Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:52,320 --> 00:01:55,220
=Episode 23=
19
00:02:03,700 --> 00:02:04,540
This brat
20
00:02:04,980 --> 00:02:06,300
has practised what he preached.
21
00:02:08,300 --> 00:02:09,700
He cleaned it quite thoroughly.
22
00:02:17,620 --> 00:02:18,740
Can you stop looking at your phone?
23
00:02:19,260 --> 00:02:20,180
Are you done already?
24
00:02:22,460 --> 00:02:23,340
Almost.
25
00:02:27,420 --> 00:02:28,540
Stop staring at me, just talk it away.
26
00:02:31,460 --> 00:02:32,180
Mr. Tao,
27
00:02:32,820 --> 00:02:34,340
I'd like to sincerely discuss
28
00:02:34,580 --> 00:02:35,980
a question with you.
29
00:02:36,820 --> 00:02:38,340
It's not necessary,
just get to the point.
30
00:02:40,740 --> 00:02:41,380
Look.
31
00:02:41,940 --> 00:02:43,780
We're both rookies of the 11th floor.
32
00:02:45,420 --> 00:02:46,380
I've worked hard
33
00:02:46,580 --> 00:02:48,260
for two years to reach this position.
34
00:02:50,100 --> 00:02:50,740
I know.
35
00:02:51,220 --> 00:02:52,460
To disgust me,
36
00:02:52,660 --> 00:02:53,500
Wu Fei got you in here.
37
00:02:53,980 --> 00:02:55,260
You two succeeded, you did it.
38
00:02:55,540 --> 00:02:56,500
You did disgust me.
39
00:02:57,500 --> 00:02:58,380
Actually, I find
40
00:02:58,620 --> 00:03:00,340
myself in an awkward position now.
41
00:03:00,940 --> 00:03:01,620
Logically speaking,
42
00:03:01,860 --> 00:03:03,300
Mr. Jin is my immediate supervisor.
43
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
But so far,
44
00:03:05,180 --> 00:03:06,540
I only met him twice.
45
00:03:06,860 --> 00:03:07,700
After the previous meeting,
46
00:03:08,060 --> 00:03:08,860
I found
47
00:03:08,860 --> 00:03:10,580
that I still got a lot to learn.
48
00:03:12,500 --> 00:03:13,820
So can you...
49
00:03:14,020 --> 00:03:14,940
You want me to lead you, right?
50
00:03:15,820 --> 00:03:18,140
You're such a broad-minded man, Mr. Tao.
51
00:03:19,140 --> 00:03:20,180
Let's forget
52
00:03:20,340 --> 00:03:21,260
about our past.
53
00:03:21,660 --> 00:03:23,020
From now on, let's get along well.
54
00:03:24,740 --> 00:03:27,180
Qin Shi, you haven't changed a bit
55
00:03:28,060 --> 00:03:28,820
over the years.
56
00:03:29,740 --> 00:03:30,820
Just that I think
57
00:03:30,980 --> 00:03:32,380
you've become more shameless.
58
00:03:33,460 --> 00:03:34,820
One should move forward.
59
00:03:35,540 --> 00:03:37,780
Look, whether it's the background
60
00:03:38,020 --> 00:03:39,500
or the capability,
61
00:03:39,700 --> 00:03:41,340
I'm no match to you.
62
00:03:41,900 --> 00:03:44,180
I won't be a threat to you.
63
00:03:44,420 --> 00:03:44,900
Stop.
64
00:03:47,060 --> 00:03:47,900
You don't have to butter up me.
65
00:03:48,820 --> 00:03:49,860
Logistic contract dispute,
66
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
construction contract dispute,
67
00:03:51,700 --> 00:03:52,980
and shareholding contract dispute.
68
00:03:55,900 --> 00:03:57,260
You'll start from reading the contracts.
69
00:03:57,900 --> 00:03:59,220
Find out the bugs
70
00:03:59,620 --> 00:04:01,060
and contradictions in the contracts
and list them all.
71
00:04:01,660 --> 00:04:03,340
Also, analyse
the needed testimony content
72
00:04:03,700 --> 00:04:05,620
from three different perspectives,
73
00:04:05,700 --> 00:04:07,020
which are the perspectives
of the petitioner,
74
00:04:07,420 --> 00:04:08,340
the defendant and the judge.
75
00:04:08,780 --> 00:04:10,020
Okay, when do you need it?
76
00:04:10,780 --> 00:04:11,500
Tomorrow morning.
77
00:04:12,660 --> 00:04:13,380
That's harsh.
78
00:04:14,460 --> 00:04:15,140
Just say it if you can't.
79
00:04:15,580 --> 00:04:17,060
I can do it, there's nothing I can't do.
80
00:04:18,820 --> 00:04:19,740
Where are you going?
81
00:04:20,300 --> 00:04:21,140
Mind your own business.
82
00:04:21,740 --> 00:04:22,420
Read it carefully.
83
00:04:22,460 --> 00:04:23,300
I'll check it when I come back.
84
00:04:32,340 --> 00:04:32,900
Mom.
85
00:04:34,220 --> 00:04:34,860
Mom.
86
00:04:35,620 --> 00:04:36,300
What is it?
87
00:04:39,100 --> 00:04:39,980
This, this is...
88
00:04:41,980 --> 00:04:44,020
It's pig brain.
89
00:04:44,540 --> 00:04:45,660
You haven't eaten it before?
90
00:04:49,940 --> 00:04:51,220
You didn't even eat this before.
91
00:04:51,420 --> 00:04:52,300
Weren't you graduated
92
00:04:52,300 --> 00:04:54,020
as a master
from the renowned university?
93
00:04:55,580 --> 00:04:57,780
How could you not have eaten
pig brain before?
94
00:04:59,500 --> 00:05:00,820
I was an undergraduate.
95
00:05:01,020 --> 00:05:02,100
I didn't take master course.
96
00:05:04,700 --> 00:05:06,260
You didn't get a master degree
97
00:05:06,500 --> 00:05:08,580
because you didn't eat pig brain.
98
00:05:10,780 --> 00:05:11,660
Let me tell you this.
99
00:05:12,260 --> 00:05:13,500
This is
100
00:05:13,860 --> 00:05:15,340
Shi's favourite food.
101
00:05:16,420 --> 00:05:17,980
You've got to learn to cook it.
102
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
So you can cook for her in future.
103
00:05:20,140 --> 00:05:20,940
Right,
104
00:05:21,300 --> 00:05:21,860
I tell you what.
105
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
The year when she took
the university entrance exam,
106
00:05:23,660 --> 00:05:26,100
about a month before the exam,
107
00:05:26,580 --> 00:05:29,380
I braised one for her everyday.
108
00:05:32,820 --> 00:05:33,860
Come, look.
109
00:05:34,420 --> 00:05:36,420
We'll wash it first.
110
00:05:36,700 --> 00:05:37,340
Then,
111
00:05:37,700 --> 00:05:39,180
we can steam it,
112
00:05:39,700 --> 00:05:41,180
we can also braise it in soy sauce.
113
00:05:42,140 --> 00:05:42,700
By the way,
114
00:05:43,340 --> 00:05:46,340
Shi likes to eat it
115
00:05:46,740 --> 00:05:48,620
with a little spicy flavour.
116
00:05:57,260 --> 00:05:58,100
Pickled chilli flavour,
117
00:05:58,340 --> 00:05:59,820
spicy flavour and steamed pig brain.
118
00:06:01,940 --> 00:06:03,460
All the flavours are right here.
