All language subtitles for The.Endgame.S01E05.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 -Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,008 -Bank just got hit by six gunmen. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,314 -She thinks on a big scale. 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,837 And the biggest bank in New York is-- 5 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 -Federal Reserve. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,971 -How's she gonna steal 6,000 tons of gold? 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 -What's happening? 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 -The woman they took is Ameera Ojjeh. 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 She has the biometrics to open the vault. 10 00:00:22,674 --> 00:00:26,722 -I took over seven banks but not for money. 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 We have to be alive to get our revenge. 12 00:00:29,812 --> 00:00:32,423 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 13 00:00:32,467 --> 00:00:33,903 -Who the hell is Isaac Bigby? 14 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 -The man who killed my mother. 15 00:00:35,470 --> 00:00:38,081 -You actually turned your husband in to the FBI. 16 00:00:38,125 --> 00:00:40,344 -You, Sergey--there's more to this. 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 -Just walk away, and don't come back. 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,044 -Who are the Beloks? 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 -Complicated question. 20 00:00:45,697 --> 00:00:47,699 -The Ukrainian organized crime family. 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,180 Every story from her has yielded sideways information 22 00:00:50,224 --> 00:00:51,964 about her next target. 23 00:00:52,008 --> 00:00:54,924 -Val has access and insight the rest of us don't. 24 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 I listen to her. You should too. 25 00:00:56,578 --> 00:00:57,840 -That sounds like a demotion. 26 00:00:57,883 --> 00:00:59,102 -It's reality, Doak. 27 00:00:59,146 --> 00:01:01,365 -How is she receiving the information? 28 00:01:01,409 --> 00:01:03,672 -Texts, all ones and zeros. 29 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 -All of your targets are in this photo. 30 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 The others, are they next? 31 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 -Val Turner will discover it. 32 00:01:20,167 --> 00:01:22,517 Mm. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 You're so domestic. 34 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 -I love it. 35 00:01:26,608 --> 00:01:30,090 -Don't get used to it. It's a special occasion. 36 00:01:34,311 --> 00:01:36,313 -Let's finish this. 37 00:01:45,192 --> 00:01:48,325 -Please, I've told you everything. 38 00:01:48,369 --> 00:01:51,415 -You told us a bit, Pasha, 39 00:01:51,459 --> 00:01:54,201 although it took some convincing. 40 00:01:54,244 --> 00:01:57,769 But you have not told us everything, not yet. 41 00:01:57,813 --> 00:01:59,423 -You're afraid. 42 00:01:59,467 --> 00:02:02,122 We are talking about powerful people. 43 00:02:02,165 --> 00:02:04,776 But right now, we are the ones you should be afraid of. 44 00:02:04,820 --> 00:02:08,780 -I admit, I planted the bomb in the church. 45 00:02:17,876 --> 00:02:20,357 My wife was sick. 46 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 I couldn't afford a doctor. 47 00:02:22,664 --> 00:02:25,449 They offered me so much money. 48 00:02:25,493 --> 00:02:28,365 -Your wife is better now? She's good? 49 00:02:28,409 --> 00:02:31,847 -It was too late. It was all for nothing. 50 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 I'm so sorry. 51 00:02:33,414 --> 00:02:37,331 -The person who hired you, give us a name. 52 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 -If I do, you'll just kill me. 53 00:02:40,334 --> 00:02:44,164 -No, I will not kill you. 54 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I promise. 55 00:02:49,169 --> 00:02:50,561 It's all right. 