All language subtitles for A.Nightmare.On.Elm.Street.5.The.Dream.Child.1989.1080p.BluRay.x264-MOOVEE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:16,259 --> 00:06:19,091 Sixty-eight... sixty-nine... 2 00:06:19,128 --> 00:06:20,891 seventy... seventy-one... 3 00:06:20,930 --> 00:06:22,124 Come on, will you? 4 00:06:22,164 --> 00:06:23,495 Shut up! 5 00:06:23,532 --> 00:06:24,897 You'll make me lose the count. 6 00:06:27,036 --> 00:06:28,333 Seventy-two... 7 00:06:34,709 --> 00:06:36,039 Seventy-three. 8 00:06:36,075 --> 00:06:38,236 Close enough. It's a hundred. 9 00:06:38,278 --> 00:06:39,438 Let's go. 10 00:06:40,914 --> 00:06:42,677 No, wait! 11 00:07:14,043 --> 00:07:16,238 Hey, Alice! Alice, wake up! 12 00:07:19,849 --> 00:07:21,043 Jesus. 13 00:08:11,295 --> 00:08:14,263 And as adults, we must now prepare for a new life... 14 00:08:14,297 --> 00:08:15,889 outside this wonderful environment... 15 00:08:15,932 --> 00:08:18,024 known as Springwood High. 16 00:08:19,901 --> 00:08:22,062 So let's blow this pop stand! 17 00:08:27,108 --> 00:08:29,701 Alice! Yvonne! 18 00:08:35,114 --> 00:08:36,776 Girl, what's wrong? Let's see a smile. 19 00:08:36,816 --> 00:08:38,511 I had kind of a long night. 20 00:08:38,551 --> 00:08:40,518 Dan keeping you up again? 21 00:08:40,552 --> 00:08:41,986 Girl, you better put a lock on that window. 22 00:08:42,888 --> 00:08:44,685 The Dan part was nice. 23 00:08:44,723 --> 00:08:46,315 These things are wild. What do you think? 24 00:08:46,358 --> 00:08:47,620 You look like a nun. 25 00:08:47,659 --> 00:08:49,490 Dying to break her vows. 26 00:08:49,528 --> 00:08:51,358 Find me a man! 27 00:08:51,395 --> 00:08:52,863 Fabulous. 28 00:08:52,898 --> 00:08:54,524 Maybe I should spell it out for you. 29 00:08:54,565 --> 00:08:56,430 Maybe God's trying to tell you something. 30 00:08:56,468 --> 00:08:57,798 When are you gonna run away with me? 31 00:08:57,835 --> 00:08:59,735 Next life. What's that? 32 00:08:59,770 --> 00:09:02,739 My undying love. Have some. 33 00:09:03,807 --> 00:09:06,207 Mark, give it up. It's hopeless. 34 00:09:06,243 --> 00:09:08,142 I think I'm starting to wear her down. 35 00:09:08,177 --> 00:09:09,336 Have a taste anyway. 36 00:09:09,377 --> 00:09:13,074 Greta! That's not what a cover girl puts in her body! 37 00:09:13,114 --> 00:09:14,514 Shit! 38 00:09:14,550 --> 00:09:15,710 She read you. 39 00:09:15,751 --> 00:09:17,810 Ladies, where's the party tonight? 40 00:09:18,253 --> 00:09:20,551 Why don't we go to Alice's? 41 00:09:20,588 --> 00:09:23,217 No. My dad's got this thing about drinking in the house. 42 00:09:23,259 --> 00:09:24,417 We gotta do something. 43 00:09:24,458 --> 00:09:27,825 Guys, I got swimming practice until six-thirty. 44 00:09:27,861 --> 00:09:28,987 So? 45 00:09:29,029 --> 00:09:32,896 They're gonna give me the key, so I can lock up after I'm done. 46 00:09:32,932 --> 00:09:34,866 Pool party! 47 00:09:36,036 --> 00:09:37,663 Oh, damn, I gotta work tonight! 48 00:09:37,704 --> 00:09:39,831 Hey, Mark! Picture time! 49 00:09:39,872 --> 00:09:42,669 Come get immortalized... parents and brats. 50 00:09:45,777 --> 00:09:48,575 Greta! Photo opportunity, dear! 51 00:09:49,748 --> 00:09:51,045 Damn it, they caught me. 52 00:09:51,082 --> 00:09:53,709 I have to go gnash my teeth for the paparazzi. 53 00:09:54,317 --> 00:09:56,411 You guys go on. I'll catch up with you later. 54 00:10:09,499 --> 00:10:12,297 - Hey, beautiful. - Oh, Jesus, don't do that! 55 00:10:13,836 --> 00:10:16,098 Sorry. I got a present for you. 56 00:10:17,838 --> 00:10:19,396 You got the tickets? 57 00:10:19,440 --> 00:10:21,339 Yeah. They're coach seats... 58 00:10:21,374 --> 00:10:24,104 but this plane stops in Paris. 59 00:10:24,144 --> 00:10:25,543 It's gonna be a great summer. 60 00:10:26,180 --> 00:10:27,339 Yeah, I know. 61 00:10:28,316 --> 00:10:30,908 Hey... what's the matter? 62 00:10:30,950 --> 00:10:32,315 Nothing. It's just... 63 00:10:33,185 --> 00:10:36,154 I didn't see my dad at the ceremony. 64 00:10:36,188 --> 00:10:37,349 Well, he'll show up. 65 00:10:38,724 --> 00:10:39,850 Hey, come on. 66 00:10:39,892 --> 00:10:41,484 What's really wrong? 67 00:10:42,528 --> 00:10:44,518 I had one of those dreams last night. 68 00:10:46,364 --> 00:10:47,887 About him? 69 00:10:47,931 --> 00:10:50,593 Well, not exactly. 70 00:10:50,634 --> 00:10:54,934 It's that I just felt like I wasn't in control... 71 00:10:54,972 --> 00:10:57,167 for the first time since all that. 72 00:10:58,775 --> 00:11:03,473 Look, if you don't dream him up, he can't hurt you or us. 73 00:11:03,513 --> 00:11:04,671 Remember? 74 00:11:04,713 --> 00:11:06,374 You're right. 75 00:11:06,414 --> 00:11:08,541 There you go. Love you. 76 00:11:08,583 --> 00:11:10,743 - I love you. - Hey, Danny! Dan! 77 00:11:12,386 --> 00:11:14,115 You look sweet today. 78 00:11:14,154 --> 00:11:15,781 Hello, darling. 79 00:11:15,823 --> 00:11:18,850 Dan, this is Coach Ostrow. He's interviewing next week. 80 00:11:18,893 --> 00:11:20,383 Finest quarterback in the state. 81 00:11:20,428 --> 00:11:21,654 You know what they say... 82 00:11:21,694 --> 00:11:24,163 this boy feels the need for speed. 83 00:11:24,697 --> 00:11:25,892 So I've heard. 84 00:11:26,499 --> 00:11:29,127 Dad, could we get into this later? 85 00:11:29,168 --> 00:11:30,965 Summer's just starting. 86 00:11:31,004 --> 00:11:33,598 Dan, we're talking about your future here. 87 00:11:33,639 --> 00:11:35,902 Excuse us, dear. 88 00:11:35,941 --> 00:11:38,306 - Listen. - It's OK, Dan. 89 00:11:38,342 --> 00:11:39,969 We take care of our boys. 90 00:11:42,813 --> 00:11:44,041 Say "cheese." 91 00:11:47,818 --> 00:11:49,751 "Congratulations, Alice. 92 00:11:50,153 --> 00:11:51,586 "You looked beautiful up there." 93 00:11:52,456 --> 00:11:54,481 "I'm so proud of you. 94 00:11:54,525 --> 00:11:55,786 "Gee, thanks, Dad." 95 00:11:55,825 --> 00:11:57,257 You do look beautiful. 96 00:11:59,328 --> 00:12:01,592 I was afraid you weren't coming. 97 00:12:01,630 --> 00:12:04,097 I watched from behind the stands. 98 00:12:04,132 --> 00:12:05,657 I didn't want to embarrass you. 99 00:12:05,701 --> 00:12:08,168 "The drunk showed up." That kind of thing. 100 00:12:08,202 --> 00:12:09,863 That's in the past. 101 00:12:09,904 --> 00:12:11,599 Unless you've stopped going to your meetings. 102 00:12:11,639 --> 00:12:14,129 No. A deal's a deal. 103 00:12:15,008 --> 00:12:16,168 Come on. 104 00:12:19,146 --> 00:12:20,738 Where are we going? 