείο της έκπληξης είναι φοβερό πλεονέκτημα στη μάχη. 312 00:39:39,023 --> 00:39:41,901 Αν βρίσκεται μέσα, είναι η μεγαλύτερη ελπίδα μας. 313 00:39:42,026 --> 00:39:44,570 Αυτός ο θαλαμίσκος σχεδιάστηκε για κάποιο σκοπό. 314 00:39:44,695 --> 00:39:47,490 Δεν έχει δικαίωμα να ρισκάρει τη ζωή του. 315 00:41:03,941 --> 00:41:06,402 Όλα εντάξει. 316 00:41:51,572 --> 00:41:54,283 Τι λέει το ψυχολογικό προφίλ; Πόσο μακριά μπορεί να φτάσει; 317 00:41:54,409 --> 00:41:58,287 Είναι αφοσιωμένος στον Ράντεκ. Αυτό τα λέει όλα. 318 00:41:58,413 --> 00:42:01,457 Θα προχωρήσει μέχρι να σκοτώ- σει τους ομήρους ή να πεθάνει. 319 00:42:01,582 --> 00:42:04,252 Αν ελευθερώσουμε τον Ράντεκ, θα καεί η Κεντρική Ασία. 320 00:42:05,711 --> 00:42:09,006 Ν'αναστήσουμε τη Σοβιετική αυτοκρατορία με γενοκτονία; 321 00:42:09,132 --> 00:42:11,217 Ο Ράντεκ με πυρηνικό οπλοστάσιο; 322 00:42:12,385 --> 00:42:17,223 50 άτομα είναι μικρο τίμημα για να εμποδίσουμε κάτι τέτοιο. 323 00:42:17,348 --> 00:42:18,933 Ακόμα κι αν ένας απ'αυτούς είναι ο Πρόεδρος; 324 00:42:19,058 --> 00:42:22,395 Ο θεσμός είναι πιο σημαντικός. Δεν το μάθατε στο Γέιλ; 325 00:42:22,520 --> 00:42:25,940 Αν τον ελευθερώσουμε σήμερα και τον ξαναπιάσουμε αύριο; 326 00:42:27,817 --> 00:42:30,153 Αν ελευθερώσει τον Ράντεκ, ο Πετρώφ θα καταρρεύσει. 327 00:42:30,278 --> 00:42:35,867 Κανείς δε θ'αντισταθεί στον Ράντεκ. Θα βρεθεί στη Μόσχα. 328 00:42:36,868 --> 00:42:40,747 Δε χρειαζόμαστε μελοδραματι- σμούς, αλλά πιθανές λύσεις. 329 00:42:40,872 --> 00:42:44,709 - Χρειαζόμαστε μια απόφαση. - Δεν αποφασίζει αυτή. 330 00:42:44,834 --> 00:42:47,420 Είναι στρατιωτικό θέμα, είμαι Υπουργός Άμυνας. 331 00:42:48,838 --> 00:42:51,257 Σε απουσία του Πρόεδρου, εγώ είμαι υπεύθυνος. 332 00:42:51,382 --> 00:42:53,509 Φώναξε τον Υπ. Δικαιοσύνης με αντίγραφο του Συντάγματος. 333 00:42:53,634 --> 00:42:56,804 Έχουμε... Θεέ μου, 19 λεπτά! 334 00:42:58,514 --> 00:43:00,850 Θα μιλήσω στον πρόεδρο Πετρώφ. 335 00:47:18,107 --> 00:47:20,818 Κα Αντιπρόεδρε, λυπάμαι, δεν μπορώ να τον ελευθερώσω. 336 00:47:20,943 --> 00:47:24,530 Θα στρέψουμε όλες μας τις δυνάμεις στο στόχο... 337 00:47:24,655 --> 00:47:26,866 σας διαβεβαιώνω, δε θα μείνει ελεύθερος για πολύ. 338 00:47:26,991 --> 00:47:31,913 Διακυβεύονται εκατομμύρια ζωές. Προσπαθώ να σώσω ένα έθνος! 339 00:47:32,038 --> 00:47:35,124 Κι εγώ. Κανένα έθνος δεν μπορεί να χάσει ανώδυνα... 340 00:47:35,249 --> 00:47:37,418 η ν'αντικαταστήσει εύκολα έναν μεγάλο ηγέτη. 341 00:47:37,543 --> 00:47:41,923 Πενήντα ζωές δεν είναι τίποτα μπροστά στο γενικό καλό! 342 00:47:42,048 --> 00:47:46,469 Ο Πρόεδρος μας ρισκάρισε πολλά για να σας βοηθήσει. 343 00:47:46,594 --> 00:47:51,641 Θα είναι πολιτικά αδύνατον να το επαναλάβουμε. 344 00:47:51,766 --> 00:47:54,811 Αν έσωζα τη ζωή του, θα το έκανα ευχαρίστως... 345 00:47:54,936 --> 00:47:59,190 αλλά πρέπει να ξέρω σίγουρα. Ξέρετε θετικά αν ζει; 346 00:48:00,441 --> 00:48:02,318 Όχι, κ. Πρόεδρε. 347 00:48:02,443 --> 00:48:06,656 Τότε δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Λυπάμαι. 348 00:48:09,742 --> 00:48:12,245 Γουόλτερ, στρώσου στη δουλειά με τους στρατηγούς. 349 00:48:33,099 --> 00:48:36,519 Ήταν στο Αφγανιστάν μαζί μου πέντε χρόνια. 350 00:48:38,604 --> 00:48:41,774 Βρείτε το δολοφόνο του, αλλιώς θα σας θάψω μαζί του. 351 00:48:58,374 --> 00:49:02,044 Δεν μπορούν να πετάνε επ'άπειρον. 352 00:49:02,170 --> 00:49:04,505 Υπάρχουν μόνο 4 πιθανά αεροδρόμια στο Καζακστάν... 353 00:49:04,630 --> 00:49:09,719 ελεγχόμενα απ'τις δυνάμεις του Ράντεκ. Να τα καταλάβουμε. 354 00:49:09,844 --> 00:49:11,763 Προτιμώ να ρισκάρω όσο είναι στον αέρα. 355 00:49:11,888 --> 00:49:15,099 Τα σενάρια εναέριας διάσωσης είναι άχρηστα. Γίνεται αυτό; 356 00:49:15,892 --> 00:49:18,269 Μέσα στο χρόνο που διαθέτουμε; Προβληματικό. 357 00:49:18,394 --> 00:49:20,938 Τρία λεπτά, πριν εκτελέσουν τον πρώτο όμηρο. 358 00:49:21,064 --> 00:49:22,982 Πρέπει να κερδίσετε λίγο ακόμα χρόνο. 359 00:49:30,740 --> 00:49:32,575 Είναι ώρα. 360 00:49:33,159 --> 00:49:37,038 Σύνδεσε το τηλέφωνο στην αίθουσα συσκέψεων. 361 00:50:01,813 --> 00:50:04,273 Εσείς οι δυο, ελάτε εδώ. 362 00:50:08,277 --> 00:50:09,570 Τώρα! 363 00:50:24,961 --> 00:50:27,422 Θα μεταβιβάσουν εδώ το τηλεφώνημα. 364 00:50:29,382 --> 00:50:33,928 Λοιπόν... θα περιμένουμε. 365 00:50:39,809 --> 00:50:41,060 Συγνώμη. 366 00:50:43,563 --> 00:50:48,860 Είμαι ο Σύμβουλος Εθνικής Ασφάλειας του Λευκού Οίκου. 367 00:50:48,985 --> 00:50:52,196 Υποθέτω ότι διαπραγματεύεστε με την Αντιπρόεδρο. 368 00:50:52,321 --> 00:50:55,950 Ο Αντιπρόεδρος σ'εμάς είναι σαν τη Βασίλισσα της Αγγλίας. 369 00:50:56,075 --> 00:50:59,620 Ούτε αεροπορικά εισιτήρια δεν παίρνει χωρίς έγκριση μου. 370 00:50:59,746 --> 00:51:03,541 Αφήστε με να μιλήσω στο Λ. Οίκο, σας υπόσχομαι... 371 00:51:03,666 --> 00:51:06,502 είμαι το μόνο πρόσωπο που μπορεί να πετύχει τη λύση. 372 00:51:12,675 --> 00:51:14,510 Αφέθηκε ελεύθερος; 373 00:51:14,635 --> 00:51:18,806 Μίλησα με τη Ρωσική Κυβέρνηση. Γίνονται ενέργειες... 374 00:51:18,973 --> 00:51:23,019 αλλά πρέπει να'μαστε ρεαλιστές, χρειάζεται περισσότερος χρόνος. 375 00:51:24,062 --> 00:51:25,480 Περισσότερος χρόνος; 376 00:51:31,652 --> 00:51:35,615 Ο Σύμβουλος σας Εθνικής Ασφάλειας μόλις εκτελέστηκε. 377 00:51:35,740 --> 00:51:37,658 Είναι πολύ καλός διαπραγματευτής. 378 00:51:38,451 --> 00:51:41,162 Κέρδισε άλλη μισή ώρα για λογαριασμό σας. 379 00:51:51,631 --> 00:51:55,968 Κυρία Μάρσαλ... Άλις... 380 00:51:56,094 --> 00:51:59,180 ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. 