All language subtitles for ______.She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E23.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:52,320 --> 00:01:55,220 =Episode 23= 19 00:02:03,700 --> 00:02:04,540 This brat 20 00:02:04,980 --> 00:02:06,300 has practised what he preached. 21 00:02:08,300 --> 00:02:09,700 He cleaned it quite thoroughly. 22 00:02:17,620 --> 00:02:18,740 Can you stop looking at your phone? 23 00:02:19,260 --> 00:02:20,180 Are you done already? 24 00:02:22,460 --> 00:02:23,340 Almost. 25 00:02:27,420 --> 00:02:28,540 Stop staring at me, just talk it away. 26 00:02:31,460 --> 00:02:32,180 Mr. Tao, 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,340 I'd like to sincerely discuss 28 00:02:34,580 --> 00:02:35,980 a question with you. 29 00:02:36,820 --> 00:02:38,340 It's not necessary, just get to the point. 30 00:02:40,740 --> 00:02:41,380 Look. 31 00:02:41,940 --> 00:02:43,780 We're both rookies of the 11th floor. 32 00:02:45,420 --> 00:02:46,380 I've worked hard 33 00:02:46,580 --> 00:02:48,260 for two years to reach this position. 34 00:02:50,100 --> 00:02:50,740 I know. 35 00:02:51,220 --> 00:02:52,460 To disgust me, 36 00:02:52,660 --> 00:02:53,500 Wu Fei got you in here. 37 00:02:53,980 --> 00:02:55,260 You two succeeded, you did it. 38 00:02:55,540 --> 00:02:56,500 You did disgust me. 39 00:02:57,500 --> 00:02:58,380 Actually, I find 40 00:02:58,620 --> 00:03:00,340 myself in an awkward position now. 41 00:03:00,940 --> 00:03:01,620 Logically speaking, 42 00:03:01,860 --> 00:03:03,300 Mr. Jin is my immediate supervisor. 43 00:03:03,700 --> 00:03:04,900 But so far, 44 00:03:05,180 --> 00:03:06,540 I only met him twice. 45 00:03:06,860 --> 00:03:07,700 After the previous meeting, 46 00:03:08,060 --> 00:03:08,860 I found 47 00:03:08,860 --> 00:03:10,580 that I still got a lot to learn. 48 00:03:12,500 --> 00:03:13,820 So can you... 49 00:03:14,020 --> 00:03:14,940 You want me to lead you, right? 50 00:03:15,820 --> 00:03:18,140 You're such a broad-minded man, Mr. Tao. 51 00:03:19,140 --> 00:03:20,180 Let's forget 52 00:03:20,340 --> 00:03:21,260 about our past. 53 00:03:21,660 --> 00:03:23,020 From now on, let's get along well. 54 00:03:24,740 --> 00:03:27,180 Qin Shi, you haven't changed a bit 55 00:03:28,060 --> 00:03:28,820 over the years. 56 00:03:29,740 --> 00:03:30,820 Just that I think 57 00:03:30,980 --> 00:03:32,380 you've become more shameless. 58 00:03:33,460 --> 00:03:34,820 One should move forward. 59 00:03:35,540 --> 00:03:37,780 Look, whether it's the background 60 00:03:38,020 --> 00:03:39,500 or the capability, 61 00:03:39,700 --> 00:03:41,340 I'm no match to you. 62 00:03:41,900 --> 00:03:44,180 I won't be a threat to you. 63 00:03:44,420 --> 00:03:44,900 Stop. 64 00:03:47,060 --> 00:03:47,900 You don't have to butter up me. 65 00:03:48,820 --> 00:03:49,860 Logistic contract dispute, 66 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 construction contract dispute, 67 00:03:51,700 --> 00:03:52,980 and shareholding contract dispute. 68 00:03:55,900 --> 00:03:57,260 You'll start from reading the contracts. 69 00:03:57,900 --> 00:03:59,220 Find out the bugs 70 00:03:59,620 --> 00:04:01,060 and contradictions in the contracts and list them all. 71 00:04:01,660 --> 00:04:03,340 Also, analyse the needed testimony content 72 00:04:03,700 --> 00:04:05,620 from three different perspectives, 73 00:04:05,700 --> 00:04:07,020 which are the perspectives of the petitioner, 74 00:04:07,420 --> 00:04:08,340 the defendant and the judge. 75 00:04:08,780 --> 00:04:10,020 Okay, when do you need it? 76 00:04:10,780 --> 00:04:11,500 Tomorrow morning. 77 00:04:12,660 --> 00:04:13,380 That's harsh. 78 00:04:14,460 --> 00:04:15,140 Just say it if you can't. 79 00:04:15,580 --> 00:04:17,060 I can do it, there's nothing I can't do. 80 00:04:18,820 --> 00:04:19,740 Where are you going? 81 00:04:20,300 --> 00:04:21,140 Mind your own business. 82 00:04:21,740 --> 00:04:22,420 Read it carefully. 83 00:04:22,460 --> 00:04:23,300 I'll check it when I come back. 84 00:04:32,340 --> 00:04:32,900 Mom. 85 00:04:34,220 --> 00:04:34,860 Mom. 86 00:04:35,620 --> 00:04:36,300 What is it? 87 00:04:39,100 --> 00:04:39,980 This, this is... 88 00:04:41,980 --> 00:04:44,020 It's pig brain. 89 00:04:44,540 --> 00:04:45,660 You haven't eaten it before? 90 00:04:49,940 --> 00:04:51,220 You didn't even eat this before. 91 00:04:51,420 --> 00:04:52,300 Weren't you graduated 92 00:04:52,300 --> 00:04:54,020 as a master from the renowned university? 93 00:04:55,580 --> 00:04:57,780 How could you not have eaten pig brain before? 94 00:04:59,500 --> 00:05:00,820 I was an undergraduate. 95 00:05:01,020 --> 00:05:02,100 I didn't take master course. 96 00:05:04,700 --> 00:05:06,260 You didn't get a master degree 97 00:05:06,500 --> 00:05:08,580 because you didn't eat pig brain. 98 00:05:10,780 --> 00:05:11,660 Let me tell you this. 99 00:05:12,260 --> 00:05:13,500 This is 100 00:05:13,860 --> 00:05:15,340 Shi's favourite food. 101 00:05:16,420 --> 00:05:17,980 You've got to learn to cook it. 102 00:05:18,420 --> 00:05:19,420 So you can cook for her in future. 103 00:05:20,140 --> 00:05:20,940 Right, 104 00:05:21,300 --> 00:05:21,860 I tell you what. 105 00:05:22,260 --> 00:05:23,260 The year when she took the university entrance exam, 106 00:05:23,660 --> 00:05:26,100 about a month before the exam, 107 00:05:26,580 --> 00:05:29,380 I braised one for her everyday. 108 00:05:32,820 --> 00:05:33,860 Come, look. 109 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 We'll wash it first. 110 00:05:36,700 --> 00:05:37,340 Then, 111 00:05:37,700 --> 00:05:39,180 we can steam it, 112 00:05:39,700 --> 00:05:41,180 we can also braise it in soy sauce. 113 00:05:42,140 --> 00:05:42,700 By the way, 114 00:05:43,340 --> 00:05:46,340 Shi likes to eat it 115 00:05:46,740 --> 00:05:48,620 with a little spicy flavour. 116 00:05:57,260 --> 00:05:58,100 Pickled chilli flavour, 117 00:05:58,340 --> 00:05:59,820 spicy flavour and steamed pig brain. 