All language subtitles for UltraForce - 1x08 - Prime Ambition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,209 - [Man] UltraForce! 2 00:00:08,209 --> 00:00:10,778 (theme music) 3 00:00:37,671 --> 00:00:38,672 UltraForce! 4 00:01:01,162 --> 00:01:02,062 UltraForce! 5 00:01:04,765 --> 00:01:07,535 (dramatic music) 6 00:01:14,442 --> 00:01:17,678 (skateboards rumbling) 7 00:01:18,712 --> 00:01:20,148 - Out of my way, lame-o's! 8 00:01:20,148 --> 00:01:21,382 - Hey, watch it! 9 00:01:21,382 --> 00:01:22,283 (skateboards rumbling) 10 00:01:22,283 --> 00:01:24,285 (splat) 11 00:01:34,795 --> 00:01:36,063 - What are you looking at? 12 00:01:36,063 --> 00:01:38,132 We've just come to drop off some coinage. 13 00:01:38,132 --> 00:01:38,966 (coins jingling) 14 00:01:38,966 --> 00:01:40,201 Major coins. 15 00:01:40,201 --> 00:01:42,770 They will even buy you some Z's. 16 00:01:42,770 --> 00:01:44,037 - Ahh! 17 00:01:44,037 --> 00:01:46,207 (hissing) (crowd shouting) 18 00:01:46,207 --> 00:01:47,675 (coughing) 19 00:01:47,675 --> 00:01:49,477 - Time to make a radical withdrawal! 20 00:01:58,018 --> 00:01:58,852 - Ya! 21 00:01:58,852 --> 00:01:59,687 (woman screaming) 22 00:01:59,687 --> 00:02:00,688 (crash) 23 00:02:00,688 --> 00:02:01,522 - Ah! 24 00:02:08,996 --> 00:02:13,334 (crash) (explosion) 25 00:02:14,268 --> 00:02:15,269 - What the-- 26 00:02:17,338 --> 00:02:18,172 - Ah! 27 00:02:19,340 --> 00:02:21,041 - That's Kelly, from my algebra class. 28 00:02:22,843 --> 00:02:24,412 - Look, it's Prime! 29 00:02:25,246 --> 00:02:28,015 (dramatic music) 30 00:02:29,250 --> 00:02:31,018 - Ahh! 31 00:02:31,018 --> 00:02:32,253 (bang) (coins falling) 32 00:02:32,253 --> 00:02:34,188 - Don't you know crime doesn't pay? 33 00:02:34,188 --> 00:02:35,022 - Ha! 34 00:02:35,022 --> 00:02:36,424 You gotta be kidding me! 35 00:02:36,424 --> 00:02:38,826 Out of my face, choir boy. 36 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 (crash) 37 00:02:39,660 --> 00:02:41,128 - Uhhh! 38 00:02:41,128 --> 00:02:43,130 (crash) 39 00:02:45,032 --> 00:02:47,268 - Oh jeeze, I'm dissolving! 40 00:02:48,869 --> 00:02:50,103 Lamar, help me! 41 00:02:51,004 --> 00:02:53,374 (splat) 42 00:02:53,374 --> 00:02:54,342 - Huh? 43 00:02:54,342 --> 00:02:56,043 Wait a second. 44 00:02:56,043 --> 00:02:57,678 - [Lamar] Leave him alone! 45 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 - What the-- 46 00:02:59,580 --> 00:03:00,481 (coins jingling) 47 00:03:00,481 --> 00:03:01,815 (both shouting) (hiss) 48 00:03:01,815 --> 00:03:05,118 (grunting) (straining) 49 00:03:05,118 --> 00:03:07,120 (crash) 50 00:03:08,489 --> 00:03:12,360 - Uh...that kid changed just like me. 51 00:03:13,227 --> 00:03:14,295 They must be Ultras. 52 00:03:15,396 --> 00:03:17,731 I gotta find out where they came from. 53 00:03:17,731 --> 00:03:18,999 Ya! 54 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 (crash) 55 00:03:24,238 --> 00:03:27,275 - Come on, we gotta get you back to Dr. Gross. 56 00:03:27,275 --> 00:03:29,443 - Dr. Gross? 57 00:03:29,443 --> 00:03:31,345 (hiss) 58 00:03:33,080 --> 00:03:37,385 - Your Dr. Gross has treated a rare confection. 59 00:03:37,385 --> 00:03:40,321 (rumbling) 60 00:03:40,321 --> 00:03:41,955 (zoom) 61 00:03:41,955 --> 00:03:43,891 (hiss) 62 00:03:47,395 --> 00:03:49,196 - We've gotta follow those kids. 63 00:03:49,196 --> 00:03:50,798 - [Topaz] What kids? 64 00:03:50,798 --> 00:03:52,666 - The ones that disappeared in the sewer. 