All language subtitles for A Place To Call Home - 06x10 - Reaching Home.FUtV.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:02,526 If I'm agreeable, they'll ask Menzies 2 00:00:02,528 --> 00:00:05,225 to add me to our diplomatic staff in Israel. 3 00:00:05,227 --> 00:00:07,192 We met on a ship, 4 00:00:07,194 --> 00:00:10,962 so as we're about to embark on the next phase in our lives... 5 00:00:13,194 --> 00:00:18,793 Christmas here, then Hanukkah, New Year's, then... 6 00:00:18,795 --> 00:00:20,593 The 3rd of January. 7 00:00:20,595 --> 00:00:23,192 So the idea came from Jack, really. 8 00:00:23,194 --> 00:00:26,492 It's in some ways an extension of the women's clinic 9 00:00:26,494 --> 00:00:29,192 and Douglas' refuge. 10 00:00:29,194 --> 00:00:34,060 A place for single women, like Anna and Carolyn, 11 00:00:34,062 --> 00:00:36,359 women who might need somewhere to give birth. 12 00:00:36,361 --> 00:00:37,859 I'd like us to be together. 13 00:00:37,861 --> 00:00:39,292 But if you're up in the big smoke... 14 00:00:39,294 --> 00:00:40,626 You could come up. 15 00:00:40,628 --> 00:00:44,192 And occasionally... this would be my weekender. 16 00:00:44,194 --> 00:00:47,125 Andrew wanted to telephone, but... 17 00:00:47,127 --> 00:00:48,459 I wanted to tell you in person. 18 00:00:48,461 --> 00:00:49,893 It's beautiful. 19 00:00:49,895 --> 00:00:52,459 Happy, happy mother! 20 00:00:52,461 --> 00:00:55,259 There are some blokes that meet up at the clinic. 21 00:00:55,261 --> 00:00:58,225 What they've said to me is tell us what needs fixing, 22 00:00:58,227 --> 00:01:00,559 what you need, and they'll do their best to see it done. 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,092 Charity. 24 00:01:02,094 --> 00:01:03,326 It works both ways. 25 00:01:03,328 --> 00:01:04,759 Jack, I can explain! 26 00:01:04,761 --> 00:01:06,060 - Well, so can I. - Please... 27 00:01:06,062 --> 00:01:07,826 You've had one foot out the door ever since we met! 28 00:01:07,828 --> 00:01:09,759 - Please! - That's it! 29 00:01:09,761 --> 00:01:12,559 If she's so miserable, perhaps she should go back. 30 00:01:12,561 --> 00:01:14,459 Without his changing significantly, 31 00:01:14,461 --> 00:01:15,626 what would be the point? 32 00:01:15,628 --> 00:01:17,125 Bad enough the Japs cut my balls off. 33 00:01:17,127 --> 00:01:19,559 The woman I love just did it all over again, 34 00:01:19,561 --> 00:01:22,359 everything rationalized by her standard old accusation 35 00:01:22,361 --> 00:01:23,392 that I am in a rut. 36 00:01:23,394 --> 00:01:24,559 I think you are. 37 00:01:24,561 --> 00:01:26,826 - Enough, all right? - We both have been. 38 00:01:26,828 --> 00:01:30,726 I think you have to do something big, Jack, 39 00:01:30,728 --> 00:01:32,859 or you won't be any good to anyone. 40 00:01:35,363 --> 00:01:37,926 Subtitles by explosiveskull 41 00:01:40,628 --> 00:01:42,159 - Can I clear, ma'am? - _ 42 00:01:42,161 --> 00:01:43,826 Oh. Is everyone satisfied? 43 00:01:43,828 --> 00:01:45,893 - I'm stuffed. - David! 44 00:01:45,895 --> 00:01:47,159 - _ - That's not very polite. 45 00:01:47,161 --> 00:01:49,192 You've had an elegant sufficiency. 46 00:01:49,194 --> 00:01:50,926 Well, I'm stuffed too, mate. 47 00:01:50,928 --> 00:01:52,926 You're not helping, Mr. Briggs. 48 00:01:52,928 --> 00:01:54,492 Full of tucker, me! 49 00:01:54,494 --> 00:01:56,693 Nor are you. 50 00:01:56,695 --> 00:02:00,026 Such stories to tell my young ladies. 51 00:02:00,028 --> 00:02:01,926 What bounty we've had. 52 00:02:01,928 --> 00:02:05,426 Mind you, I did leave them well provided for. 53 00:02:05,428 --> 00:02:07,693 Well, if that cake's anything to go by. 54 00:02:07,695 --> 00:02:09,259 That's yours, yeah? 55 00:02:09,261 --> 00:02:11,593 It is indeed, Mr. Gibbs. 56 00:02:11,595 --> 00:02:13,292 Um, Bernie Charsley is touch and go. 57 00:02:13,294 --> 00:02:15,960 I should head back and check. Excuse me. 58 00:02:15,962 --> 00:02:17,359 Surely they'll call you if they need you. 59 00:02:17,361 --> 00:02:19,559 Better safe than sorry. 60 00:02:19,561 --> 00:02:21,259 It was a great spread. Thank you. 61 00:02:21,261 --> 00:02:22,526 - Jack? - Merry Christmas. 62 00:02:22,528 --> 00:02:25,026 Jack, I'll see you before I go? 63 00:02:25,028 --> 00:02:26,292 I mean, no rush. 64 00:02:26,294 --> 00:02:28,492 I'm here a few days. 65 00:02:28,494 --> 00:02:30,426 Yeah. Yeah. 66 00:02:33,928 --> 00:02:36,125 Harder knowing they could be here and they aren't 67 00:02:36,127 --> 00:02:39,062 than knowing there's no way. 68 00:02:40,695 --> 00:02:42,995 It's all right. I'll go. 69 00:02:49,428 --> 00:02:50,960 Jack? 70 00:02:58,461 --> 00:03:01,793 Don't be too proud to accept company if it helps. 71 00:03:01,795 --> 00:03:04,426 - Come back when Anna's here. - I appreciate the concern. 72 00:03:04,428 --> 00:03:06,394 - Jack... - I'm right. 73 00:03:07,028 --> 00:03:09,028 Back to your guests. 74 00:03:58,094 --> 00:04:01,593 Oh, I can't think of a jollier Christmas! 75 00:04:01,595 --> 00:04:05,359 Even Andrew... usually such a scrooge! 76 00:04:05,361 --> 00:04:07,526 Oh, don't make him ill after all that food. 77 00:04:07,528 --> 00:04:09,026 He's burning it off! 78 00:04:09,028 --> 00:04:10,993 Bang! Bang! Got you! 79 00:04:11,995 --> 00:04:14,559 Just because I puked every Christmas. 80 00:04:14,561 --> 00:04:16,693 Oh, no need to be so vulgar. 81 00:04:16,695 --> 00:04:18,859 - Martini time. - Oh. 82 00:04:18,861 --> 00:04:21,559 That eggnog was a tad weak. 83 00:04:21,561 --> 00:04:23,960 "Start light" is my motto. 84 00:04:23,962 --> 00:04:26,392 And finish heavy. 85 00:04:26,394 --> 00:04:27,559 As you will. 86 00:04:27,561 --> 00:04:28,826 I have to drive. 87 00:04:28,828 --> 00:04:32,225 Oh. Then wowser you may be. 88 00:04:32,227 --> 00:04:33,793 Gentlemen? 89 00:04:33,795 --> 00:04:35,492 I don't have to drive. 90 00:04:35,494 --> 00:04:37,595 Prudence offered my old room for the night. 91 00:04:38,161 --> 00:04:39,494 And Harry. 92 00:04:40,494 --> 00:04:41,659 You sure? 93 00:04:41,661 --> 00:04:44,528 The sheep can look after themselves for one night. 