56 00:02:52,389 --> 00:02:54,522 Whisper it to me. 57 00:03:01,877 --> 00:03:04,358 You took so much from us, Pasha. 58 00:03:08,710 --> 00:03:11,365 Murdered my husband's entire family, 59 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 destroyed our lives. 60 00:03:12,757 --> 00:03:17,327 We have lived with this grief for so long. 61 00:03:18,633 --> 00:03:22,724 I see you have remorse, but is that justice? 62 00:03:23,986 --> 00:03:26,902 And yet I made a promise. 63 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 So I will not kill you. 64 00:03:30,297 --> 00:03:33,038 He will. 65 00:03:38,435 --> 00:03:40,437 -A small justice was done that day 66 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 but nowhere near enough. 67 00:03:42,309 --> 00:03:47,009 -So Pasha Antonov admitted that he was hired by a member 68 00:03:47,052 --> 00:03:50,578 of the Cutler administration to bomb your wedding? 69 00:03:51,448 --> 00:03:53,276 Someone in this photo? 70 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 Care to share and save me the trouble 71 00:03:55,104 --> 00:03:56,975 of finding out myself? 72 00:03:58,542 --> 00:04:01,197 Why would a U.S. official 73 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 put a hit on the Vodianov family? 74 00:04:03,939 --> 00:04:07,247 -When you meet that person, perhaps you can ask them. 75 00:04:07,290 --> 00:04:09,727 -I ran the dates of when these people worked for Cutler 76 00:04:09,771 --> 00:04:12,513 and checked the White House sign-in logs. 77 00:04:12,556 --> 00:04:14,819 They're watching drone footage of the church explosion, 78 00:04:14,863 --> 00:04:15,777 aren't they? 79 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 -They're watching the massacre 80 00:04:20,825 --> 00:04:24,960 of 108 men, women, and children. 81 00:04:26,353 --> 00:04:28,398 -A nightmare. 82 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 -To say the least. 83 00:04:32,315 --> 00:04:34,622 -Haven't you already made your point? 84 00:04:34,665 --> 00:04:36,798 The city's been at a standstill for a week, 85 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 and innocent people are still being held hostage. 86 00:04:39,322 --> 00:04:41,585 Four of the officials in this photo 87 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 are currently facing charges. 88 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 -I see others in this photo 89 00:04:45,633 --> 00:04:47,591 who currently face nothing at all. 90 00:04:47,635 --> 00:04:49,419 -Okay, so I'll make you a deal. 91 00:04:49,463 --> 00:04:51,465 In exchange for the banks you hold, 92 00:04:51,508 --> 00:04:53,728 we'll investigate the others. 93 00:04:53,771 --> 00:04:57,253 -You're already doing this, except I have leverage. 94 00:04:57,297 --> 00:05:00,212 But I like the idea of teamwork. 95 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 -I wouldn't say we're a team. 96 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 Now, now, you never know 97 00:05:04,826 --> 00:05:07,089 when someone might turn out to be a true partner. 98 00:05:07,132 --> 00:05:10,440 I won't stop until there is full accountability. 99 00:05:10,484 --> 00:05:13,617 It's your mother's birthday this week, no? 100 00:05:14,879 --> 00:05:17,621 She would still be here with you 101 00:05:17,665 --> 00:05:22,278 if one man hadn't chosen the path of violence. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,454 Don't you wish you could hold the Isaac Bigby accountable 103 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 for everything he took from you? 104 00:05:26,456 --> 00:05:28,110 -Bigby is dead. 105 00:05:30,417 --> 00:05:32,244 I've accepted the fact 106 00:05:32,288 --> 00:05:35,639 that there won't be any justice for my mother. 107 00:05:35,683 --> 00:05:38,120 -But what if there could be? 108 00:05:39,339 --> 00:05:42,124 What if you could talk to him? 109 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 Would you show him more mercy 110 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 than Sergey and I showed Pasha Antonov? 111 00:05:46,824 --> 00:05:48,957 -I don't deal in hypotheticals. 