119
00:06:03,940 --> 00:06:04,620
You know what?
120
00:06:05,060 --> 00:06:07,540
These are Shi's favourite flavours.
121
00:06:07,820 --> 00:06:09,060
Here, try it.
122
00:06:13,500 --> 00:06:14,340
Eat up.
123
00:06:16,940 --> 00:06:19,660
People who work with brain like you guys
124
00:06:19,940 --> 00:06:21,580
should eat more pig brains.
125
00:06:22,220 --> 00:06:23,460
It can boost your brainpower.
126
00:06:23,780 --> 00:06:25,380
Mom, actually, it is
127
00:06:25,580 --> 00:06:26,540
not very scientific.
128
00:06:26,780 --> 00:06:28,060
Because the main component
129
00:06:28,300 --> 00:06:29,780
of pig brain is cholesterol and lipid.
130
00:06:31,540 --> 00:06:33,540
Anyway, it's good for you.
131
00:06:33,860 --> 00:06:34,580
Here, try it.
132
00:06:35,940 --> 00:06:36,340
Come.
133
00:06:39,940 --> 00:06:41,940
How is it? It tastes good, doesn't it?
134
00:06:45,540 --> 00:06:46,300
It's delicious.
135
00:06:47,420 --> 00:06:49,420
Right, it's delicious.
136
00:06:49,740 --> 00:06:51,020
I knew you would like it.
137
00:06:51,340 --> 00:06:51,740
Come.
138
00:06:51,980 --> 00:06:53,260
Taste every flavour.
139
00:06:55,540 --> 00:06:55,940
Eat it.
140
00:07:03,500 --> 00:07:04,540
Don't just eat this.
141
00:07:04,740 --> 00:07:05,780
Try these two flavours.
142
00:07:06,140 --> 00:07:07,060
Sure.
143
00:07:10,380 --> 00:07:11,100
It's pickled chilli flavour.
144
00:07:15,500 --> 00:07:18,060
I'm sure Shi will feel excited and happy
145
00:07:18,620 --> 00:07:21,300
when she comes back tonight.
146
00:07:28,180 --> 00:07:28,740
It tastes good, right?
147
00:07:28,940 --> 00:07:29,700
It's delicious.
148
00:07:37,100 --> 00:07:38,220
Have you found a house?
149
00:07:38,940 --> 00:07:40,340
No, not so fast.
150
00:07:42,020 --> 00:07:42,980
I saw this on the news.
151
00:07:44,780 --> 00:07:46,660
The housing price has been
stable lately.
152
00:07:46,940 --> 00:07:48,420
It's a perfect timing to buy one.
153
00:07:48,860 --> 00:07:50,060
It depends on the location.
154
00:07:50,580 --> 00:07:51,500
The well-located property
155
00:07:52,220 --> 00:07:52,900
is expensive.
156
00:07:53,700 --> 00:07:54,620
What do you mean?
157
00:07:55,500 --> 00:07:56,460
They want you
158
00:07:56,900 --> 00:07:58,220
to buy a property near them?
159
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
They didn't say that.
160
00:08:04,340 --> 00:08:05,660
How much more do you need
for the down payment?
161
00:08:06,060 --> 00:08:07,820
I don't have much money on my card.
162
00:08:08,020 --> 00:08:09,180
You have no idea,
163
00:08:09,260 --> 00:08:09,900
nowadays,
164
00:08:10,100 --> 00:08:10,940
a random well-located property
165
00:08:11,060 --> 00:08:12,100
costs over ten million yuan.
166
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
You knew how much I got
167
00:08:13,660 --> 00:08:14,460
on my card.
168
00:08:15,580 --> 00:08:16,820
Whoever pays is the boss.
169
00:08:17,820 --> 00:08:18,740
If they want us to obey them,
170
00:08:18,980 --> 00:08:19,660
they'll have to pay.
171
00:08:20,140 --> 00:08:21,900
Didn't you say
172
00:08:21,900 --> 00:08:23,420
they owned many houses?
173
00:08:26,780 --> 00:08:27,060
Well,
174
00:08:27,180 --> 00:08:29,380
I mean the first housing loan.
175
00:08:29,500 --> 00:08:29,980
Geez.
176
00:08:30,860 --> 00:08:32,100
We shouldn't have given
177
00:08:32,100 --> 00:08:33,540
the house to Qin Shi.
178
00:08:34,060 --> 00:08:34,580
Mom,
179
00:08:35,340 --> 00:08:36,660
you're being unreasonable.
180
00:08:37,500 --> 00:08:39,660
When I was with Qin Shi,
181
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
it was us who couldn't pay
182
00:08:41,340 --> 00:08:42,660
for the house in full amount,
183
00:08:42,820 --> 00:08:43,420
wasn't it?
184
00:08:44,100 --> 00:08:45,300
It was Qin family who paid for it.
185
00:08:46,260 --> 00:08:46,900
When we broke up,
186
00:08:47,180 --> 00:08:48,980
they paid us at the highest market price.
187
00:08:50,020 --> 00:08:51,540
You always told me to live
within our means.
188
00:08:51,940 --> 00:08:52,580
Do things
189
00:08:52,580 --> 00:08:53,540
according to one's ability.
190
00:08:53,940 --> 00:08:54,780
You said so yourself.
191
00:08:55,740 --> 00:08:56,460
That's right.
192
00:09:01,180 --> 00:09:02,300
Let's just buy a small house.
193
00:09:02,460 --> 00:09:03,140
I'll live there.
194
00:09:03,940 --> 00:09:05,180
This big house can be used
195
00:09:05,340 --> 00:09:06,180
as your matrimonial home.
196
00:09:06,540 --> 00:09:07,260
It's unrealistic.
197
00:09:08,060 --> 00:09:09,620
Our house is far away from the law firm.
198
00:09:10,020 --> 00:09:11,180
It's troublesome for Wu Fei
199
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
to go back and forth between these two places.
200
00:09:17,220 --> 00:09:18,340
What about your new workplace?
201
00:09:19,380 --> 00:09:20,020
Is it nice?
202
00:09:21,820 --> 00:09:22,620
Cheng & Hui is
203
00:09:22,820 --> 00:09:24,620
one of the top ten law firms.
204
00:09:24,940 --> 00:09:25,860
It's a promising company.
205
00:09:26,260 --> 00:09:27,820
Maybe it'll rank first next year.
206
00:09:29,940 --> 00:09:31,580
But I've got to remind you this.
207
00:09:33,580 --> 00:09:35,540
You must not interact with Qin Shi.
208
00:09:39,980 --> 00:09:41,420
You've said that many times.
209
00:09:42,740 --> 00:09:43,700
Qin Shi is married.
210
00:09:44,380 --> 00:09:45,180
And she's got a kid.
211
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
Nothing can ever happen between us.
212
00:09:49,340 --> 00:09:50,820
Son, I'm saying
213
00:09:51,580 --> 00:09:54,100
that Wu Fei is a good kid.
214
00:09:54,900 --> 00:09:57,060
She's pretty, young and simple.
215
00:09:57,540 --> 00:09:58,460
And she's from a good family.
216
00:09:58,980 --> 00:09:59,660
How is Qin family
217
00:10:00,020 --> 00:10:01,540
a match to them?
218
00:10:01,860 --> 00:10:03,460
Qin family is such a mess.
219
00:10:03,540 --> 00:10:03,900
Geez.
220
00:10:04,100 --> 00:10:05,660
So you've got to cherish her
221
00:10:06,180 --> 00:10:08,020
as you meet a person like this.
