All language subtitles for [DownSub.com] India Pakistan - Tamil Full Movie - Vijay Antony - Sushma Raj - Pasupathy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,930 --> 00:01:29,209 In the 5000 crore-worth fake title-deed scam case at Chennai beach road, 2 00:01:29,239 --> 00:01:31,875 ...distributor Ravi was arrested day before yesterday. 3 00:01:32,120 --> 00:01:37,395 As he tried to escape en-route Puzhal prison to court, the police shot him dead. 4 00:01:37,434 --> 00:01:39,750 My son would not have attempted to escape 5 00:01:39,751 --> 00:01:45,664 He has been framed and ecnountered to save some big shots 6 00:01:56,852 --> 00:01:57,331 Hello. 7 00:01:57,771 --> 00:01:59,050 Can I get a smaller piece? 8 00:02:00,168 --> 00:02:02,046 Please wait, let me check 9 00:02:02,645 --> 00:02:06,320 Is he dull-witted or what? He has taken a toy gun, that too out of cover 10 00:03:17,959 --> 00:03:18,719 How much is this? 11 00:03:19,678 --> 00:03:20,436 How much? 12 00:03:20,596 --> 00:03:22,035 Madam, can I help you? 13 00:03:23,033 --> 00:03:25,711 Oh, I am sorry. I assumed you were a sales boy. 14 00:03:38,059 --> 00:03:39,817 -You can take it. 15 00:03:40,254 --> 00:03:41,773 -Please No problem, you could have it. 16 00:03:41,972 --> 00:03:43,370 -Please you could have it. 17 00:03:46,407 --> 00:03:47,326 You have it. 18 00:03:47,526 --> 00:03:49,084 -You could have it. -You took it first. 19 00:03:49,364 --> 00:03:51,840 Excuse me. There are two copies, you both could have the same. 20 00:03:51,960 --> 00:03:55,198 The bill counter is at the left corner. You could pay the bill there 21 00:03:56,555 --> 00:03:57,435 Your's sir. 22 00:03:59,273 --> 00:04:00,511 - Thank you. - Yours madam. 23 00:04:06,224 --> 00:04:07,583 Do they assume to be Vijay and Shalini? 24 00:04:14,854 --> 00:04:16,692 I am Haridas. 25 00:04:16,812 --> 00:04:22,885 The best house broker in South India. Please contact me to buy and sell house and house plots. 26 00:04:22,886 --> 00:04:25,842 If you want Idli with Chutney approach me. 27 00:04:26,003 --> 00:04:30,477 You can't even spell fast-food, and you claim to be an owner. You dare to advertise your Idli and chutney. Better run away... 28 00:04:33,114 --> 00:04:36,390 -What a stink! -I didn't do anything 29 00:04:39,203 --> 00:04:40,800 He has opened the idli cooker 30 00:04:41,225 --> 00:04:43,143 I will become a spirit if I consume this vapour 31 00:04:43,423 --> 00:04:44,901 -Why isn't the Poori fresh? 32 00:04:45,341 --> 00:04:48,017 -How many day would it stay fresh? -Not made today? 33 00:04:48,097 --> 00:04:52,292 Nothing is made today Didn't you see the board outside? PAST food. 34 00:04:52,372 --> 00:04:54,210 - Give me pongal? - What you guys want for pongal? 35 00:04:54,449 --> 00:04:57,566 For pongal give us trousers and shirt, some pocket money. 36 00:04:57,686 --> 00:04:58,924 I asked what you need as side dish? 37 00:04:59,004 --> 00:05:02,080 As if you have eight-variety dishes? Give me that same damn chutney. 38 00:05:04,119 --> 00:05:05,357 Enough. Do you want vada? 39 00:05:05,557 --> 00:05:07,874 You mean firebrand? 40 00:05:08,914 --> 00:05:09,752 OK 41 00:05:10,511 --> 00:05:12,429 Hey why is a thread coming out of it? 42 00:05:12,509 --> 00:05:15,665 -Got torn. I only stitched it together. - You stitched it? 43 00:05:15,825 --> 00:05:16,305 Yes 44 00:05:16,464 --> 00:05:20,020 Where is the chef? It's one week since he left for hometown. 45 00:05:20,300 --> 00:05:23,257 Then what about this vada? Well, he made it before leaving. 46 00:05:23,337 --> 00:05:24,895 Oh! Damn you all. 47 00:05:25,295 --> 00:05:27,652 Why did you leave the table? 48 00:05:27,691 --> 00:05:28,930 - I want to live a little longer. - He is Das. 49 00:05:29,051 --> 00:05:30,969 - OK thanks. - Well I have a client approaching in the morning itself. 50 00:05:31,647 --> 00:05:33,805 Yes I am Das. Haridas. 51 00:05:34,085 --> 00:05:36,522 - The best house broker in South India. -What can I do for you? 52 00:05:36,802 --> 00:05:40,278 -I am Karthik. -So what? - I am a lawyer and I need a house for rent. 53 00:05:40,797 --> 00:05:41,836 A lawyer? 54 00:05:42,675 --> 00:05:45,552 - You look too timid. Can you raise your voice? - Yes, I can. 55 00:05:45,592 --> 00:05:49,946 It's very difficult to find a house for a lawyer. House owners fear you would sue them. 56 00:05:50,466 --> 00:05:54,062 - Since you approached me, I'll try. You have a bike? - Yes 57 00:05:54,302 --> 00:05:57,938 - Can you take me on it? - Do you ride well? - Yes 58 00:05:58,097 --> 00:06:00,255 -Then get your bike. Too tall. Only Anushka can ride on this. 59 00:06:15,438 --> 00:06:18,874 It is this house on the left. Stop. My back aches. 60 00:06:20,113 --> 00:06:22,309 -This is the 11th house I am showing you. 61 00:06:23,743 --> 00:06:25,621 Please somehow arrange this house for me. 62 00:06:25,905 --> 00:06:29,621 I should say that. If you don't like this then I must arrange a film set at AVM. - OK 63 00:06:29,901 --> 00:06:32,339 The house owner is sharp. Keep your voice down. 64 00:06:32,767 --> 00:06:35,365 This is the best house in the area. 65 00:06:35,655 --> 00:06:40,608 The house owner has let you use the plants, old newspaper, bucket and everything. We can fix this if it satisfies you. 66 00:06:40,848 --> 00:06:44,604 The rooms are all very spacious. But I don't need such big rooms. How much is the rent? 67 00:06:44,805 --> 00:06:47,321 20,000 as rent and an advance of 10 months. 68 00:06:47,761 --> 00:06:49,679 Oh! I can't afford 20,000. 69 00:06:49,959 --> 00:06:51,077 Ask if he can reduce the rent. 70 00:06:51,197 --> 00:06:54,992 - No its impossible. - I told you already that he is sharp. He can hear our conversation from ground floor itself. 71 00:07:25,877 --> 00:07:27,236 Control yourself you flirt! 72 00:07:27,595 --> 00:07:28,355 Who is she? 73 00:07:28,514 --> 00:07:30,193 She is the milk vendor. 74 00:07:30,352 --> 00:07:34,707 If a house is available for rent, many would hop in to check. 75 00:07:34,747 --> 00:07:37,904 - Hey Paramasivam, is she yours? - I don't deserve her man. 76 00:07:37,984 --> 00:07:40,979 With such a rotten face you need a charming girl like her? 77 00:07:41,139 --> 00:07:43,217 - I asked if she is your client? 78 00:07:43,418 --> 00:07:46,094 - Yes - She is looking for office space. 79 00:07:47,173 --> 00:07:48,891 - Do you like it? -Yes, I do. 80 00:07:50,130 --> 00:07:51,128 - I am impressed too. 81 00:07:52,367 --> 00:07:54,724 - I am very impressed. How about the rent? - I am very impressed too. 82 00:07:54,844 --> 00:07:56,043 Why does he grope me for that? 83 00:07:56,123 --> 00:07:58,320 I need this office. How much is the rent? 84 00:07:58,400 --> 00:08:00,318 20,000 as rent, and an advance amount for 10 months. 85 00:08:00,398 --> 00:08:05,313 - 20000? - Yes madam. - I can't afford that and I don't need such a big space.. 86 00:08:05,392 --> 00:08:07,671 Don't miss the house gawking at this girl, Karthik! Ask! 87 00:08:08,109 --> 00:08:10,746 - Sir, I saw and confirmed the deal first. Isn't it? 88 00:08:10,985 --> 00:08:13,582 - Please fix it for me. - Let me speak with the loud mouth. 89 00:08:13,742 --> 00:08:16,100 - Sir fix it for me immediately. - I shall do it madam. 90 00:08:17,939 --> 00:08:23,692 - Das, you know me well right? - Yes, I do. But they say the house is too big. 91 00:08:23,731 --> 00:08:31,123 Can I make it smaller? If it is too big, check whether they could share it.Let them share the rent. 92 00:08:31,163 --> 00:08:32,002 - OK 93 00:08:32,801 --> 00:08:33,561 - What happened? 94 00:08:34,320 --> 00:08:40,552 - The big mouth won't reduce the rent, it seems. Since the girl too feels the house is too big, you both could share the rent. 95 00:08:41,711 --> 00:08:42,750 Is she OK with it? 96 00:08:43,150 --> 00:08:46,826 Paramasivam is checking that. If it is OK with her, would you agree? 97 00:08:46,946 --> 00:08:52,938 - I agree, but she musn't not be lawyer. - She won’t be lawyer, don't worry man. 98 00:08:53,018 --> 00:08:55,016 If he agrees, I don't mind. 99 00:08:55,296 --> 00:08:57,813 - Hey, Paramasivam, my client has agreed. - Madam has agreed too. 100 00:08:57,933 --> 00:08:59,851 - Then give 1 lakh as advance. 101 00:09:02,487 --> 00:09:05,604 Why does he give expression as if it is a register marriage? Would he ask for a garland too? 102 00:09:05,684 --> 00:09:07,721 - I'll take that room. - OK, I'll take the other one. 103 00:09:08,001 --> 00:09:09,919 - Hey Paramasivam, are you riding the pillion? - yes. 104 00:09:10,000 --> 00:09:14,794 - The hot seat might blister your piles. - As if he is my doctor, go to hell. 105 00:09:18,948 --> 00:09:21,705 -You would be watching her all the time from tomorrow onwards. Start the bike 106 00:09:22,185 --> 00:09:26,580 - Her dress is lovely, isn't it? - Shall I borrow it for you to wear? 107 00:09:26,660 --> 00:09:32,014 - If both of us are in the same profession, it would be a hassle. Let's avoid that. - I don't think so madam. 108 00:09:32,453 --> 00:09:34,891 Lawyers won't even get office space, then how would they get house? 109 00:09:34,971 --> 00:09:37,248 - Hey fast-food, tea for both of us. - I want milk. 110 00:09:37,567 --> 00:09:39,525 If you drink this tea, you won't live to drink milk tomorrow. 111 00:09:39,686 --> 00:09:42,882 -How much is your commission? - Why? Don't you know it is 10,000? 112 00:09:43,001 --> 00:09:45,239 - OK, find out that girl's profession. - Alright. 113 00:09:49,594 --> 00:09:51,671 - What? - What is that girl's profession? 114 00:09:51,831 --> 00:09:53,749 - Lawyer 115 00:09:53,829 --> 00:09:55,707 Seems like I am gonna lose the money! 116 00:09:56,346 --> 00:09:57,864 She is a software engineer, it seems. 117 00:09:58,624 --> 00:10:02,340 Your accent is wrong. It is software engineer 118 00:10:02,419 --> 00:10:03,978 Yes you got it. I must change my house now. 119 00:10:06,055 --> 00:10:07,653 Check out his profession. 120 00:10:10,489 --> 00:10:12,248 - What now? - What is that guy's job? 121 00:10:12,567 --> 00:10:16,004 Lawyer 122 00:10:20,679 --> 00:10:24,834 - Manager in some marketing sector, it seems. - OK for me, then . 123 00:10:25,393 --> 00:10:27,990 How long would you count the cash? Give it. 124 00:10:29,389 --> 00:10:33,663 Now that you have successfully clinched your deal, won't you give me a treat? 125 00:10:34,303 --> 00:10:36,820 - Treat? You want sambar rice from Saravana Bhavan? - No. I want booze. 126 00:10:37,020 --> 00:10:44,451 Booze? Take off your hand. I get you house, a girl for company, and now you want booze... 127 00:10:44,571 --> 00:10:46,529 What do you think of me? 128 00:10:47,288 --> 00:10:53,201 You look like my boyhood friend who ran away. 129 00:10:55,039 --> 00:10:56,398 Get on to the bike dude. 130 00:11:00,513 --> 00:11:04,268 Hey dude, this place is so colorful. Who are these muscleman? 131 00:11:04,308 --> 00:11:06,466 These are bouncers. 132 00:11:06,706 --> 00:11:07,546 Then what about him? 133 00:11:07,865 --> 00:11:12,898 - I am their boss. - What? He looks like a baby lizard! Let's run away before he spits. 134 00:11:13,259 --> 00:11:14,218 Order please. 135 00:11:15,096 --> 00:11:16,255 A light beer for me. 136 00:11:16,495 --> 00:11:23,486 Sir, what about you? First, get me two large, one lime cordial and some ice cubes. 137 00:11:23,726 --> 00:11:24,207 Quick. 138 00:11:24,286 --> 00:11:26,363 - Will that fill you enough dude? - I shall order more later. 139 00:11:27,442 --> 00:11:34,434 - Sir, side dish? -Get me scrambled egg, salted green peas, 75 gm mixture, a pack of Ravi's pickle - Sorry sir. 140 00:11:34,953 --> 00:11:37,870 Ravi's pickle is not available in such a big bar? I can't believe it! It's such a shame! 141 00:11:38,030 --> 00:11:41,386 - Grilled chicken, Tandoori chicken, Chilly chicken - OK sir. 142 00:11:41,507 --> 00:11:44,263 -You shall order the rest later right? -You are absolutely right, dude. 143 00:11:44,344 --> 00:11:46,261 You greedy monster! 144 00:11:46,900 --> 00:11:49,497 What if he comes to know that the girl is a lawyer? 145 00:11:49,577 --> 00:11:54,052 You must be lucky that a beautiful girl resides with you. 146 00:11:54,171 --> 00:11:56,089 Then why should you bother about her job? 147 00:11:56,329 --> 00:11:59,406 -What are your blabbering man? -Oh no, he scolds me. - You can not face competition at your house? 148 00:11:59,526 --> 00:12:02,523 Just because she looks good we can't take such decisions. 149 00:12:02,761 --> 00:12:08,636 - If only she is an advocate... - No, she is a software engineer. 150 00:12:10,753 --> 00:12:12,991 He is going to puke over me after eating all this. 151 00:12:13,071 --> 00:12:15,148 Look how he tears off the chicken leg! 152 00:12:15,708 --> 00:12:17,985 - Have you got my phone number? - It is good that you reminded me. 153 00:12:19,103 --> 00:12:20,308 I can't harm myself more than this. 154 00:12:20,702 --> 00:12:21,940 I should change my number immediately. 155 00:12:27,436 --> 00:12:28,674 First.. 156 00:12:29,173 --> 00:12:32,848 - Hey listen, first comes only once. - May be he is utilizing me to taste all these different drinks. 157 00:12:34,566 --> 00:12:36,524 - Hi dude - dude? 158 00:12:37,043 --> 00:12:40,199 Why should we maintain decorum after we are drunk? You are always a dude. 159 00:12:40,759 --> 00:12:42,157 Can I ask you a question? 160 00:12:42,597 --> 00:12:43,516 Please ask. 161 00:12:43,556 --> 00:12:45,793 If you paying for your drinks how much would you drink? 162 00:12:45,873 --> 00:12:48,351 - I never buy my drinks. - Why? 163 00:12:48,430 --> 00:12:52,585 If you buy your own drinks then you'll wipe out all your savings on booze. 164 00:12:52,825 --> 00:12:56,620 - But if some one like you buy me drinks, I shall oblige. - Me, you mean? 165 00:12:57,180 --> 00:12:58,099 Buying willingly? 166 00:12:58,978 --> 00:13:00,896 - Boy - Hey don't come. 167 00:13:01,656 --> 00:13:06,090 - Hey muscled men, bring me some roasted peanuts. - Sorry that is not our job 168 00:13:07,049 --> 00:13:10,485 Then what else is your job, you pig-headed wastrels? 169 00:13:10,645 --> 00:13:13,681 - If you stand folding hands, does that make you Arnold? - Please hold your tongue. 170 00:13:14,001 --> 00:13:19,316 - What is the use of drinking half a bottle of beer if you can't squabble? I know monkey kung fu. - Please sit down. 171 00:13:19,355 --> 00:13:20,394 - Will you bring or not? - Sit I say 172 00:13:20,834 --> 00:13:24,549 - I sit only to honor your request. 173 00:13:24,869 --> 00:13:25,988 Sir, your bill. 174 00:13:26,866 --> 00:13:29,063 Sir, kindly take. 175 00:13:29,623 --> 00:13:30,901 Well how much have they charged? 176 00:13:31,461 --> 00:13:34,418 How could you charge 5000? 177 00:13:34,977 --> 00:13:39,372 - Sorry sir, this bill belongs to the next table. - You saved my life, man 178 00:13:39,732 --> 00:13:44,886 - How could you charge 10,000? - Yes sir, this is your bill. 179 00:13:44,966 --> 00:13:50,040 If I had known earlier I would have sat at the nearby table? Is this a bar or some place of extortion? 180 00:13:50,159 --> 00:13:53,195 How can you charge 10,000 for a single bottle of beer? 181 00:13:53,196 --> 00:13:55,514 - Don't you have money? - All I have is 10,000 - Don't worry. 182 00:13:56,393 --> 00:14:00,229 - Don't worry. I'll pay the tips. 183 00:14:00,468 --> 00:14:02,905 He is such a miser. 184 00:14:04,105 --> 00:14:09,897 I would be only one to have spent 10,000 on a single bottle of beer. 185 00:14:13,173 --> 00:14:14,132 Hey dude! 186 00:14:15,131 --> 00:14:17,409 What now? 187 00:14:17,888 --> 00:14:19,327 Can you hear Tabla music? 188 00:14:19,647 --> 00:14:22,363 - No I can't hear it. 189 00:14:22,643 --> 00:14:25,440 - You can't hear. Only I can hear. - How? 190 00:14:27,837 --> 00:14:30,834 Listen. Ready start music. 191 00:14:53,648 --> 00:14:58,083 I saw a beauty that swept me off my feet 192 00:14:58,162 --> 00:15:02,718 I saw a beauty that swept me off my feet 193 00:15:02,797 --> 00:15:07,472 She pierced through my heart without a bullet 194 00:15:07,673 --> 00:15:11,907 A beautiful girl and a gorgeous women to build a home with 195 00:15:11,946 --> 00:15:16,303 She in making me like the scary world of marriage 196 00:15:16,582 --> 00:15:21,017 Dreaming about her makes my nights long 197 00:15:21,176 --> 00:15:25,691 Thinking about her makes my mind restless 198 00:15:25,811 --> 00:15:30,805 She has made my nights sleepless 199 00:15:34,921 --> 00:15:39,475 I saw a beauty that swept me off my feet 200 00:15:39,596 --> 00:15:44,709 I saw a beauty that swept me off my feet 201 00:16:03,129 --> 00:16:08,083 She has changed by life completely 202 00:16:08,084 --> 00:16:12,517 I wonder what more is yet to happen 203 00:16:12,518 --> 00:16:17,151 I was a complete man, now broken in to pieces 204 00:16:17,152 --> 00:16:20,949 She has taken complete control over my heart and soul 205 00:16:20,988 --> 00:16:25,543 She is like a ghost in a horror film 206 00:16:25,583 --> 00:16:31,976 She is a exorcist that did dark magic on me 207 00:16:32,455 --> 00:16:36,970 She broke my heart in to pieces and made me want to be toxicated 208 00:16:37,009 --> 00:16:40,287 I rode bicycle over the waves 209 00:16:45,521 --> 00:16:46,919 What are you looking at? 210 00:16:58,545 --> 00:17:03,421 A gorgeous woman with a style that mesmerizes me 211 00:17:03,460 --> 00:17:07,456 Eyes as deep as an ocean that sinks me in 212 00:17:07,496 --> 00:17:11,891 A glamorous woman that makes the entire world stare 213 00:17:11,931 --> 00:17:16,365 Lips that captivates my heart and soul 214 00:17:16,405 --> 00:17:20,760 Her dresses are intact 215 00:17:20,839 --> 00:17:23,057 Her smile is so bright Her beauty is like a ‘thunderbolt’ 216 00:17:23,082 --> 00:17:32,194 She is like the delicacy in wine and dine dinner She is my queen 217 00:17:32,218 --> 00:17:35,135 She spares no one after a glance 218 00:17:39,219 --> 00:17:43,774 I saw a beauty that swept me off my feet 219 00:17:43,854 --> 00:17:48,689 She pierced through my heart without a bullet 220 00:17:48,809 --> 00:17:52,963 A beautiful girl and a gorgeous women to build a home with 221 00:17:53,083 --> 00:17:57,758 She is making me like the scary world of marriage 222 00:17:57,838 --> 00:18:02,073 Dreaming about her makes my nights long 223 00:18:02,273 --> 00:18:06,708 Thinking about her makes my mind restless 224 00:18:06,908 --> 00:18:13,021 She has made my nights sleepless 225 00:18:15,090 --> 00:18:15,929 Hey dude 226 00:18:17,886 --> 00:18:18,726 Coffee is getting cold. 227 00:18:19,684 --> 00:18:22,321 - I have kept your things at the office -Thanks dude. 228 00:18:24,839 --> 00:18:26,357 Have you got any paste mate? 229 00:18:26,717 --> 00:18:28,674 - Even I had only a little left. - You could have informed me. 230 00:18:28,954 --> 00:18:29,793 What if I had? 231 00:18:48,173 --> 00:18:50,849 - I have given you thousand. - OK madam. 