105 00:12:20,781 --> 00:12:23,750 Oh... to take a picture. 106 00:12:23,784 --> 00:12:25,774 I don't take good pictures. 107 00:12:56,478 --> 00:12:58,105 Call me when your shift ends, OK? 108 00:12:59,915 --> 00:13:01,075 Good-bye, sir. 109 00:13:02,650 --> 00:13:05,619 Don't worry. I'll have her home by August. 110 00:13:07,421 --> 00:13:08,581 Just kidding. 111 00:13:09,323 --> 00:13:10,483 See you later. 112 00:13:11,559 --> 00:13:12,821 Thanks for everything, Dad. 113 00:13:13,561 --> 00:13:14,926 You sure you don't want a ride to work? 114 00:13:14,962 --> 00:13:17,429 No. It's just across the park. 115 00:13:17,464 --> 00:13:18,624 Have fun tonight. 116 00:13:31,710 --> 00:13:33,007 Oh, sorry! 117 00:13:35,180 --> 00:13:38,443 Freddy's coming for you 118 00:13:38,482 --> 00:13:40,416 Three, four 119 00:13:40,450 --> 00:13:43,646 Better lock your door 120 00:13:43,686 --> 00:13:45,779 Five, six 121 00:13:45,821 --> 00:13:48,915 Grab your crucifix 122 00:13:48,958 --> 00:13:50,892 Seven, eight 123 00:13:50,926 --> 00:13:53,189 Better stay up late 124 00:14:22,888 --> 00:14:24,651 Seven, eight 125 00:14:24,689 --> 00:14:27,089 Better stay awake 126 00:14:27,125 --> 00:14:28,614 Nine, ten 127 00:14:28,659 --> 00:14:31,127 He's back again 128 00:14:58,186 --> 00:14:59,517 Wait! 129 00:16:47,382 --> 00:16:50,612 Let me go! Let me go! 130 00:16:55,290 --> 00:16:57,757 There's nothing to be afraid of. 131 00:16:57,790 --> 00:17:00,156 Just do exactly what I say. 132 00:17:14,205 --> 00:17:15,365 Help me! 133 00:17:16,106 --> 00:17:17,574 Why is this happening again? 134 00:17:17,608 --> 00:17:19,542 Oh, please don't let him do this! 135 00:17:21,245 --> 00:17:22,542 Don't panic, Amanda. 136 00:17:23,147 --> 00:17:24,740 We have a breech birth here. 137 00:17:24,783 --> 00:17:26,079 It's backward! 138 00:17:27,351 --> 00:17:29,341 We're going to have to turn it around. 139 00:17:30,019 --> 00:17:31,281 Take a deep breath. 140 00:17:32,621 --> 00:17:35,089 I'm going to need you to push. Now push! 141 00:17:44,132 --> 00:17:45,463 Holy shit. 142 00:17:46,600 --> 00:17:47,761 What is it? 143 00:17:49,670 --> 00:17:50,830 Careful! 144 00:17:51,539 --> 00:17:55,530 Sister, this is one of God's creatures. 145 00:17:55,574 --> 00:17:57,133 Take solace in that. 146 00:17:57,177 --> 00:17:59,110 That is no creature of God! 147 00:18:00,480 --> 00:18:02,072 Stop it! Give it to me! 148 00:18:02,715 --> 00:18:03,910 Don't let it get away! 149 00:18:59,197 --> 00:19:00,630 Where are you? 150 00:19:07,038 --> 00:19:10,632 No! Not again! 151 00:21:07,778 --> 00:21:11,042 It's a boy! 152 00:21:14,984 --> 00:21:17,179 You can't come back! 153 00:21:21,891 --> 00:21:23,448 I locked the door on you. 154 00:21:28,195 --> 00:21:30,356 Well, I found the key! 155 00:21:35,036 --> 00:21:38,597 Your birth was a curse on the whole of humanity. 156 00:21:40,740 --> 00:21:43,231 I will not allow it to happen again. 157 00:21:43,276 --> 00:21:45,470 You brought me back to give you life... 158 00:21:45,510 --> 00:21:48,172 but now I must take yours. 159 00:21:49,047 --> 00:21:50,776 We'll see, bitch. 160 00:21:51,549 --> 00:21:54,110 We'll just see. 161 00:21:55,020 --> 00:21:57,250 I must be released from my earthly prison. 162 00:21:57,289 --> 00:21:58,347 How? 163 00:21:59,791 --> 00:22:01,655 Look for me in the tower. 164 00:22:02,525 --> 00:22:05,426 You'll never find her. 165 00:22:25,380 --> 00:22:27,006 Anne. 166 00:22:27,048 --> 00:22:28,845 Oh, God, I'm glad it's you. 167 00:22:28,883 --> 00:22:30,179 - It was terrible. - What happened? 168 00:22:30,216 --> 00:22:31,808 I was in the dream... 169 00:22:31,851 --> 00:22:34,444 and I don't know how, but now he's back. 170 00:22:35,254 --> 00:22:38,746 I thought you were dead. You're four hours late. 171 00:22:39,592 --> 00:22:40,752 Four hours? 172 00:22:42,861 --> 00:22:46,422 I wish I had a prescription for whatever it is you're on. 173 00:22:46,465 --> 00:22:47,693 What? 174 00:22:47,733 --> 00:22:50,759 Listen, thanks a lot, Alice, for nada. 175 00:23:03,646 --> 00:23:04,978 Bombs away! 176 00:23:26,766 --> 00:23:28,826 What'd your dad say about you and Alice going to Europe? 177 00:23:29,636 --> 00:23:30,933 Nothing, really. Just screamed a lot... 178 00:23:30,970 --> 00:23:33,666 and tried to convince me that I'm throwing my life away. 179 00:23:33,706 --> 00:23:35,037 Who's throwing their life away? 180 00:23:35,074 --> 00:23:37,269 Dan, and he's taking Alice with him. 181 00:23:38,111 --> 00:23:40,636 Pretty good dive, Yvonne. You've been practicing. 182 00:23:40,680 --> 00:23:42,738 That's right. Two hours a day, six days a week. 183 00:23:42,781 --> 00:23:44,339 Have another one. I think you need it. 184 00:23:44,383 --> 00:23:45,508 No. I got a shift in a couple of hours. 185 00:23:45,549 --> 00:23:47,106 Aren't you going in? 186 00:23:47,150 --> 00:23:51,178 No. My mom's got this asshole photographer coming over... 187 00:23:51,222 --> 00:23:53,452 and I'm not supposed to mess up my hair. 188 00:23:53,758 --> 00:23:56,521 Aren't you sick of your mom trying to run your life? 189 00:23:59,329 --> 00:24:00,488 Don't let 'em. 190 00:24:00,530 --> 00:24:02,121 Sure, no problem. 191 00:24:02,164 --> 00:24:03,324 You know, he's right. 192 00:24:03,365 --> 00:24:06,095 Sometimes I feel like I'm living with Melicertes. 193 00:24:06,136 --> 00:24:07,727 - Who? - Melicertes. 194 00:24:07,770 --> 00:24:10,069 He's this ancient guy I read about, right? 195 00:24:10,106 --> 00:24:12,073 Who, like, killed his kids... 196 00:24:12,106 --> 00:24:14,734 because he didn't like the way they were running the kingdom. 197 00:24:14,776 --> 00:24:16,436 You're really weird, you know that? 198 00:24:18,979 --> 00:24:20,446 Screw 'em! 199 00:24:20,480 --> 00:24:22,675 Open the champagne! Let's have a party! 200 00:24:22,716 --> 00:24:23,876 - All right! - All right! 201 00:24:23,917 --> 00:24:25,976 That's for Alice and me later. 202 00:24:26,653 --> 00:24:28,280 Sorry. 203 00:24:29,356 --> 00:24:31,483 - Ow, are you OK? - Oh, my God. 204 00:24:32,525 --> 00:24:35,289 I could have gone all night without looking at that. 205 00:24:35,327 --> 00:24:37,886 I think it's very strange how you draw all your comics... 