All language subtitles for netflix.srt1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,960 --> 00:02:08,410 Warning. 2 00:02:12,190 --> 00:02:13,620 You are versus Landor. 3 00:02:15,300 --> 00:02:17,740 You, captain Hitchcock at your service, 4 00:02:17,820 --> 00:02:19,430 second in command at the Academy. 5 00:02:20,260 --> 00:02:22,730 I'm here to inform you, Superintendent Sarah, 6 00:02:22,810 --> 00:02:26,130 requesting immediate audience nature of this audience. 7 00:02:26,380 --> 00:02:27,390 I'll leave that to the crown. 8 00:02:28,410 --> 00:02:30,340 When might this take place that you are? 9 00:02:30,430 --> 00:02:31,230 It's convenience. 10 00:02:35,600 --> 00:02:38,130 And if I should decide not to come? 11 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Well, that would be your own concern. 12 00:02:42,610 --> 00:02:43,620 You're a private citizen. 13 00:02:53,450 --> 00:02:53,690 Ride. 14 00:03:03,140 --> 00:03:04,950 The governor suggested you were a legend. 15 00:03:05,710 --> 00:03:07,380 About New York City constable. 16 00:03:09,360 --> 00:03:11,390 I want to recommend your services, he noted. 17 00:03:11,440 --> 00:03:13,000 You're impressive accomplishments, 18 00:03:13,080 --> 00:03:16,630 including apprehending the leaders of the day break boys, 19 00:03:16,710 --> 00:03:18,830 breaking up the credit shirt tails gang, 20 00:03:18,920 --> 00:03:22,950 and solving a particularly grisly murder of the young prostitute 21 00:03:23,030 --> 00:03:24,210 in the leisure fields. 22 00:03:26,880 --> 00:03:28,820 Your talents include cold breaking, 23 00:03:28,900 --> 00:03:32,490 riot control and office interrogation, 24 00:03:33,120 --> 00:03:37,290 the remaster son from Gloucester who came to New York, Boston and your teams. 25 00:03:39,980 --> 00:03:42,260 You are a widower, said Andorra. 26 00:03:42,350 --> 00:03:43,700 Three years now. 27 00:03:45,810 --> 00:03:49,120 Should I send for coffee beer nicely? 28 00:03:56,700 --> 00:03:57,490 You were. 29 00:03:59,030 --> 00:04:01,760 To keep these notes, China pigeon off. 30 00:04:04,940 --> 00:04:05,720 What else did they say 31 00:04:05,800 --> 00:04:09,170 that they say that I haven't darkened the door of the church? 32 00:04:10,580 --> 00:04:11,410 In a long time. 33 00:04:12,970 --> 00:04:14,500 She mentioned that my daughter. 34 00:04:15,550 --> 00:04:16,890 And also a while back. 35 00:04:17,990 --> 00:04:19,820 We are aware of your daughters. 36 00:04:20,530 --> 00:04:21,440 Disappearance. 37 00:04:22,850 --> 00:04:23,900 Well, for our sympathy. 38 00:04:26,110 --> 00:04:27,030 Little due respect, 39 00:04:27,110 --> 00:04:29,200 I hope I've not offended down enough now. 40 00:04:31,940 --> 00:04:35,510 Ohh sorry or to apologise and I do. 41 00:04:35,900 --> 00:04:37,210 Please carry on. 42 00:04:38,120 --> 00:04:43,090 Mr Landore, we are obliged to proceed with extreme discretion. 43 00:04:43,280 --> 00:04:45,470 We're looking for someone, a private citizen, 44 00:04:45,550 --> 00:04:48,170 a well documented industry intact, 45 00:04:48,360 --> 00:04:51,750 who might carry out inquiries on the academy's behalf. 46 00:04:53,530 --> 00:04:56,550 Ohh, they have a highly complex and delicate nature 47 00:04:56,630 --> 00:04:59,130 and concern one of our cadets. 48 00:05:00,110 --> 00:05:03,270 Second year man from Kentucky by the name of Fry. 49 00:05:04,120 --> 00:05:04,860 Leroy fry. 50 00:05:04,950 --> 00:05:06,850 There's no point in dancing around it. 51 00:05:07,980 --> 00:05:09,130 Fry hanged himself. 52 00:05:10,310 --> 00:05:10,920 Last night. 53 00:05:15,330 --> 00:05:16,460 Sorry to hear that. 54 00:05:18,040 --> 00:05:18,640 Business. 55 00:05:20,000 --> 00:05:22,010 But you must understand our position. 56 00:05:22,620 --> 00:05:26,370 We have been specifically charged with the care of these young men 57 00:05:26,460 --> 00:05:28,780 to make them gentlemen and soldiers, 58 00:05:28,860 --> 00:05:30,680 and to that end we drive them. 59 00:05:31,800 --> 00:05:33,630 We'd like to think we're no friend to. 60 00:05:34,850 --> 00:05:36,000 Stop driving them. 61 00:05:37,220 --> 00:05:38,630 The boy hangs himself. 62 00:05:40,570 --> 00:05:41,870 That's a matter for the coroner. 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,460 I'm afraid that's not the end of it. 64 00:05:45,140 --> 00:05:48,770 Connect Fry's body was violated last night. 65 00:05:49,880 --> 00:05:51,330 In the hospital ward. 66 00:05:53,370 --> 00:05:55,220 Violated by whom? 67 00:05:55,460 --> 00:05:56,350 What if we knew that? 68 00:05:56,440 --> 00:05:58,350 We would have had no need to summon you. 69 00:05:59,390 --> 00:05:59,630 Sure. 70 00:05:59,720 --> 00:06:01,580 You Academy has a share of Microsoft. 71 00:06:01,820 --> 00:06:04,250 There's no prank, Mr Mundell. 72 00:06:06,280 --> 00:06:06,950 The boy fried. 73 00:06:07,040 --> 00:06:09,900 His heart was carved from his chest. 74 00:06:14,100 --> 00:06:17,270 Doctor Marquis, how does a person go about doing this? 75 00:06:18,470 --> 00:06:19,190 Scalpel. 76 00:06:21,150 --> 00:06:23,170 Hey, good sharp knife would do. 77 00:06:24,630 --> 00:06:25,810 Getting to the heart. 78 00:06:27,140 --> 00:06:28,230 That's the tricky part. 79 00:06:30,090 --> 00:06:30,700 Who's? 80 00:06:31,660 --> 00:06:36,200 Gashes on the lungs and liver came from angling the blade 81 00:06:36,280 --> 00:06:37,630 to save the heart, 82 00:06:38,900 --> 00:06:41,330 and Howard one preserves the heart. 83 00:06:43,480 --> 00:06:44,110 Some sort? 84 00:06:45,030 --> 00:06:46,920 Wrapped in muslin maybe or. 85 00:06:47,680 --> 00:06:51,490 Use paper, very likely surrounded by ice. 86 00:06:53,180 --> 00:06:54,740 What type of fella could do this? 87 00:06:56,380 --> 00:06:57,000 Strong one. 88 00:06:58,140 --> 00:06:58,760 I don't want 89 00:06:59,780 --> 00:07:02,590 no woman as I've had the pleasure of meeting, no. 90 00:07:03,470 --> 00:07:05,720 What about his medical pedigree? 91 00:07:05,890 --> 00:07:10,680 Would he need to be as well educated, well trained as yourself? 92 00:07:12,140 --> 00:07:13,310 Not necessarily. 93 00:07:14,440 --> 00:07:17,390 We need a lot of light and nowhere to cut. 94 00:07:18,400 --> 00:07:21,190 Wouldn't have to be a doctor or surgeon. 95 00:07:21,460 --> 00:07:22,960 You have to be a bad man. 96 00:07:24,550 --> 00:07:25,670 And still out there. 