94 00:04:45,661 --> 00:04:47,394 Two rooms, of course. 95 00:04:47,962 --> 00:04:51,292 But who tiptoes where when I'm abed is not my concern. 96 00:04:52,928 --> 00:04:55,028 Caro? Extra fuel? 97 00:04:56,561 --> 00:04:57,593 Caro? 98 00:04:57,595 --> 00:04:59,392 I'd like to propose a toast 99 00:04:59,394 --> 00:05:01,060 to our marvelous host, Prudence. 100 00:05:01,062 --> 00:05:02,995 You can doubt it? 101 00:05:22,062 --> 00:05:24,359 Our first Ash Park Hanukkah. 102 00:05:24,361 --> 00:05:26,559 How wonderful. 103 00:05:26,561 --> 00:05:30,893 Now, who would like the shamash? 104 00:05:30,895 --> 00:05:32,192 - Me! - Oh! 105 00:05:32,194 --> 00:05:33,626 Isn't it ladies first? 106 00:05:33,628 --> 00:05:36,092 Leah doesn't want it. Do you? 107 00:05:36,094 --> 00:05:39,593 - Do you, Leah? - Uh, let me think. 108 00:05:39,595 --> 00:05:40,659 You're teasing. 109 00:05:42,161 --> 00:05:43,326 May anyone participate? 110 00:05:43,328 --> 00:05:45,159 Ah. Perfect timing. 111 00:05:45,161 --> 00:05:47,859 I've never seen Jewish stuff before. 112 00:05:47,861 --> 00:05:51,826 David explained over lunch that it's connected to a miracle. 113 00:05:51,828 --> 00:05:54,893 Yes, that's right. And Hanukkah is our reminder. 114 00:05:54,895 --> 00:05:57,092 - It's the same day as Christmas? - This year. 115 00:05:57,094 --> 00:05:58,225 It's on a lunar cycle. 116 00:05:58,227 --> 00:05:59,759 We're glad you could make it. 117 00:05:59,761 --> 00:06:00,826 Me too. 118 00:06:05,227 --> 00:06:10,359 ♪ Baruch Atta adonai ♪ 119 00:06:10,361 --> 00:06:14,759 ♪ Eloheinu melekh ha'olam ♪ 120 00:06:14,761 --> 00:06:19,593 ♪ Asher kid'shanu b'mitzvotav ♪ 121 00:06:19,595 --> 00:06:24,392 ♪ V'tzivanu l'hadlik ner ♪ 122 00:06:24,394 --> 00:06:28,795 ♪ Shel Hanukkah ♪ 123 00:07:02,094 --> 00:07:03,494 What did I say? 124 00:07:04,995 --> 00:07:07,526 I don't know. What did you say? 125 00:07:07,528 --> 00:07:11,026 I'm sorry. I... I asked for privacy. 126 00:07:11,028 --> 00:07:14,459 I'm sick of people invading to check up on me. 127 00:07:14,461 --> 00:07:18,161 Well, this little one wanted to see Grandpapa before Ash Park. 128 00:07:19,294 --> 00:07:21,795 Merry first Christmas, little one. 129 00:07:23,761 --> 00:07:25,426 How'd you know I wouldn't still be there? 130 00:07:25,428 --> 00:07:27,092 I telephoned. 131 00:07:27,094 --> 00:07:28,793 They said you'd dashed off. 132 00:07:28,795 --> 00:07:30,361 So you're checking up too? 133 00:07:30,928 --> 00:07:32,761 Daughter's privilege. 134 00:07:33,628 --> 00:07:36,062 You know we would have been here all day if you'd asked. 135 00:07:36,795 --> 00:07:38,261 You're here now. 136 00:07:39,294 --> 00:07:41,361 Aren't you? 137 00:07:44,461 --> 00:07:46,361 How was it? 138 00:07:46,928 --> 00:07:50,094 It was all very dull. Nothing special. 139 00:07:50,595 --> 00:07:53,659 - You? - Oh. Don't worry about me. 140 00:07:53,661 --> 00:07:55,127 But I do. 141 00:07:55,695 --> 00:07:57,461 Yeah, you and the rest. 142 00:08:01,328 --> 00:08:03,995 Lot of grog around at Christmas. 143 00:08:04,561 --> 00:08:05,761 You wouldn't. 144 00:08:22,595 --> 00:08:24,826 Took everything I had. 145 00:08:24,828 --> 00:08:26,661 But you didn't. 146 00:08:29,661 --> 00:08:31,259 The firsts without her are hardest. 147 00:08:31,361 --> 00:08:34,459 And the first New Year is next. I'll have to watch it. 148 00:08:34,461 --> 00:08:36,995 - I'll keep an eye on you. - You go wherever you want. 149 00:08:37,928 --> 00:08:40,392 Elaine wants to see in the '60s with Grandpapa, 150 00:08:40,394 --> 00:08:42,593 so we'll all be together. 151 00:08:42,595 --> 00:08:44,092 I'm fine. 152 00:08:54,928 --> 00:08:56,960 It's too early! 153 00:08:56,962 --> 00:08:59,359 Christmas, Hanukkah, and Shabbat. 154 00:08:59,361 --> 00:09:01,225 It's quite enough for one day. 155 00:09:01,227 --> 00:09:03,492 Well, you're not going to bed. 156 00:09:03,494 --> 00:09:05,292 Well, I'm not 6. 157 00:09:05,294 --> 00:09:07,092 How about if I read to you 158 00:09:07,094 --> 00:09:09,060 before I go back to Mrs. Collins? 159 00:09:09,062 --> 00:09:10,893 Bomba the Jungle Boy? 160 00:09:10,895 --> 00:09:11,960 Whatever you like. 161 00:09:11,962 --> 00:09:14,194 Get changed. We'll be in soon. 162 00:09:15,695 --> 00:09:17,893 You should consider pediatric nursing. 163 00:09:17,895 --> 00:09:19,526 You have the touch. 164 00:09:19,528 --> 00:09:20,759 I might. 165 00:09:20,761 --> 00:09:23,092 I can't wait to start proper training. 166 00:09:23,094 --> 00:09:24,960 New decade, new career. 167 00:09:24,962 --> 00:09:26,795 And Sydney. 168 00:09:27,795 --> 00:09:29,461 Thank you. 169 00:09:30,962 --> 00:09:32,428 Oh. 170 00:09:32,995 --> 00:09:34,795 For everything. 171 00:09:35,528 --> 00:09:38,194 Your Aunt Miriam would be so proud. 172 00:09:39,194 --> 00:09:40,861 You think? 173 00:09:41,595 --> 00:09:42,661 I am. 174 00:09:48,328 --> 00:09:51,826 Now, Roy will need extra hands whilst we're away. 175 00:09:51,828 --> 00:09:54,092 Is there anyone at the refuge who might suit? 176 00:09:54,094 --> 00:09:55,960 Especially from the men you've encouraged. 177 00:09:55,962 --> 00:09:58,359 Mr. Briggs would train any you choose. 178 00:09:58,361 --> 00:10:00,294 Well, best check with him first. 179 00:10:00,861 --> 00:10:03,559 Well, there's not an ounce of prejudice in the man. 180 00:10:03,561 --> 00:10:05,225 I mean, look at him with you. 181 00:10:05,227 --> 00:10:08,492 Fine with one doesn't mean fine with all. 182 00:10:08,494 --> 00:10:11,859 I mean, there's a fella who, handled wrong, 183 00:10:11,861 --> 00:10:13,626 uh, he could jack up. 184 00:10:13,628 --> 00:10:16,292 Well, I'm sure Roy would manage if he was briefed. 185 00:10:16,294 --> 00:10:19,225 Perhaps introduce me to him next time I'm at the refuge. 186 00:10:19,227 --> 00:10:21,192 And you must come by the hospital. 187 00:10:21,194 --> 00:10:22,459 It's near completion. 188 00:10:22,461 --> 00:10:25,426 I'm keen that it's not just for white girls. 189 00:10:25,428 --> 00:10:27,593 I need advice on how best to effect that. 190 00:10:27,595 --> 00:10:29,659 Well, you know the aunties. Ask them. 191 00:10:29,661 --> 00:10:31,227 But I like the idea. 192 00:10:32,161 --> 00:10:33,993 I've been thinking about Jack. 193 00:10:33,995 --> 00:10:35,759 Might get a fire going. 