118 00:06:01,940 --> 00:06:03,460 All the flavours are right here. 119 00:06:03,940 --> 00:06:04,620 You know what? 120 00:06:05,060 --> 00:06:07,540 These are Shi's favourite flavours. 121 00:06:07,820 --> 00:06:09,060 Here, try it. 122 00:06:13,500 --> 00:06:14,340 Eat up. 123 00:06:16,940 --> 00:06:19,660 People who work with brain like you guys 124 00:06:19,940 --> 00:06:21,580 should eat more pig brains. 125 00:06:22,220 --> 00:06:23,460 It can boost your brainpower. 126 00:06:23,780 --> 00:06:25,380 Mom, actually, it is 127 00:06:25,580 --> 00:06:26,540 not very scientific. 128 00:06:26,780 --> 00:06:28,060 Because the main component 129 00:06:28,300 --> 00:06:29,780 of pig brain is cholesterol and lipid. 130 00:06:31,540 --> 00:06:33,540 Anyway, it's good for you. 131 00:06:33,860 --> 00:06:34,580 Here, try it. 132 00:06:35,940 --> 00:06:36,340 Come. 133 00:06:39,940 --> 00:06:41,940 How is it? It tastes good, doesn't it? 134 00:06:45,540 --> 00:06:46,300 It's delicious. 135 00:06:47,420 --> 00:06:49,420 Right, it's delicious. 136 00:06:49,740 --> 00:06:51,020 I knew you would like it. 137 00:06:51,340 --> 00:06:51,740 Come. 138 00:06:51,980 --> 00:06:53,260 Taste every flavour. 139 00:06:55,540 --> 00:06:55,940 Eat it. 140 00:07:03,500 --> 00:07:04,540 Don't just eat this. 141 00:07:04,740 --> 00:07:05,780 Try these two flavours. 142 00:07:06,140 --> 00:07:07,060 Sure. 143 00:07:10,380 --> 00:07:11,100 It's pickled chilli flavour. 144 00:07:15,500 --> 00:07:18,060 I'm sure Shi will feel excited and happy 145 00:07:18,620 --> 00:07:21,300 when she comes back tonight. 146 00:07:28,180 --> 00:07:28,740 It tastes good, right? 147 00:07:28,940 --> 00:07:29,700 It's delicious. 148 00:07:37,100 --> 00:07:38,220 Have you found a house? 149 00:07:38,940 --> 00:07:40,340 No, not so fast. 150 00:07:42,020 --> 00:07:42,980 I saw this on the news. 151 00:07:44,780 --> 00:07:46,660 The housing price has been stable lately. 152 00:07:46,940 --> 00:07:48,420 It's a perfect timing to buy one. 153 00:07:48,860 --> 00:07:50,060 It depends on the location. 154 00:07:50,580 --> 00:07:51,500 The well-located property 155 00:07:52,220 --> 00:07:52,900 is expensive. 156 00:07:53,700 --> 00:07:54,620 What do you mean? 157 00:07:55,500 --> 00:07:56,460 They want you 158 00:07:56,900 --> 00:07:58,220 to buy a property near them? 159 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 They didn't say that. 160 00:08:04,340 --> 00:08:05,660 How much more do you need for the down payment? 161 00:08:06,060 --> 00:08:07,820 I don't have much money on my card. 162 00:08:08,020 --> 00:08:09,180 You have no idea, 163 00:08:09,260 --> 00:08:09,900 nowadays, 164 00:08:10,100 --> 00:08:10,940 a random well-located property 165 00:08:11,060 --> 00:08:12,100 costs over ten million yuan. 166 00:08:12,580 --> 00:08:13,580 You knew how much I got 167 00:08:13,660 --> 00:08:14,460 on my card. 168 00:08:15,580 --> 00:08:16,820 Whoever pays is the boss. 169 00:08:17,820 --> 00:08:18,740 If they want us to obey them, 170 00:08:18,980 --> 00:08:19,660 they'll have to pay. 171 00:08:20,140 --> 00:08:21,900 Didn't you say 172 00:08:21,900 --> 00:08:23,420 they owned many houses? 173 00:08:26,780 --> 00:08:27,060 Well, 174 00:08:27,180 --> 00:08:29,380 I mean the first housing loan. 175 00:08:29,500 --> 00:08:29,980 Geez. 176 00:08:30,860 --> 00:08:32,100 We shouldn't have given 177 00:08:32,100 --> 00:08:33,540 the house to Qin Shi. 178 00:08:34,060 --> 00:08:34,580 Mom, 179 00:08:35,340 --> 00:08:36,660 you're being unreasonable. 180 00:08:37,500 --> 00:08:39,660 When I was with Qin Shi, 181 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 it was us who couldn't pay 182 00:08:41,340 --> 00:08:42,660 for the house in full amount, 183 00:08:42,820 --> 00:08:43,420 wasn't it? 184 00:08:44,100 --> 00:08:45,300 It was Qin family who paid for it. 185 00:08:46,260 --> 00:08:46,900 When we broke up, 186 00:08:47,180 --> 00:08:48,980 they paid us at the highest market price. 187 00:08:50,020 --> 00:08:51,540 You always told me to live within our means. 188 00:08:51,940 --> 00:08:52,580 Do things 189 00:08:52,580 --> 00:08:53,540 according to one's ability. 190 00:08:53,940 --> 00:08:54,780 You said so yourself. 191 00:08:55,740 --> 00:08:56,460 That's right. 192 00:09:01,180 --> 00:09:02,300 Let's just buy a small house. 193 00:09:02,460 --> 00:09:03,140 I'll live there. 194 00:09:03,940 --> 00:09:05,180 This big house can be used 195 00:09:05,340 --> 00:09:06,180 as your matrimonial home. 196 00:09:06,540 --> 00:09:07,260 It's unrealistic. 197 00:09:08,060 --> 00:09:09,620 Our house is far away from the law firm. 198 00:09:10,020 --> 00:09:11,180 It's troublesome for Wu Fei 199 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 to go back and forth between these two places. 200 00:09:17,220 --> 00:09:18,340 What about your new workplace? 201 00:09:19,380 --> 00:09:20,020 Is it nice? 202 00:09:21,820 --> 00:09:22,620 Cheng & Hui is 203 00:09:22,820 --> 00:09:24,620 one of the top ten law firms. 204 00:09:24,940 --> 00:09:25,860 It's a promising company. 205 00:09:26,260 --> 00:09:27,820 Maybe it'll rank first next year. 206 00:09:29,940 --> 00:09:31,580 But I've got to remind you this. 207 00:09:33,580 --> 00:09:35,540 You must not interact with Qin Shi. 208 00:09:39,980 --> 00:09:41,420 You've said that many times. 209 00:09:42,740 --> 00:09:43,700 Qin Shi is married. 210 00:09:44,380 --> 00:09:45,180 And she's got a kid. 211 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 Nothing can ever happen between us. 212 00:09:49,340 --> 00:09:50,820 Son, I'm saying 213 00:09:51,580 --> 00:09:54,100 that Wu Fei is a good kid. 214 00:09:54,900 --> 00:09:57,060 She's pretty, young and simple. 215 00:09:57,540 --> 00:09:58,460 And she's from a good family. 