All language subtitles for The.Haunting.of.Pendle.Hill.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,566 --> 00:00:24,566 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,194 --> 00:00:32,197 All I ask is a tall ship and a star to sail her by. 3 00:00:33,767 --> 00:00:35,901 All I ask is a tall ship and a star to sail her by. 4 00:00:37,137 --> 00:00:41,766 All I ask is a tall ship and a star to sail her by. 5 00:00:41,808 --> 00:00:44,903 Is that enough? 6 00:00:44,945 --> 00:00:45,810 Yeah. 7 00:00:47,848 --> 00:00:49,207 Can I keep this 'cause this is written well, 8 00:00:49,249 --> 00:00:50,809 which, I can frame this, couldn't I? 9 00:00:50,851 --> 00:00:52,143 Yeah, let's have it all again. 10 00:00:55,656 --> 00:00:56,821 Hello Princess. 11 00:01:35,228 --> 00:01:37,289 Will thou not wait until the morning, my friend? 12 00:01:37,331 --> 00:01:38,757 T'would make me feel better. 13 00:01:38,799 --> 00:01:40,859 I'm afraid not, if I don't leave now, 14 00:01:40,901 --> 00:01:42,727 I won't make my engagement with Wakefield, 15 00:01:42,769 --> 00:01:45,096 and he is not a man who likes to be kept waiting. 16 00:01:45,138 --> 00:01:48,800 Very well, but let it go on record the offer was there. 17 00:01:48,842 --> 00:01:50,936 Take care, John Law, look after thy self. 18 00:01:50,978 --> 00:01:54,105 And you Roger, and of course Maude, 19 00:01:54,147 --> 00:01:56,341 that precious daughter of yours. 20 00:01:56,383 --> 00:02:00,612 You should be proud Roger, a most sterling job 21 00:02:00,654 --> 00:02:02,714 you have done since Elizabeth's passing. 22 00:02:02,756 --> 00:02:05,350 Thank you, John. But please, take heed. 23 00:02:05,392 --> 00:02:08,019 Do not stray from the path. Not at this hour. 24 00:02:08,061 --> 00:02:10,121 Evil lurks within in that there forest. 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,023 Nothing more than tales. 26 00:02:12,065 --> 00:02:15,794 A tale? It is real, as God as my witness, I assure thee. 27 00:02:15,836 --> 00:02:19,097 As real as these walls, as real as you and I here now, 28 00:02:19,139 --> 00:02:21,633 as real as that storm we hear. 29 00:02:21,675 --> 00:02:24,769 A storm is coming, John Law. Take heed. 30 00:02:30,951 --> 00:02:34,713 O God, our heavenly Father, whose glory fills 31 00:02:34,755 --> 00:02:37,048 the whole of creation and whose presence 32 00:02:37,090 --> 00:02:40,652 we feel wherever we go. 33 00:02:40,694 --> 00:02:43,722 Preserve those who travel, surround them 34 00:02:43,764 --> 00:02:47,325 in your loving care, protect them from every danger 35 00:02:47,367 --> 00:02:49,828 and bring them in safety to their journey's end, 36 00:02:49,870 --> 00:02:52,831 through Jesus Christ our Lord, Amen. 37 00:02:58,812 --> 00:02:59,177 Goodnight, Father. 38 00:03:00,881 --> 00:03:03,842 Sleep well, fair child of mine. 39 00:03:05,986 --> 00:03:08,680 Did Mr. Law make way on his journey? 40 00:03:08,722 --> 00:03:11,423 He did. And so to sleep. 41 00:03:13,126 --> 00:03:16,021 How proud thy mother would be if she could see thee now. 42 00:03:59,206 --> 00:04:00,105 Hello? 43 00:04:13,954 --> 00:04:15,520 I say, who goes there? 44 00:04:25,232 --> 00:04:27,031 What are you doing here, child? 45 00:04:28,068 --> 00:04:31,169 Are you lost? 46 00:04:34,808 --> 00:04:35,507 Child? 47 00:10:19,319 --> 00:10:20,384 Hello? 48 00:10:28,561 --> 00:10:29,694 Are you lost? 49 00:10:35,702 --> 00:10:36,834 Are you okay? 50 00:10:58,791 --> 00:10:59,690 Yeah? 51 00:11:01,227 --> 00:11:02,927 Oh, hey, Uncle Alfred. 52 00:11:04,497 --> 00:11:06,430 No, I was working late. 53 00:11:08,334 --> 00:11:09,233 Shit. 54 00:11:11,504 --> 00:11:13,437 Uncle Alfred, calm down. 55 00:11:15,608 --> 00:11:17,268 Yeah, okay, okay. 56 00:11:17,310 --> 00:11:19,477 Let me grab a shower and I'll head over. Okay? 57 00:11:20,413 --> 00:11:22,140 All right. Love you. 58 00:11:22,182 --> 00:11:23,241 See you soon. 59 00:12:20,940 --> 00:12:24,702 Matilda, your father is missing. 60 00:12:24,744 --> 00:12:25,643 Missing? 61 00:12:26,713 --> 00:12:28,940 When did you last speak to him? 62 00:12:28,982 --> 00:12:31,842 Probably last month, but you know, 63 00:12:31,884 --> 00:12:34,779 that's not unusual for him, especially when he's writing 64 00:12:34,821 --> 00:12:36,414 or following a lead. 65 00:12:36,456 --> 00:12:37,521 Unusual. 66 00:12:39,525 --> 00:12:40,524 What is it? 67 00:12:42,328 --> 00:12:44,388 Hey, don't get up. What is it? 68 00:12:44,430 --> 00:12:47,258 Over there. On the table. 69 00:12:52,372 --> 00:12:53,537 That's the one, my dear. 70 00:13:00,947 --> 00:13:02,680 Is this what he was working on? 71 00:13:03,483 --> 00:13:06,484 The Haunting of Pendle Hill. 72 00:13:07,453 --> 00:13:08,846 Pendle? 73 00:13:08,888 --> 00:13:10,748 In England, uh... 74 00:13:10,790 --> 00:13:15,319 He was following the plight of one Roger Nowell, 75 00:13:15,361 --> 00:13:20,431 he was a magistrate, a Justice of the Peace, if you will, 76 00:13:21,701 --> 00:13:26,397 but, of course, he was also a witch hunter. 77 00:13:26,439 --> 00:13:28,432 How far back are we talking? 78 00:13:28,474 --> 00:13:33,544 1612. Upon Pendle Hill stood Malkin Tower. 79 00:13:35,581 --> 00:13:38,509 This word, it appears several times, Dem- 80 00:13:38,551 --> 00:13:42,480 - Demdike. Malkin Tower was her home. 81 00:13:42,522 --> 00:13:44,989 Demdike, that's a- 82 00:13:46,359 --> 00:13:50,895 - Cunning woman, but of course also, she was a- 83 00:13:51,631 --> 00:13:53,024 - A witch. 84 00:13:53,066 --> 00:13:56,927 And Demdike was the most feared of them all. 85 00:13:56,969 --> 00:14:01,432 She would send her granddaughter, Jennet Device, 86 00:14:01,474 --> 00:14:05,636 into the woods to lure men back to the tower. 87 00:14:05,678 --> 00:14:07,605 And so this Richard Nowell- 88 00:14:07,647 --> 00:14:09,607 - Roger Nowell. 89 00:14:09,649 --> 00:14:11,542 He saw his role in the community 90 00:14:11,584 --> 00:14:15,720 as identifying non-conformists, anything from a witch 91 00:14:17,056 --> 00:14:21,519 to a Catholic and then bringing them to justice. 