65 00:03:52,666 --> 00:03:53,634 - Forget 'em. 66 00:03:53,634 --> 00:03:54,902 - But they're-- 67 00:03:54,902 --> 00:03:55,869 - We've gotta get these people out of the bank 68 00:03:55,869 --> 00:03:57,605 before the whole place caves in. 69 00:03:57,605 --> 00:03:59,206 Do it! 70 00:03:59,206 --> 00:04:01,041 (glass shattering) 71 00:04:01,041 --> 00:04:04,478 (dramatic music) 72 00:04:04,478 --> 00:04:06,980 (rumbling) 73 00:04:06,980 --> 00:04:07,815 (crash) 74 00:04:07,815 --> 00:04:09,283 (woman screams) 75 00:04:09,283 --> 00:04:10,618 - Whoa! 76 00:04:10,618 --> 00:04:12,620 (crash) 77 00:04:14,955 --> 00:04:17,024 (whoosh) 78 00:04:21,061 --> 00:04:23,464 - Kelly, are you alright? 79 00:04:23,464 --> 00:04:24,765 - I think so. 80 00:04:24,765 --> 00:04:26,800 Hey, how'd you know my name? 81 00:04:26,800 --> 00:04:28,902 - Oh, uh...I, uh... 82 00:04:28,902 --> 00:04:30,871 - Come here, I want to talk to you. 83 00:04:32,205 --> 00:04:34,007 - Hardcase, those kids were... 84 00:04:34,007 --> 00:04:35,609 - Listen good, pal. 85 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 There's more to this Ultra hero gig 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 than flexing your muscles and saving girls. 87 00:04:39,780 --> 00:04:41,582 You gotta think before you act! 88 00:04:41,582 --> 00:04:44,752 Otherwise, you're just another one of the problems. 89 00:04:44,752 --> 00:04:46,219 - Problems? 90 00:04:46,219 --> 00:04:47,721 Forget you, Hardcase. 91 00:04:47,721 --> 00:04:50,991 You don't know the first thing about problems. 92 00:04:50,991 --> 00:04:54,161 This Dr. Gross guy, I gotta find him. 93 00:04:54,161 --> 00:04:56,263 (whoosh) 94 00:04:59,299 --> 00:05:01,869 (crash) 95 00:05:01,869 --> 00:05:03,637 - Kid gets worse every day. 96 00:05:03,637 --> 00:05:04,472 - Kid? 97 00:05:04,472 --> 00:05:05,673 Prime? 98 00:05:05,673 --> 00:05:08,476 You treat him like he was a 13 year old. 99 00:05:08,476 --> 00:05:09,843 - If you only knew. 100 00:05:10,778 --> 00:05:13,781 (suspenseful music) 101 00:05:18,285 --> 00:05:20,554 (drip...drip...drip...drip) 102 00:05:20,554 --> 00:05:21,455 - End of the line. 103 00:05:24,091 --> 00:05:26,460 So much for finding this Dr. Gross guy. 104 00:05:28,596 --> 00:05:29,630 - What? 105 00:05:29,630 --> 00:05:32,600 Prime is looking for me? 106 00:05:32,600 --> 00:05:35,536 Is it not bad enough I'm forced to dwell in the sewers? 107 00:05:37,004 --> 00:05:39,039 Relying on bunglers to provide the funding 108 00:05:39,039 --> 00:05:40,441 for my experiments? 109 00:05:41,308 --> 00:05:43,243 - Dr. Gross, look! 110 00:05:43,243 --> 00:05:45,312 His arm, it's leaking. 111 00:05:45,312 --> 00:05:47,080 The green goo. 112 00:05:47,080 --> 00:05:48,382 - Goo! 113 00:05:48,382 --> 00:05:51,151 Could it be? 114 00:05:51,151 --> 00:05:52,720 Could it be that Prime 115 00:05:52,720 --> 00:05:55,656 is a product of one of my early experiments? 116 00:05:55,656 --> 00:05:58,426 - Some of the children were rescued by their parents 117 00:05:58,426 --> 00:06:00,360 before the results could be tested. 118 00:06:00,360 --> 00:06:02,563 - If only my records had not been destroyed! 119 00:06:02,563 --> 00:06:06,467 I must obtain a sample of Prime's genetic material. 120 00:06:06,467 --> 00:06:07,635 (squelching) 121 00:06:07,635 --> 00:06:09,670 - Oh no, not now! 122 00:06:10,738 --> 00:06:11,939 - He's leaving. 