216 00:09:58,980 --> 00:09:59,660 How is Qin family 217 00:10:00,020 --> 00:10:01,540 a match to them? 218 00:10:01,860 --> 00:10:03,460 Qin family is such a mess. 219 00:10:03,540 --> 00:10:03,900 Geez. 220 00:10:04,100 --> 00:10:05,660 So you've got to cherish her 221 00:10:06,180 --> 00:10:08,020 as you meet a person like this. 222 00:10:08,380 --> 00:10:09,860 Can you stop worrying about me? 223 00:10:11,100 --> 00:10:12,180 I treat Feifei very well. 224 00:10:12,340 --> 00:10:13,140 I love her. 225 00:10:13,660 --> 00:10:14,380 Didn't you tell me 226 00:10:14,540 --> 00:10:15,900 a good man can get a wife for sure? 227 00:10:16,260 --> 00:10:16,980 Don't you think? 228 00:10:17,500 --> 00:10:19,660 I've got a lot of admirers. 229 00:10:20,060 --> 00:10:21,660 Here you go again, you flatter yourself. 230 00:10:23,020 --> 00:10:23,580 What is it? 231 00:10:24,340 --> 00:10:25,620 Will you forget about me 232 00:10:25,820 --> 00:10:26,460 after getting a wife? 233 00:10:26,740 --> 00:10:28,660 I won't, Mom, I love you most. 234 00:10:44,180 --> 00:10:44,940 Junhui didn't sign it? 235 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 I didn't show him this. 236 00:10:47,060 --> 00:10:47,780 I don't want to sign it. 237 00:10:48,580 --> 00:10:49,140 Feifei, 238 00:10:49,340 --> 00:10:50,620 didn't we have a deal? 239 00:10:51,380 --> 00:10:53,940 Dad, can you not bring this up? 240 00:10:55,940 --> 00:10:57,660 I really love Junhui. 241 00:10:58,140 --> 00:10:59,220 And did you use 242 00:10:59,380 --> 00:11:00,620 Mr. Ding's case to test him? 243 00:11:00,860 --> 00:11:01,620 If yes, 244 00:11:01,820 --> 00:11:02,660 we won't take up this case. 245 00:11:02,820 --> 00:11:03,620 You ask Mr. Ding to find someone else. 246 00:11:03,820 --> 00:11:04,500 Don't do this. 247 00:11:04,820 --> 00:11:07,100 Fine, just don't sign it. 248 00:11:07,460 --> 00:11:08,100 This is the suggestion 249 00:11:08,100 --> 00:11:10,180 from the legal department of the company. 250 00:11:10,660 --> 00:11:12,460 I immediately showed it to you. 251 00:11:12,980 --> 00:11:13,940 Besides, I've said 252 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 it's your decision to sign it or not. 253 00:11:16,620 --> 00:11:17,460 I won't force you. 254 00:11:18,220 --> 00:11:19,740 I have a lot of faith in Junhui. 255 00:11:21,060 --> 00:11:22,180 But about Mr. Ding's case, 256 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 you've got me wrong. 257 00:11:24,020 --> 00:11:26,140 I did introduce two lawyers to him. 258 00:11:26,740 --> 00:11:29,340 But he still couldn't deal with his daughter. 259 00:11:29,940 --> 00:11:31,940 Then, he knew that I got 260 00:11:32,220 --> 00:11:33,620 a son-in-law who's a lawyer. 261 00:11:34,060 --> 00:11:35,420 So I referred him to the law firm. 262 00:11:37,540 --> 00:11:38,140 Really? 263 00:11:38,420 --> 00:11:39,180 Of course. 264 00:11:39,740 --> 00:11:41,020 You can ask Mr. Ding about it. 265 00:11:41,260 --> 00:11:42,380 See if I'm telling the truth. 266 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 That's more like it. 267 00:11:46,900 --> 00:11:48,260 It's hard to be a good man. 268 00:11:48,460 --> 00:11:49,620 I brought you business. 269 00:11:49,860 --> 00:11:50,580 But I was wrongly accused. 270 00:11:51,460 --> 00:11:53,340 Sorry, Dad. 271 00:11:55,940 --> 00:11:56,420 By the way, 272 00:11:56,700 --> 00:11:57,220 when will you 273 00:11:57,380 --> 00:11:58,340 sign the contract with our company? 274 00:11:58,540 --> 00:11:59,900 Madam Tang asked me about it several times. 275 00:12:01,660 --> 00:12:02,540 We're checking the contract. 276 00:12:04,820 --> 00:12:06,660 Why do I feel like I'm always deceived by you? 277 00:12:08,060 --> 00:12:10,220 How could I deceive you? 278 00:12:10,980 --> 00:12:12,660 This is a win-win. 279 00:12:13,140 --> 00:12:13,780 A win-win. 280 00:12:15,220 --> 00:12:16,860 Alright, then, a win-win. 281 00:12:18,420 --> 00:12:19,020 I'm leaving. 282 00:12:19,340 --> 00:12:20,380 It's almost dinner time, where are you going? 283 00:12:20,660 --> 00:12:22,180 Your daughter is very busy. 284 00:12:22,380 --> 00:12:23,740 I've got to collate the information. 285 00:12:36,820 --> 00:12:37,580 You were right. 286 00:12:38,500 --> 00:12:40,460 My daughter has returned the agreement to me. 287 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 Wu Fei is naive. 288 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 It makes sense for her to return it. 289 00:12:44,180 --> 00:12:45,460 (She seems to have noticed) 290 00:12:45,820 --> 00:12:47,380 (that there's another intention behind Mr. Ding's case.) 291 00:12:47,940 --> 00:12:49,460 (Even my daughter could notice it,) 292 00:12:50,140 --> 00:12:51,660 let alone Tao Junhui. 293 00:12:52,620 --> 00:12:53,980 (I didn't think that much.) 294 00:12:54,860 --> 00:12:57,020 (But what happened to Ms. Lan) 295 00:12:57,180 --> 00:12:58,340 (was really alarming.) 296 00:12:58,940 --> 00:13:00,420 (I've only got a spoiled) 297 00:13:00,580 --> 00:13:02,100 (and silly daughter in my life.) 298 00:13:03,020 --> 00:13:04,380 I'd rather be a bad guy now. 299 00:13:05,180 --> 00:13:06,660 It's better than losing 300 00:13:07,220 --> 00:13:08,860 my life's savings to the ungrateful man 301 00:13:09,140 --> 00:13:11,060 when she's being taken advantage of. 302 00:13:13,620 --> 00:13:14,580 Don't worry. 303 00:13:15,100 --> 00:13:16,540 In any way, 304 00:13:16,740 --> 00:13:17,860 the effect will be the same. 305 00:13:18,300 --> 00:13:19,500 (Just rest assured, Mr. Wu.) 306 00:13:19,860 --> 00:13:21,860 (I'll show you the result you want.) 307 00:13:23,260 --> 00:13:24,180 Okay, that's all for now. 308 00:13:24,700 --> 00:13:25,300 Goodbye. 309 00:13:31,660 --> 00:13:34,500 What are you going to do with Qin Shi? 310 00:13:35,660 --> 00:13:36,220 What's wrong? 311 00:13:38,340 --> 00:13:39,660 You nominated her. 312 00:13:40,620 --> 00:13:41,900 But you didn't vote for her. 313 00:13:42,620 --> 00:13:43,620 You were the one who promoted her. 314 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 And it was you who suppressed her. 315 00:13:45,260 --> 00:13:46,900 What are you planning to do? 316 00:13:48,860 --> 00:13:50,220 You either train her well. 317 00:13:50,860 --> 00:13:52,220 Or at this rate, 318 00:13:52,940 --> 00:13:53,820 three months later, 319 00:13:54,500 --> 00:13:55,940 I guess she would jump ship. 320 00:13:56,820 --> 00:13:57,860 We would lose two hotshots 321 00:13:57,860 --> 00:13:59,060 in the family department. 