206 00:24:37,929 --> 00:24:39,691 loaded with blood and guts. 207 00:24:40,231 --> 00:24:41,755 That freaks you out. 208 00:24:42,701 --> 00:24:44,328 Yeah, it's just a little blood, guy. 209 00:24:44,369 --> 00:24:47,132 I know what it is, you big, dumb jock. 210 00:24:49,540 --> 00:24:51,371 Dan, telephone. Come on. 211 00:24:52,375 --> 00:24:54,536 I'll be right back. Don't touch this, OK? 212 00:24:54,577 --> 00:24:56,603 OK, we'll guard it with our lives. 213 00:24:59,348 --> 00:25:01,975 - Dan, it was Krueger. - What? 214 00:25:02,017 --> 00:25:03,314 It happened while I was awake. 215 00:25:03,351 --> 00:25:04,818 Do you understand what I'm saying? 216 00:25:04,853 --> 00:25:06,285 Now, wait a second. How could... 217 00:25:06,320 --> 00:25:08,618 He must have dreamt himself up. I don't know. 218 00:25:09,423 --> 00:25:10,947 Jesus, Dan, I'm scared. 219 00:25:11,526 --> 00:25:13,720 All right. Stay right there. I'm on my way. 220 00:25:13,761 --> 00:25:14,887 OK, I will. 221 00:25:14,929 --> 00:25:16,328 Just hurry, OK? 222 00:25:23,336 --> 00:25:24,495 Shit. 223 00:25:27,706 --> 00:25:29,333 What happened? Somebody die? 224 00:25:30,776 --> 00:25:32,107 Nah. I got to go. 225 00:25:32,144 --> 00:25:33,303 Alice beckons. 226 00:25:33,344 --> 00:25:36,075 Hey, Romeo, forgot the secret ingredient. 227 00:25:37,649 --> 00:25:40,980 There he goes, the fastest man on three legs. 228 00:25:50,494 --> 00:25:53,257 The sounds of Springwood. 229 00:25:53,295 --> 00:25:55,627 It's a beautiful evening here in downtown Springwood... 230 00:25:55,664 --> 00:25:58,598 and we'll be back with the music in just a moment. 231 00:25:59,334 --> 00:26:02,326 Right now, we're open for your calls. 232 00:26:04,405 --> 00:26:06,600 I'm calling about my wayward ex-son Daniel... 233 00:26:06,641 --> 00:26:09,906 who's been acting like an ungrateful dickweed... 234 00:26:09,944 --> 00:26:12,968 ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice! 235 00:26:13,012 --> 00:26:14,571 Mom? 236 00:26:14,615 --> 00:26:16,479 If I were you, lady... 237 00:26:16,516 --> 00:26:19,212 I'd kill the ungrateful piggy. 238 00:26:29,860 --> 00:26:32,489 Put your pedal to the metal, Dan! 239 00:26:54,650 --> 00:26:56,675 Bad year, Dan! 240 00:27:12,431 --> 00:27:14,957 Better buckle up, dear! 241 00:28:31,201 --> 00:28:33,965 This boy feels the need for speed. 242 00:28:37,040 --> 00:28:38,507 Gotcha! 243 00:28:46,982 --> 00:28:50,314 Fuel injection! 244 00:28:52,620 --> 00:28:55,315 Power drive! 245 00:28:55,355 --> 00:28:57,881 Fast lane! 246 00:29:08,969 --> 00:29:12,301 Hey, Danny, better not dream and drive. 247 00:29:18,310 --> 00:29:19,469 Coffee, please? 248 00:29:52,006 --> 00:29:54,099 He just came fucking flying out of nowhere! 249 00:29:54,141 --> 00:29:55,972 It was some kind of a frigging jet! 250 00:29:56,010 --> 00:29:57,875 I didn't even see him! 251 00:30:08,920 --> 00:30:10,319 Want to make babies? 252 00:30:26,203 --> 00:30:27,261 You're all right. 253 00:30:28,071 --> 00:30:29,833 It's OK, honey, I'm right here. 254 00:30:33,776 --> 00:30:35,539 Dan's been in an accident. 255 00:30:35,578 --> 00:30:37,569 It was no accident. It was Krueger. 256 00:30:37,613 --> 00:30:39,773 He used to come in through my dreams and not anymore. 257 00:30:39,814 --> 00:30:41,509 He found some other way. 258 00:30:46,221 --> 00:30:47,984 I'm sorry. 259 00:30:48,023 --> 00:30:49,319 It was no dream. 260 00:30:52,826 --> 00:30:54,487 Dan's dead. 261 00:30:57,897 --> 00:30:59,523 Not Dan. 262 00:31:04,903 --> 00:31:06,268 Honey. 263 00:31:06,304 --> 00:31:07,498 I'm so sorry. 264 00:31:07,539 --> 00:31:10,100 Daddy, it wasn't an accident. Krueger killed Dan. 265 00:31:10,143 --> 00:31:12,702 Calm down. Take it easy. You're in shock. 266 00:31:12,744 --> 00:31:15,542 The police found fragments of a champagne bottle. 267 00:31:15,578 --> 00:31:18,571 Dan didn't drink. You know that. 268 00:31:18,616 --> 00:31:21,641 I mean, it was probably for me to celebrate our trip! 269 00:31:21,684 --> 00:31:23,845 We gotta do something! 270 00:31:23,887 --> 00:31:25,855 Dan's already dead. Don't you see? 271 00:31:25,889 --> 00:31:27,322 It's starting again. 272 00:31:27,357 --> 00:31:31,259 These sorts of outbursts aren't entirely uncommon. 273 00:31:31,294 --> 00:31:33,158 Many women have them at the beginning. 274 00:31:33,195 --> 00:31:35,685 Especially if they've suffered a traumatic shock. 275 00:31:37,832 --> 00:31:41,165 Don't worry, young lady. You're gonna be fine. 276 00:31:41,202 --> 00:31:42,500 What do you mean? 277 00:31:45,439 --> 00:31:47,339 What's he talking about? 278 00:31:52,578 --> 00:31:54,170 What's wrong with me? 279 00:31:55,414 --> 00:31:56,779 Nothing. 280 00:32:00,453 --> 00:32:01,886 You're just a little pregnant. 281 00:32:06,591 --> 00:32:08,616 The doctor wants to keep you overnight. 282 00:32:10,061 --> 00:32:12,358 Just for routine observation... 283 00:32:13,329 --> 00:32:15,821 to make sure you're as comfortable as possible. 284 00:32:16,767 --> 00:32:18,530 You're gonna be fine, honey. 285 00:32:18,569 --> 00:32:20,627 Everything's gonna be OK. 286 00:33:12,283 --> 00:33:13,442 What's your name? 287 00:33:14,417 --> 00:33:15,611 Jacob. 288 00:33:16,919 --> 00:33:19,718 Really? I've always loved that name. 289 00:33:24,360 --> 00:33:25,952 Shouldn't you be in your room, Jacob? 290 00:33:28,764 --> 00:33:30,390 It's lonely there. 291 00:33:33,600 --> 00:33:34,726 Well, my name is... 292 00:33:34,768 --> 00:33:36,861 I'm sorry your boyfriend got killed. 293 00:33:39,574 --> 00:33:40,733 How did you know that? 294 00:33:41,341 --> 00:33:43,502 I could tell you were sad. 295 00:33:43,544 --> 00:33:45,876 I just wanted to see if you were all right. 296 00:33:52,117 --> 00:33:53,641 Jacob, wait. Don't go. 297 00:34:23,878 --> 00:34:25,004 Greta, dear... 298 00:34:25,046 --> 00:34:27,640 it's time to get your beauty sleep. 299 00:34:29,350 --> 00:34:32,649 We don't want circles under those beautiful eyes. 300 00:34:41,728 --> 00:34:44,127 Have you visited that little boy on my floor? 301 00:34:44,163 --> 00:34:45,323 You know, Jacob? 302 00:34:46,131 --> 00:34:48,827 He has kind of sad eyes. 303 00:34:48,867 --> 00:34:50,858 There aren't any little boys on your floor. 304 00:34:51,737 --> 00:34:54,296 He must have wandered in from the children's ward. 305 00:34:54,339 --> 00:34:55,965 I was just wondering what's wrong with him. 306 00:34:56,006 --> 00:34:57,564 We don't have a children's ward. 307 00:34:58,610 --> 00:35:01,544 He was wearing a hospital robe. 308 00:35:01,578 --> 00:35:03,045 I don't know what to tell you. 309 00:35:05,917 --> 00:35:07,406 Did you call everyone? 