Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,583 --> 00:00:23,953
I'm back, sir.
2
00:00:24,882 --> 00:00:25,882
Hi.
3
00:00:26,722 --> 00:00:28,652
Did you buy everything I asked for?
4
00:00:29,193 --> 00:00:31,962
Yes, I did.
5
00:00:31,962 --> 00:00:33,863
But why do you need
children's clothes?
6
00:00:34,293 --> 00:00:37,632
I met Baby Chick's daughter
yesterday.
7
00:00:40,062 --> 00:00:44,303
She's incredibly bright
and adorable.
8
00:00:45,102 --> 00:00:47,773
I can't stop thinking of her.
9
00:00:48,713 --> 00:00:52,043
I don't have a granddaughter,
you know.
10
00:00:53,113 --> 00:00:56,082
I want to use this as an excuse
to see her again.
11
00:00:57,652 --> 00:00:59,152
This will suit her.
12
00:01:00,082 --> 00:01:01,092
What?
13
00:01:01,253 --> 00:01:05,092
Oh, you said she was about 5 or 6.
14
00:01:05,722 --> 00:01:06,722
Right.
15
00:01:08,793 --> 00:01:09,793
That reminds me.
16
00:01:11,133 --> 00:01:14,202
Have you asked your son
about the blind date?
17
00:01:15,173 --> 00:01:17,073
Thank you for looking out for him.
18
00:01:17,603 --> 00:01:21,412
But he told me
there was someone he liked.
19
00:01:21,713 --> 00:01:22,713
I see.
20
00:01:24,342 --> 00:01:25,482
That's a good thing,
21
00:01:26,243 --> 00:01:27,553
but I'm a little disappointed.
22
00:01:28,512 --> 00:01:30,512
You had no idea?
23
00:01:30,922 --> 00:01:33,723
I had no idea at all.
He's very discreet.
24
00:01:33,723 --> 00:01:35,622
I was surprised when he told me.
25
00:01:36,553 --> 00:01:40,693
I'd love to meet the woman he likes,
26
00:01:41,333 --> 00:01:43,793
but I don't think they're there yet.
27
00:01:44,963 --> 00:01:47,603
Well, he's your son.
28
00:01:48,103 --> 00:01:50,002
So I'm sure
he chose a wonderful lady.
29
00:01:51,002 --> 00:01:52,002
You know,
30
00:01:52,743 --> 00:01:56,172
just support his decision
no matter whom he chooses.
31
00:01:57,782 --> 00:02:02,612
If you don't approve of her,
it will only hurt him.
32
00:02:03,183 --> 00:02:06,583
For sure.
I'll heed your advice, sir.
33
00:02:06,583 --> 00:02:08,652
Take a look at this, sir.
34
00:02:08,652 --> 00:02:10,023
Oh, yes.
35
00:02:27,443 --> 00:02:30,813
What? Did I submit
the order sheet already?
36
00:02:32,482 --> 00:02:33,482
Is everything okay?
37
00:02:33,482 --> 00:02:35,582
It looks like
I've already emailed our order,
38
00:02:35,582 --> 00:02:37,182
but I don't remember sending it.
39
00:02:37,653 --> 00:02:41,052
Goodness. You're all over the place
because you're busy dating.
40
00:02:41,392 --> 00:02:43,693
How could the email be sent
without you pressing "Send?"
41
00:02:44,793 --> 00:02:47,762
Oh, you left the office in a rush
to answer a call earlier.
42
00:02:49,663 --> 00:02:51,802
I'm sure
you sent the email before that.
43
00:02:51,802 --> 00:02:54,202
Dooriset Distribution called
and said they sent it out already.
44
00:02:54,672 --> 00:02:56,232
They even thanked us for the order.
45
00:02:56,232 --> 00:02:57,403
Oh, I see.
46
00:02:57,772 --> 00:02:59,943
What is it? Is something wrong?
47
00:03:01,772 --> 00:03:03,172
It's nothing, Ms. Kim.
48
00:03:03,642 --> 00:03:07,512
Oh, I've submitted our order
for the cooking ingredients.
49
00:03:07,753 --> 00:03:09,712
Okay, get back to work.
50
00:03:20,462 --> 00:03:21,832
I'm dying.
51
00:03:23,533 --> 00:03:25,432
Oh, honey.
52
00:03:25,862 --> 00:03:28,103
How come you're home so early?
53
00:03:30,272 --> 00:03:31,343
It's tiring to attend...
54
00:03:32,603 --> 00:03:34,843
all the year-end festivities
and work dinners every day.
55
00:03:35,142 --> 00:03:38,043
I need to take a break for a day
so that my body can recuperate.
56
00:03:38,712 --> 00:03:40,913
You should've called me.
57
00:03:40,913 --> 00:03:43,512
I just got home too.
I haven't made dinner yet.
58
00:03:44,753 --> 00:03:46,623
How about we order in today?
59
00:03:47,022 --> 00:03:49,892
I served
at your mother's restaurant all day.
60
00:03:49,892 --> 00:03:51,093
My body is aching all over.
61
00:03:51,563 --> 00:03:52,922
I'm craving kimchi stew though.
62
00:03:53,992 --> 00:03:55,392
Anyway, why did you go there again?
63
00:03:55,762 --> 00:03:58,563
I must say, I like that
you're visiting them often.