222
00:10:08,380 --> 00:10:09,860
Can you stop worrying about me?
223
00:10:11,100 --> 00:10:12,180
I treat Feifei very well.
224
00:10:12,340 --> 00:10:13,140
I love her.
225
00:10:13,660 --> 00:10:14,380
Didn't you tell me
226
00:10:14,540 --> 00:10:15,900
a good man can get a wife for sure?
227
00:10:16,260 --> 00:10:16,980
Don't you think?
228
00:10:17,500 --> 00:10:19,660
I've got a lot of admirers.
229
00:10:20,060 --> 00:10:21,660
Here you go again,
you flatter yourself.
230
00:10:23,020 --> 00:10:23,580
What is it?
231
00:10:24,340 --> 00:10:25,620
Will you forget about me
232
00:10:25,820 --> 00:10:26,460
after getting a wife?
233
00:10:26,740 --> 00:10:28,660
I won't, Mom, I love you most.
234
00:10:44,180 --> 00:10:44,940
Junhui didn't sign it?
235
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
I didn't show him this.
236
00:10:47,060 --> 00:10:47,780
I don't want to sign it.
237
00:10:48,580 --> 00:10:49,140
Feifei,
238
00:10:49,340 --> 00:10:50,620
didn't we have a deal?
239
00:10:51,380 --> 00:10:53,940
Dad, can you not bring this up?
240
00:10:55,940 --> 00:10:57,660
I really love Junhui.
241
00:10:58,140 --> 00:10:59,220
And did you use
242
00:10:59,380 --> 00:11:00,620
Mr. Ding's case to test him?
243
00:11:00,860 --> 00:11:01,620
If yes,
244
00:11:01,820 --> 00:11:02,660
we won't take up this case.
245
00:11:02,820 --> 00:11:03,620
You ask Mr. Ding to find someone else.
246
00:11:03,820 --> 00:11:04,500
Don't do this.
247
00:11:04,820 --> 00:11:07,100
Fine, just don't sign it.
248
00:11:07,460 --> 00:11:08,100
This is the suggestion
249
00:11:08,100 --> 00:11:10,180
from the legal department of the company.
250
00:11:10,660 --> 00:11:12,460
I immediately showed it to you.
251
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
Besides, I've said
252
00:11:14,340 --> 00:11:16,300
it's your decision to sign it or not.
253
00:11:16,620 --> 00:11:17,460
I won't force you.
254
00:11:18,220 --> 00:11:19,740
I have a lot of faith in Junhui.
255
00:11:21,060 --> 00:11:22,180
But about Mr. Ding's case,
256
00:11:22,700 --> 00:11:23,580
you've got me wrong.
257
00:11:24,020 --> 00:11:26,140
I did introduce two lawyers to him.
258
00:11:26,740 --> 00:11:29,340
But he still couldn't deal with his daughter.
259
00:11:29,940 --> 00:11:31,940
Then, he knew that I got
260
00:11:32,220 --> 00:11:33,620
a son-in-law who's a lawyer.
261
00:11:34,060 --> 00:11:35,420
So I referred him to the law firm.
262
00:11:37,540 --> 00:11:38,140
Really?
263
00:11:38,420 --> 00:11:39,180
Of course.
264
00:11:39,740 --> 00:11:41,020
You can ask Mr. Ding about it.
265
00:11:41,260 --> 00:11:42,380
See if I'm telling the truth.
266
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
That's more like it.
267
00:11:46,900 --> 00:11:48,260
It's hard to be a good man.
268
00:11:48,460 --> 00:11:49,620
I brought you business.
269
00:11:49,860 --> 00:11:50,580
But I was wrongly accused.
270
00:11:51,460 --> 00:11:53,340
Sorry, Dad.
271
00:11:55,940 --> 00:11:56,420
By the way,
272
00:11:56,700 --> 00:11:57,220
when will you
273
00:11:57,380 --> 00:11:58,340
sign the contract with our company?
274
00:11:58,540 --> 00:11:59,900
Madam Tang asked me
about it several times.
275
00:12:01,660 --> 00:12:02,540
We're checking the contract.
276
00:12:04,820 --> 00:12:06,660
Why do I feel like
I'm always deceived by you?
277
00:12:08,060 --> 00:12:10,220
How could I deceive you?
278
00:12:10,980 --> 00:12:12,660
This is a win-win.
279
00:12:13,140 --> 00:12:13,780
A win-win.
280
00:12:15,220 --> 00:12:16,860
Alright, then, a win-win.
281
00:12:18,420 --> 00:12:19,020
I'm leaving.
282
00:12:19,340 --> 00:12:20,380
It's almost dinner time,
where are you going?
283
00:12:20,660 --> 00:12:22,180
Your daughter is very busy.
284
00:12:22,380 --> 00:12:23,740
I've got to collate the information.
285
00:12:36,820 --> 00:12:37,580
You were right.
286
00:12:38,500 --> 00:12:40,460
My daughter has returned the agreement to me.
287
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
Wu Fei is naive.
288
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
It makes sense for her to return it.
289
00:12:44,180 --> 00:12:45,460
(She seems to have noticed)
290
00:12:45,820 --> 00:12:47,380
(that there's another intention
behind Mr. Ding's case.)
291
00:12:47,940 --> 00:12:49,460
(Even my daughter could notice it,)
292
00:12:50,140 --> 00:12:51,660
let alone Tao Junhui.
293
00:12:52,620 --> 00:12:53,980
(I didn't think that much.)
294
00:12:54,860 --> 00:12:57,020
(But what happened to Ms. Lan)
295
00:12:57,180 --> 00:12:58,340
(was really alarming.)
296
00:12:58,940 --> 00:13:00,420
(I've only got a spoiled)
297
00:13:00,580 --> 00:13:02,100
(and silly daughter in my life.)
298
00:13:03,020 --> 00:13:04,380
I'd rather be a bad guy now.
299
00:13:05,180 --> 00:13:06,660
It's better than losing
300
00:13:07,220 --> 00:13:08,860
my life's savings to the ungrateful man
301
00:13:09,140 --> 00:13:11,060
when she's being taken advantage of.
302
00:13:13,620 --> 00:13:14,580
Don't worry.
303
00:13:15,100 --> 00:13:16,540
In any way,
304
00:13:16,740 --> 00:13:17,860
the effect will be the same.
305
00:13:18,300 --> 00:13:19,500
(Just rest assured, Mr. Wu.)
306
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
(I'll show you the result you want.)
307
00:13:23,260 --> 00:13:24,180
Okay, that's all for now.
308
00:13:24,700 --> 00:13:25,300
Goodbye.
309
00:13:31,660 --> 00:13:34,500
What are you going to do with Qin Shi?
310
00:13:35,660 --> 00:13:36,220
What's wrong?
311
00:13:38,340 --> 00:13:39,660
You nominated her.
312
00:13:40,620 --> 00:13:41,900
But you didn't vote for her.
313
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
You were the one who promoted her.
314
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
And it was you who suppressed her.
315
00:13:45,260 --> 00:13:46,900
What are you planning to do?
316
00:13:48,860 --> 00:13:50,220
You either train her well.
317
00:13:50,860 --> 00:13:52,220
Or at this rate,
318
00:13:52,940 --> 00:13:53,820
three months later,
319
00:13:54,500 --> 00:13:55,940
I guess she would jump ship.
320
00:13:56,820 --> 00:13:57,860
We would lose two hotshots
321
00:13:57,860 --> 00:13:59,060
in the family department.
