Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,520
Ohh well it sits on you.
2
00:00:03,680 --> 00:00:04,040
Beauty.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,560
Better than your uniform.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
And the land managers are.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,880
I've never seen him dwell
in the realms of melancholy.
6
00:00:18,820 --> 00:00:21,620
He does consent to visit our world
for long intervals.
7
00:00:34,060 --> 00:00:36,920
Can't believe it's possible
that dance on broken glass or something.
8
00:00:39,110 --> 00:00:39,290
Forever.
9
00:00:45,350 --> 00:00:46,680
Continue to hold merchant.
10
00:00:55,710 --> 00:00:56,890
I hope you aren't cold.
11
00:01:00,230 --> 00:01:02,120
The frigid climate
has clearly settled in.
12
00:01:04,520 --> 00:01:06,650
When I came here, just stopped
by the weather out mosaic.
13
00:01:08,020 --> 00:01:10,590
I'm sorry, my sole concern
was for your welfare.
14
00:01:11,220 --> 00:01:13,160
By all means declaring
your undying love.
15
00:01:13,250 --> 00:01:14,790
You both return home,
in other words.
16
00:01:15,660 --> 00:01:17,590
How old is just saying.
17
00:01:19,740 --> 00:01:21,510
Sorry, I'm being a whore
and I've no idea.
18
00:01:25,200 --> 00:01:26,920
Ohh cold Miss Marquis,
19
00:01:27,000 --> 00:01:28,330
would you like
to borrow my cloak?
20
00:01:29,700 --> 00:01:30,430
Quite all right.
21
00:01:30,560 --> 00:01:30,910
Really.
22
00:01:31,000 --> 00:01:32,010
No, I.
23
00:01:36,220 --> 00:01:36,490
Here.
24
00:01:38,100 --> 00:01:38,450
Here.
25
00:01:42,010 --> 00:01:43,420
Yeah, yeah.
26
00:01:44,330 --> 00:01:44,530
Who's?
27
00:01:48,810 --> 00:01:49,240
Yeah.
28
00:01:57,910 --> 00:01:58,450
My God.
29
00:02:00,650 --> 00:02:01,200
Are you all right?
30
00:02:04,230 --> 00:02:04,620
Yeah.
31
00:02:16,590 --> 00:02:17,820
Are you sure you're right?
32
00:02:18,980 --> 00:02:20,270
Was quite terrified.
33
00:02:22,110 --> 00:02:23,100
It's nothing to worry about.
34
00:02:24,950 --> 00:02:25,720
You are.
35
00:02:27,420 --> 00:02:29,660
Your spirit so emboldens me.
36
00:02:31,190 --> 00:02:32,790
Feel free to confess.
37
00:02:34,340 --> 00:02:36,090
My mother has a kind of.
38
00:02:36,940 --> 00:02:39,040
Prisons in my life.
39
00:02:40,740 --> 00:02:43,090
My sleeping Gemma awakenings.
40
00:02:44,480 --> 00:02:47,140
Yes, there are times,
I believe.
41
00:02:48,000 --> 00:02:50,410
The dead haunt us because we love them
too little.
42
00:02:52,290 --> 00:02:53,640
We forget them, you see.
43
00:02:53,730 --> 00:02:54,020
We don't.
44
00:02:54,770 --> 00:02:55,820
Mean to what we do?
45
00:02:57,160 --> 00:02:59,860
I believe they feel
most cruelly deserted
46
00:03:00,160 --> 00:03:02,710
and so they clamour for us.
47
00:03:04,220 --> 00:03:06,510
Perhaps the best we don't give
that too much thought.
48
00:03:18,240 --> 00:03:19,770
I want you to know
how grateful I was.
49
00:03:22,740 --> 00:03:24,300
To open my eyes
and find you there.
50
00:03:25,820 --> 00:03:27,020
To look deep within you.
51
00:03:28,140 --> 00:03:30,100
Find something I would never
have expected.
52
00:03:32,040 --> 00:03:32,940
Not 1000 years.
53
00:03:35,720 --> 00:03:36,030
Thank you.
54
00:04:24,640 --> 00:04:25,030
No.
55
00:04:31,250 --> 00:04:31,390
Ohh.
56
00:04:35,130 --> 00:04:35,470
Ohh.
57
00:04:37,060 --> 00:04:37,380
Ohh.
58
00:04:38,400 --> 00:04:38,610
Ohh.
59
00:04:43,200 --> 00:04:45,430
Foster I know
they're fucking.
60
00:04:49,690 --> 00:04:51,070
Stay with Leah.
61
00:04:54,210 --> 00:04:54,840
Beaver.
62
00:04:58,880 --> 00:05:02,830
Manager or you will be
caught, Marshall.
63
00:05:11,070 --> 00:05:11,240
Ohh.
64
00:05:15,300 --> 00:05:15,520
Ohh.
65
00:05:21,220 --> 00:05:22,500
Alright, really.
66
00:05:22,550 --> 00:05:25,930
That Savage knows Delia prefers me to him,
67
00:05:26,010 --> 00:05:27,440
and if he seeks to frighten me away
68
00:05:27,520 --> 00:05:30,890
when I was standing, he looks something
killing killing me.
69
00:05:31,070 --> 00:05:35,970
Oh oh, before I let him come between me
and my heart's desire,
70
00:05:36,310 --> 00:05:37,720
I will kill him.
71
00:05:40,610 --> 00:05:42,060
It's always been this way.
72
00:05:42,820 --> 00:05:48,190
People on the rest of my friends, classmates,
or very own benefactor, everyone.
73
00:05:49,290 --> 00:05:49,840
Everyone.
74
00:05:53,630 --> 00:05:54,300
My dear mother.
75
00:05:57,030 --> 00:05:59,960
And thank you for assisting them.
76
00:06:01,010 --> 00:06:02,960
It's a lot, maybe called by surprise.
77
00:06:04,670 --> 00:06:06,520
You surprised too,
don't you?
78
00:06:06,610 --> 00:06:06,990
Let me know.
79
00:06:08,700 --> 00:06:09,970
I have no desire to offend.
80
00:06:10,720 --> 00:06:11,610
But you much more.
81
00:06:13,020 --> 00:06:14,430
Sophisticated and you present.
82
00:06:16,940 --> 00:06:21,790
Is it true you want elicited a confession
with nothing more than a piercing look?
83
00:06:29,520 --> 00:06:31,010
With enough patience.
84
00:06:32,410 --> 00:06:33,140
The suspect will.
85
00:06:34,650 --> 00:06:35,750
Interrogate himself.
86
00:06:40,470 --> 00:06:42,980
Ohh, you are most delightful
company landlord.
87
00:06:46,740 --> 00:06:48,220
I should write the poem Sunday.
88
00:06:49,690 --> 00:06:52,610
Something I shall send
your name down through the.
89
00:07:11,030 --> 00:07:12,610
Even after this attack,
90
00:07:12,690 --> 00:07:14,760
you don't suspect Randy Bellinger.
91
00:07:17,430 --> 00:07:18,750
To where is the sleeping?
92
00:07:19,940 --> 00:07:20,920
Your mastication.
93
00:07:22,310 --> 00:07:25,240
I'm interested
in Artemis Marquis.