232 00:18:52,128 --> 00:18:54,485 - Good morning. Have you brought your things in the morning itself? - Yes. 233 00:18:56,084 --> 00:18:58,361 - Shall I help you? - It's OK. - No problem. 234 00:18:58,481 --> 00:19:01,757 - I will take them - No problem - Haven't you brought your things? 235 00:19:02,077 --> 00:19:02,995 - My friend has brought them already. - Oh 236 00:20:15,673 --> 00:20:17,071 - Are you a lawyer? - Are you too a lawyer? 237 00:20:17,510 --> 00:20:20,147 - Why did you lie to me? - What? Was I the one who lied? 238 00:20:20,507 --> 00:20:23,544 You are one who cheated me by claiming to the broker that you are a marketing manager. 239 00:20:30,496 --> 00:20:33,373 The guy who drank for 10000. Let me reject the call. 240 00:20:35,849 --> 00:20:38,567 Oh this girl? 241 00:20:39,845 --> 00:20:44,400 I should have been careful when he claimed you as the lawyer when you look like a fish vendor. 242 00:20:44,480 --> 00:20:48,835 I should have been wary when they claimed you be a software engineer. As a woman aren't you ashamed to lie like this? 243 00:20:49,075 --> 00:20:52,870 I don't need to lie. I am born in an honorable family. 244 00:20:52,951 --> 00:20:56,906 You wouldn't have been born in a dishonorable family. But after your birth the family would have been disgraced. 245 00:20:57,026 --> 00:21:03,338 You decided to set up your office near mine after finding out that I am a lawyer, so that you could steal my clients. 246 00:21:03,418 --> 00:21:07,613 As if clients are going to throng your office. Go to hell. 247 00:21:10,130 --> 00:21:15,245 Father, I am in a meeting with a high court judge. I shall call you back later. 248 00:21:16,643 --> 00:21:21,398 You seem to speak only lies! Is it also a lie that you are a lawyer? 249 00:21:21,478 --> 00:21:26,393 I am the only one to have passed in merit in my batch. 250 00:21:26,432 --> 00:21:32,106 - You have cleared in one attempt, whereas I had to study thrice to clear. - You mean thrice? 251 00:21:32,345 --> 00:21:35,702 - So you failed that many times? - How can you say that? 252 00:21:35,781 --> 00:21:39,976 - I have laid a strong foundation in my studies. - Even in the three attempts you would have passed dishonestly only. 253 00:21:40,896 --> 00:21:41,376 That means? 254 00:21:41,415 --> 00:21:42,973 So you can't understand English? 255 00:21:43,173 --> 00:21:45,930 I said that even in the three attempts you would have passed dishonestly only. 256 00:21:46,170 --> 00:21:49,007 You are teasing me too much. 257 00:21:49,446 --> 00:21:49,925 Go hell! 258 00:21:50,884 --> 00:21:54,201 - What? - Yes, go to hell. 259 00:21:55,639 --> 00:21:56,997 You are a wastrel.. 260 00:22:11,501 --> 00:22:13,418 OK OK 261 00:22:13,778 --> 00:22:14,617 Let us make peace. 262 00:22:14,937 --> 00:22:18,533 Kindly tolerate a month. Next month I shall return your advance money and then I could claim the whole office. 263 00:22:18,653 --> 00:22:19,531 No 264 00:22:19,771 --> 00:22:22,209 You must vacate the house. I would return your money tomorrow. 265 00:22:22,408 --> 00:22:24,167 - I can't. I need this office. 266 00:22:24,206 --> 00:22:25,325 I need this office too. 267 00:22:31,877 --> 00:22:34,514 -OK let's do it this way. - What? 268 00:22:35,154 --> 00:22:38,071 Whoever gets the first case could claim this office. 269 00:22:39,788 --> 00:22:41,068 Are you scared? 270 00:22:41,706 --> 00:22:44,424 Scared? Who me? 271 00:22:44,623 --> 00:22:47,900 Listen, when it comes to facing a challenge I am like the wise Chanakya. 272 00:22:48,059 --> 00:22:51,256 My only concern is that I should not compete with a woman who is unequal to me. 273 00:22:51,295 --> 00:22:54,492 If you are bothered that I am a woman, you could let go of this office. 274 00:22:55,291 --> 00:23:00,246 OK I accept the challenge. I shall change my name if you don’t run away defeated from this house. 275 00:23:00,366 --> 00:23:04,081 If a you who passed in three attempts could be so egoistic, I who passed in merit could be even more so. 276 00:23:04,121 --> 00:23:10,234 If I don't find the first case and defeat you, I take back my claim as meritorious law student. 277 00:23:10,314 --> 00:23:11,952 - Let's see - Yes, that's a challenge. 278 00:23:12,072 --> 00:23:12,911 Let's see that! 279 00:23:20,702 --> 00:23:21,381 You have a case? 280 00:23:21,621 --> 00:23:24,617 Oxford English Dictionary. Sir, please buy one. 281 00:23:24,698 --> 00:23:26,815 He may need a dictionary. 282 00:23:29,212 --> 00:23:31,090 - Do you need a lawyer? - No 283 00:23:34,367 --> 00:23:38,082 - Sir, do you need a lawyer? Kindly come to me, I passed law in merit. - No madam, we don't have a case. 284 00:23:58,579 --> 00:24:01,376 Stay here. I shall be back. 285 00:24:01,576 --> 00:24:03,933 I won't go anywhere. You take your time. 286 00:24:05,452 --> 00:24:06,610 Does she have a case? 287 00:24:12,164 --> 00:24:14,641 - Isn't she a prostitute? - Yes - He is going to be in trouble. 288 00:24:16,359 --> 00:24:16,839 - Case? - Yes 289 00:24:19,155 --> 00:24:20,075 He is looking at us. 290 00:24:21,073 --> 00:24:24,549 Madam, let us go to a more peaceful environment. 291 00:24:24,669 --> 00:24:26,107 That suits me too. 292 00:24:26,148 --> 00:24:26,827 Come. 293 00:24:26,946 --> 00:24:29,624 He is taking her somewhere 294 00:24:29,703 --> 00:24:32,061 Come quick. Let's check what happens next. 295 00:24:33,419 --> 00:24:35,777 Madam, is this place fine for you? 296 00:24:36,655 --> 00:24:38,573 If you are comfortable, I am fine with this place. 297 00:24:39,253 --> 00:24:46,724 Madam don't bother about the money. I am OK with any amount. Kindly don't go to someone else for the sake of money. You are more important for me. What do you say 298 00:24:47,044 --> 00:24:51,359 Lets decide on the money based on the time you take with me. 299 00:24:51,399 --> 00:24:52,997 Time? Let's finish this quick. 300 00:24:53,157 --> 00:24:55,594 You seem like you would need a long time. 301 00:24:55,674 --> 00:24:59,909 Not all madam. I may look meek like a rat, but once I get into action I am very efficient like a tiger. 302 00:25:00,029 --> 00:25:02,507 We could finish it quick. 303 00:25:02,626 --> 00:25:06,901 From now onwards, I shall take over this case. Is that OK? 304 00:25:08,979 --> 00:25:11,257 Please give me advance. You have to pay me. 305 00:25:12,775 --> 00:25:13,693 Why do I? 306 00:25:15,771 --> 00:25:16,770 Oh gosh, she is a hooker! 307 00:25:17,689 --> 00:25:20,925 If I need to come with you, you need to pay. 308 00:25:21,045 --> 00:25:26,039 - 5000 per day. - Let me go. - Sir, don't leave me. 309 00:25:27,638 --> 00:25:32,353 You please don't worry. I shall take over this case. Sir is very quick. 310 00:25:33,791 --> 00:25:36,668 - Hey, look at the tiger. - No he is a cat. 311 00:25:48,414 --> 00:25:49,812 That's my case. 312 00:25:50,052 --> 00:25:50,812 Case? 313 00:25:50,971 --> 00:25:54,687 House owner sent me here. Kindly employ me sir. 314 00:25:54,727 --> 00:25:57,045 You could take his job. 315 00:25:58,522 --> 00:25:59,202 Come. 316 00:26:01,120 --> 00:26:04,076 - If anyone comes, inform me first. - Yes sir. 317 00:26:06,394 --> 00:26:07,593 - Don't forget. - OK. 318 00:26:11,748 --> 00:26:13,505 -What's your name? -Dheena 319 00:26:13,586 --> 00:26:15,504 - Whoever comes inform me first. - OK 320 00:26:16,502 --> 00:26:17,741 Keep this money. 321 00:26:19,858 --> 00:26:21,776 I may get more in bribe than in salary, it seems 322 00:26:36,559 --> 00:26:38,517 Mani, bite her on her face! 323 00:26:40,954 --> 00:26:42,792 - I am going to teashop. - Coffee for me. 324 00:26:42,992 --> 00:26:44,790 Dheena, Tea for me. 325 00:26:45,988 --> 00:26:47,906 There is only one flask. What to do? 326 00:26:50,624 --> 00:26:52,422 Why is this coffee disgusting? 327 00:26:52,501 --> 00:26:54,898 It's because tea and coffee are brought in the same flask. 328 00:26:55,218 --> 00:26:57,456 Why do you use my flask to buy tea for him? 329 00:26:57,535 --> 00:26:59,693 Brother, she means you only 330 00:26:59,813 --> 00:27:00,851 How is he able to drink it? 331 00:27:01,052 --> 00:27:03,768 You must use my flask only for my purpose. 332 00:27:03,809 --> 00:27:07,285 - Why did you serve me tea in her cup? - I work in a madhouse. 333 00:27:07,724 --> 00:27:08,283 Hey Dheena. 334 00:27:10,641 --> 00:27:12,358 My cup, my flask. 335 00:27:12,638 --> 00:27:15,595 From now onwards, you must serve tea in this for me and my clients. 336 00:27:15,714 --> 00:27:21,708 - Client? - Yes, my client. From now onwards we will have two flasks, buckets and brooms. 337 00:27:29,340 --> 00:27:31,057 What's the time in her clock? 338 00:27:32,576 --> 00:27:35,652 - Then in our clock it is 10: 30. - Great idea. 339 00:27:36,052 --> 00:27:41,965 Sir, you won't get such a wonderful house in this area. If you don't like this too, then I would have to raise a set for you at AVM. 340 00:27:42,165 --> 00:27:49,516 - Is the bedroom perfect for you? With windows open it would be awesome. - Why do you speak so indecently? 341 00:27:49,716 --> 00:27:52,833 - Are you a Brahmin from Ayodhi Kuppam? Your thinking is so bad! What's you name? - Kapali 342 00:27:52,992 --> 00:27:53,591 Kapali? 343 00:27:53,632 --> 00:27:55,549 It is a short form for Kapaleeswaran. 344 00:27:56,908 --> 00:27:59,785 Oh! I meant the room would be airy if you keep the windows open. 345 00:28:01,862 --> 00:28:06,537 - Hi ! - There is heavy competition to get this place. Already a person is waiting with advance. I shall show you the other bedroom. 346 00:28:07,136 --> 00:28:12,011 - The bathroom is too small. I can't sit and take bath. - Then you could bath standing. 347 00:28:12,091 --> 00:28:12,889 Who is this? 348 00:28:13,009 --> 00:28:15,646 - Don't trust him. - What does he mean? 349 00:28:15,727 --> 00:28:20,680 - He urgently needs to use the washroom, it seems. - She needs to bathe here. So you can't 350 00:28:20,761 --> 00:28:21,799 Come out. 351 00:28:22,119 --> 00:28:25,076 Why do you do this? You drank for all the money you gave. 352 00:28:25,156 --> 00:28:27,353 You too did drink. 353 00:28:27,513 --> 00:28:34,425 I drank, you mean? It was just a bottle of beer. I would have been the only one to spend 10,000 on that. 354 00:28:34,545 --> 00:28:38,900 Knowing that she is a lawyer, you have put me in trouble. 355 00:28:38,980 --> 00:28:43,335 You? It is she who would be in trouble because of you. You are such a nuisance. 356 00:28:43,455 --> 00:28:46,811 Das, that girl and I are competing with each other. 357 00:28:46,851 --> 00:28:49,568 As if you both are IPL owners? What kind of competition? 358 00:28:49,848 --> 00:28:52,804 Whoever gets the first case could claim the whole office. 359 00:28:52,924 --> 00:28:55,841 You could rather have a competition on who would drink a case of beer first. You alone could win then. 360 00:28:55,920 --> 00:28:57,838 You can't trust that girl. She may drink too. 361 00:28:57,919 --> 00:28:59,837 What can I do for that? 362 00:28:59,876 --> 00:29:01,674 Get me a high-profile case. 363 00:29:01,834 --> 00:29:04,751 Case? I am a house broker and am not a legal broker. 364 00:29:05,629 --> 00:29:09,225 - How much commission would you pay me if I get you a case? - I can't give commission, but I could give you a huge party. 365 00:29:10,783 --> 00:29:15,179 - There is an awesome "case" known as Banganappalli Mangamma. Shall I get her for you? 366 00:29:15,698 --> 00:29:21,492 I am well aware of your party. Now kindly leave since I have to finish my work. I will let you know if there is any opportunity. 367 00:29:22,890 --> 00:29:26,926 Mellina, our school headmaster enquired about you. 368 00:29:27,165 --> 00:29:33,797 - He suggested a boy, who is his friend's son, who is in Chennai. - Father, I would inform you if I find a suitable boy. 369 00:29:34,157 --> 00:29:39,831 - They are very keen about you. You could visit him for a formality. - OK I would still reject him. Is that OK? 370 00:29:40,150 --> 00:29:42,628 No problem, at least you must go and see him. 371 00:29:42,987 --> 00:29:45,385 OK father, where should I meet him? 372 00:29:48,101 --> 00:29:50,259 Hey, why did you bring me here? 373 00:29:50,338 --> 00:29:52,616 - Just to dine. - It's too early for dinner. 374 00:29:52,736 --> 00:29:54,653 Let's have a beer each before dinner 375 00:29:54,854 --> 00:29:58,690 - You please wait inside mate. I shall go to washroom and be back - Come back soon. 376 00:30:10,436 --> 00:30:13,112 - Mellina, Isn't that Karthik? 377 00:30:14,471 --> 00:30:15,550 Yes that is him. 378 00:30:17,468 --> 00:30:18,267 She? 379 00:30:21,583 --> 00:30:24,820 - I think he is following us. - Why should he follow you? 380 00:30:25,099 --> 00:30:27,417 He is afraid I may get case. Just wait. 381 00:30:27,496 --> 00:30:30,773 - I am going to teach him a lesson - Don't do anything to him. The groom would arrive soon. 382 00:30:30,852 --> 00:30:34,049 Groom or not, I am going to fire him now. 383 00:30:34,448 --> 00:30:35,407 No, Mellina please stop. 384 00:30:36,606 --> 00:30:39,323 - Hey, why did you come now? - To fill petrol 385 00:30:39,523 --> 00:30:42,000 You are following me to find if am looking out for case. 386 00:30:42,160 --> 00:30:44,837 You thought I am of your type? No I came to meet a client. 387 00:30:44,876 --> 00:30:49,911 Which client? You mean the woman you met at the court? OK OK. 388 00:30:51,030 --> 00:30:54,745 Sir is very fast. Looks like he has taken over the case. 389 00:30:55,304 --> 00:31:00,379 I think you are crossing the line. I must blame your parents who've let you free. 390 00:31:00,578 --> 00:31:03,376 If you ever speak ill of my family, I won't let you off. 391 00:31:03,575 --> 00:31:05,054 You are Mellina right? 392 00:31:05,733 --> 00:31:09,568 - Yes. But who is he? - I am Selvam. I am the one who was supposed to meet you here. 393 00:31:09,889 --> 00:31:11,926 -Dude, how do you know her? - I shall tell you mate. 394 00:31:13,524 --> 00:31:18,198 - He is the groom you are supposed to meet. - Groom? 395 00:31:18,318 --> 00:31:22,913 -This guy? -Mom said that you wouldn't come if I told you the truth. 396 00:31:25,750 --> 00:31:29,825 - Father, are you mad? - Won't you do a background check of people who approach you for marriage proposal? 397 00:31:30,265 --> 00:31:35,459 You have sent a crook as a prospective groom to me. You could have rather selected his friend as groom. 398 00:31:35,579 --> 00:31:38,935 - What are you saying? - Any how I am going to reject. 399 00:31:44,209 --> 00:31:48,564 Mother, are you mad? Do you have any sense to have sent such a girl as prospective bride? 400 00:31:48,764 --> 00:31:55,077 She is a cheap girl. If you accept her as daughter-in-law she will divide the family. 401 00:31:55,197 --> 00:31:56,075 Is she such a girl? 402 00:31:57,274 --> 00:32:01,829 Father, I shall kill you if you continue to send such people as brides. Not you, I meant him. 403 00:32:02,708 --> 00:32:04,985 - Didn't I tell you she is a cheap girl. - Yes, mate. 404 00:32:05,105 --> 00:32:08,701 Please take her back to the mental hospital. 405 00:32:23,045 --> 00:32:24,962 - You shouldn't have treated him like that. - Leave it 406 00:32:25,762 --> 00:32:29,838 Though both you of fight like cats you are always together. 407 00:32:29,997 --> 00:32:33,913 You are right. If he hadn't been my competitor at office... 408 00:32:34,671 --> 00:32:36,589 ... this meet would've been different. 409 00:32:37,428 --> 00:32:40,425 - May be I would have accepted him as my groom. - What do you mean? 410 00:32:41,105 --> 00:32:46,418 When I was searching for office space, I saw him at Landmark. He was vying for my attention. 411 00:32:46,538 --> 00:32:50,773 He took the same Kadalukku Mariyadhai DVD that I took. 412 00:33:00,523 --> 00:33:03,119 -Brother, Karunakaran has come seeking you. - Hello sir 413 00:33:03,798 --> 00:33:09,153 - She is Mellina. A lawyer. - A lawyer? Should I kidnap her? 414 00:33:09,472 --> 00:33:13,907 No, she has an important piece of evidence that we need. But there is no news of it. 415 00:33:14,626 --> 00:33:18,781 She is either unaware of the evidence or she is feigning to be unaware. 416 00:33:18,941 --> 00:33:21,178 - Shall we kidnap her to question about this? - No, that is not possible Antony. 417 00:33:21,778 --> 00:33:26,173 She is a lawyer, and if it blows into a huge issue we can't handle then. 418 00:33:26,452 --> 00:33:31,088 - Don't worry sir. We have done worse things, and never been caught. Let me bring her to you. -OK kidnap her. 419 00:33:31,943 --> 00:33:34,180 Tell me Selvam. Dude, I got you a case. 420 00:33:34,460 --> 00:33:36,178 What? A case? 421 00:33:36,897 --> 00:33:37,856 Just a minute.. 422 00:33:39,414 --> 00:33:45,048 - Say now - I told them about you and forwarded your address. Worthy party dude. 423 00:33:45,208 --> 00:33:48,125 I did my part as a friend, and you do your part! 424 00:33:48,950 --> 00:33:50,348 Dheena.. 425 00:33:51,041 --> 00:33:54,996 - This will be the last day for your sister in this office - Why bro? 426 00:33:56,075 --> 00:33:57,314 I got a case.. 427 00:33:58,153 --> 00:34:00,111 Clients are on their way. 428 00:34:01,829 --> 00:34:03,507 I've won the challenge. 429 00:34:04,226 --> 00:34:06,184 I don't prefer to win against a woman.. 430 00:34:06,663 --> 00:34:09,260 ..but it's a bet, so I had to. 431 00:34:09,900 --> 00:34:13,735 This office is ours henceforth. Your burden will be cut down by half. 432 00:34:13,895 --> 00:34:16,332 We somehow got into disputes and challenges. 433 00:34:16,732 --> 00:34:18,969 But I'm not angry on you. 434 00:34:19,329 --> 00:34:24,324 I'll tell Das to find an office space for you. 435 00:34:24,922 --> 00:34:29,357 I'll also recommend cases, if any. Will return the advance tomorrow. 436 00:34:29,877 --> 00:34:35,270 We've been together in the same work place, but we haven't even seen each other's room. 437 00:34:35,870 --> 00:34:39,346 Come on, come and see my room, please. 438 00:34:48,775 --> 00:34:50,693 Come, take your seat. 439 00:34:55,047 --> 00:34:56,965 You've come to my office for the first time. 440 00:34:57,526 --> 00:35:00,362 Dheena, get me 2 coffee. 441 00:35:06,635 --> 00:35:08,553 So hows my office? 442 00:35:11,790 --> 00:35:12,948 I think the client has come. 443 00:35:14,147 --> 00:35:16,344 It's time to depart. 444 00:35:16,784 --> 00:35:19,101 Let's be friends from now. 445 00:35:28,530 --> 00:35:31,007 Hey stop, open the door. 446 00:35:31,047 --> 00:35:35,523 Open the door! Client has come. 447 00:35:36,321 --> 00:35:36,961 Fraud! 