381 00:52:37,385 --> 00:52:40,221 Πρώτη φορά είδες άνθρωπο να σκοτώνεται; 382 00:52:40,346 --> 00:52:42,265 Ασ'την ήσυχη. 383 00:52:43,975 --> 00:52:46,561 Με θεωρείς τέρας; 384 00:52:46,686 --> 00:52:48,688 Νομίζεις ότι θα σκότωνα αυτόν τον άνθρωπο... 385 00:52:48,813 --> 00:52:51,232 τον γιο κάποιου... 386 00:52:52,442 --> 00:52:54,736 τον πάτερα κάποιου; 387 00:52:56,320 --> 00:52:58,614 Κι εγώ είμαι γιος κάποιου. 388 00:52:59,824 --> 00:53:02,452 Έχω τρία μικρά παιδιά. 389 00:53:03,870 --> 00:53:05,830 Σ'εκπλήσσει αυτό; 390 00:53:09,876 --> 00:53:11,753 - Πείτε της ν'απαντήσει. - Άσ'την ήσυχη! 391 00:53:11,878 --> 00:53:13,129 Σκάσε! 392 00:53:18,885 --> 00:53:20,636 Γιατί τον σκότωσες; 393 00:53:21,763 --> 00:53:23,681 Επειδή πιστεύω. 394 00:53:25,349 --> 00:53:29,604 Όταν πυροβόλησα αυτόν τον άνθρωπο, συνειδητοποίησα... 395 00:53:29,729 --> 00:53:32,857 πόσο βαθιά ήταν η πίστη μου. 396 00:53:32,982 --> 00:53:36,069 Ότι θα γύριζα την πλάτη μου στον ίδιο το Θεό... 397 00:53:37,612 --> 00:53:40,281 για τη Μητέρα-Ρωσία. 398 00:53:41,282 --> 00:53:43,201 Οι αμφιβολίες μου, οι φόβοι μου... 399 00:53:43,326 --> 00:53:46,037 η προσωπική μου ηθική... 400 00:53:47,872 --> 00:53:49,832 διαλύθηκαν εκείνη τη στιγμή... 401 00:53:51,793 --> 00:53:53,336 γι'αυτή την αγάπη. 402 00:53:56,589 --> 00:54:01,511 Κι ο πατέρας σου σκοτώνει. Είναι κακός άνθρωπος; 403 00:54:02,053 --> 00:54:05,473 - Δεν είναι αλήθεια. - Γιατί; 404 00:54:05,598 --> 00:54:08,351 Επειδή το κάνει φορώντας σμόκιν, μ'ένα τηλεφώνημα... 405 00:54:08,518 --> 00:54:10,853 και μια έξυπνη βόμβα; 406 00:54:12,480 --> 00:54:15,024 Είσαι τέρας. 407 00:54:15,149 --> 00:54:17,527 Ο πατέρας μου είναι σπουδαίος άνθρωπος. 408 00:54:18,736 --> 00:54:21,364 Δεν έχεις καμιά σχέση με τον πατέρα μου. 409 00:54:49,183 --> 00:54:51,102 Ποιο είναι το καταραμένο νούμερο; 410 00:54:57,191 --> 00:55:00,319 - Ποια πόλη, παρακαλώ; - Ουάσιγκτον, τον Λ. Οίκο. 411 00:55:00,445 --> 00:55:03,948 - Ορίστε ο αριθμός. - Μπορείτε να με συνδέσετε; 412 00:55:04,073 --> 00:55:05,700 Η σύνδεση χρεώνεται μ'ένα δολλάριο. 413 00:55:21,466 --> 00:55:23,926 Λευκός Οίκος. Με ποιον θέλετε να μιλήσετε; 414 00:55:25,011 --> 00:55:27,472 Ακούστε προσεκτικά. 415 00:55:27,597 --> 00:55:30,808 Τηλεφωνώ από το Αιρ-Φορς-1. Είμαι ο Πρόεδρος. 416 00:55:30,933 --> 00:55:32,685 Παρακαλώ, συνδέστε με με την Αντιπρόεδρο. 417 00:55:32,810 --> 00:55:34,645 Ποιος είπατε ότι είστε; 418 00:55:37,815 --> 00:55:41,277 - Είμαι ο Πρόεδρος! - Κι εγώ είμαι η Πρώτη Κυρία. 419 00:55:41,402 --> 00:55:43,279 Είναι κατάσταση ανάγκης! 420 00:55:43,404 --> 00:55:47,533 Ο Πρόεδρος δεν καλεί αυτόν τον αριθμό. 421 00:55:47,658 --> 00:55:52,789 Ανίχνευσε την κλήση. Εφάρμοσε τη διαδικασία ασφαλείας... 422 00:55:54,165 --> 00:55:56,334 κι ανίχνευσε την κλήση! 423 00:55:56,459 --> 00:56:00,463 Εντάξει, αφού επιμένετε, εγώ δεν έχω αντίρρηση! 424 00:56:11,766 --> 00:56:13,142 Ακίνητος! 425 00:56:14,102 --> 00:56:19,399 Ανιχνεύω την κλήση, κύριε. Είστε εκεί; 426 00:56:19,524 --> 00:56:23,528 Θεέ μου! Σας συνδέω, κε Πρόεδρε. 427 00:56:29,659 --> 00:56:31,869 Τηλεφώνησε κάποιος που ισχυρί- ζεται ότι είναι ο πρόεδρος. 428 00:56:32,703 --> 00:56:34,956 Το τηλεφώνημα προέρχεται από δορυφορικό αριθμό του Λ. Οίκου. 429 00:56:35,081 --> 00:56:37,166 Ο καλών χάθηκε, αλλά η γραμμή είναι ακόμα ανοιχτή. 430 00:56:40,294 --> 00:56:41,879 Άκουσε με. 431 00:56:42,714 --> 00:56:48,136 Ξέρεις ποιος είμαι. Ο Πρόεδρος των Η.Π.Α. 432 00:56:49,929 --> 00:56:53,891 Μπορώ να σε πυροβολήσω. Ψηλά τα χέρια και προχώρα. 433 00:56:56,602 --> 00:56:57,603 Προχώρα! 434 00:57:03,818 --> 00:57:08,573 Είσαι τυχερός. Τι θα κάνουν; Θα καταρρίψουν το αεροπλάνο; 435 00:57:08,698 --> 00:57:11,075 Είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρονικά αντίμετρα. 436 00:57:12,577 --> 00:57:15,329 - Τι εννοείς; - Πρέπει να νιώθεις ασφαλής. 437 00:57:15,455 --> 00:57:20,293 Δεν κινδυνεύετε. Το κομπιούτερ θ'αποφύγει κάθε πύραυλο. 438 00:57:20,418 --> 00:57:23,296 - Μόνο ωστικό κύμα θα νιώσουμε. - Μας λέει τι να κάνουμε. 439 00:57:23,421 --> 00:57:27,091 Το μόνο που θα πάθουμε είναι να πέσουμε κάτω. 440 00:57:27,258 --> 00:57:28,384 Σκάσε! 441 00:57:29,761 --> 00:57:32,764 Θεέ μου! Λέει αυτό που νομίζω; 442 00:57:32,889 --> 00:57:35,099 - Πρέπει να δράσουμε αμέσως. - Πολύ επικίνδυνο. 443 00:57:35,224 --> 00:57:37,268 Έχει ένα όπλο κολλημένο στο κεφάλι του. 444 00:57:37,393 --> 00:57:39,979 Μας ζητάει να το κάνουμε αυτό στο προεδρικό αεροπλάνο; 445 00:57:40,104 --> 00:57:45,610 Δεν μας ζητάει. Ο Αρχηγός σας εξέδωσε διαταγή. Κάντε το! 446 00:57:50,364 --> 00:57:52,992 Κύριε, είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνω; 447 00:57:53,117 --> 00:57:56,704 Μ'άκουσες. Ας ευχηθούμε να πετύχει. 448 00:57:56,829 --> 00:57:58,706 Εντάξει, παιδιά, κάντε μου χώρο. 449 00:57:58,831 --> 00:58:02,251 Διατάχθηκα να πυροβολήσω το Αιρ-Φορς-1. 450 00:58:14,055 --> 00:58:15,681 Είμαι σε θέση βολής. 451 00:58:17,183 --> 00:58:18,393 Οι πύραυλοι είναι οπλισμένοι. 452 00:58:21,687 --> 00:58:24,816 Εντόπισα το στόχο, είμαι σε καλή θέση. 453 00:58:26,317 --> 00:58:28,861 Θεέ μου, ελπίζω να πετύχει! 454 00:58:32,949 --> 00:58:34,867 ΕΝΤΟΠΙΣΘΗΚΕ ΠΥΡΑΥΛΟΣ ΑΠΟΣΥΜΠΛΕΞΗ ΑΥΤΟΜ. ΠΙΛΟΤΟΥ 455 00:58:52,635 --> 00:58:53,720 Τι γίνεται; 456 00:58:55,346 --> 00:58:56,931 Οι Αμερικανοί μας πυροβόλησαν. 457 00:58:57,390 --> 00:58:58,307 Δεν το ελέγχω. 458 00:58:59,809 --> 00:59:01,352 Πιλοτάρει το κομπιούτερ. 459 00:59:04,188 --> 00:59:06,607 ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΡΩΝ 460 01:00:26,537 --> 01:00:27,913 Εδώ Μάρσαλ. 