Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
[indistinct whispering]
2
00:00:12,972 --> 00:00:14,849
[continues indistinctly]
3
00:00:22,732 --> 00:00:24,650
[woman 2] Guys, this is such a bad idea.
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,739
[indistinct whispering]
5
00:00:29,822 --> 00:00:33,576
[woman 3] Let's just go along,
make sure no one does anything stupid.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,537
-[man 2] We're not getting caught.
-[woman 4] Keep your voices down.
7
00:00:37,913 --> 00:00:40,082
[door creaking]
8
00:00:43,002 --> 00:00:45,671
[gate squeaking]
9
00:00:50,301 --> 00:00:52,052
[man] It's been a long time coming.
10
00:00:54,555 --> 00:00:55,890
-Guys.
-Clara.
11
00:00:55,973 --> 00:00:58,517
Well, I don't think we should do this.
12
00:00:58,601 --> 00:01:00,436
[Ruth] It's fucking late for that now.
13
00:01:04,607 --> 00:01:05,858
[glass shattering]
14
00:01:06,567 --> 00:01:07,443
What was that?
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,862
There's someone inside. Go.
16
00:01:10,196 --> 00:01:11,363
Gabri, open up!
17
00:01:11,447 --> 00:01:14,158
[Peter] Clara, no!
Wait, you don't know who's in there.
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,167
[door creaks]
19
00:01:24,585 --> 00:01:25,419
Gabri.
20
00:01:25,669 --> 00:01:26,962
[shushes] I'm trying to listen.
21
00:01:28,672 --> 00:01:30,674
[people chattering]
22
00:01:30,758 --> 00:01:31,592
[whispers] What is that?
23
00:01:32,510 --> 00:01:33,636
You check that way.
24
00:01:33,886 --> 00:01:34,970
-[Clara] Did you hear that?
-[people laughing]
25
00:01:35,471 --> 00:01:37,014
-I'm going upstairs.
-Okay.
26
00:01:37,097 --> 00:01:37,932
Through here.
27
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
[all screaming]
28
00:01:41,352 --> 00:01:42,728
Stop, stop right there.
29
00:01:42,812 --> 00:01:45,648
This is private property.
How did you get in?
30
00:01:47,399 --> 00:01:48,859
Everyone all right?
31
00:01:48,943 --> 00:01:49,819
Oh, my God!
32
00:01:49,902 --> 00:01:50,986
[Ruth] Fuckers.
33
00:01:51,070 --> 00:01:52,613
[Peter] We need to ensure
they're all out.
34
00:01:52,696 --> 00:01:53,531
Look at this.
35
00:01:53,614 --> 00:01:57,618
We should search the house,
make sure there's no one left inside.
36
00:01:57,701 --> 00:02:00,371
-I search this way, you take that side.
-Okay.
37
00:02:06,001 --> 00:02:07,503
[Peter] Lock the door
so they can't get back in.
38
00:02:07,586 --> 00:02:08,921
[Gabri] Got it.
39
00:02:09,004 --> 00:02:10,339
[door closes]
40
00:02:36,490 --> 00:02:38,492
[creaking]
41
00:02:47,793 --> 00:02:50,004
[stairs creaking]
42
00:03:03,934 --> 00:03:05,477
-[bat squeaking]
-[gasps]
43
00:03:06,395 --> 00:03:07,980
[sighs in relief]
44
00:03:15,404 --> 00:03:16,780
[screams]
45
00:03:22,995 --> 00:03:23,996
[opening theme music playing]
46
00:03:36,216 --> 00:03:38,552
[police officer on phone] Listen to me,
Gamache. Forget Two-Rivers.
47
00:03:38,636 --> 00:03:40,804
Find the missing man from Three Pines.
48
00:03:40,888 --> 00:03:43,724
When I wanted
to investigate a missing persons case,
49
00:03:43,807 --> 00:03:46,143
you made it clear that it wasn't my job.
50
00:03:46,226 --> 00:03:48,604
I also said stay away from that reserve.
51
00:03:48,687 --> 00:03:51,065
But you went there, adding fuel to fire.
52
00:03:51,148 --> 00:03:53,359
What? Three Pines is my punishment?
53
00:03:53,442 --> 00:03:57,988
I actually like it there. Great food,
good people. Close to Iotenen'ton:ni.
54
00:03:58,072 --> 00:03:59,823
Do what you're paid to do, Armand.
55
00:03:59,949 --> 00:04:01,575
[hangs up phone]
56
00:04:01,659 --> 00:04:03,077
God damn it.
57
00:04:03,202 --> 00:04:06,747
[sighs] He really wants to keep us
away from the Two-Rivers.
58
00:04:06,997 --> 00:04:10,376
I've been calling Arisawe, you know,
to pay my respects
59
00:04:10,459 --> 00:04:12,836
but she's not answering any of my calls.
60
00:04:14,380 --> 00:04:16,757
Yeah, me too.
61
00:04:17,091 --> 00:04:20,719
Isabelle, would you look at the file?
Put fresh eyes on it?
62
00:04:21,345 --> 00:04:22,346
Yeah, sure.
63
00:04:22,429 --> 00:04:26,100
We've got to get that family answers,
one way or the other.
64
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
[wind blowing]
65
00:04:46,829 --> 00:04:48,539
[Beauvoir] Anybody else have deja vu?
66
00:04:48,622 --> 00:04:50,416
Who'd want to buy this place?
67
00:04:50,499 --> 00:04:52,876
Especially since it's killed one person.
68
00:04:52,960 --> 00:04:56,005
Houses don't kill. People do.
69
00:04:57,339 --> 00:04:59,925
[Beauvoir] We've been assigned
the missing persons now.
70
00:05:00,009 --> 00:05:03,804
He went into the house last night,
apparently never came out.
71
00:05:11,854 --> 00:05:13,147
[Gamache] No power yet?
72
00:05:13,230 --> 00:05:15,190
[Beauvoir] Generator will be up
and running soon.