123 00:06:11,939 --> 00:06:14,642 - We must find out where he goes. 124 00:06:14,642 --> 00:06:17,077 Don't just sit there, you know what to do. 125 00:06:17,077 --> 00:06:18,211 Fire the tracking dart! 126 00:06:19,580 --> 00:06:21,849 (whirring) 127 00:06:23,751 --> 00:06:25,986 - Oh man, it's late. 128 00:06:25,986 --> 00:06:28,689 I gotta get back to school. 129 00:06:28,689 --> 00:06:31,058 (crash) 130 00:06:31,058 --> 00:06:35,128 (people chattering and shouting) 131 00:06:36,063 --> 00:06:38,265 (straining) (slurping) 132 00:06:38,265 --> 00:06:40,200 - [Kelly] Did you see the way Prime, like, 133 00:06:40,200 --> 00:06:41,435 looked at me? 134 00:06:41,435 --> 00:06:43,103 Like he really cared. 135 00:06:43,103 --> 00:06:43,904 - Kelly! 136 00:06:50,410 --> 00:06:53,113 - Kevin, you play soccer? 137 00:06:53,113 --> 00:06:55,415 - Uh, hi Kelly. 138 00:06:55,415 --> 00:06:56,950 Are you okay? 139 00:06:56,950 --> 00:06:59,920 I heard you, uh, got caught in an Ultra battle downtown. 140 00:06:59,920 --> 00:07:02,355 - I'm fine, thanks to Prime. 141 00:07:02,355 --> 00:07:05,425 He was totally like amazing! 142 00:07:05,425 --> 00:07:06,960 He's so cool. 143 00:07:06,960 --> 00:07:07,895 (growling) 144 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 - Alright, Prime, you big dummy, 145 00:07:10,030 --> 00:07:11,231 where'd you go? 146 00:07:11,231 --> 00:07:13,266 Where's that stupid tracking dart. 147 00:07:14,201 --> 00:07:15,435 Ah-ha! 148 00:07:15,435 --> 00:07:18,772 Goo's still wet, he must be close. 149 00:07:18,772 --> 00:07:22,576 Ah, man, he's probably in that group of kids. 150 00:07:22,576 --> 00:07:23,376 But which one? 151 00:07:24,578 --> 00:07:27,481 Okay, number eight, let's flush 'em out! 152 00:07:27,481 --> 00:07:29,216 Go get a snack! 153 00:07:29,216 --> 00:07:31,451 - So, uh, you like Prime then? 154 00:07:31,451 --> 00:07:33,286 - Why, you jealous? 155 00:07:33,286 --> 00:07:38,025 I mean, Prime's seven feet of buff, studly Ultra muscle. 156 00:07:38,025 --> 00:07:40,327 Who'd be jealous of him? 157 00:07:40,327 --> 00:07:42,563 (laughing) 158 00:07:44,598 --> 00:07:45,866 (scream) 159 00:07:45,866 --> 00:07:47,801 (roar) 160 00:07:50,571 --> 00:07:52,906 (screaming) 161 00:07:54,708 --> 00:07:55,576 - Ahh! 162 00:07:55,576 --> 00:07:57,578 (crash) 163 00:08:01,081 --> 00:08:03,250 - Gotta turn into Prime! 164 00:08:03,250 --> 00:08:04,585 But it's too soon. 165 00:08:04,585 --> 00:08:05,553 (Kelly screams) 166 00:08:05,553 --> 00:08:06,920 Kelly! 167 00:08:06,920 --> 00:08:09,523 - Come on, Prime, you Ultra geek. 168 00:08:09,523 --> 00:08:10,858 - If that big ugly puss bucket 169 00:08:10,858 --> 00:08:12,993 even thinks about touching her... 170 00:08:14,194 --> 00:08:16,530 (straining) 171 00:08:21,468 --> 00:08:22,302 - Ahh! 172 00:08:23,637 --> 00:08:24,471 Ahh! 173 00:08:27,240 --> 00:08:29,476 (whoosh) 174 00:08:29,476 --> 00:08:30,310 - Be right back. 175 00:08:31,344 --> 00:08:33,947 It's Prime Time! 176 00:08:33,947 --> 00:08:35,448 (splat) 177 00:08:35,448 --> 00:08:36,550 Yeah, uh! 178 00:08:38,285 --> 00:08:39,920 You okay, Kelly? 179 00:08:39,920 --> 00:08:40,854 Let me take you home. 180 00:08:40,854 --> 00:08:44,257 - Uh...yeah, sure, Prime. 181 00:08:44,257 --> 00:08:46,560 (whoosh) 182 00:08:46,560 --> 00:08:49,663 - Hmm...Prime called that girl by name. 183 00:08:49,663 --> 00:08:52,065 Could it be that Dr. Gross's 184 00:08:52,065 --> 00:08:54,267 handsome, perfect Prime creation 185 00:08:54,267 --> 00:08:56,704 has a weak spot for that girl? 186 00:08:56,704 --> 00:08:58,672 This is perfect! 