94
00:07:26,830 --> 00:07:27,520
I take it you know.
95
00:07:30,800 --> 00:07:31,280
He doesn't.
96
00:07:33,860 --> 00:07:34,940
Florence looked at him.
97
00:07:36,780 --> 00:07:38,400
You don't always
have to die young.
98
00:07:42,880 --> 00:07:45,790
But I will miss picked him
for the violence sword.
99
00:07:47,450 --> 00:07:48,460
What will the sun?
100
00:07:48,550 --> 00:07:48,840
Very.
101
00:07:52,290 --> 00:07:52,570
She.
102
00:07:55,180 --> 00:07:56,110
There's quality.
103
00:07:56,970 --> 00:07:59,200
Tell him to his entire family,
104
00:07:59,280 --> 00:08:01,660
they act like people
who are guilty of something.
105
00:08:06,060 --> 00:08:08,000
12 families gives you something.
106
00:08:15,560 --> 00:08:15,810
Captain.
107
00:08:16,910 --> 00:08:18,020
It's Mr Ballinger.
108
00:08:19,430 --> 00:08:20,740
I'm afraid he's gone missing.
109
00:09:01,360 --> 00:09:01,630
Come on.
110
00:09:02,720 --> 00:09:03,460
I'm there.
111
00:09:39,450 --> 00:09:40,650
Mr ballinger's.
112
00:09:41,510 --> 00:09:42,200
Dissection.
113
00:09:43,790 --> 00:09:45,560
Wasn't as clean as fries.
114
00:09:47,050 --> 00:09:49,420
It was performed
by different hands.
115
00:09:52,100 --> 00:09:54,200
As for the castration.
116
00:09:57,310 --> 00:09:59,530
Well, I'm construction.
117
00:10:00,640 --> 00:10:01,930
My God, my door.
118
00:10:03,060 --> 00:10:05,400
We're no closer to finding
who's responsible
119
00:10:05,480 --> 00:10:07,390
for this than we were a month ago.
120
00:10:07,580 --> 00:10:08,350
We are closer.
121
00:10:09,550 --> 00:10:11,040
Julian matter
of time will tell me.
122
00:10:12,790 --> 00:10:15,340
Have you found more evidence
of satanic practises?
123
00:10:17,050 --> 00:10:20,970
Front of the so-called Officer
who persuaded Private Cochrane to abandon
124
00:10:21,050 --> 00:10:22,050
the Roy Fry's body.
125
00:10:23,560 --> 00:10:27,490
Of Rice diary, have you found a single
clue that might be of use?
126
00:10:28,760 --> 00:10:33,550
Maniac it freely roaming
these hills have disembowelling my man,
127
00:10:33,780 --> 00:10:36,120
man who barely carry out their duties,
128
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
hardly leave their barracks or sleep,
129
00:10:38,400 --> 00:10:41,110
and if they can't sleep
through someone, their mouth guards.
130
00:10:46,690 --> 00:10:49,380
I'm beginning to believe
you no longer think I'm competent.
131
00:10:50,290 --> 00:10:51,720
To undertake this investigation.
132
00:10:53,150 --> 00:10:54,030
Thank you, doctor.
133
00:11:01,490 --> 00:11:05,040
It's not your confidence,
we question, it's your allegiance.
134
00:11:05,770 --> 00:11:09,950
Is there any possibility
that this could have been the work of Mr Paul?
135
00:11:11,370 --> 00:11:15,690
Ohh, just yesterday he was regaling
his tablemates with an heroic account
136
00:11:15,770 --> 00:11:19,340
of his epic tussle with Mr Ballinger declaring.
137
00:11:20,110 --> 00:11:24,100
That he fully intended to kill him
should they ever cross swords again.
138
00:11:24,250 --> 00:11:25,840
You've seen Bo.
139
00:11:27,030 --> 00:11:29,020
Can you honestly tell me
140
00:11:29,910 --> 00:11:30,800
he should do God?
141
00:11:31,880 --> 00:11:35,000
There's been no need firearm
would have turned the trip.
142
00:11:35,050 --> 00:11:37,430
Whatever his relations
with Ballinger,
143
00:11:37,510 --> 00:11:41,420
there's no sign of any link
between Poe and Leroy Fry.
144
00:11:41,910 --> 00:11:44,280
They didn't even know each other
over they did.
145
00:11:45,930 --> 00:11:48,430
They had a turtle
of their own last summer.
146
00:11:50,440 --> 00:11:53,800
So suppose they have volunteered
that better than formation, did he?
147
00:11:58,880 --> 00:11:59,520
Hello resting.
148
00:12:00,870 --> 00:12:01,750
Arrest him.
149
00:12:01,870 --> 00:12:05,580
If you are so persuaded,
all we have is motive.
150
00:12:06,390 --> 00:12:08,740
We're looking to you
just right evidence.
151
00:12:10,700 --> 00:12:14,970
Mr Landor, do you have Arlington
hostility toward this Academy?
152
00:12:15,440 --> 00:12:15,880
Is that it?
153
00:12:19,450 --> 00:12:20,820
I am risking my life.
154
00:12:22,320 --> 00:12:24,920
Half of your precious institution.
155
00:12:28,400 --> 00:12:28,660
Yes.
156
00:12:31,090 --> 00:12:31,880
I do believe.
157
00:12:32,860 --> 00:12:37,010
That the Academy takes away
a young man's will.
158
00:12:37,380 --> 00:12:41,010
It's senses him
with regulations and rules.
159
00:12:42,380 --> 00:12:46,660
Deprives him of reason,
it makes him less human.
160
00:12:47,520 --> 00:12:48,500
You imply.
161
00:12:49,580 --> 00:12:52,070
The Academy Is to blame
for these deaths.
162
00:12:52,240 --> 00:12:54,310
Someone connected to the Academy, yes.
163
00:12:54,460 --> 00:12:56,160
Hence the Academy itself.
164
00:12:56,460 --> 00:12:57,550
Well, that's absurd.
165
00:12:58,000 --> 00:13:01,720
By your standard, every crime
committed by a Christian
166
00:13:01,800 --> 00:13:03,880
would be a stain on Christ.
167
00:13:05,420 --> 00:13:06,270
And so it is.
168
00:13:22,520 --> 00:13:24,480
When I first asked you.
169
00:13:26,540 --> 00:13:27,400
To take this job.
170
00:13:29,280 --> 00:13:32,980
You told me you never
had dealings.
171
00:13:34,850 --> 00:13:36,190
Literally fried somewhere.
172
00:13:37,810 --> 00:13:38,820
Let's start there.
173
00:13:39,830 --> 00:13:40,250
Well.
174
00:13:43,660 --> 00:13:48,690
Well, that's not entirely well, well, well, why is
nothing simple with you, Poe?
175
00:13:48,860 --> 00:13:49,590
Where are the facts?
176
00:13:49,680 --> 00:13:51,470
Where are the simple facts?
177
00:13:51,630 --> 00:13:52,070
Yes.
178
00:13:52,990 --> 00:13:53,970
Ohh no.
179
00:13:55,430 --> 00:13:55,990
The truth.
180
00:13:58,470 --> 00:13:59,390
Did you know?
181
00:14:01,290 --> 00:14:02,770
Labrooy fried, yes.