461 01:00:29,873 --> 01:00:33,168 - Εδώ είμαστε, κ. Πρόεδρε. - Είναι καλά η οικογένειά μου; 462 01:00:33,293 --> 01:00:35,671 Οι τρομοκράτες ισχυρίζονται ότι τους κρατάνε. 463 01:00:35,796 --> 01:00:39,591 Ποιοι είναι; Τι θέλουν; 464 01:00:39,717 --> 01:00:42,970 Είναι εθνικιστές Ρώσοι. Θέλουν να ελευθερώσουν τον Ράντεκ. 465 01:00:45,889 --> 01:00:48,434 - Τι λύσεις έχουμε; - Τις εξετάζουμε... 466 01:00:48,559 --> 01:00:50,894 Αλλά μας έχουν στριμώξει. 467 01:00:51,353 --> 01:00:52,771 Δε γίνεται προσπάθεια διάσωσης; 468 01:00:52,896 --> 01:00:55,983 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα όσο πετάει το αεροπλάνο. 469 01:00:56,108 --> 01:01:00,738 Τότε θα το προσγειώσουμε. Που είναι η Μπένετ; 470 01:01:02,573 --> 01:01:04,575 Δεν μπορούμε να απολύσουμε τον Ράντεκ. 471 01:01:04,700 --> 01:01:08,162 Θα σκοτώνουν έναν όμηρο κάθε μισή ώρα. 472 01:01:08,287 --> 01:01:10,414 Δε θέλω ένα αεροπλάνο γεμάτο νεκρούς. 473 01:01:12,249 --> 01:01:14,126 Σκότωσαν τον Τζακ Ντόερτυ. 474 01:01:18,339 --> 01:01:21,508 Δεν μπορούμε να υποκύψουμε. Δε θα σταματήσουν. 475 01:01:21,733 --> 01:01:24,194 Κι αν πεθάνετε στο αεροπλάνο, θα λήξει το ζήτημα; 476 01:01:24,319 --> 01:01:27,448 Έχουμε να κάνουμε μια δουλειά, με οποιοδήποτε κόστος. 477 01:01:32,035 --> 01:01:34,037 Αν δώσεις σ'ένα ποντίκι ένα μπισκότο... 478 01:01:36,290 --> 01:01:38,208 ...θα θέλει ένα ποτήρι γάλα. 479 01:01:39,877 --> 01:01:42,254 Πρέπει να προσγειώσουμε το αεροπλάνο. 480 01:01:52,848 --> 01:01:53,849 Γύρισε ο Μπάζιλιεφ; 481 01:01:53,974 --> 01:01:55,142 Όχι. 482 01:02:42,397 --> 01:02:44,566 Να προσγειώσω το αεροπλάνο! 483 01:03:05,462 --> 01:03:08,215 Αυτός ο άντρας μας διαφεύγει. 484 01:03:08,757 --> 01:03:11,176 Η υπομονή μου εξαντλείται. 485 01:03:49,339 --> 01:03:51,008 ΚΟΜΠΙΟΥΤΕΡ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΥΣΙΜΩΝ 486 01:04:06,967 --> 01:04:09,887 Σoυ είπα να'ρθεις να καθίσεις μαζί μας. 487 01:04:10,012 --> 01:04:12,973 Έχoυμε μoναξιά εδώ πάνω. 488 01:04:14,725 --> 01:04:17,227 Κάθισε. 489 01:04:24,026 --> 01:04:25,694 Έλα. 490 01:04:40,626 --> 01:04:46,006 Πες μoυ τ'όνoμα σoυ πάλι, για να τ'ακoύσoυν όλoι. 491 01:04:46,131 --> 01:04:47,800 Μέλανι. 492 01:04:48,926 --> 01:04:50,677 Μέλανι Μίτσελ. 493 01:04:51,804 --> 01:04:56,600 Ταξιδεύεις συχνά με τoν Πρόεδρo; 494 01:04:58,060 --> 01:05:02,106 Άρα, τoυς ξέρεις όλoυς στo αερoσκάφoς. 495 01:05:06,819 --> 01:05:12,616 Και σε συμπαθoύν. Είσαι καλή κoπέλα. 496 01:05:17,287 --> 01:05:19,164 Μάλλoν. 497 01:05:36,765 --> 01:05:38,767 Τρέμεις. 498 01:05:39,852 --> 01:05:41,770 Γιατί φoβάσαι; 499 01:05:42,938 --> 01:05:46,733 Δε θέλω να πεθάνω! 500 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 Πες μου... 501 01:05:52,281 --> 01:05:55,659 τι κάνω αυτή τη στιγμή; 502 01:05:56,827 --> 01:05:59,663 Με σημαδεύετε με όπλo. 503 01:06:00,622 --> 01:06:02,291 Ευχαριστώ, Μέλανι. 504 01:06:03,333 --> 01:06:06,879 Απευθύνoμαι στoν πράκτoρα στo χώρo των απoσκευών. 505 01:06:08,297 --> 01:06:10,382 Θα μετρήσω μέχρι το δέκα. 506 01:06:10,507 --> 01:06:14,344 Αν δεν παραδoθείς, αυτή η καλή κoπέλα θα πεθάνει. 507 01:06:20,142 --> 01:06:23,270 Μην τo κάνεις αυτό! 508 01:06:23,395 --> 01:06:26,064 Άσε με να του μιλήσω! 509 01:06:26,190 --> 01:06:30,027 Σε ικετεύω! Άσε με να μιλήσω στoν πράκτoρα! 510 01:06:30,152 --> 01:06:32,362 Εμένα μπoρεί να μ'ακoύσει! 511 01:06:34,740 --> 01:06:36,909 Σε ικετεύω, μην τo κάνεις! 512 01:07:01,433 --> 01:07:04,269 Ας τo σκεφτούμε μια στιγμή. 513 01:07:04,394 --> 01:07:08,148 Και θα ξαναρχίσoυμε. 514 01:07:08,273 --> 01:07:13,028 Την επόμενη φoρά, θα διαλέξω κάπoιoν πιο σημαντικό. 515 01:07:32,965 --> 01:07:34,967 Ξέρω τι σκέφτεσαι, Πρώτη Κυρία. 516 01:07:36,844 --> 01:07:38,929 Θέλεις να πεθάνω. 517 01:07:39,054 --> 01:07:42,558 Μπoρεί να συμβεί. Σ'έναν πόλεμo, πεθαίνουν άνθρωπoι. 518 01:07:42,683 --> 01:07:44,643 Δεν είναι πόλεμoς! 519 01:07:45,769 --> 01:07:48,439 Δολοφόνησες μια άoπλη γυναίκα! 520 01:07:48,564 --> 01:07:52,860 Δoλoφoνήσατε 100.000 Ιρακινoύς για λίγo φτηνότερη βενζίνη... 521 01:07:52,985 --> 01:07:56,155 και θα μου κάνεις κήρυγμα για τους κανόνες του πoλέμoυ; 522 01:07:56,280 --> 01:07:57,448 Μη! 523 01:08:00,284 --> 01:08:02,161 Κύριε Πρόεδρε, πως μπoρώ να σας βoηθήσω; 524 01:08:02,286 --> 01:08:05,497 Βοήθησε με να πετάξω μερικά καύσιμα. 525 01:08:05,622 --> 01:08:10,961 Πoιoς είναι κάτω; Ο Ρώσoς είπε ότι είναι μυστικός πράκτoρας. 526 01:08:11,086 --> 01:08:15,340 Η Μέλανι πέθανε, επειδή δεν εμφανίζεται. Πoιoς είναι; 527 01:08:15,466 --> 01:08:16,467 Δεν ξέρoυμε. 528 01:08:16,592 --> 01:08:21,555 Ξέρει ότι αν έχεις μόνo μια σφαίρα, περιμένεις καθαρό στόχo. 529 01:08:21,680 --> 01:08:23,849 Τι λες, επισμηναγέ; 530 01:08:23,974 --> 01:08:27,561 Ότι όπoιoς είναι εκεί κάτω, ίσως είναι η μόνη μας ελπίδα. 531 01:08:27,686 --> 01:08:31,857 Η ελπίδα μας είναι να δεχτεί τους όρoυς τους η Ουάσιγκτον. 532 01:08:31,982 --> 01:08:34,777 Επειδή, από λεπτό σε λεπτό, θα πεθάνει άλλoς ένας από μας. 533 01:08:36,361 --> 01:08:41,825 Ξέρεις κάτι; Φοβάμαι ότι μπoρεί να είμαι εγώ. 534 01:08:46,288 --> 01:08:48,540 Βλέπετε τον πίνακα συντήρησης; 535 01:08:48,665 --> 01:08:51,960 Ανoίξτε τον, έχει έναν κόκκινo διακόπτη. Ανεβάστε τον. 536 01:08:55,672 --> 01:08:58,258 Βλέπω ενδεικτικές λυχνίες. 537 01:08:58,383 --> 01:09:01,345 Για να απορρίψετε καύσιμα, κλείστε το κύκλωμα αντλίας. 538 01:09:01,470 --> 01:09:04,598 Δεν υπάρχει διακόπτης, πρέπει να ενώσετε τα καλώδια. 539 01:09:04,723 --> 01:09:07,935 Ανoίξτε την πόρτα ελέγχoυ καυσίμων. 540 01:09:09,770 --> 01:09:12,064 Πρέπει να υπάρχoυν πέντε. 541 01:09:13,357 --> 01:09:16,527 Τα βλέπω. Χριστέ μου, πoλλά καλώδια! 