64
00:03:58,832 --> 00:04:01,033
Oh, right! You know what?
65
00:04:01,573 --> 00:04:04,172
Yeong I and the chairman
are friends.
66
00:04:04,543 --> 00:04:06,443
Apparently, they're very close.
67
00:04:06,642 --> 00:04:09,813
I heard he came to the restaurant
yesterday looking for Yeong I.
68
00:04:09,813 --> 00:04:11,712
Eun Sook kept bragging about it.
69
00:04:11,712 --> 00:04:12,712
That's why I went there.
70
00:04:12,982 --> 00:04:14,753
To ask them
to put in a good word for Hae Mi.
71
00:04:16,413 --> 00:04:17,952
Oh, what's with you?
72
00:04:18,653 --> 00:04:19,653
How come you're not surprised?
73
00:04:19,653 --> 00:04:22,522
Yeong I and the chairman
are friends.
74
00:04:22,793 --> 00:04:23,793
Aren't you surprised?
75
00:04:24,323 --> 00:04:25,563
I knew.
76
00:04:26,262 --> 00:04:28,892
I found out by chance when
I took him to Mother's restaurant...
77
00:04:28,892 --> 00:04:29,962
a little while ago.
78
00:04:30,133 --> 00:04:33,862
My gosh!
I can't believe you hid it from me!
79
00:04:33,862 --> 00:04:36,432
How could you not tell me
when you knew?
80
00:04:36,833 --> 00:04:39,802
Hwa Kyung, that's not important.
81
00:04:40,672 --> 00:04:41,973
It's Hae Mi's dating life.
82
00:04:42,172 --> 00:04:44,382
You want to step in
and even drag Yeong I into it?
83
00:04:44,612 --> 00:04:47,482
Like I said, it has to be mutual.
That comes first.
84
00:04:48,283 --> 00:04:50,713
It's only a matter of time before
Kyung Jun reciprocates her feelings.
85
00:04:51,252 --> 00:04:53,723
So if the elders adore Hae Mi,
it's even better.
86
00:04:54,523 --> 00:04:58,723
You always say it's not important
unless it's related to your work.
87
00:04:58,893 --> 00:05:00,862
You don't even care about
your one and only daughter.
88
00:05:01,463 --> 00:05:04,833
What will you take joy in
after you retire, Mr. Kim Chang Yi?
89
00:05:05,432 --> 00:05:08,033
Retire? Come on.
I've still got years until retirement.
90
00:05:09,973 --> 00:05:11,103
I'll go get changed.
91
00:05:11,572 --> 00:05:14,103
As for dinner... I want kimchi stew.
92
00:05:14,442 --> 00:05:16,413
Oh, with tuna.
93
00:05:18,682 --> 00:05:21,312
Goodness. That skinny anchovy.
94
00:05:21,312 --> 00:05:22,853
Tuna, my foot.
95
00:05:23,953 --> 00:05:26,622
For loyalty's sake,
I decided not to hire a new housekeeper,
96
00:05:26,622 --> 00:05:28,523
but I'm only wearing myself out.
97
00:05:28,523 --> 00:05:31,663
Seo Hwa Kyung, you're way too nice.
98
00:05:43,103 --> 00:05:44,103
Hi, Mr. Oh.
99
00:05:44,703 --> 00:05:45,703
Are you still at work?
100
00:05:47,372 --> 00:05:48,872
I've got a favor to ask.
101
00:05:49,312 --> 00:05:52,482
If you know of an eligible bachelor,
can you let me know?
102
00:05:53,882 --> 00:05:54,882
For my daughter.
103
00:05:55,953 --> 00:05:58,523
You made this?
My gosh, it looks amazing.
104
00:05:58,523 --> 00:06:00,622
- Mi Ri Nae, I'm here.
- Your mom's here.
105
00:06:01,353 --> 00:06:02,622
Mister!
106
00:06:02,622 --> 00:06:04,793
Oh, my. Mi Ri Nae!
107
00:06:06,062 --> 00:06:07,393
Did you miss me?
108
00:06:07,393 --> 00:06:08,393
Yes!
109
00:06:10,562 --> 00:06:12,333
Take a seat. You too, Yeong I.
110
00:06:12,703 --> 00:06:13,703
- Okay.
- Sit.
111
00:06:16,232 --> 00:06:17,672
Let's sit down.
112
00:06:18,742 --> 00:06:21,612
Mi Ri Nae, you made a hat
at the kindergarten today?
113
00:06:21,872 --> 00:06:22,872
It's pretty.
114
00:06:23,413 --> 00:06:25,013
This isn't a hat.
115
00:06:25,612 --> 00:06:26,612
Then what is it?
116
00:06:27,612 --> 00:06:28,612
A boat.
117
00:06:29,353 --> 00:06:32,552
Oh! It's a boat.
118
00:06:33,552 --> 00:06:36,252
Yesterday,
you sang the lightkeeper song for me.
119
00:06:36,252 --> 00:06:38,562
So I made this for you.
120
00:06:39,023 --> 00:06:41,362
You should go home in this boat.
121
00:06:42,333 --> 00:06:44,192
Oh, my. He must be over the moon.
122
00:06:44,463 --> 00:06:46,632
You made a cool boat for him.