182
00:14:04,090 --> 00:14:07,180
Did you have words
with Leroy Fry?
183
00:14:08,620 --> 00:14:08,910
Yes.
184
00:14:09,830 --> 00:14:10,020
At.
185
00:14:15,050 --> 00:14:17,120
Did you kill Leroy fry?
186
00:14:19,840 --> 00:14:22,930
Did you kill Randolph Ballinger?
187
00:14:29,860 --> 00:14:32,160
Did you have anything to do?
188
00:14:33,550 --> 00:14:35,380
With the desecration
of their bodies.
189
00:14:37,490 --> 00:14:39,670
But you did that, you threaten.
190
00:14:40,710 --> 00:14:41,200
Both men.
191
00:14:41,980 --> 00:14:44,800
How has it relates
to Ballinger that was?
192
00:14:49,600 --> 00:14:50,480
I never meant it.
193
00:14:52,200 --> 00:14:54,830
And frankly,
I never once threatened him.
194
00:14:54,920 --> 00:14:57,670
I'm merely very Shane very.
195
00:14:58,790 --> 00:15:02,000
Disturbing pattern here, Paul,
men who cross you.
196
00:15:02,830 --> 00:15:07,920
End up on the wrong end
of a noose, with rather
197
00:15:08,000 --> 00:15:11,280
important organs garfin their chests.
198
00:15:12,660 --> 00:15:13,570
Mr Landau.
199
00:15:18,060 --> 00:15:19,530
If I were to kill Africa,
200
00:15:19,610 --> 00:15:22,550
that would abused me
during my brief tenure here.
201
00:15:24,760 --> 00:15:26,720
I'm afraid you wouldn't find the call.
202
00:15:27,470 --> 00:15:29,360
Of cadets reduced
to less than a dozen.
203
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
Now, if you must know,
I've been a figure of fun.
204
00:15:38,070 --> 00:15:39,460
From my very first day here.
205
00:15:41,420 --> 00:15:41,940
Ohh I don't know.
206
00:15:43,200 --> 00:15:45,970
My age, my person mile.
207
00:15:48,790 --> 00:15:49,470
A statics.
208
00:15:52,150 --> 00:15:53,310
If I had.
209
00:15:55,530 --> 00:15:56,550
1000 lifetimes.
210
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
I cannot begin to address
211
00:15:58,080 --> 00:15:59,810
all the injuries
that have been done to me.
212
00:16:02,240 --> 00:16:03,930
Can't sound guilty of a crime.
213
00:16:05,420 --> 00:16:07,730
Create anything spooky happen that.
214
00:16:10,930 --> 00:16:11,730
Never mind.
215
00:16:15,390 --> 00:16:16,220
How do you believe it?
216
00:16:19,930 --> 00:16:21,750
Believe that you should take.
217
00:16:22,620 --> 00:16:23,340
Better care.
218
00:16:24,600 --> 00:16:25,920
What you see and do?
219
00:16:29,490 --> 00:16:29,930
For now.
220
00:16:31,340 --> 00:16:32,070
I could probably.
221
00:16:32,870 --> 00:16:33,810
Hold off French cock.
222
00:16:35,660 --> 00:16:36,450
But if you.
223
00:16:37,530 --> 00:16:38,060
Ever.
224
00:16:39,070 --> 00:16:39,700
Lie to me.
225
00:16:40,710 --> 00:16:45,550
Again, they can clap you in irons,
and I won't left that thing you are.
226
00:16:46,290 --> 00:16:48,460
To help you, do you?
227
00:16:49,240 --> 00:16:50,230
Understand me?
228
00:17:00,400 --> 00:17:00,930
Excuse me?
229
00:17:02,180 --> 00:17:03,000
Expected for dinner.
230
00:17:28,890 --> 00:17:29,320
Thank you.
231
00:17:30,410 --> 00:17:31,830
Before joining us in
232
00:17:32,670 --> 00:17:35,790
mourning, Randolph's only time passing.
233
00:17:37,610 --> 00:17:39,400
Your boy was with family.
234
00:17:44,240 --> 00:17:48,490
Don't you find my son exceptionally
handsome, Mr Landlord?
235
00:17:52,470 --> 00:17:52,890
Ohh.
236
00:17:54,570 --> 00:17:55,400
I would judge.
237
00:17:56,200 --> 00:17:57,270
Both of you are.
238
00:17:57,990 --> 00:17:59,690
Children to have been blessed.
239
00:18:00,620 --> 00:18:01,280
In that regard.
240
00:18:02,130 --> 00:18:04,330
Yes, we are hereditarily blessed.
241
00:18:05,110 --> 00:18:05,290
But.
242
00:18:06,510 --> 00:18:09,840
I must say, I do find you a rarity.
243
00:18:11,090 --> 00:18:13,910
Person of exceptional intelligence.
244
00:18:15,350 --> 00:18:19,260
Quality and such ridiculously
short supply here.
245
00:18:20,800 --> 00:18:22,070
And with that intelligence.
246
00:18:22,900 --> 00:18:23,690
Mr landlord.
247
00:18:24,520 --> 00:18:26,370
I hope when you're finished
with your official business.
248
00:18:27,100 --> 00:18:28,030
You will assist me.
249
00:18:29,140 --> 00:18:30,170
With a puzzle of my own.
250
00:18:32,630 --> 00:18:33,470
The strangest affair?
251
00:18:34,290 --> 00:18:35,710
While in recital Monday.
252
00:18:36,420 --> 00:18:40,280
It appears someone
had rifled through my belongings.
253
00:18:41,460 --> 00:18:42,730
Well, yeah,
254
00:18:43,680 --> 00:18:45,990
terrible people are abroad.
255
00:18:46,160 --> 00:18:46,530
Really.
256
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
I was inclining toward the theory
that the fellow was simply rude,
257
00:18:50,160 --> 00:18:52,550
of course, having no idea who he wants.
258
00:18:55,210 --> 00:18:56,200
Ohh the same.
259
00:18:56,370 --> 00:18:58,750
You must be careful argument.
260
00:18:59,560 --> 00:19:00,420
You really love.
261
00:19:02,390 --> 00:19:07,380
It was probably just some tyres
among fellow there was nothing better to do
262
00:19:07,530 --> 00:19:09,950
and no life of his own to speak of.
263
00:19:10,900 --> 00:19:11,530
Rustic.
264
00:19:12,510 --> 00:19:13,710
Sort of cottager.
265
00:19:14,850 --> 00:19:16,190
Don't you think
that's the landlord?
266
00:19:18,630 --> 00:19:18,940
Ohh.
267
00:19:19,990 --> 00:19:22,010
You have a cottage, don't you?
268
00:19:22,960 --> 00:19:26,160
You may even have some very
near relations who fit the pattern.
269
00:19:26,280 --> 00:19:29,790
Perhaps a dear friend who who likes a tipple
and to drink in Italian.
270
00:19:31,650 --> 00:19:32,880
Please, I hate it.
271
00:19:33,630 --> 00:19:36,990
I positively hate it when you take
on life for your drifting.
272
00:19:37,440 --> 00:19:38,500
I'm sure you don't.