187 00:08:58,672 --> 00:09:00,641 Follow him, number eight. 188 00:09:00,641 --> 00:09:02,542 Ew, yuck! 189 00:09:02,542 --> 00:09:04,845 (brakes squeal) 190 00:09:04,845 --> 00:09:07,915 (students screaming) 191 00:09:10,150 --> 00:09:11,719 - Not that blob again! 192 00:09:12,786 --> 00:09:13,754 (screaming) 193 00:09:13,754 --> 00:09:14,855 Stay right here, okay? 194 00:09:16,156 --> 00:09:17,557 Naughty, naught, blob boy. 195 00:09:18,959 --> 00:09:21,228 (straining) 196 00:09:21,228 --> 00:09:23,230 (splat) 197 00:09:26,333 --> 00:09:29,169 (crash) 198 00:09:29,169 --> 00:09:30,303 Take it easy, kids. 199 00:09:30,303 --> 00:09:32,673 Prime's got everything under control. 200 00:09:32,673 --> 00:09:34,007 Right, Kelly? 201 00:09:34,975 --> 00:09:35,943 Kelly? 202 00:09:35,943 --> 00:09:36,777 Kelly! 203 00:09:36,777 --> 00:09:38,311 Kelly!! 204 00:09:38,311 --> 00:09:39,546 - [Kelly] Prime! 205 00:09:39,546 --> 00:09:40,380 Help! 206 00:09:42,616 --> 00:09:43,851 (zoom) 207 00:09:43,851 --> 00:09:45,018 - I questioned the security guard. 208 00:09:45,018 --> 00:09:46,620 The last thing he remembered was two kids 209 00:09:46,620 --> 00:09:48,388 and something about a bank pig. 210 00:09:48,388 --> 00:09:50,190 - And I found this in the debris. 211 00:09:51,692 --> 00:09:54,995 - Hey, I had a bank like this when I was a kid. 212 00:09:54,995 --> 00:09:55,996 Oh, eh. 213 00:09:55,996 --> 00:09:58,465 This one's seen some bad times. 214 00:09:58,465 --> 00:09:59,599 - Yeah, and? 215 00:10:01,134 --> 00:10:02,369 (whoosh) 216 00:10:02,369 --> 00:10:04,604 - Ah, our nation's best and brightest. 217 00:10:04,604 --> 00:10:05,839 Street grunge. 218 00:10:05,839 --> 00:10:07,274 Biggest ambition? 219 00:10:07,274 --> 00:10:10,678 Slash the tires on their truant officer's four by four. 220 00:10:10,678 --> 00:10:14,481 They've been subjected to heavy genetic experimentation. 221 00:10:14,481 --> 00:10:16,149 Real scary stuff. 222 00:10:16,149 --> 00:10:19,219 - I heard Prime mention a Dr. Gross. 223 00:10:19,219 --> 00:10:20,520 - How appropriate. 224 00:10:20,520 --> 00:10:22,723 - Dig up whatever you can on this Dr. Gross. 225 00:10:22,723 --> 00:10:24,524 If this guy's experimenting on kids, 226 00:10:24,524 --> 00:10:27,961 we gotta find him and shut him down. 227 00:10:27,961 --> 00:10:29,229 - Kelly! 228 00:10:29,229 --> 00:10:30,864 Kelly! 229 00:10:30,864 --> 00:10:32,900 Waa! (crash) 230 00:10:32,900 --> 00:10:33,901 I've gotta find her. 231 00:10:35,035 --> 00:10:35,869 Hey! 232 00:10:37,304 --> 00:10:40,674 It's going into the sewer, just like those kids. 233 00:10:40,674 --> 00:10:43,443 I bet if I follow, it'll lead me to Kelly 234 00:10:43,443 --> 00:10:44,912 and Dr. Gross. 235 00:10:44,912 --> 00:10:46,379 (whoosh) 236 00:10:46,379 --> 00:10:48,782 (crash) 237 00:10:48,782 --> 00:10:50,050 - [Ghoul] I found something. 238 00:10:50,050 --> 00:10:52,052 Dr. Vincent Gross was a geneticist 239 00:10:52,052 --> 00:10:54,354 doing experimental government research. 240 00:10:54,354 --> 00:10:57,357 Considered a genius with rouge tendencies, 241 00:10:57,357 --> 00:10:59,860 twelve years ago his funding was cut off. 242 00:10:59,860 --> 00:11:00,794 - I wonder why. 243 00:11:00,794 --> 00:11:03,731 - Experimental atrocities. 244 00:11:03,731 --> 00:11:06,466 - He's obviously still at it somewhere. 