310 00:35:07,451 --> 00:35:08,781 Yup. Listen... 311 00:35:10,386 --> 00:35:12,751 let's keep this dream stuff between you and me, OK? 312 00:35:19,861 --> 00:35:21,522 Amanda Krueger was part of a religious order... 313 00:35:21,563 --> 00:35:24,054 that ran that asylum in the 1940s. 314 00:35:24,099 --> 00:35:27,296 She was raped by the lunatics and had the baby there. 315 00:35:28,068 --> 00:35:30,798 That baby grew up to be Freddy Krueger... 316 00:35:30,838 --> 00:35:33,327 who murdered twenty or thirty kids... 317 00:35:33,372 --> 00:35:34,806 right here on Elm Street. 318 00:35:35,441 --> 00:35:36,567 He got caught... 319 00:35:36,609 --> 00:35:39,806 but the courts cut him loose on a technicality. 320 00:35:39,846 --> 00:35:41,814 So, the parents of the murdered kids... 321 00:35:41,848 --> 00:35:44,407 got together and killed him. 322 00:35:45,617 --> 00:35:46,845 Torched him. 323 00:35:48,487 --> 00:35:50,785 But that was just the beginning. 324 00:35:50,822 --> 00:35:52,619 He keeps on killing... 325 00:35:53,557 --> 00:35:56,391 but he kills people in their dreams... 326 00:35:56,428 --> 00:35:58,019 their nightmares. 327 00:35:59,162 --> 00:36:01,495 He uses my dreams to bring him his victims. 328 00:36:02,665 --> 00:36:04,826 It's my fault that Dan's dead. 329 00:36:04,867 --> 00:36:06,892 Stop saying that. That's bullshit. 330 00:36:07,636 --> 00:36:09,195 Let's talk about the baby. 331 00:36:09,938 --> 00:36:11,769 Yeah, congratulations. 332 00:36:12,508 --> 00:36:13,736 I guess. 333 00:36:13,776 --> 00:36:15,903 That's not what we're here for. 334 00:36:15,944 --> 00:36:18,276 Look, Dan's parents were really pushing him hard. 335 00:36:18,315 --> 00:36:20,281 He was bitching about it last night at the party. 336 00:36:20,315 --> 00:36:22,215 He was under a lot of pressure. We all are. 337 00:36:22,250 --> 00:36:23,978 Pushy parents can drive you nuts. 338 00:36:24,017 --> 00:36:25,450 What does that have to do with it? 339 00:36:25,485 --> 00:36:28,079 When Dan died, you weren't even asleep. 340 00:36:28,689 --> 00:36:31,419 You even said so. End of story. 341 00:36:38,596 --> 00:36:40,291 He must have found some other way. 342 00:36:43,469 --> 00:36:44,766 Listen to me! 343 00:36:44,804 --> 00:36:47,465 This isn't some kind of joke! 344 00:36:47,505 --> 00:36:49,938 He gets in through my dreams somehow... 345 00:36:49,973 --> 00:36:51,463 and I thought I could control it... 346 00:36:51,508 --> 00:36:53,065 but something's changed... 347 00:36:53,109 --> 00:36:55,339 and I don't know what he'll do next. 348 00:36:55,378 --> 00:36:58,472 Look, Alice, we all know you're upset. 349 00:36:59,450 --> 00:37:01,247 The bottom line, Alice... 350 00:37:01,285 --> 00:37:02,751 if anybody's trying to hurt you... 351 00:37:02,785 --> 00:37:04,218 supernatural or not... 352 00:37:04,253 --> 00:37:06,016 they're going to have to go through us first. 353 00:37:06,055 --> 00:37:08,216 All of us. Right? 354 00:37:12,260 --> 00:37:13,851 That's what I'm afraid of. 355 00:37:39,118 --> 00:37:40,847 How was the meeting? 356 00:37:40,886 --> 00:37:42,785 - Sobering. - Very funny. 357 00:37:45,589 --> 00:37:47,614 When did you become such a smart shopper? 358 00:37:48,892 --> 00:37:52,191 Ever since my little girl became a mom. 359 00:37:55,065 --> 00:37:56,532 You disappointed in me? 360 00:38:00,202 --> 00:38:01,601 No, I'm not. 361 00:38:05,840 --> 00:38:07,432 I sort of hope it's a boy. 362 00:38:10,144 --> 00:38:12,705 It'd be nice to hear a boy playing in the house again. 363 00:38:16,717 --> 00:38:19,514 Just don't make a habit of it. 364 00:38:24,724 --> 00:38:26,022 It's true. 365 00:38:26,059 --> 00:38:29,289 People are always mistaking us for sisters. 366 00:38:30,595 --> 00:38:33,825 Greta certainly has the perfect body for modeling. 367 00:38:33,864 --> 00:38:36,332 You know, Eileen Ford is a friend of mine. 368 00:38:37,701 --> 00:38:38,862 I told her about you. 369 00:38:39,503 --> 00:38:41,164 She's very interested. 370 00:38:41,205 --> 00:38:45,574 Greta, you're being offered the opportunity of a lifetime. 371 00:38:45,609 --> 00:38:48,544 I think you should show a little gratitude. 372 00:38:49,580 --> 00:38:52,070 One of my friends died yesterday, Mother. 373 00:38:52,115 --> 00:38:54,878 Do you mind if I take a few hours off to remember him? 374 00:38:55,951 --> 00:38:58,010 But we're having a party, dear. 375 00:38:58,053 --> 00:38:59,520 I read about him. 376 00:39:00,189 --> 00:39:01,850 Drunk or something, wasn't he? 377 00:39:01,890 --> 00:39:04,255 Oh, he was just a friend of Greta's. 378 00:39:04,292 --> 00:39:06,192 Not someone special. 379 00:39:06,227 --> 00:39:07,694 Not someone she was seeing. 380 00:39:08,496 --> 00:39:09,860 You understand. 381 00:39:12,533 --> 00:39:14,262 No, thank you. I'm not hungry. 382 00:39:16,604 --> 00:39:18,401 Aren't you eating? 383 00:39:18,439 --> 00:39:20,803 I really don't feel up to it. 384 00:39:21,608 --> 00:39:24,837 Really, dear, you ought to try something. 385 00:39:24,876 --> 00:39:27,107 You're the one who's always slapping my hand... 386 00:39:27,146 --> 00:39:29,340 about my weight, Mother. 387 00:39:29,380 --> 00:39:31,439 That's why we diet, dear... 388 00:39:31,483 --> 00:39:35,419 so we can eat at social events and not upset the other guests. 389 00:39:35,453 --> 00:39:36,579 Tell you what. 390 00:39:36,621 --> 00:39:38,953 Why don't I just eat the whole goddamn tray... 391 00:39:38,990 --> 00:39:41,787 go throw up, and come back for seconds, all right? 392 00:39:41,825 --> 00:39:44,157 Madam, if I may. 393 00:39:48,631 --> 00:39:50,599 Bon appétit, bitch. 394 00:39:53,135 --> 00:39:54,897 Filet de Barbie. 395 00:39:56,571 --> 00:39:59,096 Nothing but the best for Greta. 396 00:40:02,042 --> 00:40:04,739 Open wide! 397 00:40:08,917 --> 00:40:10,645 Second helping! 398 00:40:12,386 --> 00:40:14,477 Don't talk with your mouth full, dear! 399 00:40:14,520 --> 00:40:17,284 You are what you eat! 400 00:40:27,833 --> 00:40:29,801 Poor baby. 401 00:40:29,835 --> 00:40:30,994 There. 402 00:41:02,397 --> 00:41:04,057 Dad! 403 00:41:04,098 --> 00:41:05,791 Dad, help! 404 00:41:36,393 --> 00:41:38,485 Honey? How's dinner coming? 405 00:41:45,000 --> 00:41:47,765 I can't believe this shit is happening. 406 00:41:47,804 --> 00:41:49,294 Just hang in there, Yvonne. 407 00:41:50,205 --> 00:41:52,765 Man, I know Mark is gonna be wigging out. 408 00:41:53,674 --> 00:41:55,107 We just got to keep tight. 