194 00:10:35,761 --> 00:10:37,926 You know, we had our best yarns that way. 195 00:10:37,928 --> 00:10:40,192 Sarah's right. He could do with one. 196 00:10:40,194 --> 00:10:42,192 Hm. 197 00:10:42,194 --> 00:10:44,593 - Thanks for today. - Oh, it was our pleasure. 198 00:10:44,595 --> 00:10:46,092 And thank you again for the painting. 199 00:10:46,094 --> 00:10:47,192 I will treasure it. 200 00:10:47,194 --> 00:10:48,659 Might be worth a quid or two one day. 201 00:10:48,661 --> 00:10:50,859 Oh. Well, it won't be sold in my lifetime. 202 00:10:50,861 --> 00:10:53,026 I hope you do better with Jack than we have. 203 00:10:53,028 --> 00:10:54,761 I'll give it a go. 204 00:11:06,294 --> 00:11:08,094 Missed this. 205 00:11:11,428 --> 00:11:13,761 I'm glad I dragged you out, then. 206 00:11:17,928 --> 00:11:21,595 Missed just looking at the sparks... 207 00:11:23,161 --> 00:11:25,328 ... simply not saying. 208 00:11:27,795 --> 00:11:30,528 Best way to get saying. 209 00:11:36,094 --> 00:11:39,062 I was stuck when I first hit Inverness. 210 00:11:41,995 --> 00:11:44,227 But I left a changed man. 211 00:11:45,494 --> 00:11:47,161 Thanks to you. 212 00:11:52,161 --> 00:11:56,062 Sometimes you got to move to unstick. 213 00:12:00,461 --> 00:12:02,995 First place you think... Where could you go if you could? 214 00:12:04,227 --> 00:12:05,561 To help. 215 00:12:07,428 --> 00:12:09,561 Tell yourself, not me. 216 00:12:17,895 --> 00:12:19,261 Yeah? 217 00:12:24,062 --> 00:12:26,528 Yeah. Yeah. 218 00:12:27,094 --> 00:12:28,828 Then go. 219 00:12:30,928 --> 00:12:33,928 Well, you're bugger-all use to yourself like this. 220 00:12:36,661 --> 00:12:38,428 Well, are ya? 221 00:12:40,628 --> 00:12:42,094 No. 222 00:13:06,428 --> 00:13:10,426 You know, if somebody had have told me last Christmas 223 00:13:10,428 --> 00:13:14,225 that this would be my Christmas this Christmas, 224 00:13:14,227 --> 00:13:16,227 I'd have said they're mad. 225 00:13:16,928 --> 00:13:18,428 Love. 226 00:13:19,028 --> 00:13:20,761 Loss. 227 00:13:21,928 --> 00:13:27,192 Fatherhood... and enough warmth to drown in. 228 00:13:27,194 --> 00:13:29,461 We're all feeling that. 229 00:13:30,028 --> 00:13:32,593 Even though I am worried about the sheep. 230 00:13:32,595 --> 00:13:34,759 You've got competition, Henry. 231 00:13:34,761 --> 00:13:37,225 He's less woolly but way better legs. 232 00:13:39,062 --> 00:13:41,392 Oh, too delicious. 233 00:13:41,394 --> 00:13:43,461 He's for keeping. 234 00:13:47,661 --> 00:13:49,661 I miss him. 235 00:13:54,494 --> 00:13:58,394 Oh, sorry. I miss him so much. 236 00:14:03,861 --> 00:14:05,728 I'm sorry. 237 00:14:20,761 --> 00:14:24,361 Now, Jack... I might leave you to tell them. 238 00:14:25,227 --> 00:14:27,292 You sure? 239 00:14:27,294 --> 00:14:28,895 See you tomorrow. 240 00:14:29,394 --> 00:14:31,962 You've got guts. I'll say that. 241 00:14:38,028 --> 00:14:39,960 So tomorrow we have two candles. 242 00:14:39,962 --> 00:14:44,225 You let them burn for half an hour and stay, sharing company. 243 00:14:44,227 --> 00:14:47,492 It's one of our most joyous celebrations. 244 00:14:47,494 --> 00:14:50,028 Not sure what my news does for the joy. 245 00:14:51,028 --> 00:14:53,394 Frank got me thinking. 246 00:14:53,928 --> 00:14:55,960 Thanks for not giving up. 247 00:14:55,962 --> 00:14:58,227 I thought another voice. 248 00:14:58,795 --> 00:15:00,926 Like you said back when, 249 00:15:00,928 --> 00:15:04,828 your war damage made you scared to settle... 250 00:15:06,161 --> 00:15:07,328 ... me to move. 251 00:15:09,494 --> 00:15:13,227 I'll be heading off, uh, not long after you two. 252 00:15:14,895 --> 00:15:19,361 I'll make my way back to the... the place that scares me most. 253 00:15:22,661 --> 00:15:24,426 Might help clear a few things up. 254 00:15:24,428 --> 00:15:25,926 Where are you going? 255 00:15:25,928 --> 00:15:27,094 Back? 256 00:15:29,494 --> 00:15:34,161 To... where it started, where... 257 00:15:35,062 --> 00:15:36,728 ... where it happened. 258 00:15:37,928 --> 00:15:40,895 Burma. Um... 259 00:15:41,461 --> 00:15:42,795 Where they did what they did. 260 00:15:46,394 --> 00:15:47,793 You get it. 261 00:15:53,227 --> 00:15:55,828 I've never had the courage. 262 00:15:56,328 --> 00:15:58,795 I wonder if I ever will. 263 00:15:59,962 --> 00:16:01,962 It's very brave, Jack. 264 00:16:04,261 --> 00:16:06,161 Well, it's kill or cure. 265 00:16:25,828 --> 00:16:28,092 Perhaps we have an artist in the family. 266 00:16:28,094 --> 00:16:29,928 You never know. 267 00:16:31,494 --> 00:16:33,426 Thank you for thinking of him. 268 00:16:33,428 --> 00:16:36,326 I couldn't turn up to Christmas without something for the kid. 269 00:16:36,328 --> 00:16:39,227 That's the half-hour. 270 00:16:41,127 --> 00:16:43,859 So you sit every night for a half-hour and just gab? 271 00:16:43,861 --> 00:16:46,259 Yes, while the candles burn. 272 00:16:46,261 --> 00:16:48,294 - This Israel thing. - Mm-hmm? 273 00:16:49,028 --> 00:16:51,492 Uh, the Jews were tossed out, you say. 274 00:16:51,494 --> 00:16:54,259 By the Romans... 135 A.D. 275 00:16:54,261 --> 00:16:56,626 And a man had a dream that they were going back again? 276 00:16:56,628 --> 00:17:00,225 Theodor Herzl, some sixty-odd years ago. 277 00:17:00,227 --> 00:17:01,326 Seemed impossible. 278 00:17:01,328 --> 00:17:03,092 Even some of the Jews called him mad. 279 00:17:03,094 --> 00:17:06,261 There it is, now. Israel. 280 00:17:07,161 --> 00:17:09,726 It happened. Gives a man hope. 281 00:17:09,728 --> 00:17:11,060 How so? 282 00:17:11,062 --> 00:17:12,993 Well, 2,000 years for your mob 283 00:17:12,995 --> 00:17:14,993 and only 200 years for ours. 284 00:17:14,995 --> 00:17:16,993 You found your way out of the oppression, 285 00:17:16,995 --> 00:17:19,559 so maybe there's light at the end of the tunnel for my mob. 286 00:17:19,561 --> 00:17:21,659 Any help I can ever be in Canberra. 287 00:17:21,661 --> 00:17:24,793 And any I can give. We've shown we make a good team. 288 00:17:24,795 --> 00:17:26,328 They're the way, I reckon. 