73
00:05:45,846 --> 00:05:47,598
[bird squawks]
74
00:05:53,187 --> 00:05:54,104
-[bird squawks]
-[loud thud]
75
00:06:04,114 --> 00:06:05,282
[chirps]
76
00:06:16,210 --> 00:06:17,336
-[Lacoste] Patron.
-Hmm?
77
00:06:18,587 --> 00:06:20,339
-Basement's this way.
-Sure.
78
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Jesus!
79
00:07:23,068 --> 00:07:25,779
-You took your time.
-What are you doing here?
80
00:07:25,863 --> 00:07:27,030
Making like the Chief.
81
00:07:27,114 --> 00:07:30,492
Sensing what it was like
for the missing dude in the dark.
82
00:07:30,784 --> 00:07:33,579
-And what was it like, Agent Nichol?
-Dark, sir.
83
00:07:34,913 --> 00:07:36,331
Want to get us up to speed?
84
00:07:36,415 --> 00:07:39,877
Some locals came to check
on the place, caught a few kids
85
00:07:39,960 --> 00:07:42,713
who had broken in, heard a scream
from the basement
86
00:07:42,796 --> 00:07:46,884
and noticed that Marc Fortier was missing.
No one's seen him since.
87
00:07:46,967 --> 00:07:50,679
The first officer here searched
the house and grounds this morning.
88
00:07:50,762 --> 00:07:53,265
I did a second search myself. No one here.
89
00:07:53,348 --> 00:07:55,767
They found one of the kids' phones.
90
00:07:56,268 --> 00:07:57,728
Any signs of a struggle?
91
00:07:58,103 --> 00:07:58,937
No.
92
00:08:01,398 --> 00:08:02,941
It's just a dead-end, sir.
93
00:08:06,278 --> 00:08:07,529
[in French]
Okay. How many officers do we have?
94
00:08:07,613 --> 00:08:09,156
[in French] Around ten?
95
00:08:11,200 --> 00:08:14,119
[Nichol] There's old tunnels
that run under the estate.
96
00:08:14,203 --> 00:08:15,204
[Beauvoir] Okay.
97
00:08:40,854 --> 00:08:42,564
I've got something down here.
98
00:08:53,784 --> 00:08:54,993
[door rattling]
99
00:08:55,661 --> 00:08:57,162
We need to get this open.
100
00:08:57,246 --> 00:08:58,914
[speaking French] How do we
break it ?
101
00:09:04,086 --> 00:09:04,920
Clear.
102
00:09:17,557 --> 00:09:20,185
What are those? They're everywhere.
103
00:09:25,232 --> 00:09:29,820
Kids must have made them
when this was a residential school.
104
00:09:29,903 --> 00:09:31,989
Do you think they locked kids here?
105
00:09:32,406 --> 00:09:37,035
I know they did. Thousands of Indigenous
kids were tortured at these places.
106
00:09:38,870 --> 00:09:39,788
Look at this.
107
00:09:44,793 --> 00:09:47,921
[Lacoste] That looks like syllabics.
Maybe Cree or Inuktitut.
108
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
What does it say?
109
00:09:49,840 --> 00:09:50,757
I don't know.
110
00:09:50,882 --> 00:09:52,551
-[Nichol] You can't read it?
-Can you?
111
00:09:52,634 --> 00:09:54,219
-I'm not...
-Agent Nichol.
112
00:09:56,013 --> 00:09:56,847
What's this?
113
00:10:00,726 --> 00:10:02,394
[Lacoste] If it is what I think it is,
114
00:10:03,603 --> 00:10:06,398
the priests and nuns
used to build torture cells
115
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
in the crawl space of places like this.
116
00:10:08,900 --> 00:10:11,361
They put kids down there as punishment.
117
00:10:29,379 --> 00:10:30,464
[Gamache] God Almighty.
118
00:10:33,633 --> 00:10:34,885
[groans]
119
00:10:39,181 --> 00:10:40,349
[sighs]
120
00:10:41,266 --> 00:10:46,229
Well, he put up a fight. Someone smashed
his skull in with that rock.
121
00:10:46,313 --> 00:10:48,690
He was alive
when the killer locked him in.
122
00:10:48,774 --> 00:10:50,776
Yeah, he definitely bled out.
123
00:10:56,531 --> 00:10:58,408
[in French]
We've found his body in the basement.
124
00:11:12,339 --> 00:11:14,758
Is it true? You found Marc?
125
00:11:15,842 --> 00:11:16,718
He's dead?
126
00:11:17,344 --> 00:11:18,470
I can't believe it.
127
00:11:19,596 --> 00:11:20,931
Were you here last night?
128
00:11:22,015 --> 00:11:23,058
Uh...
129
00:11:26,686 --> 00:11:31,775
-All of you? What were you doing here?
-Gabri and I are looking after the place.
130
00:11:31,858 --> 00:11:34,361
We went to check
and a few friends tagged along.
131
00:11:34,444 --> 00:11:37,614
We heard noises inside,
we guessed there were kids.
132
00:11:37,697 --> 00:11:42,702
Marc was with us.
But then he just disappeared.
133
00:11:42,786 --> 00:11:45,455
We searched the whole house.
Where'd you find him?
134
00:11:45,539 --> 00:11:47,374
I should talk to the family first.
135
00:11:47,457 --> 00:11:49,876
-But he had no one.
-Hayden was all he had.
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,169
Were they related?
137
00:11:51,253 --> 00:11:55,841
Best friends. It's gonna break him,
his daughter Sophie, too.
138
00:11:57,592 --> 00:12:00,554
I need to talk to everyone
who was here last night.
139
00:12:08,353 --> 00:12:09,896
They were all here last night.
140
00:12:09,980 --> 00:12:12,607
-We need to take statements.
-I'll get on it.
141
00:12:14,234 --> 00:12:17,112
What did you think
when you saw that little door?
142
00:12:18,280 --> 00:12:20,115
That it was a storage room.
143
00:12:20,615 --> 00:12:24,161
The surprise was that it was a room
and with a cell inside.
144
00:12:25,704 --> 00:12:27,873
The killer must have known about it.