123
00:06:46,732 --> 00:06:47,872
Thanks, Mi Ri Nae.
124
00:06:48,502 --> 00:06:50,172
I'll carefully travel home
in this...
125
00:06:50,533 --> 00:06:52,273
and cherish it for a long time.
126
00:06:52,703 --> 00:06:55,973
I can make an airplane too.
Should I make it for you?
127
00:06:55,973 --> 00:06:59,343
Really? Then let's make it together
next time.
128
00:06:59,742 --> 00:07:01,153
Teach me how to make it.
129
00:07:01,552 --> 00:07:02,552
Sure!
130
00:07:02,882 --> 00:07:06,482
Daughter. Do you like Mr. Jang
more than me now?
131
00:07:06,752 --> 00:07:08,393
I'm so jealous.
132
00:07:08,393 --> 00:07:09,622
Sorry, Mom.
133
00:07:10,453 --> 00:07:11,463
Mi Ri Nae.
134
00:07:11,723 --> 00:07:14,763
How about we eat lunch together
and make your mom more jealous?
135
00:07:15,232 --> 00:07:18,603
I made tteokgalbi for you.
136
00:07:19,632 --> 00:07:22,973
Well... Can't Mom have some too?
137
00:07:23,973 --> 00:07:26,672
Of course, she can.
Then let's all eat together.
138
00:07:26,672 --> 00:07:29,612
- I brought plenty of food.
- Okay.
139
00:07:32,583 --> 00:07:34,283
My goodness.
140
00:07:35,312 --> 00:07:37,783
I should tell her about Do Sik
before the family...
141
00:07:37,783 --> 00:07:40,482
goes through turmoil again.
It'd be the right thing to do.
142
00:07:42,322 --> 00:07:45,763
Oh, why are you back already?
Don't you have to close up?
143
00:07:45,893 --> 00:07:49,533
What?
Mother said she'd take care of it.
144
00:07:49,533 --> 00:07:52,302
- I see.
- All the customers left early.
145
00:07:52,302 --> 00:07:53,302
- Really?
- Yes.
146
00:07:53,903 --> 00:07:54,903
Hey, honey.
147
00:07:55,802 --> 00:07:59,672
How about a drink
at the tent bar? It's been too long.
148
00:07:59,903 --> 00:08:03,442
A drink? But it's cold.
Going out would be such a hassle.
149
00:08:03,442 --> 00:08:04,942
Come on, honey.
150
00:08:05,513 --> 00:08:07,283
I have something to tell you.
151
00:08:08,812 --> 00:08:11,153
- You have something to tell me?
- It's nothing important.
152
00:08:11,752 --> 00:08:15,822
Anyway, let's go out.
I want to have a drink with you.
153
00:08:16,153 --> 00:08:17,153
Shall we?
154
00:08:17,453 --> 00:08:18,593
Yes, get changed.
155
00:08:18,593 --> 00:08:20,992
- Okay.
- Hand me my clothes.
156
00:08:23,692 --> 00:08:25,632
Once more! 1, 2, 3.
157
00:08:27,033 --> 00:08:29,002
Nice, you're good.
158
00:08:29,203 --> 00:08:31,872
Mister, do you want to come over
and stay with us?
159
00:08:32,672 --> 00:08:33,672
What?
160
00:08:34,242 --> 00:08:36,773
I wish you could live with us.
161
00:08:37,783 --> 00:08:39,812
Mi Ri Nae,
you shouldn't say stuff like that.
162
00:08:46,653 --> 00:08:50,393
I want to live with you
and your mom.
163
00:08:50,922 --> 00:08:53,523
Can you wait just a little longer?
164
00:08:54,163 --> 00:08:55,332
How many nights?
165
00:08:55,733 --> 00:08:56,763
Well...
166
00:08:57,962 --> 00:08:58,962
A hundred nights.
167
00:08:59,363 --> 00:09:01,332
She can't count to 100 yet.
168
00:09:03,003 --> 00:09:04,802
That'd be too long for me too.
169
00:09:09,013 --> 00:09:12,613
I'll make sure it can happen
as soon as possible.
170
00:09:13,312 --> 00:09:15,312
I promise. Here, pinky swear.
171
00:09:19,753 --> 00:09:20,753
Let's go.
172
00:09:20,783 --> 00:09:23,993
You should get going.
We'll walk home on our own from here.
173
00:09:26,023 --> 00:09:27,123
I'll walk you a bit more.
174
00:09:28,462 --> 00:09:31,062
- It's cold.
- Honey, it's freezing.
175
00:09:31,403 --> 00:09:34,773
We should've just had a drink
at the restaurant.
176
00:09:34,903 --> 00:09:37,102
You insisted on going out
for a drink in this cold.
177
00:09:38,202 --> 00:09:39,202
Don't tell me...
178
00:09:39,972 --> 00:09:41,812
- someone caused trouble again.
- What?
179
00:09:41,812 --> 00:09:42,873
Who is it, this time?
180
00:09:43,712 --> 00:09:46,613
Do Young? She's the only one left.
181
00:09:46,613 --> 00:09:48,483
Do Young?
Why would she cause trouble?
182
00:09:54,523 --> 00:09:56,322
Oh. Yeong I?
183
00:09:56,322 --> 00:09:57,863
What? Yeong I caused trouble?