92 00:14:21,561 --> 00:14:25,456 Roger Nowell arrested Demdike, her daughter 93 00:14:25,498 --> 00:14:26,624 and her granddaughter, 94 00:14:26,666 --> 00:14:30,468 before burning Malkin Tower to the ground. 95 00:14:31,671 --> 00:14:35,733 And at the now infamous Pendle Witch Trials, 96 00:14:35,775 --> 00:14:40,004 Jennet claimed that her mother and grandmother 97 00:14:40,046 --> 00:14:42,640 were indeed witches. 98 00:14:42,682 --> 00:14:45,009 She turned on her own family? 99 00:14:45,051 --> 00:14:47,378 They were sentenced to death. 100 00:14:47,420 --> 00:14:48,846 What about Jennet? 101 00:14:48,888 --> 00:14:50,721 Jennet was sentenced with them. 102 00:14:51,958 --> 00:14:53,784 Her testimony wasn't enough to save her, 103 00:14:53,826 --> 00:14:55,720 the poor little thing, 104 00:14:55,762 --> 00:14:59,423 and then she vanished from all records. 105 00:14:59,465 --> 00:15:02,660 The history books do not remember her. 106 00:15:02,702 --> 00:15:06,564 - Where'd she go? - Legend has it she escaped. 107 00:15:06,606 --> 00:15:08,906 She ran back into the woods, 108 00:15:10,443 --> 00:15:12,136 but she strayed from the path 109 00:15:12,178 --> 00:15:13,978 and couldn't find her way home. 110 00:15:15,448 --> 00:15:18,682 And Demdike would forever haunt that forest, 111 00:15:19,919 --> 00:15:23,614 looking for her granddaughter and seeking vengeance 112 00:15:23,656 --> 00:15:27,385 for her own demise and that of her daughter. 113 00:15:27,427 --> 00:15:29,053 And Roger? 114 00:15:29,095 --> 00:15:31,962 Roger Nowell made it his life's mission 115 00:15:33,132 --> 00:15:38,202 to find Jennet Device. 116 00:15:39,439 --> 00:15:42,807 Your father was tracing Nowell's footsteps 117 00:15:43,676 --> 00:15:45,603 when he disappeared. 118 00:15:45,645 --> 00:15:47,812 Leaving that notebook behind? 119 00:15:49,182 --> 00:15:51,642 He has been a bit out of sorts recently. 120 00:15:51,684 --> 00:15:52,910 Are you sure he's missing? 121 00:15:52,952 --> 00:15:54,612 Oh, he's missing. 122 00:15:54,654 --> 00:15:57,681 I've reported it to the local police there, 123 00:15:57,723 --> 00:16:01,018 but they don't seem much interested in searching for him. 124 00:16:01,060 --> 00:16:05,589 Said that tourists go up there all the time. 125 00:16:05,631 --> 00:16:10,000 Disappear for days on end, weeks sometimes 126 00:16:12,038 --> 00:16:14,698 I want you to go find him. 127 00:16:14,740 --> 00:16:16,667 - Me? - I've booked you a flight 128 00:16:16,709 --> 00:16:19,203 tomorrow morning out of LAX. 129 00:16:19,245 --> 00:16:21,645 That's all taken care of. 130 00:16:22,882 --> 00:16:27,952 Now I made contact with a local guide there, Arthur. 131 00:16:30,756 --> 00:16:31,989 He'll take care of you. 132 00:16:33,059 --> 00:16:34,685 He'll take you onto the mountain. 133 00:16:34,727 --> 00:16:37,855 Uncle Alfred, are you really sure he's, 134 00:16:37,897 --> 00:16:39,523 'cause I mean, it's not unusual. 135 00:16:39,565 --> 00:16:44,094 Matilda, there is one more thing you should know. 136 00:17:31,751 --> 00:17:34,011 "Roger Nowell, Justice of the Peace. 137 00:17:34,053 --> 00:17:37,081 Good sir, I write to ask if one may perhaps have word 138 00:17:37,123 --> 00:17:38,916 of our friend John Law. 139 00:17:38,958 --> 00:17:42,152 He did not keep his appointment with me Tuesday last. 140 00:17:42,194 --> 00:17:44,021 'Tis most out of character for him 141 00:17:44,063 --> 00:17:45,930 and a cause of great concern for me. 142 00:17:46,866 --> 00:17:48,526 Father. 143 00:17:48,568 --> 00:17:50,628 Maude, prepare thyself for we must embark 144 00:17:50,670 --> 00:17:52,229 on a journey of the gravest of importance. 145 00:17:52,271 --> 00:17:55,733 - What is it, pray tell? - Our good friend John Law 146 00:17:55,775 --> 00:17:57,975 did not reach his destination Tuesday last. 147 00:17:59,111 --> 00:18:02,106 The night of that storm. I fear greatly for him. 148 00:18:02,148 --> 00:18:04,208 Do you think it her? 149 00:18:04,250 --> 00:18:05,976 - Jennet Device? - Yes, father. 150 00:18:06,018 --> 00:18:08,946 I do, child. I do. 151 00:18:08,988 --> 00:18:11,682 This must end, this haunting of Pendle Hill. 152 00:18:11,724 --> 00:18:13,833 But of what use can I be? 153 00:18:13,875 --> 00:18:15,986 Though are not safe if my suspicions are correct. 154 00:18:16,028 --> 00:18:19,857 And with me, indeed, I think you can be of great use. 155 00:18:19,899 --> 00:18:21,992 Now come, make haste, darling daughter. 156 00:18:22,034 --> 00:18:23,227 We must visit the chapel and pray 157 00:18:23,269 --> 00:18:24,862 with Father Grantham before we depart. 158 00:20:08,007 --> 00:20:13,077 Hey. Matilda Richardson, I've got a room booked. 159 00:20:17,016 --> 00:20:19,410 I'm looking for my father, he went missing up here, 160 00:20:19,452 --> 00:20:21,118 - have you seen him? - No. 161 00:20:25,891 --> 00:20:28,025 Room's up there, to the left. 162 00:20:29,995 --> 00:20:32,129 Uh, thanks. 163 00:20:34,500 --> 00:20:37,995 And if you're thinking of going up there to the forest, 164 00:20:38,037 --> 00:20:39,903 don't stray off the path. 165 00:21:47,106 --> 00:21:52,075 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 166 00:21:53,112 --> 00:21:54,812 she walks into mine. 167 00:21:56,949 --> 00:22:00,210 Welcome to Pendle, Matilda Richardson. 168 00:22:00,252 --> 00:22:02,219 - Arthur? - So they say. 169 00:22:03,189 --> 00:22:04,588 So what will you be having? 170 00:22:05,825 --> 00:22:07,484 - What's your poison? - What's that? 171 00:22:07,526 --> 00:22:10,020 - Irish champagne. - I'll pass. 172 00:22:10,062 --> 00:22:11,989 Can I get a whiskey, please? Neat. 173 00:22:12,031 --> 00:22:14,224 Now here comes to the decider. 174 00:22:14,266 --> 00:22:18,028 There are whiskeys and then there are whiskeys. 175 00:22:18,070 --> 00:22:21,565 Two redbreasts, double neat. 176 00:22:21,607 --> 00:22:26,877 "A Robin Redbreast in the cage puts all heaven in a rage." 177 00:22:28,047 --> 00:22:30,841 - William Blake? - Oh, not just a pretty face. 178 00:22:30,883 --> 00:22:33,076 You find me pretty? That's very forward. 