97 00:07:29,250 --> 00:07:34,800 Arm has forgiven him, Mr London, you find us in a very delicate position. 98 00:07:36,390 --> 00:07:39,340 Certain powerful senators in Washington would like nothing 99 00:07:39,420 --> 00:07:42,010 more than to see us fail utterly to shut us down. 100 00:07:44,310 --> 00:07:45,340 I'm asking you. 101 00:07:46,270 --> 00:07:50,240 Hopefully the honour of the United States Military Academy. 102 00:07:52,290 --> 00:07:52,770 I'll try. 103 00:07:57,000 --> 00:08:00,750 You were on guard duty last night, Mr. 104 00:08:00,840 --> 00:08:01,220 Hunter. 105 00:08:03,070 --> 00:08:06,240 Posted 930 leaves at midnight mid my way back to the garden. 106 00:08:08,070 --> 00:08:09,750 #4 by 4 Clinton. 107 00:08:11,220 --> 00:08:13,040 I mean, I'm not very familiar with the grounds, 108 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 but it seems that the partner standing on right now is not. 109 00:08:16,870 --> 00:08:20,080 All the way from Fort Clifton to North barracks. 110 00:08:20,820 --> 00:08:21,290 No, Sir. 111 00:08:21,880 --> 00:08:22,560 I took you off course. 112 00:08:22,650 --> 00:08:24,350 There were also on my way. 113 00:08:24,440 --> 00:08:25,060 I had something. 114 00:08:26,250 --> 00:08:27,400 Reckon there was an animal. 115 00:08:27,970 --> 00:08:30,150 It sounded like it was dying and caught in a trap, 116 00:08:30,230 --> 00:08:31,240 so I came to help. 117 00:08:31,650 --> 00:08:33,200 I'm terribly posh at the hands. 118 00:08:34,550 --> 00:08:34,820 Up. 119 00:08:35,610 --> 00:08:37,040 I was running this way until I. 120 00:08:37,980 --> 00:08:38,440 Brushed. 121 00:08:38,530 --> 00:08:39,260 Could they find some? 122 00:08:39,460 --> 00:08:40,070 How do you look? 123 00:08:40,840 --> 00:08:41,530 Not well, Sir. 124 00:08:42,790 --> 00:08:43,800 He wasn't having strep. 125 00:08:45,290 --> 00:08:47,640 It was almost as if he were seated in the chair. 126 00:08:49,580 --> 00:08:50,310 Not following you. 127 00:08:51,910 --> 00:08:52,680 Touching the ground. 128 00:08:54,960 --> 00:08:57,070 His feet were touching the ground. 129 00:09:00,280 --> 00:09:00,870 All right. 130 00:09:02,060 --> 00:09:03,040 What did you do next? 131 00:09:04,240 --> 00:09:04,670 Grand. 132 00:09:05,850 --> 00:09:07,300 Run straight back to North batteries. 133 00:09:11,300 --> 00:09:13,600 One last question and I'll trouble you no more. 134 00:09:14,430 --> 00:09:15,960 Did you see anyone else about? 135 00:09:17,110 --> 00:09:17,560 No, son. 136 00:09:21,230 --> 00:09:22,150 This time too. 137 00:09:28,990 --> 00:09:29,550 And neck. 138 00:09:30,750 --> 00:09:34,890 Which one first struck me see. 139 00:09:35,970 --> 00:09:41,160 Not a clean cinch, and all grabbed at him and ran up and down the neck. 140 00:09:41,960 --> 00:09:43,770 Look at that purchase as though. 141 00:09:44,600 --> 00:09:45,580 I still he was. 142 00:09:46,550 --> 00:09:47,000 Fighting. 143 00:09:50,860 --> 00:09:54,440 Look, if you wouldn't have his fingers blister fresh from clutching. 144 00:09:55,860 --> 00:09:58,470 Rope trying to peel the thing. 145 00:10:00,270 --> 00:10:02,100 Can I ask what's going on? 146 00:10:03,580 --> 00:10:05,630 Change quite correctly. 147 00:10:07,240 --> 00:10:07,770 Just wondering. 148 00:10:08,560 --> 00:10:11,150 Two of my feeling around the back of Mr Fry's head. 149 00:10:11,480 --> 00:10:13,750 You did examine Mr Fry? 150 00:10:14,010 --> 00:10:14,610 Of course. 151 00:10:14,700 --> 00:10:17,030 I examined him, as is my job. 152 00:10:21,760 --> 00:10:23,510 We already been through this. 153 00:10:44,540 --> 00:10:45,460 Yeah. 154 00:11:08,650 --> 00:11:09,080 There is 155 00:11:10,090 --> 00:11:12,070 contusion of sorts. 156 00:11:13,480 --> 00:11:14,460 Bridal region. 157 00:11:15,320 --> 00:11:17,730 Approximately 3 inches. 158 00:11:23,230 --> 00:11:24,020 Must have missed that. 159 00:11:26,240 --> 00:11:28,210 Someone murdered Mr fry. 160 00:11:29,480 --> 00:11:31,040 Just what you're telling us, Mr Landau. 161 00:11:32,140 --> 00:11:33,510 You might be on to something there. 162 00:12:08,000 --> 00:12:09,610 Anyone could have missed that Doctor. 163 00:12:15,510 --> 00:12:16,360 Mr landore. 164 00:12:19,940 --> 00:12:21,300 So now you're on board. 165 00:12:22,340 --> 00:12:24,640 I think it's important we set some ground rules. 166 00:12:26,730 --> 00:12:29,892 You will report to me on a daily basis the night of the Colonel, 167 00:12:30,190 --> 00:12:34,330 and you mustn't read the word of this to anyone inside or outside the Academy. 168 00:12:36,100 --> 00:12:36,690 Is that all? 169 00:12:37,450 --> 00:12:38,550 One final condition. 170 00:12:40,250 --> 00:12:43,300 There will be no drinking throughout the course of this investigation. 171 00:12:46,250 --> 00:12:47,940 Your reputation precedes you. 172 00:13:13,920 --> 00:13:14,130 Ohh. 173 00:13:15,150 --> 00:13:15,580 Fun. 174 00:13:16,630 --> 00:13:17,710 Are you gustus Randy? 175 00:13:18,410 --> 00:13:18,820 I am. 176 00:13:19,620 --> 00:13:24,000 This one mistake he been tasked with solving the mystery surrounding the Rotra, 177 00:13:24,080 --> 00:13:25,370 so we might have to go for it. 178 00:13:26,340 --> 00:13:28,000 It is incumbent upon me 179 00:13:28,170 --> 00:13:32,380 and the honour of this institution to divulge some of the conclusions 180 00:13:32,460 --> 00:13:34,120 which I have reached conclusions. 181 00:13:34,920 --> 00:13:36,940 Regarding the late Mr Frank. 182 00:13:38,320 --> 00:13:39,330 I'd be most interested. 183 00:13:40,730 --> 00:13:42,120 The man you're looking for. 184 00:13:44,210 --> 00:13:44,790 Is a poem. 185 00:13:55,220 --> 00:13:55,520 However. 186 00:13:57,230 --> 00:14:00,150 Anyway, friends body was brought back to the hospital. 187 00:14:00,640 --> 00:14:03,030 You the details regarded. 188 00:14:05,120 --> 00:14:07,350 Anything happen while on lunch? 189 00:14:07,720 --> 00:14:08,730 Not till around 2:30. 190 00:14:09,960 --> 00:14:12,340 That's the end of my duty, her religion. 191 00:14:14,410 --> 00:14:16,320 Probably who relieved you? 192 00:14:16,450 --> 00:14:18,100 I can't tell you, Sir. 193 00:14:19,350 --> 00:14:20,720 Only that it was an officer. 194 00:14:22,170 --> 00:14:23,560 You never identified himself? 195 00:14:23,810 --> 00:14:24,230 No, Sir. 196 00:14:25,220 --> 00:14:27,110 I I wouldn't expect that of all officer. 