448 00:35:38,399 --> 00:35:40,716 Are you the client? Did Selvam send you? 449 00:35:40,797 --> 00:35:42,195 They are my client. Leave them. 450 00:35:42,634 --> 00:35:44,712 I'm the advocate you've come to meet. 451 00:35:44,752 --> 00:35:48,428 - He is insane. Let's move out and discuss. - Where are you taking them? 452 00:35:48,627 --> 00:35:49,106 Stop! 453 00:35:50,625 --> 00:35:53,262 - Where is she? - She left bro. 454 00:35:53,742 --> 00:35:56,658 I'm the advocate Selvam referred. Whatever is your trouble.. 455 00:35:56,858 --> 00:35:58,815 I'm the advocate you've come seeking for. Tell me, what's the case? 456 00:35:58,976 --> 00:36:01,413 Didn't I tell you? He always blabbers this way. 457 00:36:01,493 --> 00:36:03,890 Am I out of my mind? It's you. 458 00:36:04,010 --> 00:36:07,925 Don't believe her sir. She's a fraud. Your friend referred me. 459 00:36:08,085 --> 00:36:09,363 - Tell me sir - Need divorce. 460 00:36:09,763 --> 00:36:12,201 For your son or daughter? 461 00:36:12,321 --> 00:36:15,876 Why are you interrupting? Shut your mouth. Who is it for, your son? 462 00:36:17,035 --> 00:36:19,113 We got no way to have a kid, and that's why we're here! 463 00:36:19,153 --> 00:36:23,428 - This late? What have you been doing all these years? - Kept on trying. 464 00:36:23,468 --> 00:36:28,382 - For a baby? Don't worry. I'll take care. - To get them a baby? 465 00:36:28,462 --> 00:36:34,096 - I'm your advocate. I'll take care, don't worry. - I'll handle your case, don't worry. 466 00:36:34,256 --> 00:36:38,770 First solve your case with an advocate, and then come to us. Come on, let's move. 467 00:36:38,850 --> 00:36:42,246 Stop sir, please! 468 00:36:42,326 --> 00:36:44,924 - Get lost. - Stop! 469 00:36:45,203 --> 00:36:49,478 - Why are you doing too much? - I'll knock you out. 470 00:37:27,075 --> 00:37:30,511 I'm India, you are Pakistan. Let's clash 471 00:37:33,229 --> 00:37:36,705 I'll crush you into pieces. 472 00:37:39,421 --> 00:37:45,814 I can hit 7 sixes in 6 balls, I can take 10 wickets in 8 balls. 473 00:37:46,014 --> 00:37:52,047 I'll bowl your wickets down in the first ball and drive you away from our place. 474 00:38:05,831 --> 00:38:09,227 Ask the world about me, I am the Spider Man. 475 00:38:09,267 --> 00:38:12,104 Better in all aspects, I am the Super Man. 476 00:38:12,144 --> 00:38:15,220 Not a word beyond what is needed, Not a failure I have faced. 477 00:38:15,260 --> 00:38:17,938 Beware and go on your way. 478 00:38:18,777 --> 00:38:24,490 I'm the son of courage, I am bound by law, I'll rip you apart in pieces. 479 00:38:24,969 --> 00:38:31,202 I'll feed you all the rotten food in the world, and drive you away for life. 480 00:38:31,243 --> 00:38:37,475 I'll tear your clothes into pieces, And give you the persona of a beggar. 481 00:38:37,515 --> 00:38:43,708 I'll make the world see you as a newly found creature on earth. 482 00:38:43,908 --> 00:38:49,981 No one in this world has won, head-on against me. 483 00:38:50,541 --> 00:38:56,813 You possess the brain of a headless chicken, the world has not yet seen. 484 00:39:24,781 --> 00:39:28,257 I'm India, you are Pakistan. Let's clash 485 00:39:31,094 --> 00:39:35,169 I'll crush you into pieces. 486 00:39:37,247 --> 00:39:42,881 I can hit 7 sixes in 6 balls, I can take 10 wickets in 8 balls. 487 00:39:43,520 --> 00:39:48,994 I'll bowl your wickets down in the first ball and drive you away from our place. 488 00:40:04,017 --> 00:40:09,730 House owner called me several times. Seems you aren't responsible in paying the rent. 489 00:40:09,810 --> 00:40:12,926 I gave it in the morning. She wouldn't have given. She's a cheat. 490 00:40:12,966 --> 00:40:17,202 Enough of stories. She gave it in the morning. You need to give now. 491 00:40:18,121 --> 00:40:21,796 - So you got Rs 10,000 in your pocket now. - Give me the rent first! 492 00:40:25,032 --> 00:40:28,429 - You stupid! - Stop the vehicle. 493 00:40:32,504 --> 00:40:35,341 He's a policeman. Why did you scold him? He's coming! 494 00:40:36,060 --> 00:40:39,816 What is it? 495 00:40:39,936 --> 00:40:41,295 Take your hand off! 496 00:40:41,534 --> 00:40:43,771 Why are you fighting, being in top professions? 497 00:40:44,091 --> 00:40:46,928 - He is an advocate sir. - Take your hand off. 498 00:40:47,327 --> 00:40:49,925 People are around. Leave him. 499 00:40:50,723 --> 00:40:51,882 It'll create troubles. 500 00:41:02,630 --> 00:41:09,861 Come as soon as I call the Ambulance. It's a public area, highly risky. 501 00:41:15,296 --> 00:41:18,332 At last, the witness withdrew his words! 502 00:41:18,412 --> 00:41:23,166 We'll know post lunch. By the way, you brought lunch? 503 00:41:25,084 --> 00:41:29,679 - He is a policeman. He'll take revenge. - So what? 504 00:41:29,799 --> 00:41:34,035 - I'm an advocate. I know what to do. - Use him for free partying? 505 00:41:37,430 --> 00:41:41,466 Civil, crime.. 506 00:41:41,706 --> 00:41:42,545 Careful.. 507 00:41:53,612 --> 00:41:56,368 Paavada! 508 00:41:56,809 --> 00:41:57,447 He's calling you. 509 00:41:57,567 --> 00:41:58,566 - Paavada? - Ya. 510 00:41:58,846 --> 00:42:00,923 - There's no one in that name - He is the one. 511 00:42:01,083 --> 00:42:02,761 He is calling you as Paavada. 512 00:42:02,961 --> 00:42:07,716 - Will anyone have such a stupid name? - Why are you getting angry? 513 00:42:07,875 --> 00:42:11,351 I got a stylish name as Haridas! 514 00:42:11,591 --> 00:42:15,268 - You are Paavada. He is lying. - He is Haridas, and not Paavada. 515 00:42:15,387 --> 00:42:20,221 - I know, you're Paavada - The tea is yuck, I'll pour it on your face. 516 00:42:20,341 --> 00:42:24,177 - I'm not Paavada, just go. - Promise on the deity of our town! 517 00:42:24,417 --> 00:42:29,292 - I swear on the deity of our homeland, I'm not Paavada - It's then absolutely you! 518 00:42:29,771 --> 00:42:33,047 - I promised on the deity. Why aren't you believing? - You agreed for yourself.. 519 00:42:33,286 --> 00:42:37,002 ..pointing as your homeland! 520 00:42:37,122 --> 00:42:42,636 Our native people have come from the town. I'll insult you in front of everyone. 521 00:42:42,916 --> 00:42:49,748 Please hold on, please listen to me. 522 00:42:49,908 --> 00:42:55,821 You disgusting idiot! I agree, I'm Paavada. 523 00:42:56,180 --> 00:42:57,508 Yeah, that's good. 524 00:43:01,734 --> 00:43:03,372 You tribal, why have you come here? 525 00:43:03,453 --> 00:43:07,967 Kaatamuthu and Marudhamuthu have been into a land dispute for long years. 526 00:43:08,008 --> 00:43:10,924 Panchayat couldn't solve it. That's why we've come to Madras court. 527 00:43:11,004 --> 00:43:15,718 A case? Aama Kunju sir, I'm an advocate too. You fixed an advocate for your case? 528 00:43:15,758 --> 00:43:19,314 - I'm unable to find anyone bro! - Get refreshed and search for an advocate, go! 529 00:43:19,395 --> 00:43:23,869 - I'm an advocate - Don't say that yourself. Don't believe them. Accept my lunch offer instead. 530 00:43:23,949 --> 00:43:26,546 Why? Sir looks very decent 531 00:43:26,666 --> 00:43:31,300 I doubt that you're planning to refer the case to her. I'll deal this. 532 00:43:31,420 --> 00:43:33,898 - Are you an advocate? - Of course, see my coat 533 00:43:33,937 --> 00:43:35,217 I'll take you to my boss then. 534 00:43:35,296 --> 00:43:38,293 - Who is your boss? - My boss is Kaatamuthu! 535 00:43:38,492 --> 00:43:42,289 He has got another name. That's again Kaatamuthu! 536 00:43:42,328 --> 00:43:48,402 - Look, he is insane by birth! You will end up with weirdos! - Don't disturb my client. 537 00:43:48,561 --> 00:43:52,277 Carry on! Oh god, he is here too! 538 00:43:52,396 --> 00:43:56,073 - Paavada, how are you? - Idicha Puli bro, glad to meet you here! 539 00:43:56,152 --> 00:43:59,389 - Looks like you've gained weight so much! - Overeating! 540 00:44:01,027 --> 00:44:03,744 - Why are you here? - Same land dispute! 541 00:44:03,864 --> 00:44:07,739 They've come for Kaatamuthu, and I'm here for Marudhu. 542 00:44:07,899 --> 00:44:11,694 You referred them an advocate. Why not to me? 543 00:44:11,735 --> 00:44:14,851 Is that like catching rats to get one each? 544 00:44:14,891 --> 00:44:19,006 - You got a case to him, why not to me? - Why are you behind cases? 545 00:44:19,046 --> 00:44:22,642 They are so strange. Please listen to me. 546 00:44:22,762 --> 00:44:26,718 - I'm an advocate too. Let's move - That's very good! 547 00:44:26,797 --> 00:44:31,112 Judge wants a home with attached bathroom. I need to show him one. 548 00:44:31,272 --> 00:44:35,148 - Where is Marudhu sir? - In the Panchayat. 549 00:44:43,458 --> 00:44:47,374 Who are they? Organizing panchayat outside court? 550 00:44:47,534 --> 00:44:53,607 The one in white shirt, sitting like a roaring lion is Kaatamuthu sir! 551 00:44:53,807 --> 00:44:56,005 He is of huge repute in our town. 552 00:44:56,044 --> 00:44:59,520 - Who is he? - He is the opponent, Marudhu sir! 553 00:44:59,640 --> 00:45:02,277 He is of great repute too, but lesser than our boss. 554 00:45:02,597 --> 00:45:04,195 Let me introduce you to him, come. 555 00:45:04,434 --> 00:45:06,352 Aama Kunju is here. 556 00:45:06,912 --> 00:45:09,869 - He will argue in favor of us - Hello, I'm Advocate Karthik. 557 00:45:10,827 --> 00:45:14,863 - I wanted you to get an advocate, isn't it? - Yes he is. 558 00:45:14,943 --> 00:45:18,379 - I'm an advocate sir - Say hello, his coat is evident of his profession. 559 00:45:19,258 --> 00:45:23,293 - What are you doing here? - It's Panchayat. We roamed around the court 560 00:45:23,453 --> 00:45:26,450 This is the biggest tree out of all, and fixed the Panchayat here. 561 00:45:26,570 --> 00:45:28,248 Who said the argument will take place here? 562 00:45:29,406 --> 00:45:31,444 - What's it boss? - Not here? 563 00:45:31,524 --> 00:45:33,681 - Sorry boss! - I already told you. 564 00:45:33,762 --> 00:45:37,797 That tree is the biggest. You followed these idiots and brought me too. 565 00:45:38,077 --> 00:45:39,355 Come on, let's go. 566 00:45:39,515 --> 00:45:43,351 - Court arguments don't take place under tree - Where else? 567 00:45:43,430 --> 00:45:48,544 I'll tell you. Let's go to my office, finish the formalities and then come here. 568 00:45:50,662 --> 00:45:54,338 Okay, come. 569 00:45:54,698 --> 00:45:57,654 Stop. Will you keep on following them wherever they go? 570 00:45:57,854 --> 00:46:00,971 Check out where they are heading to. 571 00:46:01,050 --> 00:46:02,529 Annachi, I'm here. 572 00:46:02,609 --> 00:46:07,363 - Isn't he Pavada? - Yes, indeed 573 00:46:07,483 --> 00:46:09,400 - What is he doing here? - He is roaming in this place! 574 00:46:09,520 --> 00:46:12,957 - Who is she? - She is our advocate. We need to argue through her. 575 00:46:13,037 --> 00:46:16,513 - Don't I know to talk? - We need to talk through a mediator here. 576 00:46:16,553 --> 00:46:18,990 Come on, let's to go my office. 577 00:46:19,389 --> 00:46:20,389 Where is she calling? 578 00:46:20,468 --> 00:46:24,863 Leave way, move away! Looks like they have never tasted these snacks! 579 00:46:24,943 --> 00:46:29,058 Give one to me, for me.. 580 00:46:29,458 --> 00:46:31,695 Won't you let me in with the snacks for at least one time? 581 00:46:31,776 --> 00:46:34,413 I need to tie knots with a Madras girl before leaving. 582 00:46:35,012 --> 00:46:36,930 They look so pretty! 583 00:46:38,128 --> 00:46:40,366 Is he meditating? 584 00:46:41,245 --> 00:46:44,241 And why is he silent like, waiting for something to happen. 585 00:46:44,561 --> 00:46:47,478 - Details about the case.. - Don't talk aloud. 586 00:46:47,718 --> 00:46:49,156 Why? Won't he talk? 587 00:46:49,396 --> 00:46:53,271 - He'll never utter a word unless he receives a sign from the lord! - What? 588 00:46:53,591 --> 00:47:00,702 - How will he get? - Signs like bell sound, cow's mooing etc. 589 00:47:00,862 --> 00:47:06,896 - Why do you need those? - When he was born, all 12 planets fell in-line. 590 00:47:07,055 --> 00:47:11,211 So, he will never utter a word without the approval of lord. 591 00:47:11,290 --> 00:47:15,286 This looks like a land dispute, as per your statements. 592 00:47:16,724 --> 00:47:19,841 This will not fall under Criminal case. It's just a civil case. 593 00:47:22,637 --> 00:47:26,593 Right, we aren't criminals. 594 00:47:26,753 --> 00:47:29,709 So, as you said, 595 00:47:30,189 --> 00:47:31,947 - Civil - Yeah, civil. Let us fix to it. 596 00:47:32,027 --> 00:47:34,863 But you need to charge him under Criminal case! 597 00:47:35,223 --> 00:47:39,738 He is a tactful criminal.Son of the Sangiyam! 598 00:47:39,978 --> 00:47:42,654 Oh so his dad's name is Sangiyam! 599 00:47:43,454 --> 00:47:47,130 There is the sign from the lord. 600 00:47:47,329 --> 00:47:50,166 - Annachi started to speak - What's your name? 601 00:47:50,326 --> 00:47:50,925 Mellina.. 602 00:47:53,762 --> 00:47:56,319 Her name complies with numerology. You can talk to her. 603 00:47:56,479 --> 00:48:01,473 I can leave it even if it's a land of treasure, 604 00:48:01,673 --> 00:48:05,708 ..but it's our inherited property. We've been owning it for generations. 605 00:48:05,908 --> 00:48:13,540 These fellows dissolve the Panchayat whenever we arrange one to discuss the issue. 606 00:48:13,899 --> 00:48:17,415 Handing over the land to them is just like getting a girl married to handicap! 607 00:48:17,535 --> 00:48:21,810 Kaatamuthu's Zodiac sign never falls under any control at all! 608 00:48:22,569 --> 00:48:27,244 - He is an alien born to Ammavasai! - Ammavasai. 609 00:48:27,444 --> 00:48:31,639 If the judgment is in favor of me, justice will live forever, but it'll die out if not! 610 00:48:32,598 --> 00:48:38,511 A small doubt, who is the Maruhu's father? Sangiyam or Ammavasai? 611 00:48:39,230 --> 00:48:41,108 What does he mean? 612 00:48:41,228 --> 00:48:43,745 Just now you said son of Sangiyam and born to Ammavasai. 613 00:48:44,065 --> 00:48:46,302 Sangiyam? 614 00:48:46,342 --> 00:48:47,581 He didn't understand boss. 615 00:48:47,781 --> 00:48:49,298 Why don't you tell? 616 00:48:49,459 --> 00:48:56,490 For example, my boss' granny passed away. What did we do? 617 00:48:56,650 --> 00:48:58,928 - What did we do bro? - What did you do sir? 618 00:48:59,127 --> 00:49:01,285 We buried her. 619 00:49:02,804 --> 00:49:04,722 Why are you talking irrelevant? 620 00:49:05,001 --> 00:49:10,874 Ammavasai means no moon day. The scariest dark day! 621 00:49:13,352 --> 00:49:15,270 Let me tell you. 622 00:49:15,668 --> 00:49:19,465 His grandfather is Naadi Muthu, My grandfather is Naaga Muthu 623 00:49:19,585 --> 00:49:21,862 The land is in the name of my grandfather. Got it? 624 00:49:23,579 --> 00:49:30,771 Now, from Naadi Muthu. No, sorry, from Naaga Muthu.. 625 00:49:32,890 --> 00:49:34,807 Bro didn't understand this time too. 626 00:49:36,366 --> 00:49:39,282 Okay, get ready. Let's visit our town and see to it. 627 00:49:41,439 --> 00:49:44,157 Don't keep on praying. They're heading to the town with the advocate. 628 00:49:44,196 --> 00:49:46,554 Is it? Let's go with our advocate then. 629 00:49:46,674 --> 00:49:50,429 No need to visit the town. Enough if you give me the survey number of the land. 630 00:49:50,549 --> 00:49:53,825 - What is survey number? - Survey number? 631 00:49:54,504 --> 00:49:55,223 Survey number? 632 00:49:55,664 --> 00:49:57,941 - It's not here! - What is survey number dude? 633 00:49:58,021 --> 00:50:00,458 Inquire any well-educated person in your town. He'll give. 634 00:50:00,497 --> 00:50:03,414 In our town, boss is highest in education. 635 00:50:03,534 --> 00:50:04,653 Third standard! 636 00:50:05,812 --> 00:50:09,967 He got 1st rank for 6 times. Look, he is stunned on hearing your qualification. 637 00:50:11,325 --> 00:50:13,883 Bro, you get ready. Let's talk in our town. 638 00:50:14,003 --> 00:50:17,398 - They are going to the town. We need to go too - Get up, we shall move. 639 00:50:17,599 --> 00:50:22,873 - Advocate agreed to visit our town - Let me go to town and propose my love to her. 640 00:50:22,952 --> 00:50:26,867 He is going to the town with the advocate. We need to go too. 641 00:50:27,068 --> 00:50:30,264 - They are going to the town - Boss, they are going to the town with advocate. 642 00:50:30,624 --> 00:50:35,698 Didn't I tell you they are criminals? They are going to the town with the advocate. 643 00:50:35,857 --> 00:50:41,251 We are going too. Lift him up! 644 00:50:41,332 --> 00:50:43,249 I need to escape from these people. 645 00:50:44,248 --> 00:50:45,326 Are they all mad? 646 00:50:45,446 --> 00:50:48,443 Everything went on well? 647 00:50:48,483 --> 00:50:51,678 I'm leaving. Pen me a letter. I'll be there for the festival. 648 00:50:51,679 --> 00:50:54,517 - So patriotic on your homeland. When is the festival? 649 00:50:54,556 --> 00:50:58,631 - Tomorrow boss - Then lift him up! 650 00:51:00,429 --> 00:51:02,587 They are taking away Paavada. You're not bothered about it? 651 00:51:02,667 --> 00:51:05,703 I already predicted this according to your horoscope! 652 00:51:05,744 --> 00:51:08,979 Why did you allow them to take him away? Let's deal it in the town. 653 00:51:08,980 --> 00:51:11,217 Is this what you're here for? 654 00:51:11,457 --> 00:51:13,455 Shut up and come! 655 00:51:16,531 --> 00:51:19,928 I won our challenge. Vacate the office and run away. 656 00:51:20,007 --> 00:51:24,363 - I got the same case which you've got - But I got it first. 657 00:51:24,562 --> 00:51:27,959 Both of us got the same case on the same day. 658 00:51:27,998 --> 00:51:31,035 This office will belong to the one who wins the case. 659 00:51:31,394 --> 00:51:33,952 - You will lose this one too - Let's see.. 660 00:51:34,271 --> 00:51:36,908 ..who is going to lose - Challenge! 661 00:51:47,656 --> 00:51:49,573 - Shall we move? - Boss! 662 00:51:54,008 --> 00:51:55,926 Wake him. 663 00:51:59,162 --> 00:52:00,281 Got the sign. Make a move. 664 00:52:08,895 --> 00:52:10,374 - Paavada - Tell me boss. 665 00:52:10,534 --> 00:52:12,771 Why did you run away secretively? 666 00:52:12,812 --> 00:52:14,569 As if you would've allowed if I had informed! 667 00:52:14,849 --> 00:52:20,083 I went chasing a kite that flew away... 668 00:52:20,522 --> 00:52:27,435 I went till Chennai chasing it. I didn't know the route to come back. So I settled there with the kite. 669 00:52:27,834 --> 00:52:31,510 - If you had left trails of peanuts all the way - You would have ate them all! 670 00:52:31,550 --> 00:52:35,066 No, you could've used that to find the route back. 671 00:52:35,145 --> 00:52:38,302 - Are they all mad? - What are you whispering bro? 672 00:52:38,382 --> 00:52:40,740 I was inquiring about your town. 673 00:52:41,259 --> 00:52:45,414 This is a precious land! We've never had any police station here. 674 00:52:45,454 --> 00:52:49,409 Outsiders get terrified to step into our town. Our boss takes complete care of the town. 675 00:52:49,730 --> 00:52:52,566 Since he himself is put in trouble, we've come out seeking help! 676 00:52:52,686 --> 00:52:55,203 We're known for our guts and respect. 