245 00:11:06,466 --> 00:11:07,935 - These young criminals 246 00:11:07,935 --> 00:11:10,203 are undoubtedly providing the doctor's funding. 247 00:11:10,203 --> 00:11:12,973 - If we pinpoint all the bank robbery locations... 248 00:11:12,973 --> 00:11:15,709 - Maybe we can determine where he set up his lab. 249 00:11:15,709 --> 00:11:17,510 - I love it when you play detective. 250 00:11:18,611 --> 00:11:21,081 (splat...splat...) 251 00:11:21,081 --> 00:11:22,282 - Looks familiar. 252 00:11:22,282 --> 00:11:25,652 Yup, that's the Prime cut, alright. 253 00:11:25,652 --> 00:11:27,620 (whoosh) 254 00:11:27,620 --> 00:11:28,822 A secret door. 255 00:11:28,822 --> 00:11:32,292 Hmm...no bell. 256 00:11:32,292 --> 00:11:33,693 Guess I'll have to knock. 257 00:11:34,627 --> 00:11:35,829 (crash) 258 00:11:35,829 --> 00:11:36,629 Ding dong! 259 00:11:37,898 --> 00:11:39,299 Kelly! 260 00:11:39,299 --> 00:11:40,700 Kelly, are you okay? 261 00:11:40,700 --> 00:11:43,336 - [Dr. Gross] She can't hear you. 262 00:11:43,336 --> 00:11:44,604 He he he he. 263 00:11:44,604 --> 00:11:47,474 Look at him, what an awesome specimen. 264 00:11:48,675 --> 00:11:50,577 - Look, I don't know what you're up to, 265 00:11:50,577 --> 00:11:52,880 but Prime's taking those kids out of here now! 266 00:11:54,014 --> 00:11:56,183 - My dear Prime, these are my children. 267 00:11:56,183 --> 00:11:58,819 And I might add, so are you. 268 00:11:58,819 --> 00:12:00,120 - What? 269 00:12:00,120 --> 00:12:01,789 Why you-- 270 00:12:01,789 --> 00:12:03,023 (splat) 271 00:12:03,023 --> 00:12:04,224 - Not in the legal sense, perhaps. 272 00:12:04,224 --> 00:12:06,493 But I did contribute certain genetic material 273 00:12:06,493 --> 00:12:09,196 which does give me a certain paternal claim. 274 00:12:10,197 --> 00:12:11,398 Oh yes. 275 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 Inside that brawny, goo formed body 276 00:12:13,500 --> 00:12:17,304 is 13 year old boy, is there not? 277 00:12:17,304 --> 00:12:20,240 One of my long lost, early experiments. 278 00:12:20,240 --> 00:12:22,409 Just like Dewey there, my first. 279 00:12:22,409 --> 00:12:24,945 Only he didn't work out quite so well, 280 00:12:24,945 --> 00:12:26,479 did you, Dewey? 281 00:12:26,479 --> 00:12:28,982 - I have always done my best. 282 00:12:28,982 --> 00:12:30,683 - Of course, dear lad. 283 00:12:32,219 --> 00:12:33,987 Certainly not your fault. 284 00:12:33,987 --> 00:12:37,390 - I swear...touch those kids and you're-- 285 00:12:37,390 --> 00:12:38,625 Gah! 286 00:12:38,625 --> 00:12:39,592 (electricity crackling) 287 00:12:39,592 --> 00:12:42,229 - [Dr. Gross] That thing hurts. 288 00:12:42,229 --> 00:12:44,731 Those neural disrupters should hold you 289 00:12:44,731 --> 00:12:46,199 while I take the necessary sample 290 00:12:46,199 --> 00:12:47,835 of your genetic material. 291 00:12:47,835 --> 00:12:49,669 Calm down, dear boy! 292 00:12:49,669 --> 00:12:51,972 This shan't hurt either. 293 00:12:51,972 --> 00:12:53,240 (Prime straining) 294 00:12:53,240 --> 00:12:54,741 Now, to inbject the Prime material 295 00:12:54,741 --> 00:12:57,544 in a couple of select subjects. 296 00:12:57,544 --> 00:12:59,279 You two, inside, now! 297 00:12:59,279 --> 00:13:02,782 - Not till you deliver the green stuff you promised. 298 00:13:02,782 --> 00:13:05,752 And I don't mean the gooey kind! 299 00:13:05,752 --> 00:13:07,720 - You'll get your money. 