322
00:13:59,460 --> 00:14:00,220
Why do that?
323
00:14:02,540 --> 00:14:03,260
Qin Shi
324
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
is too ambitious.
325
00:14:06,060 --> 00:14:07,260
She won't listen to anyone.
326
00:14:07,460 --> 00:14:09,060
She'll do what we tell her not to do.
327
00:14:09,660 --> 00:14:10,580
The cases she took up
328
00:14:10,660 --> 00:14:11,500
in the family department
329
00:14:11,620 --> 00:14:12,420
and that of the corporation department
330
00:14:12,420 --> 00:14:13,900
are in a different league.
331
00:14:14,540 --> 00:14:15,620
Based on her personality,
332
00:14:15,860 --> 00:14:16,620
she'll be in troubles
sooner or later.
333
00:14:17,900 --> 00:14:18,860
By then,
334
00:14:19,060 --> 00:14:20,020
we can do nothing
335
00:14:20,180 --> 00:14:21,820
but to clean up her mess.
336
00:14:27,300 --> 00:14:28,020
Rest assured.
337
00:14:29,180 --> 00:14:30,860
I'm not really going to suppress her.
338
00:14:32,900 --> 00:14:34,020
I just want
339
00:14:34,020 --> 00:14:34,980
to tame her
340
00:14:34,980 --> 00:14:36,100
before she officially
341
00:14:37,460 --> 00:14:38,820
becomes a lawyer
342
00:14:39,020 --> 00:14:39,940
of the corporation department.
343
00:14:41,980 --> 00:14:42,820
I heard
344
00:14:43,420 --> 00:14:45,540
that you're going to work, right?
345
00:14:45,860 --> 00:14:47,300
And you want to buy a house as well.
346
00:14:47,780 --> 00:14:48,300
Yes.
347
00:14:49,020 --> 00:14:50,460
Is this your idea?
348
00:14:50,820 --> 00:14:52,340
Or it's because Qin Shi pressures you?
349
00:14:52,700 --> 00:14:53,860
It's my idea.
350
00:14:55,820 --> 00:14:56,980
That's more like it.
351
00:14:57,740 --> 00:14:58,500
Yang,
352
00:14:59,180 --> 00:15:01,740
as a man,
you should have your own career.
353
00:15:02,100 --> 00:15:03,420
You can't just stay at home
354
00:15:03,620 --> 00:15:05,020
and do houseworks.
355
00:15:06,300 --> 00:15:07,660
I'm not saying
356
00:15:07,900 --> 00:15:09,700
that it's bad to do houseworks.
357
00:15:10,260 --> 00:15:11,860
The point is, look at you,
358
00:15:12,380 --> 00:15:13,820
you're young,
359
00:15:14,140 --> 00:15:16,260
handsome and smart.
360
00:15:17,220 --> 00:15:18,260
Doing chores at home is
361
00:15:18,260 --> 00:15:19,820
no better than establishing
362
00:15:19,820 --> 00:15:21,220
your own career out there.
363
00:15:21,220 --> 00:15:22,260
Don't you think?
364
00:15:25,860 --> 00:15:26,700
The point is
365
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
if you go to work as well,
366
00:15:30,380 --> 00:15:31,740
both of you will be busy,
367
00:15:32,300 --> 00:15:34,180
no one can take care
368
00:15:34,860 --> 00:15:36,580
of the household chores.
369
00:15:37,300 --> 00:15:38,140
Rest assured, Mom.
370
00:15:38,740 --> 00:15:39,860
I work a nine-to-five.
371
00:15:40,100 --> 00:15:41,340
I'll be punctual,
nothing will be held up.
372
00:15:42,020 --> 00:15:43,460
And I've promised
to take care of Qin Shi,
373
00:15:43,660 --> 00:15:44,740
I'll be sure to keep my word.
374
00:15:47,340 --> 00:15:48,020
I think
375
00:15:50,100 --> 00:15:51,460
you can focus on your work,
376
00:15:52,380 --> 00:15:54,700
I'll take care of the household chores.
377
00:15:55,060 --> 00:15:56,540
I'll do the back-office work for you.
378
00:15:56,940 --> 00:15:58,580
Just concentrate on doing
379
00:15:58,780 --> 00:16:00,100
your business.
380
00:16:00,340 --> 00:16:00,860
Right?
381
00:16:04,420 --> 00:16:05,220
Thanks, Mom.
382
00:16:09,020 --> 00:16:10,420
It's getting late.
383
00:16:11,420 --> 00:16:12,180
I'm going back.
384
00:16:13,900 --> 00:16:15,300
Mom, aren't you going
to wait for Qin Shi?
385
00:16:15,900 --> 00:16:16,780
I won't wait for her.
386
00:16:17,620 --> 00:16:19,460
She'll lose track of time
387
00:16:19,740 --> 00:16:21,300
when she's working overtime.
388
00:16:26,700 --> 00:16:27,380
Yang,
389
00:16:28,380 --> 00:16:30,020
if she comes home late,
390
00:16:30,220 --> 00:16:31,420
you go and pick her up.
391
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
It's not safe for a girl
392
00:16:33,340 --> 00:16:34,900
to be alone at night.
393
00:16:35,260 --> 00:16:35,860
Sure.
394
00:16:36,700 --> 00:16:37,380
I'm leaving.
395
00:16:37,620 --> 00:16:38,100
Okay.
396
00:16:39,900 --> 00:16:40,820
Okay, go back inside.
397
00:16:40,980 --> 00:16:41,740
I'll get going.
398
00:16:42,060 --> 00:16:42,500
Alright.
399
00:17:24,180 --> 00:17:25,420
Mr. Tao.
400
00:18:23,500 --> 00:18:26,790
(Logistics Warehousing Contract)
401
00:18:59,420 --> 00:19:00,220
Hello.
402
00:19:01,420 --> 00:19:02,260
You're here for Miss Qin?
403
00:19:02,260 --> 00:19:02,700
Yes.
404
00:19:03,900 --> 00:19:05,460
She's working at the 11th floor now.
405
00:19:05,940 --> 00:19:06,660
I know.
406
00:19:09,420 --> 00:19:10,860
Miss Qin is very lucky.
407
00:19:11,140 --> 00:19:11,660
There's someone
408
00:19:11,900 --> 00:19:12,780
here to bring supper for her.
409
00:19:15,260 --> 00:19:16,140
How's your hand?
410
00:19:17,300 --> 00:19:18,900
It's getting better, I'm going in.
411
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
(Meeting Room)
412
00:20:40,180 --> 00:20:40,940
Don't touch her.
413
00:21:07,500 --> 00:21:08,060
Let's go.
414
00:21:10,700 --> 00:21:12,020
Why are you here, Yang Hua?
415
00:21:13,300 --> 00:21:14,060
What's the time?
416
00:21:14,580 --> 00:21:15,140
It's already nine.
417
00:21:15,620 --> 00:21:16,300
Go back to your office
418
00:21:16,380 --> 00:21:17,300
if you want to sleep next time.
419
00:21:26,300 --> 00:21:27,140
Let's go.
420
00:21:55,260 --> 00:21:56,660
So this is your office.
421
00:22:00,340 --> 00:22:01,060
Didn't someone
422
00:22:01,060 --> 00:22:02,100
already tell you this?
423
00:22:04,700 --> 00:22:05,580
I'm almost done.
424
00:22:07,740 --> 00:22:08,580
It's just temporary.
425
00:22:16,300 --> 00:22:17,100
Okay, let's go.