145
00:12:29,249 --> 00:12:32,627
We're looking for someone
connected to St. Anthony's.
146
00:12:32,711 --> 00:12:34,129
What do we know so far?
147
00:12:34,212 --> 00:12:39,176
Well, it was a residential school
from 1896, run by nuns.
148
00:12:39,259 --> 00:12:42,971
Closed in the '80s, fell into
private ownership, but stayed empty.
149
00:12:43,054 --> 00:12:45,557
Until CC de Poitier bought it last year.
150
00:12:45,640 --> 00:12:46,475
Yeah.
151
00:12:49,352 --> 00:12:50,353
You smell that?
152
00:12:58,695 --> 00:12:59,905
That's gasoline.
153
00:13:04,117 --> 00:13:05,577
It's okay, we're okay.
154
00:13:05,660 --> 00:13:09,331
-We need to speak to the others.
-Let's go.
155
00:13:09,664 --> 00:13:11,791
[Beauvoir speaking French] There is
gas everywhere.
156
00:13:54,334 --> 00:13:56,211
[piano playing]
157
00:14:04,386 --> 00:14:08,431
Chief Inspector Armand Gamache
and my colleague, Jean-Guy Beauvoir.
158
00:14:08,515 --> 00:14:11,601
We're sorry for your loss.
May we speak to your father?
159
00:14:11,851 --> 00:14:15,355
Um, Dad's teaching but he won't be long.
160
00:14:17,065 --> 00:14:18,441
-Come in.
-Thank you.
161
00:14:23,863 --> 00:14:26,658
-You can wait here until he's done.
-[Gamache] Thank you.
162
00:14:41,798 --> 00:14:44,384
[Hayden] Okay, great job today.
163
00:14:45,927 --> 00:14:49,306
Just keep working on those arpeggios,
but great job, okay?
164
00:14:53,810 --> 00:14:55,353
There's your mom. Okay.
165
00:14:57,188 --> 00:14:58,690
[sighs] Hello.
166
00:14:58,773 --> 00:15:01,568
We just had a few questions,
if you have the time.
167
00:15:01,651 --> 00:15:03,153
Sure. Yeah, of course.
168
00:15:22,589 --> 00:15:24,007
Marc was a close friend?
169
00:15:24,424 --> 00:15:28,094
Since college. We always looked
after each other. Best buddies.
170
00:15:28,178 --> 00:15:32,599
He's Sophie's godfather. Sophie's mom
passed when she was three years old.
171
00:15:33,183 --> 00:15:36,978
Marc helped me get back on my feet
and this was my turn to help him.
172
00:15:37,228 --> 00:15:40,899
It couldn't have been easy,
three of you under one roof.
173
00:15:40,982 --> 00:15:42,359
He helped with Sophie.
174
00:15:42,442 --> 00:15:45,070
Driving her while I was working,
making dinner.
175
00:15:45,153 --> 00:15:49,032
I was glad he's gonna be here
when she starts McGill in the Fall.
176
00:15:54,954 --> 00:15:59,042
It's a difficult section.
She has a scholarship.
177
00:15:59,584 --> 00:16:03,213
[Hayden] Schulich. Yeah.
She's going to be a composer.
178
00:16:03,338 --> 00:16:05,173
-[Gamache] It's a great school.
-[Hayden] Yeah.
179
00:16:06,091 --> 00:16:10,679
The nest will feel empty for a while,
but you get used to it eventually.
180
00:16:10,762 --> 00:16:14,766
She's not moving out. She'll commute.
I'll drive her there and back.
181
00:16:15,642 --> 00:16:20,021
Sophie needs a lot of support.
Her vision is too low to drive herself.
182
00:16:20,105 --> 00:16:21,981
Has Sophie always had low vision?
183
00:16:22,691 --> 00:16:24,901
[Hayden]
She was born with ocular albinism.
184
00:16:25,694 --> 00:16:30,115
Hers is quite bad. Her vision's too low
to read but it's never held her back.
185
00:16:30,198 --> 00:16:31,991
Was Marc in a relationship?
186
00:16:32,575 --> 00:16:37,038
His wife died last year. Lymphoma.
He came to stay with us for a few weeks
187
00:16:37,122 --> 00:16:39,833
and ended up staying for good,
which was great.
188
00:16:39,916 --> 00:16:42,377
It's what you do for your best buddy.
189
00:16:43,002 --> 00:16:44,295
Hmm.
190
00:16:44,379 --> 00:16:46,047
Did Marc have any enemies?
191
00:16:49,426 --> 00:16:53,263
No. It was impossible not to like Marc.
192
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
He was the kindest guy.
193
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
Why did you go to St. Anthony's?
194
00:17:02,021 --> 00:17:04,023
I got swept along with the others.
195
00:17:07,152 --> 00:17:08,903
We should've never gone up there.
196
00:17:08,987 --> 00:17:11,865
Did Sophie go there too?
With other kids, maybe?
197
00:17:11,948 --> 00:17:16,035
No, of course not.
Sophie spends her spare time practicing.
198
00:17:16,661 --> 00:17:19,622
-You ever go inside before?
-No.
199
00:17:20,165 --> 00:17:23,793
Do you know why there was gasoline
on the ground at the school?
200
00:17:25,503 --> 00:17:26,379
I've no idea.
201
00:17:31,217 --> 00:17:33,094
Uh, may we see Marc's room?
202
00:17:34,053 --> 00:17:35,930
Sure, yeah, it's upstairs.
203
00:18:51,297 --> 00:18:55,510
Now, why is a squeaky clean,
straight-A student hitting the bottle?
204
00:18:55,593 --> 00:18:57,136
Stress. Pressure.
205
00:18:58,137 --> 00:19:02,725
Solitude. I'm sure Hayden doesn't know
about his daughter's secret drinking.
206
00:19:02,809 --> 00:19:04,644
Or what is driving her to it.
207
00:19:13,403 --> 00:19:15,321
Perhaps things here aren't as easy
208
00:19:15,405 --> 00:19:16,656
-as they seem.