677 00:52:55,283 --> 00:53:00,757 Besides, our boss will fight of ten people at a time. 678 00:53:01,036 --> 00:53:02,075 Why are you laughing? 679 00:53:02,795 --> 00:53:07,429 Tell him Paavada. He is that brave bro, believe. 680 00:53:07,549 --> 00:53:10,146 - Aama Kunju - Even movies don't have such jokes these days. 681 00:53:10,385 --> 00:53:12,303 - He does so bro, believe - Aama Kunju! 682 00:53:12,504 --> 00:53:15,021 - He is not believing boss - Leave! 683 00:53:17,737 --> 00:53:21,733 Beat these rouges! Thrash them! 684 00:53:24,170 --> 00:53:26,327 Kaatamuthu has come. 685 00:53:26,607 --> 00:53:31,242 - Wait, any one person, please explain - I'll explain boss. 686 00:53:31,601 --> 00:53:34,957 We were working in the mill. We faced a powercut then. 687 00:53:34,998 --> 00:53:39,512 Someone raped her at that time. These four men were present in the place. 688 00:53:40,831 --> 00:53:44,227 Thirupathi, place the chair there. 689 00:53:50,940 --> 00:53:54,375 - Tell me the truth, else I'll just kill you - Not me boss. 690 00:53:55,654 --> 00:53:58,091 Boss, she will anyway give birth to a baby. 691 00:53:58,690 --> 00:54:01,727 We can find out the rapist by looking at the face cut of the baby. 692 00:54:05,043 --> 00:54:08,000 - What if the baby looks like the mother? - We shall dissolve the Panchayat then. 693 00:54:12,994 --> 00:54:16,870 Nasty fellow! Go away. Take him that side. 694 00:54:16,990 --> 00:54:17,789 I'll find out. 695 00:54:23,822 --> 00:54:26,539 Bro, pick up the stone lying near you. 696 00:54:32,732 --> 00:54:33,891 Sir, it's not him. 697 00:54:34,011 --> 00:54:36,528 Paavada, how is he saying it's not him? 698 00:54:36,687 --> 00:54:41,203 He takes such a long time to even bend, how's that possible for him? 699 00:54:41,402 --> 00:54:44,358 - When did it happen? - Just half an hour before. 700 00:54:52,629 --> 00:54:54,747 Sir, he is the one who raped. 701 00:54:54,867 --> 00:54:59,461 - Please forgive me boss! - Get up. 702 00:54:59,621 --> 00:55:00,860 Don't feel so proud. 703 00:55:01,100 --> 00:55:03,337 Super bro. 704 00:55:04,336 --> 00:55:08,052 Brilliant! This is why we should always have an educated person with us. 705 00:55:08,811 --> 00:55:11,847 You need not go anywhere. Be with me. I'll refer ten cases every month. 706 00:55:13,765 --> 00:55:18,240 Hail our boss Kaatamuthu! 707 00:55:18,480 --> 00:55:20,917 He will continue doing it if we leave him. 708 00:55:21,237 --> 00:55:24,313 So give him the special punishment. 709 00:55:24,393 --> 00:55:27,190 Hail Kaatamuthu. 710 00:55:27,989 --> 00:55:30,227 What is the special punishment he was talking about? 711 00:55:31,306 --> 00:55:32,464 Oh you don't know that one right? 712 00:55:32,663 --> 00:55:39,656 It a punishment similar to the treatment where they... 713 00:55:39,936 --> 00:55:45,489 make the bull sterile! 714 00:55:56,396 --> 00:56:00,792 - The house is looking so beautiful sir! - He constructed it with all his heart! 715 00:56:01,871 --> 00:56:03,868 Stand in line. 716 00:56:07,064 --> 00:56:09,902 - Why is it foul-smelling? - It's cow dung! 717 00:56:10,221 --> 00:56:15,375 - Cow dung? - Yes, they sprinkle it to get rid of bad omen. 718 00:56:15,855 --> 00:56:21,448 I guess the cow has got stomach upset. They've fed her with rotten food. 719 00:56:22,287 --> 00:56:25,005 - Who is he calling? His daughter? - Wait and see. 720 00:56:26,083 --> 00:56:29,439 Bairava, come on! 721 00:56:30,118 --> 00:56:33,755 - Such a big dog? - It will eat 10 kg meat per meal. 722 00:56:33,834 --> 00:56:35,592 It has grown limitless! 723 00:56:35,632 --> 00:56:40,227 - Uncle, when did you reach? - She is Seetha, the only daughter of Marudhu sir. 724 00:56:40,307 --> 00:56:43,183 - Hi - Who is she uncle? 725 00:56:43,263 --> 00:56:46,859 She is our advocate Mellina. She has come to see our land. 726 00:56:47,219 --> 00:56:51,255 Look, all the land in our vicinity are ours. 727 00:56:51,334 --> 00:56:55,090 People of all 10 towns around work in our land. We give them good pay. 728 00:56:55,410 --> 00:56:58,566 Saravana, offer them tender coconut. 729 00:56:58,806 --> 00:57:02,601 The entire area of vicinity in either extents are ours. 730 00:57:02,681 --> 00:57:07,396 - So the case in on the land you just showed me? - No the case is on the mother-land. 731 00:57:07,556 --> 00:57:09,434 Mother land? Which one is that? 732 00:57:09,673 --> 00:57:14,068 - The place where we are standing. This is mother land - Such a small area? 733 00:57:14,268 --> 00:57:16,066 Why do you take it so simple? 734 00:57:16,226 --> 00:57:20,381 They acquired the spot before us? 735 00:57:21,540 --> 00:57:22,419 Oh lord! 736 00:57:23,138 --> 00:57:24,896 The land we saw, is that the one in dispute? 737 00:57:25,215 --> 00:57:30,450 - Not that, the place where we are standing now is the one - Such a small area? 738 00:57:30,489 --> 00:57:33,327 This is our mother land. 739 00:57:33,366 --> 00:57:36,882 They are fighting with us claiming this land to be theirs. 740 00:57:37,002 --> 00:57:42,796 This is my ancestral property. I won't let it go off my hands - The same applies to me too. 741 00:57:43,195 --> 00:57:46,272 Look at him lying without any hesitation. 742 00:57:46,431 --> 00:57:48,190 - What are you looking at? 743 00:57:48,629 --> 00:57:53,383 Look at the Madras girl. Looking gorgeous. I should somehow make her fall for me. 744 00:57:57,219 --> 00:58:01,894 She is for me. I need to make her love me before the festival ends. Help me in that. 745 00:58:02,813 --> 00:58:04,890 Take snaps of our land. 746 00:58:05,330 --> 00:58:07,088 80% probability of rain? 747 00:58:07,687 --> 00:58:12,242 Seetha, come soon, it's going to rain in sometime. 748 00:58:13,081 --> 00:58:16,877 She is talking like an amateur. It's so bright, how will it rain? 749 00:58:16,957 --> 00:58:18,276 It'll rain for sure, come. 750 00:58:18,435 --> 00:58:22,591 It's summer dear. We won't get showers. 751 00:58:22,830 --> 00:58:25,348 How will it rain in Summer? 752 00:58:41,848 --> 00:58:46,003 It's raining like she said. 753 00:58:46,723 --> 00:58:51,397 - It's raining like you said? - How is it raining? Has she got special power? 754 00:58:51,438 --> 00:58:54,634 Of course, I knew this and that's why brought her with me. 755 00:58:54,714 --> 00:59:01,226 The lord is within her. It's raining heavily for the single word she uttered. 756 00:59:01,307 --> 00:59:05,342 - How is it raining as per your words? - It's all a power aunty - What's power? 757 00:59:05,382 --> 00:59:07,300 Power is an energy. 758 00:59:07,499 --> 00:59:11,814 - She can also perform exorcism - Is it? 759 00:59:11,934 --> 00:59:16,369 - Ya but not now - Not now, at night. 760 00:59:16,649 --> 00:59:18,846 Yeah I do. 761 00:59:19,206 --> 00:59:23,921 Sports events set to happen for the Pechi Amman Temple festival.. 762 00:59:24,560 --> 00:59:26,478 Yeah, go on. 763 00:59:26,637 --> 00:59:27,677 Why is it crowded here? 764 00:59:27,956 --> 00:59:32,071 - Practice for sports events - Good that you play too. 765 00:59:32,151 --> 00:59:34,948 - Do you like sports? - Of course I do. 766 00:59:35,387 --> 00:59:39,982 I'll be a lawyer if I wear a coat to the court. I'll be a player if I pad up to the ground! 767 00:59:47,654 --> 00:59:51,050 - What game is this? - Get in and see. You'll know. 768 00:59:52,208 --> 00:59:55,404 - Advocate - Do you play these games? 769 00:59:55,524 --> 00:59:57,922 I inquired. Seems he is a great player. 770 00:59:58,002 --> 01:00:01,038 - Go on floors then - I told about indoor games like chess and carrom. 771 01:00:01,198 --> 01:00:04,554 - Chess? - Those are played on boards boss. 772 01:00:04,994 --> 01:00:08,550 This is of that kind too. Paavada, when did you come? 773 01:00:08,630 --> 01:00:11,267 - Just came - Why don't you play? 774 01:00:11,307 --> 01:00:14,503 - I need to pee - You'll naturally pee if you get into the game. 775 01:00:14,663 --> 01:00:19,018 - We welcome the advocate from Chennai. - Muruga! 776 01:00:19,537 --> 01:00:21,935 - Ask him to come too - Murugan, come on to the stage. 777 01:00:23,932 --> 01:00:24,691 Excellent game! 778 01:00:24,931 --> 01:00:26,649 Aama Kunju, leave me. 779 01:00:26,969 --> 01:00:30,644 Are you brainless? Why did you tell him about your playing skills? 780 01:00:30,764 --> 01:00:33,681 We'll be knocked out now. 781 01:00:33,761 --> 01:00:36,637 Das, do you have any wise idea to escape? 782 01:00:36,757 --> 01:00:40,913 I ran away from this town because I had no idea. Why are you asking me? 783 01:00:41,312 --> 01:00:43,829 - I got a super idea - No need then. 784 01:00:44,469 --> 01:00:45,468 Listen. 785 01:00:45,987 --> 01:00:53,019 - Why don't we fight with each other? - Planning to show off your valiance? They won't agree. 786 01:00:55,896 --> 01:00:59,891 Bro, will you allow us to fight with each other? 787 01:01:01,410 --> 01:01:06,804 - Just we two - Boss, seems he'll fight only if he has two opponents. 788 01:01:06,843 --> 01:01:12,757 You deaf idiot. I felt like peeing, now feeling like pooing! 789 01:01:12,877 --> 01:01:16,033 Get up and enter the ground. 790 01:01:23,984 --> 01:01:27,420 - He is getting hit so much? - He is like M.G.R. 791 01:01:27,660 --> 01:01:29,818 He'll hit back after getting hit initially. 792 01:01:31,415 --> 01:01:33,333 Thrash him on my behalf too! 793 01:01:34,212 --> 01:01:36,490 He is getting hit. He would hit back. 794 01:01:54,669 --> 01:01:59,184 Good that my face is not dirty! 795 01:01:59,304 --> 01:02:02,900 - Get off me! - Pavada fight and save our pride! 796 01:02:03,140 --> 01:02:07,254 I'm unable to safeguard myself. How will I keep up the pride of our town? 797 01:02:09,812 --> 01:02:17,203 - Tell your problem to the lord - 2 months ago, she wake up from sleep and ran towards the graveyard. 798 01:02:17,763 --> 01:02:22,757 When I followed her, I found her hanging upside-down in a tree. 799 01:02:24,754 --> 01:02:26,672 The lord has entered her body! 800 01:02:27,712 --> 01:02:31,147 Are you trying to chase me out? I won't go. 801 01:02:31,188 --> 01:02:33,106 Save her somehow. 802 01:02:36,261 --> 01:02:37,181 I won't go. 803 01:02:37,261 --> 01:02:43,493 Don't beat me. It's paining. I shall go and never return.. 804 01:02:44,373 --> 01:02:46,969 She fainted! The lord went off her body. 805 01:02:47,249 --> 01:02:50,525 What happened sister? Wake up. 806 01:02:50,765 --> 01:02:52,323 Sister, are you all right? 807 01:02:53,922 --> 01:02:54,401 Ghost? 808 01:02:56,119 --> 01:03:00,114 The lord entered your body and did the magic! 809 01:03:00,234 --> 01:03:05,029 Oh lord, Pechi Amma! 810 01:03:13,059 --> 01:03:14,219 What is she doing? 811 01:03:17,935 --> 01:03:19,133 Not sleepy? 812 01:03:19,852 --> 01:03:22,250 Unable to sleep as it's new place. 813 01:03:22,370 --> 01:03:25,446 Nope, I see some fear in your face. 814 01:03:25,606 --> 01:03:28,042 Fear? In me? 815 01:03:28,322 --> 01:03:35,275 I'll anyway with this case. My side is so strong - My side is strong too. I'll win too. 816 01:03:35,354 --> 01:03:39,110 You'll win too? How's that possible to have two winners? 817 01:03:40,069 --> 01:03:44,943 Anyway, don't stand alone at night. Evil powers may pass by. 818 01:03:46,103 --> 01:03:50,217 - Don't beat it! - You are the one who'll get beatings from me. Fool! 819 01:03:57,049 --> 01:04:01,325 Hello, who is that? Come out. 820 01:04:05,401 --> 01:04:07,678 Seetha, what are you doing here? 821 01:04:10,155 --> 01:04:11,633 Nothing, just came. 822 01:04:14,190 --> 01:04:17,746 Who is with you? Ask him to come out. Come out. 823 01:04:20,144 --> 01:04:23,620 He is Kaatumuthu's son isn't it? What were you doing with him? 824 01:04:23,899 --> 01:04:27,775 We're in love with each other sister. 825 01:04:28,094 --> 01:04:31,850 - Hope you know how both of your parents would react - We are scared of it. 826 01:04:31,930 --> 01:04:36,285 - You should somehow talk to my dad for us - Me? 827 01:04:36,365 --> 01:04:42,438 - No chance - Please sister, help me. You're an advocate. They in fact worship you as god. 828 01:04:42,518 --> 01:04:47,353 God? If they come to know about this relationship then they'll thrash me too. 829 01:04:48,791 --> 01:04:50,309 Get in bro, sit inside. 830 01:04:52,627 --> 01:04:56,182 Das, why are you scared? Sir, where are we going to? 831 01:04:56,343 --> 01:04:59,259 - You didn't believe what they said - Which one? 832 01:04:59,419 --> 01:05:02,735 You didn't believe when they said I can finish off ten people at a time. 833 01:05:02,895 --> 01:05:04,813 - We're going for that - I didn't get you! 834 01:05:04,853 --> 01:05:06,771 He's saying our chapters are closed. 835 01:05:11,844 --> 01:05:15,401 I was scratching my leg without knowing there is a sickle underneath. 836 01:05:15,560 --> 01:05:16,639 Come. 837 01:05:19,596 --> 01:05:20,435 Hold it. 838 01:05:28,306 --> 01:05:30,064 Is he targeting the mango? 839 01:05:31,822 --> 01:05:33,939 Look near the tree. 840 01:05:46,485 --> 01:05:48,004 Will he run that side again? 841 01:05:53,197 --> 01:05:55,475 - How was that? - Fair enough. 842 01:05:55,555 --> 01:05:56,514 How wast that bro? 843 01:05:56,833 --> 01:05:57,512 Super sir. 844 01:05:57,713 --> 01:05:59,550 Come on, come. 845 01:06:01,348 --> 01:06:03,266 Why is he taking us along? 846 01:06:03,346 --> 01:06:05,264 Stop! 847 01:06:06,063 --> 01:06:10,298 Let them come. Come. 848 01:06:12,855 --> 01:06:14,214 Stab these fellows first. 849 01:06:14,933 --> 01:06:16,851 He ran away leaving us. 850 01:06:29,357 --> 01:06:30,515 Do you believe at least now? 851 01:06:31,114 --> 01:06:32,193 Yes I believe. 852 01:06:32,953 --> 01:06:38,306 - Why did you stab them? - They got my relatives married to each other. 853 01:06:38,346 --> 01:06:43,460 - You should have killed the couple, isn't it? - I should kill the ones who helped them. 854 01:06:44,180 --> 01:06:47,735 - You're right - Will you keep quiet? 855 01:06:57,132 --> 01:07:02,567 Isn't one sickle enough to pose? Why do you show off with so many sickles? 856 01:07:03,006 --> 01:07:05,803 Where are we headed to? To the temple. 857 01:07:11,916 --> 01:07:14,273 What is this? This a 'dough lamp' 858 01:07:14,393 --> 01:07:15,112 'Dough Lamp'? 859 01:07:15,192 --> 01:07:20,346 If you make a lamp out of this dough, light it and pray with all your heart.. 860 01:07:20,426 --> 01:07:26,259 ..you will open your eyes to the lamp shining on the person you love. Look, didn't I tell you. 861 01:07:27,258 --> 01:07:33,372 Both of you are from the same place and he has followed you, knowing you are here. Both you and your father are very superstitious. 862 01:07:33,611 --> 01:07:37,605 Fine, we are from the same place. You are an outsider right? Why don't you try? 863 01:07:37,606 --> 01:07:38,805 I don't believe in all these things. 864 01:07:39,125 --> 01:07:43,360 Come to the other side of the temple. Ok. I shall be back soon. 865 01:08:51,042 --> 01:08:56,276 Come on dear, lets go out for a snack break. 866 01:08:56,397 --> 01:09:01,990 I am the Robin Hood of this neighbourhood and I shall make you my lady. 867 01:09:02,350 --> 01:09:08,223 At the sight of your beauty I have had sleepless nights 868 01:09:08,303 --> 01:09:14,057 You have gone mad and I am here to cure your madness. 869 01:09:14,095 --> 01:09:19,609 Come on dear, lets go out for a snack break. 870 01:09:19,729 --> 01:09:25,882 I am the Robin Hood of the neighbourhood and I shall make you my lady. 871 01:09:48,857 --> 01:09:54,610 Allow me and I shall cook for you 872 01:09:54,730 --> 01:10:00,204 You don't have to flatter me to make me fall for you 873 01:10:00,284 --> 01:10:06,277 Jingles from your bangles and anklets fires up my heart 874 01:10:06,357 --> 01:10:11,551 Your wish is like that of an ant wanting to swallow a sugarcane. 875 01:10:11,631 --> 01:10:17,305 In the open greenery allow this lamb to put of his hunger. 876 01:10:17,345 --> 01:10:22,859 Come on dear, lets go out for a snack break. 877 01:10:22,898 --> 01:10:29,211 I am the Robin Hood of the neighbourhood and I shall make you my lady. 878 01:10:31,935 --> 01:10:37,082 Cook the deity's favourite dish and offer, your prayers shall all be answered. 879 01:10:37,482 --> 01:10:43,035 All the guys will peep out from their hide out to have a glance at their lady love. 880 01:10:43,116 --> 01:10:49,468 A sign with her eyes will light up his life with happiness. 881 01:11:03,852 --> 01:11:09,285 Look at you like the monkeys dancing around, to pounce on the orchard full of ripe fruits. 882 01:11:09,366 --> 01:11:15,119 Age will never be a bar, the feeling will linger till old age. 883 01:11:15,199 --> 01:11:20,593 There is a party out there and everyone will be there to get a look at me. 884 01:11:21,112 --> 01:11:26,346 All you have to do is show your real face and the whole village will be scared off. 885 01:11:26,386 --> 01:11:32,100 Stop showing of with your big eyes and chilli nose, you naughty girl. 886 01:11:32,140 --> 01:11:37,572 Come on dear, lets go out for a snack break. 887 01:11:37,573 --> 01:11:43,647 I am the Robin Hood of the neighbourhood and I shall make you my lady. 888 01:12:06,580 --> 01:12:12,732 What are your thoughts about the advocate girl, who is here with you? What do you mean by that? 889 01:12:12,733 --> 01:12:16,289 Bro He is asking about her behaviour? 890 01:12:17,168 --> 01:12:20,165 She is a very good girl. Why do you ask? 891 01:12:20,604 --> 01:12:24,161 I've heard the city girls are little out of line. How is she? 892 01:12:24,480 --> 01:12:29,874 Who told you so? City girls will be very outgoing. 893 01:12:29,994 --> 01:12:34,508 But if you try taking advantage of that, they will get outraged. 894 01:12:34,589 --> 01:12:38,144 So what about her falling all over you, while dancing early today? 895 01:12:38,504 --> 01:12:42,020 And she looks at you in a different way. What is up with all that? 896 01:12:42,060 --> 01:12:47,774 So was I. She would have danced out of happiness, experiencing the festive ambiance. 897 01:12:47,933 --> 01:12:51,849 I think he really doesn't know her properly. 898 01:12:53,048 --> 01:12:55,325 Crack it up like that. Hence, he is saying so. 899 01:12:56,644 --> 01:12:57,522 So, what to do now? 900 01:12:58,681 --> 01:13:02,197 Do I have to prove that she is an innocent girl and not how you people think? 901 01:13:03,795 --> 01:13:05,713 Lets test her. 902 01:13:06,871 --> 01:13:13,145 I'll go talk to her and slowly grab her hand and I'm sure she will slap me. 903 01:13:13,425 --> 01:13:17,578 What if she doesn't slap? She will, for sure. 904 01:13:17,579 --> 01:13:19,258 What if she doesn't slap? 905 01:13:19,377 --> 01:13:25,770 If she doesn't, then I'll accept what you guys are suspecting. You guys are going to loose. 