409 00:41:55,142 --> 00:41:57,042 We'll get through, OK? 410 00:41:58,479 --> 00:42:00,504 I know he's back here somewhere, girls. 411 00:42:00,548 --> 00:42:02,345 I think he's pretty upset. 412 00:42:11,291 --> 00:42:12,416 Mark, you OK? 413 00:42:12,458 --> 00:42:14,892 Fine. Just aces. 414 00:42:14,927 --> 00:42:16,757 I want to talk to you guys about Greta. 415 00:42:16,794 --> 00:42:19,262 I'm terribly sorry, but Greta's dead today. 416 00:42:19,297 --> 00:42:22,027 Perhaps we could interest you in someone else. 417 00:42:22,066 --> 00:42:24,000 Look, it was an accident, just like Dan's. 418 00:42:24,035 --> 00:42:25,366 No accident. 419 00:42:25,403 --> 00:42:27,337 I tried to warn all of you about Krueger. 420 00:42:27,372 --> 00:42:28,497 Alice, please. 421 00:42:28,538 --> 00:42:31,029 I thought about that. 422 00:42:31,074 --> 00:42:33,268 She must have fallen asleep while she was at the table. 423 00:42:33,309 --> 00:42:34,641 This is getting a little sick, guys. 424 00:42:34,678 --> 00:42:35,804 Too bad. 425 00:42:35,846 --> 00:42:38,076 I don't understand what's happening. 426 00:42:38,115 --> 00:42:40,514 Krueger has to use my dreams... 427 00:42:40,549 --> 00:42:42,812 but he got to Dan and Greta while I was awake. 428 00:42:42,851 --> 00:42:44,182 How's he doing it? 429 00:42:44,219 --> 00:42:45,652 Why don't you two stick to reality? 430 00:42:45,687 --> 00:42:47,916 Why don't you shut up and let her talk? 431 00:42:47,955 --> 00:42:50,116 Two of us have died in the past two days. 432 00:42:50,157 --> 00:42:52,752 Does that just strike you as particularly normal? 433 00:42:52,794 --> 00:42:54,158 I'm not finished. 434 00:42:55,896 --> 00:42:58,229 I loved Greta, a lot. 435 00:42:58,999 --> 00:43:01,833 And if maybe, just maybe... 436 00:43:01,870 --> 00:43:04,393 someone or something killed her... 437 00:43:05,972 --> 00:43:07,438 I'd like to hear about it. 438 00:43:08,373 --> 00:43:10,898 - I'm not gonna listen to this. - Then get out! 439 00:43:10,942 --> 00:43:12,432 Come on. 440 00:43:12,477 --> 00:43:14,001 Yvonne, wait a minute. 441 00:43:14,046 --> 00:43:15,980 I'm... sorry. 442 00:43:19,450 --> 00:43:21,247 I'm an asshole, OK? 443 00:43:22,085 --> 00:43:24,316 I know I'm not dealing with this very well... 444 00:43:25,256 --> 00:43:27,952 but it's not your fault, and... 445 00:43:28,926 --> 00:43:30,291 I'm sorry. 446 00:43:32,861 --> 00:43:34,261 It's OK. 447 00:43:36,831 --> 00:43:38,890 You stick around for a while? 448 00:43:38,933 --> 00:43:40,628 I wish I could, but... 449 00:43:42,203 --> 00:43:43,398 I got a shift tonight. 450 00:43:43,438 --> 00:43:45,134 I got to get going. 451 00:43:46,709 --> 00:43:48,266 I'll stay with you for a while, if you want. 452 00:43:48,309 --> 00:43:49,799 Bye, you guys. 453 00:43:51,212 --> 00:43:52,441 See you. 454 00:43:55,315 --> 00:43:57,840 Do you think I'm an idiot for being in love with her? 455 00:43:57,883 --> 00:43:59,373 Nobody thinks that. 456 00:44:04,457 --> 00:44:07,517 I know I didn't stand a chance in hell, but... 457 00:44:07,560 --> 00:44:09,390 She cared a lot about you. 458 00:44:10,261 --> 00:44:11,819 Maybe it was her mother who killed her... 459 00:44:11,863 --> 00:44:14,490 with all that Polly-Perfect shit. 460 00:44:15,700 --> 00:44:16,826 It wasn't her mother. 461 00:44:16,868 --> 00:44:19,859 We have these scumbags here on "The Hot Seat" tonight. 462 00:44:20,905 --> 00:44:22,599 The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... 463 00:44:22,639 --> 00:44:24,038 to tell her how he felt. 464 00:44:24,074 --> 00:44:26,439 If I only had a tenth of his guts. 465 00:44:26,476 --> 00:44:27,807 Jesus, he's not even real... 466 00:44:27,844 --> 00:44:30,244 and he's more of a human being than I am. 467 00:44:30,279 --> 00:44:33,407 This guy isn't one of your comic book characters, Mark. 468 00:44:34,082 --> 00:44:36,516 He's not the Phantom Prowler. He's for real. 469 00:44:37,220 --> 00:44:39,211 Tell me more about this Krueger guy. 470 00:44:41,456 --> 00:44:42,617 You look tired. 471 00:44:43,390 --> 00:44:44,880 Why don't I make some coffee? 472 00:44:45,659 --> 00:44:47,092 There's a lot to tell. 473 00:46:08,766 --> 00:46:10,563 Help! 474 00:46:26,982 --> 00:46:28,414 Mark, take my hand! 475 00:46:29,250 --> 00:46:30,615 Take it! 476 00:46:45,932 --> 00:46:47,489 We got to get out of here. 477 00:46:53,105 --> 00:46:54,265 Mark, come on. 478 00:47:00,110 --> 00:47:01,635 Oh, shit. 479 00:47:24,032 --> 00:47:25,431 You don't look very well. 480 00:47:27,369 --> 00:47:28,597 Are you feeling all right? 481 00:47:29,504 --> 00:47:31,562 Been having bad dreams. 482 00:47:34,942 --> 00:47:36,671 Is this where you live, Jacob? 483 00:47:38,746 --> 00:47:40,577 Just waiting for someone. 484 00:47:42,883 --> 00:47:44,213 It's sad about Greta. 485 00:47:45,885 --> 00:47:47,442 Is that who you're waiting for? 486 00:47:49,855 --> 00:47:52,584 I don't think this is a very nice place for you to be. 487 00:47:53,659 --> 00:47:55,422 Maybe we should go look for your mom. 488 00:47:55,460 --> 00:47:57,223 She doesn't want me around. 489 00:47:57,262 --> 00:47:59,456 Oh, I'm sure that's not true. 490 00:47:59,497 --> 00:48:02,125 I'll bet she's very worried about you. 491 00:48:02,166 --> 00:48:03,292 I would be. 492 00:48:03,334 --> 00:48:06,666 No, you're not! You don't even care about being a mom. 493 00:48:06,703 --> 00:48:08,331 How come you don't think about me? 494 00:48:08,371 --> 00:48:10,736 - Who said I... What? - I like you. 495 00:48:10,773 --> 00:48:12,502 I want to stay with you. 496 00:48:12,541 --> 00:48:14,372 How come you don't like me? 497 00:48:15,244 --> 00:48:17,041 Who said I don't like you? 498 00:48:18,714 --> 00:48:20,807 My friend with the funny hand. 499 00:48:22,583 --> 00:48:25,017 Come on, honey. We're gonna get out of here. 500 00:48:25,053 --> 00:48:27,749 No, I have to go now. He's calling me. 501 00:48:27,789 --> 00:48:28,949 Jacob, wait! 502 00:48:45,070 --> 00:48:46,264 Holy shit. 503 00:48:46,304 --> 00:48:48,602 He's really real, isn't he? 504 00:48:52,711 --> 00:48:53,871 Are you OK? 505 00:48:54,780 --> 00:48:57,372 He's doing something to my baby. I know it. 506 00:48:57,414 --> 00:48:58,847 He's trying to hurt Jacob. 507 00:48:58,882 --> 00:49:00,143 Who's Jacob? 508 00:49:00,183 --> 00:49:01,411 My baby. 509 00:49:02,218 --> 00:49:03,913 What, you named him already? 