197 00:14:29,540 --> 00:14:32,560 We wanted this officer say he said 198 00:14:33,420 --> 00:14:36,170 thank you private, that would be all over leaving you, 199 00:14:36,645 --> 00:14:37,670 but I would of course. 200 00:14:38,040 --> 00:14:39,000 So that's it 201 00:14:39,820 --> 00:14:40,190 there. 202 00:14:42,430 --> 00:14:44,300 Did you see this officer's face? 203 00:14:44,430 --> 00:14:44,700 No. 204 00:14:45,070 --> 00:14:46,620 So I don't think I know. 205 00:14:46,710 --> 00:14:47,800 That's terribly dark. 206 00:14:48,370 --> 00:14:48,810 Tell me that. 207 00:14:48,900 --> 00:14:50,260 How did you know he was an officer? 208 00:14:50,610 --> 00:14:52,020 Bar on the shoulder. 209 00:14:52,230 --> 00:14:52,560 So. 210 00:14:53,210 --> 00:14:54,380 But I must admit it myself. 211 00:14:54,470 --> 00:14:56,070 Very strange also. 212 00:14:58,530 --> 00:15:00,490 Was on his left shoulder, missing. 213 00:15:18,850 --> 00:15:20,700 Ah, there's the man himself. 214 00:15:22,260 --> 00:15:23,760 And it was a man, you know. 215 00:15:25,390 --> 00:15:31,240 The side of it warms my blood very soft. 216 00:15:32,150 --> 00:15:34,120 Here's to rules. 217 00:15:39,390 --> 00:15:39,550 What? 218 00:15:41,520 --> 00:15:42,070 Patsy. 219 00:15:43,580 --> 00:15:45,360 Roxy, what's grieving you? 220 00:15:48,110 --> 00:15:49,430 You hear about that poor cadet? 221 00:15:51,490 --> 00:15:53,300 They say it took him hours to die. 222 00:15:57,190 --> 00:15:57,350 And. 223 00:16:11,450 --> 00:16:13,340 Aren't you meant to be in recycled? 224 00:16:14,250 --> 00:16:15,550 Good evening, recycling. 225 00:16:15,890 --> 00:16:17,140 No, I won't be missed 226 00:16:17,950 --> 00:16:19,570 by holding them at the Academy. 227 00:16:19,730 --> 00:16:24,560 And besides, I've learned more in rooms like this than any classroom. 228 00:16:26,100 --> 00:16:26,850 I don't doubt it. 229 00:16:27,260 --> 00:16:27,710 I see it. 230 00:16:27,800 --> 00:16:28,870 Please, please sit. 231 00:16:28,960 --> 00:16:29,450 Heaven. 232 00:16:30,180 --> 00:16:30,490 Heaven. 233 00:16:31,050 --> 00:16:32,090 Seat, seat. 234 00:16:32,230 --> 00:16:32,750 Thank you. 235 00:16:34,430 --> 00:16:38,910 Full classman, poke, EA Pope, Edgar a Poe. 236 00:16:39,930 --> 00:16:44,980 Wrapped up quite a first I see helps take the back off the glue. 237 00:16:52,450 --> 00:16:53,190 Should help me. 238 00:16:54,580 --> 00:16:55,610 How did you learn 239 00:16:56,620 --> 00:16:57,540 about Leroy, friend? 240 00:16:58,690 --> 00:17:00,940 Well, from home too, of course. 241 00:17:01,250 --> 00:17:05,020 He's been spouting the news like the town crier. 242 00:17:05,710 --> 00:17:07,910 Perhaps someone might hang him before too long. 243 00:17:09,740 --> 00:17:12,950 You don't mean to imply that someone hanged Mr Fly. 244 00:17:13,160 --> 00:17:14,790 I don't mean to imply anything. 245 00:17:16,940 --> 00:17:20,230 Why do you think that the man who cut? 246 00:17:21,610 --> 00:17:23,080 The rice fries hard out. 247 00:17:24,250 --> 00:17:24,480 Was it? 248 00:17:24,570 --> 00:17:24,800 Ohh. 249 00:17:28,550 --> 00:17:31,390 The heart is a simple word is nothing. 250 00:17:32,240 --> 00:17:34,370 Now take away the symbol and what do you have? 251 00:17:36,220 --> 00:17:37,260 It's a fistful muscle. 252 00:17:38,020 --> 00:17:40,760 Of no more aesthetic interest than a bladder. 253 00:17:41,460 --> 00:17:44,780 How to remove a man's heart is the traffic in civil 254 00:17:44,990 --> 00:17:46,970 and who better equipped for such labour? 255 00:17:49,010 --> 00:17:49,470 Been a port. 256 00:17:50,750 --> 00:17:53,900 Awfully literal minded poet who was slow. 257 00:17:53,950 --> 00:17:56,170 You cannot pretend that this act of savagery 258 00:17:56,250 --> 00:17:58,920 did not startle the literary resonances 259 00:17:59,000 --> 00:18:01,400 from the very crevices of your mind. 260 00:18:04,510 --> 00:18:06,880 Lord Suckling's charming song, 261 00:18:06,970 --> 00:18:09,570 I'll probably send me that my heart, 262 00:18:09,650 --> 00:18:12,600 since I cannot have land or or the Bible. 263 00:18:12,790 --> 00:18:16,760 Even creating a clean heart will guard a broken and contract. 264 00:18:16,850 --> 00:18:18,960 Heart there will not despise. 265 00:18:20,180 --> 00:18:24,420 Then we might just as easily be seeking a religious maniac. 266 00:18:24,670 --> 00:18:26,950 Now you see, Anna, glad to tell you 267 00:18:27,030 --> 00:18:30,670 that I am a poet myself, hence inclined to think as well. 268 00:18:32,440 --> 00:18:34,410 Around poetry much? 269 00:18:35,100 --> 00:18:36,400 Well, I should give you an American. 270 00:18:38,460 --> 00:18:39,110 And you? 271 00:18:39,880 --> 00:18:40,530 An artist. 272 00:18:41,430 --> 00:18:43,760 That is to say, without contract. 273 00:18:45,580 --> 00:18:45,860 You. 274 00:18:48,390 --> 00:18:49,190 You've been a great help. 275 00:18:53,320 --> 00:18:56,200 You want a second look at a cadet named LA. 276 00:18:57,890 --> 00:18:59,600 In former days and boyfriends. 277 00:18:59,690 --> 00:19:02,310 Roommate until they had a falling out. 278 00:19:03,810 --> 00:19:06,930 The nature of which remains unseen. 279 00:19:27,610 --> 00:19:28,320 Still at work? 280 00:19:29,010 --> 00:19:32,820 Tell Mister Landor how you were acquainted with Mr Fry. 281 00:19:33,270 --> 00:19:34,340 Yes, Sir. 282 00:19:34,910 --> 00:19:35,780 We were remix. 283 00:19:38,280 --> 00:19:38,630 Ever. 284 00:19:38,720 --> 00:19:39,030 Ever. 285 00:19:40,140 --> 00:19:40,560 Calm down. 286 00:19:42,190 --> 00:19:43,480 Wouldn't quote falling out. 287 00:19:47,050 --> 00:19:48,760 Matter of diverging paths. 288 00:19:50,560 --> 00:19:51,670 Made you diverge. 289 00:19:52,770 --> 00:19:53,780 Nothing so. 290 00:19:55,990 --> 00:19:57,080 Matter, of course. 291 00:19:57,290 --> 00:20:00,080 If you know of anything pertaining to Mr Frey, you're bound 292 00:20:00,160 --> 00:20:01,360 to disclose it up once. 293 00:20:02,980 --> 00:20:03,160 Ohh. 294 00:20:04,110 --> 00:20:05,060 It's like this. 295 00:20:07,590 --> 00:20:09,610 I'd say he'd fallen in with. 296 00:20:11,380 --> 00:20:12,700 A bad bunch. 297 00:20:14,220 --> 00:20:16,150 At least, that's what he called them. 298 00:20:18,480 --> 00:20:20,770 Tell me Part 5 didn't punch. 299 00:20:20,920 --> 00:20:21,940 Did he mean other kittens? 300 00:20:23,120 --> 00:20:24,310 He never said. 301 00:20:25,460 --> 00:20:25,990 Nice tune. 302 00:20:26,080 --> 00:20:28,670 So why didn't you come forward earlier? 