906 01:13:30,525 --> 01:13:33,202 What are you upto Mellina? Nothing much. 907 01:13:34,320 --> 01:13:36,957 I was just enjoying the breeze. 908 01:13:37,956 --> 01:13:42,391 Beautiful Village. Isn't it? Come lets move there and talk. Let's go 909 01:13:43,430 --> 01:13:45,827 How about sitting here? 910 01:13:47,146 --> 01:13:51,461 I've seen such villages only while traveling from Chennai to Trichy. 911 01:13:52,380 --> 01:13:55,296 Which is your native place? 912 01:13:55,337 --> 01:13:57,254 Kattur, near Trichy 913 01:13:57,334 --> 01:14:01,130 Near Trichy? Look at the coincidence. 914 01:14:01,689 --> 01:14:04,966 We are from the same village, have same profession and share the same office too. 915 01:14:06,404 --> 01:14:09,800 Do you remember our first meet? 916 01:14:10,039 --> 01:14:13,795 First time? Odyssey? Landmark? 917 01:14:14,355 --> 01:14:20,348 Yes at Landmark. There too we both purchased the "Kadhalukku Mariyaadhai" movie DVD. 918 01:14:22,785 --> 01:14:30,296 Since both of our tastes match, back then itself I had a small.... 919 01:14:50,474 --> 01:14:53,990 Advocate sir, so it went like what we had predicted, isn't it? 920 01:14:54,309 --> 01:14:58,785 We know that this is how the city girls are. 921 01:14:58,984 --> 01:15:01,781 Correct. What are they saying Karthik? 922 01:15:02,540 --> 01:15:05,137 why did you behave like that? 923 01:15:05,217 --> 01:15:08,374 What are you saying? They claimed you have wrong intentions. 924 01:15:08,494 --> 01:15:12,848 Wrong? What do you mean? They said you have wrong attitude. 925 01:15:13,208 --> 01:15:14,286 So? 926 01:15:14,966 --> 01:15:18,922 So I tested if what they were saying is right. 927 01:15:20,120 --> 01:15:24,994 You tested me? Advocate sir, we know how these girls are. 928 01:15:25,194 --> 01:15:27,312 Shut up. What do you know about me? 929 01:15:27,432 --> 01:15:30,508 Loose your cool now, where as you should have got angry then. 930 01:15:37,300 --> 01:15:39,218 Mellina, please let me explain. 931 01:15:39,738 --> 01:15:42,854 I came all this way trusting you. 932 01:15:43,293 --> 01:15:48,447 You are always with me and know me very well. You should have defended me. 933 01:15:48,608 --> 01:15:50,686 Instead you team up with them and test me. 934 01:15:50,845 --> 01:15:55,040 I did that to prove them wrong. Why do you have to prove it to them? 935 01:15:55,280 --> 01:15:57,197 Who are you to do so? 936 01:15:57,518 --> 01:16:04,310 It's wrong to speak ill about girls and you did it to a girl whom you know. You... 937 01:16:07,067 --> 01:16:10,183 Is this how you would test ladies in your family? Mellina you have misunderstood me. 938 01:16:10,263 --> 01:16:16,296 I've understood very well and I regret to have shared an office space with a person like you. 939 01:16:16,536 --> 01:16:21,570 I feel ashamed to even fight with you. I don't even like looking at you anymore. 940 01:17:29,037 --> 01:17:31,554 I can't keep idle. I need to do something. 941 01:17:32,753 --> 01:17:33,912 Tea 942 01:17:34,991 --> 01:17:40,344 You look to be very depressed, whereas she is busy working on that case. 943 01:17:40,544 --> 01:17:43,022 Looks like she will win the case. 944 01:17:43,981 --> 01:17:46,897 What are you saying? Yes. You too start working. 945 01:17:47,457 --> 01:17:51,451 I've never seen him go through these books. What book is this? 946 01:17:57,166 --> 01:17:59,722 Are these not books? Only cardboards? 947 01:17:59,922 --> 01:18:01,840 Put them back. 948 01:18:02,399 --> 01:18:05,835 Are these only to show off? 949 01:18:05,995 --> 01:18:09,351 No. Books are there but I don't have them. 950 01:18:40,796 --> 01:18:47,188 Ravi, who was arrested in the land scam will be killed in a planned encounter en route his way to the court. 951 01:18:48,560 --> 01:18:49,559 Hello! 952 01:18:58,656 --> 01:18:59,694 Get up. 953 01:19:04,848 --> 01:19:06,686 Why did you stop the vehicle? Why are you pushing me down? 954 01:19:06,726 --> 01:19:11,161 Nothing will work out if you surrender in the court. You escape from here. 955 01:19:11,281 --> 01:19:14,877 No, I'll not. You are doing a mistake. Take me to the court. 956 01:19:23,387 --> 01:19:28,262 Aren't they asking you to escape? Don't to want to live? Run now! 957 01:19:29,540 --> 01:19:31,378 Run I say! 958 01:19:56,430 --> 01:19:57,908 Waste two more bullets. 959 01:20:04,489 --> 01:20:05,328 Come. 960 01:20:05,540 --> 01:20:07,457 Stop there! Stop! 961 01:20:08,776 --> 01:20:10,294 Find out who that is. 962 01:20:13,010 --> 01:20:16,687 Ravi, who was arrested in the ECR land scam, 963 01:20:16,766 --> 01:20:23,718 was killed in a fake encounter by Inspector Sampath. I am being chased by him for recording the murder. 964 01:20:24,118 --> 01:20:30,711 Inspector Sampath will be responsible if anything happens to me. Manoj for KM Channel. 965 01:21:06,256 --> 01:21:07,509 There he is. 966 01:21:07,589 --> 01:21:10,425 Leave me. Why are you hitting me. Where is the DVD? 967 01:21:10,506 --> 01:21:12,903 Tell us where the DVD is or prepare to die. 968 01:21:13,062 --> 01:21:18,375 I have placed the DVD in Kaadhalukku Mariyadhai DVD in this shop 969 01:21:18,376 --> 01:21:23,810 What are you searching for sir? Where is Kaadhaluku Mariyadhai DVD? We sold it to her. 970 01:21:33,040 --> 01:21:35,956 Where? She just now used the lift. 971 01:21:35,996 --> 01:21:38,913 Can you recognize her? Yes 972 01:21:52,898 --> 01:21:53,377 Mellina 973 01:21:55,182 --> 01:21:56,301 I need to talk to you. 974 01:21:59,026 --> 01:22:00,625 What are you looking for? Dheena? 975 01:22:00,804 --> 01:22:04,280 You always hide someone when to talk like this. 976 01:22:04,453 --> 01:22:07,130 I was searching for the one in front of whom you are planning to embarrass me! 977 01:22:08,124 --> 01:22:12,118 You seem to be still angry on me. Angry? On you? 978 01:22:14,348 --> 01:22:16,585 It is not my mistake. It was all because of them. 979 01:22:16,670 --> 01:22:19,147 Then? I came to apologise. 980 01:22:19,436 --> 01:22:23,112 Why did you peep into my room like a thief , if you had come to apologise? 981 01:22:23,278 --> 01:22:24,716 Like a thief? Yes 982 01:22:25,131 --> 01:22:30,923 You came here to steal the points that I had worked for the case and you bluff to me when I found that out. Hey Dheena! 983 01:22:31,030 --> 01:22:34,626 Where did you go without locking the office?Can't you see unwanted people entering? 984 01:22:34,650 --> 01:22:38,485 I had closed the door properly. Can you please move brother? 985 01:22:38,856 --> 01:22:43,890 Here it is. You were talking of him is it? I was thinking of something else. 986 01:22:44,700 --> 01:22:47,856 Enough!You are acting too smart. 987 01:22:47,990 --> 01:22:51,267 Why did you want to steal her points? It's the fear of losing the case. 988 01:22:51,407 --> 01:22:53,325 That's why he had come to steal. 989 01:22:53,508 --> 01:22:56,105 I can win this case even without stealing your points. 990 01:22:56,225 --> 01:22:59,941 You are going to win over me is it? Don't even think of winning over a meritorious student when you are struggled to clear your papers! 991 01:22:59,980 --> 01:23:04,855 This is your first and last case. I will make you quit this job and leave this town! 992 01:23:04,895 --> 01:23:08,011 Let's see about that! Super sister! 993 01:23:08,331 --> 01:23:11,008 Let's see! 994 01:23:11,638 --> 01:23:13,405 Extremely delighted! 995 01:23:13,619 --> 01:23:16,482 Greetings. Welcome Assistant Commissioner. 996 01:23:16,602 --> 01:23:20,717 He is still an inspector. He will soon be the Assistant Commissioner. That's why I am practicing. 997 01:23:20,877 --> 01:23:22,475 It doesn't seem to be! 998 01:23:22,595 --> 01:23:27,909 What happened? What more to happen? It's all over the news. 999 01:23:31,065 --> 01:23:33,342 Why do you look at it as though you don't know about it? 1000 01:23:33,343 --> 01:23:37,698 What does he know? He would've come to collect the bribes as usual! The DVD... 1001 01:23:38,217 --> 01:23:40,254 Did you forget the DVD? 1002 01:23:43,171 --> 01:23:47,167 What happened to the DVD? It will be a serious issue if I get involved directly. So I have informed Kasimedu Antony. 1003 01:23:47,247 --> 01:23:49,524 She escaped once and now she is not in town. 1004 01:23:49,684 --> 01:23:54,199 Why do give excuses like women? Won't you do your work properly? 1005 01:23:54,239 --> 01:23:57,315 These useless guys are questioning me! 1006 01:23:58,874 --> 01:24:04,188 Why do you lose your temper? If anything goes wrong, we have people to surrender on our behalf. 1007 01:24:04,347 --> 01:24:06,265 What about you? 1008 01:24:06,345 --> 01:24:11,299 So far you have done 14 encounters and out of them 12 are murders. 13 including this one! 1009 01:24:11,339 --> 01:24:16,134 If the DVD is out, you cannot be in the department. Are you threatening me? 1010 01:24:16,733 --> 01:24:20,169 No one can stop from me being the Assistant Commissioner. 1011 01:24:20,289 --> 01:24:24,484 Bribing me doesn't mean you can take me for granted. 1012 01:24:24,604 --> 01:24:27,840 I'm a cop and I can change my actions accordingly at any time. 1013 01:24:28,320 --> 01:24:31,876 So stop playing your mind games. Isn't it me who is at risk? 1014 01:24:32,316 --> 01:24:36,072 I know how to deal with it. You guys can... 1015 01:24:38,388 --> 01:24:39,347 concentrate on your work. 1016 01:24:39,668 --> 01:24:44,462 Show off cop! Can't get the evidence from a woman but you show off a lot. 1017 01:25:11,587 --> 01:25:13,029 What happened? Your sister is walking instead of driving to office? 1018 01:25:13,069 --> 01:25:14,987 Is it? I am not aware of it. 1019 01:25:17,959 --> 01:25:20,316 Why are you coming by walk? What happened to your vehicle? 1020 01:25:20,580 --> 01:25:22,738 On my way back from the court the vehicle broke down. 1021 01:25:22,778 --> 01:25:25,615 So left it in the workshop and I took the bus. 1022 01:25:25,824 --> 01:25:29,060 I'm very tired. Can you get me a coffee. Sure. 1023 01:25:30,018 --> 01:25:30,617 Dheena. 1024 01:25:31,330 --> 01:25:31,809 Yes brother 1025 01:25:32,304 --> 01:25:35,021 Get me tea. How about installing a stove in the office? 1026 01:25:35,044 --> 01:25:37,202 Both tea and coffee can be prepared. We can save some money too. 1027 01:25:37,282 --> 01:25:39,199 No need. The smoke will turn the walls black. 1028 01:25:39,595 --> 01:25:41,317 It won't be a good impression in front of my clients. 1029 01:25:41,397 --> 01:25:46,591 Wait for few days. This office will be ours and you can convert his room in to kitchen. 1030 01:25:46,751 --> 01:25:48,549 You can bring in your stuffs and stay here. 1031 01:25:48,796 --> 01:25:52,472 Yes, wash and dry your clothes in my room Why are you getting upset? 1032 01:25:52,560 --> 01:25:58,234 The case hearing is in another couple of days and I'm going to win. Then you are free to go. 1033 01:25:58,354 --> 01:26:00,176 Why don't become Dheena's assistant? 1034 01:26:00,295 --> 01:26:02,213 But he doesn't know to make a coffee. 1035 01:26:02,254 --> 01:26:06,289 Don't take her side. Let the hearing come in 2 days 1036 01:26:06,763 --> 01:26:07,926 Even I know the law. 1037 01:26:08,142 --> 01:26:09,541 What do you know about the law? 1038 01:26:09,565 --> 01:26:15,798 If one has to vacate the tenant from a room or office by charging them with a nuisance case... 1039 01:26:16,437 --> 01:26:22,550 What are the procedures based on section U S 101, 105 and 173? 1040 01:26:23,748 --> 01:26:24,827 I guess that's the only law sections he knows. 1041 01:26:25,187 --> 01:26:30,940 These laws has been changed. Usually everyone gives wrong answers but you ask the questions wrongly. 1042 01:26:31,300 --> 01:26:34,536 Changed? But when? It was applicable during the time I was studying law. 1043 01:26:34,617 --> 01:26:39,451 It's been 5 years. OK stop. I have to work on the case. 1044 01:26:39,852 --> 01:26:42,008 I hope you'll reach the station on time. How many times will you remind me? 1045 01:26:42,248 --> 01:26:45,724 Isn't it Howrah express? Wait there, I'll definitely come to pick you up. OK 1046 01:26:46,843 --> 01:26:49,159 Tell me Advocate General Mr. RagaSurya 1047 01:26:49,160 --> 01:26:53,115 The guy who wrote the book on "transfer of general properties" This guess might also be wrong. 1048 01:26:53,196 --> 01:26:54,594 Do you know him? 1049 01:26:56,951 --> 01:26:58,868 I'm going to meet him. 1050 01:26:59,947 --> 01:27:02,345 He has given me an appointment. Today. 1051 01:27:02,944 --> 01:27:04,223 Why am I wasting my time on you? 1052 01:27:05,142 --> 01:27:09,896 Let me confirm the appointment. Mr. Ragasurya? Karthik here. 1053 01:27:09,936 --> 01:27:11,854 Isn't he over acting? 1054 01:27:12,293 --> 01:27:13,572 Why is he calling me? 1055 01:27:14,012 --> 01:27:16,968 I am at your office. Why are you calling me? 1056 01:27:17,687 --> 01:27:19,485 I was expecting you. 1057 01:27:20,244 --> 01:27:23,881 We got the appointment. Where are the pointers Mr.Ragasurya gave us? Who is that? 1058 01:27:23,960 --> 01:27:26,278 Very good. Thank you. 1059 01:27:28,837 --> 01:27:29,836 Do not open it. 1060 01:27:31,112 --> 01:27:33,030 Why do you need that? 1061 01:27:34,245 --> 01:27:39,239 You keep quite. This one point is enough, everything is crystal clear. 1062 01:27:39,902 --> 01:27:46,415 In 2 days, the whole court will laugh at those who laughed at us. Wait here, I'll keep in in the locker and come. 1063 01:27:50,850 --> 01:27:53,367 Come on, let's go have a tea. OK 1064 01:27:53,447 --> 01:27:55,364 Please make it quick. 1065 01:27:56,414 --> 01:27:58,132 What's happening here? Nothing. 1066 01:27:58,465 --> 01:28:02,420 You can leave, there is no work for now. OK. I'll order your coffee and leave. 1067 01:28:09,468 --> 01:28:10,906 Wasn't it a blue color file? 1068 01:28:13,304 --> 01:28:14,902 Wondering where he would have kept it? 1069 01:29:03,847 --> 01:29:05,285 I wonder if there is a spare key here. 1070 01:29:07,203 --> 01:29:08,881 Fraud! 1071 01:29:15,234 --> 01:29:18,230 Astrology file? You fraud! 1072 01:29:25,462 --> 01:29:29,258 Why is she calling now? Something smells fishy! 1073 01:29:33,641 --> 01:29:35,599 I'm Mellina speaking. Why are you sounding low? 1074 01:29:35,690 --> 01:29:37,608 Speak out. I'm Mellina speaking 1075 01:29:37,848 --> 01:29:39,766 Mellina? What is it? 1076 01:29:40,088 --> 01:29:42,485 Can you come to the office? Why now? 1077 01:29:42,602 --> 01:29:45,799 My dad is coming from native. So, do you want me to empty my room for him? 1078 01:29:45,958 --> 01:29:48,196 I can't get out if you won't come. 1079 01:29:48,396 --> 01:29:50,314 How is that? 1080 01:29:50,633 --> 01:29:52,551 I am in your room What? 1081 01:29:53,462 --> 01:29:54,421 You are in my room? 1082 01:29:54,652 --> 01:29:58,167 Any of my evidence goes missing, you will be a goner. 1083 01:29:58,347 --> 01:30:00,784 Stop showing off. How dare you mock at me? 1084 01:30:00,957 --> 01:30:06,470 Karthik, I don't have time to fight. I got to pick up my father. 1085 01:30:06,871 --> 01:30:09,029 Come and open the door. Accept your mistake. 1086 01:30:09,053 --> 01:30:10,690 Impossible Then I'm hanging the call. 1087 01:30:11,226 --> 01:30:13,303 OK I accept, I did a mistake. 1088 01:30:13,327 --> 01:30:15,006 Then apologise. Impossible. 1089 01:30:15,156 --> 01:30:16,874 Then it's impossible for me too. Cut the call. 1090 01:30:17,259 --> 01:30:18,977 Fine. Sorry. 1091 01:30:19,001 --> 01:30:24,115 Even if you apologies, a mistake is a mistake and the law is same for everyone. 1092 01:30:24,195 --> 01:30:27,991 And as a punishment, you stay there in the room whole night. 1093 01:30:33,880 --> 01:30:35,798 And now the power is too out! 1094 01:32:07,358 --> 01:32:09,875 Sir... Hello... 1095 01:32:27,735 --> 01:32:28,933 Are you out of your mind? 1096 01:32:30,252 --> 01:32:32,170 Daddy. How did you come? 1097 01:32:32,329 --> 01:32:37,284 You should have told me if you had work. I would have taken a autorickshaw.Why trouble him? 1098 01:32:37,571 --> 01:32:40,927 That's not a problem sir. Come dear, let's go home. 1099 01:32:42,177 --> 01:32:46,931 But my vehicle is in the workshop. I know. Isn't that why you sent him to pick me? 1100 01:32:47,072 --> 01:32:49,550 Just a minute sir, I shall lock the room and office. 1101 01:32:49,709 --> 01:32:53,745 There are lot of thieves around here. Come dad, let's go. 1102 01:32:53,865 --> 01:32:55,783 Auto. 1103 01:32:57,780 --> 01:32:59,339 None of them are stopping. 1104 01:32:59,938 --> 01:33:03,694 No rickshaw is empty and if it's empty, none of them are stopping. 1105 01:33:09,527 --> 01:33:15,441 He came to straight to me at the station, asked me if I was Mellina's father and took me with him. 1106 01:33:15,560 --> 01:33:17,997 I wonder how did he recognize me? 1107 01:33:18,117 --> 01:33:19,156 How did he find out? 1108 01:33:23,711 --> 01:33:26,068 Sir are you Mellina's dad? Yes. 1109 01:33:30,822 --> 01:33:32,221 Finally we are home. 1110 01:33:32,900 --> 01:33:35,578 I shall leave. Come have a cup of coffee. Tell him dear. 1111 01:33:35,617 --> 01:33:40,651 Let him leave. It must be getting late. Yes, it's already late. 1112 01:33:40,852 --> 01:33:44,168 If not today, one day you have to come. OK? 1113 01:33:44,367 --> 01:33:48,123 Thank him dear. If I thank him, he will show off too much. 1114 01:33:48,243 --> 01:33:50,880 Stubborn girl, she won't thank. 1115 01:33:51,000 --> 01:33:54,037 By now, you would've got drunk and passed out. 1116 01:33:54,156 --> 01:33:57,073 Huh, missed out the beer because of her! Get lost. 1117 01:34:00,349 --> 01:34:01,188 Thank you. 1118 01:34:18,609 --> 01:34:24,881 Among the millions of women in the world, I loved you 1119 01:34:25,960 --> 01:34:32,592 My life has totally changed since the moment I saw you 1120 01:34:33,391 --> 01:34:40,503 Among the millions of men in the world, I found you 1121 01:34:41,143 --> 01:34:47,336 And I want to eternally be with you 1122 01:34:54,967 --> 01:35:01,679 Among the millions of women in the world, I loved you 1123 01:35:02,438 --> 01:35:09,191 My life has totally changed since the moment I saw you 1124 01:35:29,328 --> 01:35:36,760 I am the beast and you are my beauty Together we shall make true love 1125 01:35:36,839 --> 01:35:44,191 Our lives are destined to be together Our hearts understands the love for each other 1126 01:35:44,231 --> 01:35:51,463 The beauty that the world has not seen I am excited to see in you 1127 01:35:51,583 --> 01:35:59,254 The intricacies that no one has uttered ever I am amazed to hear from you 1128 01:35:59,534 --> 01:36:05,087 Every moment with you feels fresh 1129 01:36:19,151 --> 01:36:26,583 In the middle of my deserted life You are the freshness of a blossoming flower 1130 01:36:26,983 --> 01:36:33,894 Through every feature of your body, I’ve glanced true beauty 1131 01:36:33,935 --> 01:36:41,206 My love breaks the shield in your heart To live a life at peace 1132 01:36:41,326 --> 01:36:48,997 My life is resting on yours Like the rainbow resting on the skies 1133 01:36:49,676 --> 01:36:53,512 Among the millions of women in the world, I love you My life has totally changed since the moment I saw you 1134 01:36:53,632 --> 01:37:00,544 Among the millions of women in the world, I love you 1135 01:37:01,223 --> 01:37:08,535 My life has totally changed since the moment I saw you 1136 01:37:08,854 --> 01:37:16,086 Among the millions of men in the world, I found you 1137 01:37:16,726 --> 01:37:22,159 And I want to eternally be with you 1138 01:37:47,467 --> 01:37:48,505 What are you watching? 