289 00:17:26,928 --> 00:17:29,159 See that they see what's right. 290 00:17:29,161 --> 00:17:30,661 The new generation. 291 00:17:32,394 --> 00:17:34,161 Our best hope. 292 00:17:39,028 --> 00:17:41,726 I made so bold as to prepare a cold collation. 293 00:17:41,728 --> 00:17:43,259 Uh, no need. Thank you. 294 00:17:43,261 --> 00:17:45,659 You barely picked at your food yesterday. 295 00:17:45,661 --> 00:17:46,826 Watching, were you? 296 00:17:46,828 --> 00:17:50,426 And will do, perhaps selfishly. 297 00:17:50,428 --> 00:17:53,225 This hospital is bursting into life. 298 00:17:53,227 --> 00:17:56,459 Mr. Rowe, an excellent surgeon, 299 00:17:56,461 --> 00:18:00,026 has his eye on one of my young ladies, you know. 300 00:18:00,028 --> 00:18:01,859 And your men's group. 301 00:18:01,861 --> 00:18:04,125 None of my earlier fears have been realized. 302 00:18:04,127 --> 00:18:05,159 Told you. 303 00:18:05,161 --> 00:18:06,695 You did. 304 00:18:07,695 --> 00:18:11,659 A whisper tells me that you may be leaving us for a time. 305 00:18:11,661 --> 00:18:13,159 Oh, jungle drums. 306 00:18:13,161 --> 00:18:17,928 Emma and Leah, home with news, shared as interest, not gossip. 307 00:18:20,428 --> 00:18:21,928 Of course. 308 00:18:22,728 --> 00:18:25,893 Uh, I am off for a bit, to clear my head. 309 00:18:25,895 --> 00:18:28,428 Mm-hmm. Well deserved. 310 00:18:30,094 --> 00:18:32,227 May I make an observation, Doctor? 311 00:18:32,795 --> 00:18:34,060 Go for it. 312 00:18:34,062 --> 00:18:38,194 You touch people's lives in ways you will never know. 313 00:18:38,761 --> 00:18:42,459 And if what I hear is true, that will be confirmed tomorrow. 314 00:18:42,461 --> 00:18:45,125 I say no more should it not transpire. 315 00:18:45,127 --> 00:18:48,993 But should it, it will prove your worth to Inverness 316 00:18:48,995 --> 00:18:52,225 more than any words that I can offer. 317 00:18:52,227 --> 00:18:53,761 Enough. Eat. 318 00:18:56,428 --> 00:18:59,361 You're greatly cared for, Doctor. 319 00:19:00,795 --> 00:19:02,461 Uh, Doris. 320 00:19:04,928 --> 00:19:06,392 So are you. 321 00:19:06,394 --> 00:19:07,795 Ah. 322 00:19:08,494 --> 00:19:09,695 Hm! 323 00:19:11,962 --> 00:19:13,793 What on earth prompted it? 324 00:19:13,795 --> 00:19:17,593 Frank Gibbs worked some fireside magic. 325 00:19:17,595 --> 00:19:19,326 He's geed him on. 326 00:19:19,328 --> 00:19:21,259 To? 327 00:19:21,261 --> 00:19:23,626 Examine his past... 328 00:19:23,628 --> 00:19:27,392 I hope towards the end of resolving your futures. 329 00:19:27,394 --> 00:19:30,726 Or his, singular, without me. 330 00:19:30,728 --> 00:19:33,893 Carolyn, Jack wants to find a way back to you. 331 00:19:33,895 --> 00:19:36,392 This is him searching for one. 332 00:19:36,394 --> 00:19:38,326 Returning to that monstrous place helps? 333 00:19:38,328 --> 00:19:41,995 Well, perhaps a form of shock therapy. 334 00:19:43,194 --> 00:19:46,159 And that, given my adopted role of Switzerland 335 00:19:46,161 --> 00:19:49,328 in family matters, is all I'll say. 336 00:19:51,561 --> 00:19:52,795 Anna's thoughts? 337 00:19:53,528 --> 00:19:57,028 Equally diplomatic, equally hopeful. 338 00:19:58,094 --> 00:19:59,993 Have hope. 339 00:20:08,595 --> 00:20:11,359 He's getting more famous all the time. 340 00:20:11,361 --> 00:20:13,693 - Two hits! - I meant to show you yesterday. 341 00:20:13,695 --> 00:20:15,559 - How does it feel? - What? 342 00:20:15,561 --> 00:20:17,593 Your old boyfriend being a star. 343 00:20:17,595 --> 00:20:18,793 Ah. 344 00:20:18,795 --> 00:20:21,294 Are you going to look him up in Sydney? 345 00:20:22,161 --> 00:20:23,392 Why? 346 00:20:23,394 --> 00:20:25,593 - He gave you a friendship ring. - We were kids. 347 00:20:25,595 --> 00:20:28,426 You're not ancient. 348 00:20:28,428 --> 00:20:30,661 Too much has changed. 349 00:20:31,394 --> 00:20:32,626 Church. 350 00:20:32,628 --> 00:20:33,893 Are you going? 351 00:20:33,895 --> 00:20:35,993 I might spare the congregation Elaine's singing. 352 00:20:35,995 --> 00:20:37,428 Yeah. 353 00:20:38,561 --> 00:20:41,659 What Roy's doing for you, it's amazing. 354 00:20:41,661 --> 00:20:43,392 I know. 355 00:20:43,394 --> 00:20:46,159 I always thought that Mum loved him more than me, 356 00:20:46,161 --> 00:20:48,793 but... now I know why she loved him. 357 00:20:48,795 --> 00:20:50,326 Emma! 358 00:20:50,328 --> 00:20:51,859 Coming! Bye. 359 00:20:55,428 --> 00:20:57,359 We're going to stay in touch in the city. 360 00:20:57,361 --> 00:21:00,028 Good. It can be a lonely place. 361 00:21:03,595 --> 00:21:06,593 Do you think I'd be stupid to try and see him? 362 00:21:06,595 --> 00:21:07,626 Larry? 363 00:21:07,628 --> 00:21:09,392 Yes. 364 00:21:09,394 --> 00:21:10,893 I listen to your serial. 365 00:21:10,895 --> 00:21:14,194 I... I know it's about you. 366 00:21:14,761 --> 00:21:16,659 You loved your husband, and you were different, 367 00:21:16,661 --> 00:21:18,492 and that didn't work out. 368 00:21:18,494 --> 00:21:20,628 Works out in the serial. Keep listening. 369 00:21:23,595 --> 00:21:25,426 We could end up the same. 370 00:21:25,428 --> 00:21:26,793 Or not. 371 00:21:26,795 --> 00:21:29,559 One thing I do know is I wouldn't be who I am today 372 00:21:29,561 --> 00:21:30,926 if I hadn't married Gino. 373 00:21:30,928 --> 00:21:32,194 And... 374 00:21:34,127 --> 00:21:35,761 Well, I wouldn't change a thing. 375 00:21:37,828 --> 00:21:40,225 I'm sure Larry would love to see you. 376 00:21:40,227 --> 00:21:41,693 - You think? - Yes. 377 00:21:41,695 --> 00:21:45,125 And if not, you won't spend your life wondering. 378 00:21:55,861 --> 00:21:58,259 We're taking Georgie to Bondi. 379 00:21:58,261 --> 00:22:00,028 Feel like a dip? 380 00:22:02,094 --> 00:22:03,094 Carolyn? 381 00:22:03,561 --> 00:22:05,726 What? Oh. 382 00:22:05,728 --> 00:22:07,392 Miles away. 383 00:22:07,394 --> 00:22:08,995 Would you like to join us? 384 00:22:09,561 --> 00:22:11,593 I have to go over some papers with Delia. 385 00:22:11,595 --> 00:22:12,628 She's coming. 386 00:22:13,528 --> 00:22:15,194 Typical. 