426
00:22:19,250 --> 00:22:23,920
(Reference Room)
427
00:22:34,980 --> 00:22:36,060
Why did you come
428
00:22:36,060 --> 00:22:37,100
to my company?
429
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Are you mad?
430
00:22:49,660 --> 00:22:51,700
Is it because I didn't see the message
431
00:22:51,780 --> 00:22:53,300
you sent me on Wechat?
432
00:22:58,620 --> 00:22:59,580
(When are you getting off work?)
433
00:22:59,580 --> 00:23:00,540
(Are you at the law firm?)
434
00:23:00,540 --> 00:23:01,860
(I'll go there for you.)
435
00:23:02,620 --> 00:23:03,260
(I'm on my way now.)
436
00:23:03,260 --> 00:23:04,620
(I'll be there in about half an hour.)
437
00:23:10,340 --> 00:23:12,380
I was reading the documents just now.
438
00:23:12,620 --> 00:23:14,180
I felt sleepy so I fell asleep.
439
00:23:14,420 --> 00:23:15,500
I didn't even know
440
00:23:15,700 --> 00:23:16,860
when Tao Junhui came in.
441
00:23:21,180 --> 00:23:22,780
I didn't tell you that Tao Junhui came
442
00:23:23,700 --> 00:23:25,540
to our law firm, did I?
443
00:23:32,180 --> 00:23:33,060
Or I can just
444
00:23:33,060 --> 00:23:34,380
take a cab home.
445
00:23:40,500 --> 00:23:41,740
He was brought in to the company.
446
00:23:42,020 --> 00:23:43,780
No one knew about it.
447
00:23:44,860 --> 00:23:46,260
I was busy a while ago.
448
00:23:46,500 --> 00:23:47,860
So I didn't get to tell you about it.
449
00:23:48,820 --> 00:23:49,740
Why are you explaining so much?
450
00:23:50,180 --> 00:23:51,580
Do I look like I'm mad?
451
00:23:54,340 --> 00:23:55,220
Of course not.
452
00:23:56,660 --> 00:23:58,460
I think you've done a great job.
453
00:23:58,660 --> 00:23:59,540
You're so broad-minded.
454
00:24:00,140 --> 00:24:01,100
Such a model boyfriend.
455
00:24:05,180 --> 00:24:06,300
Let me make a mark on you.
456
00:24:10,140 --> 00:24:11,300
Thanks for coming to pick me up.
457
00:24:23,260 --> 00:24:24,580
You should ask Mr. Guo
458
00:24:24,900 --> 00:24:26,300
to stop dilly-dallying.
459
00:24:27,100 --> 00:24:28,340
What did he mean he can't make it?
460
00:24:31,060 --> 00:24:32,260
I'll go to the company tomorrow, okay?
461
00:24:32,460 --> 00:24:32,820
Tell him
462
00:24:32,940 --> 00:24:33,660
that I'll do it if he can't.
463
00:24:51,140 --> 00:24:51,620
Hubby?
464
00:25:02,060 --> 00:25:02,660
Qin Wenyu?
465
00:25:07,930 --> 00:25:09,230
(Like)
466
00:25:56,460 --> 00:25:57,420
It's so annoying.
467
00:25:59,580 --> 00:26:00,220
No.
468
00:26:02,700 --> 00:26:03,380
You're annoying.
469
00:26:03,620 --> 00:26:04,420
What are you doing?
470
00:26:05,660 --> 00:26:06,540
What do you want?
471
00:26:07,620 --> 00:26:08,500
Dear,
472
00:26:09,660 --> 00:26:11,020
I know it must be tough for you.
473
00:26:12,260 --> 00:26:13,860
You've done so much for this family.
474
00:26:14,820 --> 00:26:15,940
But I've done nothing.
475
00:26:17,100 --> 00:26:18,140
So I feel sorry for you.
476
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
I decide
477
00:26:21,620 --> 00:26:22,660
that from now on,
478
00:26:23,580 --> 00:26:24,700
I must make
479
00:26:25,380 --> 00:26:28,180
you happy every single day.
480
00:26:29,420 --> 00:26:29,980
Wait a moment.
481
00:26:30,820 --> 00:26:31,580
Did you do
482
00:26:31,620 --> 00:26:32,380
something wrong again?
483
00:26:33,900 --> 00:26:34,900
Dear,
484
00:26:36,060 --> 00:26:38,100
I've reformed for your sake.
485
00:26:38,980 --> 00:26:40,220
You're my role model.
486
00:26:41,020 --> 00:26:41,820
So from now on,
487
00:26:42,260 --> 00:26:43,820
I'll always be your man
488
00:26:44,580 --> 00:26:47,460
no matter what happens.
489
00:26:47,740 --> 00:26:48,500
Geez.
490
00:26:49,780 --> 00:26:50,260
Hubby,
491
00:26:51,220 --> 00:26:53,220
did you prepare all this for me?
492
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
Of course.
493
00:26:55,020 --> 00:26:55,820
Let me ask you this.
494
00:26:56,140 --> 00:26:57,300
How are you going to guarantee
495
00:26:57,380 --> 00:26:58,700
that you can make me
496
00:26:58,900 --> 00:27:01,620
happy like this every single day?
497
00:27:04,900 --> 00:27:06,060
I'll make every day
498
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
like a holiday.
499
00:27:08,900 --> 00:27:13,180
Everyday is like our wedding night.
500
00:27:15,660 --> 00:27:16,180
Geez.
501
00:27:16,460 --> 00:27:17,540
Put me down, Qin Wenyu.
502
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Let's go to our chamber!
503
00:27:25,540 --> 00:27:26,620
Well,
504
00:27:26,740 --> 00:27:28,100
the size of the office has nothing
505
00:27:28,420 --> 00:27:29,580
to do with my capability
506
00:27:29,580 --> 00:27:30,980
of fighting a legal battle.
507
00:27:33,580 --> 00:27:35,180
What matters now is
508
00:27:35,180 --> 00:27:36,740
that there are cases
and someone is there to lead me.
509
00:27:38,620 --> 00:27:39,300
Otherwise,
510
00:27:40,140 --> 00:27:43,460
it's useless to give me an office, isn't it?
511
00:27:45,980 --> 00:27:48,740
Why are you mad at me?
512
00:27:50,020 --> 00:27:51,580
Aren't you mad to work
513
00:27:51,700 --> 00:27:52,540
at such a place?
514
00:27:52,620 --> 00:27:53,900
The other have well-lit offices.
515
00:27:53,940 --> 00:27:55,420
But there's no window in your office.
516
00:27:55,540 --> 00:27:56,300
Aren't you mad?
517
00:27:58,820 --> 00:28:00,100
Are you feeling bad for me?
518
00:28:01,980 --> 00:28:02,620
You said
519
00:28:02,660 --> 00:28:03,620
you want to do great things
520
00:28:04,340 --> 00:28:05,340
and change the rules.
521
00:28:05,820 --> 00:28:07,340
What have you achieved now?
522
00:28:07,900 --> 00:28:08,460
Don't you think
523
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
you're being used?
524
00:28:13,620 --> 00:28:14,740
Who's using me?
525
00:28:15,020 --> 00:28:16,100
What could they use me for?
526
00:28:16,260 --> 00:28:17,660
They're using your eagerness.
527
00:28:19,300 --> 00:28:20,140
Just pretend that
528
00:28:20,180 --> 00:28:21,100
you didn't make it through,
529
00:28:21,180 --> 00:28:21,740
that you were ineligible
530
00:28:21,820 --> 00:28:22,940
to take this position.