273
00:19:38,610 --> 00:19:40,540
I might drift clear
to the other side of the Hudson
274
00:19:40,620 --> 00:19:41,580
and no one would care.
275
00:19:41,710 --> 00:19:43,460
No one would follow.
276
00:19:43,870 --> 00:19:44,860
Would they, Daniel?
277
00:19:56,260 --> 00:19:56,640
Cool.
278
00:19:58,540 --> 00:20:00,050
Forgive my wife.
279
00:20:02,280 --> 00:20:03,340
Mr Bell, just.
280
00:20:04,520 --> 00:20:04,830
Yeah.
281
00:20:06,650 --> 00:20:10,080
Cost of poor
for our happy little plan.
282
00:20:17,920 --> 00:20:22,370
I I wonder if you could join me
in my study, Mr Landor.
283
00:20:31,720 --> 00:20:33,920
My apologies constable.
284
00:20:36,320 --> 00:20:40,250
Sitting on pins and needles,
taking its toll on the wall of us.
285
00:20:41,280 --> 00:20:42,660
You don't need to apologise for this.
286
00:20:43,700 --> 00:20:45,080
The time of year.
287
00:20:46,340 --> 00:20:48,320
All this confinement.
288
00:20:49,190 --> 00:20:49,670
It's all
289
00:20:50,520 --> 00:20:51,440
very understandable.
290
00:20:56,130 --> 00:20:56,760
Couldn't help.
291
00:20:58,190 --> 00:20:59,290
Noticing Dr.
292
00:21:02,000 --> 00:21:04,090
Is your daughter unwell?
293
00:21:06,060 --> 00:21:07,260
Quite observant.
294
00:21:08,640 --> 00:21:08,930
Yes.
295
00:21:11,200 --> 00:21:12,390
Yes, she's.
296
00:21:14,720 --> 00:21:17,510
She's had a rough go
of it, that one.
297
00:21:18,460 --> 00:21:20,390
Since she was a pup, really.
298
00:21:21,850 --> 00:21:23,170
Lastly, illness.
299
00:21:24,140 --> 00:21:28,040
Seizing her when no one is looking,
stopping her brain.
300
00:21:28,800 --> 00:21:29,650
Shaking her.
301
00:21:30,490 --> 00:21:31,400
Like a cord.
302
00:21:32,770 --> 00:21:34,000
Beautiful child.
303
00:21:35,320 --> 00:21:36,680
One month of marriage.
304
00:21:37,600 --> 00:21:38,350
Status.
305
00:21:39,320 --> 00:21:39,850
Children.
306
00:21:41,640 --> 00:21:43,100
And it's the same stroke.
307
00:21:49,050 --> 00:21:49,620
He's dreadful.
308
00:21:53,310 --> 00:21:53,650
Gentlemen.
309
00:21:54,630 --> 00:21:56,020
Leo's in fine form.
310
00:21:58,110 --> 00:21:59,000
Thank you, son.
311
00:22:02,470 --> 00:22:02,940
Shall we?
312
00:22:04,330 --> 00:22:06,360
You don't mind,
I'll just step out.
313
00:22:07,630 --> 00:22:09,220
Pressure, of course.
314
00:22:15,160 --> 00:22:15,510
Father.
315
00:22:17,310 --> 00:22:17,980
Have a great movie.
316
00:22:20,940 --> 00:22:26,180
Shall I try the scholars again
or something more challenging this time?
317
00:24:25,170 --> 00:24:25,790
Just remark.
318
00:24:27,530 --> 00:24:28,070
Hardly.
319
00:24:29,130 --> 00:24:29,530
Possible.
320
00:24:31,310 --> 00:24:33,770
Realise the effect
you're playing is on.
321
00:24:36,060 --> 00:24:37,480
And all of us, really.
322
00:24:46,460 --> 00:24:48,130
I don't quite know
where else to put it.
323
00:24:49,280 --> 00:24:49,500
Boy.
324
00:24:51,910 --> 00:24:53,010
I've come to realise.
325
00:24:55,280 --> 00:24:56,710
And I would do most anything.
326
00:25:04,750 --> 00:25:04,980
Ohh.
327
00:25:30,210 --> 00:25:33,270
May I help you find something,
Mr Landau?
328
00:25:34,760 --> 00:25:35,470
You've recovered.
329
00:25:36,640 --> 00:25:37,080
Social.
330
00:25:38,680 --> 00:25:39,410
Give me that.
331
00:25:39,500 --> 00:25:42,170
I feared I was coming down
with one of those, haha.
332
00:25:43,650 --> 00:25:47,910
But it seems a moments rest
was all required
333
00:25:47,990 --> 00:25:50,340
and I feel quite cured.
334
00:25:54,640 --> 00:25:57,540
Let's put that dreadful old
thing away, shall we?
335
00:25:57,630 --> 00:25:59,720
I'm quite sure it won't fit you.
336
00:26:02,050 --> 00:26:03,970
The good doctor and I were
in search of it.
337
00:26:05,050 --> 00:26:05,850
And I found him.
338
00:26:07,290 --> 00:26:11,140
Look what the constable
found in our club.
339
00:26:12,400 --> 00:26:15,840
Remember onimous wearing it
as a young lad?
340
00:26:16,790 --> 00:26:17,700
Around the house.
341
00:26:18,720 --> 00:26:19,350
Remember love.
342
00:26:20,310 --> 00:26:20,980
I remember, mother.
343
00:26:21,150 --> 00:26:22,150
It's my brother's coming.
344
00:26:22,690 --> 00:26:23,460
Your brothers.
345
00:26:23,790 --> 00:26:26,040
That's the only thing we have
to remember him by.
346
00:26:27,690 --> 00:26:28,240
Why do you have?
347
00:26:41,500 --> 00:26:41,890
Ethan.
348
00:26:44,840 --> 00:26:45,860
I'll print you here.
349
00:26:47,370 --> 00:26:48,560
Nothing could have is missing.
350
00:26:51,840 --> 00:26:54,930
And I've formed a search party ready
to go within the hour
351
00:26:55,010 --> 00:26:57,240
and no stone will be left unturned.
352
00:27:00,600 --> 00:27:03,210
I just been to Mr Spotter's
corners.
353
00:27:03,300 --> 00:27:04,690
His trunk was empty.
354
00:27:04,780 --> 00:27:07,490
No civilian clothes
where he found anywhere.
355
00:27:08,190 --> 00:27:10,240
Leave is run off.
356
00:27:11,420 --> 00:27:13,970
Not Fries, diary allows.
357
00:27:14,680 --> 00:27:19,790
They both started and doctor
good mates with Leroy Frey fearing he might be next.
358
00:27:19,880 --> 00:27:21,290
I think he ran well.
359
00:27:21,380 --> 00:27:24,550
That may well be, but what about otherness
and the officers cope?
360
00:27:24,860 --> 00:27:28,130
If he's involved, how can we possibly
delay resting him?
361
00:27:29,930 --> 00:27:33,060
To call the customer for that we have
to do is deny it.
362
00:27:33,830 --> 00:27:36,770
No, there's a last Ave
in Korea I'm exploring.
363
00:27:37,520 --> 00:27:40,170
To all this closest companions
are dead, and imminently.
364
00:27:40,260 --> 00:27:41,770
I must report to the President.