303 00:20:29,040 --> 00:20:29,320 I. 304 00:20:30,010 --> 00:20:32,050 Didn't quite see that it had any bearing. 305 00:20:33,370 --> 00:20:35,280 Happening so longer so. 306 00:20:38,570 --> 00:20:39,320 Dismissed. 307 00:20:42,530 --> 00:20:43,740 Mr Starr. 308 00:20:45,130 --> 00:20:48,410 You were the last one to see Mr Fry alive. 309 00:20:49,880 --> 00:20:50,370 Yes, Sir. 310 00:20:51,000 --> 00:20:51,520 Speak up. 311 00:20:52,480 --> 00:20:53,040 Just at the end. 312 00:20:55,400 --> 00:20:57,900 I did see the royal lights on the night in question. 313 00:20:58,940 --> 00:21:01,230 Passed them on the way to barracks as I was coming in. 314 00:21:02,980 --> 00:21:03,950 We spoke to him. 315 00:21:04,640 --> 00:21:07,300 He stopped me asking if any officers were about. 316 00:21:08,640 --> 00:21:09,830 How did Mr Fry look? 317 00:21:12,130 --> 00:21:12,870 Very dark. 318 00:21:13,850 --> 00:21:15,080 That would trust my memory. 319 00:21:15,610 --> 00:21:18,540 Did you see anything on this person that length of rope? 320 00:21:19,920 --> 00:21:20,780 None that I could see. 321 00:21:23,700 --> 00:21:24,810 There was something. 322 00:21:26,060 --> 00:21:28,710 That's why I was leaving and I did ask where he was off 323 00:21:28,790 --> 00:21:29,680 through at such an hour. 324 00:21:30,490 --> 00:21:30,800 And. 325 00:21:32,410 --> 00:21:33,930 He said necessary business. 326 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 What did you take that to me? 327 00:21:39,010 --> 00:21:39,520 I don't know. 328 00:21:45,590 --> 00:21:46,340 Dismissed. 329 00:21:57,660 --> 00:21:59,670 Army captain, yes. 330 00:22:10,250 --> 00:22:11,720 Christ almighty. 331 00:22:13,100 --> 00:22:17,860 Mccollin sheep have been murdered and mutilated in Coldspring, their chest, 332 00:22:17,940 --> 00:22:20,750 most cruelly carved open in their hearts, were moved. 333 00:22:22,490 --> 00:22:25,580 Or any of God's creatures immune from this man? 334 00:22:25,850 --> 00:22:27,540 Or you don't know what this is the same man. 335 00:22:28,950 --> 00:22:29,360 What? 336 00:22:30,850 --> 00:22:32,200 Coincidence, is it? 337 00:22:35,560 --> 00:22:36,190 Effective. 338 00:22:36,280 --> 00:22:37,780 Oh, 600 tomorrow morning. 339 00:22:38,680 --> 00:22:43,110 Ohh that will only attend class meals, press services. 340 00:22:44,180 --> 00:22:45,070 Nothing more. 341 00:22:56,310 --> 00:22:58,240 If any of your classmates ask you nothing more 342 00:22:58,320 --> 00:23:00,020 than just your points with the royal flight. 343 00:23:02,470 --> 00:23:02,960 I never knew. 344 00:23:03,710 --> 00:23:04,330 I never knew that. 345 00:23:05,960 --> 00:23:06,610 Understood you. 346 00:23:09,370 --> 00:23:11,510 So if this is no discussion, what is it? 347 00:23:12,850 --> 00:23:14,060 An offer of employment. 348 00:23:15,160 --> 00:23:15,970 There's no pain. 349 00:23:17,070 --> 00:23:20,220 None of your classmates may know what you're doing 350 00:23:20,410 --> 00:23:23,320 until long after you're done with it. 351 00:23:23,730 --> 00:23:27,560 If they do find out, they'll likely curse your name. 352 00:23:27,650 --> 00:23:27,930 Ohh. 353 00:23:28,760 --> 00:23:30,090 And you resistible offer. 354 00:23:32,060 --> 00:23:33,510 Please tell me more. 355 00:23:34,420 --> 00:23:34,860 Excellent. 356 00:23:35,290 --> 00:23:40,270 Need you to decipher this a segment of a larger note after work. 357 00:23:40,480 --> 00:23:43,770 Secretly, it was precisely as you can. 358 00:24:42,600 --> 00:24:46,530 I am pleased to report I have successfully decoded your message. 359 00:24:48,290 --> 00:24:53,360 Handwritten you have a personal nature fry headed with him at the time of his death. 360 00:24:53,470 --> 00:24:55,430 From that he may presume it was sufficient 361 00:24:55,510 --> 00:24:58,480 to draw him from his barracks on the night in question. 362 00:24:59,170 --> 00:25:02,040 As the rest of the message was torn from his hand, 363 00:25:02,120 --> 00:25:05,900 we may presume that the note in some way identify its centre now. 364 00:25:05,990 --> 00:25:08,640 The use of rather primitive black capitals 365 00:25:08,720 --> 00:25:09,590 would also indicate 366 00:25:09,670 --> 00:25:12,440 that the sender wished to disguise his identity. 367 00:25:12,650 --> 00:25:17,200 An invitation of sorts, or might be more accurately covered. 368 00:25:17,590 --> 00:25:18,270 Trip. 369 00:25:23,020 --> 00:25:25,320 Now with that in mind, or where? 370 00:25:26,890 --> 00:25:32,400 Concentrate our labours on the third one, which we know for a fact is complete B. 371 00:25:32,530 --> 00:25:33,250 But be what? 372 00:25:33,850 --> 00:25:36,640 Something that begins with F. 373 00:25:37,890 --> 00:25:38,240 Little. 374 00:25:38,990 --> 00:25:39,540 Lucky. 375 00:25:40,330 --> 00:25:44,940 No, no, now the jobs with the invitation be lost. 376 00:25:45,510 --> 00:25:46,580 No, no. 377 00:25:46,750 --> 00:25:48,560 Too ungainly of construction. 378 00:25:50,060 --> 00:25:53,130 Prize attendance was designed at a particular time and place. 379 00:25:53,280 --> 00:25:54,320 There is but one word. 380 00:25:56,480 --> 00:25:56,900 B. 381 00:25:59,530 --> 00:26:00,840 Yes, just scanning the third line, 382 00:26:00,920 --> 00:26:05,060 the first word becomes almost insultingly simple to deduce. 383 00:26:05,230 --> 00:26:07,900 Don't, so don't be. 384 00:26:11,430 --> 00:26:13,360 Now look closely, Mr landlord. 385 00:26:13,770 --> 00:26:15,970 We did not journey far for a suitable candidate. 386 00:26:16,670 --> 00:26:20,130 If Fry is going to a predetermined location, 387 00:26:20,210 --> 00:26:23,800 he was, from the perspective of the latter, coming. 388 00:26:23,890 --> 00:26:28,190 So come Mr Fran now with that in place, 389 00:26:28,270 --> 00:26:31,320 it is the height of simplicity to deduce the next word. 390 00:26:31,450 --> 00:26:32,560 Can it be any other? 391 00:26:32,650 --> 00:26:36,030 Than soon we insert the word a quart. 392 00:26:36,170 --> 00:26:37,700 Don't be late, come soon, 393 00:26:38,450 --> 00:26:41,280 and there you have it, the solution to our petite. 394 00:26:41,480 --> 00:26:44,030 And it may respectfully submitted. 395 00:26:50,660 --> 00:26:53,610 First, great work, thank you. 396 00:26:54,480 --> 00:26:55,233 Just one thing, 397 00:26:56,380 --> 00:26:58,430 did you have any luck with the 1st 2 lines? 