179 00:22:33,118 --> 00:22:35,145 Well, I don't like to waste time. 180 00:22:35,187 --> 00:22:37,447 I like to get right down to it. 181 00:22:37,489 --> 00:22:40,117 - Down to it? - The nub of it. 182 00:22:40,159 --> 00:22:42,319 I can tell you're a friend of my uncle's. 183 00:22:42,361 --> 00:22:43,987 How's he doing? 184 00:22:44,029 --> 00:22:46,557 Is he still rocking those Hawaiian shirts? 185 00:22:46,599 --> 00:22:48,125 He's worried about my father. 186 00:22:48,167 --> 00:22:50,928 We both are really worried. 187 00:22:50,970 --> 00:22:53,503 I've been asking questions, obviously. 188 00:22:55,074 --> 00:22:58,068 The cops up here, they don't take this stuff seriously. 189 00:22:58,110 --> 00:23:01,238 If it's not one person, it's another. 190 00:23:01,280 --> 00:23:04,107 A lot of kids come up here and then there's those 191 00:23:04,149 --> 00:23:07,344 who are trying to find themselves. 192 00:23:07,386 --> 00:23:09,546 And then there's the others who are trying 193 00:23:09,588 --> 00:23:11,915 to find something else. 194 00:23:11,957 --> 00:23:14,184 - Something else? - In the darkness. 195 00:23:14,226 --> 00:23:17,394 - You believe in it? - The Haunting of Pendle Hill. 196 00:23:19,164 --> 00:23:22,459 "And if you gaze for long into an abyss- 197 00:23:22,501 --> 00:23:25,102 - The abyss gazes also into you." 198 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 So, you're an LA girl, 199 00:23:29,074 --> 00:23:31,468 so you know how to hike. 200 00:23:31,510 --> 00:23:33,237 You obviously take care of yourself. 201 00:23:33,279 --> 00:23:34,905 Oh, I can take care of myself. 202 00:23:34,947 --> 00:23:36,573 And yet here I am. 203 00:23:36,615 --> 00:23:37,474 Here you are. 204 00:23:37,516 --> 00:23:41,645 I promised your uncle I would protect you. 205 00:23:41,687 --> 00:23:43,547 And that you'd find my father. 206 00:23:43,589 --> 00:23:45,522 I don't make promises I can't keep. 207 00:23:46,625 --> 00:23:49,226 And that's a promise I couldn't keep. 208 00:23:50,129 --> 00:23:52,089 I'll do my best, Matilda, 209 00:23:52,131 --> 00:23:56,266 but you need to be prepared for the worst. 210 00:23:57,102 --> 00:23:58,001 I'm sorry. 211 00:24:00,673 --> 00:24:02,239 We'll leave at first light. 212 00:24:03,175 --> 00:24:05,242 There are few things you need to see first. 213 00:24:06,712 --> 00:24:09,206 Oh, you need to get some rest. 214 00:24:09,248 --> 00:24:11,575 It pays to keep a clear head. 215 00:24:11,617 --> 00:24:15,979 Otherwise the mind, it can play tricks. 216 00:24:16,021 --> 00:24:17,347 Please, let me get these. 217 00:24:17,389 --> 00:24:19,082 I think I have some British pounds. 218 00:24:19,124 --> 00:24:21,224 Oh no, Princess. I've got this. 219 00:24:23,162 --> 00:24:24,454 - Anything wrong? - Just haven't heard 220 00:24:24,496 --> 00:24:27,597 - that in awhile. - A man buy a lady a drink? 221 00:24:29,234 --> 00:24:30,994 Being called Princess. 222 00:24:31,036 --> 00:24:33,270 Just something someone used to say. 223 00:24:35,607 --> 00:24:37,433 Someone I used to know. 224 00:24:37,475 --> 00:24:39,342 Never let a lady buy a drink, my dad taught me. 225 00:24:40,446 --> 00:24:43,607 So will you be stopping by at the Commercial? 226 00:24:43,649 --> 00:24:45,108 Yeah. 227 00:24:45,150 --> 00:24:47,544 Well, I will see you when you're older. 228 00:24:47,586 --> 00:24:50,113 - Thank you. - Sweet dreams. 229 00:24:50,155 --> 00:24:51,014 Good night. 230 00:25:14,313 --> 00:25:15,479 What is it, Father? 231 00:25:17,249 --> 00:25:18,348 Can though feel it? 232 00:25:20,419 --> 00:25:21,318 Listen. 233 00:25:24,123 --> 00:25:25,288 I don't hear anything. 234 00:25:28,460 --> 00:25:29,359 Feel it. 235 00:25:30,629 --> 00:25:31,528 Jennet? 236 00:25:34,233 --> 00:25:37,100 Jennet? Show thyself! 237 00:25:38,237 --> 00:25:40,070 I know you're out there, Jennet! 238 00:25:41,740 --> 00:25:43,533 Show thyself! 239 00:25:52,084 --> 00:25:57,154 Show thyself! 240 00:28:05,350 --> 00:28:06,249 Hello? 241 00:29:30,402 --> 00:29:31,468 Who's there? 242 00:29:44,483 --> 00:29:47,544 It's not real, it's not real, it's not real, it's not real, 243 00:29:47,586 --> 00:29:51,554 it's not real, it's not real, it's not real, 244 00:29:52,791 --> 00:29:57,560 it's not real, it's not real, it's not real, it's not real. 245 00:31:16,108 --> 00:31:17,801 Father, look! 246 00:31:17,843 --> 00:31:19,809 No child, be careful. 247 00:32:22,874 --> 00:32:24,968 - Good morning, young lady. - Good morning. 248 00:32:25,010 --> 00:32:28,471 - Did you get any rest? - Not really, I... 249 00:32:28,513 --> 00:32:30,547 - Jet lag? - Something like that. 250 00:32:31,149 --> 00:32:32,675 What's first? 251 00:32:32,717 --> 00:32:36,613 Saint Mary's Church. It's tradition. 252 00:32:36,655 --> 00:32:39,883 A ritual, if you will, for those who venture 253 00:32:39,925 --> 00:32:42,018 into the woods in search of the darkness, 254 00:32:42,060 --> 00:32:45,522 first go there for a blessing from Father Michael. 255 00:32:45,564 --> 00:32:48,625 - I'm an atheist. - You're a millennial. 256 00:32:48,667 --> 00:32:50,727 No, I'm an atheist. 257 00:32:50,769 --> 00:32:53,129 - You don't believe in God? - I don't believe in God. 258 00:32:53,171 --> 00:32:55,465 Besides, you can't play God 259 00:32:55,507 --> 00:32:57,100 without being acquainted with the devil. 260 00:32:57,142 --> 00:32:58,768 Well, you don't have to believe in God, 261 00:32:58,810 --> 00:33:01,044 you just have to believe in tradition. 262 00:33:02,180 --> 00:33:04,007 And Father Michael was one of the last people 263 00:33:04,049 --> 00:33:04,948 to see your dad. 264 00:33:09,254 --> 00:33:12,048 Will you excuse me? I need to take this. 265 00:33:12,090 --> 00:33:13,650 Especially if we're gonna be up in the mountain 266 00:33:13,692 --> 00:33:15,018 all day without service. 267 00:33:15,060 --> 00:33:17,020 - Shall I wait? - No, go on ahead. 268 00:33:17,062 --> 00:33:18,655 I'll, I'll be right there. 269 00:33:22,234 --> 00:33:23,132 Hello? 270 00:34:10,749 --> 00:34:12,275 - Matilda. - God! 271 00:34:12,317 --> 00:34:15,011 Well, not quite. 272 00:34:15,053 --> 00:34:17,854 I'm so sorry to have startled you. 273 00:34:18,757 --> 00:34:21,518 Dear girl, you look like you've seen a ghost. 274 00:34:21,560 --> 00:34:23,219 I'm sorry. I thought... 