1139 01:37:49,624 --> 01:37:52,021 A debate show. Like I don't know what you were watching. 1140 01:37:52,221 --> 01:37:54,858 Adult stuff right? When you know it, why do you ask? 1141 01:37:55,617 --> 01:37:59,333 Welcome bro. It's time to get high. 1142 01:38:00,166 --> 01:38:02,889 Have you ever fallen in love? What sought of question is that? 1143 01:38:02,968 --> 01:38:05,206 I sincerely loved 15 girls. 1144 01:38:06,564 --> 01:38:08,602 Why did you spit now? I was talking about love 1145 01:38:08,642 --> 01:38:14,396 What do you think I was talking about? If the girl whom you love, loves you back then you can stop there 1146 01:38:14,516 --> 01:38:16,633 Understood? But what if the girl doesn't love you back? 1147 01:38:16,713 --> 01:38:23,785 Right from Bindu to Joyce to Sowmya, none of them responded to my love.And one fine day when I took the count... 1148 01:38:23,865 --> 01:38:28,100 I had fallen in love with 15 of them. I was proud but heartbroken at the same time. 1149 01:38:28,340 --> 01:38:32,535 Tell me what was my mistake in this? The mistake is mine, to have asked you this question. 1150 01:38:32,895 --> 01:38:36,251 Out of that 15, did you at least love one sincerely? 1151 01:38:36,451 --> 01:38:39,047 I loved all the 15 of them sincerely. 1152 01:38:39,128 --> 01:38:40,844 What do you know about love? 1153 01:38:40,845 --> 01:38:44,522 You even don't know how to behave with the girl next to you. 1154 01:38:44,841 --> 01:38:48,516 What are you saying? Do you know how much I love Mellina? 1155 01:38:48,517 --> 01:38:49,636 What are you saying? 1156 01:38:50,075 --> 01:38:52,752 Before coming to this office I have met her. 1157 01:38:52,792 --> 01:38:54,749 I liked here the moment I saw her at Landmark. 1158 01:38:55,309 --> 01:38:58,106 That "Kadhalukku Mariyaadhai" DVD is the symbol of my love. 1159 01:38:58,465 --> 01:39:00,943 Get that DVD and play it. 1160 01:39:00,982 --> 01:39:04,458 I fought with her, out of the ego that she hid the fact that she too was an advocate. 1161 01:39:05,058 --> 01:39:08,854 I can't talk to her normally now a days, how will I convey my love? 1162 01:39:08,893 --> 01:39:13,529 Don't worry. I am well known for uniting lovers. How ? 1163 01:39:15,806 --> 01:39:19,162 This doesn't look like "Kadhalluku Mariyaadai", seems like some cop story. 1164 01:39:19,202 --> 01:39:24,197 So I help the lovers to elope and they return after having a kid. So problem solved. 1165 01:39:24,316 --> 01:39:25,755 I wonder what will be she doing now? 1166 01:39:30,389 --> 01:39:30,988 Who is that? 1167 01:39:44,653 --> 01:39:46,451 It's her calling. 1168 01:39:47,370 --> 01:39:51,166 Hello. Karthik come to my home immediately. 1169 01:39:51,645 --> 01:39:53,563 What is she telling? She is asking me to come to her home. 1170 01:39:53,683 --> 01:39:59,396 She seems to be faster. You take Selvam with you and start. I'll take care of things here. 1171 01:39:59,476 --> 01:40:03,512 Why are you taking me? He snatched away that bottle too... 1172 01:40:07,547 --> 01:40:11,942 Yes Sethji, the house you asked for is ready. You proceed. 1173 01:40:13,260 --> 01:40:16,257 Come in Tell me what is it? 1174 01:40:16,457 --> 01:40:17,496 No, come in. 1175 01:40:18,774 --> 01:40:19,813 Why is she calling inside? 1176 01:40:20,892 --> 01:40:25,327 What are you guys doing here? How did you come? 1177 01:40:25,567 --> 01:40:30,161 They are in love and have eloped. You must help us. 1178 01:40:30,321 --> 01:40:33,478 Yes, we have to do something. What do you mean by 'we'? 1179 01:40:33,637 --> 01:40:34,716 Are you out of your mind? 1180 01:40:34,756 --> 01:40:38,511 They are immature but aren't you mature enough? 1181 01:40:38,512 --> 01:40:40,709 Don't you know about their fathers? Violent people! 1182 01:40:41,029 --> 01:40:43,226 They will butcher us. Send them back home. 1183 01:40:43,546 --> 01:40:45,743 Dear please leave. What do you mean? 1184 01:40:45,783 --> 01:40:48,020 They love each other sincerely. 1185 01:40:48,101 --> 01:40:50,698 They are threatening to suicide if they can't be together. 1186 01:40:50,738 --> 01:40:52,057 How can we send them back? 1187 01:40:52,096 --> 01:40:54,053 So, for them should we die? You chicken. 1188 01:40:54,054 --> 01:40:55,372 How can you break the trust they have on us? 1189 01:40:55,452 --> 01:40:58,889 Yeah she is Jansi Rani. Go along with her, she will help you guys. 1190 01:40:59,009 --> 01:41:01,764 If you can't help, leave it. I'll take care. Where is Das? 1191 01:41:01,765 --> 01:41:03,324 There he is the brave heart. 1192 01:41:03,483 --> 01:41:05,401 Go with him and he shall put his life on the line for your love. 1193 01:41:05,561 --> 01:41:08,198 I just said that earlier for fun but you got serious! 1194 01:41:08,277 --> 01:41:11,833 Come Das, they have eloped trusting that we'll help them. 1195 01:41:11,834 --> 01:41:12,793 So, it's our duty to help them. 1196 01:41:12,832 --> 01:41:18,106 Yes, you got to help us. Don't worry Das, we will talk to their parents. 1197 01:41:18,546 --> 01:41:24,060 Are you nuts? You can't talk to them, they will bash us up! 1198 01:41:26,098 --> 01:41:30,533 There cones Kaatamuthu! He is going to kill us. 1199 01:41:30,572 --> 01:41:33,249 Who is he dear? Why is crying? 1200 01:41:33,369 --> 01:41:35,606 What are you doing here at this hour? 1201 01:41:35,647 --> 01:41:39,003 Dad, this is Das. He was the one who got us the office space. 1202 01:41:39,043 --> 01:41:42,838 and them? That is Seeta, Das' sister. That is Saravanan. 1203 01:41:42,918 --> 01:41:48,352 They love each other but their families are against them. Hence they have eloped. 1204 01:41:48,472 --> 01:41:54,985 Das is crying over thinking, how to unite them. Isn't it? Yes. 1205 01:41:55,065 --> 01:41:57,742 Look at the love he has for his sister. 1206 01:41:58,780 --> 01:42:02,935 Yes dad, their fathers are very cruel. What are you saying? 1207 01:42:03,256 --> 01:42:06,291 Those who don't respect Love aren't humans at all! 1208 01:42:06,531 --> 01:42:11,526 You guys have come to the right place. Karthik and my daughter are the saviours of the law. 1209 01:42:11,646 --> 01:42:15,881 They will definitely help you guys. Isn't it? Yes sir. 1210 01:42:15,961 --> 01:42:18,838 Das, don't worry about anything. I am here. 1211 01:42:19,157 --> 01:42:21,315 I sacrifice myself to unite them. Get lost. 1212 01:42:21,514 --> 01:42:24,232 You don't spare a little liquor and you say you'll sacrifice your life? 1213 01:42:24,352 --> 01:42:28,946 Don't worry. No one can separate you. We'll first get you married. 1214 01:42:29,066 --> 01:42:33,341 With your brother's blessing. Sir, if I bless I'll loose my head. Is he a nut? 1215 01:42:33,381 --> 01:42:37,696 Fine, let the girl be here. Send the boy with him. Rest we'll discuss in the morning. 1216 01:42:37,896 --> 01:42:41,172 OK dad. I am sleepy. Let me go sleep. 1217 01:42:41,252 --> 01:42:44,009 Look at what your girl's father did to us in his sleep! 1218 01:42:44,728 --> 01:42:48,524 Look these lovers!! Idiots! 1219 01:42:54,797 --> 01:42:57,753 Why is he here? 1220 01:42:57,793 --> 01:42:59,711 Do you know him? 1221 01:43:00,390 --> 01:43:02,308 I have seen him during a chaos at the road. 1222 01:43:02,668 --> 01:43:06,024 I am feeling very scared. When you think of Kaatamuthu? 1223 01:43:06,103 --> 01:43:08,021 No, when I think about you. Why? 1224 01:43:08,421 --> 01:43:14,574 I know how they will ditch me but you, I never know. 1225 01:43:14,620 --> 01:43:17,549 At this hour, why would have she called him? 1226 01:43:18,050 --> 01:43:20,288 Might be she has seen what's in the DVD. 1227 01:43:20,367 --> 01:43:23,924 My heart beat is rising! Don't worry. You got to believe. 1228 01:43:23,963 --> 01:43:25,641 I definitely don't have belief in you. 1229 01:43:25,681 --> 01:43:32,394 Karunakaran, by the time they find out and do something, we should do something. 1230 01:43:34,791 --> 01:43:38,826 It's Kaatamuthu. Why is he calling? Did he find out? 1231 01:43:38,866 --> 01:43:40,544 Switch the speakers on and talk. 1232 01:43:40,744 --> 01:43:44,380 If we have to save ourselves then we will have to finish them. 1233 01:43:44,580 --> 01:43:46,497 Sir, both of them are advocates. 1234 01:43:47,057 --> 01:43:50,453 If they are advocate, I am a Police. 1235 01:43:50,893 --> 01:43:57,206 They are outsiders here. If we kill them, who will question? 1236 01:43:57,285 --> 01:44:02,000 I am there. you don't worry, We will solve it in tomorrow's court session. 1237 01:44:02,360 --> 01:44:04,357 Be there at 10 O clock. OK. 1238 01:44:04,438 --> 01:44:06,515 Look at him, fixing up my death! 1239 01:44:11,349 --> 01:44:14,386 It's 9:50, no one is yet to be seen. Why aren't they here yet? 1240 01:44:15,345 --> 01:44:17,023 Why do you look so tensed? 1241 01:44:17,582 --> 01:44:20,299 I'm going to argue my first case, hence I am tensed. 1242 01:44:20,739 --> 01:44:23,695 It's only you who is tensed. Look at him. He is very cool. 1243 01:44:23,815 --> 01:44:26,652 I hope he has argued in many cases earlier. Who? Him? 1244 01:44:26,732 --> 01:44:30,647 He doesn't even know to spell 'court'. He got his degree after many attempt. 1245 01:44:30,688 --> 01:44:32,685 He is used to loosing. 1246 01:44:33,524 --> 01:44:35,003 Are they laughing at me? 1247 01:44:35,082 --> 01:44:39,438 Hey, give me the paper where I had noted the important points. 1248 01:44:41,635 --> 01:44:42,114 Give it. 1249 01:44:42,314 --> 01:44:44,712 Looks like he has gathered lot of points. 1250 01:44:44,832 --> 01:44:47,868 Keep quite. There won't be any pointers in that. I would be just an empty sheet. 1251 01:44:50,025 --> 01:44:53,661 Point no.1, point no..2 , point no. 3..Super 1252 01:44:53,901 --> 01:44:55,059 I don't think we will win. 1253 01:45:01,732 --> 01:45:06,087 Greetings. Sir is in the car. From today morning his time is been bad. 1254 01:45:06,327 --> 01:45:08,604 He request to postpone the hearing to tomorrow. 1255 01:45:08,644 --> 01:45:11,241 It's impossible. The hearing is today. 1256 01:45:11,361 --> 01:45:14,078 Is it?Let me check with him. 1257 01:45:15,277 --> 01:45:19,672 Sir, it seems it can't be postponed. 1258 01:45:23,188 --> 01:45:23,987 OK sir. 1259 01:45:25,185 --> 01:45:28,781 If he has to come for the hearing, then you'll have to wear this. 1260 01:45:28,861 --> 01:45:31,578 What is this? Black colour is not something he likes. 1261 01:45:31,698 --> 01:45:35,134 So you should remove the black coat and wear this for the hearing. 1262 01:45:35,174 --> 01:45:38,051 What? I should wear this and argue? 1263 01:45:38,570 --> 01:45:41,207 Sir, wearing that cloth is against the rule. The rule is to argue wearing the black coat. 1264 01:45:41,607 --> 01:45:44,164 Then, wear this. Whats that? 1265 01:45:47,919 --> 01:45:50,876 Lay all your trust on the bindi in her forehead. 1266 01:45:52,594 --> 01:45:54,472 Come on everybody. Lets go in. 1267 01:45:54,552 --> 01:45:59,186 Hail Kaatamuthu , who is in Chennai for the hearing. 1268 01:45:59,306 --> 01:46:02,823 Hail Kaatamuthu. 1269 01:46:02,902 --> 01:46:04,501 How are you brother? I'm fine. What about you? 1270 01:46:04,541 --> 01:46:06,938 I am fine. Why do you bring so many people to the court. 1271 01:46:07,018 --> 01:46:12,371 What are you taking brother. If some fight erupts, then we are his body guards. 1272 01:46:12,531 --> 01:46:15,488 They will approve the bail and lets us go. How dare they ask us to get out? 1273 01:46:15,608 --> 01:46:18,285 They won't ask but will let us go. Means? 1274 01:46:19,124 --> 01:46:21,202 They will postpone the hearing. They whats the need for fighting? 1275 01:46:21,481 --> 01:46:25,716 Place the weapons back in the vehicle. Let's start then. 1276 01:46:25,836 --> 01:46:27,195 Let's go brother. 1277 01:46:30,871 --> 01:46:32,349 Everything will be fine. Don't worry,. 1278 01:46:34,227 --> 01:46:36,425 Kaatamuthu. 1279 01:46:47,292 --> 01:46:49,210 I don't know to read and write. Place your hand. 1280 01:46:49,529 --> 01:46:50,368 Place my hands? 1281 01:46:50,449 --> 01:46:52,966 I will speak only the truth and nothing apart form the truth. 1282 01:46:54,404 --> 01:46:58,159 Don't your trust me? I am a man of my word! 1283 01:46:58,279 --> 01:47:01,755 Come to my hometown and inquire. Didn't you tell them about me? 1284 01:47:01,836 --> 01:47:03,553 It's just a formality sir. 1285 01:47:04,593 --> 01:47:05,351 Move on. 1286 01:47:06,670 --> 01:47:08,748 Marudhu 1287 01:47:11,224 --> 01:47:12,983 There is he goes again. 1288 01:47:13,103 --> 01:47:15,500 He has fallen asleep. Your honour... 1289 01:47:15,620 --> 01:47:17,337 as far as this case goes... sit down please. 1290 01:47:17,617 --> 01:47:20,494 Why did he interrupt? Look at him, posing like a beggar. 1291 01:47:20,774 --> 01:47:23,091 Please do something. One moment. 1292 01:47:24,210 --> 01:47:26,408 This is going to take a while. 1293 01:47:26,967 --> 01:47:28,605 I'm helpless! 1294 01:47:31,122 --> 01:47:33,679 Dear God! Sir, my name is Marudhu. 1295 01:47:33,759 --> 01:47:37,355 He already called your name out thrice. Tell me the matter. OK 1296 01:47:37,675 --> 01:47:43,148 Sir, his forefather's forefather and their forefather's forefather's 1297 01:47:43,388 --> 01:47:46,984 and their forefather's grandfather's wife's child is my forefather. 1298 01:47:47,703 --> 01:47:54,016 And I request you to tell him that the land owned by them belongs to this Marudhu. 1299 01:47:55,933 --> 01:48:03,445 No, my forefather's forefather and their forefather's forefather's 1300 01:48:03,446 --> 01:48:06,083 forefather's forefather and their forefather's forefather's daughter's first husband is my forefather. 1301 01:48:06,122 --> 01:48:07,960 Tell him that we are entitled to that land. 1302 01:48:09,918 --> 01:48:13,194 When the lawyer eats a chilly will the judge have a dessert? 1303 01:48:13,274 --> 01:48:16,910 Dogs are jobless and they don't have time to spare! 1304 01:48:18,988 --> 01:48:20,905 Are you brothers? 1305 01:48:21,105 --> 01:48:22,783 We are in laws! How? 1306 01:48:22,823 --> 01:48:26,899 His forefather's forefather and their forefather's forefather's son and... 1307 01:48:27,018 --> 01:48:34,570 My forefather's forefather and their forefather's forefather's daughter were married. So he is my in law. I swear. 1308 01:48:34,690 --> 01:48:36,608 Please wait. 1309 01:48:38,525 --> 01:48:40,443 He is tired so soon? 1310 01:48:40,483 --> 01:48:40,963 Tell me. 1311 01:48:41,002 --> 01:48:43,600 We are the oldest lineage. How? 1312 01:48:43,639 --> 01:48:47,235 My forefather's fathers's.... Stop it. Tell me the matter . 1313 01:48:47,395 --> 01:48:51,471 My forefather's father's wife had 5 husbands. My forefather was born to the first husband. 1314 01:48:51,631 --> 01:48:53,549 His forefather was born to the fifth husband. 1315 01:48:53,748 --> 01:48:57,064 So am I not the eldest lineage. Shouldn't the land belong to me? 1316 01:48:57,304 --> 01:49:02,299 His forefather may be the son to the first husband, but my father is the first son of the fifth husband. 1317 01:49:02,458 --> 01:49:05,615 In that case, am I not the eldest in lineage? 1318 01:49:05,775 --> 01:49:09,170 How can one know which child was born to which father? Is there any proof for that? 1319 01:49:09,889 --> 01:49:10,968 There is, your honor! 1320 01:49:13,206 --> 01:49:18,520 The oldest granny of that town, Veeramma can stand witness. 1321 01:49:18,999 --> 01:49:21,357 Who is that Veeramma? She is the oldest granny in our village. 1322 01:49:22,635 --> 01:49:26,670 I thought she was dead. She has defied death for seven times. 1323 01:49:27,070 --> 01:49:28,508 What is she doing? 1324 01:49:28,868 --> 01:49:31,545 Why didn't you tell me of this earlier? Will we lose? 1325 01:49:32,184 --> 01:49:33,263 Let's see what the witness says. 1326 01:49:45,809 --> 01:49:49,444 Tell me granny. Isn't Marudhu's lineage the eldest in your village? 1327 01:49:50,163 --> 01:49:54,598 Tell them clearly that the rightful owner of that land is Marudhu. 1328 01:50:14,896 --> 01:50:16,813 Looks like she is rearing pigeons. 1329 01:50:20,729 --> 01:50:22,886 Ms.Mellina, What is the granny saying? 1330 01:50:23,446 --> 01:50:26,242 She says that Marudhu's lineage is the eldest. 1331 01:50:26,922 --> 01:50:33,314 Objection, your honor. They are trying to deceive us by bringing a dumb granny. 1332 01:50:33,515 --> 01:50:36,871 Since the granny is not in her senses, we cannot consider her as a witness. 1333 01:50:36,951 --> 01:50:42,265 No, your honor. This granny is the oldest in the village and hence knows about the lineage. 1334 01:50:42,304 --> 01:50:47,099 It can very well be confirmed that my petitioner is the eldest considering her witness. 1335 01:50:47,179 --> 01:50:54,410 We cannot consider her as the prime witness. I can also bring such witnesses for which I request some time. 1336 01:50:54,530 --> 01:51:00,284 First I need to get rid of this case. I am scheduling the hearing of this case to the 23rd of this month. 1337 01:51:00,484 --> 01:51:02,402 The court is adjourned. 1338 01:51:07,236 --> 01:51:10,232 Who ever thought that this granny would be making dog voices! 1339 01:51:10,393 --> 01:51:16,985 That was why they had postponed the hearing. I should give her a handful of chilly... 1340 01:51:17,065 --> 01:51:18,982 and feed her so that she will start speaking! 1341 01:51:19,023 --> 01:51:25,056 And there was a man to bring her like a sacred deity. We should drown her in the river. 1342 01:51:25,176 --> 01:51:29,770 We still have a week's time. You can visit your native and come back. 1343 01:51:29,890 --> 01:51:35,245 We are going to go sight seeing here for a week, finish the case and then return to our village. 1344 01:51:35,480 --> 01:51:39,560 Which way should we take to the sea? Take anyway, you will reach the sea. 1345 01:51:39,679 --> 01:51:42,436 Shall I ask a few henchmen to kill that granny? 