398 00:26:58,980 --> 00:27:01,230 Well, was forced to declare them a loss. 399 00:27:02,300 --> 00:27:04,080 You could spell it ohh flawless. 400 00:27:04,220 --> 00:27:08,740 Judge Silvano lesson authority than the Reverend John Brandsby of Stoke Newington. 401 00:27:08,900 --> 00:27:10,970 So I take it that. 402 00:27:11,760 --> 00:27:13,420 You've never done what so many of. 403 00:27:14,610 --> 00:27:15,200 Stu. 404 00:27:16,930 --> 00:27:17,320 Misspell. 405 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 Similar sounding words. 406 00:27:21,210 --> 00:27:21,870 For example. 407 00:27:23,570 --> 00:27:26,800 There, there and there. 408 00:27:28,310 --> 00:27:32,630 He come solecism, unification, indeed may be there. 409 00:27:32,720 --> 00:27:37,150 Of course, we still don't know where to meet, do we 410 00:27:37,960 --> 00:27:41,620 something with Ng trampoline? 411 00:27:44,010 --> 00:27:44,720 The landing. 412 00:27:46,100 --> 00:27:48,170 And mother had the cold by the landlord. 413 00:27:48,260 --> 00:27:49,470 Excellent choice. 414 00:27:49,840 --> 00:27:54,850 So I'll be at the Cove by the landing. 415 00:27:54,940 --> 00:27:56,170 Maybe there, say 11:00 PM. 416 00:27:56,260 --> 00:27:57,020 Something that soon. 417 00:27:57,200 --> 00:27:57,930 Don't be late. 418 00:27:58,060 --> 00:27:58,370 Come. 419 00:27:59,470 --> 00:28:00,740 See me right because. 420 00:28:02,730 --> 00:28:04,170 This suggest anything, do you? 421 00:28:05,660 --> 00:28:07,860 Quality meat a fellow cadet to the landing. 422 00:28:08,870 --> 00:28:09,890 When you meet them anywhere. 423 00:28:12,790 --> 00:28:15,120 Because it's not a good death. 424 00:28:16,710 --> 00:28:17,250 But a woman? 425 00:28:19,570 --> 00:28:24,740 You knew the solution all along, M landal, I had an idea. 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,830 Is need a woman we seek. 427 00:28:30,610 --> 00:28:33,880 Have leave on may be credited with the starting offer. 428 00:28:35,970 --> 00:28:40,190 The morning after the Roy friend dead before I knew anything for the past. 429 00:28:42,390 --> 00:28:42,990 I woke. 430 00:28:44,810 --> 00:28:45,750 And began speaking. 431 00:28:45,840 --> 00:28:47,120 The open lands were poor. 432 00:28:48,790 --> 00:28:51,540 Bands that speak of a mysterious woman 433 00:28:52,590 --> 00:28:53,880 in profound distress. 434 00:28:55,010 --> 00:28:58,970 Then just outside the nest appears the most. 435 00:28:59,800 --> 00:29:02,240 Beautiful creature I've ever had the pleasure of playing. 436 00:29:08,460 --> 00:29:09,060 Was she? 437 00:29:11,030 --> 00:29:11,940 I haven't fainted. 438 00:29:13,070 --> 00:29:16,720 Why do you believe that this poem more young women are connected 439 00:29:16,800 --> 00:29:19,600 with Mr Fryer, the Yale concealed violence? 440 00:29:21,410 --> 00:29:23,140 On speakable dearest. 441 00:29:25,140 --> 00:29:26,200 An unknown woman. 442 00:29:28,640 --> 00:29:30,500 You could have woken anyone and had written this. 443 00:29:31,970 --> 00:29:32,610 I didn't ride. 444 00:29:34,210 --> 00:29:36,340 It was dictated, dictated. 445 00:29:39,240 --> 00:29:39,690 I am. 446 00:29:42,630 --> 00:29:43,150 Our mother. 447 00:29:46,980 --> 00:29:47,450 She's dead. 448 00:29:49,760 --> 00:29:50,280 Didn't know you. 449 00:29:59,320 --> 00:30:01,450 Tell me about this Pope, father. 450 00:30:04,480 --> 00:30:05,290 Ohh. 451 00:30:08,440 --> 00:30:09,260 Lovely boy. 452 00:30:11,420 --> 00:30:11,890 Beautiful. 453 00:30:14,520 --> 00:30:16,200 Talks are not definitely. 454 00:30:17,450 --> 00:30:19,340 Definitely something peculiar. 455 00:30:21,170 --> 00:30:22,320 Because he's not. 456 00:30:24,490 --> 00:30:25,020 Fancy. 457 00:30:26,230 --> 00:30:27,420 Tell me about a poem. 458 00:30:28,890 --> 00:30:29,390 To do it. 459 00:30:30,420 --> 00:30:31,260 The voice flies. 460 00:30:31,350 --> 00:30:34,350 Death claims it was dictated to him. 461 00:30:35,840 --> 00:30:36,430 Sweep. 462 00:30:37,610 --> 00:30:38,810 My stepmother. 463 00:30:45,400 --> 00:30:46,340 Beautiful people. 464 00:30:49,090 --> 00:30:49,960 People may lose. 465 00:30:59,390 --> 00:31:00,920 Man will do this to anyone. 466 00:31:01,710 --> 00:31:02,140 Cheetah. 467 00:31:03,030 --> 00:31:03,230 Ohh. 468 00:32:01,440 --> 00:32:02,620 Container or something? 469 00:32:03,740 --> 00:32:07,270 Wrapped in muslin, maybe, or newspaper, 470 00:32:08,100 --> 00:32:08,770 very likely. 471 00:32:08,900 --> 00:32:09,950 Surrounded by. 472 00:35:31,910 --> 00:35:32,340 All right. 473 00:35:33,570 --> 00:35:34,270 I know Greece. 474 00:35:34,360 --> 00:35:36,520 Here you followed, followed. 475 00:35:37,370 --> 00:35:38,300 Hello, professional. 476 00:35:42,400 --> 00:35:42,930 What is this? 477 00:35:44,180 --> 00:35:45,150 Seeing the crime. 478 00:35:46,710 --> 00:35:47,260 2nd. 479 00:35:48,290 --> 00:35:48,560 Cry. 480 00:35:50,640 --> 00:35:52,380 The Fries Heart was brought. 481 00:35:53,360 --> 00:35:53,840 You mentioned. 482 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 Taking the fries heart drew you to the Bible, 483 00:35:56,520 --> 00:35:59,840 I must admit, was already moved in that direction, not to the. 484 00:36:01,010 --> 00:36:01,370 Wonderful. 485 00:36:02,140 --> 00:36:03,790 Look to religion. 486 00:36:06,260 --> 00:36:09,470 This does appear to render a ceremony of some sort. 487 00:36:10,260 --> 00:36:10,820 Blood. 488 00:36:11,100 --> 00:36:13,530 You have those placed in an intentional manner. 489 00:36:18,130 --> 00:36:18,580 Shut up. 490 00:36:20,350 --> 00:36:20,960 Triangle. 491 00:36:23,030 --> 00:36:25,450 I've heard very likely placed. 492 00:36:27,130 --> 00:36:27,500 Shot. 493 00:36:33,440 --> 00:36:34,200 I don't know, friend. 494 00:36:35,400 --> 00:36:36,510 Might be of some use. 495 00:36:44,590 --> 00:36:50,710 Professor Jean Papai is an expert in symbols and rituals. 496 00:36:52,140 --> 00:36:52,690 Do you count? 497 00:36:54,210 --> 00:36:56,910 That they might well be the most peculiar manner 498 00:36:57,870 --> 00:37:01,580 of had the pleasure of Carcross bring something curious. 499 00:37:02,820 --> 00:37:03,760 I would like you to observe. 500 00:37:07,190 --> 00:37:09,790 This could only be a magic circle. 501 00:37:10,930 --> 00:37:13,850 I remember seeing variable dragon rules 502 00:37:14,170 --> 00:37:17,440 and if I recall the right, the magician would stand there. 