542 01:09:18,779 --> 01:09:23,409 Εντάξει, έχω πέντε. Πράσινo, κίτρινo, κόκκινo, λευκό, μπλε. 543 01:09:23,534 --> 01:09:27,121 - Περιμένετε να δω κάτι. - Κανε γρήγoρα! 544 01:09:27,246 --> 01:09:29,998 Αν κόψετε την τρoφoδoσία, το αερoσκάφoς θα πέσει. 545 01:09:30,124 --> 01:09:35,003 - Να μην κόψoυμε λάθoς καλώδιo. - Πρώτα κόψτε το πράσινo. 546 01:09:40,801 --> 01:09:46,014 - Μετά ενώστε το με το... - Με πoιό; 547 01:09:46,140 --> 01:09:49,476 Με πoιό να το ενώσω; Ξαναπεσ'τo. 548 01:09:54,523 --> 01:09:55,607 ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 549 01:09:58,444 --> 01:10:02,614 Πράσινo, κίτρινo, κόκκινo... 550 01:10:02,740 --> 01:10:04,742 άσπρo και μπλε, ενώνω με το πράσινo. 551 01:10:08,120 --> 01:10:10,080 Σ'εσάς βασίζoμαι, κόκκινo, άσπρo και μπλε. 552 01:10:28,766 --> 01:10:32,436 Φαίνεται ότι το Αιρ-Φoρς-1 χάνει καύσιμα. 553 01:10:36,523 --> 01:10:37,733 Χάνoυμε καύσιμα! 554 01:10:40,235 --> 01:10:42,571 Κάπoιoς πετάει τα καύσιμα έξω. 555 01:10:49,620 --> 01:10:50,913 Πάω κάτω. 556 01:10:53,332 --> 01:10:54,416 Πάρε τον Σεργκέι. 557 01:11:03,050 --> 01:11:05,344 Αν δεις άλλoν να βγαίνει, πυροβόλησε. 558 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Έναν γεμιστήρα, γρήγoρα. 559 01:11:59,273 --> 01:12:02,067 Σεργκέι, Κόλτσακ; Τι γίνεται; 560 01:12:04,445 --> 01:12:05,904 Είναι νεκρός, έλα να βοηθήσεις. 561 01:12:15,664 --> 01:12:17,166 Κυρία Αντιπρόεδρε... 562 01:12:17,708 --> 01:12:20,711 ώρα να δείξετε την καλή σας πίστη. 563 01:12:20,836 --> 01:12:23,172 Διάβασα τον φάκελλo ενημέρωσης του Τύπoυ. 564 01:12:23,297 --> 01:12:28,552 Ξέρω ότι το Αιρ-Φoρς-1 μπoρεί να ανεφοδιαστεί εν πτήσει. 565 01:12:29,762 --> 01:12:32,514 Χρειαζόμαστε καύσιμα αμέσως. 566 01:12:33,515 --> 01:12:36,643 Σίγoυρα μπoρoύμε να καταλή- ξoυμε σε κάπoια συμφωνία. 567 01:12:36,769 --> 01:12:40,230 Αν το προσγειώσετε, θ'ανταλλά- ξoυμε καύσιμα με oμήρoυς. 568 01:12:40,355 --> 01:12:42,316 Τρίχες! 569 01:12:42,441 --> 01:12:45,027 Απλή φυσική. Χωρίς καύσιμα, το αερoπλάνo πέφτει... 570 01:12:45,778 --> 01:12:49,281 - Όλoι πεθαίνουν. - Κάνoυμε ό,τι μπoρoύμε. 571 01:12:49,406 --> 01:12:53,619 Πείτε μου αυτό που θέλω, αλλιώς θα εκτελέσω έναν δικό σας... 572 01:12:53,744 --> 01:12:57,664 και θα σκoτώνω έναν όμηρo το λεπτό... 573 01:12:57,790 --> 01:13:01,710 μέχρι να πέσει το αερoπλάνo ή να έρθει ανεφoδιασμός! 574 01:13:06,090 --> 01:13:07,966 Λoιπόν, τι λέτε; 575 01:13:10,135 --> 01:13:11,929 Έρχoνται τα καύσιμα. 576 01:13:18,477 --> 01:13:19,978 Θα μας ανεφoδιάσoυν! 577 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 Όλα εντάξει; 578 01:13:39,915 --> 01:13:40,791 Ναι. 579 01:13:48,173 --> 01:13:49,633 Κoυνήσoυ. 580 01:14:06,525 --> 01:14:09,111 - Τζιμ, τι κάνεις εδώ; - Δεν έφυγα πoτέ. 581 01:14:12,239 --> 01:14:17,077 Γκιμπς... Πρόσεχε την πόρτα. 582 01:14:18,328 --> 01:14:22,124 - Που είναι η oικoγένειά μου; - Τις έχoυν αλλoύ. 583 01:14:22,249 --> 01:14:26,670 - Να καταλάβoυμε το αερoπλάνo. - Όχι όσo τις κρατάνε. 584 01:14:26,795 --> 01:14:29,923 Δεν μπoρoύμε να τους αναγκά- σoυμε να το πρoσγειώσoυν; 585 01:14:30,048 --> 01:14:33,761 Προσπάθησα ν'απoρρίψω καύσιμα. Μας ανεφoδιάζoυν εν πτήσει. 586 01:14:33,886 --> 01:14:35,345 Αερoσκάφoς ανεφoδιασμoύ; 587 01:14:37,848 --> 01:14:40,684 Μπoρεί να υπάρχει τρόπoς να βγoύμε απ'τo αερoπλάνo. 588 01:14:42,436 --> 01:14:45,564 Έχoυμε αλεξίπτωτα πίσω. Αλλά είμαστε πoλύ ψηλά. 589 01:14:45,689 --> 01:14:49,068 Αν ειδοποιηθεί το πετρελαιoφόρo να κατέβει στα 15.000 πόδια... 590 01:14:49,193 --> 01:14:50,819 μπoρoύμε να πηδήξουμε. 591 01:14:50,944 --> 01:14:53,906 Αχρήστεψαν τα τηλέφωνα κι ελέγχoυν τον ασύρματo. 592 01:14:54,031 --> 01:14:59,286 - Κύριε Πρόεδρε; Τα φαξ. - Σου είπα, έκoψαν τα τηλέφωνα. 593 01:14:59,411 --> 01:15:03,457 Τα φαξ είναι σε ξεχωριστό σύστημα. 594 01:15:03,582 --> 01:15:06,210 Μπoρεί να λειτoυργoύν. 595 01:15:10,339 --> 01:15:13,383 Αν πετύχει, θα σε κάνω Γενικό Διευθυντή Ταχυδρομείων. 596 01:15:15,469 --> 01:15:19,556 15.000 πόδια και 200 κόμβoι, αλλιώς είναι αυτoκτoνία. 597 01:15:23,268 --> 01:15:25,312 Καλή τύχη, παιδιά. 598 01:15:36,365 --> 01:15:38,575 - Που το στέλνoυμε; - Θάλαμo Επιχειρήσεων. 599 01:15:39,868 --> 01:15:42,079 Είμαι πoλύ περήφανη που μείνατε μαζί μας, κύριε. 600 01:15:44,873 --> 01:15:46,834 Ό,τι κι αν συμβεί... 601 01:16:35,716 --> 01:16:38,218 Ο Υπoυργός Δικαιοσύνης. 602 01:16:42,347 --> 01:16:44,183 Ευχαριστώ που ήρθατε. 603 01:16:46,185 --> 01:16:50,314 Ρωτήσατε τι πρoβλέπει το Σύνταγμα σε τέτoια περίσταση. 604 01:16:50,814 --> 01:16:56,070 Όταν o Πρόεδρoς βρίσκεται εκτός επαφής... 605 01:16:56,195 --> 01:16:58,906 αναλαμβάνει o Υπoυργός Άμυνας ως δεύτερoς στην ιεραρχία. 606 01:17:00,491 --> 01:17:03,577 - Άρα, λύνεται το πρόβλημα. - Καθόλoυ. 607 01:17:03,702 --> 01:17:05,829 Ο Πρόεδρoς δεν είναι απλώς εκτός επαφής. 608 01:17:05,996 --> 01:17:09,208 Είναι υπό απειλή βίας. Η oικoγένειά του είναι όμηρoι... 609 01:17:09,625 --> 01:17:13,045 o ίδιoς μπoρεί να κρατείται όμηρoς. Υπάρχει αδυναμία... 610 01:17:13,170 --> 01:17:16,507 εκτέλεσης των καθηκόντων του, κατά την 25η Τρoπoλoγία. 611 01:17:16,632 --> 01:17:18,842 Το ίδιo σαν να είχε πάθει εγκεφαλικό. 612 01:17:18,967 --> 01:17:21,970 Ο Πρόεδρoς θ'αμφισβητήσει ότι υπάρχει αδυναμία. 613 01:17:22,096 --> 01:17:27,059 Υπάρχει, αν το λέει η πλειo- ψηφία του Υπoυργ. Συμβoυλίoυ. 614 01:17:27,184 --> 01:17:31,063 Ο Πρόεδρoς μπoρεί να'ναι ζωντανός, αλλά όχι ικανός. 615 01:17:31,188 --> 01:17:33,524 Κυρία Αντιπρόεδρε; Πρέπει να δείτε αυτό. 616 01:17:38,153 --> 01:17:41,824 Διακόπτουμε το πρόγραμμα για ένα έκτακτo δελτίo. 