387 00:22:16,361 --> 00:22:17,926 Enjoy yourselves. 388 00:22:17,928 --> 00:22:20,094 - You're sure? - Yes. 389 00:22:22,227 --> 00:22:23,728 Livvy. 390 00:22:24,795 --> 00:22:26,861 It's lovely to see you so happy. 391 00:22:27,428 --> 00:22:30,595 Move your tushie. Swim will do you good. 392 00:22:32,294 --> 00:22:35,294 I think you're in the doghouse. 393 00:22:36,328 --> 00:22:38,326 I'll meet you out front. 394 00:22:42,161 --> 00:22:44,161 It's Sunday. 395 00:22:44,661 --> 00:22:46,693 We promised this quote by tomorrow. 396 00:22:46,695 --> 00:22:48,726 Christmastime. They'll cut us some slack. 397 00:22:48,728 --> 00:22:51,062 You are so damned cavalier. 398 00:22:56,661 --> 00:22:58,693 I'm sorry. 399 00:22:58,695 --> 00:23:00,595 I understand. 400 00:23:08,294 --> 00:23:15,328 I'd hung on to a sliver of hope until your collapse. 401 00:23:16,062 --> 00:23:19,995 I accept now I have none. 402 00:23:22,628 --> 00:23:24,661 I am sorry. 403 00:23:29,428 --> 00:23:31,259 You are who you are. 404 00:23:33,661 --> 00:23:35,394 Go to him. 405 00:23:35,895 --> 00:23:39,659 When he returns from Burma, perhaps. 406 00:23:39,661 --> 00:23:42,628 Before. And no "perhaps." 407 00:23:43,261 --> 00:23:45,426 You wanted him to move. 408 00:23:45,428 --> 00:23:47,559 He might return no different. 409 00:23:47,561 --> 00:23:49,962 He must be wondering about your reaction. 410 00:23:52,294 --> 00:23:54,962 Something I haven't shared. 411 00:23:55,528 --> 00:23:57,127 I telephoned him. 412 00:23:58,828 --> 00:24:00,326 - When? - Months back. 413 00:24:00,328 --> 00:24:02,659 The day of the christening. 414 00:24:02,661 --> 00:24:06,928 I told him I could only take you if he let me. 415 00:24:08,094 --> 00:24:10,595 I thought it might stir him to action. 416 00:24:11,728 --> 00:24:13,060 Clearly didn't. 417 00:24:13,062 --> 00:24:14,726 Until now. 418 00:24:14,728 --> 00:24:16,928 It must have contributed. 419 00:24:18,928 --> 00:24:23,361 There was pride and anger in his voice. 420 00:24:24,861 --> 00:24:28,459 You can only be that proud and that angry 421 00:24:28,461 --> 00:24:30,728 when you love that much. 422 00:24:32,828 --> 00:24:36,394 Somewhat akin to your good self. 423 00:24:42,494 --> 00:24:47,161 For God's sake, woman. You said you wanted him to move. 424 00:25:02,995 --> 00:25:06,159 Well, there's still a fair few meetings to go. 425 00:25:06,161 --> 00:25:08,726 It'll take a while to organize. 426 00:25:08,728 --> 00:25:10,559 Going to the middle of the jungle? 427 00:25:10,561 --> 00:25:11,828 I'll bet. 428 00:25:12,728 --> 00:25:15,993 Makes me think I wouldn't mind going to Kokoda one day, 429 00:25:15,995 --> 00:25:17,859 seeing where my boy went. 430 00:25:17,861 --> 00:25:19,359 I thought he went in Europe. 431 00:25:19,361 --> 00:25:21,492 One did. I lost them both. 432 00:25:21,494 --> 00:25:22,726 Ruddy hell. 433 00:25:22,728 --> 00:25:25,859 Not much older than you, either, mate. 434 00:25:25,861 --> 00:25:28,960 I wish the great one had been the war to end all wars. 435 00:25:28,962 --> 00:25:30,993 Be good if ours was. 436 00:25:30,995 --> 00:25:34,225 The way the commies are going, it doesn't seem likely. 437 00:25:34,227 --> 00:25:36,062 Yellow bloody peril. 438 00:25:36,828 --> 00:25:40,294 Good topic for today, maybe... war. 439 00:25:41,361 --> 00:25:43,960 What it takes and... and what it does. 440 00:25:47,995 --> 00:25:49,995 You don't have to. 441 00:25:51,394 --> 00:25:53,294 A promise is a promise. 442 00:25:54,261 --> 00:25:55,861 I'll be here. 443 00:25:59,995 --> 00:26:01,294 Not easy. 444 00:26:03,194 --> 00:26:05,259 After what those fellas have done for us, 445 00:26:05,261 --> 00:26:07,593 it's the least you can do. 446 00:26:11,428 --> 00:26:13,926 I used to sit with my mate Bill. 447 00:26:13,928 --> 00:26:16,092 We kept each other off the booze. 448 00:26:16,094 --> 00:26:18,194 - Poor old Bill. - Why? 449 00:26:20,028 --> 00:26:22,960 He, uh, he hung himself. 450 00:26:22,962 --> 00:26:24,461 Geez. 451 00:26:25,928 --> 00:26:31,294 I can... understand how a bloke might. 452 00:26:31,895 --> 00:26:33,893 Stan. 453 00:26:33,895 --> 00:26:39,292 Asked Sheila what she wants for Christmas, and... 454 00:26:39,294 --> 00:26:40,461 she said this. 455 00:26:42,028 --> 00:26:44,761 Would have been easier buying her something. 456 00:26:45,428 --> 00:26:47,659 Took me a while to get my head around it too, mate. 457 00:26:47,661 --> 00:26:49,695 - I'll get a chair. - Come in. 458 00:26:54,328 --> 00:26:57,494 Not... my idea. 459 00:26:58,127 --> 00:27:00,062 Well, you can bail at any time. 460 00:27:00,728 --> 00:27:02,561 Hope you don't. 461 00:27:05,261 --> 00:27:07,428 I can't promise nothing. 462 00:27:07,995 --> 00:27:09,928 Not asking you to. 463 00:27:16,094 --> 00:27:21,261 You touch people's lives in ways you will never know. 464 00:27:23,194 --> 00:27:25,361 It's a start. 465 00:27:26,227 --> 00:27:28,593 What if I say the wrong things? 466 00:27:28,595 --> 00:27:30,392 Just say what's in your heart. 467 00:27:30,394 --> 00:27:32,759 Oh, I'm so sorry to drag you into it. 468 00:27:32,761 --> 00:27:34,394 Mm. 469 00:27:35,628 --> 00:27:37,826 Oh, pooh to Switzerland. 470 00:27:37,828 --> 00:27:39,392 I've sat on my thoughts for months. 471 00:27:39,394 --> 00:27:41,494 You both need a good kick in the rear. 472 00:27:43,028 --> 00:27:45,392 That wasn't meant to be funny. 473 00:27:45,394 --> 00:27:47,726 "Pooh to Switzerland"? 474 00:27:47,728 --> 00:27:49,628 And a good kick in the rear. 475 00:27:59,361 --> 00:28:03,693 This offers the hope you said you wanted. 476 00:28:03,695 --> 00:28:04,726 You fight. 477 00:28:04,728 --> 00:28:06,194 Mm-hmm. 478 00:28:11,995 --> 00:28:14,626 He will not accept us. 479 00:28:14,628 --> 00:28:16,526 My mama and papa will not. 480 00:28:16,528 --> 00:28:19,426 Only you understand. We cannot tell. 481 00:28:19,428 --> 00:28:22,092 I will not lie for you, but I will champion you. 482 00:28:22,094 --> 00:28:25,326 We'll find a way to see they do accept you. 483 00:28:25,328 --> 00:28:28,225 We had found our ally in Sister Andrews, 484 00:28:28,227 --> 00:28:30,593 but our battle was only just beginning. 