531
00:28:23,500 --> 00:28:24,300
All your suffering is
532
00:28:24,340 --> 00:28:26,580
caused by your desire of acting
to be proactive.
533
00:28:39,500 --> 00:28:40,100
What's wrong?
534
00:28:42,220 --> 00:28:44,340
I'm rebooting now.
535
00:28:44,860 --> 00:28:45,580
I want to erase
536
00:28:45,580 --> 00:28:46,660
everything you said just now.
537
00:28:46,980 --> 00:28:48,300
I've worked all day.
538
00:28:48,460 --> 00:28:49,380
I don't want to argue with you.
539
00:28:52,300 --> 00:28:52,780
Ding Dong.
540
00:28:53,580 --> 00:28:54,060
Okay.
541
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
We can start over again.
542
00:28:57,380 --> 00:28:58,300
Are you feeling bad for me?
543
00:28:59,980 --> 00:29:00,820
Let's eat.
544
00:29:10,180 --> 00:29:11,140
What have you cooked for me?
545
00:29:19,020 --> 00:29:19,900
Did you make it?
546
00:29:20,660 --> 00:29:21,340
You're so virtuous.
547
00:29:21,740 --> 00:29:22,860
Just now, I...
548
00:29:24,460 --> 00:29:25,580
What had happened just now?
549
00:29:30,780 --> 00:29:31,780
What did my mom tell you?
550
00:29:33,260 --> 00:29:34,380
She asked you to eat more pig brains.
551
00:29:34,620 --> 00:29:35,460
It can boost your brainpower.
552
00:29:36,460 --> 00:29:37,540
Did she make you pig brains?
553
00:29:38,620 --> 00:29:40,700
She's best at cooking pig brains.
554
00:29:41,020 --> 00:29:42,340
No one can cook it better than her.
555
00:29:47,860 --> 00:29:49,260
About desire,
556
00:29:50,180 --> 00:29:51,260
we have different perspectives on it.
557
00:29:51,740 --> 00:29:52,460
So let's not talk about it.
558
00:29:53,660 --> 00:29:55,020
Besides having a problem
559
00:29:55,260 --> 00:29:56,300
with my office,
560
00:29:56,620 --> 00:29:58,300
do you also have a thing for Tao Junhui?
561
00:30:00,500 --> 00:30:01,420
I'm not interested in men.
562
00:30:03,180 --> 00:30:03,700
Good, then.
563
00:30:05,300 --> 00:30:06,580
Then, do you think
564
00:30:07,820 --> 00:30:09,060
that I have feelings for Tao Junhui?
565
00:30:09,340 --> 00:30:09,940
Do you?
566
00:30:16,580 --> 00:30:17,100
I don't.
567
00:30:19,020 --> 00:30:20,180
Even if there's no Wu Fei,
568
00:30:20,620 --> 00:30:21,260
I won't have
569
00:30:21,300 --> 00:30:22,220
a thing for this guy as well.
570
00:30:25,780 --> 00:30:26,860
In my current situation,
571
00:30:26,980 --> 00:30:27,660
I can barely get
572
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
half of the case
573
00:30:29,140 --> 00:30:30,340
by swallowing my pride.
574
00:30:30,860 --> 00:30:31,460
Apart from him,
575
00:30:31,660 --> 00:30:33,100
I can't steal the others' cases.
576
00:30:33,820 --> 00:30:35,260
I took the opportunity and used
577
00:30:35,780 --> 00:30:36,580
every means
578
00:30:36,820 --> 00:30:37,980
to accumulate experiences.
579
00:30:39,420 --> 00:30:39,980
Anyway,
580
00:30:40,500 --> 00:30:41,380
I don't care what the others say.
581
00:30:41,580 --> 00:30:42,660
As long as I have the capability.
582
00:30:45,260 --> 00:30:45,740
Besides,
583
00:30:47,740 --> 00:30:49,380
Tao Junhui won't necessarily stay
in our law firm
584
00:30:49,420 --> 00:30:50,860
even if he passes his probation period.
585
00:30:51,380 --> 00:30:52,580
Madam Tang even encouraged me.
586
00:30:52,940 --> 00:30:54,140
Maybe the largest office
587
00:30:54,260 --> 00:30:54,860
will be mine.
588
00:30:57,020 --> 00:30:58,700
Tang Yihui is still treating you
like a lapdog?
589
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
How could you say that?
590
00:31:01,820 --> 00:31:02,580
Woof woof.
591
00:31:03,060 --> 00:31:04,260
Isn't a dog cute?
592
00:31:06,140 --> 00:31:08,020
Actually, Madam Tang is nice to me.
593
00:31:10,380 --> 00:31:12,260
With a boss who's willing to
give you a chance,
594
00:31:12,740 --> 00:31:15,660
it's no big deal to be a lapdog.
595
00:31:17,100 --> 00:31:18,340
I used to be
596
00:31:18,380 --> 00:31:20,060
on the top spot
in the family department.
597
00:31:20,420 --> 00:31:21,820
Now that I've come
to the corporation department.
598
00:31:22,060 --> 00:31:24,580
I'm the weakest wolf
in the wolf pack.
599
00:31:24,940 --> 00:31:26,180
I'm such a weakling.
600
00:31:26,500 --> 00:31:29,580
So I certainly have to cozy up to the boss.
601
00:31:30,780 --> 00:31:31,900
When I gain a firm foothold,
602
00:31:32,420 --> 00:31:34,660
only then, I have time
to execute my plan.
603
00:31:38,740 --> 00:31:39,820
Let me ask you a question.
604
00:31:41,580 --> 00:31:42,820
Does Tao Junhui have
any thoughts on you?
605
00:31:43,860 --> 00:31:44,380
He does.
606
00:31:47,420 --> 00:31:49,420
He wants to choke me to death.
607
00:31:55,460 --> 00:31:56,780
Why would he want to choke you?
608
00:32:01,860 --> 00:32:03,580
I've broken up with him for two years.
609
00:32:04,380 --> 00:32:05,500
And I've been with you for two years.
610
00:32:06,220 --> 00:32:06,900
We even have
611
00:32:07,060 --> 00:32:08,020
a two-and-a-half-year-old kid.
612
00:32:11,660 --> 00:32:13,060
Of all things,
613
00:32:13,340 --> 00:32:14,940
I forgot about this bug.
614
00:32:15,500 --> 00:32:15,820
Well,
615
00:32:15,900 --> 00:32:17,220
I can't explain it now.
616
00:32:17,500 --> 00:32:18,060
To him,
617
00:32:18,420 --> 00:32:20,020
I'm a slut who cheated on him.
618
00:32:22,740 --> 00:32:24,300
Do you think he'll hate you?
619
00:32:25,540 --> 00:32:26,100
I think so.
620
00:32:26,900 --> 00:32:27,660
It was him
621
00:32:27,660 --> 00:32:29,540
who couldn't handle his family
and hurt you.
622
00:32:29,900 --> 00:32:31,380
What's the reason for him to hate you?
623
00:32:33,940 --> 00:32:34,940
I guess
624
00:32:35,860 --> 00:32:37,500
he must've thought an outstanding
625
00:32:37,580 --> 00:32:39,060
and prideful person
626
00:32:39,740 --> 00:32:40,820
like him
627
00:32:41,060 --> 00:32:42,180
was outclassed.
628
00:32:46,780 --> 00:32:47,500
Outstanding?
629
00:32:48,180 --> 00:32:49,100
Prideful?
630
00:33:00,700 --> 00:33:01,220
Hello?