322 00:13:59,460 --> 00:14:00,220 Why do that? 323 00:14:02,540 --> 00:14:03,260 Qin Shi 324 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 is too ambitious. 325 00:14:06,060 --> 00:14:07,260 She won't listen to anyone. 326 00:14:07,460 --> 00:14:09,060 She'll do what we tell her not to do. 327 00:14:09,660 --> 00:14:10,580 The cases she took up 328 00:14:10,660 --> 00:14:11,500 in the family department 329 00:14:11,620 --> 00:14:12,420 and that of the corporation department 330 00:14:12,420 --> 00:14:13,900 are in a different league. 331 00:14:14,540 --> 00:14:15,620 Based on her personality, 332 00:14:15,860 --> 00:14:16,620 she'll be in troubles sooner or later. 333 00:14:17,900 --> 00:14:18,860 By then, 334 00:14:19,060 --> 00:14:20,020 we can do nothing 335 00:14:20,180 --> 00:14:21,820 but to clean up her mess. 336 00:14:27,300 --> 00:14:28,020 Rest assured. 337 00:14:29,180 --> 00:14:30,860 I'm not really going to suppress her. 338 00:14:32,900 --> 00:14:34,020 I just want 339 00:14:34,020 --> 00:14:34,980 to tame her 340 00:14:34,980 --> 00:14:36,100 before she officially 341 00:14:37,460 --> 00:14:38,820 becomes a lawyer 342 00:14:39,020 --> 00:14:39,940 of the corporation department. 343 00:14:41,980 --> 00:14:42,820 I heard 344 00:14:43,420 --> 00:14:45,540 that you're going to work, right? 345 00:14:45,860 --> 00:14:47,300 And you want to buy a house as well. 346 00:14:47,780 --> 00:14:48,300 Yes. 347 00:14:49,020 --> 00:14:50,460 Is this your idea? 348 00:14:50,820 --> 00:14:52,340 Or it's because Qin Shi pressures you? 349 00:14:52,700 --> 00:14:53,860 It's my idea. 350 00:14:55,820 --> 00:14:56,980 That's more like it. 351 00:14:57,740 --> 00:14:58,500 Yang, 352 00:14:59,180 --> 00:15:01,740 as a man, you should have your own career. 353 00:15:02,100 --> 00:15:03,420 You can't just stay at home 354 00:15:03,620 --> 00:15:05,020 and do houseworks. 355 00:15:06,300 --> 00:15:07,660 I'm not saying 356 00:15:07,900 --> 00:15:09,700 that it's bad to do houseworks. 357 00:15:10,260 --> 00:15:11,860 The point is, look at you, 358 00:15:12,380 --> 00:15:13,820 you're young, 359 00:15:14,140 --> 00:15:16,260 handsome and smart. 360 00:15:17,220 --> 00:15:18,260 Doing chores at home is 361 00:15:18,260 --> 00:15:19,820 no better than establishing 362 00:15:19,820 --> 00:15:21,220 your own career out there. 363 00:15:21,220 --> 00:15:22,260 Don't you think? 364 00:15:25,860 --> 00:15:26,700 The point is 365 00:15:27,300 --> 00:15:29,700 if you go to work as well, 366 00:15:30,380 --> 00:15:31,740 both of you will be busy, 367 00:15:32,300 --> 00:15:34,180 no one can take care 368 00:15:34,860 --> 00:15:36,580 of the household chores. 369 00:15:37,300 --> 00:15:38,140 Rest assured, Mom. 370 00:15:38,740 --> 00:15:39,860 I work a nine-to-five. 371 00:15:40,100 --> 00:15:41,340 I'll be punctual, nothing will be held up. 372 00:15:42,020 --> 00:15:43,460 And I've promised to take care of Qin Shi, 373 00:15:43,660 --> 00:15:44,740 I'll be sure to keep my word. 374 00:15:47,340 --> 00:15:48,020 I think 375 00:15:50,100 --> 00:15:51,460 you can focus on your work, 376 00:15:52,380 --> 00:15:54,700 I'll take care of the household chores. 377 00:15:55,060 --> 00:15:56,540 I'll do the back-office work for you. 378 00:15:56,940 --> 00:15:58,580 Just concentrate on doing 379 00:15:58,780 --> 00:16:00,100 your business. 380 00:16:00,340 --> 00:16:00,860 Right? 381 00:16:04,420 --> 00:16:05,220 Thanks, Mom. 382 00:16:09,020 --> 00:16:10,420 It's getting late. 383 00:16:11,420 --> 00:16:12,180 I'm going back. 384 00:16:13,900 --> 00:16:15,300 Mom, aren't you going to wait for Qin Shi? 385 00:16:15,900 --> 00:16:16,780 I won't wait for her. 386 00:16:17,620 --> 00:16:19,460 She'll lose track of time 387 00:16:19,740 --> 00:16:21,300 when she's working overtime. 388 00:16:26,700 --> 00:16:27,380 Yang, 389 00:16:28,380 --> 00:16:30,020 if she comes home late, 390 00:16:30,220 --> 00:16:31,420 you go and pick her up. 391 00:16:32,020 --> 00:16:33,020 It's not safe for a girl 392 00:16:33,340 --> 00:16:34,900 to be alone at night. 393 00:16:35,260 --> 00:16:35,860 Sure. 394 00:16:36,700 --> 00:16:37,380 I'm leaving. 395 00:16:37,620 --> 00:16:38,100 Okay. 396 00:16:39,900 --> 00:16:40,820 Okay, go back inside. 397 00:16:40,980 --> 00:16:41,740 I'll get going. 398 00:16:42,060 --> 00:16:42,500 Alright. 399 00:17:24,180 --> 00:17:25,420 Mr. Tao. 400 00:18:23,500 --> 00:18:26,790 (Logistics Warehousing Contract) 401 00:18:59,420 --> 00:19:00,220 Hello. 402 00:19:01,420 --> 00:19:02,260 You're here for Miss Qin? 403 00:19:02,260 --> 00:19:02,700 Yes. 404 00:19:03,900 --> 00:19:05,460 She's working at the 11th floor now. 405 00:19:05,940 --> 00:19:06,660 I know. 406 00:19:09,420 --> 00:19:10,860 Miss Qin is very lucky. 407 00:19:11,140 --> 00:19:11,660 There's someone 408 00:19:11,900 --> 00:19:12,780 here to bring supper for her. 409 00:19:15,260 --> 00:19:16,140 How's your hand? 410 00:19:17,300 --> 00:19:18,900 It's getting better, I'm going in. 411 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 (Meeting Room) 412 00:20:40,180 --> 00:20:40,940 Don't touch her. 413 00:21:07,500 --> 00:21:08,060 Let's go. 414 00:21:10,700 --> 00:21:12,020 Why are you here, Yang Hua? 415 00:21:13,300 --> 00:21:14,060 What's the time? 416 00:21:14,580 --> 00:21:15,140 It's already nine. 417 00:21:15,620 --> 00:21:16,300 Go back to your office 418 00:21:16,380 --> 00:21:17,300 if you want to sleep next time. 419 00:21:26,300 --> 00:21:27,140 Let's go. 420 00:21:55,260 --> 00:21:56,660 So this is your office. 421 00:22:00,340 --> 00:22:01,060 Didn't someone 422 00:22:01,060 --> 00:22:02,100 already tell you this? 423 00:22:04,700 --> 00:22:05,580 I'm almost done. 424 00:22:07,740 --> 00:22:08,580 It's just temporary. 