275 00:34:23,261 --> 00:34:25,588 Come, sit my child. 276 00:34:28,867 --> 00:34:30,860 How old is this place? 277 00:34:30,902 --> 00:34:35,038 The original chapel was constructed in the 1500's. 278 00:34:36,608 --> 00:34:38,601 I think the heating and the pigeons 279 00:34:38,643 --> 00:34:40,109 were installed at the same time. 280 00:34:41,780 --> 00:34:44,908 And a few years back, it was faithfully restored 281 00:34:44,950 --> 00:34:46,115 for the tourists, 282 00:34:48,587 --> 00:34:51,921 but you're not a tourist here for a history lesson. 283 00:34:53,758 --> 00:34:54,657 How are you? 284 00:34:55,760 --> 00:34:56,886 You look awfully worried. 285 00:34:56,928 --> 00:34:59,756 I am, my father is missing. 286 00:34:59,798 --> 00:35:02,592 My uncle notified the cops, but... 287 00:35:02,634 --> 00:35:04,233 He came here to pray. 288 00:35:05,804 --> 00:35:08,871 There's so many before him and after. 289 00:35:11,843 --> 00:35:12,909 He seemed 290 00:35:15,647 --> 00:35:19,075 like you, a worried soul. 291 00:35:19,117 --> 00:35:20,016 Worried? 292 00:35:22,120 --> 00:35:23,019 Lost. 293 00:35:24,889 --> 00:35:28,117 But not all who wander are lost, my dear. 294 00:35:28,159 --> 00:35:29,619 He's missing! 295 00:35:29,661 --> 00:35:30,787 - Now don't, - My uncle notified the cops, 296 00:35:30,829 --> 00:35:32,789 don't get yourself worked up. 297 00:35:32,831 --> 00:35:33,990 Please, I just need to find him. 298 00:35:34,032 --> 00:35:37,126 You, you don't believe, do you? 299 00:35:37,168 --> 00:35:39,836 In... 300 00:35:41,072 --> 00:35:42,205 In our father. 301 00:35:46,878 --> 00:35:47,944 No. 302 00:35:52,117 --> 00:35:54,250 What do you believe in? 303 00:36:00,358 --> 00:36:01,791 I believe in hope. 304 00:36:03,862 --> 00:36:06,195 Hope. Hope. 305 00:36:08,366 --> 00:36:09,799 What a marvelous thing. 306 00:36:10,902 --> 00:36:13,803 Because without hope, what have we got? 307 00:36:16,941 --> 00:36:19,108 Your father believed. 308 00:36:20,311 --> 00:36:21,210 He did? 309 00:36:22,847 --> 00:36:24,080 And let us pray for him. 310 00:36:31,890 --> 00:36:34,323 O God, our heavenly Father, 311 00:36:35,927 --> 00:36:38,127 whose glory fills the whole of creation, 312 00:36:39,297 --> 00:36:41,958 and whose presence we find wherever we go. 313 00:36:43,968 --> 00:36:45,735 Preserve those who travel, 314 00:36:46,938 --> 00:36:49,072 surround them with your loving care, 315 00:36:49,908 --> 00:36:51,908 protect them from every danger, 316 00:36:52,911 --> 00:36:57,146 and bring them in safety to their journey's end, 317 00:36:58,883 --> 00:37:00,483 through Jesus Christ our Lord. 318 00:37:01,886 --> 00:37:02,885 - Amen. - Amen. 319 00:37:05,724 --> 00:37:06,683 Amen. 320 00:37:10,395 --> 00:37:11,294 Arthur. 321 00:37:12,430 --> 00:37:13,362 Father Michael. 322 00:37:23,007 --> 00:37:24,100 Are you all right? 323 00:37:27,846 --> 00:37:29,479 I'm fine. Let's go. 324 00:37:31,082 --> 00:37:32,375 Okay. 325 00:37:40,258 --> 00:37:45,094 Saint Michael the Archangel, defend us in battle. 326 00:37:47,065 --> 00:37:49,926 Be our protection against the wickedness 327 00:37:49,968 --> 00:37:51,728 and snares of the devil. 328 00:37:53,538 --> 00:37:56,773 May God rebuke him, we humbly pray. 329 00:37:58,843 --> 00:38:03,206 And do thou, O Prince of the heavenly host, 330 00:38:03,248 --> 00:38:08,317 thrust into hell Satan and all evil spirits 331 00:38:09,988 --> 00:38:13,389 who wander through the world for the ruin of souls. 332 00:38:15,426 --> 00:38:19,021 Amen. 333 00:38:36,181 --> 00:38:38,941 My God, it's beautiful. 334 00:38:38,983 --> 00:38:39,882 What is it? 335 00:38:40,451 --> 00:38:42,518 This was Malkin Tower. 336 00:38:43,855 --> 00:38:48,217 Demdike's house, home to her and her family, 337 00:38:48,259 --> 00:38:50,526 namely one Jennet Device. 338 00:38:51,563 --> 00:38:54,257 Roger Nowell, he burned it to the ground. 339 00:38:54,299 --> 00:38:56,259 I read it in my father's journal. 340 00:38:56,301 --> 00:38:57,200 He did. 341 00:38:58,469 --> 00:39:02,605 As Plotinus watched the great library burn, 342 00:39:03,842 --> 00:39:07,844 every story ever written reduced to ash. 343 00:39:09,113 --> 00:39:12,008 But those stories weren't gone, not really. 344 00:39:12,050 --> 00:39:15,084 They simply became new stories, a legend, 345 00:39:16,087 --> 00:39:18,354 one of the great fire itself. 346 00:39:20,959 --> 00:39:23,119 Perhaps as a historian, your father should have poised 347 00:39:23,161 --> 00:39:26,022 a question that no one else ever dared to ask. 348 00:39:26,064 --> 00:39:27,256 What's that? 349 00:39:27,298 --> 00:39:29,025 How did it ever come to pass 350 00:39:29,067 --> 00:39:31,901 that it was the witches we feared 351 00:39:33,204 --> 00:39:36,966 and not those who burned them alive? 352 00:39:37,008 --> 00:39:39,335 He would have been here. My father. 353 00:39:39,377 --> 00:39:41,010 Dad! 354 00:39:42,146 --> 00:39:45,281 You really have no idea how big this place is. 355 00:39:47,118 --> 00:39:48,217 Come on. We better get a move on. 356 00:40:03,067 --> 00:40:04,227 What is it? 357 00:40:04,269 --> 00:40:05,568 Matilda, look. 358 00:40:09,207 --> 00:40:11,968 You're tired, you're stressed, 359 00:40:12,010 --> 00:40:16,212 you've barely slept, your father is missing, 360 00:40:17,448 --> 00:40:20,149 and you're in a strange place. 361 00:40:22,053 --> 00:40:23,152 This place, 362 00:40:24,622 --> 00:40:28,324 if you see things, they're not real. 363 00:40:29,627 --> 00:40:31,193 It's your mind playing tricks. 364 00:40:32,964 --> 00:40:34,263 It happens to the best of us. 365 00:40:40,438 --> 00:40:41,304 Okay? 366 00:40:44,242 --> 00:40:45,708 Okey-dokey. Here we go. 367 00:40:58,122 --> 00:41:00,556 The rest of the way, we'll go on foot. 368 00:41:05,697 --> 00:41:07,123 What's that for? 369 00:41:07,165 --> 00:41:09,332 Trust me if, I don't save your life, 370 00:41:10,468 --> 00:41:11,334 these will. 371 00:41:16,541 --> 00:41:19,402 - Here, let me help you. - I can manage. 372 00:41:19,444 --> 00:41:22,204 - Okay, sorry. - No, I'm sorry. 373 00:41:22,246 --> 00:41:24,540 I'm just tired, like you said. 374 00:41:24,582 --> 00:41:27,276 Okey-dokey. 