300 00:13:09,122 --> 00:13:12,860 Must I use organism number eight to persuade you? 301 00:13:12,860 --> 00:13:15,628 (both agreeing frantically) 302 00:13:15,628 --> 00:13:17,564 (hiss) 303 00:13:19,432 --> 00:13:20,633 (maniacal laughter) 304 00:13:20,633 --> 00:13:23,703 - Success is imminent, Dewey, I feel it! 305 00:13:25,638 --> 00:13:26,473 - Ahh! 306 00:13:27,908 --> 00:13:30,310 (straining) 307 00:13:30,310 --> 00:13:33,080 - [Contrary] Here are all the bank robbery locations. 308 00:13:33,080 --> 00:13:35,382 Gross's lab must be somewhere in this area. 309 00:13:35,382 --> 00:13:40,053 - Those delinquents escaped down what you call a manhole. 310 00:13:40,053 --> 00:13:41,254 - The sewers! 311 00:13:41,254 --> 00:13:42,255 Let's go! 312 00:13:42,255 --> 00:13:43,656 (zapping) (whirring) 313 00:13:43,656 --> 00:13:45,959 (both screaming) 314 00:13:45,959 --> 00:13:48,228 - What a moment, Dewey! 315 00:13:48,228 --> 00:13:51,331 Who knows what this next generation can evolve into? 316 00:13:51,331 --> 00:13:54,467 - No! 317 00:13:54,467 --> 00:13:56,336 - Cool. - Yeah, not bad, Doc. 318 00:13:58,071 --> 00:14:00,240 - [Dr. Gross] Such raw energy! 319 00:14:00,240 --> 00:14:02,475 Aren't they magnificent, Dewey? 320 00:14:02,475 --> 00:14:03,843 - Ya! 321 00:14:03,843 --> 00:14:06,113 - So primitive, so undisciplined! 322 00:14:06,113 --> 00:14:07,580 I love them! 323 00:14:07,580 --> 00:14:09,883 (kids screaming) 324 00:14:09,883 --> 00:14:11,518 (clang) - Ya! 325 00:14:11,518 --> 00:14:12,419 (static) 326 00:14:12,419 --> 00:14:13,686 - Kelly! 327 00:14:13,686 --> 00:14:14,554 Uh! 328 00:14:14,554 --> 00:14:17,024 Must...break...free... 329 00:14:17,024 --> 00:14:19,392 - [Lamar] Alright, Doc, it's their turn. 330 00:14:19,392 --> 00:14:22,562 You guys will love being like us. 331 00:14:22,562 --> 00:14:24,797 (straining) 332 00:14:24,797 --> 00:14:28,035 - Hardcase said...gotta think first. 333 00:14:28,035 --> 00:14:31,104 Prime can't break free, but Kevin could. 334 00:14:31,104 --> 00:14:32,839 (maniacal laughter) 335 00:14:32,839 --> 00:14:35,108 - They're not so handsome as Prime, 336 00:14:35,108 --> 00:14:38,211 but still more success than I had with you, 337 00:14:38,211 --> 00:14:39,746 eh Dewey? 338 00:14:39,746 --> 00:14:42,449 Perhaps with a larger sample from Prime-- 339 00:14:42,449 --> 00:14:43,283 Uh! 340 00:14:44,617 --> 00:14:46,386 He's here some place! 341 00:14:46,386 --> 00:14:47,520 Find him! 342 00:14:47,520 --> 00:14:50,390 - With pleasure... (roars) 343 00:14:51,891 --> 00:14:54,962 (maniacal laughter) 344 00:14:54,962 --> 00:14:55,828 - Wonderful. 345 00:14:57,197 --> 00:14:59,666 A bigger sample, a better more advanced Prime! 346 00:15:02,202 --> 00:15:03,870 - Gotta get Ultraforce here. 347 00:15:03,870 --> 00:15:05,672 And warn Contra--Ah! 348 00:15:05,672 --> 00:15:07,207 (crash) 349 00:15:07,207 --> 00:15:08,976 (gasps) 350 00:15:08,976 --> 00:15:13,981 - Dr. Gross so loves his handsome, wonderful Prime. 351 00:15:15,148 --> 00:15:17,985 When I'm done with you, you won't be handsome 352 00:15:17,985 --> 00:15:19,219 or wonderful! 353 00:15:20,787 --> 00:15:23,590 - Gotta be strong, get my Primal energy back! 354 00:15:23,590 --> 00:15:26,994 - Gotta be strong, gotta get--huh? 355 00:15:29,529 --> 00:15:31,531 - [Ghoul] Gotta work on my entrances. 356 00:15:31,531 --> 00:15:33,833 - Nice work, Dewey Gross. 357 00:15:33,833 --> 00:15:37,504 Take a last look, cuz as of now, you're out of business! 358 00:15:37,504 --> 00:15:39,106 - Bravo, bravo! 359 00:15:40,373 --> 00:15:42,809 You should really stick to acting, Hardcase. 