425 00:22:16,300 --> 00:22:17,100 Okay, let's go. 426 00:22:19,250 --> 00:22:23,920 (Reference Room) 427 00:22:34,980 --> 00:22:36,060 Why did you come 428 00:22:36,060 --> 00:22:37,100 to my company? 429 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Are you mad? 430 00:22:49,660 --> 00:22:51,700 Is it because I didn't see the message 431 00:22:51,780 --> 00:22:53,300 you sent me on Wechat? 432 00:22:58,620 --> 00:22:59,580 (When are you getting off work?) 433 00:22:59,580 --> 00:23:00,540 (Are you at the law firm?) 434 00:23:00,540 --> 00:23:01,860 (I'll go there for you.) 435 00:23:02,620 --> 00:23:03,260 (I'm on my way now.) 436 00:23:03,260 --> 00:23:04,620 (I'll be there in about half an hour.) 437 00:23:10,340 --> 00:23:12,380 I was reading the documents just now. 438 00:23:12,620 --> 00:23:14,180 I felt sleepy so I fell asleep. 439 00:23:14,420 --> 00:23:15,500 I didn't even know 440 00:23:15,700 --> 00:23:16,860 when Tao Junhui came in. 441 00:23:21,180 --> 00:23:22,780 I didn't tell you that Tao Junhui came 442 00:23:23,700 --> 00:23:25,540 to our law firm, did I? 443 00:23:32,180 --> 00:23:33,060 Or I can just 444 00:23:33,060 --> 00:23:34,380 take a cab home. 445 00:23:40,500 --> 00:23:41,740 He was brought in to the company. 446 00:23:42,020 --> 00:23:43,780 No one knew about it. 447 00:23:44,860 --> 00:23:46,260 I was busy a while ago. 448 00:23:46,500 --> 00:23:47,860 So I didn't get to tell you about it. 449 00:23:48,820 --> 00:23:49,740 Why are you explaining so much? 450 00:23:50,180 --> 00:23:51,580 Do I look like I'm mad? 451 00:23:54,340 --> 00:23:55,220 Of course not. 452 00:23:56,660 --> 00:23:58,460 I think you've done a great job. 453 00:23:58,660 --> 00:23:59,540 You're so broad-minded. 454 00:24:00,140 --> 00:24:01,100 Such a model boyfriend. 455 00:24:05,180 --> 00:24:06,300 Let me make a mark on you. 456 00:24:10,140 --> 00:24:11,300 Thanks for coming to pick me up. 457 00:24:23,260 --> 00:24:24,580 You should ask Mr. Guo 458 00:24:24,900 --> 00:24:26,300 to stop dilly-dallying. 459 00:24:27,100 --> 00:24:28,340 What did he mean he can't make it? 460 00:24:31,060 --> 00:24:32,260 I'll go to the company tomorrow, okay? 461 00:24:32,460 --> 00:24:32,820 Tell him 462 00:24:32,940 --> 00:24:33,660 that I'll do it if he can't. 463 00:24:51,140 --> 00:24:51,620 Hubby? 464 00:25:02,060 --> 00:25:02,660 Qin Wenyu? 465 00:25:07,930 --> 00:25:09,230 (Like) 466 00:25:56,460 --> 00:25:57,420 It's so annoying. 467 00:25:59,580 --> 00:26:00,220 No. 468 00:26:02,700 --> 00:26:03,380 You're annoying. 469 00:26:03,620 --> 00:26:04,420 What are you doing? 470 00:26:05,660 --> 00:26:06,540 What do you want? 471 00:26:07,620 --> 00:26:08,500 Dear, 472 00:26:09,660 --> 00:26:11,020 I know it must be tough for you. 473 00:26:12,260 --> 00:26:13,860 You've done so much for this family. 474 00:26:14,820 --> 00:26:15,940 But I've done nothing. 475 00:26:17,100 --> 00:26:18,140 So I feel sorry for you. 476 00:26:19,100 --> 00:26:20,100 I decide 477 00:26:21,620 --> 00:26:22,660 that from now on, 478 00:26:23,580 --> 00:26:24,700 I must make 479 00:26:25,380 --> 00:26:28,180 you happy every single day. 480 00:26:29,420 --> 00:26:29,980 Wait a moment. 481 00:26:30,820 --> 00:26:31,580 Did you do 482 00:26:31,620 --> 00:26:32,380 something wrong again? 483 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 Dear, 484 00:26:36,060 --> 00:26:38,100 I've reformed for your sake. 485 00:26:38,980 --> 00:26:40,220 You're my role model. 486 00:26:41,020 --> 00:26:41,820 So from now on, 487 00:26:42,260 --> 00:26:43,820 I'll always be your man 488 00:26:44,580 --> 00:26:47,460 no matter what happens. 489 00:26:47,740 --> 00:26:48,500 Geez. 490 00:26:49,780 --> 00:26:50,260 Hubby, 491 00:26:51,220 --> 00:26:53,220 did you prepare all this for me? 492 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 Of course. 493 00:26:55,020 --> 00:26:55,820 Let me ask you this. 494 00:26:56,140 --> 00:26:57,300 How are you going to guarantee 495 00:26:57,380 --> 00:26:58,700 that you can make me 496 00:26:58,900 --> 00:27:01,620 happy like this every single day? 497 00:27:04,900 --> 00:27:06,060 I'll make every day 498 00:27:06,500 --> 00:27:07,900 like a holiday. 499 00:27:08,900 --> 00:27:13,180 Everyday is like our wedding night. 500 00:27:15,660 --> 00:27:16,180 Geez. 501 00:27:16,460 --> 00:27:17,540 Put me down, Qin Wenyu. 502 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Let's go to our chamber! 503 00:27:25,540 --> 00:27:26,620 Well, 504 00:27:26,740 --> 00:27:28,100 the size of the office has nothing 505 00:27:28,420 --> 00:27:29,580 to do with my capability 506 00:27:29,580 --> 00:27:30,980 of fighting a legal battle. 507 00:27:33,580 --> 00:27:35,180 What matters now is 508 00:27:35,180 --> 00:27:36,740 that there are cases and someone is there to lead me. 509 00:27:38,620 --> 00:27:39,300 Otherwise, 510 00:27:40,140 --> 00:27:43,460 it's useless to give me an office, isn't it? 511 00:27:45,980 --> 00:27:48,740 Why are you mad at me? 512 00:27:50,020 --> 00:27:51,580 Aren't you mad to work 513 00:27:51,700 --> 00:27:52,540 at such a place? 514 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 The other have well-lit offices. 515 00:27:53,940 --> 00:27:55,420 But there's no window in your office. 516 00:27:55,540 --> 00:27:56,300 Aren't you mad? 517 00:27:58,820 --> 00:28:00,100 Are you feeling bad for me? 518 00:28:01,980 --> 00:28:02,620 You said 519 00:28:02,660 --> 00:28:03,620 you want to do great things 520 00:28:04,340 --> 00:28:05,340 and change the rules. 521 00:28:05,820 --> 00:28:07,340 What have you achieved now? 522 00:28:07,900 --> 00:28:08,460 Don't you think 523 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 you're being used? 524 00:28:13,620 --> 00:28:14,740 Who's using me? 525 00:28:15,020 --> 00:28:16,100 What could they use me for? 526 00:28:16,260 --> 00:28:17,660 They're using your eagerness. 