365
00:27:41,860 --> 00:27:42,880
We have our man.
366
00:27:44,560 --> 00:27:45,800
We have our mind bundle.
367
00:27:46,500 --> 00:27:46,980
Do not.
368
00:28:04,820 --> 00:28:05,150
When was the?
369
00:28:14,310 --> 00:28:14,680
Pressure.
370
00:28:17,870 --> 00:28:18,420
For me.
371
00:28:21,260 --> 00:28:24,170
Last time I was here,
you mentioned a witch hunter.
372
00:28:24,850 --> 00:28:28,350
And book, yes, discourse,
they're deadly.
373
00:28:29,200 --> 00:28:30,040
Unreal clue.
374
00:28:31,050 --> 00:28:32,600
Was your clerk a priest?
375
00:28:33,930 --> 00:28:35,140
One burner to straight.
376
00:28:39,350 --> 00:28:40,600
You came to me while I slept.
377
00:28:43,680 --> 00:28:45,270
Down and down and down.
378
00:28:46,610 --> 00:28:47,550
Came the heart.
379
00:28:48,440 --> 00:28:49,710
Thrashing florry.
380
00:28:52,140 --> 00:28:54,280
And hard and beseeched
her to her.
381
00:28:56,660 --> 00:28:57,310
Not at all.
382
00:29:00,010 --> 00:29:02,050
She forbore the reply.
383
00:29:03,860 --> 00:29:06,190
Endless Night caught
her then in its flourish,
384
00:29:06,270 --> 00:29:08,490
shrouding all but her pale blue eye.
385
00:29:08,620 --> 00:29:12,950
Darkest night, black
with hell channelled fury.
386
00:29:15,130 --> 00:29:16,080
Leaving only.
387
00:29:18,160 --> 00:29:19,130
Deathly blue eyes.
388
00:29:26,270 --> 00:29:26,900
Do you see?
389
00:29:30,050 --> 00:29:30,600
No, no.
390
00:29:32,630 --> 00:29:33,140
Leah.
391
00:29:35,170 --> 00:29:38,240
It speaks of your unspeakable
distress.
392
00:29:40,050 --> 00:29:41,320
A conclusion to what?
393
00:29:43,190 --> 00:29:43,770
A pressing.
394
00:29:44,510 --> 00:29:45,000
The pole.
395
00:29:48,730 --> 00:29:49,740
Is speaking to us.
396
00:30:01,160 --> 00:30:03,880
Remember when you
said you do anything wrong?
397
00:30:07,300 --> 00:30:08,140
Your devil worship.
398
00:30:14,390 --> 00:30:15,210
Thank you puppy.
399
00:30:29,390 --> 00:30:30,070
It's still random.
400
00:30:32,380 --> 00:30:32,940
Your family.
401
00:30:36,570 --> 00:30:37,380
Your family.
402
00:30:39,200 --> 00:30:39,920
I've been.
403
00:30:41,660 --> 00:30:42,160
Quite a buzz.
404
00:30:43,920 --> 00:30:46,060
I could never get a fix.
405
00:30:46,760 --> 00:30:47,390
Who was in?
406
00:30:48,160 --> 00:30:48,510
Come on.
407
00:30:49,650 --> 00:30:51,730
One time or other,
I suspected each of you, man.
408
00:30:52,600 --> 00:30:54,080
It never occurred to me.
409
00:30:56,430 --> 00:30:57,340
It might be someone.
410
00:30:58,280 --> 00:30:59,450
Who wasn't even alive?
411
00:31:01,650 --> 00:31:03,720
Pardon me, Father
412
00:31:04,620 --> 00:31:06,530
honoree Leclerk.
413
00:31:07,420 --> 00:31:08,200
Finest.
414
00:31:09,690 --> 00:31:10,560
Of which?
415
00:31:12,150 --> 00:31:14,340
Until he became the hunter.
416
00:31:16,220 --> 00:31:17,520
What are you talking about?
417
00:31:19,010 --> 00:31:19,630
My daughter.
418
00:31:21,230 --> 00:31:22,990
She suffers from a falling sickness.
419
00:31:23,080 --> 00:31:24,030
She does she not.
420
00:31:24,430 --> 00:31:28,130
She copes because she is
in contact with someone,
421
00:31:28,210 --> 00:31:30,370
someone who instructs her.
422
00:31:32,880 --> 00:31:33,110
Him.
423
00:31:34,770 --> 00:31:38,960
Do not make me question your sanity,
Mr Lansdorp.
424
00:31:39,110 --> 00:31:41,380
Ohh what are you suggesting?
425
00:31:47,000 --> 00:31:47,750
Clerks.
426
00:31:49,380 --> 00:31:51,920
Incredibly rare discourse.
427
00:31:52,710 --> 00:31:53,110
Do they have?
428
00:31:57,920 --> 00:31:58,200
Well.
429
00:31:59,960 --> 00:32:02,150
Communicating with the devils.
430
00:32:03,040 --> 00:32:06,800
Is not a pastime with which I am familiar,
Mr Landward.
431
00:32:07,710 --> 00:32:09,000
I I I've never read it.
432
00:32:09,920 --> 00:32:12,950
Page of this book
does your daughter speak?
433
00:32:13,780 --> 00:32:15,320
With the dead.
434
00:32:31,910 --> 00:32:35,700
Over the years, the seizures have gotten
much, much worse.
435
00:32:37,410 --> 00:32:37,970
I.
436
00:32:38,970 --> 00:32:39,740
I have.
437
00:32:40,910 --> 00:32:44,550
Tried every medical regimen
I could think of.
438
00:32:45,790 --> 00:32:48,270
She was given three months to live.
439
00:32:49,350 --> 00:32:51,950
Do you know what it feels like to go to sleep
440
00:32:52,030 --> 00:32:54,560
not knowing if your daughter
will make it through the night?
441
00:32:58,270 --> 00:32:59,150
She came to me.
442
00:33:02,560 --> 00:33:03,620
Did you bet someone?
443
00:33:04,630 --> 00:33:06,510
Great, great grandfather.
444
00:33:07,560 --> 00:33:07,900
Clark.
445
00:33:08,850 --> 00:33:09,210
Unreal.
446
00:33:09,300 --> 00:33:10,650
Leclerc wasn't evil.
447
00:33:13,390 --> 00:33:14,430
He was present.
448
00:33:47,850 --> 00:33:48,620
Echo you.
449
00:33:51,940 --> 00:33:52,400
We'll see.
450
00:33:52,490 --> 00:33:53,120
We'll go.
451
00:33:54,000 --> 00:33:54,690
Headed conure.
452
00:34:02,480 --> 00:34:03,240
You're solo.
453
00:34:04,360 --> 00:34:04,830
Luna.
454
00:34:06,080 --> 00:34:07,010
Help me yesterday.
455
00:34:08,750 --> 00:34:09,360
More to me.
456
00:34:10,220 --> 00:34:12,310
Mr Fry was already dead.
457
00:34:12,400 --> 00:34:15,120
They they swore they could
never kill anyone.
458
00:34:15,210 --> 00:34:16,810
You believed them?
459
00:34:18,370 --> 00:34:21,610
You are a physician,
a man of science.