485 00:28:33,161 --> 00:28:35,125 Be listening for the next chapter 486 00:28:35,127 --> 00:28:37,693 of "Tender Vines," a Gaynor Dobson production 487 00:28:37,695 --> 00:28:40,225 I couldn't convince them to let Primo speak 488 00:28:40,227 --> 00:28:42,026 with an Australian accent. 489 00:28:42,028 --> 00:28:45,492 To them, Italians all-a speak-a like-a that. 490 00:28:45,494 --> 00:28:48,960 But then everyone else speaks with plums in their mouths. 491 00:28:48,962 --> 00:28:50,192 But that's radio. 492 00:28:50,194 --> 00:28:52,392 Your Sister Andrews reminds me of someone, 493 00:28:52,394 --> 00:28:54,261 but I can't quite work out who. 494 00:28:55,062 --> 00:28:58,826 She's based on a woman we met on a ship coming home. 495 00:28:58,828 --> 00:29:00,326 She changed all our lives. 496 00:29:00,328 --> 00:29:01,595 Not ringing a bell. 497 00:29:02,761 --> 00:29:05,125 I'm serious. 498 00:29:05,127 --> 00:29:07,861 You made us all far better than we might have been. 499 00:29:08,728 --> 00:29:10,225 That's a lovely thing to say. 500 00:29:10,227 --> 00:29:12,461 It's true. 501 00:29:13,761 --> 00:29:16,995 I shudder to think what I might have become. 502 00:29:17,494 --> 00:29:19,828 I'd shut out life. 503 00:29:21,028 --> 00:29:23,292 So it's been a two-way street. 504 00:29:23,294 --> 00:29:25,628 Helping us all find home. 505 00:29:26,428 --> 00:29:29,060 In one form or another. 506 00:29:29,062 --> 00:29:32,292 A place for some, for some a person, 507 00:29:32,294 --> 00:29:34,194 for the lucky, both. 508 00:29:35,728 --> 00:29:38,895 With two notable exceptions. 509 00:29:40,595 --> 00:29:43,225 You could at least have given some warning. 510 00:29:43,227 --> 00:29:45,661 You've made a habit of avoiding me. 511 00:29:47,895 --> 00:29:49,893 You want a divorce, right? 512 00:29:49,895 --> 00:29:52,359 - Not like it's a surprise. - Don't. 513 00:29:52,361 --> 00:29:54,628 Delia warned me she'd take you. 514 00:29:55,127 --> 00:29:57,192 She should never have said that. 515 00:29:57,194 --> 00:29:58,761 She can't. 516 00:29:59,394 --> 00:30:01,693 I don't want her. 517 00:30:01,695 --> 00:30:03,528 And I don't want a divorce. 518 00:30:06,795 --> 00:30:08,726 Then why are you here? 519 00:30:08,728 --> 00:30:10,459 Haven't we trawled over it enough? 520 00:30:10,461 --> 00:30:13,793 We've barely spoken for months. 521 00:30:13,795 --> 00:30:15,728 I'm committed to this hospital. 522 00:30:17,127 --> 00:30:18,628 I am doing good. 523 00:30:19,428 --> 00:30:21,259 It's better than anything else I can do, 524 00:30:21,261 --> 00:30:23,826 and it sure beats running with your pack. 525 00:30:23,828 --> 00:30:26,561 I didn't come here to fight. 526 00:30:31,761 --> 00:30:33,828 I heard what you're doing. 527 00:30:35,094 --> 00:30:37,227 Where you're going. 528 00:30:37,795 --> 00:30:39,795 I'd like to know why. 529 00:30:40,761 --> 00:30:42,528 You care? 530 00:30:45,828 --> 00:30:46,893 Don't. 531 00:30:46,895 --> 00:30:49,394 Of course I care! 532 00:30:50,328 --> 00:30:52,394 Please. 533 00:30:54,194 --> 00:30:55,693 All right. 534 00:31:02,728 --> 00:31:05,561 I was a mess before you came back into my life. 535 00:31:07,394 --> 00:31:09,528 Been an even bigger one since you left. 536 00:31:12,895 --> 00:31:14,893 Loving you helped dull what the war did, 537 00:31:14,895 --> 00:31:16,895 but it's never not there. 538 00:31:18,528 --> 00:31:20,795 It's time I face it head on. 539 00:31:22,761 --> 00:31:26,294 Examine the wounds, abrade the dead tissue. 540 00:31:27,294 --> 00:31:30,125 And you think going back there is the way? 541 00:31:30,127 --> 00:31:33,261 It'll be a hard slog, but going there... 542 00:31:34,428 --> 00:31:40,161 ... standing there, feeling... whatever I'll feel... 543 00:31:42,294 --> 00:31:44,595 ... it'll force me to really address it. 544 00:31:46,161 --> 00:31:48,161 And I haven't. I just... 545 00:31:49,461 --> 00:31:51,461 ... kept pushing it down. 546 00:31:53,161 --> 00:31:55,728 Has it got anything to do with me? 547 00:31:58,261 --> 00:32:02,494 I'm sorry if that sounds self-centered, but... has it? 548 00:32:02,995 --> 00:32:05,028 In even the smallest way? 549 00:32:07,962 --> 00:32:11,793 Might some part of you hope that your journey 550 00:32:11,795 --> 00:32:16,227 somehow... could help get you past your anger at me? 551 00:32:18,461 --> 00:32:19,695 No. 552 00:32:23,628 --> 00:32:25,761 I think it does. 553 00:32:27,461 --> 00:32:33,828 I think you want to see... a way past this as much as I do. 554 00:32:35,394 --> 00:32:39,225 You hope there's at least... 555 00:32:39,227 --> 00:32:41,962 the seed of an answer there. 556 00:32:45,561 --> 00:32:51,459 I'm here to say... that I want to go with you. 557 00:32:51,461 --> 00:32:56,227 If you find the answer... I want to be there. 558 00:32:56,795 --> 00:32:58,993 And if not, I hope that my sharing it 559 00:32:58,995 --> 00:33:01,962 can somehow take the bitterness from our lives. 560 00:33:05,094 --> 00:33:11,492 All I know... is that I love you with all of my heart, 561 00:33:11,494 --> 00:33:14,194 and I can't let you do it alone. 562 00:33:25,394 --> 00:33:28,728 I'll be at Ash Park until New Year's Day. 563 00:33:34,628 --> 00:33:40,761 Can't we try to use this to return to each other somehow? 564 00:33:42,595 --> 00:33:45,394 I don't expect an answer now. 565 00:33:46,461 --> 00:33:48,294 Unless you have one. 566 00:33:53,728 --> 00:33:55,227 No. 567 00:34:09,028 --> 00:34:11,028 You know where to find me. 568 00:34:14,595 --> 00:34:16,893 There's no need to run off, surely? 569 00:34:16,895 --> 00:34:21,859 Well, my job here is done, and whatever's next for Caro, 570 00:34:21,861 --> 00:34:24,728 best I'm out of her personal life. 571 00:34:25,294 --> 00:34:27,492 We will meet strictly for business, 572 00:34:27,494 --> 00:34:29,159 should she wish to continue so. 573 00:34:29,161 --> 00:34:34,326 You have brightened Casa Swanson through more than renovation. 574 00:34:34,328 --> 00:34:37,261 You are a very special woman. 