1346 01:51:42,516 --> 01:51:45,592 She will die on her way to the village. Why do you want 10 men for that? 1347 01:51:47,670 --> 01:51:48,989 Take 8 men along with you! 1348 01:51:49,149 --> 01:51:50,906 It will be a murder case. 1349 01:51:51,067 --> 01:51:52,984 We will take care of that. What bother's you? 1350 01:51:53,863 --> 01:51:56,979 OK. Go back to your native. Please be back on 23rd. 1351 01:51:57,019 --> 01:52:01,774 Go back? We didn't go sight seeing when we came the last time and all my boys were upset about that! 1352 01:52:01,854 --> 01:52:04,611 We will go sight seeing this time, finish the case and then go back to the village. 1353 01:52:04,851 --> 01:52:06,769 Until then? We'll be here in Chennai. 1354 01:52:12,642 --> 01:52:14,560 Why is she calling me? 1355 01:52:14,959 --> 01:52:15,438 Hello. 1356 01:52:15,838 --> 01:52:20,153 It's the love anniversary of Seeta Saravanan and she want to buy some clothes. 1357 01:52:20,529 --> 01:52:23,006 Seeta wants to go out. 1358 01:52:23,030 --> 01:52:26,786 Both of you can go out forever. Are you nuts? If Kaatamuthu sees us... 1359 01:52:27,026 --> 01:52:28,943 ... he will chop us. Don't you know that? 1360 01:52:29,702 --> 01:52:32,979 Ask her to go home. I'll come and discuss. 1361 01:52:35,096 --> 01:52:37,294 He says not to go out anywhere. He is scolding us. 1362 01:52:37,413 --> 01:52:40,410 Please sister. Just this one time. No. 1363 01:52:40,490 --> 01:52:44,445 No Seeta. Please sister. You can do it. 1364 01:52:44,526 --> 01:52:46,883 Fine we will go out. But Karthik must not know of this. 1365 01:52:48,321 --> 01:52:49,999 Why is it whistling at us? 1366 01:52:50,639 --> 01:52:52,236 What are you searching for? 1367 01:52:52,516 --> 01:52:55,513 How dare you! 1368 01:53:00,507 --> 01:53:02,105 It's Kaatamuthu! 1369 01:53:03,264 --> 01:53:04,303 Wait, I'll be back. 1370 01:53:08,379 --> 01:53:11,335 What are you doing here? How dare you! What's the problem? 1371 01:53:11,414 --> 01:53:14,890 He has some weapon with him. 1372 01:53:14,971 --> 01:53:18,007 Please give all your weapons here. They will give it back when you are leaving. 1373 01:53:18,207 --> 01:53:20,444 Please go keep it and come. 1374 01:53:20,724 --> 01:53:26,637 What are you doing here? We need to buy a vessel for Panchayat and also some clothes for Saravanan. 1375 01:53:26,757 --> 01:53:32,311 Oh is it? You carry on with your work. I have a meeting with a client. Call me if you need any help. 1376 01:53:32,431 --> 01:53:35,787 You please carry on with your work. Why do you keep talking to a noseless guy? 1377 01:53:35,907 --> 01:53:39,223 Oh my God! Look here. 1378 01:53:39,343 --> 01:53:41,061 Oh my God! 1379 01:53:43,418 --> 01:53:44,737 Why do you shout in my ears? 1380 01:53:59,480 --> 01:54:00,798 What is this? 1381 01:54:00,958 --> 01:54:04,554 Please check them. 1382 01:54:15,262 --> 01:54:17,660 This an escalator. 1383 01:54:17,699 --> 01:54:22,095 This will take you upstairs if you stand carefully, if not it will take you to the heavenly abode. 1384 01:54:22,254 --> 01:54:26,849 You don't use these stairs. It will be damaged if you use and we might have to compensate for that! 1385 01:54:26,969 --> 01:54:29,086 You use the normal stairs. 1386 01:54:29,167 --> 01:54:30,165 Don't leave me and go. 1387 01:54:30,924 --> 01:54:34,120 My dhoti! You gown is covering you up. So don't worry. 1388 01:54:34,321 --> 01:54:35,679 This seems to go up even if I get down! 1389 01:54:35,759 --> 01:54:37,956 Can you see the skies inside the building? Yes!!! 1390 01:54:38,076 --> 01:54:40,873 My dhoti! 1391 01:54:41,672 --> 01:54:44,469 I can't find it! 1392 01:54:45,068 --> 01:54:47,465 Follow them. Go inside the street. 1393 01:54:47,545 --> 01:54:49,263 It's a narrow street. The vehicle will not go inside. 1394 01:54:50,502 --> 01:54:51,341 Tell me Karunakaran. 1395 01:54:51,860 --> 01:54:52,979 We missed that girl. 1396 01:54:53,179 --> 01:54:57,973 I followed her and she went through a narrow street and... Hang up the phone. 1397 01:55:01,729 --> 01:55:05,126 Isn't that Mellina sister? Yes. 1398 01:55:05,285 --> 01:55:07,203 Hey Mellina! 1399 01:55:09,321 --> 01:55:10,599 She has come without informing me. 1400 01:55:13,116 --> 01:55:14,355 Why is he calling now? 1401 01:55:16,952 --> 01:55:18,031 She is not even picking the call. 1402 01:55:22,402 --> 01:55:25,119 The trial room is there. 1403 01:55:25,143 --> 01:55:28,419 You cannot change here. Please sir. 1404 01:55:30,976 --> 01:55:34,052 Who are you? How dare you come into my room? 1405 01:55:34,212 --> 01:55:39,606 You bloody nonsense. Stop there! Are you behaving according to your age? 1406 01:55:39,686 --> 01:55:41,843 See what I my husband is going to do to you! 1407 01:55:44,281 --> 01:55:46,278 Raju. Put clothes on that dummy. 1408 01:55:49,754 --> 01:55:50,713 Hey Mellina. 1409 01:55:51,073 --> 01:55:52,991 Oh my god! He is here! 1410 01:55:53,191 --> 01:55:54,749 We'll get a mobile first. 1411 01:55:55,908 --> 01:55:58,984 There she goes. Come let's go there fast. 1412 01:55:59,064 --> 01:56:05,057 This is the roof of Chennai. He is the husband of that lady. All jobless people will be roaming here. 1413 01:56:05,257 --> 01:56:07,814 It's not only that..... 1414 01:56:07,974 --> 01:56:11,130 We have come in the wrong way. Let's go that way. 1415 01:56:11,490 --> 01:56:15,006 You only brought us this side. But a talking doll is present over there. Did you notice? 1416 01:56:15,525 --> 01:56:19,001 A talking doll? Look at the marvels happening in a city. 1417 01:56:31,667 --> 01:56:34,943 Excuse me. 1418 01:56:35,542 --> 01:56:37,780 Uncle can you please move? 1419 01:56:39,338 --> 01:56:41,256 This is how you open. Oh this is the way is it! 1420 01:56:42,055 --> 01:56:43,973 These guys are staring at me! 1421 01:56:44,052 --> 01:56:45,052 It was for fun! 1422 01:56:46,011 --> 01:56:48,648 These stupid guys stand and urinate! 1423 01:57:00,354 --> 01:57:02,272 This tribal does not even know how to open the door. 1424 01:57:02,392 --> 01:57:07,186 You wanted to kill me off is it? Why did you bring them out? Do you have any sense? It wasn't me who brought them out. 1425 01:57:07,306 --> 01:57:10,902 It is all Mellina's work. She is not even picking my call. I am searching for her! 1426 01:57:16,416 --> 01:57:17,974 There they are. 1427 01:57:18,214 --> 01:57:21,171 When will the door open? 1428 01:57:28,881 --> 01:57:30,799 He stands like a 7 foot statue. 1429 01:57:39,390 --> 01:57:41,587 How dare you! 1430 01:57:42,746 --> 01:57:44,703 Uncle! Run now! 1431 01:57:44,744 --> 01:57:46,942 What is the problem? Nothing. 1432 01:57:47,301 --> 01:57:50,138 How dare you place your hands on me? I don't care who you are. This is my lawyer. 1433 01:57:50,377 --> 01:57:52,175 I'll thrash your face. 1434 01:57:52,734 --> 01:57:57,250 He was the one who pushed first. You leave. 1435 01:57:57,329 --> 01:58:00,525 How dare you stare at us? 1436 01:58:01,325 --> 01:58:03,402 Are you coming along? Yes. 1437 01:58:03,442 --> 01:58:05,680 Thank god I didn't get angry. 1438 01:58:07,318 --> 01:58:08,397 Go that side. 1439 01:58:08,436 --> 01:58:12,353 Somewhere here I saw a shirt for Saravanan. That one may be.. 1440 01:58:12,632 --> 01:58:15,069 It is this shop. 1441 01:58:15,149 --> 01:58:17,986 Come let's go inside. 1442 01:58:18,145 --> 01:58:21,702 Sir is coming inside. Be careful. 1443 01:58:24,938 --> 01:58:26,856 Uncle. Hi. What are you doing here? 1444 01:58:27,056 --> 01:58:30,172 My friend is getting married. Came along with her. 1445 01:58:30,252 --> 01:58:33,848 Your father is here. Yes Uncle. I had informed him. 1446 01:58:33,888 --> 01:58:36,805 Good that you informed. This is my relative. 1447 01:58:36,925 --> 01:58:38,443 I was the one who named her. 1448 01:58:40,121 --> 01:58:44,196 Can you check if that shirt will suit Saravanan? 1449 01:58:44,716 --> 01:58:48,231 No. That will not suit. 1450 01:58:49,070 --> 01:58:51,548 She knows it correctly. You know the shirt size is it? 1451 01:58:51,668 --> 01:58:53,825 What happened? Nothing uncle. 1452 01:58:53,865 --> 01:58:55,783 You carry on dear. OK Uncle. 1453 01:58:55,943 --> 01:58:59,419 Looks like nothing will suit here. Let's look for another shop. 1454 01:59:02,216 --> 01:59:05,212 Do you have any sense? She is not to be blamed. 1455 01:59:05,332 --> 01:59:08,848 How many times do I have to tell you not to take them out? What is the issue now? 1456 01:59:09,408 --> 01:59:11,325 Why are you showing off too much? 1457 01:59:13,363 --> 01:59:15,281 What are you doing? 1458 01:59:41,667 --> 01:59:48,459 The cable tv is with house next door, the opposite one and upstairs as well. Do you have too? 1459 01:59:48,579 --> 01:59:52,255 Why have you started to advertise mom? This is the only work I haven't done so far. 1460 01:59:53,654 --> 01:59:55,771 Have you come alone? What about dad? 1461 01:59:56,450 --> 01:59:58,288 So you'll allow only if dad comes along? 1462 01:59:58,568 --> 01:59:59,926 Take your hand off. 1463 02:00:00,611 --> 02:00:03,009 Why have you come? Why are you so harsh? 1464 02:00:03,243 --> 02:00:05,760 I've come to attend Kanchana's marriage. Kanchana? 1465 02:00:06,319 --> 02:00:09,915 Nothing to wonder. Kanchana, our neighbor. 1466 02:00:10,114 --> 02:00:12,751 The bridegroom belongs to Chennai. I'm here to attend her marriage. 1467 02:00:12,871 --> 02:00:17,426 Get back to home in the evening. We need to meet an important person. Important person? 1468 02:00:17,810 --> 02:00:20,407 Who do you know in Chennai? Is there no one here? 1469 02:00:20,583 --> 02:00:22,740 Don't keep on talking. Go and get ready. 1470 02:00:24,179 --> 02:00:28,453 Why have you brought me here mom? Let me get down. 1471 02:00:28,494 --> 02:00:30,012 Do you know whose house it is? 1472 02:00:30,851 --> 02:00:33,089 Why is he continuously talking? 1473 02:00:33,288 --> 02:00:35,007 Why are you getting in? 1474 02:00:35,086 --> 02:00:38,083 Sister, Karthik and his mom have come. 1475 02:00:38,162 --> 02:00:43,836 Dad told me to visit this place before returning. Pay for the auto. 1476 02:00:44,316 --> 02:00:49,070 You never told me Come, get in. 1477 02:00:51,428 --> 02:00:54,584 Come, be seated. 1478 02:00:56,981 --> 02:00:59,579 Is everyone doing well at home? Yeah all are fine. 1479 02:00:59,898 --> 02:01:04,892 I've come here to attend a wedding. Thought of visiting your home before returning. 1480 02:01:05,491 --> 02:01:09,407 Only after you told over phone, I came to know that he is the one principal said. 1481 02:01:12,164 --> 02:01:14,601 He never told anything to us. 1482 02:01:15,041 --> 02:01:18,437 I came to know through his friend Selvam What can we do? 1483 02:01:18,836 --> 02:01:22,752 Thought both will share good wavelength, being advocates. But that itself is a trouble. 1484 02:01:23,591 --> 02:01:26,947 I've never seen your daughter. Is she at home? Can you call her? 1485 02:01:27,387 --> 02:01:30,144 Mellina, serve coffee to them. 1486 02:01:31,502 --> 02:01:32,021 Okay dad. 1487 02:01:41,251 --> 02:01:42,610 I'm Karthik's mom. 1488 02:01:44,847 --> 02:01:45,526 Take it. 1489 02:01:53,357 --> 02:01:53,997 Take. 1490 02:01:55,994 --> 02:02:00,709 I knew. Though I haven't seen before, the girl I fixed for you must be beautiful! 1491 02:02:01,668 --> 02:02:03,306 He is so ignorant! 1492 02:02:04,504 --> 02:02:08,021 Even during college days, for writing a paper, 1493 02:02:08,340 --> 02:02:11,337 What's that? What mom? 1494 02:02:11,456 --> 02:02:12,375 Five or six times? 1495 02:02:12,655 --> 02:02:15,532 Yeah, you call it attempt. 1496 02:02:15,731 --> 02:02:19,607 How many times? six? Three mom. Saying that in low voice! 1497 02:02:19,847 --> 02:02:22,404 He somehow cleared in 3 attempts. 1498 02:02:22,524 --> 02:02:23,802 What's wrong with him? 1499 02:02:24,042 --> 02:02:27,478 You should feel lucky to have such a son, gem! 1500 02:02:27,718 --> 02:02:31,074 So intelligent? Is he? 1501 02:02:31,314 --> 02:02:33,871 Let's move. Happy that you visited our home. 1502 02:02:34,231 --> 02:02:36,868 Don't feel bad. It's my daughter's life. 1503 02:02:37,187 --> 02:02:40,224 I can't help if she doesn't like. 1504 02:02:42,901 --> 02:02:44,819 Sir, we shouldn't force. 1505 02:02:45,457 --> 02:02:46,857 My dad says this often.. 1506 02:02:46,936 --> 02:02:49,452 For humans, birth, death and marriage.. 1507 02:02:49,453 --> 02:02:53,728 ..all the three are prewritten by the almighty even before we're born. 1508 02:02:54,528 --> 02:02:57,165 we can never predict it. 1509 02:02:57,484 --> 02:02:59,642 Let it happen as per fate. 1510 02:03:02,598 --> 02:03:04,357 Are you looking for alliance elsewhere? 1511 02:03:04,756 --> 02:03:07,033 An family is expected to visit us next week. 1512 02:03:07,872 --> 02:03:11,908 Your daughter will fit in a beautiful family. May I leave? 1513 02:03:13,266 --> 02:03:18,620 I'm leaving Mellina. Everything will go on well. See you. 1514 02:03:18,820 --> 02:03:20,418 What else? Move. 1515 02:03:28,169 --> 02:03:29,208 Nice family, isn't it? 1516 02:03:30,333 --> 02:03:35,721 Things will happen as per fate. No use in worrying. 1517 02:03:38,917 --> 02:03:41,194 Karthik, it's getting late. Eat and sleep. 1518 02:03:42,073 --> 02:03:44,670 Smile dear. I'm leaving. Make a move. 1519 02:03:56,977 --> 02:04:00,892 I cherish your presence everyday. 1520 02:04:00,972 --> 02:04:05,247 Yet I feel like losing you. 1521 02:04:05,686 --> 02:04:09,642 My heart is filled with love for you 1522 02:04:09,722 --> 02:04:14,357 Yet, I am speechless to express. 1523 02:04:14,477 --> 02:04:18,951 I express myself to you all day long. 1524 02:04:18,991 --> 02:04:22,747 Yet I forget my presence 1525 02:04:22,947 --> 02:04:31,098 The world without you, is a world of darkness. 1526 02:04:36,372 --> 02:04:40,287 I cherish your presence everyday. 1527 02:04:40,727 --> 02:04:44,762 Yet I feel like losing you. 1528 02:04:44,842 --> 02:04:49,077 My heart is filled with love for you 1529 02:04:49,157 --> 02:04:53,912 Yet, I am speechless to express. 1530 02:05:10,972 --> 02:05:14,888 You are rooted in my heart. 1531 02:05:15,207 --> 02:05:19,722 Like a ship anchored to the shore. 1532 02:05:19,842 --> 02:05:23,797 Even your tears create the beauty of colours 1533 02:05:23,838 --> 02:05:28,232 Like the sun rays hitting raindrops 1534 02:05:28,352 --> 02:05:32,667 This journey of my life... 1535 02:05:32,748 --> 02:05:37,102 is at stake because of my love for you. 1536 02:05:37,183 --> 02:05:46,172 You make me wait eternally just to feel your magical presence 1537 02:06:07,628 --> 02:06:08,986 I want to thrash him. 1538 02:06:09,146 --> 02:06:12,063 Be patient. Let's get permission from the lord. 1539 02:06:12,143 --> 02:06:13,701 Ask the lord to make it fast. 1540 02:06:13,780 --> 02:06:15,259 Dheena, what happened? 1541 02:06:15,578 --> 02:06:20,253 They came to know about the love matter. Das got caught. You escape. 1542 02:06:22,291 --> 02:06:23,729 Oh lord! 1543 02:06:27,006 --> 02:06:29,123 Mellina, come here. 1544 02:06:30,921 --> 02:06:36,954 We shall go to theater and then beach If Mellina sees us, we'll be in trouble. 1545 02:06:37,034 --> 02:06:39,791 So beautiful! 1546 02:06:40,071 --> 02:06:41,989 What happened? 1547 02:06:42,868 --> 02:06:45,865 Get up. How dare you capture girls? Give the phone. 1548 02:06:45,904 --> 02:06:48,301 Give that phone. I'll knock you down. 1549 02:06:48,341 --> 02:06:51,858 I am goner! I am dead! 1550 02:06:51,978 --> 02:06:58,690 Please say the truth and save me from these people unlike that cheater! 1551 02:06:58,969 --> 02:07:02,325 He is Paavada, isn't it? 1552 02:07:02,885 --> 02:07:04,803 Don't you know? Why are you beating him? 1553 02:07:08,318 --> 02:07:10,197 I'm Saravanan. This is my wife, Seetha. 1554 02:07:10,317 --> 02:07:14,911 We purchased a new home from Haridas Real Estate the very next day of our marriage. 1555 02:07:15,111 --> 02:07:20,544 In just one year, we got a beautiful girl baby. My husband got placed in a reputed firm too. 1556 02:07:20,745 --> 02:07:25,499 They're so lucky builders! Best place to purchase plot or home is Haridas Real Estate. 1557 02:07:25,579 --> 02:07:31,332 Haridas, a bypass for new homes. I guarantee you all! 1558 02:07:32,531 --> 02:07:35,128 What are you looking there? You come here. 1559 02:07:35,208 --> 02:07:39,243 Can't you behave properly in a public bus? Trying to show heroism? 1560 02:07:40,681 --> 02:07:43,079 Are you lovers? Yes sir. 1561 02:07:43,199 --> 02:07:45,157 I would have set them ablaze when I saw in theater. 1562 02:07:45,197 --> 02:07:49,632 But since they haven't got married yet, I'm to take him to town and set ablaze. 1563 02:07:49,752 --> 02:07:52,308 Don't you feel pity on me? 1564 02:07:52,389 --> 02:07:56,503 They claim that I've hidden Saravanan and Seetha in Chennai. 1565 02:07:56,743 --> 02:08:01,338 We did it all three together. Don't you know? 1566 02:08:01,498 --> 02:08:04,016 Ask him to say whether he knows. I'll say then. 1567 02:08:04,095 --> 02:08:06,452 Don't you know? Nope. 1568 02:08:06,533 --> 02:08:07,891 I don't know too. 1569 02:08:07,931 --> 02:08:11,966 Like my granny said, no advocate speaks the truth! 1570 02:08:12,605 --> 02:08:14,004 Catch him. 1571 02:08:17,320 --> 02:08:20,557 Mr. Karthik, didn't we drink together that day? 1572 02:08:20,636 --> 02:08:24,632 Didn't I tell about the lovers? Didn't you spit on me for it? Didn't she call then? 1573 02:08:24,911 --> 02:08:28,827 Didn't we go? You confess that you didn't. 1574 02:08:29,027 --> 02:08:32,982 Saravanan and Seetha were present at your home when I visited. Weren't they? 1575 02:08:33,023 --> 02:08:35,779 He himself agrees they weren't there. Go ahead, beat him. 1576 02:08:35,819 --> 02:08:37,297 Be quiet. Allow me to talk. 1577 02:08:37,417 --> 02:08:41,492 Didn't you take them to mall even when I stopped you? 1578 02:08:41,493 --> 02:08:45,088 Didn't you get them mobile phones as you got offer? 1579 02:08:45,288 --> 02:08:50,043 Didn't you? Didn't we roam around the mall to save them both? 1580 02:08:50,202 --> 02:08:54,238 Oh my lord, won't I get justice? 1581 02:08:54,358 --> 02:08:56,156 Stop that! 1582 02:08:58,593 --> 02:08:59,791 She is the one. 1583 02:09:02,908 --> 02:09:06,065 This is the dress which Seetha was wearing that day in textiles shop, isn't it? 1584 02:09:06,504 --> 02:09:07,663 If you lie, 1585 02:09:08,702 --> 02:09:09,740 ..I won't like.. 1586 02:09:10,939 --> 02:09:11,938 Tell the truth. 1587 02:09:12,058 --> 02:09:13,536 I said tell the truth! 1588 02:09:13,896 --> 02:09:14,455 Sir.. 1589 02:09:17,012 --> 02:09:20,009 We had your children in our home. 1590 02:09:21,088 --> 02:09:22,646 I already told. You didn't believe. 1591 02:09:22,726 --> 02:09:24,963 You made us swear to speak the truth? 