503 00:37:19,230 --> 00:37:19,750 Triangle. 504 00:37:22,120 --> 00:37:24,010 You might have a group of assistants, 505 00:37:24,640 --> 00:37:26,600 candles and torches on either side, 506 00:37:26,680 --> 00:37:29,670 light everywhere, a festival of light effect. 507 00:37:31,080 --> 00:37:35,180 No, gosh, if you go to the third shelf. 508 00:37:36,750 --> 00:37:37,900 The second at the top. 509 00:37:39,230 --> 00:37:40,470 Volume on the top. 510 00:37:42,960 --> 00:37:43,200 Yes. 511 00:37:44,230 --> 00:37:44,450 Yes. 512 00:37:48,550 --> 00:37:51,660 Here the long CRA redoubtable witch hunter. 513 00:37:53,700 --> 00:37:55,520 You read French, Mr Parkins. 514 00:37:57,290 --> 00:37:58,700 Please read your size. 515 00:37:59,130 --> 00:38:00,370 It's in the centre page. 516 00:38:02,610 --> 00:38:06,580 Then I'll try executed 6 underpass switches and left behind 517 00:38:06,660 --> 00:38:09,260 the remarkable volume you now peruse. 518 00:38:09,410 --> 00:38:14,450 But the book I wish to give you discourse studiously by Angelina Clerk 519 00:38:14,710 --> 00:38:17,890 who executed 700, which is before he was done, 520 00:38:17,970 --> 00:38:19,720 is reputed to have been destroyed. 521 00:38:19,810 --> 00:38:22,790 Now rumour has it that he left behind two 522 00:38:22,870 --> 00:38:25,440 or three other volumes identical 523 00:38:25,550 --> 00:38:26,700 to the one destroy. 524 00:38:27,610 --> 00:38:32,980 Now finding one has become the idea of fixity of many an occult collector. 525 00:38:33,410 --> 00:38:33,820 Why? 526 00:38:34,580 --> 00:38:35,010 Why? 527 00:38:35,160 --> 00:38:35,660 Who? 528 00:38:37,580 --> 00:38:41,450 Not clear clear behind instructions for securing. 529 00:38:43,140 --> 00:38:43,900 Immortality. 530 00:38:45,640 --> 00:38:46,580 Ohh my Lord. 531 00:38:48,620 --> 00:38:52,530 It is commonly known among the fraternity of evil angels. 532 00:38:53,600 --> 00:38:59,420 That the contents of a witches Sabbath feast are confined to the following sundries, 533 00:38:59,950 --> 00:39:04,130 unclean animals such as are never eaten by Christian peoples. 534 00:39:05,410 --> 00:39:07,790 The hearts of unbaptized children. 535 00:39:09,990 --> 00:39:13,340 And the hearts of hanged men. 536 00:39:27,550 --> 00:39:29,910 I need you to discreetly infiltrate the contacts, 537 00:39:29,990 --> 00:39:32,440 see if you can ferret out which of them may have a connexion 538 00:39:32,520 --> 00:39:33,410 to the account. 539 00:39:34,930 --> 00:39:38,660 Explain yourself well, certain cultures have been made, 540 00:39:38,740 --> 00:39:39,580 and you rather dark. 541 00:39:39,710 --> 00:39:42,520 And then should I say I'm Christian or children Christian? 542 00:39:42,610 --> 00:39:42,800 Yes. 543 00:39:42,850 --> 00:39:45,711 I've been spurred to question the very grounds of my faith 544 00:39:45,830 --> 00:39:48,900 and the devil and mysterious and arcane practises of nature. 545 00:39:49,030 --> 00:39:51,660 Problems, arcane practise, black magic. 546 00:39:52,330 --> 00:39:54,220 Who was it who demanded to know? 547 00:39:55,730 --> 00:39:56,000 Brazil. 548 00:39:56,090 --> 00:39:59,640 His name wasn't he can't drag it from another guard himself. 549 00:39:59,820 --> 00:40:02,020 Threatened to smuggling with hope. 550 00:40:02,110 --> 00:40:04,160 If you want to join our personal I gave my word. 551 00:40:04,250 --> 00:40:06,840 Someone asks you the question that must remain private. 552 00:40:07,050 --> 00:40:07,760 Was it marked? 553 00:40:09,060 --> 00:40:10,280 Milton, watch yourself. 554 00:40:11,790 --> 00:40:14,760 Yes, I have a name, but I need a face to go with it. 555 00:40:23,940 --> 00:40:24,730 Vertigo. 556 00:40:27,230 --> 00:40:29,010 Well, things are swirling about. 557 00:40:29,700 --> 00:40:32,320 Your heart rate is rather quick. 558 00:40:34,740 --> 00:40:39,960 Very well, Mr Paul, keep to the House today and take care of yourself. 559 00:40:41,060 --> 00:40:43,860 Present this to Lieutenant mark 560 00:40:44,140 --> 00:40:46,410 and his cadet commandeer Artemis. 561 00:40:47,270 --> 00:40:47,880 My son. 562 00:40:49,350 --> 00:40:51,760 You'll make sure you're relieved of your duties. 563 00:40:54,140 --> 00:40:58,060 You wish to be excused from class because you were feeling 564 00:40:59,080 --> 00:40:59,250 good. 565 00:40:59,510 --> 00:41:00,000 Achiness. 566 00:41:00,850 --> 00:41:03,320 And an even worse ailment not noted. 567 00:41:03,910 --> 00:41:05,720 A grand, unwise seizure. 568 00:41:06,670 --> 00:41:09,900 Grand on with of the most pronounced character. 569 00:41:10,390 --> 00:41:11,280 Mind yourself. 570 00:41:11,370 --> 00:41:13,690 Hope you may ask the doctor yourself. 571 00:41:17,340 --> 00:41:18,210 It's true, Lieutenant. 572 00:41:19,190 --> 00:41:22,740 My father did tell me he's never seen anything quite like it very well. 573 00:41:23,970 --> 00:41:26,960 But I'm charging you with unbecoming graciousness. 574 00:41:27,650 --> 00:41:31,160 3 demerits return at once to your quarters 575 00:41:31,630 --> 00:41:34,900 and you would best be there when the officers come around to inspection. 576 00:41:48,650 --> 00:41:49,060 Oh, is it? 577 00:41:50,260 --> 00:41:50,600 Yes. 578 00:41:51,350 --> 00:41:52,180 Arguments markers. 579 00:41:53,110 --> 00:41:55,720 I'm saying you're brazenness is admirable. 580 00:41:57,770 --> 00:41:58,560 Tonight 11:00 o'clock. 581 00:41:59,580 --> 00:42:00,590 18 northbound. 582 00:42:05,520 --> 00:42:08,730 Apologies for my tardiness, I hope I haven't kept you too long. 583 00:42:10,320 --> 00:42:11,340 This is lovely. 584 00:42:13,060 --> 00:42:15,230 Ohh books. 585 00:42:16,420 --> 00:42:16,990 Ohh. 586 00:42:20,450 --> 00:42:22,260 You have never interested me more. 587 00:42:23,170 --> 00:42:23,840 Where to begin? 588 00:42:25,330 --> 00:42:28,040 Oh, oh, lamentable. 589 00:42:28,130 --> 00:42:31,980 Furthermore, Cooper, I guess every library must have one. 590 00:42:32,750 --> 00:42:33,280 Ohh. 591 00:42:33,370 --> 00:42:36,430 What are the collection history of Egypt? 592 00:42:45,000 --> 00:42:46,210 You've been found out. 593 00:42:47,660 --> 00:42:47,940 Ohh. 594 00:42:48,850 --> 00:42:50,680 You gave me to understand you didn't read poetry. 595 00:42:51,440 --> 00:42:51,870 Don't. 596 00:42:54,890 --> 00:42:55,520 Byron. 