-Yeah.
209
00:19:22,912 --> 00:19:24,330
[piano stops playing]
210
00:19:28,376 --> 00:19:31,045
A team will come by
and conduct a full search.
211
00:19:31,129 --> 00:19:33,339
Oh, okay, no problem. Uh...
212
00:19:33,464 --> 00:19:36,175
-I'll show them out, Dad.
-Thanks, honey.
213
00:19:38,928 --> 00:19:40,513
What were you doing in my room?
214
00:19:43,641 --> 00:19:46,269
When you can't see perfectly
with your eyes,
215
00:19:46,352 --> 00:19:48,396
you learn to see with your ears.
216
00:19:49,355 --> 00:19:53,359
I wasn't sure which room was Marc's.
I apologize for the intrusion.
217
00:19:53,776 --> 00:19:55,194
Yeah, sorry about that.
218
00:20:00,199 --> 00:20:01,659
[door closes]
219
00:20:06,414 --> 00:20:07,498
I got your text.
220
00:20:07,582 --> 00:20:10,043
Yeah, I think I have something.
221
00:20:11,002 --> 00:20:11,836
Look at this.
222
00:20:12,962 --> 00:20:16,633
[Lacoste] These kids, they have the flash
reflected in their eyes.
223
00:20:17,175 --> 00:20:18,217
Mm-hmm.
224
00:20:18,301 --> 00:20:21,012
Right here. It's coming
from the same direction.
225
00:20:23,431 --> 00:20:29,062
Now look at our missing couple,
Tommy Kis and Blue Two-Rivers. No flash.
226
00:20:31,397 --> 00:20:36,069
This is a composite of two photographs.
It's like somebody photoshopped them in.
227
00:20:36,152 --> 00:20:38,071
Blue and Tommy weren't at this party.
228
00:20:40,698 --> 00:20:42,408
Good work, Isabelle. Good work.
229
00:20:43,493 --> 00:20:45,370
I'll talk to Arnot about the photo.
230
00:20:46,204 --> 00:20:49,082
You go to Iotenen'ton:ni,
talk to Arisawe and Kara.
231
00:20:50,333 --> 00:20:51,834
Find out what you can.
232
00:20:53,127 --> 00:20:55,755
Can't believe my team missed that.
Who's behind it?
233
00:20:55,838 --> 00:20:57,799
Maybe they did it themselves to...
234
00:20:57,882 --> 00:21:01,970
They want to hide where they really are
from cops and their family...
235
00:21:02,053 --> 00:21:03,638
We need to find Kevin.
236
00:21:03,721 --> 00:21:05,932
We only know he crossed the border.
237
00:21:06,015 --> 00:21:10,353
I sent Lacoste back to Iotenen'ton:ni,
see if she can dig up something.
238
00:21:10,436 --> 00:21:12,814
Don't be surprised
if they don't roll out the red carpet.
239
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
[scoffs]
240
00:21:15,400 --> 00:21:17,694
Yeah. Could you look at it too?
241
00:21:17,777 --> 00:21:21,990
Yeah, sure. Armand, this could be grounds
to reopen the case.
242
00:21:22,448 --> 00:21:24,158
Thank you. Thank you.
243
00:21:26,244 --> 00:21:29,247
We hold the keys. We have to keep
an eye on the place.
244
00:21:29,330 --> 00:21:31,582
How did you know that kids had broken in?
245
00:21:31,666 --> 00:21:35,086
We didn't. It was a routine check
but we saw lights inside.
246
00:21:35,169 --> 00:21:36,879
Did the kids do any damage?
247
00:21:37,505 --> 00:21:39,007
Graffiti, broken glass.
248
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
Uh-huh. Fires?
249
00:21:41,426 --> 00:21:42,260
Fires?
250
00:21:42,677 --> 00:21:45,054
Someone poured gasoline on the ground.
251
00:21:45,847 --> 00:21:48,474
One match, the place could have gone up.
252
00:21:49,892 --> 00:21:51,477
Must have been those kids.
253
00:21:51,769 --> 00:21:55,773
[in French] Though it wouldn't be
the worst thing if it burned to the ground
254
00:21:57,400 --> 00:22:00,737
The realtor said something
about a sale about to go through.
255
00:22:00,820 --> 00:22:03,614
Buyer wanted to turn
the place into a hotel.
256
00:22:04,323 --> 00:22:06,451
Would have been competition, I guess?
257
00:22:06,534 --> 00:22:08,494
-It's not what I meant.
-Pastries?
258
00:22:08,578 --> 00:22:11,539
It's a horror show.
The stuff that's happened there,
259
00:22:11,664 --> 00:22:14,542
-and still going on...
-Nothing. Just ghost stories.
260
00:22:14,625 --> 00:22:18,046
People have heard crying, seen things.
There's a dark presence.
261
00:22:18,129 --> 00:22:21,174
-They call it The Caretaker.
-"The Caretaker"?
262
00:22:21,257 --> 00:22:24,677
Yeah. Came up in the inquiry.
Some survivors mentioned him.
263
00:22:24,761 --> 00:22:29,098
Legend is he's still walking the halls,
looking for new victims to torture.
264
00:22:29,182 --> 00:22:30,183
That's crazy.
265
00:22:43,112 --> 00:22:48,618
Jean-Guy, I found these in Marc's room.
I think that's his father.
266
00:22:49,494 --> 00:22:50,536
And look here.
267
00:22:52,371 --> 00:22:53,664
There he is again.
268
00:22:54,373 --> 00:22:56,751
That looks a lot like a janitor's uniform.
269
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Wait, and that's St. Anthony's.
The Caretaker.
270
00:23:21,984 --> 00:23:26,197
-Pull the short straw again, Chief?
-I was missing Gabri's cooking.
271
00:23:26,489 --> 00:23:28,366
[chuckles]
272
00:23:28,533 --> 00:23:29,367
New exhibit?
273
00:23:30,785 --> 00:23:35,581
For the anniversary. Forty years
since they shut St. Anthony's down.