575 00:34:38,194 --> 00:34:40,194 As are you, my dear. 576 00:34:41,828 --> 00:34:44,659 Then it's hi-ho, Silver, and away. 577 00:34:44,661 --> 00:34:47,461 Sadly, without a Tonto. 578 00:34:48,494 --> 00:34:51,926 If I were that way inclined, I'd be after you myself. 579 00:34:51,928 --> 00:34:53,826 And I wouldn't be running. 580 00:35:19,695 --> 00:35:21,993 You're lucky you're not here on a workday. 581 00:35:21,995 --> 00:35:24,159 A cacophony. 582 00:35:24,161 --> 00:35:25,993 When do you see it up and running? 583 00:35:25,995 --> 00:35:27,593 Two more weeks of renovations, 584 00:35:27,595 --> 00:35:30,960 then the installation of beds and equipment. 585 00:35:30,962 --> 00:35:33,559 The staffing, of course, could get under way immediately 586 00:35:33,561 --> 00:35:36,225 if you were to accept my offer. 587 00:35:36,227 --> 00:35:38,326 Oh, I need this. 588 00:35:38,328 --> 00:35:40,161 It does rather take it out of one. 589 00:35:42,261 --> 00:35:45,192 I admire your intentions. 590 00:35:45,194 --> 00:35:46,361 But? 591 00:35:48,761 --> 00:35:51,528 Do I want to settle for this or aim higher? 592 00:35:52,828 --> 00:35:54,626 Thank you. 593 00:35:54,628 --> 00:35:56,793 I don't mean to offend. 594 00:35:56,795 --> 00:35:58,728 You don't. 595 00:36:00,895 --> 00:36:02,626 A large hospital is sniffing around 596 00:36:02,628 --> 00:36:04,227 regarding an administrative role. 597 00:36:06,494 --> 00:36:08,292 Well, can I offer you a perspective 598 00:36:08,294 --> 00:36:10,693 - you may not have considered? - Please. 599 00:36:10,695 --> 00:36:13,561 And I don't mean to offend. 600 00:36:14,528 --> 00:36:16,995 You seem very close to Harry Polson. 601 00:36:17,895 --> 00:36:19,726 Yes. 602 00:36:19,728 --> 00:36:22,326 Not too personal, I trust? 603 00:36:22,328 --> 00:36:23,728 No. 604 00:36:24,394 --> 00:36:27,225 Henry, we live in an uncharitable world. 605 00:36:27,227 --> 00:36:31,626 Your liaisons, whether attached to deep emotion or not, 606 00:36:31,628 --> 00:36:36,294 are seen as sordid and cause for dismissal elsewhere. 607 00:36:37,561 --> 00:36:40,359 You will always have a place here 608 00:36:40,361 --> 00:36:43,893 as long as simple discretion is observed. 609 00:36:43,895 --> 00:36:49,062 Your love will be respected... if love it becomes or indeed is. 610 00:36:54,595 --> 00:36:56,094 It hadn't occurred to me. 611 00:36:57,795 --> 00:37:01,962 And you will help me in certain ways as well. 612 00:37:03,494 --> 00:37:05,461 I rest my case. 613 00:37:10,861 --> 00:37:14,494 I'm, uh, locuming for Jack while he's away. 614 00:37:15,962 --> 00:37:17,428 And then? 615 00:37:23,861 --> 00:37:25,459 Where do I sign? 616 00:37:31,127 --> 00:37:33,428 We will do great things together. 617 00:37:34,028 --> 00:37:35,528 We will. 618 00:37:36,561 --> 00:37:38,094 We will. 619 00:37:42,761 --> 00:37:47,326 I shall be quite bereft when Ash Park is vacated. 620 00:37:47,328 --> 00:37:49,726 Intimate as I am with Mrs. Goddard, 621 00:37:49,728 --> 00:37:53,192 I'm even closer to our dear Mrs. Bligh. 622 00:37:53,194 --> 00:37:55,793 Ah, Doctor. We'll see you this evening? 623 00:37:55,795 --> 00:37:59,526 What a set we'll be to bid the old decade adieu, hmm? 624 00:37:59,528 --> 00:38:00,695 Yeah. 625 00:38:03,227 --> 00:38:05,826 He's been like that since Mrs. Duncan arrived. 626 00:38:05,828 --> 00:38:08,227 Ah. That bodes ill. 627 00:38:09,628 --> 00:38:12,459 Oh, well. 628 00:38:17,628 --> 00:38:19,294 Mama. 629 00:38:33,561 --> 00:38:35,225 David, off you go. 630 00:38:35,227 --> 00:38:37,227 Get ready for dinner. 631 00:38:38,194 --> 00:38:41,326 And if you're very good, I'll let you stay up late. 632 00:38:41,328 --> 00:38:42,328 Till 12:00? 633 00:38:42,328 --> 00:38:44,526 - Till you see everyone. - Oh. 634 00:38:44,528 --> 00:38:46,826 - Be a good boy. - I wouldn't push it. 635 00:38:46,828 --> 00:38:48,628 Bet I can. 636 00:38:50,962 --> 00:38:53,028 Why don't you go and prepare too? 637 00:38:53,661 --> 00:38:54,993 There's no rush. 638 00:38:54,995 --> 00:38:57,659 Well, Sarah and I have something to discuss. 639 00:38:57,661 --> 00:39:00,092 - Oh, we do? - Yes. 640 00:39:00,094 --> 00:39:02,793 Well, off you go, then. You be a good boy. 641 00:39:02,795 --> 00:39:05,528 Don't you push it. 642 00:39:08,761 --> 00:39:10,492 It's nothing serious? 643 00:39:10,494 --> 00:39:12,494 Will you shut the door? 644 00:39:21,461 --> 00:39:24,125 I was given these yesterday. 645 00:39:24,127 --> 00:39:26,726 The results of my tests. 646 00:39:26,728 --> 00:39:29,428 It's why I popped home after Christmas. 647 00:39:41,695 --> 00:39:43,394 Happy New Year. 648 00:39:47,928 --> 00:39:50,359 And Elaine says Happy New Year. 649 00:39:50,361 --> 00:39:51,693 Oh, does she? 650 00:39:51,695 --> 00:39:53,359 What a star. 651 00:39:53,361 --> 00:39:55,559 Oh, she's auditioning for "Tender Vines" next week. 652 00:39:56,628 --> 00:39:59,326 I just heard my name called... Star. 653 00:39:59,328 --> 00:40:00,926 Oh! 654 00:40:00,928 --> 00:40:02,726 Happy new decade, Anna. 655 00:40:02,728 --> 00:40:06,192 Happy new decade. 656 00:40:06,194 --> 00:40:08,227 We'll see you soon. 657 00:40:11,561 --> 00:40:15,092 If I'm a star, you're a constellation. 658 00:40:15,094 --> 00:40:18,026 Dear, oh, dear, Andrew Swanson. 659 00:40:18,028 --> 00:40:20,092 You will have to do better than that. 660 00:40:21,595 --> 00:40:24,125 You set the bar high, don't you? 661 00:40:28,428 --> 00:40:30,426 I certainly do. 662 00:40:38,261 --> 00:40:39,761 Thank you. 663 00:40:42,861 --> 00:40:45,695 I thought you were done with complicating your life. 664 00:40:46,962 --> 00:40:50,026 Well, even more with complicating others. 665 00:40:50,028 --> 00:40:52,926 What point in George knowing? 666 00:40:52,928 --> 00:40:56,726 He would cancel this wonderful opportunity in Israel 667 00:40:56,728 --> 00:40:58,960 to hover here, anticipating a death 668 00:40:58,962 --> 00:41:00,861 that will come when it comes. 669 00:41:01,861 --> 00:41:04,559 I may well still be here when you return, 670 00:41:04,561 --> 00:41:07,960 despite this gloomy prognosis. 671 00:41:07,962 --> 00:41:10,695 You've seemed so robust. 672 00:41:12,328 --> 00:41:15,259 I reserve my energies for public display. 