597 00:42:56,930 --> 00:43:01,640 Personal favourite Mr Landon and I say terribly, terribly well thumbed. 598 00:43:01,900 --> 00:43:03,180 That's my daughters. 599 00:43:15,170 --> 00:43:17,460 And you, your daughter is no longer here. 600 00:43:17,610 --> 00:43:19,430 No, no, she ran off. 601 00:43:20,330 --> 00:43:20,630 With some. 602 00:43:22,540 --> 00:43:23,410 Someone you knew? 603 00:43:24,960 --> 00:43:25,360 Passion. 604 00:43:26,900 --> 00:43:28,050 And she's never to return. 605 00:43:30,840 --> 00:43:31,340 Unlikely. 606 00:43:33,190 --> 00:43:35,100 So then we're both alone in this world. 607 00:43:37,040 --> 00:43:38,410 But you have your mother. 608 00:43:40,350 --> 00:43:41,510 She still speaks to you. 609 00:43:43,480 --> 00:43:43,960 Yes, 610 00:43:45,190 --> 00:43:46,330 yes, we'll turn your turn. 611 00:43:47,600 --> 00:43:47,990 My dad. 612 00:43:48,080 --> 00:43:52,240 Whatever's good in me in person and spirit, comes from her. 613 00:43:55,050 --> 00:43:55,610 Your daughter. 614 00:43:56,310 --> 00:43:57,940 What's your name, if you? 615 00:43:58,540 --> 00:43:58,850 Object. 616 00:44:01,480 --> 00:44:01,930 Matilda. 617 00:44:05,830 --> 00:44:06,090 Maddie. 618 00:44:10,260 --> 00:44:11,910 He didn't anymore, Mr Landau. 619 00:44:16,080 --> 00:44:16,630 So. 620 00:44:17,540 --> 00:44:21,320 You say you found something no better than that someone. 621 00:44:22,080 --> 00:44:24,690 Goes by the name mucus a doctor. 622 00:44:25,430 --> 00:44:25,620 No. 623 00:44:26,500 --> 00:44:27,750 His son Artemis 624 00:44:28,740 --> 00:44:33,130 and I have tasked myself with manoeuvring into his impenetrable peer group. 625 00:44:35,110 --> 00:44:36,870 There's another good creature of God. 626 00:44:39,010 --> 00:44:41,010 Can I just see if Plaza Vine patson? 627 00:44:42,610 --> 00:44:45,520 We're going to report us for defying curfew Pearl. 628 00:44:46,960 --> 00:44:52,650 Two hours, we transgressions offend thee, not only him. 629 00:44:52,740 --> 00:44:54,910 I not offended Mr Ballinger. 630 00:44:57,400 --> 00:44:57,620 Ohh. 631 00:44:59,570 --> 00:45:01,040 Ohh no, the round is in order. 632 00:45:07,770 --> 00:45:08,300 Drink it. 633 00:45:10,350 --> 00:45:11,300 All of the woman. 634 00:45:12,470 --> 00:45:14,500 You really are quite the bully tonight. 635 00:45:17,760 --> 00:45:18,850 Another superbly. 636 00:45:23,190 --> 00:45:24,080 Ohh thank you. 637 00:45:26,190 --> 00:45:26,430 Ohh. 638 00:45:27,440 --> 00:45:28,910 I can do this all night. 639 00:45:30,660 --> 00:45:31,450 Easy ballenger. 640 00:45:32,650 --> 00:45:34,390 I've gone to great trouble to secure that match. 641 00:45:36,130 --> 00:45:36,780 Ohh. 642 00:45:37,970 --> 00:45:39,900 I understand you're a published poet 643 00:45:40,730 --> 00:45:41,480 now, don't I? 644 00:45:41,610 --> 00:45:42,860 Evidence a humble kid? 645 00:45:44,420 --> 00:45:46,850 Ohh and I demand a public reading 646 00:45:47,760 --> 00:45:48,350 pleasure, us. 647 00:45:53,880 --> 00:45:56,340 I met a lewd nude in Bermuda. 648 00:45:57,350 --> 00:45:59,040 Who thought she was shrewd? 649 00:46:00,500 --> 00:46:00,740 True. 650 00:46:01,810 --> 00:46:04,330 She thought it quite crude to be wooed 651 00:46:04,410 --> 00:46:08,280 in the nude and pursued us of Judah and screwed her. 652 00:46:10,000 --> 00:46:10,220 Ohh. 653 00:46:11,770 --> 00:46:12,710 The problem? 654 00:46:16,480 --> 00:46:17,300 Losing card. 655 00:46:18,610 --> 00:46:19,120 Seven 656 00:46:19,930 --> 00:46:20,760 winning card. 657 00:46:21,640 --> 00:46:22,240 Is it dryer? 658 00:46:23,670 --> 00:46:24,100 Ohh. 659 00:46:24,290 --> 00:46:24,980 Well, well, well. 660 00:46:25,070 --> 00:46:25,960 It's your lucky day. 661 00:46:26,050 --> 00:46:26,540 Pub. 662 00:46:27,050 --> 00:46:27,640 Thank you. 663 00:46:28,850 --> 00:46:29,040 Is it? 664 00:46:29,130 --> 00:46:32,780 True police Detective Landore interrogated you about Friday. 665 00:46:34,330 --> 00:46:39,080 He was mistakenly under the impression that I was an intimate with friends. 666 00:46:40,510 --> 00:46:40,980 Were you? 667 00:46:43,250 --> 00:46:43,830 I was not. 668 00:46:44,730 --> 00:46:47,840 Fitting, though that the only thing that Fry could do to gain attention. 669 00:46:49,070 --> 00:46:50,300 Was to hang himself. 670 00:46:51,770 --> 00:46:55,340 I think he hanged himself in despair over being jilted by a lady. 671 00:46:55,690 --> 00:46:57,660 And what lady might that be started? 672 00:46:57,750 --> 00:46:59,470 What of your sister Artemis? 673 00:47:00,780 --> 00:47:02,810 Didn't she dazzle front? 674 00:47:06,030 --> 00:47:07,140 I'll come now, Randy. 675 00:47:07,890 --> 00:47:10,140 You were closer to fry than anyone in this room. 676 00:47:10,350 --> 00:47:12,580 I don't believe I listen yet to him. 677 00:47:13,840 --> 00:47:14,520 As you. 678 00:47:29,600 --> 00:47:30,370 All right, 679 00:47:31,400 --> 00:47:32,050 where were we? 680 00:48:04,080 --> 00:48:06,240 If you don't apply to you, Mr Poe, 681 00:48:07,350 --> 00:48:08,420 explain yourself. 682 00:48:08,550 --> 00:48:11,860 Candles were to be extinguished 3 hours ago. 683 00:48:14,980 --> 00:48:17,470 Your apologies have always run hollow with me. 684 00:48:18,840 --> 00:48:22,060 No, if I met his maker when he too was out to curfew. 685 00:48:24,480 --> 00:48:26,630 Return to barracks at once. 686 00:48:29,130 --> 00:48:30,640 You're not taking your wrong away. 687 00:48:34,550 --> 00:48:35,250 Pick up the pace. 688 00:49:14,600 --> 00:49:14,770 God. 689 00:49:36,710 --> 00:49:37,610 Yeah. 690 00:51:06,020 --> 00:51:09,160 In death there is no remembrance of the. 691 00:51:09,900 --> 00:51:10,680 In thy grave. 692 00:51:11,900 --> 00:51:12,650 Who should I give these? 693 00:51:12,740 --> 00:51:12,990 Thanks. 694 00:51:14,680 --> 00:51:16,010 According to thy mercy. 695 00:51:16,800 --> 00:51:19,110 Remember thou me for thy goodness sake. 696 00:51:19,870 --> 00:51:20,460 Ohh Lord. 697 00:51:21,900 --> 00:51:24,190 My eye is consumed. 698 00:51:25,230 --> 00:51:26,030 Because of grief. 699 00:51:28,750 --> 00:51:29,940 You're Mr landor. 700 00:51:31,010 --> 00:51:31,420 Aren't you? 701 00:51:32,320 --> 00:51:32,560 I am. 702 00:51:34,860 --> 00:51:36,070 And Leroy's mother. 703 00:51:39,530 --> 00:51:40,880 I'd like you to have this. 704 00:51:42,250 --> 00:51:43,110 Leroy's diary. 705 00:51:44,480 --> 00:51:46,610 It goes back at least three years. 