375 00:41:27,318 --> 00:41:28,317 Lead the way. 376 00:41:37,228 --> 00:41:39,996 What was that, Father? Did thou hear it? 377 00:41:40,765 --> 00:41:42,191 Nothing much, child. 378 00:41:42,233 --> 00:41:44,126 Probably just an animal. 379 00:41:44,168 --> 00:41:45,995 - Art thou sure? - Of course. 380 00:41:46,037 --> 00:41:47,630 Come now. Make haste. 381 00:41:47,672 --> 00:41:49,432 We have much land to cover yet. 382 00:41:49,474 --> 00:41:50,306 Yes, Father. 383 00:41:51,376 --> 00:41:52,274 Art thou okay? 384 00:41:54,278 --> 00:41:56,072 I'm growing tired, Father. 385 00:41:56,114 --> 00:41:58,507 Would thou care to rest for a while? 386 00:41:58,549 --> 00:41:59,675 Maybe. 387 00:41:59,717 --> 00:42:01,717 Of course, but for a moment. 388 00:42:11,062 --> 00:42:12,555 I'm sorry, Father. 389 00:42:12,597 --> 00:42:13,496 Sorry for what? 390 00:42:14,799 --> 00:42:18,534 She wouldn't have tired, would she? Mother. 391 00:42:20,138 --> 00:42:24,433 Oh child, 'tis not the time for such solemn, sad thoughts. 392 00:42:24,475 --> 00:42:27,343 Why must it always be sad to speak of her? 393 00:42:28,279 --> 00:42:31,741 She was loved so very much, Father. 394 00:42:31,783 --> 00:42:35,644 Not just by myself, but by you too. 395 00:42:35,686 --> 00:42:37,213 I know it to be so. 396 00:42:41,726 --> 00:42:43,759 Why don't you want to speak of her? 397 00:42:44,729 --> 00:42:46,489 Though tell me I am like her so, 398 00:42:46,531 --> 00:42:48,697 yet so rarely though speak of her. 399 00:42:50,068 --> 00:42:52,161 She brought such light, did she not? 400 00:42:52,203 --> 00:42:53,102 Sweet child. 401 00:42:56,808 --> 00:42:59,468 Oh Father, I'm sorry. I- 402 00:42:59,510 --> 00:43:01,704 - I know I doth say it a lot, 403 00:43:01,746 --> 00:43:05,281 but thou art like her so very much. 404 00:43:06,384 --> 00:43:09,145 Perhaps thou doth not realize it, 405 00:43:09,187 --> 00:43:10,252 but thou really are. 406 00:43:11,389 --> 00:43:13,789 Her courage, her bravery. 407 00:43:17,762 --> 00:43:22,598 I thou imagine capturing the brightest star of them all. 408 00:43:23,868 --> 00:43:25,661 And then... 409 00:43:25,703 --> 00:43:27,103 And then what? 410 00:43:37,315 --> 00:43:38,581 And then darkness. 411 00:43:40,818 --> 00:43:42,778 Life is but a series of meetings and partings, Maude, 412 00:43:42,820 --> 00:43:43,252 that is the way of it. 413 00:43:47,792 --> 00:43:49,892 Now come child, 'tis time to rest. 414 00:44:36,440 --> 00:44:38,334 Why are we stopping? 415 00:44:38,376 --> 00:44:40,469 We'll set up camp here for the night. 416 00:44:40,511 --> 00:44:42,945 We just got here and now you wanna stop? 417 00:44:44,448 --> 00:44:47,309 You do not wanna go into that forest at night. 418 00:44:47,351 --> 00:44:48,644 - But- - No buts! 419 00:44:48,686 --> 00:44:51,213 You'll do as I say if you wanna survive. 420 00:44:51,255 --> 00:44:53,415 Survive? I wanna find my dad. 421 00:44:53,457 --> 00:44:55,684 And that's exactly what we'll do at daybreak, 422 00:44:55,726 --> 00:44:58,320 but now it's nearly dark and I'm telling you, 423 00:44:58,362 --> 00:45:01,824 you do not wanna go into those woods at night. 424 00:45:04,368 --> 00:45:05,501 What are those? 425 00:45:06,437 --> 00:45:10,472 To keep what's inside, inside. 426 00:45:11,442 --> 00:45:12,501 Who put them there? 427 00:45:12,543 --> 00:45:13,809 Those who believe. 428 00:45:16,414 --> 00:45:17,479 In what? 429 00:45:19,383 --> 00:45:21,417 The Haunting of Pendle hill. 430 00:45:22,653 --> 00:45:24,286 Belief to the believer. 431 00:45:26,257 --> 00:45:29,919 Is true, and as you say, one can't play God 432 00:45:29,961 --> 00:45:32,962 without being acquainted with the devil. 433 00:45:35,433 --> 00:45:39,728 In hell, there is no greater punishment 434 00:45:39,770 --> 00:45:41,931 than to begin over and over again 435 00:45:41,973 --> 00:45:45,501 the tasks left unfinished in this life. 436 00:45:45,543 --> 00:45:46,475 What? 437 00:45:47,545 --> 00:45:49,238 Tasks. 438 00:45:49,280 --> 00:45:52,948 Ladies' choice, do you wanna build the tent or the fire? 439 00:45:57,855 --> 00:45:59,448 Don't be afraid, Maude. 440 00:45:59,490 --> 00:46:01,550 - I'm not. - Good girl. 441 00:46:01,592 --> 00:46:04,360 Pray tell, what is your plan, Father? 442 00:46:05,496 --> 00:46:07,456 Demdike was the most feared witch of them all, 443 00:46:07,498 --> 00:46:10,426 but as she aged, she feared she was losing her powers 444 00:46:10,468 --> 00:46:12,501 until the birth of her granddaughter Jennet. 445 00:46:13,571 --> 00:46:14,797 At night, she would send Jennet into the woods 446 00:46:14,839 --> 00:46:16,865 - wearing a mask. - A mask? 447 00:46:16,907 --> 00:46:19,802 A costume, a disguise most cunning, 448 00:46:19,844 --> 00:46:21,443 - that of a cat. - Hmm, a cat? 449 00:46:22,480 --> 00:46:24,907 Aye, that of a cat. 450 00:46:24,949 --> 00:46:26,809 T'was to appear most innocent so when a peddler 451 00:46:26,851 --> 00:46:28,444 would would cross her path, 452 00:46:28,486 --> 00:46:30,519 this very path in this here forest, 453 00:46:31,455 --> 00:46:32,554 they would be fooled. 454 00:46:33,391 --> 00:46:35,433 Is that why you arrested them? 455 00:46:35,475 --> 00:46:37,519 Yes, 'twas Good Friday and they all should have been 456 00:46:37,561 --> 00:46:39,388 in church with Father Grantham. 457 00:46:39,430 --> 00:46:41,757 But alas, they were gathered at Malkin Tower, 458 00:46:41,799 --> 00:46:44,460 all plotting to take the life of a man, Maude. 459 00:46:44,502 --> 00:46:46,769 Evil, evil... 460 00:46:48,039 --> 00:46:50,332 And that evil still exists in these woods, 461 00:46:50,374 --> 00:46:52,401 ever since Jennet escaped her imprisonment. 462 00:46:52,443 --> 00:46:53,335 She's out here? 463 00:46:53,377 --> 00:46:57,039 'Tis not possible for such a young girl to survive 464 00:46:57,081 --> 00:47:00,616 without shelter and food for so long. 465 00:47:01,585 --> 00:47:03,379 - She died? - As well she 466 00:47:03,421 --> 00:47:04,580 should have done! 467 00:47:04,622 --> 00:47:06,564 Had she not died out here in this darkness, 468 00:47:06,606 --> 00:47:08,550 she would have by my hand upon Gallows Hill. 469 00:47:08,592 --> 00:47:11,020 But alas, she now haunts these woods, 470 00:47:11,062 --> 00:47:11,954 as does Demdike. 