527 00:28:19,300 --> 00:28:20,140 Just pretend that 528 00:28:20,180 --> 00:28:21,100 you didn't make it through, 529 00:28:21,180 --> 00:28:21,740 that you were ineligible 530 00:28:21,820 --> 00:28:22,940 to take this position. 531 00:28:23,500 --> 00:28:24,300 All your suffering is 532 00:28:24,340 --> 00:28:26,580 caused by your desire of acting to be proactive. 533 00:28:39,500 --> 00:28:40,100 What's wrong? 534 00:28:42,220 --> 00:28:44,340 I'm rebooting now. 535 00:28:44,860 --> 00:28:45,580 I want to erase 536 00:28:45,580 --> 00:28:46,660 everything you said just now. 537 00:28:46,980 --> 00:28:48,300 I've worked all day. 538 00:28:48,460 --> 00:28:49,380 I don't want to argue with you. 539 00:28:52,300 --> 00:28:52,780 Ding Dong. 540 00:28:53,580 --> 00:28:54,060 Okay. 541 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 We can start over again. 542 00:28:57,380 --> 00:28:58,300 Are you feeling bad for me? 543 00:28:59,980 --> 00:29:00,820 Let's eat. 544 00:29:10,180 --> 00:29:11,140 What have you cooked for me? 545 00:29:19,020 --> 00:29:19,900 Did you make it? 546 00:29:20,660 --> 00:29:21,340 You're so virtuous. 547 00:29:21,740 --> 00:29:22,860 Just now, I... 548 00:29:24,460 --> 00:29:25,580 What had happened just now? 549 00:29:30,780 --> 00:29:31,780 What did my mom tell you? 550 00:29:33,260 --> 00:29:34,380 She asked you to eat more pig brains. 551 00:29:34,620 --> 00:29:35,460 It can boost your brainpower. 552 00:29:36,460 --> 00:29:37,540 Did she make you pig brains? 553 00:29:38,620 --> 00:29:40,700 She's best at cooking pig brains. 554 00:29:41,020 --> 00:29:42,340 No one can cook it better than her. 555 00:29:47,860 --> 00:29:49,260 About desire, 556 00:29:50,180 --> 00:29:51,260 we have different perspectives on it. 557 00:29:51,740 --> 00:29:52,460 So let's not talk about it. 558 00:29:53,660 --> 00:29:55,020 Besides having a problem 559 00:29:55,260 --> 00:29:56,300 with my office, 560 00:29:56,620 --> 00:29:58,300 do you also have a thing for Tao Junhui? 561 00:30:00,500 --> 00:30:01,420 I'm not interested in men. 562 00:30:03,180 --> 00:30:03,700 Good, then. 563 00:30:05,300 --> 00:30:06,580 Then, do you think 564 00:30:07,820 --> 00:30:09,060 that I have feelings for Tao Junhui? 565 00:30:09,340 --> 00:30:09,940 Do you? 566 00:30:16,580 --> 00:30:17,100 I don't. 567 00:30:19,020 --> 00:30:20,180 Even if there's no Wu Fei, 568 00:30:20,620 --> 00:30:21,260 I won't have 569 00:30:21,300 --> 00:30:22,220 a thing for this guy as well. 570 00:30:25,780 --> 00:30:26,860 In my current situation, 571 00:30:26,980 --> 00:30:27,660 I can barely get 572 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 half of the case 573 00:30:29,140 --> 00:30:30,340 by swallowing my pride. 574 00:30:30,860 --> 00:30:31,460 Apart from him, 575 00:30:31,660 --> 00:30:33,100 I can't steal the others' cases. 576 00:30:33,820 --> 00:30:35,260 I took the opportunity and used 577 00:30:35,780 --> 00:30:36,580 every means 578 00:30:36,820 --> 00:30:37,980 to accumulate experiences. 579 00:30:39,420 --> 00:30:39,980 Anyway, 580 00:30:40,500 --> 00:30:41,380 I don't care what the others say. 581 00:30:41,580 --> 00:30:42,660 As long as I have the capability. 582 00:30:45,260 --> 00:30:45,740 Besides, 583 00:30:47,740 --> 00:30:49,380 Tao Junhui won't necessarily stay in our law firm 584 00:30:49,420 --> 00:30:50,860 even if he passes his probation period. 585 00:30:51,380 --> 00:30:52,580 Madam Tang even encouraged me. 586 00:30:52,940 --> 00:30:54,140 Maybe the largest office 587 00:30:54,260 --> 00:30:54,860 will be mine. 588 00:30:57,020 --> 00:30:58,700 Tang Yihui is still treating you like a lapdog? 589 00:31:00,180 --> 00:31:01,180 How could you say that? 590 00:31:01,820 --> 00:31:02,580 Woof woof. 591 00:31:03,060 --> 00:31:04,260 Isn't a dog cute? 592 00:31:06,140 --> 00:31:08,020 Actually, Madam Tang is nice to me. 593 00:31:10,380 --> 00:31:12,260 With a boss who's willing to give you a chance, 594 00:31:12,740 --> 00:31:15,660 it's no big deal to be a lapdog. 595 00:31:17,100 --> 00:31:18,340 I used to be 596 00:31:18,380 --> 00:31:20,060 on the top spot in the family department. 597 00:31:20,420 --> 00:31:21,820 Now that I've come to the corporation department. 598 00:31:22,060 --> 00:31:24,580 I'm the weakest wolf in the wolf pack. 599 00:31:24,940 --> 00:31:26,180 I'm such a weakling. 600 00:31:26,500 --> 00:31:29,580 So I certainly have to cozy up to the boss. 601 00:31:30,780 --> 00:31:31,900 When I gain a firm foothold, 602 00:31:32,420 --> 00:31:34,660 only then, I have time to execute my plan. 603 00:31:38,740 --> 00:31:39,820 Let me ask you a question. 604 00:31:41,580 --> 00:31:42,820 Does Tao Junhui have any thoughts on you? 605 00:31:43,860 --> 00:31:44,380 He does. 606 00:31:47,420 --> 00:31:49,420 He wants to choke me to death. 607 00:31:55,460 --> 00:31:56,780 Why would he want to choke you? 608 00:32:01,860 --> 00:32:03,580 I've broken up with him for two years. 609 00:32:04,380 --> 00:32:05,500 And I've been with you for two years. 610 00:32:06,220 --> 00:32:06,900 We even have 611 00:32:07,060 --> 00:32:08,020 a two-and-a-half-year-old kid. 612 00:32:11,660 --> 00:32:13,060 Of all things, 613 00:32:13,340 --> 00:32:14,940 I forgot about this bug. 614 00:32:15,500 --> 00:32:15,820 Well, 615 00:32:15,900 --> 00:32:17,220 I can't explain it now. 616 00:32:17,500 --> 00:32:18,060 To him, 617 00:32:18,420 --> 00:32:20,020 I'm a slut who cheated on him. 618 00:32:22,740 --> 00:32:24,300 Do you think he'll hate you? 619 00:32:25,540 --> 00:32:26,100 I think so. 620 00:32:26,900 --> 00:32:27,660 It was him 621 00:32:27,660 --> 00:32:29,540 who couldn't handle his family and hurt you. 622 00:32:29,900 --> 00:32:31,380 What's the reason for him to hate you? 623 00:32:33,940 --> 00:32:34,940 I guess 624 00:32:35,860 --> 00:32:37,500 he must've thought an outstanding 625 00:32:37,580 --> 00:32:39,060 and prideful person 626 00:32:39,740 --> 00:32:40,820 like him 627 00:32:41,060 --> 00:32:42,180 was outclassed. 