All language subtitles for Yonderland.S01E01.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,640 --> 00:00:43,480 -Wise Ones. -Feet. 2 00:00:45,600 --> 00:00:47,360 SHUFFLING 3 00:00:48,880 --> 00:00:51,600 Wise Ones, I think I've found her. 4 00:00:52,840 --> 00:00:54,520 ALL MURMUR 5 00:02:02,880 --> 00:02:05,960 She can kill when she needs to. 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Arggh! 7 00:02:07,040 --> 00:02:08,400 Any other skills? 8 00:02:09,840 --> 00:02:12,600 Wrestling. Pretty good with a blade. 9 00:02:12,640 --> 00:02:13,720 Ow! 10 00:02:13,760 --> 00:02:15,680 Some basic magic. 11 00:02:15,720 --> 00:02:19,280 It's time to play What's In The Box? 12 00:03:09,840 --> 00:03:14,080 And welcome to a very special celebrity edition of... 13 00:03:14,120 --> 00:03:17,840 What's In The Box? ..What's In The Box? 14 00:03:17,880 --> 00:03:19,800 Jesus, Debbie, you are going mad. 15 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 I'm just here about the portal, but maybe you're bonkers too. 16 00:05:24,720 --> 00:05:27,200 I don't know - I'm not a doctor. 17 00:05:27,240 --> 00:05:30,040 -What is that? -Come on. Wait, I need to... Wait! 18 00:05:35,360 --> 00:05:39,080 Oh, it's beautiful here, Mr Havelock. 19 00:05:39,120 --> 00:05:44,080 It seemed only fitting. You see, Miss Fanshawe... Rachel. 20 00:05:44,120 --> 00:05:47,640 -Oh! -The thing is, I was rather wondering... 21 00:05:47,680 --> 00:05:50,800 Yes? ..if you would do me the honour... 22 00:05:50,840 --> 00:05:52,440 Yes?..of... 23 00:05:52,480 --> 00:05:54,720 Yeah?..of... Yeh? 24 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 THEY BOTH SCREAM 25 00:05:59,360 --> 00:06:01,800 Oh. Ohhh. 26 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 Arggh! 27 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 What happened? Where am I? 28 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 -Well, you know the New Forest? -Yeah. 29 00:07:21,320 --> 00:07:26,160 Come on. Oh, and don't pick the flowers - you won't win. 30 00:07:27,920 --> 00:07:31,680 PLANT RETCHES, BURPS 31 00:07:31,720 --> 00:07:33,520 Needs a sauce. 32 00:07:35,000 --> 00:07:36,680 Miss Fanshawe? 33 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 I definitely had it when I left the tavern. 34 00:10:22,600 --> 00:10:24,280 The scroll tells us her fate. 35 00:10:42,560 --> 00:10:44,320 Three hours your time, but in our time... 36 00:10:44,360 --> 00:10:45,760 Fingers on lips! Fingers on lips. 37 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 ..and in that time, 38 00:10:46,840 --> 00:10:50,520 I would very much like to know why my picture is on that wall. 39 00:10:50,560 --> 00:10:52,840 Sensible suggestions, please. 40 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 HE MUMBLES 41 00:10:54,440 --> 00:10:57,000 Finger off lips. Cast off our robes? 42 00:11:48,560 --> 00:11:51,720 -Owww! -Red seven! 43 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 Come on, then. Cough up. 44 00:11:57,720 --> 00:11:59,760 -I've lost everything. -Winner! 45 00:12:02,120 --> 00:12:04,480 Oh! After you. 46 00:12:24,880 --> 00:12:27,120 HE CLEARS HIS THROAT 47 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 OK. 48 00:12:32,200 --> 00:12:34,240 GROANING 49 00:12:36,760 --> 00:12:41,760 Ah! Visitors! So long since visitors. 50 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 A slapper? 51 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 What? No! An oracle. 52 00:13:31,880 --> 00:13:36,640 Oh, no, I'm not the oracle, dear. I'm merely his guardian. 53 00:13:36,680 --> 00:13:39,280 Ensuring his health and wellbeing. 54 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 -Well, can I see him? -He's dead. 55 00:13:41,720 --> 00:13:46,000 -What? -Hasn't so much as moved in my lifetime. 56 00:15:11,440 --> 00:15:13,000 -Have you got a dog? -No. 57 00:15:13,040 --> 00:15:16,360 Might be black and white. Ginger. A cat? Could be. 58 00:15:17,840 --> 00:15:20,040 I see a tall, dark stranger. 59 00:15:20,080 --> 00:15:22,120 Oh, no. Come on, this is ridiculous! I do! 60 00:15:22,160 --> 00:15:25,520 Ugh. Bad dreams. What's happening? I'm going home, right? 61 00:16:32,200 --> 00:16:33,360 Oh, my God - they are. 62 00:16:33,400 --> 00:16:35,760 En garde, dear fellow. Time permitting. 63 00:16:39,120 --> 00:16:42,040 Step aside, ma'am. I'll deal with this. 64 00:16:42,080 --> 00:16:44,960 Gentlemen! Gentlemen! 65 00:16:45,000 --> 00:16:47,520 All this bickering is no way to settle a score. 66 00:16:47,560 --> 00:16:50,440 Now, what started this quarrel? Hmm? 67 00:16:50,480 --> 00:16:53,960 As I thought - a matter of very little consequence 68 00:16:54,000 --> 00:16:57,600 and one best sorted in the proper and time-honoured fashion - 69 00:16:57,640 --> 00:16:59,760 A FIGHT TO THE DEATH! 70 00:16:59,800 --> 00:17:02,440 ALL CHEER You know the rules. 71 00:17:02,480 --> 00:17:06,200 Oh, my God! Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 72 00:17:43,880 --> 00:17:45,480 -Sorry. -And what do you say? 73 00:17:46,880 --> 00:17:49,080 - Sorry. - Properly. 74 00:17:49,120 --> 00:17:52,480 Sorry. Good. That's better. Now shake. 75 00:17:56,280 --> 00:17:57,520 Hands. 76 00:17:59,320 --> 00:18:03,400 Oh, my... Hands. Yeah? 77 00:18:05,520 --> 00:18:07,640 This is good. All yours. 78 00:18:07,680 --> 00:18:11,160 With this hand-gripping ritual replacing our daily bloodbath, 79 00:18:11,200 --> 00:18:14,840 for the first day in living memory, there will be no killing. 80 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 ALL CHEER 81 00:19:59,320 --> 00:20:00,680 I've got to pick up the twins! 82 00:20:00,720 --> 00:20:04,040 Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry. Excuse me. Excuse me. 83 00:20:04,080 --> 00:20:05,400 You'll need us. 84 00:20:08,240 --> 00:20:09,840 Excellent, excellent. 85 00:20:09,880 --> 00:20:12,720 Well, early days, but it's her, all right. 86 00:20:12,760 --> 00:20:15,240 - The Chosen One. - THE CHOSEN ONE! 87 00:20:15,280 --> 00:20:17,440 Please stop doing that. 88 00:20:23,120 --> 00:20:26,320 Hey, chu-chi face. How was your day? 6130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.