510 00:49:08,524 --> 00:49:09,718 I guess so. 511 00:49:11,928 --> 00:49:13,155 I got to get away from here. 512 00:49:13,195 --> 00:49:15,322 Someplace where Krueger can't find him. 513 00:49:17,432 --> 00:49:18,592 Slow down. 514 00:49:19,201 --> 00:49:21,328 Now, how you gonna hide from a guy like that, huh? 515 00:49:22,269 --> 00:49:23,464 Leave the planet? 516 00:49:24,338 --> 00:49:25,464 I don't know. 517 00:49:25,506 --> 00:49:26,666 Look... 518 00:49:27,441 --> 00:49:29,305 if you're worried about your baby... 519 00:49:29,342 --> 00:49:32,368 call Yvonne and have the doctor check him out. 520 00:49:33,412 --> 00:49:36,382 I'm gonna go see what else I can find out about Krueger. 521 00:49:40,186 --> 00:49:42,244 You had me scared on the phone. What's wrong with the baby? 522 00:49:42,287 --> 00:49:43,879 I think Krueger's trying to do something to him. 523 00:49:44,757 --> 00:49:46,189 Alice! Honey, no. 524 00:49:46,224 --> 00:49:48,158 I love you, but you're gonna have to get ahold of yourself. 525 00:49:48,192 --> 00:49:50,216 Mark knows I'm not crazy. 526 00:49:50,260 --> 00:49:51,989 Ask him to show you his hands. 527 00:49:52,462 --> 00:49:55,022 I think you just need to calm down, OK? 528 00:49:55,065 --> 00:49:58,057 I can't figure out how he's getting in when I'm awake. 529 00:49:59,503 --> 00:50:01,368 Do unborn babies dream? 530 00:50:03,539 --> 00:50:04,699 They do. 531 00:50:04,740 --> 00:50:06,139 But do us both a favor. 532 00:50:06,842 --> 00:50:08,833 Don't mention any of this to Dr. Moore. 533 00:50:10,780 --> 00:50:13,305 I can't believe you had me drag Dr. Moore down here... 534 00:50:13,349 --> 00:50:15,316 on a Sunday morning for this. 535 00:50:15,350 --> 00:50:16,680 I'm sorry, Yvonne. 536 00:50:16,717 --> 00:50:18,083 I thought it was something serious. 537 00:50:19,020 --> 00:50:21,112 If this isn't serious, I don't know what is. 538 00:50:22,756 --> 00:50:25,156 Don't dare say a word. You're gonna get me fired. 539 00:50:27,226 --> 00:50:29,956 Dr. Moore, do unborn babies dream? 540 00:50:32,099 --> 00:50:33,224 As the fetus develops... 541 00:50:33,266 --> 00:50:35,827 it can spend up to seventy percent of its day... 542 00:50:35,869 --> 00:50:37,232 in a dream state. 543 00:50:38,503 --> 00:50:39,993 More as it matures. 544 00:50:41,406 --> 00:50:42,599 Will I be able to sense them? 545 00:50:44,308 --> 00:50:46,276 Is that why you're here? 546 00:50:46,310 --> 00:50:48,505 To see if your baby's having nightmares? 547 00:50:49,580 --> 00:50:52,014 We're here to find out everything we can, aren't we? 548 00:50:53,583 --> 00:50:55,517 Frankly, I have found nothing about you... 549 00:50:55,552 --> 00:50:57,645 that would indicate the necessity of ultrasound... 550 00:50:57,687 --> 00:50:59,211 at this stage of your pregnancy. 551 00:51:00,090 --> 00:51:02,320 I just want to make sure my baby's all right. 552 00:51:05,528 --> 00:51:07,392 Well, the heart seems strong. 553 00:51:08,230 --> 00:51:09,218 Let's hear it. 554 00:51:15,470 --> 00:51:17,301 There's your baby. 555 00:51:25,712 --> 00:51:26,871 Get her file. 556 00:52:36,940 --> 00:52:38,909 See any family resemblance? 557 00:52:45,949 --> 00:52:47,644 Feeding time. 558 00:52:48,552 --> 00:52:50,247 Soul food for my boy. 559 00:52:52,188 --> 00:52:53,415 Don't touch him! 560 00:52:58,394 --> 00:53:00,418 What's he doing to my baby? 561 00:53:00,461 --> 00:53:03,089 Please, young lady, try to keep calm. 562 00:53:04,165 --> 00:53:06,599 Your baby is perfectly healthy. 563 00:53:06,634 --> 00:53:08,157 A little large for so early on... 564 00:53:08,202 --> 00:53:10,136 but as normal as I've ever seen. 565 00:53:10,170 --> 00:53:12,433 He's taking their souls, their spirits... 566 00:53:12,471 --> 00:53:14,531 and making the baby like him. 567 00:53:14,575 --> 00:53:15,871 Look, sweetie, you're tired. 568 00:53:16,609 --> 00:53:18,168 You'll feel much better after I take you home... 569 00:53:18,212 --> 00:53:20,873 and get some rest, OK? Come on, let's go. 570 00:53:20,913 --> 00:53:22,107 Come on. 571 00:53:41,131 --> 00:53:42,927 Greta and Dan were there. 572 00:53:43,532 --> 00:53:45,557 Krueger killed them. 573 00:53:45,601 --> 00:53:46,796 Now he was... 574 00:53:47,803 --> 00:53:50,204 feeding them to Jacob. 575 00:53:52,008 --> 00:53:53,497 Alice, stop and listen to yourself. 576 00:53:53,542 --> 00:53:55,476 Do you know what you sound like? 577 00:53:55,511 --> 00:53:58,910 Completely insane, but I'm not. 578 00:53:58,946 --> 00:54:02,506 And if you're my friend, you would believe me a little. 579 00:54:02,549 --> 00:54:04,813 I am your friend, and I'm worried sick about you. 580 00:54:04,852 --> 00:54:07,479 It's time to leave the Twilight Zone and face reality. 581 00:54:07,520 --> 00:54:09,454 - Krueger is reality. - So is your baby. 582 00:54:09,489 --> 00:54:11,582 You got more to think about than yourself. 583 00:54:11,625 --> 00:54:13,217 What do you think I'm doing? 584 00:54:16,595 --> 00:54:17,822 Look... 585 00:54:18,998 --> 00:54:21,228 whether you believe it or not, Krueger is back. 586 00:54:21,267 --> 00:54:22,461 He's after my baby... 587 00:54:22,501 --> 00:54:26,494 and if I don't try to do something about it, who will? 588 00:54:26,538 --> 00:54:29,973 All I know is you're not doing you or your baby any good... 589 00:54:30,008 --> 00:54:31,236 by acting like a crazy woman. 590 00:54:31,276 --> 00:54:33,106 Why don't you take off? 591 00:54:33,143 --> 00:54:35,043 Leave Springwood. Cool off for a while. 592 00:54:35,078 --> 00:54:37,637 God damn it, you don't run away from this guy! 593 00:54:37,680 --> 00:54:39,580 He finds you in your dreams! 594 00:54:39,615 --> 00:54:42,015 He found a lot of other people before he found us. 595 00:54:42,886 --> 00:54:45,912 - You, too? - He invited me to his house. 596 00:54:47,023 --> 00:54:48,286 Look, we're all tired... 597 00:54:48,325 --> 00:54:50,848 and we haven't had any sleep since Friday night. 598 00:54:50,892 --> 00:54:52,416 That's the only reason you're alive. 599 00:54:52,460 --> 00:54:54,222 No, it's not! 600 00:54:54,261 --> 00:54:55,751 Look through this stuff, will you? 601 00:54:55,796 --> 00:54:57,287 She's not crazy! 602 00:55:07,006 --> 00:55:08,166 You OK? 603 00:55:09,475 --> 00:55:11,375 I know what's happening. 604 00:55:12,879 --> 00:55:15,745 Krueger's using Jacob's dreams. 