628 00:32:46,780 --> 00:32:47,500 Outstanding? 629 00:32:48,180 --> 00:32:49,100 Prideful? 630 00:33:00,700 --> 00:33:01,220 Hello? 631 00:33:35,180 --> 00:33:35,980 (He must've thought) 632 00:33:36,220 --> 00:33:37,820 (an outstanding and prideful person) 633 00:33:38,540 --> 00:33:39,620 (like him) 634 00:33:39,740 --> 00:33:40,980 (was outclassed.) 635 00:34:27,730 --> 00:34:35,620 (Prenuptial Agreement (First Draft)) 636 00:34:44,660 --> 00:34:45,780 God of Wealth, Sprite, 637 00:34:46,140 --> 00:34:47,020 I believe you've got 638 00:34:47,020 --> 00:34:49,020 the ability and intelligence to discern between truth and falsehood. 639 00:34:49,420 --> 00:34:50,620 Now, you try to select 640 00:34:50,820 --> 00:34:52,780 who's smarter and more outstanding. 641 00:34:53,660 --> 00:34:54,140 Come on. 642 00:35:01,020 --> 00:35:02,460 No rush, take your time. 643 00:35:14,740 --> 00:35:17,140 See, I told you. 644 00:35:17,140 --> 00:35:18,940 The answer is easy and obvious. 645 00:35:24,020 --> 00:35:26,380 What are you doing, Sprite? 646 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 You've got to be rational. 647 00:35:33,180 --> 00:35:33,700 Do you have time? 648 00:35:34,220 --> 00:35:34,860 Help me check 649 00:35:34,940 --> 00:35:37,940 if the company of Cao Yiren is 650 00:35:38,780 --> 00:35:39,860 a profitable company 651 00:35:39,860 --> 00:35:40,660 with good fund status. 652 00:35:41,300 --> 00:35:41,940 I have no idea. 653 00:35:42,660 --> 00:35:43,180 You don't know? 654 00:35:43,580 --> 00:35:44,500 Didn't you say you can 655 00:35:44,700 --> 00:35:46,020 figure it out as long as 656 00:35:46,540 --> 00:35:47,380 there's a data? 657 00:35:48,100 --> 00:35:49,020 Didn't you say 658 00:35:49,020 --> 00:35:50,020 that the data won't lie? 659 00:35:51,020 --> 00:35:52,700 You're talking about a barcode scanner. 660 00:35:53,220 --> 00:35:54,020 If you really want to check 661 00:35:54,020 --> 00:35:55,780 the asset report of a company, 662 00:35:56,220 --> 00:35:57,740 that report of yours is far from sufficient. 663 00:36:01,340 --> 00:36:03,220 I'll go get more information. 664 00:36:09,180 --> 00:36:10,820 Why do you look at me like this? 665 00:36:12,060 --> 00:36:12,820 You came just to ask me 666 00:36:12,820 --> 00:36:13,620 to check the documents? 667 00:36:17,820 --> 00:36:18,460 I'm going to bed. 668 00:36:19,620 --> 00:36:21,140 Close the door when you leave. 669 00:36:26,500 --> 00:36:27,300 You're going to sleep? 670 00:36:28,420 --> 00:36:29,780 Aren't you going to help me check the documents? 671 00:36:30,700 --> 00:36:31,700 Ask that outstanding partner of yours 672 00:36:31,820 --> 00:36:33,020 to check it for you, I can't do it. 673 00:36:52,260 --> 00:36:52,940 Are you jealous? 674 00:37:01,780 --> 00:37:04,340 Are you jealous because I said he's outstanding? 675 00:37:05,060 --> 00:37:06,100 You've thought too much. 676 00:37:06,380 --> 00:37:08,300 Only incompetent people will be jealous. 677 00:37:08,740 --> 00:37:10,380 I've never been jealous of anyone. 678 00:37:10,740 --> 00:37:12,060 I'll respect those who are better than me. 679 00:37:12,060 --> 00:37:12,900 I don't have to be jealous 680 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 of those who are not as excellent as I am. 681 00:37:18,540 --> 00:37:19,020 Very well. 682 00:37:20,660 --> 00:37:21,300 I got it. 683 00:37:22,420 --> 00:37:23,740 You're not jealous. 684 00:37:24,420 --> 00:37:25,100 But you look cute 685 00:37:26,140 --> 00:37:26,740 like this. 686 00:37:37,420 --> 00:37:37,980 Good night. 687 00:37:42,060 --> 00:37:42,940 God of Wealth and Sprite, 688 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 are you shopping? 689 00:37:48,860 --> 00:37:49,500 What is this? 690 00:38:02,300 --> 00:38:03,140 Did you draw it? 691 00:38:06,860 --> 00:38:07,540 Self-potrait? 692 00:38:12,540 --> 00:38:13,620 I thought 693 00:38:14,060 --> 00:38:17,060 you asked God of Wealth and Sprite to vote for you. 694 00:38:20,220 --> 00:38:21,580 It's a good drawing. 695 00:38:21,580 --> 00:38:22,980 Remember to draw one for me next time. 696 00:38:29,380 --> 00:38:31,020 I don't like to compare with the others. 697 00:38:31,060 --> 00:38:32,740 So they won't have a feeling of inferiority. 698 00:38:32,980 --> 00:38:34,820 But as we're having this conversation, 699 00:38:35,220 --> 00:38:35,980 I'll make an exception 700 00:38:36,380 --> 00:38:37,020 and give you a chance 701 00:38:37,220 --> 00:38:38,020 to illustrate your point. 702 00:38:39,260 --> 00:38:41,940 How great is Tao Junhui? 703 00:38:43,300 --> 00:38:44,020 I tell you what. 704 00:38:44,420 --> 00:38:45,780 Don't be so serious 705 00:38:46,100 --> 00:38:46,940 about her ex-boyfriend. 706 00:38:47,820 --> 00:38:48,980 He's no talent. 707 00:38:49,780 --> 00:38:51,180 He's just a lawyer. 708 00:38:51,420 --> 00:38:52,780 All he can do is paying lip service. 709 00:38:53,100 --> 00:38:54,180 He's no match to us. 710 00:38:56,100 --> 00:38:56,740 You know what? 711 00:38:57,380 --> 00:39:00,020 We're the representatives of high intelligent people. 712 00:39:00,740 --> 00:39:02,220 In this age of the Internet, 713 00:39:02,700 --> 00:39:04,620 we're the high-tech talents 714 00:39:04,620 --> 00:39:06,380 that the society needs. 715 00:39:06,660 --> 00:39:08,660 This is the only way to change the world 716 00:39:08,900 --> 00:39:09,580 and create the future. 717 00:39:13,180 --> 00:39:13,780 What's wrong? 718 00:39:14,100 --> 00:39:15,420 Did 719 00:39:16,140 --> 00:39:17,340 your Miss Qin feel 720 00:39:17,540 --> 00:39:18,980 very ashamed 721 00:39:19,860 --> 00:39:20,700 of herself? 722 00:39:21,180 --> 00:39:22,300 Did she think 723 00:39:22,540 --> 00:39:24,300 that she got a narrow vision? 724 00:39:24,860 --> 00:39:27,180 In the end, she fell for you? 725 00:39:32,580 --> 00:39:33,620 What did she say? 726 00:39:35,220 --> 00:39:35,940 She said... 727 00:39:40,780 --> 00:39:42,220 I don't think it's fair 728 00:39:43,860 --> 00:39:45,820 to ask me to answer this question. 