360 00:15:42,809 --> 00:15:45,145 You're completely out of your league. 361 00:15:45,145 --> 00:15:48,715 Children, say hello to our guests. 362 00:15:48,715 --> 00:15:50,984 (laughing) 363 00:15:52,119 --> 00:15:54,754 - And I thought I got a bad impression. 364 00:15:54,754 --> 00:15:56,356 (straining) 365 00:15:56,356 --> 00:15:57,690 (crash) 366 00:15:57,690 --> 00:16:00,393 (ululating) 367 00:16:00,393 --> 00:16:01,461 (squish) 368 00:16:01,461 --> 00:16:04,131 (all straining) 369 00:16:12,705 --> 00:16:16,576 - Genetically...unstable... 370 00:16:16,576 --> 00:16:18,545 Can't...retain...shape... 371 00:16:19,746 --> 00:16:20,913 Deteriorating! 372 00:16:22,115 --> 00:16:23,883 - My sample was too small! 373 00:16:23,883 --> 00:16:26,086 Quick, my children, back into the chamber! 374 00:16:27,954 --> 00:16:29,922 (beep) 375 00:16:29,922 --> 00:16:31,358 (hiss) 376 00:16:31,358 --> 00:16:32,592 (straining) 377 00:16:32,592 --> 00:16:35,595 - No one slimes the Queen of Gwendor! 378 00:16:35,595 --> 00:16:36,429 Ya! 379 00:16:37,797 --> 00:16:42,802 (whirring) (shouting in distress) 380 00:16:45,638 --> 00:16:46,473 - Ah! 381 00:16:46,473 --> 00:16:47,774 Prime! 382 00:16:47,774 --> 00:16:49,176 Ah! 383 00:16:49,176 --> 00:16:52,512 - Tough luck, babe, he checked out. 384 00:16:52,512 --> 00:16:53,680 He he he. 385 00:16:53,680 --> 00:16:55,082 - Checked out, huh? 386 00:16:55,082 --> 00:16:56,849 Well Prime's checking back in! 387 00:16:56,849 --> 00:16:58,485 If I have enough strength left, 388 00:16:58,485 --> 00:16:59,652 I'll be able to do it. 389 00:16:59,652 --> 00:17:00,487 - Prime, help! 390 00:17:01,288 --> 00:17:03,390 (screaming) 391 00:17:03,390 --> 00:17:04,691 - Like football? 392 00:17:04,691 --> 00:17:08,261 First lesson, this is called a pass. 393 00:17:08,261 --> 00:17:10,197 - [Ghoul] And this is called a foul! 394 00:17:11,964 --> 00:17:14,067 - Why you... 395 00:17:14,067 --> 00:17:15,001 - Ah, no, no! 396 00:17:15,001 --> 00:17:16,103 You really don't want to-- 397 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 Ow! 398 00:17:17,170 --> 00:17:18,205 - Eww! 399 00:17:18,205 --> 00:17:19,038 - Ahh! 400 00:17:20,373 --> 00:17:22,175 (straining) 401 00:17:22,175 --> 00:17:23,510 Nice timing, Prime! 402 00:17:24,611 --> 00:17:26,379 A minute earlier would have preferable. 403 00:17:26,379 --> 00:17:27,347 (whoosh) 404 00:17:27,347 --> 00:17:28,515 - Prime? 405 00:17:28,515 --> 00:17:29,349 Ahh! 406 00:17:31,017 --> 00:17:32,852 - You guys like football? 407 00:17:32,852 --> 00:17:35,288 I'll show you a pass that'll bust all records. 408 00:17:36,156 --> 00:17:36,989 Uh-uh. 409 00:17:36,989 --> 00:17:38,225 Not the kids. 410 00:17:38,225 --> 00:17:40,093 This is between you and-- 411 00:17:40,093 --> 00:17:42,962 Hey...you're kids too. 412 00:17:44,397 --> 00:17:47,400 Alright, I'm getting these other kids out of here. 413 00:17:47,400 --> 00:17:50,837 But you will stay right here til I come back. 414 00:17:50,837 --> 00:17:51,671 Understood? 415 00:17:55,775 --> 00:17:57,510 (whoosh) 416 00:17:57,510 --> 00:17:58,845 - Let's get out of here! 417 00:18:00,280 --> 00:18:03,216 (suspenseful music) 418 00:18:10,357 --> 00:18:12,159 - It appears we finally located 419 00:18:12,159 --> 00:18:13,760 the nefarious Dr. Gross. 420 00:18:19,366 --> 00:18:21,634 - Sweet dreams, guys. 421 00:18:21,634 --> 00:18:22,469 - Wait, Hardcase! 422 00:18:23,636 --> 00:18:26,473 Gross made them into these creatures. 