631
00:33:35,180 --> 00:33:35,980
(He must've thought)
632
00:33:36,220 --> 00:33:37,820
(an outstanding and prideful person)
633
00:33:38,540 --> 00:33:39,620
(like him)
634
00:33:39,740 --> 00:33:40,980
(was outclassed.)
635
00:34:27,730 --> 00:34:35,620
(Prenuptial Agreement (First Draft))
636
00:34:44,660 --> 00:34:45,780
God of Wealth, Sprite,
637
00:34:46,140 --> 00:34:47,020
I believe you've got
638
00:34:47,020 --> 00:34:49,020
the ability and intelligence to discern
between truth and falsehood.
639
00:34:49,420 --> 00:34:50,620
Now, you try to select
640
00:34:50,820 --> 00:34:52,780
who's smarter and more outstanding.
641
00:34:53,660 --> 00:34:54,140
Come on.
642
00:35:01,020 --> 00:35:02,460
No rush, take your time.
643
00:35:14,740 --> 00:35:17,140
See, I told you.
644
00:35:17,140 --> 00:35:18,940
The answer is easy and obvious.
645
00:35:24,020 --> 00:35:26,380
What are you doing, Sprite?
646
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
You've got to be rational.
647
00:35:33,180 --> 00:35:33,700
Do you have time?
648
00:35:34,220 --> 00:35:34,860
Help me check
649
00:35:34,940 --> 00:35:37,940
if the company of Cao Yiren is
650
00:35:38,780 --> 00:35:39,860
a profitable company
651
00:35:39,860 --> 00:35:40,660
with good fund status.
652
00:35:41,300 --> 00:35:41,940
I have no idea.
653
00:35:42,660 --> 00:35:43,180
You don't know?
654
00:35:43,580 --> 00:35:44,500
Didn't you say you can
655
00:35:44,700 --> 00:35:46,020
figure it out as long as
656
00:35:46,540 --> 00:35:47,380
there's a data?
657
00:35:48,100 --> 00:35:49,020
Didn't you say
658
00:35:49,020 --> 00:35:50,020
that the data won't lie?
659
00:35:51,020 --> 00:35:52,700
You're talking about a barcode scanner.
660
00:35:53,220 --> 00:35:54,020
If you really want to check
661
00:35:54,020 --> 00:35:55,780
the asset report of a company,
662
00:35:56,220 --> 00:35:57,740
that report of yours is far
from sufficient.
663
00:36:01,340 --> 00:36:03,220
I'll go get more information.
664
00:36:09,180 --> 00:36:10,820
Why do you look at me like this?
665
00:36:12,060 --> 00:36:12,820
You came just to ask me
666
00:36:12,820 --> 00:36:13,620
to check the documents?
667
00:36:17,820 --> 00:36:18,460
I'm going to bed.
668
00:36:19,620 --> 00:36:21,140
Close the door when you leave.
669
00:36:26,500 --> 00:36:27,300
You're going to sleep?
670
00:36:28,420 --> 00:36:29,780
Aren't you going to help me check
the documents?
671
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
Ask that outstanding partner of yours
672
00:36:31,820 --> 00:36:33,020
to check it for you, I can't do it.
673
00:36:52,260 --> 00:36:52,940
Are you jealous?
674
00:37:01,780 --> 00:37:04,340
Are you jealous
because I said he's outstanding?
675
00:37:05,060 --> 00:37:06,100
You've thought too much.
676
00:37:06,380 --> 00:37:08,300
Only incompetent people will be jealous.
677
00:37:08,740 --> 00:37:10,380
I've never been jealous of anyone.
678
00:37:10,740 --> 00:37:12,060
I'll respect those
who are better than me.
679
00:37:12,060 --> 00:37:12,900
I don't have to be jealous
680
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
of those who are not
as excellent as I am.
681
00:37:18,540 --> 00:37:19,020
Very well.
682
00:37:20,660 --> 00:37:21,300
I got it.
683
00:37:22,420 --> 00:37:23,740
You're not jealous.
684
00:37:24,420 --> 00:37:25,100
But you look cute
685
00:37:26,140 --> 00:37:26,740
like this.
686
00:37:37,420 --> 00:37:37,980
Good night.
687
00:37:42,060 --> 00:37:42,940
God of Wealth and Sprite,
688
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
are you shopping?
689
00:37:48,860 --> 00:37:49,500
What is this?
690
00:38:02,300 --> 00:38:03,140
Did you draw it?
691
00:38:06,860 --> 00:38:07,540
Self-potrait?
692
00:38:12,540 --> 00:38:13,620
I thought
693
00:38:14,060 --> 00:38:17,060
you asked God of Wealth and Sprite
to vote for you.
694
00:38:20,220 --> 00:38:21,580
It's a good drawing.
695
00:38:21,580 --> 00:38:22,980
Remember to draw one for me next time.
696
00:38:29,380 --> 00:38:31,020
I don't like to compare with the others.
697
00:38:31,060 --> 00:38:32,740
So they won't have
a feeling of inferiority.
698
00:38:32,980 --> 00:38:34,820
But as we're having this conversation,
699
00:38:35,220 --> 00:38:35,980
I'll make an exception
700
00:38:36,380 --> 00:38:37,020
and give you a chance
701
00:38:37,220 --> 00:38:38,020
to illustrate your point.
702
00:38:39,260 --> 00:38:41,940
How great is Tao Junhui?
703
00:38:43,300 --> 00:38:44,020
I tell you what.
704
00:38:44,420 --> 00:38:45,780
Don't be so serious
705
00:38:46,100 --> 00:38:46,940
about her ex-boyfriend.
706
00:38:47,820 --> 00:38:48,980
He's no talent.
707
00:38:49,780 --> 00:38:51,180
He's just a lawyer.
708
00:38:51,420 --> 00:38:52,780
All he can do is paying lip service.
709
00:38:53,100 --> 00:38:54,180
He's no match to us.
710
00:38:56,100 --> 00:38:56,740
You know what?
711
00:38:57,380 --> 00:39:00,020
We're the representatives
of high intelligent people.
712
00:39:00,740 --> 00:39:02,220
In this age of the Internet,
713
00:39:02,700 --> 00:39:04,620
we're the high-tech talents
714
00:39:04,620 --> 00:39:06,380
that the society needs.
715
00:39:06,660 --> 00:39:08,660
This is the only way to change the world
716
00:39:08,900 --> 00:39:09,580
and create the future.
717
00:39:13,180 --> 00:39:13,780
What's wrong?
718
00:39:14,100 --> 00:39:15,420
Did
719
00:39:16,140 --> 00:39:17,340
your Miss Qin feel
720
00:39:17,540 --> 00:39:18,980
very ashamed
721
00:39:19,860 --> 00:39:20,700
of herself?
722
00:39:21,180 --> 00:39:22,300
Did she think
723
00:39:22,540 --> 00:39:24,300
that she got a narrow vision?
724
00:39:24,860 --> 00:39:27,180
In the end, she fell for you?
725
00:39:32,580 --> 00:39:33,620
What did she say?
726
00:39:35,220 --> 00:39:35,940
She said...
727
00:39:40,780 --> 00:39:42,220
I don't think it's fair
728
00:39:43,860 --> 00:39:45,820
to ask me to answer this question.
729
00:39:51,540 --> 00:39:52,380
Good morning, Mr. Cai.
730
00:39:53,220 --> 00:39:53,860
I'm impressed.
731
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
He held a dual masters in Laws.
732
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
He received one of it in England.