184
00:09:58,363 --> 00:10:00,922
No. Look.
185
00:10:01,092 --> 00:10:03,033
That's Yeong I, right?
186
00:10:05,432 --> 00:10:07,533
What is going on?
187
00:10:08,302 --> 00:10:09,373
Mi Ri Nae is with them too.
188
00:10:10,003 --> 00:10:12,243
Who is that man?
189
00:10:13,143 --> 00:10:14,143
Yeong I!
190
00:10:14,403 --> 00:10:15,472
Wait, honey!
191
00:10:15,773 --> 00:10:16,773
Mother.
192
00:10:17,513 --> 00:10:18,513
Father.
193
00:10:21,413 --> 00:10:22,413
It is you.
194
00:10:23,052 --> 00:10:24,653
What's going on here, Yeong I?
195
00:10:25,682 --> 00:10:27,023
Who is this man?
196
00:10:31,153 --> 00:10:35,533
Aren't you the young man
who used to work with Yeong I...
197
00:10:35,533 --> 00:10:36,962
at the convenience store?
198
00:10:37,663 --> 00:10:38,903
Oh, yes.
199
00:10:39,733 --> 00:10:40,863
Hello.
200
00:10:42,633 --> 00:10:45,273
Hae Mi is dating someone at work?
201
00:10:45,273 --> 00:10:47,072
I took a picture of him.
Do you want to see it?
202
00:10:48,312 --> 00:10:49,342
No, honey.
203
00:10:49,942 --> 00:10:52,383
He's Hae Mi's boyfriend.
204
00:10:53,783 --> 00:10:55,312
What? Hae Mi's boyfriend?
205
00:10:56,783 --> 00:11:00,023
Honey, what are you saying?
Why would her boyfriend be here?
206
00:11:00,582 --> 00:11:02,952
Right? You are her boyfriend.
207
00:11:03,722 --> 00:11:05,663
Ma'am, it's...
208
00:11:05,663 --> 00:11:09,033
Mother, let's go home.
I'll tell you everything.
209
00:11:09,033 --> 00:11:10,592
Tell us what?
210
00:11:11,462 --> 00:11:13,302
Yeong I. Why are you
with Hae Mi's boyfriend...
211
00:11:17,533 --> 00:11:19,342
Fine, let's hear it.
212
00:11:20,472 --> 00:11:23,972
You come with us too.
We'll need to hear your explanation.
213
00:11:23,972 --> 00:11:27,383
Yes, I'll tell you everything.
214
00:11:33,722 --> 00:11:35,422
You carry Mi Ri Nae home, honey.
215
00:11:35,952 --> 00:11:37,852
Okay. Come here.
216
00:11:53,302 --> 00:11:54,442
We're home, Father.
217
00:11:55,143 --> 00:11:56,373
We're home, Father.
218
00:11:56,373 --> 00:11:57,942
Yes, you must be tired.
219
00:11:58,312 --> 00:12:01,312
Father, I've been having
a bad headache all day.
220
00:12:01,552 --> 00:12:03,352
I'll go to bed early.
221
00:12:03,613 --> 00:12:04,623
Good night.
222
00:12:13,192 --> 00:12:16,793
What's giving her a headache?
223
00:12:17,432 --> 00:12:19,062
Did something happen at work?
224
00:12:19,062 --> 00:12:20,763
There's a lot to be done
before the New Year,
225
00:12:20,763 --> 00:12:22,033
so she overworked herself.
226
00:12:22,533 --> 00:12:24,202
There's always something, you know.
227
00:12:25,243 --> 00:12:28,212
Right. She has to take care
of everything herself,
228
00:12:28,543 --> 00:12:30,812
or she'll worry.
229
00:12:30,812 --> 00:12:31,883
It must be exhausting.
230
00:12:33,513 --> 00:12:35,013
You should get some rest too.
231
00:12:35,582 --> 00:12:36,582
Father.
232
00:12:37,283 --> 00:12:39,222
Can we talk?
233
00:12:40,222 --> 00:12:41,222
Sure.
234
00:12:50,763 --> 00:12:53,533
That's enough. Stop sighing away.
235
00:12:54,332 --> 00:12:55,332
Get to the point already.
236
00:12:56,932 --> 00:13:00,403
No wonder Yoon Hee has a headache.
237
00:13:00,403 --> 00:13:01,842
Tell me what's causing her headache.
238
00:13:01,842 --> 00:13:03,472
It's because of Kyung Jun.
239
00:13:03,472 --> 00:13:04,543
What about him?
240
00:13:06,182 --> 00:13:07,913
He's seeing someone.
241
00:13:08,253 --> 00:13:10,812
But she's a widow and has a kid.
242
00:13:11,952 --> 00:13:13,052
You must know her too.
243
00:13:13,483 --> 00:13:16,692
The other intern on his team.
Her name is Lee Yeong I.
244
00:13:17,222 --> 00:13:20,222
It's nuts, isn't it?
245
00:13:21,493 --> 00:13:24,062
He won't even listen to me.
246
00:13:24,932 --> 00:13:26,863
Please persuade him
to break up with her.
247
00:13:27,503 --> 00:13:30,233
He listens to you, you know.
248
00:13:30,733 --> 00:13:34,743
Did you even try to find out
what kind of person she is...
249
00:13:35,273 --> 00:13:37,743
before you decided
to be against his decision?