673 00:41:15,261 --> 00:41:17,094 Any pain? 674 00:41:18,595 --> 00:41:19,962 Niggles. 675 00:41:22,361 --> 00:41:24,192 I wasn't given long years ago, 676 00:41:24,194 --> 00:41:27,928 so I think the old ticker has done rather well. 677 00:41:30,227 --> 00:41:32,828 Sarah, I watched Douglas fade. 678 00:41:33,661 --> 00:41:36,328 I would rather spare George the same. 679 00:41:37,161 --> 00:41:38,995 And David. 680 00:41:40,062 --> 00:41:42,428 Let him remember Granny as she is. 681 00:41:45,695 --> 00:41:49,561 This is to give George when I'm gone. 682 00:41:51,361 --> 00:41:52,628 If you go. 683 00:41:53,595 --> 00:41:55,795 Evasion doesn't become you. 684 00:41:56,895 --> 00:41:58,559 You're the only one who'll know of this 685 00:41:58,561 --> 00:42:01,359 until it's impossible to conceal. 686 00:42:01,361 --> 00:42:02,561 Promise one thing. 687 00:42:03,861 --> 00:42:06,960 If you're clearly fading and feel that we can reach you, 688 00:42:06,962 --> 00:42:08,695 let us know. 689 00:42:11,194 --> 00:42:13,028 If I'm absolutely sure. 690 00:42:15,394 --> 00:42:17,793 The coward in me... 691 00:42:17,795 --> 00:42:22,062 oh, hopes for an attack in my sleep. 692 00:42:22,928 --> 00:42:26,094 To close one's eyes and simply not wake. 693 00:42:29,361 --> 00:42:31,795 It's hard to imagine a world without you. 694 00:42:33,261 --> 00:42:35,328 Well, it's harder for me. 695 00:42:36,828 --> 00:42:38,659 Do I have your promise? 696 00:42:38,661 --> 00:42:41,092 If it's so important. 697 00:42:41,094 --> 00:42:42,094 It is. 698 00:42:45,695 --> 00:42:47,960 I will miss you. 699 00:42:47,962 --> 00:42:49,695 I'm not talking of Israel. 700 00:42:52,062 --> 00:42:54,795 And I you. I'm sorry. 701 00:42:56,528 --> 00:42:59,628 Well, that's why I'm telling you now. 702 00:43:00,761 --> 00:43:05,062 So that you can be composed by tonight. 703 00:43:06,728 --> 00:43:11,426 And selfishly, so that I can see one pair of eyes at midnight 704 00:43:11,428 --> 00:43:13,225 that knows the truth. 705 00:43:13,227 --> 00:43:15,793 I may well cry. 706 00:43:15,795 --> 00:43:18,227 Well, excuse it as tears of joy. 707 00:43:22,062 --> 00:43:23,861 Dear Sarah. 708 00:43:28,062 --> 00:43:29,861 I love you. 709 00:43:32,028 --> 00:43:34,392 I love you. 710 00:43:53,194 --> 00:43:54,926 Nearly time, everyone. 711 00:43:54,928 --> 00:43:57,227 Make sure your glasses are charged. 712 00:43:58,895 --> 00:44:02,060 Emma, Leah, special dispensation if you wish. 713 00:44:02,062 --> 00:44:04,060 - Really? - Yes, please. 714 00:44:04,062 --> 00:44:06,895 Well, it's not every night we enter a new decade. 715 00:44:10,695 --> 00:44:12,526 Would you like me to go and check? 716 00:44:12,528 --> 00:44:13,859 No. 717 00:44:13,861 --> 00:44:15,561 Um, excuse me. 718 00:44:28,294 --> 00:44:29,661 What? 719 00:44:31,628 --> 00:44:34,561 Well, we can't do it at midnight in there. 720 00:44:43,561 --> 00:44:45,595 I'm yours. 721 00:44:46,227 --> 00:44:48,227 If you want me. 722 00:44:48,795 --> 00:44:50,060 Totally. 723 00:44:50,062 --> 00:44:51,428 I do. 724 00:44:53,861 --> 00:44:55,661 I do. 725 00:45:28,028 --> 00:45:29,859 Thank you. 726 00:45:29,861 --> 00:45:34,628 Thank you for sharing this... this very special night with us. 727 00:45:35,127 --> 00:45:37,559 A whole new decade ahead. 728 00:45:37,561 --> 00:45:39,795 I know I'm excited. 729 00:45:40,394 --> 00:45:41,561 The possibilities. 730 00:45:43,561 --> 00:45:45,759 And here we go. 731 00:45:45,761 --> 00:45:46,795 - You ready? - Mm-hmm. 732 00:45:48,394 --> 00:45:49,960 Ten... 733 00:45:49,962 --> 00:45:52,993 ... nine... eight... 734 00:45:52,995 --> 00:45:56,926 seven... six... five... 735 00:45:56,928 --> 00:46:00,793 four... three... two... 736 00:46:00,795 --> 00:46:02,092 one! 737 00:46:02,094 --> 00:46:04,428 Happy New Year! 738 00:46:04,494 --> 00:46:05,993 Happy New Year! 739 00:46:05,995 --> 00:46:07,593 Happy New Year, Mrs. Bligh. 740 00:46:07,595 --> 00:46:09,926 The happiest ever. 741 00:46:11,861 --> 00:46:13,693 Happy New Year, my sweet girl. 742 00:46:13,695 --> 00:46:15,928 - Happy New Year, Grandmother. - Don't cry. 743 00:46:16,861 --> 00:46:19,459 Happy New Year, dear Sarah. 744 00:46:19,461 --> 00:46:21,026 - Likewise. - Thank you. 745 00:46:21,028 --> 00:46:25,492 Thank you. I'm so glad you're here. 746 00:46:29,962 --> 00:46:31,960 Happy New Year, Mr. Bligh! 747 00:46:45,294 --> 00:46:46,294 My love. 748 00:46:49,328 --> 00:46:50,561 We'll find it. 749 00:46:52,194 --> 00:46:53,761 We will. 750 00:46:54,828 --> 00:46:57,062 - Somehow. - Somehow. 751 00:47:00,328 --> 00:47:01,328 Forever. 752 00:47:11,261 --> 00:47:17,326 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 753 00:47:17,328 --> 00:47:23,659 ♪ And never brought to mind ♪ 754 00:47:23,661 --> 00:47:29,759 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 755 00:47:29,761 --> 00:47:36,192 ♪ And days of auld lang syne ♪ 756 00:47:36,194 --> 00:47:42,926 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 757 00:47:42,928 --> 00:47:48,993 ♪ For auld lang syne ♪ 758 00:47:48,995 --> 00:47:55,459 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 759 00:47:55,461 --> 00:48:02,826 ♪ For days of auld lang syne ♪ 760 00:49:18,161 --> 00:49:21,261 You have fun, now. You be good. 761 00:50:00,361 --> 00:50:03,028 Ooh! Oopsy-daisy! 762 00:50:18,227 --> 00:50:20,928 Come on, Daddy! It's time to go! 763 00:51:23,895 --> 00:51:27,561 We met on a ship, you know. 764 00:51:30,361 --> 00:51:33,928 It all began on a ship. 765 00:51:37,661 --> 00:51:42,394 We are the survivors of that voyage, Olivia. 766 00:51:43,461 --> 00:51:46,695 You, soon, the last. 767 00:51:49,661 --> 00:51:51,695 Dear Leah. 768 00:51:56,561 --> 00:51:58,761 Thank you. 769 00:52:03,394 --> 00:52:06,261 My darling boy. 770 00:52:11,962 --> 00:52:15,995 Who guessed so many would love my story. 771 00:52:20,928 --> 00:52:23,928 What a wonderful journey. 772 00:52:44,730 --> 00:52:49,730 Subtitles by explosiveskull 773 00:52:49,731 --> 00:52:54,731 - Corrections by chamallow - - www.addic7ed.com - 53172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.