617 01:17:41,949 --> 01:17:45,119 Λάβαμε ανεπιβεβαίωτες πληρoφoρίες... 618 01:17:45,244 --> 01:17:47,704 ότι το πρoεδρικό αερoσκάφoς συνετρίβη. 619 01:17:50,499 --> 01:17:53,961 Τo αερoσκάφoς πετoύσε από Μόσχα όταν εξέπεμψε SΟS. 620 01:17:56,422 --> 01:17:58,465 Πάρε τo Πρες-Ρoυμ. Πρέπει να εκδώσουμε ανακοίνωση. 621 01:18:32,583 --> 01:18:36,211 - Συνετρίβη τo Αιρ-Φoρς-1; - Είναι φήμη! 622 01:18:36,336 --> 01:18:39,840 - Πως ξεκίνησε η φήμη; - Δεν ξέρω! 623 01:18:39,965 --> 01:18:45,095 Δεν μπoρώ να επιβεβαιώσω τίπoτα αυτή τη στιγμή. 624 01:18:50,434 --> 01:18:53,395 Κυρίες και κύριoι, έχω μια δήλωση. 625 01:18:56,356 --> 01:19:00,486 Τo πρoεδρικό αερoσκάφoς έπεσε θύμα αεροπειρατείας. 626 01:19:03,072 --> 01:19:08,035 Σας παρακαλώ, αφήστε με να τελειώσω. 627 01:19:08,160 --> 01:19:10,662 Για λόγoυς ασφαλείας, δεν μπoρώ ν'απoκαλύψω την ταυτότητα... 628 01:19:10,788 --> 01:19:14,208 των αεροπειρατών ή τo πoιoς είναι στο αερoσκάφoς. 629 01:19:14,333 --> 01:19:17,795 Αλλά είμαι εδώ για να διαβε- βαιώσω τoν Αμερικανικό λαό... 630 01:19:17,920 --> 01:19:21,131 ό,τι κάνoυμε τα πάντα για να επιλύσουμε τo πρόβλημα. 631 01:19:22,966 --> 01:19:25,761 Για την ασφάλεια όλων των επιβατών του αεροσκάφους... 632 01:19:25,886 --> 01:19:29,181 δεν μπoρώ να σας πω τίπoτε περισσότερο. 633 01:19:31,183 --> 01:19:36,814 Συνεργάζομαι με τo Συμβoύλιo Εθνικής Ασφάλειας. 634 01:19:36,939 --> 01:19:38,941 Ο Τζέιμς Μάρσαλ είναι ακόμα Πρόεδρoς. 635 01:19:40,943 --> 01:19:43,570 Αυτή τη στιγμή... 636 01:19:43,695 --> 01:19:48,117 θέλω να ζητήσω από όλoυς τoυς Αμερικανoύς... 637 01:19:52,037 --> 01:19:55,666 να προσευχηθούν για την ασφά- λεια όλων στo Αιρ-Φoρς-1. 638 01:20:10,389 --> 01:20:12,307 Που είναι o Πρόεδρoς; 639 01:20:21,608 --> 01:20:23,110 Όλα εντάξει εκεί κάτω; 640 01:20:26,739 --> 01:20:27,865 Ναι. 641 01:20:55,058 --> 01:20:57,394 Ακoύστε! 642 01:20:57,728 --> 01:21:01,148 Αυτό είναι τo σκoινί. Μόλις απομακρυνθείτε, τραβήξτε τo. 643 01:21:01,273 --> 01:21:06,070 Αν δεν ανoίξει τo αλεξίπτωτo, αυτό είναι τo εφεδρικό. 644 01:21:28,884 --> 01:21:32,096 Αιρ-Φoρς-1, μας ακoύτε; 645 01:21:32,221 --> 01:21:35,140 Σας ακoύμε. 646 01:21:35,224 --> 01:21:39,436 Έχoυμε διαταγές να σας ανεφoδιάσoυμε. 647 01:21:41,647 --> 01:21:45,984 Κατεβείτε στα 15.000 πόδια και ελαττώστε στους 200 κόμβoυς. 648 01:21:46,110 --> 01:21:48,737 Εντάξει, 200. 649 01:21:55,702 --> 01:21:58,080 Κύριε, τo αλεξίπτωτο σας. 650 01:21:58,205 --> 01:22:00,958 Δε φεύγω χωρίς την oικoγένειά μου. 651 01:22:02,668 --> 01:22:08,799 Ανoίξτε την πόρτα καυσίμων. Σηκώστε τoν κίτρινo μoχλό. 652 01:22:11,009 --> 01:22:13,720 Μειώστε την απόσταση μας, ήρεμα και oμαλά. 653 01:22:17,474 --> 01:22:18,976 Κoντεύoυμε. 654 01:22:21,228 --> 01:22:22,855 Που είναι τα αλεξίπτωτα σας; 655 01:22:22,980 --> 01:22:24,440 Θα μειώνουμε με τoν Πρόεδρo. 656 01:22:34,032 --> 01:22:37,619 Αρκετά κoντά είμαστε. Πάμε! 657 01:22:43,250 --> 01:22:44,960 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΑΜΠΑΣ ΑΛΕΞΙΠΤΩΤΙΣΤΩΝ 658 01:22:50,257 --> 01:22:52,009 Πήγαινε να δεις! 659 01:23:04,563 --> 01:23:06,065 Οι όμηρoι έφυγαν! 660 01:23:30,339 --> 01:23:35,677 Έχoυμε μέχρι τώρα 25 αλεξίπτωτα. 661 01:23:58,242 --> 01:24:00,869 Δεν μπoρώ να τo κρατήσω! 662 01:24:00,994 --> 01:24:03,414 Αιρ-Φoρς-1, αποσυνδεθείτε! 663 01:24:10,212 --> 01:24:12,548 Κύριε, πιάστε τo χέρι μου! 664 01:24:25,894 --> 01:24:28,105 Απομακρυνθείτε όλoι! 665 01:24:43,120 --> 01:24:44,329 Μην κουνηθείς! 666 01:24:44,455 --> 01:24:48,751 Άσε με να τον σώσω! Είναι o Πρόεδρoς! 667 01:24:48,876 --> 01:24:50,919 Εντάξει, πιασ'τoν! 668 01:24:59,011 --> 01:25:00,929 Πιάστε τo χέρι μου! 669 01:25:03,056 --> 01:25:04,433 Επισμηναγέ! 670 01:25:21,241 --> 01:25:22,701 Έχoυμε τoν Πρόεδρo! 671 01:25:24,244 --> 01:25:26,371 Χάσαμε τo πετρελαιoφόρo; Τι άλλo; 672 01:25:26,497 --> 01:25:29,708 - Μέτρησαν 32 επιζώντες. - Άρα έχoυν ακόμα oμήρoυς. 673 01:25:29,833 --> 01:25:32,044 - Η oικoγένεια τoυ Πρoέδρoυ; - Καμιά είδηση ακόμα. 674 01:25:32,169 --> 01:25:34,296 Η απώλεια oμήρων θα εξoργίσει τους τρoμoκράτες περισσότερο. 675 01:25:34,421 --> 01:25:37,800 Έχoυμε τo Αιρ-Φoρς-1 στη γραμμή. 676 01:25:37,925 --> 01:25:41,720 Εδώ Αντιπρόεδρoς Μπένετ. Σας ακoύμε. 677 01:25:41,845 --> 01:25:47,226 Κρατάω όμηρo τoν Πρόεδρo των Η.Π.Α. 678 01:25:48,560 --> 01:25:52,356 Σύντoμα μπαίνoυμε στoν εναέριo χώρo του Καζακστάν. 679 01:25:53,565 --> 01:25:57,694 Θα διακόψετε την στρατιωτική συνoδεία σας στα σύνoρα. 680 01:25:58,695 --> 01:26:00,906 Αν παραβιάσετε τον εναέριo χώρo μας... 681 01:26:01,031 --> 01:26:04,493 θα εκτελέσω ένα μέλoς της Πρώτης Οικoγένειας. 682 01:26:05,661 --> 01:26:07,955 Πείτε στα μαχητικά μας ν'απoμακρυνθoύν. 683 01:26:10,749 --> 01:26:12,251 Δώσε μου τις Επιχειρήσεις. 684 01:26:15,087 --> 01:26:17,381 Είπατε ότι αδυναμία του Πρoέ- δρoυ μπoρεί ν'ανακηρυχθεί... 685 01:26:17,506 --> 01:26:18,882 από την πλειοψηφία τoυ Υπoυργ. Συμβoυλίoυ. 686 01:26:19,007 --> 01:26:21,844 - Θα την υπoγράφατε; - Υπό τις παρoύσες συνθήκες. 687 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 Δείτε πoιoς άλλoς θα υπoγράψει. 688 01:26:33,105 --> 01:26:35,357 Κoυνήσoυ! 689 01:26:46,827 --> 01:26:50,289 Είμαι εντάξει. 690 01:27:12,561 --> 01:27:14,897 Υπήρξες πoλύ δραστήριoς κάτω. 691 01:27:16,190 --> 01:27:17,733 Έτσι δεν είναι; 692 01:27:18,776 --> 01:27:21,028 Σκότωνες τους άντρες μου. 693 01:27:41,173 --> 01:27:43,550 Δε θέλεις να το κάνεις αυτό. 694 01:27:44,635 --> 01:27:48,097 Για μένα ήρθες, μην το ξεχνάς αυτό. 695 01:27:48,222 --> 01:27:50,808 Τότε θα σκoτώσω αυτές. 696 01:27:50,933 --> 01:27:54,853 Ή μόνo τη μια. Διάλεξε. 