274
00:23:36,457 --> 00:23:39,710
I know people want us to just
shove it under the rug,
275
00:23:39,794 --> 00:23:43,381
but folks need reminding
about what happened up there.
276
00:23:44,132 --> 00:23:45,216
That's powerful.
277
00:23:45,633 --> 00:23:50,596
Yeah. The whole installation
is going to be done in a couple of days.
278
00:23:51,139 --> 00:23:53,683
Were you at St. Anthony's last night, Bea?
279
00:23:54,016 --> 00:23:56,894
No, I was here, working late.
280
00:24:02,984 --> 00:24:06,654
That's an interesting tattoo you have.
Syllabics, isn't it?
281
00:24:07,613 --> 00:24:09,490
Does it have a special meaning?
282
00:24:14,954 --> 00:24:15,872
It's personal.
283
00:24:16,747 --> 00:24:17,874
I apologize.
284
00:24:22,837 --> 00:24:24,297
I'll be seeing you, Bea.
285
00:24:51,449 --> 00:24:53,242
Any news from the pathologist?
286
00:24:53,326 --> 00:24:56,537
Yes, she confirmed the dirt and debris
inside Marc's head
287
00:24:56,621 --> 00:25:01,167
are consistent with being pushed down
the stairs and dragged into that cell...
288
00:25:01,918 --> 00:25:04,629
Where his head
was bashed in with that rock.
289
00:25:04,712 --> 00:25:09,008
I think whoever killed him poured
the gasoline to burn the place down,
290
00:25:09,091 --> 00:25:10,301
cover their tracks.
291
00:25:11,552 --> 00:25:15,890
Perhaps the plan was to torch the place,
and the murder was unplanned.
292
00:25:15,973 --> 00:25:18,601
Most murders happen
in the heat of the moment.
293
00:25:18,684 --> 00:25:23,314
Yeah. Yeah, but that place was too hard
to find for it not to be planned.
294
00:25:23,397 --> 00:25:26,192
No sign of Marc's cell phone
but I got his laptop.
295
00:25:26,275 --> 00:25:27,860
And you two got an invite.
296
00:25:27,944 --> 00:25:28,945
To what?
297
00:25:29,362 --> 00:25:33,449
Dinner at the Morrows', eight o'clock,
so I guess I'll get takeout.
298
00:25:33,532 --> 00:25:35,409
Yeah, well, I'm not interested.
299
00:25:54,136 --> 00:25:55,263
[knock on door]
300
00:25:58,266 --> 00:25:59,267
Hi.
301
00:26:17,076 --> 00:26:22,915
I am so sorry about Missy, about Blue.
302
00:26:24,125 --> 00:26:25,543
Just all of it.
303
00:26:27,670 --> 00:26:28,587
I know you are.
304
00:26:31,590 --> 00:26:32,675
Come on inside.
305
00:26:38,139 --> 00:26:41,225
Tommy and Blue went to Kevin's
to bum a ride.
306
00:26:41,309 --> 00:26:43,894
Tommy's crazy about Blue,
he wouldn't hurt her.
307
00:26:43,978 --> 00:26:45,604
What about Kevin?
308
00:26:45,688 --> 00:26:48,065
No. Kevin's not a bad kid.
309
00:26:48,149 --> 00:26:51,319
He went off the rails
when his mom passed a few years back.
310
00:26:51,402 --> 00:26:53,988
He had Tommy to support,
he had to make a living.
311
00:26:54,071 --> 00:26:55,197
Moving cigarettes?
312
00:26:55,781 --> 00:27:00,328
What's the big deal? What's the difference
from what big tobacco companies do?
313
00:27:00,411 --> 00:27:03,414
Know what the real crime is?
Tobacco is sacred.
314
00:27:03,831 --> 00:27:06,751
The government turned it
into a natural resource.
315
00:27:06,834 --> 00:27:10,171
If the government can profit off it,
why can't Kevin?
316
00:27:13,132 --> 00:27:15,426
Could you give me directions to his place?
317
00:27:15,509 --> 00:27:18,429
Sure, but I don't think
you'll find anything.
318
00:27:19,263 --> 00:27:22,850
We went there when we knew
she was missing. Nothing out of place.
319
00:27:51,295 --> 00:27:52,630
[door rattles]
320
00:29:56,795 --> 00:29:57,671
[Gamache] Isabelle.
321
00:29:57,755 --> 00:30:00,341
Looks like Tommy and Kevin just vanished.
322
00:30:00,424 --> 00:30:04,136
There's plates in the sink,
Tommy's meds are still in the bathroom.
323
00:30:04,220 --> 00:30:07,223
Nothing to indicate
where they went or what happened.
324
00:30:07,306 --> 00:30:08,891
-Thank you.
-Okay.
325
00:30:08,974 --> 00:30:11,352
[Beauvoir] Everything okay? Right.
326
00:30:14,146 --> 00:30:16,857
I'll take Peter, you take Clara.
She likes you.
327
00:30:16,941 --> 00:30:20,194
No interrogating, keep it polite.
We're here for dinner.
328
00:30:20,277 --> 00:30:21,779
[Beauvoir] Okay, Dad. I'll behave.
329
00:30:21,862 --> 00:30:23,113
[Gamache chuckles]
330
00:30:24,740 --> 00:30:25,824
[knock on door]
331
00:30:30,162 --> 00:30:32,540
I'm so glad you could come. Come in.
332
00:30:32,623 --> 00:30:34,291
[Gamache] Thank you for inviting us.
333
00:30:34,375 --> 00:30:35,834
Just through here.
334
00:30:41,173 --> 00:30:43,467
-We've been ambushed.
-Behave.
335
00:30:46,095 --> 00:30:47,179
-Sit.
-Thank you.
336
00:30:47,263 --> 00:30:49,765
-Now we can eat.
-Would you like red or white?
337
00:30:49,848 --> 00:30:51,767
-Red would be lovely.
-Inspector.
338
00:30:51,850 --> 00:30:53,269
Good evening.