706 00:51:47,480 --> 00:51:48,800 I don't recall. 707 00:51:50,330 --> 00:51:50,580 I'm sure. 708 00:51:56,730 --> 00:52:00,650 I don't recall any diary being found with his personal effects. 709 00:52:01,010 --> 00:52:03,540 It was Mr Ballinger who sent it to me. 710 00:52:03,630 --> 00:52:05,060 Mr Ballinger, yes. 711 00:52:05,980 --> 00:52:07,710 It's obvious he heard what has happened. 712 00:52:07,880 --> 00:52:11,270 He went straight to the Roy's quarters to see what could be done. 713 00:52:11,920 --> 00:52:13,370 The dear boy named it to me. 714 00:52:15,130 --> 00:52:15,920 And just now. 715 00:52:17,420 --> 00:52:18,460 As soon as he saw me. 716 00:52:19,730 --> 00:52:24,110 He said he thought you should have thyroid diary with you, Kentucky. 717 00:52:25,360 --> 00:52:27,710 Then if you feel like burning it, go right ahead. 718 00:52:29,300 --> 00:52:30,110 I'll consider it. 719 00:52:31,880 --> 00:52:32,900 You make no sense of it. 720 00:52:34,080 --> 00:52:35,490 Of numbers and letters. 721 00:52:38,190 --> 00:52:40,280 Seeing how the army is depending on you. 722 00:52:41,150 --> 00:52:43,060 It seems only right that you've yourself. 723 00:53:19,110 --> 00:53:20,100 The man with her name. 724 00:53:24,020 --> 00:53:24,480 Doctor. 725 00:53:25,720 --> 00:53:27,380 Ah, Mr Landau. 726 00:53:28,400 --> 00:53:29,290 Pleasant surprise. 727 00:53:30,610 --> 00:53:33,700 Please let me introduce you to my wife, Julia. 728 00:53:35,250 --> 00:53:37,490 I've heard so much about you. 729 00:53:37,640 --> 00:53:38,250 It's a pleasure. 730 00:53:39,140 --> 00:53:42,900 Aren't you the gentleman inquire enough to Mr Fry's death? 731 00:53:43,890 --> 00:53:46,400 Yeah, well, we were just discussing the matter. 732 00:53:47,320 --> 00:53:49,820 Indeed, my husband informs me that, 733 00:53:49,900 --> 00:53:55,070 despite his own heroic efforts, the body of Mr Fry's 734 00:53:55,150 --> 00:53:59,360 been judged too far along for public display. 735 00:54:01,940 --> 00:54:03,540 His poor hair. 736 00:54:05,810 --> 00:54:08,760 Ohh whole matter whose has shaken us. 737 00:54:10,790 --> 00:54:13,620 Be assured, I won't rest until we apprehended him. 738 00:54:18,660 --> 00:54:20,040 Lovely to make your acquaintance. 739 00:54:21,270 --> 00:54:25,430 My dear, I understand you're a widower, Mr Randall. 740 00:54:27,670 --> 00:54:28,090 That is so. 741 00:54:28,880 --> 00:54:30,190 Well, do sympathy. 742 00:54:32,290 --> 00:54:37,210 Was it recent your wife going to her ward two years ago now? 743 00:54:38,250 --> 00:54:42,220 Only a few months after we moved to the islands. 744 00:54:43,690 --> 00:54:45,570 A sudden illness, was it? 745 00:54:48,550 --> 00:54:49,100 Not 7. 746 00:54:52,800 --> 00:54:55,970 Well, your sacrifices aren't lost on him. 747 00:54:57,610 --> 00:54:57,970 Kind of. 748 00:54:59,520 --> 00:54:59,770 Thank you. 749 00:55:37,400 --> 00:55:37,850 Well done. 750 00:55:39,300 --> 00:55:41,990 Edgar, did I not tell you my sister is a prodigy? 751 00:55:45,770 --> 00:55:45,990 Yeah. 752 00:55:46,950 --> 00:55:47,900 A lovely run. 753 00:55:48,090 --> 00:55:49,320 You smoke, true. 754 00:55:49,780 --> 00:55:49,980 Yes. 755 00:55:51,230 --> 00:55:53,270 Knowing mortality is short. 756 00:55:54,110 --> 00:55:55,890 I can't think of any woman who wishes to be more. 757 00:55:56,930 --> 00:56:00,010 I am at once reminded of Sir Thomas Graves. 758 00:56:00,890 --> 00:56:03,590 For many of flower is born to blush in the sea. 759 00:56:03,950 --> 00:56:06,160 You wasted sweetness on the desert air. 760 00:56:07,950 --> 00:56:08,300 Favourite. 761 00:56:11,980 --> 00:56:12,910 And what do you think? 762 00:56:13,740 --> 00:56:14,950 Of my little protege. 763 00:56:16,300 --> 00:56:18,380 Mr Bowes far beyond being anyone's birthday. 764 00:56:19,620 --> 00:56:21,410 Certainly not to be corrupted by the likes of you. 765 00:56:24,660 --> 00:56:26,420 All right, that's enough. 766 00:56:30,610 --> 00:56:31,240 You excuse me? 767 00:56:32,140 --> 00:56:32,940 Thank you, Leah. 768 00:56:34,790 --> 00:56:36,780 Randy cheers starter. 769 00:56:36,950 --> 00:56:37,700 Come on, Man trust board. 770 00:56:39,890 --> 00:56:40,230 Alright. 771 00:56:42,460 --> 00:56:44,580 These ills in her condition. 772 00:56:48,090 --> 00:56:48,430 Ohh. 773 00:56:49,610 --> 00:56:50,010 Pardon me? 774 00:56:54,700 --> 00:56:56,930 Nothing would afford me greater pleasure. 775 00:56:57,800 --> 00:56:59,570 Then an audience with the onset. 776 00:57:02,200 --> 00:57:02,660 That's true. 777 00:57:04,900 --> 00:57:06,070 I'm afraid I'm engaged Saturday. 778 00:57:06,610 --> 00:57:07,790 Ohh, I see. 779 00:57:10,090 --> 00:57:10,530 Japan. 780 00:57:13,630 --> 00:57:15,290 Do you have position? 781 00:57:15,380 --> 00:57:16,230 Momentum, woman? 782 00:57:21,200 --> 00:57:22,100 Propelling consumers. 783 00:57:25,090 --> 00:57:25,630 Past 9. 784 00:57:32,150 --> 00:57:33,360 So you proposed this Saturday? 785 00:57:35,120 --> 00:57:37,870 Forum Sunday if that's preferable. 786 00:57:41,050 --> 00:57:42,390 And where he proposed his audience. 787 00:57:43,210 --> 00:57:44,390 Let me guess, cheese point. 788 00:57:45,210 --> 00:57:46,530 Plantation Rd no, no. 789 00:57:47,390 --> 00:57:48,600 No, I'm afraid no. 790 00:57:49,560 --> 00:57:50,630 I had him on the suit. 791 00:57:52,220 --> 00:57:52,770 The cemetery. 792 00:57:55,950 --> 00:57:56,570 How interesting. 793 00:58:01,540 --> 00:58:02,880 Well, I wish you were here. 794 00:59:02,250 --> 00:59:02,940 What's so bad? 795 00:59:04,470 --> 00:59:07,560 To enjoy the Highlands and this will extent of a glory, 796 00:59:08,080 --> 00:59:11,250 they must be seen immediately after the fall of the leaf. 797 00:59:12,430 --> 00:59:12,720 Quiet. 798 00:59:13,910 --> 00:59:15,900 Vegetation does not improve, 799 00:59:16,030 --> 00:59:19,120 but rather obstructs gods originating design 800 00:59:20,130 --> 00:59:20,860 around land. 801 00:59:22,860 --> 00:59:25,530 If you enjoy talking about God and death, don't you? 802 00:59:27,160 --> 00:59:30,020 To the death to be poetry's most exalted theme. 803 00:59:38,180 --> 00:59:38,570 Shall we? 804 00:59:44,610 --> 00:59:45,700 Yes, this is my favourite. 805 00:59:51,220 --> 00:59:51,770 Who will it? 806 00:59:51,860 --> 00:59:52,490 Said Sonia. 807 00:59:53,650 --> 00:59:54,030 Baby. 51859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.