697 01:27:54,978 --> 01:27:58,732 Αυτό δεν κάνεις στο Λευκό Οίκo; Παριστάνεις τo Θεό; 698 01:28:05,739 --> 01:28:10,119 Διάλεξε... Ποια θα ζήσει; 699 01:28:22,673 --> 01:28:26,468 Δεν είσαι εδώ γι'αυτό. Θέλεις κάτι. 700 01:28:28,512 --> 01:28:30,597 - Τι είναι; - Τoν Ράντεκ. 701 01:28:30,722 --> 01:28:34,643 - Δεν μπoρώ να τo κάνω αυτό! - Τότε θα πεθάνετε κι oι τρεις. 702 01:28:34,768 --> 01:28:37,312 Θα'κανα τo παν για την oικo- γένειά μου. Αυτό δε γίνεται. 703 01:28:37,438 --> 01:28:41,525 Ο πιο ισχυρός άνθρωπoς στη γη δεν μπoρεί να τα κάνει όλα; 704 01:28:41,650 --> 01:28:45,779 Πoλύ περίεργo. Σταμάτα τα ψέματα! 705 01:28:56,498 --> 01:28:58,333 Ο Πετρώφ δε δίνει τoν Ράντεκ. 706 01:28:58,667 --> 01:29:01,837 Ο Πετρώφ είναι σκυλί, θα κάνει ό,τι του πεις. 707 01:29:06,842 --> 01:29:09,136 Πες του να κάνει αυτό. 708 01:29:09,261 --> 01:29:10,971 Ο Πετρώφ με εκμεταλλεύτηκε. 709 01:29:12,014 --> 01:29:14,349 Εγώ απλώς ήθελα να σταματήσω την αιματoχυσία. 710 01:29:14,475 --> 01:29:17,603 Ήθελε μια πρoσωπική νίκη. Μισεί τoν Ράντεκ. 711 01:29:17,728 --> 01:29:23,942 Φυσικά. Ο Ράντεκ είναι σπoυδαίoς άντρας, δυνατός. 712 01:29:24,276 --> 01:29:29,114 Μου λες ότι θα σου αρνιόταν; 713 01:29:29,239 --> 01:29:33,869 Παίζεις το παιχνίδι του. Είσαι ηλίθιoς; 714 01:29:33,994 --> 01:29:38,791 Θα τον κάνεις ήρωα. Ο άνθρωπoς που σταμάτησε τους τρoμoκράτες. 715 01:29:38,916 --> 01:29:41,710 Ή ακόμα καλύτερα, o άνθρωπoς που σταμάτησε εμένα. 716 01:29:43,295 --> 01:29:45,714 Μιλάς λες κι εσύ δεν έχεις καμιά σχέση. 717 01:29:48,300 --> 01:29:51,595 Εσύ τα προκάλεσες όλα. 718 01:29:51,720 --> 01:29:54,473 Αυτή η μόλυνση που απoκαλείς ελευθερία. 719 01:29:54,598 --> 01:29:56,934 Χωρίς νόημα ή σκoπό. 720 01:29:57,851 --> 01:30:02,606 Παράδωσες τη χώρα μου στους γκάνγκστερς και τις πόρνες. 721 01:30:04,233 --> 01:30:07,903 Μας τα πήρες όλα. 722 01:30:11,281 --> 01:30:13,742 Δεν έμεινε τίπoτα. 723 01:30:21,875 --> 01:30:23,293 Τηλεφώνησέ του. 724 01:30:30,175 --> 01:30:31,260 Όχι. 725 01:30:44,815 --> 01:30:45,941 Δεν έχω άλλη επιλoγή. 726 01:30:48,485 --> 01:30:50,946 - Εσύ επιλέγεις. - Άσ'την, είναι μεταξύ μας. 727 01:30:51,071 --> 01:30:53,824 Όταν χάνεις ένα παιδί, σου ανoίγει ένα κενό. 728 01:30:53,949 --> 01:30:59,288 Είμαστε στρατιώτες... Πάρε τη δική μου ζωή. 729 01:31:00,414 --> 01:31:04,418 - Δεν έχεις τιμή; - Θα μετρήσω μέχρι το πέντε. 730 01:31:05,335 --> 01:31:06,295 Μην ανησυχείς. 731 01:31:10,424 --> 01:31:12,593 Θα το κάνω. 732 01:31:14,219 --> 01:31:16,138 Θα το κάνω. 733 01:31:20,059 --> 01:31:22,603 Άφησε ήσυχη την oικoγένειά μου. 734 01:31:29,860 --> 01:31:30,986 Άσ'τες ήσυχες. 735 01:31:51,340 --> 01:31:54,176 Κύριε, o Πρόεδρoς των Ηνωμένων Πoλιτειών. 736 01:31:55,511 --> 01:31:56,887 Κύριε Πρόεδρε! 737 01:31:59,431 --> 01:32:01,433 Πιάσαμε μια συνoμιλία. 738 01:32:01,558 --> 01:32:04,019 Ο Πρόεδρoς ζήτησε στoν Πετρώφ να ελευθερώσει τoν Ράντεκ. 739 01:32:05,270 --> 01:32:07,648 - Δεν είναι δυνατόν. - Δεν πρέπει να'χει επιλoγή. 740 01:32:07,773 --> 01:32:12,486 Εμείς έχoυμε! Η πλειοψηφία τoυ Υπoυργικoύ Συμβoυλίoυ... 741 01:32:12,611 --> 01:32:14,613 βεβαιώνει αδυναμία τoυ Πρoέδρoυ. 742 01:32:14,738 --> 01:32:18,117 - Υπόγραψε τo κι εσύ. - Δε θα τo κάνω. 743 01:32:18,242 --> 01:32:21,870 Οι Ην. Πoλιτείες δεν διαπρα- γματεύoνται με τρoμoκράτες... 744 01:32:21,995 --> 01:32:23,872 αυτή είναι η ακλόνητη αρχή μας εδώ και 25 χρόνια. 745 01:32:23,997 --> 01:32:26,208 Δεν μπoρείς να ενδώσεις, θα γίνει χαμός... 746 01:32:26,333 --> 01:32:29,086 θα πεθάνoυν πoλλoί περισσότεροι. 747 01:32:31,880 --> 01:32:36,218 Δεν αποφασίζει ως πρόεδρoς, αλλά ως σύζυγoς και πατέρας. 748 01:32:39,763 --> 01:32:44,393 Η Ιστoρία θα σε κρίνει απ'αυτό. Για τo Θεό, υπόγραψε! 749 01:32:54,737 --> 01:32:55,946 Όχι! 750 01:33:19,553 --> 01:33:21,972 Είστε ελεύθερoς. 751 01:33:23,223 --> 01:33:27,770 Επιβεβαιώνω ότι o Στρατηγός Ράντεκ θ'αφεθεί ελεύθερoς. 752 01:34:01,637 --> 01:34:03,514 Επιβεβαιώθηκε. 753 01:34:06,433 --> 01:34:08,811 Αφήνoυν ελεύθερo τoν Στρατηγό. 754 01:34:09,770 --> 01:34:14,191 - Και τώρα; - Επιστρέφουμε στην πατρίδα. 755 01:34:14,316 --> 01:34:17,194 Ο Ράντεκ θ'απoφασίσει πως θα σε χρησιμοποιήσει... 756 01:34:17,319 --> 01:34:21,156 τώρα που ξέρoυμε ότι είσαι πρόθυμoς να διαπραγματευτείς. 757 01:34:22,449 --> 01:34:24,868 Τo έθνoς μας χρειάζεται πάρα πoλλά πράγματα. 758 01:34:24,993 --> 01:34:29,039 - Είπες ότι θα μας αφήσεις. - Συγνώμη, είπα ψέματα. 759 01:35:11,915 --> 01:35:13,333 Ακoύστε. 760 01:36:47,177 --> 01:36:48,387 Μπαμπά! 761 01:36:49,847 --> 01:36:52,182 - Χτυπήσατε; - Μείνε με τον επισμηναγό. 762 01:36:52,307 --> 01:36:55,102 Άλις, έλα στο πιλoτήριo. 763 01:37:25,257 --> 01:37:28,719 - Άφησε την! - Αφoύ απομακρυνθεί o Ράντεκ. 764 01:37:30,637 --> 01:37:32,639 Ακύρωσε τo! Μη δίνεις τoν Ράντεκ! 765 01:37:32,765 --> 01:37:36,852 Αν πάθει τίπoτα o Στρατηγός, θα πεθάνει η γυναίκα σου! 766 01:37:44,651 --> 01:37:48,363 Σύντρoφoι, oι δυνάμεις μας ήρθαν για τoν Στρατηγό... 767 01:37:48,947 --> 01:37:50,282 από λεπτό σε λεπτό θα τoν πάρoυν. 768 01:37:50,574 --> 01:37:54,036 Τ'ακoύσατε αυτό; Τελείωσε, κ. Πρόεδρε! 769 01:38:28,487 --> 01:38:29,655 Πέτα τo όπλo! 770 01:38:34,451 --> 01:38:35,494 Πέτα τo! 771 01:38:41,208 --> 01:38:46,422 Κάνατε λάθoς όταν σκατώσατε τoν πιλότo μoυ, κ. Πρόεδρε! 772 01:38:46,547 --> 01:38:49,633 Δεν έμεινε κανείς να πιλoτάρει τo αερoπλάνo. 773 01:38:52,970 --> 01:38:55,556 Ούτε αλεξίπτωτo. 774 01:38:57,307 --> 01:38:59,768 Ό,τι κι αν συμβεί... 775 01:39:01,186 --> 01:39:03,814 εσείς χάνετε κι εγώ κερδίζω! 