605 00:55:15,781 --> 00:55:17,147 We gotta stop him. 606 00:55:20,385 --> 00:55:21,545 Well, there is... 607 00:55:22,520 --> 00:55:23,885 one way. 608 00:55:26,289 --> 00:55:28,382 Have you thought about not having the baby? 609 00:55:29,126 --> 00:55:32,060 I mean, no baby... no baby's dreams. 610 00:55:34,331 --> 00:55:35,992 No, I can't do that. 611 00:55:37,200 --> 00:55:39,258 I saw him inside of me, growing. 612 00:55:41,437 --> 00:55:43,802 He's part of me and Dan. I want to keep him. 613 00:55:45,206 --> 00:55:47,174 OK, then we'll find another way. 614 00:55:53,081 --> 00:55:54,241 I've seen her. 615 00:55:57,617 --> 00:55:59,744 Alice, can you come down a minute? 616 00:56:11,997 --> 00:56:15,158 Mr. Jordan and I wanted to see how you're feeling. 617 00:56:17,000 --> 00:56:18,797 Well, come sit down. 618 00:56:20,371 --> 00:56:21,964 This really isn't a good time. 619 00:56:22,006 --> 00:56:23,496 Maybe you could come back. 620 00:56:23,541 --> 00:56:27,977 Frankly, we wondered what you intend to do with your baby. 621 00:56:29,080 --> 00:56:30,306 What I what? 622 00:56:35,450 --> 00:56:39,409 Well, I've thought about it, and I plan to keep him. 623 00:56:43,792 --> 00:56:45,657 We were concerned that all this... 624 00:56:45,694 --> 00:56:48,059 might be a little bit too much for you. 625 00:56:48,095 --> 00:56:50,689 I mean, being single and everything. 626 00:56:52,066 --> 00:56:55,297 What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden... 627 00:56:55,336 --> 00:56:59,101 that raising a child would place on you. 628 00:57:00,372 --> 00:57:02,237 We want to help. 629 00:57:02,275 --> 00:57:05,709 We want to adopt it and raise it as though it were our own. 630 00:57:08,881 --> 00:57:12,339 Look, I appreciate what you're offering... 631 00:57:12,384 --> 00:57:13,976 but, no. 632 00:57:14,019 --> 00:57:15,509 He's my responsibility. 633 00:57:15,554 --> 00:57:16,850 And ours. 634 00:57:17,589 --> 00:57:19,113 It's our grandchild. 635 00:57:19,158 --> 00:57:20,817 Now, Doris, maybe this wasn't such a good idea. 636 00:57:20,857 --> 00:57:24,190 Alice, we're worried that in your present condition... 637 00:57:24,226 --> 00:57:26,217 that you don't have the ability... 638 00:57:26,262 --> 00:57:29,095 to take care of a child. 639 00:57:31,233 --> 00:57:34,725 What are you talking about, "my condition"? 640 00:57:38,072 --> 00:57:41,007 We got a call from Dr. Moore. 641 00:57:41,042 --> 00:57:43,510 He said that Alice was hysterical... 642 00:57:43,545 --> 00:57:46,843 and that she was having paranoid delusions. 643 00:57:46,880 --> 00:57:48,871 You don't understand. 644 00:57:48,916 --> 00:57:50,406 We know you've been through a lot... 645 00:57:51,718 --> 00:57:54,514 but there is more at stake here than just your feelings. 646 00:57:54,553 --> 00:57:57,421 You're not taking my baby. 647 00:57:58,558 --> 00:58:00,321 Well, the courts might not agree with you. 648 00:58:00,359 --> 00:58:01,723 But I do. 649 00:58:01,760 --> 00:58:03,694 I've heard enough of this crap. 650 00:58:03,728 --> 00:58:05,320 You think you can just walk into my house... 651 00:58:05,363 --> 00:58:06,853 and threaten my daughter? 652 00:58:06,898 --> 00:58:10,027 Please, we have a legitimate claim to it. 653 00:58:11,268 --> 00:58:13,236 He's not a thing. 654 00:58:13,271 --> 00:58:14,736 He's part of me... 655 00:58:14,771 --> 00:58:17,934 and I'm not giving him to you or anyone else! 656 00:58:31,019 --> 00:58:32,486 They think I'm nuts. 657 00:58:33,355 --> 00:58:34,754 That's their problem. 658 00:58:34,790 --> 00:58:36,348 No, it's our problem. 659 00:58:36,391 --> 00:58:37,983 If I don't deal with this... 660 00:58:38,026 --> 00:58:39,755 they really might try to take Jacob. 661 00:58:41,929 --> 00:58:43,328 You said she committed suicide. 662 00:58:43,364 --> 00:58:45,991 Yeah, that's what the papers thought. 663 00:58:46,032 --> 00:58:48,363 She spent the rest of her life in the asylum. 664 00:58:48,400 --> 00:58:50,596 After Krueger's trial, she flipped out... 665 00:58:50,637 --> 00:58:53,037 and hung herself... so they thought. 666 00:58:53,073 --> 00:58:54,198 Meaning? 667 00:58:54,240 --> 00:58:55,730 Meaning... 668 00:58:55,774 --> 00:58:57,139 they couldn't prove it. 669 00:58:58,578 --> 00:58:59,737 No body. 670 00:59:00,979 --> 00:59:02,674 But I've seen her grave. 671 00:59:02,714 --> 00:59:04,443 Ah, empty plot. 672 00:59:04,482 --> 00:59:06,676 A memorial stone. 673 00:59:07,485 --> 00:59:09,612 Vacant. They never put her under. 674 00:59:09,654 --> 00:59:11,120 Cool, huh? 675 00:59:12,222 --> 00:59:13,348 I don't understand. 676 00:59:13,390 --> 00:59:18,692 If she killed herself, her soul's gonna be in torment. 677 00:59:18,728 --> 00:59:20,059 Where'd you hear that? 678 00:59:22,330 --> 00:59:24,322 Right here, somewhere. 679 00:59:31,239 --> 00:59:34,833 Yeah. "Transmigration... 680 00:59:34,875 --> 00:59:36,967 "Soul of a sinner..." 681 00:59:37,010 --> 00:59:40,377 Yeah. "Trapped in its earthly resting place." 682 00:59:41,115 --> 00:59:43,845 In the dream, she was trying to stop him. 683 00:59:43,884 --> 00:59:46,249 She started to tell me how, then the door slammed. 684 00:59:48,154 --> 00:59:49,315 He must have done it. 685 00:59:50,256 --> 00:59:53,486 We have to find where she died to release her soul. 686 00:59:54,160 --> 00:59:56,457 I want you to stay awake and watch me, OK? 687 00:59:56,495 --> 00:59:57,688 No problem. 688 01:00:23,218 --> 01:00:25,185 Hey, you missed practice. 689 01:00:25,219 --> 01:00:28,017 What happened? You fall in love? 690 01:00:28,056 --> 01:00:29,454 Don't ask. 691 01:00:30,425 --> 01:00:31,949 You don't even want to know. 692 01:00:33,695 --> 01:00:35,526 Pool still open? 693 01:00:35,563 --> 01:00:37,463 I think, if you hurry. 694 01:03:25,679 --> 01:03:27,408 Let's rock... 695 01:03:27,447 --> 01:03:30,347 and roll! 696 01:03:50,167 --> 01:03:52,397 Where are you going, piglet? 697 01:03:54,404 --> 01:03:56,837 The party's just starting. 698 01:03:57,407 --> 01:03:59,671 I know exactly what you're up to. 699 01:03:59,710 --> 01:04:04,908 I thought I was up to Yvonne! 700 01:04:09,283 --> 01:04:10,546 Why don't you just shut up? 701 01:04:29,803 --> 01:04:31,464 What happened? 702 01:04:31,504 --> 01:04:34,164 He's scared to come in because of Amanda. 703 01:04:37,275 --> 01:04:39,436 Hey, are you all right? 704 01:04:39,477 --> 01:04:40,637 Oh, God. 705 01:04:42,880 --> 01:04:44,780 You're not crazy. 