471 00:47:11,996 --> 00:47:14,556 What do they want, Father? 472 00:47:14,598 --> 00:47:16,558 Jennet was wracked with guilt for having testified 473 00:47:16,600 --> 00:47:19,495 against her own family, so every night, 474 00:47:19,537 --> 00:47:21,597 it is my belief she haunts these woods 475 00:47:21,639 --> 00:47:23,799 in search of more victims, for Demdike, 476 00:47:23,841 --> 00:47:26,702 to appease her, sacrifices to maketh amends 477 00:47:26,744 --> 00:47:28,604 for her sins against her family. 478 00:47:28,646 --> 00:47:31,740 And what of Demdike? 479 00:47:31,782 --> 00:47:34,510 A wicked, unforgiving woman, 480 00:47:34,552 --> 00:47:36,645 without soul or conscience, her heart 481 00:47:36,687 --> 00:47:38,654 as black as the night sky above. 482 00:47:39,824 --> 00:47:41,517 Her spirit too lurks in the darkest corners of this forest, 483 00:47:41,559 --> 00:47:43,919 and will not rest until it finds Jennet. 484 00:47:43,961 --> 00:47:48,831 And only then will this haunting, this madness end. 485 00:47:49,867 --> 00:47:51,660 And as god as my witness, it will end. 486 00:47:53,671 --> 00:47:55,971 Come child, it is time to rest. 487 00:47:56,907 --> 00:47:58,600 Huh? 488 00:47:58,642 --> 00:48:03,005 I said, it's time for you to get some rest. 489 00:48:03,047 --> 00:48:04,873 It's gonna be light again in a few hours 490 00:48:04,915 --> 00:48:06,548 and you need some sleep. 491 00:48:07,718 --> 00:48:10,619 Remember, it pays to keep a clear head. 492 00:48:11,689 --> 00:48:14,590 We can't stay up all night making S'mores. 493 00:48:15,459 --> 00:48:17,786 Yeah, you're probably right. 494 00:48:17,828 --> 00:48:18,694 Nightcap? 495 00:48:19,597 --> 00:48:22,591 Sure. 496 00:48:22,633 --> 00:48:23,565 Cheers. 497 00:48:25,503 --> 00:48:26,662 Cheers. 498 00:48:34,445 --> 00:48:35,677 To your dad. 499 00:48:36,580 --> 00:48:37,479 To my dad. 500 00:48:38,949 --> 00:48:40,115 And mom, Beth. 501 00:48:42,853 --> 00:48:44,686 - What happened to- - She died. 502 00:48:46,123 --> 00:48:47,583 Hmm. I'm sorry. 503 00:48:47,625 --> 00:48:50,586 It's fine. Don't do that. 504 00:48:50,628 --> 00:48:51,693 Don't pretend. 505 00:48:52,730 --> 00:48:54,463 No one knew her like I did. 506 00:48:55,566 --> 00:48:56,892 Dad didn't even notice her when she was there, 507 00:48:56,934 --> 00:48:59,067 so it barely made a difference to him. 508 00:49:00,738 --> 00:49:04,907 Always had his head stuck in his books or out there. 509 00:49:06,477 --> 00:49:10,606 Places like out here, living in the past, 510 00:49:10,648 --> 00:49:14,950 didn't even see the present all around him, what he had. 511 00:49:16,887 --> 00:49:18,547 Again, I'm, I'm sorry. 512 00:49:18,589 --> 00:49:19,548 Don't. 513 00:49:19,590 --> 00:49:20,949 - Don't what? - Don't say it 514 00:49:20,991 --> 00:49:21,984 if you don't mean it. 515 00:49:22,026 --> 00:49:23,659 It's okay if you don't mean it. 516 00:49:26,630 --> 00:49:28,006 You didn't know her. 517 00:49:28,048 --> 00:49:29,425 It's just what everyone says, isn't it? 518 00:49:29,467 --> 00:49:32,768 I mean, just what you say. 519 00:49:34,038 --> 00:49:35,604 It felt appropriate. 520 00:49:43,013 --> 00:49:45,113 No one ever tells you, do they? 521 00:49:46,650 --> 00:49:47,509 Tells you what? 522 00:49:47,551 --> 00:49:53,522 No one ever tells you that grief feels so much like fear. 523 00:50:02,633 --> 00:50:05,634 To see the world in a grain of sand 524 00:50:06,704 --> 00:50:08,871 and heaven in a wild flower, 525 00:50:11,075 --> 00:50:13,842 to hold infinity in the palm of your hand, 526 00:50:16,113 --> 00:50:18,680 and eternity in an hour. 527 00:50:50,180 --> 00:50:55,217 Arthur? 528 00:50:59,657 --> 00:51:00,556 Arthur? 529 00:51:04,795 --> 00:51:05,727 Arthur? 530 00:51:20,744 --> 00:51:21,643 Arthur? 531 00:51:42,266 --> 00:51:43,131 Arthur! 532 00:52:01,685 --> 00:52:02,384 Arthur! 533 00:52:14,898 --> 00:52:15,791 Arthur! 534 00:52:45,396 --> 00:52:47,589 It's okay. 535 00:52:47,631 --> 00:52:49,825 Hey, the most important thing you need to realize right now 536 00:52:49,867 --> 00:52:51,360 is you're not in trouble. 537 00:52:51,402 --> 00:52:53,128 You're all right. 538 00:52:53,170 --> 00:52:55,197 - And you're safe. - He's dead. 539 00:52:55,239 --> 00:52:57,305 Isn't he? Arthur... 540 00:52:58,842 --> 00:53:00,235 He is. Yes, Miss Richardson. 541 00:53:00,277 --> 00:53:02,204 Matilda. 542 00:53:02,246 --> 00:53:03,705 I'm sorry? 543 00:53:03,747 --> 00:53:05,947 Matilda. What happens now? 544 00:53:06,884 --> 00:53:08,944 Forensics are up there now. 545 00:53:08,986 --> 00:53:10,846 It's quite a hike you two took. 546 00:53:10,888 --> 00:53:12,714 They're securing the scene. 547 00:53:12,756 --> 00:53:14,049 We're waiting on dogs and a couple of extra men 548 00:53:14,091 --> 00:53:16,852 to look for the gun and, uh, they'll move the body 549 00:53:16,894 --> 00:53:18,086 - as soon as- - Please, 550 00:53:18,128 --> 00:53:19,921 please don't leave him up there alone. 551 00:53:19,963 --> 00:53:22,357 It's okay. He's not alone. 552 00:53:22,399 --> 00:53:24,299 - You promise? - I promise. 553 00:53:28,105 --> 00:53:28,663 Now let's worry about you for the moment, yeah? 554 00:53:28,705 --> 00:53:29,264 Are you sure you don't need to get a hospital? 555 00:53:29,306 --> 00:53:30,699 You, you could be suffering from shock. 556 00:53:30,741 --> 00:53:32,908 No, no, no. I wanna go back to my hotel. 557 00:53:33,911 --> 00:53:35,771 And that brings me to my next question. 558 00:53:35,813 --> 00:53:36,872 You're staying at the Commercial Inn? 559 00:53:36,914 --> 00:53:38,447 Yeah, yeah, that's right. 560 00:53:39,950 --> 00:53:40,976 Okay, well I just have to ask that you don't leave 561 00:53:41,018 --> 00:53:42,144 the country for the next few days. 562 00:53:42,186 --> 00:53:44,880 That's fine. My flight isn't till Sunday. 