339
00:30:55,271 --> 00:30:56,230
Thank you.
340
00:30:59,149 --> 00:31:00,651
-Sante?
-Sante.
341
00:31:02,861 --> 00:31:06,991
I hope you don't think only murder
happens in Three Pines, Chief Inspector.
342
00:31:07,074 --> 00:31:08,867
No, I know there's eating.
343
00:31:08,951 --> 00:31:10,327
[all chuckle]
344
00:31:11,787 --> 00:31:13,872
So how did Marc kick it, then?
345
00:31:14,331 --> 00:31:17,960
Jesus, Ruth,
could you be any less sensitive?
346
00:31:18,043 --> 00:31:19,920
It's what we're all thinking.
347
00:31:22,381 --> 00:31:25,718
Perhaps all of you could tell us
a little more about Marc.
348
00:31:25,801 --> 00:31:28,178
You were all friends, if you don't mind.
349
00:31:28,804 --> 00:31:34,018
He started painting recently.
Abstracts. Had a lot of talent.
350
00:31:35,686 --> 00:31:37,688
Peter, can I help you in there?
351
00:31:39,231 --> 00:31:40,107
Excuse us.
352
00:31:40,691 --> 00:31:43,944
-"Had a lot of talent"? Seriously?
-Awkward.
353
00:31:44,653 --> 00:31:49,116
If I may ask, did Marc upset anyone?
Recently or in the past?
354
00:31:49,199 --> 00:31:50,034
No.
355
00:31:51,076 --> 00:31:53,120
Did he have any money or assets?
356
00:31:53,203 --> 00:31:56,373
No, and he'd just started
to build up his practice.
357
00:31:56,457 --> 00:31:59,209
-Practice?
-Marc trained as a psychotherapist.
358
00:31:59,293 --> 00:32:00,836
Were any of you his clients?
359
00:32:01,003 --> 00:32:03,547
[chuckles]
Now he thinks we're all fucking crazy.
360
00:32:04,506 --> 00:32:05,341
Not all of you.
361
00:32:05,424 --> 00:32:09,720
You cops, you're such a cliche.
Always looking in the same places.
362
00:32:09,803 --> 00:32:14,308
-What if you look somewhere new for once?
-Might actually find the truth.
363
00:32:14,933 --> 00:32:19,396
What I am saying is there's other reasons
people kill, aren't there?
364
00:32:19,730 --> 00:32:20,606
Enlighten me.
365
00:32:20,981 --> 00:32:24,860
-I'd start with vengeful ghost.
-Gabri! Come on, seriously?
366
00:32:24,943 --> 00:32:26,862
There was something there that night.
367
00:32:26,945 --> 00:32:31,241
Old buildings make sounds at night.
Creaking floorboards, old pipes.
368
00:32:31,325 --> 00:32:34,411
One thing I know
is there's no such thing as ghosts.
369
00:32:35,204 --> 00:32:37,331
I wouldn't be so sure about that.
370
00:32:37,831 --> 00:32:40,042
Whose ghost did the evil deed then?
371
00:32:40,125 --> 00:32:45,839
Was it CC de Poitier?
Some deranged nuns, maybe?
372
00:32:45,923 --> 00:32:49,009
Or was it the Caretaker?
[chuckles]
373
00:32:49,927 --> 00:32:54,515
Find that amusing, Peter?
Grown man torturing little kids?
374
00:32:54,598 --> 00:32:58,102
If there's ghosts in there,
they're the souls of those children
375
00:32:58,185 --> 00:33:01,355
that were ripped away
from everything that they knew,
376
00:33:01,438 --> 00:33:02,940
desperate to get home.
377
00:33:03,774 --> 00:33:04,942
I'm sorry, Bea.
378
00:33:07,403 --> 00:33:08,320
It's a bad joke.
379
00:33:16,495 --> 00:33:18,706
Marc was not killed by a ghost.
380
00:33:20,332 --> 00:33:23,001
He was killed by someone
in that house that night.
381
00:33:23,377 --> 00:33:25,129
All of you didn't go up there
382
00:33:25,212 --> 00:33:28,215
to check up on the place
or because you were curious.
383
00:33:28,298 --> 00:33:31,468
You all went there with a plan
to burn the place down.
384
00:33:31,927 --> 00:33:36,682
But someone had another plan too.
Marc did something.
385
00:33:37,433 --> 00:33:42,980
It made his killer so mad, they couldn't
stand to look at him for another second.
386
00:33:46,150 --> 00:33:49,695
All I've got to do
is find out what that was.
387
00:34:04,585 --> 00:34:06,044
Thank you for inviting us.
388
00:36:16,550 --> 00:36:17,634
[door thuds]
389
00:36:18,427 --> 00:36:20,053
[light sparking]
390
00:36:21,680 --> 00:36:23,307
[gasping]
391
00:36:29,396 --> 00:36:30,981
[screaming]
392
00:36:32,065 --> 00:36:33,775
[gasps]
393
00:36:34,610 --> 00:36:35,444
[Reine-Marie] Armand?
394
00:36:36,486 --> 00:36:38,322
[chuckles softly]
395
00:36:39,031 --> 00:36:41,408
What... What are you doing here?
396
00:36:42,951 --> 00:36:46,413
I thought you had that conference
in Burlington first thing.
397
00:36:46,496 --> 00:36:49,958
I thought I'd break the journey.
Stay the night with you.
398
00:36:51,335 --> 00:36:53,712
-You're checking up on me, aren't you?
-Never.
399
00:36:56,298 --> 00:36:58,383
Well, I'm fine. Really.
400
00:36:59,468 --> 00:37:03,388
-You don't need me to stay then.
-No, no, no. I didn't say that.
401
00:37:03,472 --> 00:37:05,390
[chuckles]
402
00:37:06,433 --> 00:37:09,019
-I certainly didn't say that.
-You didn't?
403
00:37:12,230 --> 00:37:15,108
-I'd never say that.
-I think I'm gonna stay.
404
00:37:15,192 --> 00:37:16,735
I think you'll stay.