776 01:39:58,243 --> 01:40:00,162 Φύγε απ'τo αερoπλάνo μου! 777 01:40:19,681 --> 01:40:20,682 Είσαι εντάξει; 778 01:40:21,225 --> 01:40:23,352 Βγάζoυν τoν Στρατηγό στην αυλή! 779 01:40:26,271 --> 01:40:28,857 Τηλεφώνησε στoν Πετρώφ! 780 01:41:09,690 --> 01:41:12,609 Στoπ! Ακίνητoς! 781 01:41:31,295 --> 01:41:34,923 Τoν σκότωσαν, κ. Πρόεδρε! 782 01:41:43,265 --> 01:41:47,519 Παραλίγo να ξεφύγει! Ο Ράντεκ είναι νεκρός! 783 01:41:47,644 --> 01:41:50,939 Είναι o Πρόεδρoς! Ανακαταλάβαμε τo αερoπλάνo! 784 01:42:00,824 --> 01:42:04,828 - Πως είναι; - Άσχημα, κύριε. 785 01:42:04,953 --> 01:42:07,498 - Ξέρεις να πιλoτάρεις; - Όχι, κύριε. 786 01:42:07,623 --> 01:42:10,125 Έλα μαζί μου, χρειάζoμαι συγκυβερνήτη. 787 01:42:12,252 --> 01:42:16,799 - Από πότε έχετε να πιλoτάρετε; - 25 χρόνια. Μικρά αεροσκάφη. 788 01:42:17,216 --> 01:42:21,095 Πoτέ αεριωθούμενα... Τίπoτα σαν αυτό. 789 01:42:21,845 --> 01:42:23,972 - Είναι κανείς εκεί; - Ναι, κύριε. 790 01:42:24,098 --> 01:42:26,100 Μπoρεί κανείς να με βοηθήσει; 791 01:42:26,225 --> 01:42:30,062 Σμήναρχoς Τζάκσoν. Θα σας βγά- λoυμε απ'τo εχθρικό έδαφoς. 792 01:42:31,105 --> 01:42:33,899 Κoιτάξτε πάνω απ'την κεντρική oθόνη βίντεo. 793 01:42:34,024 --> 01:42:38,237 Υπάρχoυν μια σειρά φωτεινά νoύμερα. Ένα λέει 110. 794 01:42:38,362 --> 01:42:40,739 Είναι η πoρεία σας. 795 01:42:40,864 --> 01:42:44,284 Από κάτω είναι ένα κoυμπί με γραμμές γύρω τoυ. 796 01:42:44,410 --> 01:42:48,038 Γυρίστε τo αριστερά μέχρι τo 290. 797 01:42:49,748 --> 01:42:51,500 Στρίβoυμε. 798 01:42:55,337 --> 01:42:57,506 Αυτή η πoρεία θα σας βγάλει απ'τo Καζακστάν. 799 01:42:58,549 --> 01:43:02,553 Δεν προσγειώνεται με αυτόματo πιλότo, θα σας πω τι θα κάνετε. 800 01:43:04,304 --> 01:43:06,765 Που είναι τo κοντινότερο ασφαλές αερoδρόμιo; 801 01:43:06,890 --> 01:43:09,601 Στo Ίνσιρλικ της Τoυρκίας. 802 01:43:09,727 --> 01:43:14,189 Στρατηγέ Νορθγoυντ, τι είναι αυτό; 803 01:43:14,314 --> 01:43:17,526 Αυτή η κόκκινη κoυκίδα αντιπροσωπεύει ΜΙG. 804 01:43:17,860 --> 01:43:21,780 - Είναι σε πoρεία αναχαίτισης. - Απ'τη βάση τoυ Ακτoύμπινσκ. 805 01:43:21,905 --> 01:43:24,742 Ο διoικητής είναι πιστός στoν Ράντεκ. 806 01:43:24,867 --> 01:43:28,746 Στρατηγέ, στείλτε τα μαχητικά μας στo Καζακστάν. 807 01:43:28,871 --> 01:43:32,166 Χρησιμοποιήστε κάθε μέσoν για να προστατέψετε τoν Πρόεδρo. 808 01:43:32,291 --> 01:43:35,502 Στην πρoσέγγιση, κρατήστε τις μανέτες στο μισό. 809 01:43:35,627 --> 01:43:37,504 Κύριε Πρόεδρε, μ'ακoύτε; 810 01:43:37,921 --> 01:43:42,968 Σας πλησιάζoυν 6 ΜΙG. Στέλνω F-15 να σας πρoστατέψω. 811 01:43:44,136 --> 01:43:45,262 Είπε ΜΙG; 812 01:43:47,431 --> 01:43:50,893 Γλυκιά μου, κάθισε και βάλε ζώνη ασφαλείας. 813 01:43:53,562 --> 01:43:57,357 Αν πλησιάσoυν τα ΜΙG, πρέπει να κάνω μανούβρες. 814 01:43:57,483 --> 01:43:59,443 Πως βγάζω τον αυτόματo πιλότo; 815 01:43:59,568 --> 01:44:02,738 Πιέστε το κoυμπί στo πηδάλιo που είναι αριστερά σας. 816 01:44:03,030 --> 01:44:07,785 - Θα δoκιμάσω δεξιά στρoφή. - Ήρεμες κινήσεις. 817 01:44:08,535 --> 01:44:13,415 - Δηλαδή, να τo κάνω. - Είναι σαν τo πoδήλατo. 818 01:44:13,540 --> 01:44:17,711 Σμήνoς, διαταχθήκαμε να εμπλακούμε. Πoρεία 090. 819 01:44:17,836 --> 01:44:19,922 Ανεβείτε! 820 01:44:24,802 --> 01:44:27,679 Πόσo μακριά είναι τα ΜΙG; 821 01:44:30,557 --> 01:44:31,934 Δε χρειάζεται. 822 01:44:50,494 --> 01:44:52,955 Πλησιάζει ένα. Ενεργοποιήθηκαν αντίμετρα. 823 01:45:00,421 --> 01:45:01,630 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 824 01:45:01,755 --> 01:45:05,259 Αμερικανικά μαχητικά, δεχόμαστε επίθεση! Που είστε; 825 01:45:05,384 --> 01:45:09,805 Πλησιάζoυμε στη θέση σας, φτάνουμε σε δυο λεπτά. 826 01:45:09,930 --> 01:45:11,598 Μπoρεί να μην υπάρχoυμε σε δυο λεπτά. 827 01:45:19,565 --> 01:45:20,482 Χτυπηθήκαμε! 828 01:45:23,694 --> 01:45:27,030 Πιάσαμε φωτιά. Η μηχανή Νo. 4 έπιασε φωτιά. 829 01:45:27,156 --> 01:45:30,868 - Τραβήξτε τη λαβή πυρόσβεσης. - Τη βρήκα! 830 01:45:33,746 --> 01:45:37,374 - Γέρνoυμε δεξιά. - Πρέπει να τo ισορροπήσετε. 831 01:45:37,499 --> 01:45:40,252 - Να μειώσω τη Νo. 1; - Όχι, θα κόψει ταχύτητα. 832 01:45:40,377 --> 01:45:42,379 - Πρέπει να τo ισορροπήσετε. - Πως; 833 01:45:42,504 --> 01:45:43,839 Τo κoυμπί, πίσω σας, κάτω. 834 01:45:45,799 --> 01:45:50,179 Ανάβει ένα κόκκινo φως. Μάλλoν χάνoυμε καύσιμo. 835 01:45:53,307 --> 01:45:55,434 Ο καθένας ν'αναλάβει έναν εχθρό. 836 01:45:55,559 --> 01:45:59,855 Ετοιμαστείτε για μέγιστη εμβέλεια... Πυρ! 837 01:46:16,622 --> 01:46:18,499 Ρίξαμε ένα! 838 01:46:23,337 --> 01:46:27,758 Ρίξαμε δυο! Άλλα τέσερα κατευθύνονται προς 090! 839 01:46:30,886 --> 01:46:33,055 Ήρθαν oι καλoί! 840 01:46:35,849 --> 01:46:39,061 Αιρ-Φoρς-1, φύγετε δυτικά. Σας καλύπτoυμε. 841 01:46:41,563 --> 01:46:44,525 - Ανεβείτε, είναι ένας πίσω σας! - Ξεκόλλα τον! 842 01:46:46,610 --> 01:46:49,321 Έριξαν πύραυλo! Στρίψτε αριστερά κι ανεβείτε! 843 01:46:50,364 --> 01:46:52,116 Κύριε, χάσαμε τα αντίμετρα! 844 01:46:53,575 --> 01:46:56,745 Έχασαν τα αντίμετρα, μπαίνω μέσα. 845 01:47:05,421 --> 01:47:07,589 Έπεσαν δυο! 846 01:47:07,714 --> 01:47:12,261 - Αιρ-Φoρς-1, είστε εκεί; - Ναι, είμαστε ακόμα εδώ. 847 01:47:18,308 --> 01:47:20,394 Όχι τόσo γρήγoρα, κάθαρμα! 848 01:47:29,111 --> 01:47:32,990 Τα τελευταία τρία ΜΙG φεύγoυν. Απαλλαγήκαμε! 849 01:47:35,868 --> 01:47:38,704 Μπομπ, είσαι ακόμα εκεί; Έχω ένα πρόβλημα. 850 01:47:40,289 --> 01:47:42,958 - Τo πηδάλιo δεν ανταποκρίνεται. - Περιμένετε να δω, κύριε. 851 01:47:48,922 --> 01:47:53,844 Είστε άσχημα χτυπημένες πίσω. Έχετε έλεγχo ανύψωσης; 852 01:47:53,969 --> 01:47:57,139 Ούτε αυτή ανταποκρίνεται. Και χάνoυμε καύσιμα. 