250
00:13:38,243 --> 00:13:40,283
Excluding the fact that
she is a single mother.
251
00:13:40,513 --> 00:13:43,013
Why exclude it?
That is the biggest problem.
252
00:13:43,852 --> 00:13:46,623
Let's be honest.
There are many other problems.
253
00:13:46,623 --> 00:13:47,883
As soon as she joined the company,
254
00:13:47,883 --> 00:13:49,253
she almost started a fire
in the office.
255
00:13:49,893 --> 00:13:51,962
Then she started
two-timing my two sons...
256
00:13:51,962 --> 00:13:54,893
and seduced Kyung Jun,
who appeared to be an easier target.
257
00:13:54,893 --> 00:13:56,863
She's doing whatever it takes
to turn her life around.
258
00:13:58,432 --> 00:14:01,602
She's way below his league.
259
00:14:02,302 --> 00:14:05,202
Actually, I met with her today
and told her to make her choice.
260
00:14:06,373 --> 00:14:09,572
"Do you want a permanent position?
Or will you date Kyung Jun?"
261
00:14:10,773 --> 00:14:12,283
Then... Do you know what she said?
262
00:14:12,913 --> 00:14:15,513
She implied that she wanted both.
263
00:14:16,253 --> 00:14:20,182
Yoon Hee is trying so hard to
find him someone nice, like Ms. Kim.
264
00:14:20,582 --> 00:14:22,322
All her hard work is...
265
00:14:22,322 --> 00:14:24,253
about to go down the drain
because of that sly girl.
266
00:14:25,562 --> 00:14:27,893
She is so upset...
267
00:14:28,192 --> 00:14:29,893
that it's affecting her physically.
268
00:14:30,633 --> 00:14:34,773
This is why High Heels can keep you
wrapped around her little finger.
269
00:14:35,233 --> 00:14:38,942
Father,
stop calling her "High Heels."
270
00:14:39,503 --> 00:14:40,873
She is the boys' mother.
271
00:14:41,513 --> 00:14:43,013
Because you treat her like that,
272
00:14:43,013 --> 00:14:45,743
the boys look down on her too.
273
00:14:46,743 --> 00:14:49,212
I mean, just look
what Kyung Jun is doing now.
274
00:14:54,253 --> 00:14:57,322
Did you buy clothes
for a little girl? What for?
275
00:14:59,163 --> 00:15:02,092
Yeong I's daughter is very bright...
276
00:15:02,763 --> 00:15:04,393
and adorable.
277
00:15:05,263 --> 00:15:08,503
Father,
you already met her daughter?
278
00:15:09,403 --> 00:15:10,403
Why?
279
00:15:11,072 --> 00:15:12,072
What are you thinking?
280
00:15:13,702 --> 00:15:14,972
I support their relationship.
281
00:15:15,342 --> 00:15:16,342
Father.
282
00:15:16,643 --> 00:15:19,913
As for the fire incident,
I heard she was falsely accused.
283
00:15:20,513 --> 00:15:22,783
In my eyes, she is...
284
00:15:23,283 --> 00:15:24,983
a good friend to Se Jun...
285
00:15:25,283 --> 00:15:28,922
and an admirable woman
who works hard to raise her child.
286
00:15:31,192 --> 00:15:33,822
I do not want to hurt her
or Kyung Jun.
287
00:15:34,422 --> 00:15:36,163
Don't try to change my mind.
Now, get out.
288
00:15:41,702 --> 00:15:43,472
Then from now on,
I won't seek your permission...
289
00:15:43,472 --> 00:15:45,273
when it comes to issues
concerning Kyung Jun.
290
00:15:46,243 --> 00:15:47,802
No matter how you feel about her,
291
00:15:48,172 --> 00:15:50,442
Yoon Hee and I
will never approve of her.
292
00:16:07,163 --> 00:16:11,263
Hey, Woon Ki!
What brings you here at this hour?
293
00:16:12,062 --> 00:16:16,233
Mom, he's the one I was supposed
to go to the amusement park with.
294
00:16:16,233 --> 00:16:18,503
My friend from college.
His name is Seo Woon Ki.
295
00:16:19,773 --> 00:16:22,743
Hey, drop the act.
We know everything now.
296
00:16:22,942 --> 00:16:23,942
You've been busted?
297
00:16:24,513 --> 00:16:27,543
You guys, take Mi Ri Nae inside.
298
00:16:28,013 --> 00:16:30,753
Your grandma can't find out,
so keep your lips sealed.
299
00:16:30,753 --> 00:16:32,922
Oh, okay. Don't worry.
300
00:16:35,653 --> 00:16:36,653
My gosh, this guy...
301
00:16:36,852 --> 00:16:38,422
He's that tall, handsome guy
who worked with Yeong I...
302
00:16:38,422 --> 00:16:39,962
at the convenience store.
303
00:16:40,422 --> 00:16:41,422
I can't believe this.
304
00:16:42,133 --> 00:16:44,562
So everyone in the family
has met him.
305
00:16:46,903 --> 00:16:47,903
Please follow me.
306
00:16:49,873 --> 00:16:51,903
Yes, this way.
307
00:16:52,773 --> 00:16:53,773
Okay.
308
00:17:00,712 --> 00:17:02,253
Wash your hands
and read your storybook.