405
00:37:29,831 --> 00:37:33,794
-You drive safe now.
-Now you take care. And I mean it.
406
00:37:43,762 --> 00:37:46,139
-[in French] I love you.
-[in French] Me too.
407
00:37:52,813 --> 00:37:54,231
[engine starts]
408
00:38:02,572 --> 00:38:04,574
[bird cawing]
409
00:38:32,102 --> 00:38:33,270
Did you sleep here?
410
00:38:33,353 --> 00:38:34,521
Uh...
411
00:38:35,022 --> 00:38:37,983
Yeah, I was here late, working.
412
00:38:38,066 --> 00:38:40,569
Didn't make sense
driving back to the city.
413
00:38:43,780 --> 00:38:44,614
Morning!
414
00:38:46,950 --> 00:38:47,826
Salut, Beauvy.
415
00:38:50,370 --> 00:38:54,791
-Your breakfast? Trans fats and additives?
-Yeah, and Cheez Doodles for lunch.
416
00:38:54,875 --> 00:38:55,917
Please.
417
00:38:56,793 --> 00:39:02,591
So, all we know for sure is the killer
is either one of the seven villagers
418
00:39:02,674 --> 00:39:06,303
that was up there that night
or some kind of zombie nun.
419
00:39:06,386 --> 00:39:11,475
Don't make jokes, Agent Nichol. We should
all be ashamed of what happened up there.
420
00:39:12,851 --> 00:39:14,978
Okay. Uh...
421
00:39:15,062 --> 00:39:19,775
Marc was born in 1973 to Ida Martel
and Martin Fortier. Both deceased.
422
00:39:20,525 --> 00:39:23,445
Martin Fortier
worked at St Anthony's as a janitor.
423
00:39:24,446 --> 00:39:27,491
Statements from the inquiry
into residential schools
424
00:39:27,574 --> 00:39:30,160
showed many allegations of abuse.
Thank you.
425
00:39:32,954 --> 00:39:37,751
Seventeen survivors reported abuse
from a man they knew as the Caretaker.
426
00:39:38,043 --> 00:39:39,544
The Caretaker was...
427
00:39:42,172 --> 00:39:43,298
Was Martin Fortier.
428
00:39:44,382 --> 00:39:47,636
Hell of a coincidence the son is killed
in the same place
429
00:39:47,719 --> 00:39:49,596
where the dad committed his crimes.
430
00:39:49,679 --> 00:39:52,307
-You think it's revenge?
-Why now?
431
00:39:53,809 --> 00:39:57,896
Marc designed a memorial
for the survivors, the victims.
432
00:39:57,979 --> 00:40:02,984
He raised the money to have it cast,
and his plan was to put it on the green,
433
00:40:03,068 --> 00:40:05,445
-in front of the pines.
-Anyone oppose it?
434
00:40:05,529 --> 00:40:07,364
Yeah, Bea Mayer.
435
00:40:07,447 --> 00:40:11,201
Really? You'd think
she'd appreciate it, right?
436
00:40:12,744 --> 00:40:17,124
I had the syllabics translated.
It's a Cree girl's name.
437
00:40:17,833 --> 00:40:19,459
Piyatapinuhkau.
438
00:40:20,710 --> 00:40:22,295
-Bea?
-Mm-hmm.
439
00:40:22,671 --> 00:40:25,841
Her Cree name,
before they changed it at St. Anthony's.
440
00:40:27,259 --> 00:40:28,635
-Good work, Jean-Guy.
-Yeah.
441
00:41:52,594 --> 00:41:55,263
Did you carve your name
down in that basement?
442
00:42:00,143 --> 00:42:03,647
Means Sunrise Woman.
My grandmother gave me that name.
443
00:42:04,439 --> 00:42:06,358
They left me there for two days.
444
00:42:07,275 --> 00:42:08,652
I was lucky.
445
00:42:10,403 --> 00:42:12,739
Kids got thrown in the trap.
446
00:42:13,448 --> 00:42:16,952
It must be hard for you, being here.
447
00:42:17,661 --> 00:42:19,329
I live with that place.
448
00:42:20,914 --> 00:42:22,582
I see it every day.
449
00:42:22,666 --> 00:42:24,501
Why put yourself through that?
450
00:42:24,584 --> 00:42:26,253
That's how trauma works.
451
00:42:26,336 --> 00:42:30,298
Leaves its mark.
And the more you try to push it away,
452
00:42:30,382 --> 00:42:34,761
the greater control it has over us.
I remember, so I am free.
453
00:42:34,844 --> 00:42:37,973
Confronting your demons
makes you stronger.
454
00:42:38,056 --> 00:42:39,599
What happened to you, Bea?
455
00:42:39,683 --> 00:42:43,436
The day before my fifth birthday,
a priest came. Took me away.
456
00:42:43,520 --> 00:42:46,022
I cried all night for my mother.
457
00:42:46,106 --> 00:42:48,775
In the morning,
there was no birthday cake.
458
00:42:48,858 --> 00:42:51,611
Just whipped,
for the first time in my life.
459
00:42:51,695 --> 00:42:54,906
You want to know the rest, Chief?
Read the report.
460
00:42:54,990 --> 00:42:58,785
Enough of us stood up and told the world
what that place did to us.
461
00:42:59,452 --> 00:43:04,207
The suffering that went on in that place
left its mark on the building.
462
00:43:04,582 --> 00:43:07,335
Real bad energy, man.
463
00:43:08,253 --> 00:43:09,796
Bea, can I ask you...
464
00:43:12,507 --> 00:43:13,842
You remember this man?
465
00:43:15,427 --> 00:43:16,469
I try not to.
466
00:43:20,640 --> 00:43:23,226
-Did you know it was Marc's father?
-Yeah.
467
00:43:26,229 --> 00:43:30,358
And, you know, Marc wanted to build
a memorial for the survivors.
468
00:43:30,692 --> 00:43:35,947
Yeah, I know he wanted,
to make it all about him and his guilt.
469
00:43:37,407 --> 00:43:39,576
Make amends for what his daddy did.