706 01:04:46,617 --> 01:04:49,279 We have to find Amanda. She's the key. 707 01:04:49,320 --> 01:04:50,786 Come on. Come on. 708 01:05:27,752 --> 01:05:29,049 Jesus. 709 01:07:15,682 --> 01:07:19,277 Mark, help me, please! 710 01:07:21,654 --> 01:07:25,021 Is she delicious, or am I crazy? 711 01:07:25,058 --> 01:07:26,649 You leave her alone! 712 01:07:41,272 --> 01:07:45,730 Time to die, you scar-faced limp-dick! 713 01:08:16,401 --> 01:08:19,030 Faster than a bastard maniac! 714 01:08:22,474 --> 01:08:24,704 More powerful than a loco-madman! 715 01:08:28,412 --> 01:08:31,108 It's... Super Freddy! 716 01:08:32,116 --> 01:08:35,415 Told you comic books was bad for ya! 717 01:09:27,330 --> 01:09:28,991 Oh, God! Oh, shit! 718 01:09:36,672 --> 01:09:38,003 Damn it! 719 01:09:38,040 --> 01:09:40,234 Nothing in that room was up to code. 720 01:09:40,275 --> 01:09:42,265 It's a miracle they both weren't killed. 721 01:09:43,078 --> 01:09:46,514 No! He won't hurt me. He needs me alive. 722 01:09:46,548 --> 01:09:48,948 Who? What's she talking about? 723 01:09:48,983 --> 01:09:51,042 No, she's just very upset. 724 01:09:52,353 --> 01:09:54,787 Maybe both of you should come down to the station. 725 01:10:02,627 --> 01:10:04,151 What's going on? Where's Mark? 726 01:10:05,631 --> 01:10:07,292 Mark fell asleep. 727 01:10:07,333 --> 01:10:09,562 Krueger got him. 728 01:10:09,601 --> 01:10:11,091 No! God! 729 01:10:11,136 --> 01:10:13,797 Hey, come on! I need you to be strong now! 730 01:10:13,838 --> 01:10:16,602 Listen, we have to get to Krueger... 731 01:10:16,640 --> 01:10:18,608 before he gets to Jacob again. 732 01:10:18,642 --> 01:10:20,371 How do we stop him? 733 01:10:21,245 --> 01:10:22,405 Through Amanda. 734 01:10:23,582 --> 01:10:25,482 So... we have to find her? 735 01:10:27,083 --> 01:10:30,314 Just don't ask me to take a Jacuzzi with that guy again. 736 01:10:31,753 --> 01:10:32,878 You know... 737 01:10:32,921 --> 01:10:36,378 I was in the tower when he used you to distract me. 738 01:10:38,760 --> 01:10:39,919 What are we gonna do? 739 01:10:40,863 --> 01:10:42,227 I want you to go to the asylum... 740 01:10:42,264 --> 01:10:44,926 the one I told you about, where all of this started... 741 01:10:44,967 --> 01:10:46,696 and find her! 742 01:10:46,735 --> 01:10:48,133 Alice, you're coming home with me. 743 01:10:48,169 --> 01:10:50,137 No, Dad, I've got something to do. 744 01:10:50,171 --> 01:10:52,138 Alice, you're coming with me right now. 745 01:10:54,707 --> 01:10:57,609 Find Amanda! And hurry! 746 01:12:27,624 --> 01:12:29,147 Come on out, Krueger! 747 01:12:33,460 --> 01:12:35,019 The game's over! 748 01:12:51,877 --> 01:12:53,606 I was stronger than you! 749 01:12:54,948 --> 01:12:57,938 So you picked on Jacob! You bastard! 750 01:12:59,017 --> 01:13:00,678 You're trying to make him like you... 751 01:13:00,719 --> 01:13:03,084 so you can live through his dreams! 752 01:13:04,054 --> 01:13:06,352 Well, I won't let you! 753 01:13:06,390 --> 01:13:08,255 You hear me, Krueger? 754 01:13:20,169 --> 01:13:23,626 OK, if you won't talk to me... 755 01:13:23,672 --> 01:13:25,866 maybe you'd like to talk to Amanda! 756 01:14:12,982 --> 01:14:15,542 Come on, you fucking coward! 757 01:15:18,573 --> 01:15:20,838 Good night, asshole! 758 01:15:43,863 --> 01:15:45,694 I'm your real friend, Jacob. 759 01:15:45,731 --> 01:15:46,891 Just like a daddy. 760 01:15:51,735 --> 01:15:54,602 I gotcha! I gotcha! 761 01:15:54,638 --> 01:15:56,299 Mommy, meet my friend. 762 01:15:59,041 --> 01:16:01,202 Nice try, Alice. 763 01:16:01,244 --> 01:16:02,506 Thanks, babe. 764 01:16:02,545 --> 01:16:04,979 It's my new look. Like it? 765 01:16:17,426 --> 01:16:20,258 Come downstairs. 766 01:16:20,294 --> 01:16:22,057 He won't hurt you. He needs us both. 767 01:16:22,096 --> 01:16:24,188 I've got you both. 768 01:16:25,965 --> 01:16:28,695 Come on, Jacob. It's time to go home. 769 01:16:33,106 --> 01:16:36,166 Jacob, run! 770 01:16:42,480 --> 01:16:44,711 Come on! Come on! 771 01:16:44,750 --> 01:16:46,478 Come to Papa! 772 01:16:51,655 --> 01:16:53,316 It's all right, son. 773 01:16:57,426 --> 01:16:58,984 Now come with me. 774 01:17:02,097 --> 01:17:03,928 Jacob, he's not your father! 775 01:17:16,410 --> 01:17:17,775 Kids. 776 01:17:17,811 --> 01:17:20,609 Always a disappointment. 777 01:17:53,176 --> 01:17:54,336 Where is he? 778 01:17:55,011 --> 01:17:57,241 Inside you... where he hides. 779 01:17:57,947 --> 01:17:59,575 What do you mean? 780 01:17:59,616 --> 01:18:02,106 Where he hides out. Inside. 781 01:18:03,086 --> 01:18:04,313 That's how he found me. 782 01:18:04,353 --> 01:18:05,410 But how? 783 01:18:05,453 --> 01:18:09,412 He says it's easy because he knows you so well. 784 01:18:15,162 --> 01:18:16,356 All right, Krueger... 785 01:18:17,864 --> 01:18:20,060 this time it's for keeps! 786 01:18:49,660 --> 01:18:51,286 Come on, Alice... 787 01:18:51,327 --> 01:18:54,455 now we can really get to know each other. 788 01:19:23,423 --> 01:19:25,049 Sister Amanda? 789 01:19:44,307 --> 01:19:46,433 Thank you. 790 01:20:13,800 --> 01:20:16,564 Jacob! Alice will not triumph! 791 01:20:17,537 --> 01:20:19,800 Only you can help her now. 792 01:20:22,440 --> 01:20:23,738 Hey, leave her! 793 01:20:26,912 --> 01:20:29,436 Let's go! I want to learn stuff from you. 794 01:20:30,115 --> 01:20:32,378 She's no fun anymore. 795 01:20:32,416 --> 01:20:33,815 Teach me? 796 01:20:49,532 --> 01:20:50,828 Now, Jacob. 797 01:20:52,001 --> 01:20:54,866 Unleash the power he has given you. 798 01:20:57,872 --> 01:20:59,896 School's out, Krueger. 799 01:22:52,840 --> 01:22:53,999 Stay back! 800 01:22:54,976 --> 01:22:56,500 Take your baby and leave! 801 01:23:06,952 --> 01:23:08,111 Let me out! 802 01:23:30,973 --> 01:23:32,099 You do good work, Alice. 803 01:23:32,141 --> 01:23:33,437 So did Dan. 804 01:23:34,343 --> 01:23:35,776 Is he still keeping you up at night? 805 01:23:35,812 --> 01:23:37,575 Oh, it's OK. 806 01:23:39,982 --> 01:23:42,642 He has the rest of his life to catch up on his sleep. 807 01:23:44,785 --> 01:23:46,047 Hi, honey. 808 01:23:48,389 --> 01:23:50,722 Sweet dreams, Jacob Daniel. 809 01:23:52,092 --> 01:23:53,616 Hey, sugar. 810 01:23:54,395 --> 01:23:56,589 How's my little grandson, huh? 811 01:23:58,330 --> 01:23:59,490 Look. 812 01:24:00,532 --> 01:24:01,830 Hungry? 813 01:24:01,867 --> 01:24:04,392 Mm-hmm. We all are. 814 01:24:06,338 --> 01:24:08,067 Hey, sweetie. 55878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.