309
00:17:02,253 --> 00:17:03,552
I'll be right in.
310
00:17:03,552 --> 00:17:04,552
Okay.
311
00:17:05,123 --> 00:17:06,123
Okay, go.
312
00:17:10,192 --> 00:17:11,493
What's going on?
313
00:17:11,493 --> 00:17:13,422
Can't you tell?
It's a wartime situation.
314
00:17:14,422 --> 00:17:15,432
Let's go inside, Mi Ri Nae.
315
00:17:24,572 --> 00:17:26,043
What is going on, Do Sik?
316
00:17:27,402 --> 00:17:28,642
Is he and Yeong I...
317
00:17:30,443 --> 00:17:32,112
Are they seeing each other?
318
00:17:32,713 --> 00:17:33,943
Have they been dating secretly?
319
00:17:33,943 --> 00:17:36,382
But Mom and Dad caught them
in the act? Right?
320
00:17:38,483 --> 00:17:40,582
Mi Ri Nae. Wash your hands,
brush your teeth,
321
00:17:40,582 --> 00:17:41,723
and go to Great-grandma's room.
322
00:17:42,392 --> 00:17:45,263
- Okay, but... Uncle Do Sik.
- Yes?
323
00:17:45,592 --> 00:17:47,562
Are Grandma and Grandpa angry?
324
00:17:48,223 --> 00:17:50,332
Why are they scolding Mom
and Mr. Jang?
325
00:17:50,332 --> 00:17:53,362
No, they're not being scolded.
They wanted to greet them properly.
326
00:18:00,872 --> 00:18:01,872
Explain what's going on.
327
00:18:03,013 --> 00:18:04,273
Why were you together?
328
00:18:14,852 --> 00:18:17,453
I am her former co-worker...
329
00:18:17,953 --> 00:18:20,162
from the convenience store.
330
00:18:20,723 --> 00:18:24,463
Then we met again at TS Retail
as interns.
331
00:18:25,933 --> 00:18:27,132
And now...
332
00:18:31,072 --> 00:18:34,203
We like each other.
We're seeing each other at the moment.
333
00:18:34,842 --> 00:18:36,142
You like each other?
334
00:18:37,773 --> 00:18:39,683
You see, we were told...
335
00:18:40,743 --> 00:18:43,882
that you were Hae Mi's boyfriend.
336
00:18:45,082 --> 00:18:47,082
Were you two-timing them?
337
00:18:47,082 --> 00:18:48,082
No.
338
00:18:48,352 --> 00:18:51,723
I met Hae Mi
while studying in the US.
339
00:18:52,322 --> 00:18:54,993
Our parents got the wrong idea
and thought we were dating.
340
00:18:55,662 --> 00:18:57,963
So my brother and his wife
were all excited for no reason?
341
00:18:59,102 --> 00:19:00,733
Is that important to you now?
342
00:19:01,102 --> 00:19:02,733
Whether this man is
Hae Mi's boyfriend or not,
343
00:19:03,033 --> 00:19:04,773
and whether Hwa Kyung
is disappointed or not,
344
00:19:04,773 --> 00:19:06,842
why does that even matter?
345
00:19:07,273 --> 00:19:10,812
What matters is that
Yeong I is seeing this man now.
346
00:19:10,812 --> 00:19:13,112
She's even introduced him
to Mi Ri Nae already!
347
00:19:13,112 --> 00:19:14,342
Calm down, honey.
348
00:19:17,283 --> 00:19:18,923
Yeong I, what are you thinking?
349
00:19:20,683 --> 00:19:23,152
You met him with Mi Ri Nae.
350
00:19:23,753 --> 00:19:27,463
Does that mean you wish
to take this to the next level?
351
00:19:28,733 --> 00:19:29,733
At the moment,
352
00:19:30,763 --> 00:19:33,332
we're just taking it slow and trying
to get to know each other better.
353
00:19:34,902 --> 00:19:37,273
Yes, that's right.
354
00:19:38,703 --> 00:19:42,142
However, I would like
to take the relationship...
355
00:19:43,342 --> 00:19:44,473
to the next level, sir.
356
00:19:47,713 --> 00:19:51,112
Honey, did you hear that?
357
00:19:51,382 --> 00:19:55,193
He's basically saying
he'll keep spending time with her.
358
00:19:55,723 --> 00:19:58,622
Yeong I, would you
have kept it from us forever...
359
00:19:58,892 --> 00:20:02,293
had you not been caught today?
360
00:20:04,862 --> 00:20:07,662
Yeong I has a boyfriend?
She's better than me.
361
00:20:07,933 --> 00:20:10,933
Hold on. Then what about Eun Ho?
362
00:20:11,632 --> 00:20:13,142
Why are you
suddenly bringing up Eun Ho?
363
00:20:13,572 --> 00:20:14,773
You don't need to know.
364
00:20:16,412 --> 00:20:19,013
Am I supposed
to be in support of this or not?
365
00:20:21,483 --> 00:20:23,183
I was going to tell you.
366
00:20:24,412 --> 00:20:27,723
I just needed some time. That's all.
367
00:20:28,953 --> 00:20:29,953
Mother.
368
00:20:30,953 --> 00:20:33,362
Ever since we lost Do Jin like that,
369
00:20:33,362 --> 00:20:35,463
I've only thought of Mi Ri Nae
until now.