1592 02:09:25,523 --> 02:09:26,441 Is that only for us? 1593 02:09:27,000 --> 02:09:28,639 Don't I treat you like my own daughter? 1594 02:09:28,759 --> 02:09:31,037 How could you betray me? 1595 02:09:31,196 --> 02:09:33,114 Why are you standing here? Let's move. 1596 02:09:33,713 --> 02:09:37,429 Just a minute. They somehow fell in love with each other. 1597 02:09:37,589 --> 02:09:41,305 We were hiding it as we didn't want to spoil your reputation.. 1598 02:09:41,784 --> 02:09:46,019 More than my mother, I treated you like my lord! 1599 02:09:47,418 --> 02:09:50,574 But you almost killed me by marrying off my girl into that family. 1600 02:09:50,853 --> 02:09:54,889 Where is my daughter? She is safe in my home. 1601 02:09:58,565 --> 02:09:59,963 Give the phone. 1602 02:10:01,521 --> 02:10:03,799 Give. You take out your phone too. 1603 02:10:04,239 --> 02:10:05,157 She is not picking. 1604 02:10:08,074 --> 02:10:09,472 This is the cause for all troubles. 1605 02:10:09,552 --> 02:10:10,352 Leave that. 1606 02:10:10,671 --> 02:10:16,025 She is at your home, isn't it? Let me leave her in my home and then see to the case. 1607 02:10:16,105 --> 02:10:17,703 Why is he staring again? 1608 02:10:29,449 --> 02:10:30,169 Go! 1609 02:10:46,510 --> 02:10:48,428 Where is my daughter? 1610 02:10:48,708 --> 02:10:50,746 Why are you blinking? 1611 02:10:51,744 --> 02:10:53,662 They must be roaming somewhere. 1612 02:10:55,420 --> 02:10:57,338 Wonder who's going to get caught? 1613 02:10:57,897 --> 02:10:59,136 Boss, the girl is missing too. 1614 02:10:59,336 --> 02:11:03,811 The girl and guy you're looking for are with me. 1615 02:11:04,610 --> 02:11:07,007 Someone kidnapped them and threatening. Threatening? 1616 02:11:07,127 --> 02:11:10,323 I don't need them. I need you. 1617 02:11:10,483 --> 02:11:14,918 Who are you? That's not important. I need you. 1618 02:11:14,998 --> 02:11:18,195 Else, you can't see them alive. 1619 02:11:22,390 --> 02:11:23,788 Velu Sir? 1620 02:11:24,107 --> 02:11:24,747 Go.. 1621 02:11:26,585 --> 02:11:28,503 Am I Lord Ganesh? You inane idiot! 1622 02:11:28,702 --> 02:11:32,418 Come to the old building near Ambatur railway station. 1623 02:11:34,296 --> 02:11:35,774 Things are mysterious! 1624 02:11:36,054 --> 02:11:38,491 Are you in trouble? Is anyone following you? 1625 02:11:39,011 --> 02:11:40,928 Has anyone spoke to you this way before? 1626 02:11:41,048 --> 02:11:45,683 Nothing of that sort. Is that important? What bothers me? I'm leaving. 1627 02:11:45,803 --> 02:11:47,960 I can save them only if I go. 1628 02:11:48,679 --> 02:11:51,476 Why did he leave me alone? He is going in too. 1629 02:11:51,556 --> 02:11:54,193 They might get into trouble if I don't go Don't talk nonsense. 1630 02:11:54,313 --> 02:11:57,270 He is eyeing on you. What if he does something bad to you? So? 1631 02:11:57,429 --> 02:11:59,587 How to leave it as it is? What if it affects them? 1632 02:11:59,747 --> 02:12:01,945 I'm going Both are fighting here? 1633 02:12:02,024 --> 02:12:05,261 Why did you leave me alone? I'm scared. What's happening? 1634 02:12:05,340 --> 02:12:07,778 You go. Selvam and I will follow you. 1635 02:12:07,857 --> 02:12:11,534 We'll stand at a distance. Be loud when you talk. We need to know what's happening. 1636 02:12:11,613 --> 02:12:13,251 Das, come here. 1637 02:12:13,931 --> 02:12:16,928 Make sure not to disclose these to anyone. Don't say out. 1638 02:12:17,087 --> 02:12:20,683 I just came in. What do I know? You know everything, bye. 1639 02:12:20,803 --> 02:12:24,079 Friendship with you and the devil is no different! 1640 02:12:24,159 --> 02:12:26,836 Why is he blinking? Coming here? 1641 02:12:26,956 --> 02:12:32,630 Seem there is a problem. Our children are kidnapped. 1642 02:12:32,789 --> 02:12:35,905 Paavada is aware of everything. He is coming. 1643 02:12:36,465 --> 02:12:39,382 All are looking at me. 1644 02:12:40,820 --> 02:12:43,178 What did you discuss there? 1645 02:12:43,257 --> 02:12:46,933 You already tore my shirt. What's left to tear further? Get me a new shirt! 1646 02:12:56,123 --> 02:13:00,238 Who are you? Why have you kidnapped them? Leave them. 1647 02:13:01,477 --> 02:13:02,835 Don't you know me? 1648 02:13:03,714 --> 02:13:06,351 Dude, I've seen him earlier. 1649 02:13:06,471 --> 02:13:10,627 Don't you know anything about the content of 'Kadhaluku Mariadhai' DVD that you have? 1650 02:13:10,986 --> 02:13:12,185 What's in it? 1651 02:13:12,344 --> 02:13:15,181 Pretending as if you don't know? 1652 02:13:15,460 --> 02:13:20,255 Why should I? It has no evidence. It just has the movie. I've seen. 1653 02:13:20,615 --> 02:13:23,332 I've seen him in the 'Kadhaluku Mariadhai' DVD at our home. 1654 02:13:23,452 --> 02:13:27,487 Why can't the evidence be in Karthik's DVD copy? 1655 02:13:27,607 --> 02:13:31,003 What are you saying? Karthik has got a similar 'Kadhaluku Mariadhai' DVD with him. 1656 02:13:31,163 --> 02:13:36,757 Why did she pull you in? Call and ask him to bring the DVD here. I'll leave them. Ok. 1657 02:13:36,877 --> 02:13:39,354 Boss, all are here. 1658 02:13:44,947 --> 02:13:47,624 I'll shoot if you come near. Get them into the vehicle. 1659 02:13:52,219 --> 02:13:54,137 Sir, stop! 1660 02:13:56,454 --> 02:13:58,292 What bro? Why did you do like this? 1661 02:13:58,851 --> 02:14:01,409 We would've saved your children by ourselves. Why did you come? 1662 02:14:01,608 --> 02:14:06,603 We're not heartless to risk life of Mellina for getting back our children. 1663 02:14:06,962 --> 02:14:10,319 There wouldn't have been any problem if you hadn't come. You ruined everything! 1664 02:14:10,558 --> 02:14:13,874 Bro, we'll obey you. We need our children. 1665 02:14:14,194 --> 02:14:17,870 Tell Firstly, we need to protect the DVD. 1666 02:14:17,990 --> 02:14:23,624 They'll search for the evidence with me. We need to go within that. You needn't come. 1667 02:14:24,142 --> 02:14:29,776 Selvam, follow me In case of any trouble, please don't call me. I can't help. 1668 02:14:30,216 --> 02:14:30,695 Get lost. 1669 02:14:49,274 --> 02:14:52,470 Shall we handover the DVD and get them back? No. 1670 02:14:52,631 --> 02:14:54,668 Why? They'll leave if we handover this. 1671 02:14:54,827 --> 02:15:01,420 No he won't. He killed the reporter who knew about his encounter. How will he leave us? 1672 02:15:01,940 --> 02:15:03,857 We need to make a copy. 1673 02:15:04,737 --> 02:15:08,012 Coffee? but there is no milk here.Wait. 1674 02:15:08,292 --> 02:15:13,607 Sister, can you lend some milk? You made it a habit. You never return anything. 1675 02:15:15,204 --> 02:15:18,680 Is this the one? Did you inquire? No one should escape. 1676 02:15:24,354 --> 02:15:25,632 Dude, coffee. 1677 02:15:26,512 --> 02:15:32,465 How many copy did you make? Only 1 coffee. I didn't so many of you were coming. 1678 02:15:33,384 --> 02:15:34,942 Dude, run away. 1679 02:15:37,659 --> 02:15:41,854 Sir, he has made copies of the DVD. I took it. What about original? 1680 02:15:42,014 --> 02:15:43,213 He ran away with the original. 1681 02:15:49,126 --> 02:15:53,800 Why did you leave me alone dude? I had to struggle a lot to escape. 1682 02:15:55,159 --> 02:15:56,398 Hey get up. 1683 02:15:56,597 --> 02:15:58,755 Wait, let me catch some breath. 1684 02:15:59,434 --> 02:16:00,713 What? 1685 02:16:01,032 --> 02:16:03,749 Turn What for? 1686 02:16:08,025 --> 02:16:09,943 That's the original DVD Of which film? 1687 02:16:10,062 --> 02:16:13,937 That's the police encounter DVD What to do now? 1688 02:16:15,296 --> 02:16:16,415 Where are Kaatamuthu and Marudhu? 1689 02:16:17,046 --> 02:16:20,603 Ask him what to do next. Wait, he'll say. Got a call. 1690 02:16:20,682 --> 02:16:24,478 Hello Trying to play your advocate tricks with me? 1691 02:16:24,957 --> 02:16:28,793 You have to get me the original DVD to Binny Mill in the next half an hour. 1692 02:16:28,913 --> 02:16:34,546 If you come with the gang and create chaos, you won't even see the children. 1693 02:16:35,585 --> 02:16:39,660 Hello What bro? Was it him? 1694 02:16:39,820 --> 02:16:42,538 Yes sir What's he saying? He'll leave them or not? 1695 02:16:43,137 --> 02:16:46,173 He is saying we can't see the children unless we give the DVD 1696 02:16:46,973 --> 02:16:49,889 Ask him whether he'll be fine with any random movie DVD. 1697 02:16:54,523 --> 02:16:55,602 What to do now? 1698 02:16:57,001 --> 02:16:57,480 Idea! 1699 02:16:58,159 --> 02:17:00,117 Your idea? Oh god! 1700 02:17:21,973 --> 02:17:24,570 We got no idea about the position while entering. 1701 02:17:24,808 --> 02:17:27,445 You need to adjust according to the position. 1702 02:17:27,966 --> 02:17:31,202 You need to act smart, not just fast. 1703 02:17:32,081 --> 02:17:35,477 Das, operation starts now. 1704 02:17:37,994 --> 02:17:39,912 I should somehow save the advocate girl. 1705 02:17:40,152 --> 02:17:42,070 How to enter? 1706 02:18:09,758 --> 02:18:11,117 Sir, this is not the intended DVD. 1707 02:18:11,716 --> 02:18:13,634 Where is my 'Kadhaluku Mariadhai' DVD? 1708 02:18:13,834 --> 02:18:16,710 Is 'Kadhaluku Mariadhai' yours? I thought it was Vijay's? 1709 02:18:18,348 --> 02:18:20,266 This is the one. Don't tense me. 1710 02:18:20,706 --> 02:18:23,382 Give that DVD. Where is the copy you made? 1711 02:18:23,502 --> 02:18:26,340 My copy is in the computer. I brought it sir. 1712 02:18:27,378 --> 02:18:29,536 I left it(coffee) on the computer table. 1713 02:18:30,135 --> 02:18:32,053 I didn't notice that 1714 02:18:32,412 --> 02:18:34,730 Bring that copy. Ok sir. 1715 02:18:35,449 --> 02:18:36,768 It would have gone cold by now! 1716 02:18:37,727 --> 02:18:40,523 Tie them both. 1717 02:18:40,923 --> 02:18:42,401 Move it now 1718 02:18:42,481 --> 02:18:47,515 Yes I like to move it! move it! Shut up. I said to move the roof! 1719 02:18:47,555 --> 02:18:51,311 Who should get in first? Annachi, get in first. I'll be the last. 1720 02:18:51,430 --> 02:18:55,666 He'll come forward only for eating Shall I go first? 1721 02:18:56,225 --> 02:19:01,619 Where is the original DVD that you took away? 1722 02:19:02,218 --> 02:19:05,175 Where is it? It's with Azhagu. 1723 02:19:05,295 --> 02:19:07,772 Untie him. 1724 02:19:07,932 --> 02:19:11,488 Call him and ask him to bring the DVD. 1725 02:19:19,199 --> 02:19:20,557 Hello Azhagu? 1726 02:19:20,916 --> 02:19:24,512 Take the 'Kadhaluku Mariadhai' DVD and come here soon. 1727 02:19:25,432 --> 02:19:27,150 He wants Azhagu to come. 1728 02:19:28,029 --> 02:19:29,187 Azhagu! 1729 02:19:29,467 --> 02:19:32,903 Azhagu? Don't try to gain good name everywhere. 1730 02:19:33,103 --> 02:19:33,861 Go! 1731 02:19:36,020 --> 02:19:40,215 Asking permission from the lord even for this? Jump. 1732 02:19:44,011 --> 02:19:45,968 You said he's Azhagu? 1733 02:19:50,724 --> 02:19:53,160 Who named you? My dad. 1734 02:19:53,280 --> 02:19:56,277 'Your dad named you bad!' 1735 02:19:57,715 --> 02:19:59,194 Check it. 1736 02:20:00,153 --> 02:20:01,631 This again is not ours. 1737 02:20:03,669 --> 02:20:07,624 Playing fool with me? Advocate sir! 1738 02:20:07,784 --> 02:20:11,540 Mani, bring the original DVD of 'Kadhaluku Mariadhai'. 1739 02:20:12,218 --> 02:20:16,334 Wants me to send Mani. It's you, go. 1740 02:20:18,811 --> 02:20:22,047 The DVD is here. Don't worry. You can go back to home. 1741 02:20:22,447 --> 02:20:24,725 Have it, the original DVD that you asked. 1742 02:20:24,964 --> 02:20:26,523 Bought it for Rs 200. 1743 02:20:26,602 --> 02:20:31,957 Watch it and leave them. I won't harm you. Okay? 1744 02:20:32,595 --> 02:20:33,475 Check it. 1745 02:20:34,873 --> 02:20:36,392 This again is not ours. 1746 02:20:39,827 --> 02:20:42,304 Samayapuram lord, Maari Amman! 1747 02:20:42,424 --> 02:20:46,700 Sir, I'm diabetic. I'll sit wherever you want me to. 1748 02:20:47,179 --> 02:20:49,736 I urinate frequently. Don't tie my hands. 1749 02:20:49,776 --> 02:20:51,893 How will I urinate from here? 1750 02:20:52,133 --> 02:20:54,650 I'll get the DVD here! 1751 02:20:55,010 --> 02:20:58,486 Bring them here. Give me one last chance, please. 1752 02:20:58,686 --> 02:21:02,242 You'll get the original DVD. Don't harm them, please. 1753 02:21:03,920 --> 02:21:05,598 Ya. Hello, Das. 1754 02:21:05,917 --> 02:21:09,154 Bring the DVD here Tell him to bring the original encounter DVD. 1755 02:21:10,073 --> 02:21:13,669 Bring the original encounter DVD. Ok fine. 1756 02:21:14,228 --> 02:21:15,267 Give that. 1757 02:21:15,587 --> 02:21:19,582 Trace the location of the phone number. 1758 02:21:20,022 --> 02:21:22,858 Before going inside, let me go to the restroom first. 1759 02:21:23,019 --> 02:21:27,653 He has made all calls to the same number! Check whose number it is. 1760 02:21:30,450 --> 02:21:31,769 Inspector.. 1761 02:21:32,967 --> 02:21:40,159 The encounter DVD which you've been waiting for. This must be useful for you. 1762 02:21:40,399 --> 02:21:43,595 Diwali got over long ago. Why do you still have the gun? 1763 02:21:48,070 --> 02:21:50,827 Why are you looking at this? Pray as always. 1764 02:21:53,704 --> 02:21:57,099 An early sign from the lord today? Things are set to end well today. 1765 02:21:57,180 --> 02:21:59,417 Hold it properly Yeah, I'm 1766 02:21:59,496 --> 02:22:00,416 Go! 1767 02:22:03,452 --> 02:22:06,209 As Annnachi said, everything is lined up! 1768 02:22:07,168 --> 02:22:11,483 Oh my dear, do you know, you're my dream love? 1769 02:22:11,643 --> 02:22:16,318 Hold it well. Can it bear my weight? You promised to give 4 sovereign gold for my daughter's marriage. 1770 02:22:16,478 --> 02:22:20,832 You're asking everything to me instead of him? 1771 02:22:33,897 --> 02:22:35,016 Wait I am coming. 1772 02:22:37,054 --> 02:22:38,053 Take him away! 1773 02:22:38,133 --> 02:22:40,091 I feel no weight in the rope. Didn't he still get down? 1774 02:22:43,127 --> 02:22:46,683 Where are they? No one is to be found! 1775 02:22:49,081 --> 02:22:50,119 They're here. 1776 02:22:52,796 --> 02:22:53,755 I'm coming. 1777 02:23:25,399 --> 02:23:28,276 They hit me. The one in red dress. 1778 02:23:28,516 --> 02:23:30,314 He is going to finish you in a single stroke. 1779 02:23:41,261 --> 02:23:43,298 Tie me. 1780 02:23:43,339 --> 02:23:46,495 He entered so bold? Now asking him to tie his hands? 1781 02:23:46,535 --> 02:23:49,012 He only knows to yell!! 1782 02:23:50,051 --> 02:23:51,689 The last wicket is duck out too! 1783 02:23:52,648 --> 02:23:56,963 What bro? If you're being so free after tying all our hands, 1784 02:23:58,041 --> 02:24:00,639 ..you must be having an intelligent plan. 1785 02:24:00,759 --> 02:24:03,196 Did I act smart according to the situation? 1786 02:24:04,914 --> 02:24:08,110 We messed up all our plans and are trapped. 1787 02:24:08,270 --> 02:24:10,747 I know how to get the DVD. 1788 02:24:20,576 --> 02:24:22,254 Bring them here. 1789 02:24:25,811 --> 02:24:29,366 You feel the pain if I hit her? Love, is it? 1790 02:24:30,085 --> 02:24:31,883 Don't beat him. 1791 02:24:35,120 --> 02:24:37,317 Das, catch the encounter DVD. 1792 02:25:33,693 --> 02:25:36,729 Are you guys playing fool with me? 1793 02:25:37,688 --> 02:25:38,967 Constables, surround them. 1794 02:25:41,045 --> 02:25:42,962 Don't let any accused escape. 1795 02:25:43,442 --> 02:25:46,718 We're arresting you. Don't you know who I'm? 1796 02:25:46,798 --> 02:25:48,397 I know. Come out and see. 1797 02:25:48,476 --> 02:25:52,232 Your film is going viral. Pirated VCDs of your fake encounter is released. 1798 02:25:52,312 --> 02:25:54,270 Received order from the commissioner to arrest you. 1799 02:26:07,774 --> 02:26:09,373 The coffee on table which you asked for. 1800 02:26:09,532 --> 02:26:11,969 Sir, this is the coffee I was talking about. 1801 02:26:14,247 --> 02:26:17,284 Hope you know who I'm. Next Assistant Commissioner. 1802 02:26:20,640 --> 02:26:21,518 Look dear, 1803 02:26:21,838 --> 02:26:26,672 We do not want any relation with these people. We shall get back to our town. 1804 02:26:27,352 --> 02:26:29,270 Just a minute sir. 1805 02:26:30,589 --> 02:26:33,744 Whether to get them both married and feel happy.. 1806 02:26:33,984 --> 02:26:37,100 ..or separate them and shed tears on their death.. 1807 02:26:37,181 --> 02:26:38,819 ..depends on your decision. 1808 02:26:39,099 --> 02:26:42,335 They may even die together, but won't live apart. 1809 02:26:42,494 --> 02:26:45,851 Go, come back with my daughterinlaw. 1810 02:26:46,690 --> 02:26:49,048 I'll see to the consequences. 1811 02:26:49,167 --> 02:26:49,806 Look dear, 1812 02:26:50,726 --> 02:26:54,441 If you're firm on your stand to marry that guy, I'll not stop that. 1813 02:26:54,521 --> 02:26:55,959 But tell him one thing.. 1814 02:26:56,439 --> 02:26:59,595 ..I will never give my land like I give my daughter! 1815 02:26:59,635 --> 02:27:01,553 I may even give my daughter, but not the land! 1816 02:27:01,633 --> 02:27:04,589 That my advocate will take care of! 1817 02:27:04,709 --> 02:27:09,104 You sought the advocate for your disputes, but where will he go for his troubles? 1818 02:27:09,304 --> 02:27:12,580 What's it? Tell me, I'll handle. 1819 02:27:12,740 --> 02:27:14,059 It's because of the advocate lady! 1820 02:27:14,498 --> 02:27:17,455 Our advocate fell in love before finding a case. 1821 02:27:17,535 --> 02:27:20,411 He first saw Mellina in a gift shop. Love at first sight. 1822 02:27:21,291 --> 02:27:24,168 I made them stay in a common rented house, unaware of these. 1823 02:27:24,207 --> 02:27:26,724 They had fights and ego clash between each other. 1824 02:27:26,764 --> 02:27:29,960 He has been suffering without being able to propose his love. 1825 02:27:31,519 --> 02:27:33,956 Bro, tell now. Are you in love with her? 1826 02:27:34,795 --> 02:27:35,674 What is her opinion? 1827 02:27:36,713 --> 02:27:38,870 Advocate lady, do you love him? 1828 02:27:40,229 --> 02:27:42,627 Say something. What if you remain silent? 1829 02:27:42,666 --> 02:27:45,303 You should be lucky to get such a guy. 1830 02:27:46,182 --> 02:27:48,779 This won't work out. I'll look for alliance. 1831 02:27:48,939 --> 02:27:50,817 I know people in Madurai, Trichi, Coimbatore, and all over 1832 02:27:50,936 --> 02:27:52,535 Say yes. I'll take care. 1833 02:27:52,575 --> 02:27:53,294 Yes! 1834 02:27:55,132 --> 02:27:57,809 Come again? Say it again? 1835 02:27:58,128 --> 02:27:59,527 If he is fine with it, 1836 02:27:59,926 --> 02:28:00,966 ..I'll be fine too. 1837 02:28:01,285 --> 02:28:04,322 Bro, tell me. Mellina agreed. What do you say? 1838 02:28:04,401 --> 02:28:06,559 If she is fine with it, I'll be fine too. 1839 02:28:06,639 --> 02:28:09,515 What's next? Bring them both together. 1840 02:28:10,075 --> 00:00:00,000 The coin has been tossed. 152250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.