460
00:34:21,700 --> 00:34:24,840
How dare you put your faith
in such madness?
461
00:34:24,930 --> 00:34:25,420
Because.
462
00:34:26,950 --> 00:34:27,600
Because I.
463
00:34:28,430 --> 00:34:30,540
Thought I couldn't save her myself.
464
00:34:31,510 --> 00:34:33,840
My own audit had failed.
465
00:34:36,340 --> 00:34:39,200
I sacrificed everything for my learn,
466
00:34:39,650 --> 00:34:42,780
so how could I learn object
to her finding a cure elsewhere?
467
00:34:45,680 --> 00:34:47,420
Communicating with the dead dead.
468
00:34:49,720 --> 00:34:50,220
That's not the.
469
00:34:51,160 --> 00:34:51,770
But murder?
470
00:34:54,420 --> 00:34:55,960
Destroying our civil lines.
471
00:34:59,210 --> 00:35:00,100
Actually human.
472
00:35:03,460 --> 00:35:06,140
Someone has to die for this.
473
00:35:08,520 --> 00:35:13,510
I I I only indulged her
because miraculously.
474
00:35:15,160 --> 00:35:16,630
She seemed to improve.
475
00:35:18,030 --> 00:35:20,030
Doctor, where is your family?
476
00:35:22,070 --> 00:35:22,880
Where are your children?
477
00:35:25,540 --> 00:35:26,700
Posh early.
478
00:35:28,830 --> 00:35:29,430
You'll have to.
479
00:35:31,050 --> 00:35:31,870
With Artemis.
480
00:35:32,980 --> 00:35:35,410
Why is his cloak still
in the hall?
481
00:35:37,250 --> 00:35:38,280
Doctor, where is Leo?
482
00:35:40,480 --> 00:35:42,550
Doctor, where is your family?
483
00:35:49,850 --> 00:35:50,110
Start.
484
00:35:56,950 --> 00:35:57,210
God.
485
00:36:05,200 --> 00:36:05,500
Yeah.
486
00:36:07,280 --> 00:36:08,100
I'm a dancer.
487
00:36:10,940 --> 00:36:11,490
Tell her.
488
00:36:13,010 --> 00:36:13,280
Comes.
489
00:36:15,920 --> 00:36:16,780
Trevor tutor.
490
00:36:19,710 --> 00:36:20,240
Port.
491
00:36:23,120 --> 00:36:23,570
The second.
492
00:36:25,180 --> 00:36:26,100
What's happening?
493
00:36:29,480 --> 00:36:31,980
It won't be much longer,
don't you?
494
00:36:32,970 --> 00:36:34,130
Apparently will.
495
00:36:36,930 --> 00:36:37,540
I thought that.
496
00:36:44,780 --> 00:36:45,120
You're free.
497
00:36:49,240 --> 00:36:49,750
Great.
498
00:36:58,450 --> 00:36:58,730
Happen.
499
00:37:00,510 --> 00:37:00,890
You know what?
500
00:37:04,760 --> 00:37:05,440
Expression.
501
00:37:07,860 --> 00:37:09,660
I knew from the moment
I met you.
502
00:37:10,900 --> 00:37:11,480
You are the one.
503
00:37:15,780 --> 00:37:17,610
I do love you.
504
00:37:36,940 --> 00:37:37,300
Zone.
505
00:37:38,900 --> 00:37:39,130
Okay.
506
00:37:40,940 --> 00:37:42,360
Swell at her style.
507
00:37:44,750 --> 00:37:47,330
Columbus will be gearing
10 immediately.
508
00:37:50,440 --> 00:37:51,150
Enough.
509
00:37:58,490 --> 00:38:00,220
You are in for this,
so no business here.
510
00:38:01,850 --> 00:38:04,770
Mark question you wish to see
your children hide,
511
00:38:04,850 --> 00:38:05,330
don't listen.
512
00:38:08,020 --> 00:38:09,190
As far as hard, no.
513
00:38:11,670 --> 00:38:12,380
Ballinger here.
514
00:38:12,470 --> 00:38:13,440
Do anything for you.
515
00:38:13,530 --> 00:38:14,520
Even murder a man.
516
00:38:14,690 --> 00:38:16,100
And I wish you killed him.
517
00:38:18,720 --> 00:38:20,060
Yeah, it is done.
518
00:38:21,480 --> 00:38:25,740
It was you, was you who lured fry
out with a note,
519
00:38:25,820 --> 00:38:27,600
though it wasn't her idea was lying.
520
00:38:34,010 --> 00:38:34,170
Ohh.
521
00:38:50,850 --> 00:38:51,260
Starting.
522
00:38:57,090 --> 00:38:57,290
That.
523
00:39:16,310 --> 00:39:16,850
God.
524
00:40:59,840 --> 00:41:01,740
I'm told he's lost no more blood
525
00:41:01,820 --> 00:41:04,590
than a physician would have drawn
in the course of the normal bleeding.
526
00:41:06,340 --> 00:41:07,390
Might have been the best thing.
527
00:41:11,450 --> 00:41:12,810
More advice than meets the eye?
528
00:41:15,270 --> 00:41:15,690
Couldn't agree.
529
00:41:17,970 --> 00:41:20,600
So what now with Missus Marquis?
530
00:41:21,890 --> 00:41:24,150
Grieving so any other mother can.
531
00:41:25,640 --> 00:41:27,920
The magistrate felt
she'd suffered enough.
532
00:41:29,790 --> 00:41:32,950
But you'll be pleased
to know our good doctor
533
00:41:33,030 --> 00:41:34,840
has submitted his resignation.
534
00:41:36,750 --> 00:41:39,240
None of this pleases me.
535
00:41:40,180 --> 00:41:40,760
I can assure you.
536
00:41:44,460 --> 00:41:45,200
Landlord.
537
00:41:52,880 --> 00:41:54,660
You and I could not be
more dissimilar.
538
00:41:55,870 --> 00:41:57,960
And management philosophy.
539
00:42:01,840 --> 00:42:02,600
To convey.
540
00:42:04,500 --> 00:42:05,940
Has ever been.
541
00:42:09,170 --> 00:42:09,990
Which is to say.
542
00:42:12,620 --> 00:42:13,220
Impertinence.
543
00:42:13,310 --> 00:42:14,660
I've impugned you.
544
00:42:17,040 --> 00:42:18,030
Your competence.
545
00:42:20,790 --> 00:42:21,770
Then I'm sorry.
546
00:42:25,060 --> 00:42:25,640
Thank you, captain.
547
00:42:37,290 --> 00:42:40,820
I could have died that fraternise
with the man all these years.
548
00:42:41,850 --> 00:42:44,370
Norma's family, almost as well as my own,
549
00:42:44,450 --> 00:42:46,820
have never fathomed
the depths of their distress.
550
00:42:51,110 --> 00:42:51,330
Really.
551
00:42:54,830 --> 00:42:56,750
Supposed shame on me.
552
00:42:59,030 --> 00:43:01,540
I can only assume all of us murder,
553
00:43:01,620 --> 00:43:02,780
Mr Violent just prevented
554
00:43:02,860 --> 00:43:06,050
from alerting the authorities
and Mr Stannard ran.