370
00:20:36,132 --> 00:20:37,592
I was completely devoted
to the family...
371
00:20:37,592 --> 00:20:40,033
and never once thought
about anything else.
372
00:20:40,332 --> 00:20:41,332
So?
373
00:20:43,402 --> 00:20:44,872
This is the first time...
374
00:20:45,572 --> 00:20:48,743
that I've developed feelings
for someone other than Do Jin.
375
00:20:49,912 --> 00:20:52,312
Hey, how could you...
376
00:20:55,513 --> 00:20:56,513
Mother.
377
00:20:57,213 --> 00:20:58,213
Father.
378
00:20:59,352 --> 00:21:00,352
I...
379
00:21:06,293 --> 00:21:07,592
I like him.
380
00:21:11,433 --> 00:21:13,533
I want to be happy too.
381
00:21:14,332 --> 00:21:15,332
You like him?
382
00:21:17,433 --> 00:21:19,142
You want to be happy?
383
00:21:20,543 --> 00:21:22,473
What about the years
you've spent living with us?
384
00:21:24,013 --> 00:21:25,342
Were you unhappy?
385
00:21:26,443 --> 00:21:27,443
You see, we...
386
00:21:28,882 --> 00:21:30,052
Because of you,
387
00:21:31,312 --> 00:21:32,622
we lost Do Jin.
388
00:21:33,983 --> 00:21:36,023
- Mother.
- It was your fault!
389
00:21:37,052 --> 00:21:39,693
We lost Do Jin because of you,
and it's so unfair.
390
00:21:41,062 --> 00:21:44,632
Despite that,
we let you stay with us.
391
00:21:45,203 --> 00:21:46,203
Why?
392
00:21:47,503 --> 00:21:51,173
Because you're the mother
of Do Jin's child.
393
00:21:51,902 --> 00:21:53,273
You want to be happy?
394
00:21:54,273 --> 00:21:55,342
You like this man?
395
00:21:56,543 --> 00:21:58,713
How dare you say such a thing
in front of us?
396
00:21:59,082 --> 00:22:00,743
This is why they say...
397
00:22:00,743 --> 00:22:03,582
you should never help others
for humans are ungrateful.
398
00:22:03,582 --> 00:22:05,582
Old sayings are never wrong!
399
00:22:09,423 --> 00:22:10,423
Say it.
400
00:22:10,953 --> 00:22:12,662
- Say that you're sorry.
- Honey.
401
00:22:12,923 --> 00:22:15,122
Say that you'll break up with him!
402
00:22:15,122 --> 00:22:16,763
Honey, please.
403
00:22:17,562 --> 00:22:21,503
Mother, please hit me instead.
She did nothing wrong.
404
00:22:21,933 --> 00:22:23,203
I liked her first.
405
00:22:23,703 --> 00:22:25,173
Why are you calling me "Mother?"
406
00:22:30,173 --> 00:22:31,713
Why are you doing this to me?
407
00:22:31,713 --> 00:22:34,043
How could you do this to me?
408
00:22:35,183 --> 00:22:37,953
How could you let him
meet Mi Ri Nae? Why?
409
00:22:38,483 --> 00:22:41,052
Mi Ri Nae is Do Jin's daughter.
410
00:22:41,483 --> 00:22:44,193
Don't you feel that
you owe Do Jin an apology?
411
00:22:46,162 --> 00:22:48,392
- Honey, please calm down.
- You little...
412
00:22:48,392 --> 00:22:49,592
How dare you!
413
00:22:50,263 --> 00:22:52,233
You see, this is why
I didn't approve of you at first.
414
00:22:52,503 --> 00:22:54,763
This was why!
415
00:22:54,963 --> 00:22:56,773
Calm down, honey.
416
00:22:57,832 --> 00:23:00,703
Mom, why are you being like this?
Don't hit Yeong I.
417
00:23:00,943 --> 00:23:02,072
Grandma will come out.
418
00:23:04,572 --> 00:23:07,713
You knew, didn't you?
I bet you knew everything!
419
00:23:08,543 --> 00:23:11,882
I knew something was up when you
were trying to cover up for Yeong I.
420
00:23:12,352 --> 00:23:13,523
What about Do Jin?
421
00:23:14,783 --> 00:23:15,953
What about your brother?
422
00:23:17,592 --> 00:23:22,533
Your poor brother, Do Jin,
died at such a young age!
423
00:23:24,533 --> 00:23:27,302
Yeong I, just beg
and say that you're sorry!
424
00:23:28,062 --> 00:23:30,632
Are you trying to make
the situation worse? Leave already!
425
00:23:30,872 --> 00:23:33,902
You should get going, Kyung Jun.
I'll call you later.
426
00:23:33,902 --> 00:23:34,902
What?
427
00:23:37,473 --> 00:23:41,082
So you won't listen to me.
428
00:23:47,453 --> 00:23:48,453
Mother!
429
00:23:51,892 --> 00:23:52,963
I'm sorry, Mother.
430
00:23:53,963 --> 00:23:56,933
I'll come back and introduce
myself properly another time.
431
00:23:58,062 --> 00:23:59,433
There is no need!
432
00:24:00,203 --> 00:24:01,632
You'd better not come back.