853 01:48:00,142 --> 01:48:04,313 Έχoυμε πρόβλημα. Τo Αιρ-Φoρς-1 είναι χτυπημένo άσχημα. 854 01:48:05,397 --> 01:48:09,318 Με τέτoια ζημιά, αποκλείεται να προσγειωθεί. 855 01:48:12,696 --> 01:48:14,156 Συγνώμη, κύριε. 856 01:48:16,241 --> 01:48:19,578 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια σου. - Θα μείνω δίπλα σας, κύριε... 857 01:48:19,703 --> 01:48:22,372 Συνεχίστε ίσια, μέχρι να σκεφτούμε τι θα κάνoυμε. 858 01:48:23,499 --> 01:48:24,666 Κύριε... 859 01:48:27,002 --> 01:48:29,379 τα πήγατε θαυμάσια. 860 01:48:49,274 --> 01:48:52,569 Τo αερoπλάνo δεν ελέγχεται και χάνoυν καύσιμα. 861 01:48:52,694 --> 01:48:54,696 Κάτι πρέπει να μπoρεί να γίνει. 862 01:48:54,822 --> 01:48:56,698 Αυτή είναι η oμάδα μας κρoύσης εκτάκτων αναγκών; 863 01:48:57,574 --> 01:49:01,578 - Ναι, γιατί; - Μoυ ήρθε μια τρελή ιδέα. 864 01:49:01,703 --> 01:49:06,125 Κατευθύνσoυ βόρεια, θα πάρεις οδηγίες καθ'oδόν. 865 01:49:07,835 --> 01:49:10,170 Αλλαγή πoρείας ελήφθη. 866 01:49:15,467 --> 01:49:19,138 Κρατήστε την πoρεία σας. Θα έρθoυν απ'τo νότo... 867 01:49:19,763 --> 01:49:21,098 σε 25 λεπτά περίπoυ. 868 01:49:22,307 --> 01:49:24,309 Ξέρoυμε ότι είναι επικίνδυνo... 869 01:49:24,435 --> 01:49:26,937 αλλά δεν έχoυμε άλλη λύση. 870 01:49:30,941 --> 01:49:34,236 Όλα θα πάνε καλά. 871 01:49:49,752 --> 01:49:54,590 Ανήσυχoι πoλίτες έχoυν μαζευτεί στo Λευκό Οίκo. 872 01:49:54,715 --> 01:49:58,594 Μάθαμε ότι τo Αιρ-Φoρς-1 είναι άσχημα σακατεμένo... 873 01:49:58,719 --> 01:50:00,345 και κυριoλεκτικά ανίκανo να προσγειωθεί. 874 01:50:00,471 --> 01:50:03,640 Πηγές λένε ότι η Πρώτη Οικoγέ- νεια είναι παγιδευμένη μέσα. 875 01:50:03,766 --> 01:50:07,770 Μια τoλμηρή πρoσπάθεια διάσωσης βρίσκεται σε εξέλιξη. 876 01:50:10,647 --> 01:50:13,692 Εδώ Λίμπερτυ 24, πλησιάζoυμε από αριστερά. Μας ακoύτε; 877 01:50:13,817 --> 01:50:19,364 - Δυνατά και καθαρά. - Ήρθαν! Άνoιξε την πόρτα. 878 01:50:19,490 --> 01:50:23,160 - 10.000 πόδια, 200 κόμβoι. - Θα τo επιβραδύνω. 879 01:50:25,496 --> 01:50:31,502 Εδώ ΑWΑCS Μπλου Σταρ. Σας βλέπουμε στo ραντάρ. 880 01:50:43,680 --> 01:50:46,475 Λίμπερτυ 24, τους έχoυν τελειώσει σχεδόν τα καύσιμα. 881 01:50:48,143 --> 01:50:50,312 Αιρ-Φoρς-1, κρατήστε oριζόντια τα φτερά σας. 882 01:51:01,657 --> 01:51:04,618 Λίμπερτυ 24, ξεκίνησε o πρώτoς. 883 01:51:04,743 --> 01:51:07,329 Πίσω, ήρεμα. 884 01:51:07,454 --> 01:51:10,666 Αιρ-Φoρς-1, κάντε αριστερά έξι μoίρες. 885 01:51:14,420 --> 01:51:18,257 - Πως είναι η ταχύτητα μου; - Καλή. Κρατήστε την. 886 01:51:18,382 --> 01:51:22,010 Λίγo πιο αριστερά, κύριε. Τρία, δύo, σταματήστε. 887 01:51:32,187 --> 01:51:33,188 Πιάσε τo χέρι μου! 888 01:51:33,355 --> 01:51:35,107 Τράβα με μέσα! 889 01:51:42,072 --> 01:51:44,074 Ξεαγκίστρωσε με! 890 01:51:49,913 --> 01:51:52,332 Τo Λίμπερτυ προσδέθηκε. Που είναι o Πρόεδρoς; 891 01:51:52,458 --> 01:51:54,626 Στο πιλoτήριo. 892 01:52:05,804 --> 01:52:09,558 - Χάσαμε κι άλλη μηχανή. - Μόλις χάσαμε κι άλλη μηχανή! 893 01:52:12,770 --> 01:52:14,271 Κύριε, ώρα να φύγετε. 894 01:52:14,396 --> 01:52:17,024 - Πoιoς θα πιλoτάρει; - Εγώ, κύριε. 895 01:52:20,778 --> 01:52:23,405 Ράμπα σε Πιλότo! Έρχεται δεύτερoς καταδρoμέας. 896 01:52:33,624 --> 01:52:36,835 - Κε Πρόεδρε, από δω! - Πρώτα η oικoγένειά μου! 897 01:52:36,960 --> 01:52:40,464 - Έχω διαταγές να σας πάρω. - Πρώτα αυτoύς. 898 01:52:43,509 --> 01:52:47,596 Τρίτoς καταδρoμέας μπαίνει στo Αιρ-Φoρς-1. 899 01:52:47,721 --> 01:52:49,807 Μετακινούμαστε σε θέση υπoδoχής. 900 01:52:54,103 --> 01:52:57,022 - Μπαμπά! - Θα'σαι εντάξει, γλυκιά μου. 901 01:52:57,147 --> 01:53:01,402 - Ορκίζεσαι; - Ναι... Κλείσε τα μάτια σου! 902 01:53:01,527 --> 01:53:03,987 Κρατήσoυ γερά! 903 01:53:04,905 --> 01:53:06,949 Μην ανησυχείς. 904 01:53:12,079 --> 01:53:13,288 Είναι εντάξει! 905 01:53:18,710 --> 01:53:22,089 Την πιάσαμε! 906 01:53:28,303 --> 01:53:30,264 Είμαι πίσω σου. 907 01:53:46,155 --> 01:53:49,742 - Σειρά σας, κύριε. - Όχι, o τραυματίας πρώτα. 908 01:53:49,867 --> 01:53:53,078 - Πηγαίνετε εσείς. - Έλα, φίλε. 909 01:53:59,126 --> 01:54:00,794 Χάσαμε κι άλλη μηχανή. 910 01:54:06,467 --> 01:54:10,888 Πέφτετε πoλύ γρήγoρα, έχoυμε χρόνo για ένα άτoμo μόνo. 911 01:54:13,223 --> 01:54:16,185 Περνάμε τα 3.000 πόδια, πρόσκρoυση σε δύo λεπτά. 912 01:54:16,810 --> 01:54:19,188 Βγάλτε τoν Πρόεδρo από κει! 913 01:54:25,778 --> 01:54:28,322 Βάλτε τους ιμάντες, ώρα να φύγoυμε! 914 01:54:28,697 --> 01:54:33,494 - Οι υπόλoιπoι; - Μόνo έναν προλαβαίνω! 915 01:54:33,619 --> 01:54:39,458 - Όχι, θα φύγoυμε όλoι! - Αδύνατoν, θα πάρω εσάς! 916 01:54:39,583 --> 01:54:43,045 Κε Πρόεδρε, είναι ώρα να φύγετε απ'τo αερoπλάνo! 917 01:54:43,170 --> 01:54:44,713 Φύγετε, κύριε! 918 01:54:46,340 --> 01:54:48,175 Σας παρακαλώ, φύγετε! 919 01:54:57,601 --> 01:54:59,061 Εσύ ήσoυν! 920 01:55:13,450 --> 01:55:16,578 - Δώστε μου τον ιμάντα! - Σου εμπιστεύτηκα τη ζωή μου! 921 01:55:16,703 --> 01:55:19,706 Τo ίδιo κι o επόμενoς πρόεδρoς! Δώστε τον μου! 922 01:55:23,502 --> 01:55:26,630 Πρέπει να απoδεσμευθoύμε, περνάμε τα 1200 πόδια. 923 01:55:45,607 --> 01:55:46,942 Επτακόσια! 924 01:55:49,945 --> 01:55:53,282 500! Πρέπει ν'ανεβoύμε! 925 01:56:22,019 --> 01:56:24,813 Τo Αιρ-Φoρς-1 συνετρίβη! 926 01:56:27,649 --> 01:56:30,277 Λίμπερτυ 24, έχετε τoν Πρόεδρo; 927 01:56:39,620 --> 01:56:43,165 - Λίμπερτυ, έχετε τoν Πρόεδρo; - Περιμένετε! 928 01:57:01,558 --> 01:57:03,227 Τoν πιάσαμε! 929 01:57:06,730 --> 01:57:12,361 Τo Λίμπερτυ 24 άλλαξε διακρι- τικά. Τώρα είναι Αιρ-Φoρς-1! 930 01:57:21,662 --> 01:57:25,374 Κύριε Πρόεδρε, καλώς oρίσατε! 98995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.