729 00:39:51,540 --> 00:39:52,380 Good morning, Mr. Cai. 730 00:39:53,220 --> 00:39:53,860 I'm impressed. 731 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 He held a dual masters in Laws. 732 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 He received one of it in England. 733 00:39:57,340 --> 00:39:58,340 He was also the champion 734 00:39:58,340 --> 00:39:59,740 of the math competition in Pujiang. 735 00:40:00,740 --> 00:40:01,380 Impressive. 736 00:40:02,260 --> 00:40:03,020 He was the debate team leader. 737 00:40:03,340 --> 00:40:04,620 His team ranked first four times. 738 00:40:04,820 --> 00:40:06,140 He won the best debater award thrice. 739 00:40:07,220 --> 00:40:08,100 He's quite charming. 740 00:40:10,580 --> 00:40:11,380 He even does judo. 741 00:40:11,580 --> 00:40:12,420 He's quite good at fighting. 742 00:40:13,860 --> 00:40:14,620 I understand you now. 743 00:40:15,220 --> 00:40:16,060 But the truth is you've lost. 744 00:40:16,300 --> 00:40:16,860 It's alright. 745 00:40:17,140 --> 00:40:18,980 Anyway, you're Miss Qin's husband now. 746 00:40:19,300 --> 00:40:20,860 You already won in this aspect. 747 00:40:38,060 --> 00:40:38,820 Don't assume 748 00:40:39,060 --> 00:40:40,380 that you can work in this industry alone. 749 00:40:40,660 --> 00:40:41,380 I tell you what! 750 00:40:41,940 --> 00:40:42,980 If you dare to walk out that door, 751 00:40:43,260 --> 00:40:43,740 don't ever 752 00:40:43,980 --> 00:40:45,780 think of entering the securities industry again. 753 00:40:55,860 --> 00:40:57,980 Yang, there's a new ramen restaurant 754 00:40:57,980 --> 00:40:59,100 next to our company. 755 00:40:59,100 --> 00:41:00,060 The food is delicious. 756 00:41:00,380 --> 00:41:01,060 I'll treat you to lunch. 757 00:41:01,060 --> 00:41:01,860 Let's go together. 758 00:41:08,340 --> 00:41:10,100 You look charming like this, I mean it. 759 00:41:10,740 --> 00:41:11,260 Keep this. 760 00:41:35,900 --> 00:41:37,700 I didn't mean to hide it from you. 761 00:41:38,340 --> 00:41:40,620 Qiu Jianxiang, Mr. Qiu, 762 00:41:41,300 --> 00:41:42,500 seldom comes to the bank. 763 00:41:43,260 --> 00:41:45,180 I saw him once by accident. 764 00:41:45,340 --> 00:41:46,300 I only realised our bank is 765 00:41:46,300 --> 00:41:47,060 collaborating with him. 766 00:41:47,340 --> 00:41:48,300 What is he doing at the bank? 767 00:41:50,300 --> 00:41:52,020 Isn't he the boss of Fangyu Finance? 768 00:41:52,780 --> 00:41:54,580 Our bank launches and sells all the fund trust 769 00:41:54,860 --> 00:41:56,340 of Fangyu Group on their behalf. 770 00:41:56,780 --> 00:41:57,900 Besides, he's close to Jia 771 00:41:58,580 --> 00:41:59,380 from the credit department 772 00:42:00,020 --> 00:42:00,940 and our President. 773 00:42:07,260 --> 00:42:07,980 Yang, 774 00:42:08,860 --> 00:42:09,660 there are many people 775 00:42:09,940 --> 00:42:11,180 we don't like in the world. 776 00:42:11,340 --> 00:42:12,260 Let's just ignore him. 777 00:42:12,700 --> 00:42:13,380 Also, there's 778 00:42:13,740 --> 00:42:15,340 no interaction between you and him. 779 00:42:21,140 --> 00:42:22,340 Are you going to resign? 780 00:42:26,100 --> 00:42:27,020 I have six-month provident fund 781 00:42:27,020 --> 00:42:28,540 to pay, why would I leave? 782 00:42:35,660 --> 00:42:36,980 Six months. 783 00:42:46,660 --> 00:42:47,100 Hello. 784 00:42:48,100 --> 00:42:49,100 - Hello. - Hello? 785 00:42:49,780 --> 00:42:50,500 I'm here. 786 00:42:50,500 --> 00:42:51,220 Where are you? 787 00:42:52,020 --> 00:42:52,900 Look back. 788 00:43:01,860 --> 00:43:02,700 Put me down. 789 00:43:02,820 --> 00:43:03,220 You're late. 790 00:43:03,380 --> 00:43:04,060 Put me down. 791 00:43:05,540 --> 00:43:06,140 Let me introduce to you. 792 00:43:07,020 --> 00:43:08,100 This is my childhood friend, 793 00:43:08,220 --> 00:43:09,300 Wu Fei. 794 00:43:29,960 --> 00:43:32,320 ♪Don't worry♪ 795 00:43:32,760 --> 00:43:35,800 ♪How can I forget?♪ 796 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 ♪We have become♪ 797 00:43:38,920 --> 00:43:42,440 ♪The most important person to each other♪ 798 00:43:42,440 --> 00:43:45,020 ♪Don't worry♪ 799 00:43:46,040 --> 00:43:48,640 ♪Don't doubt it♪ 800 00:43:48,810 --> 00:43:51,380 ♪Keep some memories in your heart♪ 801 00:43:51,800 --> 00:43:53,580 ♪In case you need them♪ 802 00:43:53,580 --> 00:43:55,540 ♪To keep you company♪ 803 00:43:56,160 --> 00:43:57,680 ♪When sadness comes♪ 804 00:43:57,710 --> 00:44:01,720 ♪We give up easily♪ 805 00:44:01,720 --> 00:44:04,360 ♪Sadness without a wound♪ 806 00:44:04,600 --> 00:44:07,380 ♪Doesn't have to heal properly♪ 807 00:44:08,560 --> 00:44:10,460 ♪When happiness comes♪ 808 00:44:10,460 --> 00:44:13,980 ♪We want it to last forever♪ 809 00:44:14,440 --> 00:44:16,980 ♪Happiness without tears♪ 810 00:44:17,760 --> 00:44:21,220 ♪Is hardly memorable♪ 811 00:44:22,000 --> 00:44:24,360 ♪Don't worry♪ 812 00:44:24,360 --> 00:44:26,860 ♪Do not hesitate♪ 813 00:44:27,240 --> 00:44:29,730 ♪Waiting will not pull you closer♪ 814 00:44:29,731 --> 00:44:33,050 ♪To the opportunity you want♪ 815 00:44:33,610 --> 00:44:36,240 ♪Don't worry♪ 816 00:44:37,040 --> 00:44:39,840 ♪Let it heal♪ 817 00:44:39,890 --> 00:44:42,680 ♪Grow♪ 818 00:44:42,680 --> 00:44:46,410 ♪To be the best version of yourself♪ 819 00:44:46,780 --> 00:44:48,920 ♪In the cold season♪ 820 00:44:49,068 --> 00:44:52,270 ♪We all hide♪ 821 00:44:53,120 --> 00:44:55,740 ♪A relationship without a bond♪ 822 00:44:56,406 --> 00:44:59,280 ♪Is as fragile as eggshells♪ 823 00:44:59,840 --> 00:45:01,470 ♪Everyone wants♪ 824 00:45:01,670 --> 00:45:05,090 ♪To keep the best memories♪ 825 00:45:05,620 --> 00:45:08,480 ♪For the nights they have dreams♪ 826 00:45:09,040 --> 00:45:13,260 ♪So stubborn that they know no fear♪ 827 00:45:13,770 --> 00:45:17,160 ♪If possible♪ 828 00:45:17,880 --> 00:45:20,720 ♪Don't give up♪ 829 00:45:20,730 --> 00:45:29,560 ♪I used to want to find you♪49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.