733
00:39:57,340 --> 00:39:58,340
He was also the champion
734
00:39:58,340 --> 00:39:59,740
of the math competition in Pujiang.
735
00:40:00,740 --> 00:40:01,380
Impressive.
736
00:40:02,260 --> 00:40:03,020
He was the debate team leader.
737
00:40:03,340 --> 00:40:04,620
His team ranked first four times.
738
00:40:04,820 --> 00:40:06,140
He won the best debater award thrice.
739
00:40:07,220 --> 00:40:08,100
He's quite charming.
740
00:40:10,580 --> 00:40:11,380
He even does judo.
741
00:40:11,580 --> 00:40:12,420
He's quite good at fighting.
742
00:40:13,860 --> 00:40:14,620
I understand you now.
743
00:40:15,220 --> 00:40:16,060
But the truth is you've lost.
744
00:40:16,300 --> 00:40:16,860
It's alright.
745
00:40:17,140 --> 00:40:18,980
Anyway, you're Miss Qin's husband now.
746
00:40:19,300 --> 00:40:20,860
You already won in this aspect.
747
00:40:38,060 --> 00:40:38,820
Don't assume
748
00:40:39,060 --> 00:40:40,380
that you can work
in this industry alone.
749
00:40:40,660 --> 00:40:41,380
I tell you what!
750
00:40:41,940 --> 00:40:42,980
If you dare to walk out that door,
751
00:40:43,260 --> 00:40:43,740
don't ever
752
00:40:43,980 --> 00:40:45,780
think of entering
the securities industry again.
753
00:40:55,860 --> 00:40:57,980
Yang, there's a new ramen restaurant
754
00:40:57,980 --> 00:40:59,100
next to our company.
755
00:40:59,100 --> 00:41:00,060
The food is delicious.
756
00:41:00,380 --> 00:41:01,060
I'll treat you to lunch.
757
00:41:01,060 --> 00:41:01,860
Let's go together.
758
00:41:08,340 --> 00:41:10,100
You look charming like this, I mean it.
759
00:41:10,740 --> 00:41:11,260
Keep this.
760
00:41:35,900 --> 00:41:37,700
I didn't mean to hide it from you.
761
00:41:38,340 --> 00:41:40,620
Qiu Jianxiang, Mr. Qiu,
762
00:41:41,300 --> 00:41:42,500
seldom comes to the bank.
763
00:41:43,260 --> 00:41:45,180
I saw him once by accident.
764
00:41:45,340 --> 00:41:46,300
I only realised our bank is
765
00:41:46,300 --> 00:41:47,060
collaborating with him.
766
00:41:47,340 --> 00:41:48,300
What is he doing at the bank?
767
00:41:50,300 --> 00:41:52,020
Isn't he the boss of Fangyu Finance?
768
00:41:52,780 --> 00:41:54,580
Our bank launches
and sells all the fund trust
769
00:41:54,860 --> 00:41:56,340
of Fangyu Group on their behalf.
770
00:41:56,780 --> 00:41:57,900
Besides, he's close to Jia
771
00:41:58,580 --> 00:41:59,380
from the credit department
772
00:42:00,020 --> 00:42:00,940
and our President.
773
00:42:07,260 --> 00:42:07,980
Yang,
774
00:42:08,860 --> 00:42:09,660
there are many people
775
00:42:09,940 --> 00:42:11,180
we don't like in the world.
776
00:42:11,340 --> 00:42:12,260
Let's just ignore him.
777
00:42:12,700 --> 00:42:13,380
Also, there's
778
00:42:13,740 --> 00:42:15,340
no interaction between you and him.
779
00:42:21,140 --> 00:42:22,340
Are you going to resign?
780
00:42:26,100 --> 00:42:27,020
I have six-month provident fund
781
00:42:27,020 --> 00:42:28,540
to pay, why would I leave?
782
00:42:35,660 --> 00:42:36,980
Six months.
783
00:42:46,660 --> 00:42:47,100
Hello.
784
00:42:48,100 --> 00:42:49,100
- Hello.
- Hello?
785
00:42:49,780 --> 00:42:50,500
I'm here.
786
00:42:50,500 --> 00:42:51,220
Where are you?
787
00:42:52,020 --> 00:42:52,900
Look back.
788
00:43:01,860 --> 00:43:02,700
Put me down.
789
00:43:02,820 --> 00:43:03,220
You're late.
790
00:43:03,380 --> 00:43:04,060
Put me down.
791
00:43:05,540 --> 00:43:06,140
Let me introduce to you.
792
00:43:07,020 --> 00:43:08,100
This is my childhood friend,
793
00:43:08,220 --> 00:43:09,300
Wu Fei.
794
00:43:29,960 --> 00:43:32,320
♪Don't worry♪
795
00:43:32,760 --> 00:43:35,800
♪How can I forget?♪
796
00:43:35,960 --> 00:43:38,480
♪We have become♪
797
00:43:38,920 --> 00:43:42,440
♪The most important person
to each other♪
798
00:43:42,440 --> 00:43:45,020
♪Don't worry♪
799
00:43:46,040 --> 00:43:48,640
♪Don't doubt it♪
800
00:43:48,810 --> 00:43:51,380
♪Keep some memories in your heart♪
801
00:43:51,800 --> 00:43:53,580
♪In case you need them♪
802
00:43:53,580 --> 00:43:55,540
♪To keep you company♪
803
00:43:56,160 --> 00:43:57,680
♪When sadness comes♪
804
00:43:57,710 --> 00:44:01,720
♪We give up easily♪
805
00:44:01,720 --> 00:44:04,360
♪Sadness without a wound♪
806
00:44:04,600 --> 00:44:07,380
♪Doesn't have to heal properly♪
807
00:44:08,560 --> 00:44:10,460
♪When happiness comes♪
808
00:44:10,460 --> 00:44:13,980
♪We want it to last forever♪
809
00:44:14,440 --> 00:44:16,980
♪Happiness without tears♪
810
00:44:17,760 --> 00:44:21,220
♪Is hardly memorable♪
811
00:44:22,000 --> 00:44:24,360
♪Don't worry♪
812
00:44:24,360 --> 00:44:26,860
♪Do not hesitate♪
813
00:44:27,240 --> 00:44:29,730
♪Waiting will not pull you closer♪
814
00:44:29,731 --> 00:44:33,050
♪To the opportunity you want♪
815
00:44:33,610 --> 00:44:36,240
♪Don't worry♪
816
00:44:37,040 --> 00:44:39,840
♪Let it heal♪
817
00:44:39,890 --> 00:44:42,680
♪Grow♪
818
00:44:42,680 --> 00:44:46,410
♪To be the best version of yourself♪
819
00:44:46,780 --> 00:44:48,920
♪In the cold season♪
820
00:44:49,068 --> 00:44:52,270
♪We all hide♪
821
00:44:53,120 --> 00:44:55,740
♪A relationship without a bond♪
822
00:44:56,406 --> 00:44:59,280
♪Is as fragile as eggshells♪
823
00:44:59,840 --> 00:45:01,470
♪Everyone wants♪
824
00:45:01,670 --> 00:45:05,090
♪To keep the best memories♪
825
00:45:05,620 --> 00:45:08,480
♪For the nights they have dreams♪
826
00:45:09,040 --> 00:45:13,260
♪So stubborn that they know no fear♪
827
00:45:13,770 --> 00:45:17,160
♪If possible♪
828
00:45:17,880 --> 00:45:20,720
♪Don't give up♪
829
00:45:20,730 --> 00:45:29,560
♪I used to want to find you♪49727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.