470
00:43:40,076 --> 00:43:43,496
Get himself some closure, neat and tidy.
471
00:43:44,122 --> 00:43:47,250
Some good publicity is a bonus.
472
00:43:47,917 --> 00:43:51,171
User, white saviour bullshit.
473
00:43:51,254 --> 00:43:54,090
It was not his place
to speak on our behalf.
474
00:43:54,591 --> 00:43:58,970
It wasn't his place to speak for us.
He's the last one.
475
00:44:07,228 --> 00:44:08,480
[door closes]
476
00:44:12,734 --> 00:44:16,821
Let's assume Marc's cry came
when he was pushed down the basement.
477
00:44:17,572 --> 00:44:22,285
Olivier, Gabri, Ruth, Myrna, all say
they were upstairs when they heard it.
478
00:44:22,369 --> 00:44:24,913
That leaves us with Clara, Peter, Hayden.
479
00:44:24,996 --> 00:44:28,708
Time how long it'd take to get
from their spot to the others.
480
00:44:28,792 --> 00:44:32,504
-Anyone connected with the school?
-Not that I could find, sir.
481
00:44:34,506 --> 00:44:37,884
Hayden was sure Sophie wasn't there,
but what if she was?
482
00:44:37,967 --> 00:44:39,135
[Gamache] Motive?
483
00:44:39,219 --> 00:44:43,223
Sophie was drinking for a reason.
She's very close to her father.
484
00:44:43,306 --> 00:44:45,558
Maybe Marc moving in messed that up.
485
00:44:46,226 --> 00:44:49,312
-The blind kid?
-She's not blind. She has low vision.
486
00:44:49,396 --> 00:44:51,523
She can find her way in the dark.
487
00:44:51,606 --> 00:44:53,400
There's Clara and Peter.
488
00:44:53,483 --> 00:44:56,820
Things seemed tense
between them at dinner last night.
489
00:44:56,903 --> 00:45:00,573
Clara is the only one we spoke to
who isn't singing Marc's praises.
490
00:45:04,369 --> 00:45:05,995
Looks like Marc had a secret.
491
00:45:11,751 --> 00:45:14,003
We know who that belongs to.
492
00:45:15,547 --> 00:45:17,173
I'm going to stay here.
493
00:45:18,550 --> 00:45:20,677
[duck quacks]
494
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
[chuckles]
495
00:45:53,751 --> 00:45:55,253
Okay, okay.
496
00:45:58,590 --> 00:45:59,549
Ooh.
497
00:46:27,452 --> 00:46:28,870
[chuckles]
498
00:46:39,172 --> 00:46:43,968
I have a cabin in the woods.
I go there to write sometimes.
499
00:46:44,844 --> 00:46:46,471
Why did Marc have the key?
500
00:46:46,763 --> 00:46:49,057
He wanted somewhere private to paint.
501
00:46:49,807 --> 00:46:52,185
It was for the best. He was terrible.
502
00:46:52,560 --> 00:46:53,978
Kind of you to help him.
503
00:46:54,979 --> 00:46:56,064
Paid a good price.
504
00:46:58,191 --> 00:46:59,567
I thought he was broke.
505
00:47:00,068 --> 00:47:01,611
How long did he rent it for?
506
00:47:02,529 --> 00:47:03,530
Couple of months.
507
00:47:12,914 --> 00:47:14,791
[groans] Are you cooking that?
508
00:47:16,376 --> 00:47:17,961
She almost didn't make it.
509
00:47:18,962 --> 00:47:22,799
I had to crack the shell
just enough to let her out.
510
00:47:27,762 --> 00:47:30,890
Okay. Aren't they supposed to fight
their own way out?
511
00:47:30,974 --> 00:47:33,351
Build the strength they need to survive?
512
00:47:38,231 --> 00:47:41,609
I'm sure if she couldn't manage it,
you've saved her life.
513
00:47:42,860 --> 00:47:43,695
Okay.
514
00:47:50,577 --> 00:47:55,498
You'll find the cabin there.
Break anything and I'll fucking sue.
515
00:47:58,960 --> 00:47:59,961
Oh.
516
00:48:06,968 --> 00:48:07,927
[Gamache] Thank you, Ruth.
517
00:48:12,015 --> 00:48:12,932
[door opens]
518
00:48:14,976 --> 00:48:16,060
[door closes]
519
00:49:01,147 --> 00:49:05,276
Wasn't Marc supposed to be painting?
I don't see any paint or canvases.
520
00:49:06,235 --> 00:49:07,487
Somebody's been here.
521
00:49:16,537 --> 00:49:17,455
Recently.
522
00:49:20,917 --> 00:49:22,585
-[creaking]
-[shushing]
523
00:49:23,753 --> 00:49:25,088
[Gamache] Something's out there.
524
00:50:00,623 --> 00:50:01,582
[Beauvoir] Someone's there.
525
00:50:01,666 --> 00:50:03,710
Police! Stop!
526
00:50:04,252 --> 00:50:05,628
[Gamache] We're gonna need backup.
527
00:50:05,712 --> 00:50:07,004
[Beauvoir] Stop! Police!
528
00:50:35,700 --> 00:50:36,617
[Beauvoir] Where is he?
529
00:50:42,707 --> 00:50:43,541
[Beauvoir] I see him.
530
00:50:47,670 --> 00:50:48,504
Stop!
531
00:51:08,649 --> 00:51:10,860
[speaking French]
532
00:51:12,320 --> 00:51:15,323
Show me your hands! Hands above your head!
533
00:51:17,200 --> 00:51:21,037
Okay, put your hands over your head.
Show me your hands!
534
00:51:22,163 --> 00:51:25,708
Over your head.
Put your hands over your head!
535
00:51:26,793 --> 00:51:27,627
Turn around.
536
00:51:38,221 --> 00:51:39,138
[Gamache] Peter Morrow.
537
00:51:39,806 --> 00:51:41,891
[panting]
538
00:51:44,560 --> 00:51:46,562
[closing theme music playing]
39335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.