433
00:24:02,203 --> 00:24:06,673
If you do, I will dump
a whole sack of salt on you!
434
00:24:07,302 --> 00:24:09,872
You need to leave. Come on.
435
00:24:27,062 --> 00:24:28,062
Hold on.
436
00:24:29,263 --> 00:24:32,963
I heard Hae Mi was dating a guy
from a rich family.
437
00:24:38,503 --> 00:24:41,402
Do you really like my sister-in-law?
438
00:24:41,872 --> 00:24:44,642
Yes, I like her very much.
439
00:24:45,612 --> 00:24:47,842
Now, I see that he's wearing
designer brands from head to toe.
440
00:24:47,842 --> 00:24:49,713
I'm sorry about
the trouble I caused today.
441
00:24:50,412 --> 00:24:51,412
I'll be off now.
442
00:24:52,322 --> 00:24:53,322
Wait.
443
00:24:56,723 --> 00:24:59,362
You know,
try to understand my mother.
444
00:25:00,723 --> 00:25:02,132
She's not a bad person.
445
00:25:02,993 --> 00:25:06,602
My late brother was her whole world.
446
00:25:07,162 --> 00:25:08,632
If I were a decent son,
447
00:25:09,673 --> 00:25:11,132
she wouldn't be like that.
448
00:25:12,543 --> 00:25:13,703
I apologize on her behalf.
449
00:25:14,872 --> 00:25:15,912
I understand.
450
00:25:17,912 --> 00:25:20,943
But I'm a little worried
about Yeong I.
451
00:25:21,412 --> 00:25:24,483
I'll be honest.
I'm not really on your side yet,
452
00:25:25,882 --> 00:25:29,352
but do let me know
if I can help with anything.
453
00:25:32,592 --> 00:25:33,592
My sister-in-law...
454
00:25:34,862 --> 00:25:37,632
I know her very well.
We've been friends for 20 years.
455
00:25:42,733 --> 00:25:43,733
Pass me your phone.
456
00:25:43,902 --> 00:25:44,902
My phone?
457
00:25:55,312 --> 00:25:56,312
It's my number.
458
00:25:57,253 --> 00:25:58,713
Please call me...
459
00:25:59,483 --> 00:26:00,923
if anything happens to her.
460
00:26:02,122 --> 00:26:03,152
I'll be off, then.
461
00:26:10,733 --> 00:26:14,132
My gosh.
A rich guy gave me his number.
462
00:26:15,003 --> 00:26:17,273
Look at you, Kim Do Sik.
Moving up in the world.
463
00:26:18,003 --> 00:26:22,743
Why are they still
at the restaurant?
464
00:26:24,213 --> 00:26:25,372
My sweet pumpkin.
465
00:26:27,582 --> 00:26:31,112
You went out saying you'd have lunch
with Auntie Eun Jin.
466
00:26:31,453 --> 00:26:33,582
Did you eat something nice?
467
00:26:33,582 --> 00:26:36,352
I had a lunchbox with Mister.
We had tteokgalbi.
468
00:26:36,352 --> 00:26:38,023
It was so good.
469
00:26:38,453 --> 00:26:39,622
"Mister?"
470
00:26:41,193 --> 00:26:44,862
Oh, the man in your drawing?
471
00:26:45,562 --> 00:26:48,433
Yes. He bought me a bike...
472
00:26:48,662 --> 00:26:50,173
and sang me a lullaby.
473
00:26:50,173 --> 00:26:53,102
He told me to wait just 100 days
until we can live together.
474
00:26:53,973 --> 00:26:54,973
I see.
475
00:26:55,673 --> 00:26:59,713
Mi Ri Nae,
do you like him very much?
476
00:26:59,713 --> 00:27:01,983
Yes, I do. He's like Dad.
477
00:27:03,652 --> 00:27:07,023
Gosh, you poor thing.
478
00:27:10,453 --> 00:27:13,122
Sweetheart,
the absence of your father...
479
00:27:13,892 --> 00:27:16,362
must've been too much
for you to handle.
480
00:27:20,733 --> 00:27:21,902
Ms. Buyeo.
481
00:27:22,933 --> 00:27:26,642
I think it's time we let Yeong I go.
482
00:27:28,243 --> 00:27:32,013
Those who are alive must move on
with their lives.
483
00:27:32,683 --> 00:27:34,483
That's the way it should be.
484
00:27:34,842 --> 00:27:36,582
We shouldn't fight it.
485
00:28:00,173 --> 00:28:03,043
(The Love in Your Eyes)
486
00:28:03,043 --> 00:28:05,273
I'll get Yeong I.
487
00:28:05,273 --> 00:28:07,683
What do you mean by that?
488
00:28:07,683 --> 00:28:10,412
That girl, Lee Yeong I.
She's very spiteful.
489
00:28:10,412 --> 00:28:13,852
I should be heartless and break them up
for Kyung Jun's sake.
490
00:28:13,852 --> 00:28:15,283
Yeong I, have you lost your mind?
491
00:28:15,283 --> 00:28:18,223
Why did you place
such a large order?
492
00:28:18,223 --> 00:28:20,293
It's a hundred times bigger
than our normal order.
493
00:28:20,293 --> 00:28:22,463
Yeong I, what happened?
494
00:28:25,263 --> 00:28:27,263
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
35433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.