423 00:18:26,473 --> 00:18:28,341 But they're still just kids inside. 424 00:18:30,076 --> 00:18:31,578 - Whoa! 425 00:18:31,578 --> 00:18:34,147 - Relax guys, Prime'll save you. 426 00:18:34,147 --> 00:18:36,383 (slurping) 427 00:18:37,850 --> 00:18:39,586 - Uh, oh, oh! 428 00:18:39,586 --> 00:18:40,953 - [Prime] It's okay. 429 00:18:40,953 --> 00:18:42,689 I told you it'd be okay. 430 00:18:42,689 --> 00:18:45,558 - Man, I-...I just wanna go home. 431 00:18:46,893 --> 00:18:49,662 - [Dr. Gross] You are not going anywhere, 432 00:18:49,662 --> 00:18:51,431 you interfering fool. 433 00:18:51,431 --> 00:18:53,533 (hiss) 434 00:18:53,533 --> 00:18:55,535 I shall destroy you all! 435 00:18:57,270 --> 00:19:00,273 (splat...splat...splat) 436 00:19:00,273 --> 00:19:01,574 Come on! 437 00:19:01,574 --> 00:19:02,409 Help me! 438 00:19:03,476 --> 00:19:04,644 (explosion) 439 00:19:04,644 --> 00:19:07,747 - I'm here, Dr. Gross, I'll save you. 440 00:19:07,747 --> 00:19:09,616 - Let's get these kids out of here. 441 00:19:09,616 --> 00:19:10,983 - A Prime suggestion. 442 00:19:11,884 --> 00:19:12,919 (whoosh) 443 00:19:12,919 --> 00:19:13,820 - Hi-ya-ya! 444 00:19:15,422 --> 00:19:18,157 (fire crackling) 445 00:19:19,792 --> 00:19:20,993 (explosion) 446 00:19:20,993 --> 00:19:23,095 (whoosh) 447 00:19:23,996 --> 00:19:25,665 Take care of that ankle, Kelly. 448 00:19:25,665 --> 00:19:26,766 - Thanks, Prime! 449 00:19:28,067 --> 00:19:28,901 See ya! 450 00:19:32,071 --> 00:19:33,640 - You're good with kids. 451 00:19:33,640 --> 00:19:35,074 You know where they're coming from. 452 00:19:35,074 --> 00:19:36,576 Obviously. 453 00:19:36,576 --> 00:19:39,646 - Yeah, before, I didn't know what Prime is about. 454 00:19:39,646 --> 00:19:41,648 But now I do. 455 00:19:41,648 --> 00:19:43,383 Prime's about kids. 456 00:19:43,383 --> 00:19:44,817 - Not a bad thing 457 00:19:44,817 --> 00:19:47,086 for the world's strongest Ultra to stand for. 458 00:19:47,086 --> 00:19:48,855 Come on, let's get other kids home. 459 00:19:50,089 --> 00:19:51,958 (whoosh) 460 00:19:51,958 --> 00:19:54,894 (triumphant music) 461 00:19:56,396 --> 00:19:58,331 (zoom) 462 00:19:59,532 --> 00:20:02,535 - [Dr. Gross] What a catastrophe, Dewey. 463 00:20:03,470 --> 00:20:05,238 My body...I'm a blob. 464 00:20:07,474 --> 00:20:10,677 An unstable blob in a bucket. 465 00:20:11,578 --> 00:20:13,212 - I'll be here for you, father. 466 00:20:13,212 --> 00:20:14,481 No matter how you look. 467 00:20:14,481 --> 00:20:17,083 - [Man] I've seen ya look better, Gross. 468 00:20:17,083 --> 00:20:18,685 - [Dr. Gross] General Samuels, 469 00:20:18,685 --> 00:20:21,388 you sanctimonious swine! 470 00:20:21,388 --> 00:20:22,755 You deserted me! 471 00:20:23,956 --> 00:20:26,326 - Come off it, Gross, I kept you outta jail. 472 00:20:27,894 --> 00:20:31,197 So...how'd you like your old job back? 473 00:20:31,197 --> 00:20:33,833 But this time, with a lab. 474 00:20:33,833 --> 00:20:38,104 Very hush hush, secret lab, unlimited funding. 475 00:20:40,006 --> 00:20:42,842 - Any experiments I want? 476 00:20:42,842 --> 00:20:44,110 - Anything. 477 00:20:44,110 --> 00:20:47,113 (maniacal laughter) 478 00:20:50,350 --> 00:20:52,352 - Oh, Dewey, my boy. 479 00:20:53,553 --> 00:20:55,822 We're back in business. 480 00:20:56,989 --> 00:20:59,992 (maniacal laughter) 481 00:21:02,795 --> 00:21:05,231 (theme song)30195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.