563 00:53:44,922 --> 00:53:46,882 Okay. Can I give you a ride back? 564 00:53:46,924 --> 00:53:48,250 Someone will come and tow the car 565 00:53:48,292 --> 00:53:50,719 Actually, would you mind if I drove it back? 566 00:53:50,761 --> 00:53:52,220 I have the keys right here. 567 00:53:52,262 --> 00:53:53,121 Are you sure you're feeling up to it? 568 00:53:53,163 --> 00:53:54,896 Yeah, really, I'm... 569 00:53:55,899 --> 00:53:57,733 - The Commercial Inn? - Yeah, yeah. 570 00:53:58,836 --> 00:54:00,829 Well I'll lead the way and you follow me. 571 00:54:00,871 --> 00:54:02,998 I've gotta make sure you get back there okay. 572 00:54:03,040 --> 00:54:04,632 And there will likely be a couple of more officers 573 00:54:04,674 --> 00:54:06,268 stop by and ask you some more questions tomorrow morning. 574 00:54:06,310 --> 00:54:08,804 Sure. That sounds good. 575 00:54:08,846 --> 00:54:10,872 And if you need anything in the meantime, 576 00:54:10,914 --> 00:54:12,941 or have any trouble with them, here's my card. 577 00:54:12,983 --> 00:54:14,876 It's, uh, PC Webster. 578 00:54:14,918 --> 00:54:16,818 You can get ahold of me on that number anytime. 579 00:54:17,821 --> 00:54:20,282 Okay Missy. 580 00:54:20,324 --> 00:54:21,917 Let's get you into the warm. 581 00:55:41,071 --> 00:55:42,204 Maude? Maude? 582 00:55:45,042 --> 00:55:48,210 Sweet child, where art thou, Maude? 583 00:55:51,048 --> 00:55:51,980 Maude? 584 00:55:53,550 --> 00:55:56,117 Where art though child? Maude? 585 00:56:02,159 --> 00:56:03,018 Maude? 586 00:56:06,096 --> 00:56:10,232 Where art thou? Child, sweet child, where art thou? 587 00:56:11,068 --> 00:56:12,200 Maude? Maude? 588 00:56:15,639 --> 00:56:17,372 Maude, please Maude! 589 00:56:18,508 --> 00:56:20,108 Come here child! 590 00:56:21,011 --> 00:56:22,911 Maude! Where art thou? 591 00:56:27,084 --> 00:56:28,149 Child? Please! 592 00:56:32,089 --> 00:56:35,257 Maude, where art thou? Sweet child? 593 00:56:36,560 --> 00:56:37,459 Maude? 594 00:56:39,062 --> 00:56:39,961 Maude? 595 00:56:43,901 --> 00:56:45,066 Maude? Maude? 596 00:57:02,219 --> 00:57:03,285 Jennet. 597 00:57:05,355 --> 00:57:07,455 Jennet, show thy self! 598 00:57:29,713 --> 00:57:30,612 Jennet? 599 00:57:32,482 --> 00:57:34,382 Jennet, show thy self! 600 00:58:03,547 --> 00:58:04,446 Jennet? 601 00:58:07,551 --> 00:58:09,451 Jennet, show thy self! 602 00:58:11,388 --> 00:58:12,981 Jennet, show thy self! 603 00:59:19,156 --> 00:59:21,149 Good morning, Miss Richardson. 604 00:59:21,191 --> 00:59:24,125 Looks like you've been having a bit of a time of it. 605 00:59:25,262 --> 00:59:26,654 I'm sorry to have to knock, the, uh, front desk 606 00:59:26,696 --> 00:59:28,390 - have called up a few times. - I unplugged the phone. 607 00:59:28,432 --> 00:59:30,465 - I, I couldn't- - Yeah, no, of course. 608 00:59:31,735 --> 00:59:33,194 - Have you been drinking? - I watched a man 609 00:59:33,236 --> 00:59:34,229 blow his brains out. 610 00:59:34,271 --> 00:59:36,264 Of course I've been drinking. 611 00:59:36,306 --> 00:59:38,600 Yeah, yeah, right. 612 00:59:38,642 --> 00:59:40,608 Sorry, what is it you actually want? 613 00:59:41,711 --> 00:59:43,104 Would you mind if we have a quick chat? 614 00:59:43,146 --> 00:59:45,140 Just need to ask a few more questions. 615 00:59:57,094 --> 00:59:58,620 Last night, you said something about a young girl. 616 00:59:58,662 --> 01:00:01,189 I saw a young girl in a mask. 617 01:00:01,231 --> 01:00:03,298 - A mask? - A cat mask. 618 01:00:04,367 --> 01:00:06,234 A young girl and a cat mask. 619 01:00:07,471 --> 01:00:09,597 It's just, we didn't find evidence 620 01:00:09,639 --> 01:00:11,266 - of anybody else up there. - So you look for her 621 01:00:11,308 --> 01:00:12,333 - and not my father? - No. 622 01:00:12,375 --> 01:00:13,768 When a young girl goes missing- 623 01:00:13,810 --> 01:00:16,071 - Did someone report a child missing? 624 01:00:16,113 --> 01:00:17,405 - No, but- - But we reported 625 01:00:17,447 --> 01:00:20,115 my father missing three weeks ago. 626 01:00:22,319 --> 01:00:24,813 I believe my Sargent already spoke 627 01:00:24,855 --> 01:00:26,855 to your uncle, Alfred, isn't it? 628 01:00:28,425 --> 01:00:31,119 We just don't have the man power. 629 01:00:31,161 --> 01:00:33,121 You've seen the size of that mountain, 630 01:00:33,163 --> 01:00:35,223 that forest goes on for miles, 631 01:00:35,265 --> 01:00:36,858 parts of it completely unexplored, 632 01:00:36,900 --> 01:00:38,433 others unreachable on foot. 633 01:00:40,370 --> 01:00:42,637 People go missing up there all the time, 634 01:00:44,141 --> 01:00:45,300 - and a lot of them choose to. - My father 635 01:00:45,342 --> 01:00:47,802 didn't choose to go missing, 636 01:00:47,844 --> 01:00:50,605 he's a respected historian, he was following the trail 637 01:00:50,647 --> 01:00:52,540 - of Roger Nowell for a book - Control to PC Webster. 638 01:00:52,582 --> 01:00:53,808 - and most importantly, - are you free to attend 639 01:00:53,850 --> 01:00:55,310 - he's not... - to a disturbance 640 01:00:55,352 --> 01:00:57,112 - at the station, over? - Just hold that thought. 641 01:00:57,154 --> 01:00:59,347 Yeah, received. 642 01:00:59,389 --> 01:01:01,182 Yeah, this is Webster. 643 01:01:01,224 --> 01:01:02,790 Show, show me as responding, over. 644 01:01:04,361 --> 01:01:06,421 Look, I'm sorry, I'm gonna have to go. 645 01:01:06,463 --> 01:01:09,491 I'll check on you tomorrow and see how you're doing, okay? 646 01:01:09,533 --> 01:01:13,328 And once again, Miss, I am very sorry for your loss. 647 01:01:13,370 --> 01:01:16,371 We've made contact with the family and they are aware. 648 01:02:19,336 --> 01:02:22,637 Who goes there? Identify thyself. 649 01:02:24,274 --> 01:02:27,802 I am Roger Nowell, Justice of the Peace, 650 01:02:27,844 --> 01:02:31,206 Magistrate of Pendle. 651 01:02:31,248 --> 01:02:33,274 I say, show thyself! 652 01:02:33,316 --> 01:02:36,544 One's mind carves a fairy tale 653 01:02:36,586 --> 01:02:40,682 when thou can't accept the harsh realities 654 01:02:40,724 --> 01:02:42,483 of the real world. 655 01:02:42,525 --> 01:02:45,326 Up here in the muck, 656 01:02:46,429 --> 01:02:49,891 scavenging and grasping for hope. 657 01:02:49,933 --> 01:02:52,493 There is no hope up here! 658 01:02:52,535 --> 01:02:54,796 Only despair. 