555
00:43:06,840 --> 00:43:08,410
Rather than become
the next victim.
556
00:43:09,710 --> 00:43:10,640
Assume that yes.
557
00:43:13,110 --> 00:43:14,170
Well done, door.
558
00:43:17,180 --> 00:43:22,700
I declare our contractual duties fulfilled
to the letter I hear about Alicia
559
00:43:22,780 --> 00:43:23,780
from our contract.
560
00:43:25,460 --> 00:43:28,340
Ohh that will displease you
the Larry least.
561
00:43:29,000 --> 00:43:31,130
I'm going to talk
to accepting our fags.
562
00:43:34,510 --> 00:43:37,290
The jackals, Washington.
563
00:43:38,190 --> 00:43:39,580
We'll soon be in retreat.
564
00:43:39,750 --> 00:43:43,990
However, I believe we have
won a stay of execution.
565
00:43:46,070 --> 00:43:46,360
Girl.
566
00:44:19,670 --> 00:44:21,040
And you look fully recovered.
567
00:44:29,880 --> 00:44:31,290
I know about the daughter.
568
00:44:36,130 --> 00:44:36,580
Very well.
569
00:44:38,880 --> 00:44:40,500
What does Marie have to do with anything?
570
00:44:41,450 --> 00:44:42,050
Everything.
571
00:44:43,620 --> 00:44:44,810
As you know full well.
572
00:45:21,200 --> 00:45:22,700
He came to me while I slept.
573
00:45:36,550 --> 00:45:36,920
No.
574
00:45:38,390 --> 00:45:40,380
Found in the Roy Fra's hand.
575
00:45:41,610 --> 00:45:44,810
No bless for him luring
the poor bloke from his backs.
576
00:45:47,150 --> 00:45:48,780
You'll get us enough
to leave there with me.
577
00:45:58,610 --> 00:46:00,010
This is the other option.
578
00:46:03,400 --> 00:46:03,910
Member.
579
00:46:08,920 --> 00:46:09,600
I'm lost.
580
00:46:11,190 --> 00:46:13,490
Struck by the shape
of your characters.
581
00:46:14,580 --> 00:46:17,210
Upper case, as you well know,
every bit as damning.
582
00:46:17,260 --> 00:46:20,870
His lower case, the A, the RG and the E,
583
00:46:21,020 --> 00:46:25,360
virtually identical to the ones
found in the Roy Francis note.
584
00:46:27,150 --> 00:46:28,240
You can imagine.
585
00:46:28,970 --> 00:46:30,940
Much donnish.
586
00:46:33,590 --> 00:46:34,620
Could the same man?
587
00:46:35,530 --> 00:46:36,680
Have written both notes.
588
00:46:38,610 --> 00:46:43,020
Been found Lando have any reason
to correspond with Leroy?
589
00:46:46,360 --> 00:46:46,760
You look good.
590
00:46:46,850 --> 00:46:47,090
Habit.
591
00:46:47,140 --> 00:46:47,990
I ran into
592
00:46:48,890 --> 00:46:49,310
the phone.
593
00:46:49,960 --> 00:46:50,530
I would see.
594
00:46:55,980 --> 00:46:57,520
She told me the whole story.
595
00:46:58,910 --> 00:47:00,970
Returning home from the Academy.
596
00:47:01,060 --> 00:47:01,390
Ball.
597
00:47:04,010 --> 00:47:04,280
Okay.
598
00:47:05,230 --> 00:47:06,660
Ohh, Nadia was raped.
599
00:47:09,320 --> 00:47:11,270
Dead by three neighbours ruffians.
600
00:47:24,510 --> 00:47:24,840
Indeed.
601
00:47:25,530 --> 00:47:25,760
Happy.
602
00:47:27,070 --> 00:47:27,920
The boy foxy.
603
00:47:30,150 --> 00:47:30,810
Already.
604
00:47:32,440 --> 00:47:32,720
God.
605
00:47:33,530 --> 00:47:34,010
Honey.
606
00:47:35,870 --> 00:47:36,290
Not really.
607
00:47:38,050 --> 00:47:38,490
Ohh.
608
00:47:40,580 --> 00:47:40,990
Fighting.
609
00:47:47,670 --> 00:47:48,010
Sorry.
610
00:47:51,500 --> 00:47:52,110
We'll be all right.
611
00:47:54,900 --> 00:47:55,730
And we'll turn off.
612
00:48:32,620 --> 00:48:33,740
He can't help you.
613
00:48:35,670 --> 00:48:36,100
My love,
614
00:48:36,910 --> 00:48:37,670
let me help you.
615
00:48:44,940 --> 00:48:46,210
But she didn't run away.
616
00:48:48,250 --> 00:48:48,710
Did she?
617
00:49:03,290 --> 00:49:03,540
3.
618
00:49:09,930 --> 00:49:10,210
Already.
619
00:49:17,450 --> 00:49:17,670
Maddie.
620
00:49:26,640 --> 00:49:27,210
Manny, please.
621
00:49:28,780 --> 00:49:29,230
Come here.
622
00:49:33,090 --> 00:49:33,900
Please come here.
623
00:49:35,260 --> 00:49:35,460
Please.
624
00:49:36,650 --> 00:49:36,920
Don't.
625
00:49:38,080 --> 00:49:39,330
Everything will be all right.
626
00:49:41,440 --> 00:49:42,730
Please, Mummy, come back.
627
00:49:44,830 --> 00:49:45,380
I'll turn now.
628
00:49:49,350 --> 00:49:49,820
Don't.
629
00:49:51,460 --> 00:49:52,150
Have you?
630
00:50:14,940 --> 00:50:16,000
Why did you never tell me?
631
00:50:18,170 --> 00:50:18,890
It's not a story.
632
00:50:21,190 --> 00:50:21,820
And you're telling.
633
00:50:26,020 --> 00:50:27,180
I would have comforted you.
634
00:50:29,440 --> 00:50:30,160
Help you?
635
00:50:31,360 --> 00:50:32,400
As you helped me.
636
00:50:37,840 --> 00:50:38,710
I don't think I can.
637
00:50:40,410 --> 00:50:42,430
Be comforted on that particular subject.
638
00:50:49,500 --> 00:50:49,810
So.
639
00:50:51,250 --> 00:50:52,140
What did I do next?
640
00:50:54,590 --> 00:51:00,150
Exactly what you would have done,
examined all assumptions beginning with.
641
00:51:01,220 --> 00:51:03,830
What were the chances that two parties
642
00:51:03,940 --> 00:51:06,440
would have had designs
on the same cadet
643
00:51:06,520 --> 00:51:09,360
in the same evening smoke?
644
00:51:10,500 --> 00:51:11,770
Small indeed.
645
00:51:13,670 --> 00:51:18,830
Unless we see one party
as being contingent upon the other,
646
00:51:18,910 --> 00:51:20,380
or what if one party?
647
00:51:20,510 --> 00:51:21,370
Said Artemis.
648
00:51:21,460 --> 00:51:23,840
And what if they were simply
on the look out?
649
00:51:24,770 --> 00:51:25,640
For a dead body.
650
00:51:25,690 --> 00:51:28,930
And then the opportunity magically
appears and they don't care
651
00:51:29,010 --> 00:51:31,640
who the body is, provided it had a heart.