659 01:02:54,838 --> 01:02:59,601 Demdike. Pray tell, where is she? 660 01:02:59,643 --> 01:03:02,377 My sweet child? Maude! 661 01:03:03,546 --> 01:03:07,542 Though stayed here to be with your child. 662 01:03:07,584 --> 01:03:10,712 She will belong to the hill now. 663 01:03:10,754 --> 01:03:11,919 What doth thou mean? 664 01:03:12,956 --> 01:03:15,717 The forest shall claim her 665 01:03:15,759 --> 01:03:20,455 like it claimed my home thou burned to the ground. 666 01:03:20,497 --> 01:03:23,024 Tell me now, what have thou done with her? 667 01:03:23,066 --> 01:03:27,262 Do you think thee a good man? 668 01:03:27,304 --> 01:03:29,530 I know the difference between right and wrong, 669 01:03:29,572 --> 01:03:33,835 - good and evil. - Would you like to see it? 670 01:03:33,877 --> 01:03:35,576 - See what? - True evil. 671 01:03:37,947 --> 01:03:39,013 Come closer. 672 01:03:41,484 --> 01:03:42,383 Demdike? 673 01:04:17,987 --> 01:04:18,886 Dad? 674 01:04:21,825 --> 01:04:23,725 Dad, it's me, Matilda! 675 01:04:25,395 --> 01:04:26,094 Argh! 676 01:04:27,897 --> 01:04:28,896 Argh! Argh! 677 01:04:35,572 --> 01:04:36,504 Maude? 678 01:04:38,141 --> 01:04:39,040 Maude? 679 01:04:42,645 --> 01:04:43,578 Maude? 680 01:04:45,582 --> 01:04:46,647 Argh! 681 01:04:50,887 --> 01:04:51,786 Ma... 682 01:04:53,690 --> 01:04:55,383 Ma... 683 01:04:55,425 --> 01:04:56,124 Matilda? 684 01:04:58,395 --> 01:04:59,093 Matilda? 685 01:05:01,998 --> 01:05:02,897 Argh! 686 01:05:07,670 --> 01:05:08,836 Maude? Maude? 687 01:05:11,875 --> 01:05:13,534 Sweet child! 688 01:05:23,787 --> 01:05:24,685 Maude? 689 01:05:25,688 --> 01:05:26,754 Argh! Maude. 690 01:05:39,702 --> 01:05:41,769 Dad, it's me, Matilda. 691 01:05:43,573 --> 01:05:44,472 Dad! 692 01:05:45,809 --> 01:05:47,675 Dad, are you there? 693 01:05:48,812 --> 01:05:49,710 Dad! 694 01:05:51,481 --> 01:05:52,613 Dad, it's me! 695 01:06:03,092 --> 01:06:03,991 Dad! 696 01:06:05,795 --> 01:06:07,662 Dad, where are you? 697 01:06:08,965 --> 01:06:10,731 Dad, it's Matilda! 698 01:06:12,769 --> 01:06:13,701 Dad! 699 01:06:14,904 --> 01:06:16,737 Dad, can you hear me? 700 01:06:18,074 --> 01:06:19,634 Dad! 701 01:06:25,915 --> 01:06:26,814 Dad? 702 01:06:27,684 --> 01:06:29,550 Dad, where are you? 703 01:06:30,687 --> 01:06:31,819 Dad, it's me! 704 01:06:32,755 --> 01:06:34,789 Dad, it's me, Matilda! 705 01:06:36,493 --> 01:06:37,191 Dad? 706 01:06:54,043 --> 01:06:54,942 Dad? 707 01:07:04,521 --> 01:07:05,219 Dad! 708 01:07:12,962 --> 01:07:13,861 Hello? 709 01:07:22,605 --> 01:07:25,900 Jennet. 710 01:07:25,942 --> 01:07:26,841 Jennet? 711 01:07:45,862 --> 01:07:46,794 Jennet? 712 01:07:48,765 --> 01:07:49,830 Are you lost? 713 01:07:53,169 --> 01:07:54,302 Are you lost? 714 01:07:56,306 --> 01:07:57,838 I think I might be. 715 01:08:00,310 --> 01:08:01,669 Can you help me? 716 01:09:11,848 --> 01:09:12,913 Dad! 717 01:09:14,917 --> 01:09:15,850 Dad! 718 01:09:17,320 --> 01:09:19,246 Dad, where are you? 719 01:09:19,288 --> 01:09:22,383 There's one more thing you must know. 720 01:09:25,194 --> 01:09:29,190 Your father isn't well, Matilda. 721 01:09:29,232 --> 01:09:33,294 He is suffering from early onset dementia. 722 01:09:33,336 --> 01:09:35,896 Ah, he didn't wanna tell you. 723 01:09:35,938 --> 01:09:38,939 He certainly wouldn't want you to find out like this. 724 01:09:57,293 --> 01:10:02,363 You must find him before he loses himself forever. 725 01:10:31,928 --> 01:10:32,960 Dad! 726 01:10:37,967 --> 01:10:40,928 - Matilda! - Dad, keep shouting! 727 01:10:40,970 --> 01:10:43,146 Matilda! 728 01:10:43,188 --> 01:10:45,405 Dad, come towards the sound of my voice! 729 01:10:46,375 --> 01:10:49,076 Dad, I'm coming, keep shouting! 730 01:10:58,955 --> 01:11:00,915 Matilda, you found me! 731 01:11:02,959 --> 01:11:05,486 I feel like I've been out here forever! 732 01:11:05,528 --> 01:11:07,955 How long have I been out here? 733 01:11:07,997 --> 01:11:11,866 I'd have waited forever to find out, you're my dad. 734 01:11:13,302 --> 01:11:17,938 But, but I don't have forever, do I? 735 01:11:20,443 --> 01:11:22,076 There's only now. 736 01:11:22,945 --> 01:11:25,546 But I'm here now, aren't I? 737 01:11:26,549 --> 01:11:28,382 Listen to me, hey, look at me. 738 01:11:30,119 --> 01:11:35,049 You're okay, you're okay. 739 01:11:35,091 --> 01:11:37,825 I'm here. I'm here now. 740 01:11:40,997 --> 01:11:43,791 Come on, we've got to get you out of here. 741 01:11:43,833 --> 01:11:46,761 I'm gonna go up there, to just get a bit higher 742 01:11:46,803 --> 01:11:48,028 and then I'm gonna come back for you? 743 01:11:48,070 --> 01:11:50,898 Okay? 744 01:11:50,940 --> 01:11:51,839 Okay. 745 01:11:54,010 --> 01:11:54,942 Okay. 746 01:11:56,512 --> 01:12:01,582 I'll be back, come on, get this around you, 747 01:12:02,285 --> 01:12:03,217 you're freezing. 748 01:12:07,824 --> 01:12:10,024 We've gotta keep you warm until help comes. 749 01:12:13,095 --> 01:12:15,456 I'll be back, okay? 750 01:12:25,141 --> 01:12:28,068 Trust me, if I don't save your life, 751 01:12:28,110 --> 01:12:29,043 these will. 752 01:15:46,542 --> 01:15:48,275 Roger Nowell. 753 01:15:51,247 --> 01:15:52,322 Demdike. 754 01:15:52,364 --> 01:15:53,480 I'd have waited forever to find you, 755 01:15:54,450 --> 01:15:56,010 you're my dad. 756 01:15:56,052 --> 01:15:58,318 But I don't have forever, do I? 757 01:16:10,800 --> 01:16:15,669 "Saint Michael the Archangel, defend us in battle. 758 01:16:16,739 --> 01:16:18,699 Be our protection against the wickedness 759 01:16:18,741 --> 01:16:21,141 and snares of the devil. 760 01:16:22,244 --> 01:16:25,079 May God rebuke him, we humbly pray. 761 01:16:26,215 --> 01:16:29,676 And do thou, O Prince of the heavenly host, 762 01:16:29,718 --> 01:16:34,314 by the power of God, thrust into hell Satan 763 01:16:34,356 --> 01:16:38,118 and all evil spirits who wander through the world 764 01:16:38,160 --> 01:16:39,393 for the ruin of souls. 765 01:16:41,630 --> 01:16:42,529 Amen." 766 01:17:54,436 --> 01:17:57,464 Would you like to see it? 767 01:18:09,115 --> 01:18:14,115 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 53614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.