652
00:51:31,850 --> 00:51:34,820
The one thing they won't
do for it is kill.
653
00:51:34,910 --> 00:51:39,060
No, it is the other party
who is ready and willing to kill.
654
00:51:41,290 --> 00:51:43,160
And you kill this man
in particular.
655
00:51:43,590 --> 00:51:44,260
Why?
656
00:51:44,410 --> 00:51:45,210
Why?
657
00:51:52,500 --> 00:51:53,570
I have your revenge.
658
00:52:10,420 --> 00:52:10,590
Thanks.
659
00:52:12,680 --> 00:52:13,110
Actually.
660
00:52:26,390 --> 00:52:27,020
It was with you.
661
00:52:32,200 --> 00:52:32,480
You're.
662
00:52:39,130 --> 00:52:39,360
Google.
663
00:52:41,010 --> 00:52:41,170
Okay.
664
00:52:42,690 --> 00:52:42,930
Ohh.
665
00:52:45,260 --> 00:52:45,690
Tomorrow.
666
00:52:54,150 --> 00:52:54,550
Someone there?
667
00:53:01,320 --> 00:53:01,520
No.
668
00:53:28,740 --> 00:53:29,080
Sure.
669
00:53:31,280 --> 00:53:32,730
The second party
is interrupted.
670
00:53:35,030 --> 00:53:37,010
Coming up before his successful
resolution.
671
00:53:39,270 --> 00:53:41,780
Still back to his cottage
and Buttermilk falls.
672
00:53:43,510 --> 00:53:44,920
Where he's escaped on notice.
673
00:53:46,820 --> 00:53:47,600
But is shocked.
674
00:53:48,460 --> 00:53:51,110
That being someone back
to West Point the very next day.
675
00:53:52,340 --> 00:53:55,080
To learn it in the intervening hours,
676
00:53:55,160 --> 00:53:58,580
the dead man's body has been most
horribly mutilated.
677
00:53:59,460 --> 00:54:02,850
That's providing his crimes
with Eggstraordinary.
678
00:54:06,050 --> 00:54:08,420
And you must think
I'm still on his side.
679
00:54:10,140 --> 00:54:14,240
Engaged to solve the very crimes
that he himself committed.
680
00:54:16,990 --> 00:54:19,240
And as a result artimus
assemblea.
681
00:54:20,370 --> 00:54:21,520
Go forever, go down.
682
00:54:22,320 --> 00:54:22,970
That's murder.
683
00:54:24,410 --> 00:54:26,050
There's no forever about it.
684
00:54:27,000 --> 00:54:27,640
They will be.
685
00:54:28,810 --> 00:54:31,000
Forgotten, just like
the rest of us.
686
00:54:31,350 --> 00:54:33,810
I shall not forget them.
687
00:54:35,980 --> 00:54:37,490
Especially Malia.
688
00:54:40,350 --> 00:54:43,360
She was to be a wife,
Lando a mother.
689
00:54:47,760 --> 00:54:50,330
Nor should I forget
how he played the rest of us.
690
00:54:52,680 --> 00:54:53,230
Fools.
691
00:54:57,600 --> 00:54:58,540
How's your price?
692
00:55:09,340 --> 00:55:12,240
You were the one who I wished
to deliver myself to.
693
00:55:13,330 --> 00:55:14,550
Knew that from the moment.
694
00:55:15,620 --> 00:55:17,060
I first met you,
and here we are.
695
00:55:23,710 --> 00:55:24,280
I.
696
00:55:28,410 --> 00:55:30,930
If you want me to say
I'm sorry, I will.
697
00:55:32,900 --> 00:55:33,980
I don't want your party.
698
00:55:36,460 --> 00:55:36,640
No.
699
00:55:37,870 --> 00:55:38,700
I want answers.
700
00:55:41,160 --> 00:55:43,830
How did you know it was fry
who raped Matty?
701
00:55:53,300 --> 00:55:54,920
The sheep and the cows
you're doing.
702
00:55:57,970 --> 00:55:58,940
And ballinger.
703
00:56:03,100 --> 00:56:03,730
Ohh.
704
00:56:06,150 --> 00:56:06,840
His heart out.
705
00:56:08,450 --> 00:56:10,450
To make it look
like the work of sadness,
706
00:56:10,530 --> 00:56:12,200
there is no easy job.
707
00:56:14,870 --> 00:56:17,310
How did you learn
the Ballingers involvement?
708
00:56:20,960 --> 00:56:21,580
Nice diary.
709
00:56:24,970 --> 00:56:26,120
It Ballinger confesses.
710
00:56:26,210 --> 00:56:28,080
Well, ohh yes.
711
00:56:28,330 --> 00:56:29,030
Under duress.
712
00:56:29,170 --> 00:56:30,280
No, please.
713
00:56:30,570 --> 00:56:31,050
Oh
714
00:56:31,930 --> 00:56:33,940
oh, what's right now?
715
00:56:35,520 --> 00:56:35,720
Done.
716
00:56:37,920 --> 00:56:38,210
Why?
717
00:56:40,930 --> 00:56:41,410
Sorry.
718
00:56:44,390 --> 00:56:44,870
They both.
719
00:56:48,300 --> 00:56:49,580
They must regard her.
720
00:56:51,630 --> 00:56:53,860
I made certain that, he recalled.
721
00:56:54,610 --> 00:56:55,500
Watching who's where.
722
00:56:56,630 --> 00:56:58,880
Every detail of her dress.
723
00:56:59,840 --> 00:57:03,190
Only started, it seems,
has escaped your justice.
724
00:57:04,280 --> 00:57:04,480
Ohh.
725
00:57:06,630 --> 00:57:07,230
The strength.
726
00:57:09,540 --> 00:57:10,410
They chased him down.
727
00:57:10,500 --> 00:57:10,940
I only hope.
728
00:57:14,740 --> 00:57:16,270
These powers the rest of us.
729
00:57:18,210 --> 00:57:18,990
Miserable life.
730
00:57:22,220 --> 00:57:22,680
They did.
731
00:57:24,980 --> 00:57:25,360
Poland.
732
00:57:27,130 --> 00:57:27,620
Savage.
733
00:57:29,690 --> 00:57:33,040
You might have concentrated
there, secured with the fish,
734
00:57:33,190 --> 00:57:34,770
but in one moment to confess.
735
00:57:38,560 --> 00:57:39,060
I wanted.
736
00:57:40,420 --> 00:57:40,880
To die.
737
00:57:52,090 --> 00:57:52,620
What now?
738
00:57:55,830 --> 00:57:56,280
Now.
739
00:58:09,420 --> 00:58:11,100
I have a paranoia.
740
00:58:38,930 --> 00:58:39,450
Very well.
741
00:59:37,540 --> 00:59:39,260
You know Edgar?
742
00:59:40,340 --> 00:59:41,140
Are from which.
743
00:59:42,580 --> 00:59:43,280
That might matter.
744
00:59:44,820 --> 00:59:45,620
Good morning to you.
745
00:59:47,610 --> 00:59:48,120
At night.
746
00:59:50,280 --> 00:59:50,520
About.
747
00:59:53,930 --> 00:59:54,340
Who knows?
45333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.