112 00:05:49,000 --> 00:05:52,047 I deal in reality, the here and now. 113 00:05:52,090 --> 00:05:54,789 -Hmm. You dwell in the past too, don't lie. 114 00:05:57,357 --> 00:05:58,532 -Who's next? 115 00:05:58,575 --> 00:06:00,795 -You'll see. 116 00:06:09,107 --> 00:06:11,675 -We need to get to door three in time for the iris scan. 117 00:06:11,719 --> 00:06:13,938 Sebastian, Garcelle, grab the boy. 118 00:06:13,982 --> 00:06:16,506 Liam... 119 00:06:16,550 --> 00:06:17,899 bring the briefcase and wire it up. 120 00:06:17,942 --> 00:06:18,769 Let's go. 121 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 -Where are you taking us? 122 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 -Okay, I'm coming. 123 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 -We're all going down to the vault. 124 00:06:29,693 --> 00:06:32,435 You will do exactly as I say. 125 00:06:53,935 --> 00:06:56,067 -I need to update the president. 126 00:06:56,111 --> 00:06:57,895 So they breached the stairwell gate or... 127 00:06:57,939 --> 00:06:59,984 -They're in the process and likely to soon. 128 00:07:00,028 --> 00:07:02,291 But that doesn't mean they're in the gold vault yet, ma'am. 129 00:07:02,334 --> 00:07:03,640 -So you called the White House chief of staff 130 00:07:03,684 --> 00:07:05,294 to say all is right with the world? 131 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 Get to it. 132 00:07:06,774 --> 00:07:08,428 -That stairwell does lead to the subterranean levels 133 00:07:08,471 --> 00:07:09,559 and the gold. 134 00:07:09,603 --> 00:07:11,996 -But past extensive security layers. 135 00:07:12,040 --> 00:07:13,258 -Rogelio, your assistant director 136 00:07:13,302 --> 00:07:14,695 needs to stop sugarcoating. 137 00:07:14,738 --> 00:07:16,871 We are neck-deep in fresh sewage. 138 00:07:16,914 --> 00:07:19,961 If the 6,000 tons of gold in that vault is removed, 139 00:07:20,004 --> 00:07:23,617 tampered with, touched, posed with for a selfie, 140 00:07:23,660 --> 00:07:25,270 the world will say the United States 141 00:07:25,314 --> 00:07:27,925 cannot protect its assets, and the dollar will plummet. 142 00:07:27,969 --> 00:07:30,580 We're talking global depression. 143 00:07:30,624 --> 00:07:32,234 -Look, we will do everything in our power 144 00:07:32,277 --> 00:07:33,714 to keep that from happening. 145 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 -The president's in the press room at 3:00 p.m. 146 00:07:35,237 --> 00:07:36,630 Is that what he should tell those vipers? 147 00:07:36,673 --> 00:07:39,459 -Ma'am, there are two other recognizable people 148 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 in that photo. 149 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 One of them will be her next target. 150 00:07:42,374 --> 00:07:43,593 We're working on that now. 151 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 -I know Judge Caroline Walsh. 152 00:07:44,986 --> 00:07:46,161 Don't know why she'd be a target. 153 00:07:46,204 --> 00:07:47,510 -Same. 154 00:07:47,554 --> 00:07:48,859 Still, I'm putting a detail on her home. 155 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 -The other is Ahmed Abdel. 156 00:07:51,166 --> 00:07:54,169 In 2011, he was an assistant in the Cutler staff. 157 00:07:54,212 --> 00:07:55,562 -We're digging into companies he's founded 158 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 after leaving the White House? 159 00:07:57,128 --> 00:08:01,306 Opal Electronics, Sable Gaming, TITN Consultants. 160 00:08:02,873 --> 00:08:05,485 Four years ago, they did a complete security revamp 161 00:08:05,528 --> 00:08:07,051 at the Federal Reserve. 162 00:08:07,095 --> 00:08:08,662 -So if anyone can stop Snow White 163 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 from stealing the gold, it's him. 164 00:08:11,491 --> 00:08:15,059 -Which would put Abdel number one on Fedorova's hit list. 165 00:08:15,103 --> 00:08:17,018 Bring him in. -I'm on my way. 166 00:08:19,237 --> 00:08:20,500 -What's her name again? 167 00:08:20,543 --> 00:08:21,936 -Val Turner. 168 00:08:21,979 --> 00:08:23,590 -And, Flowers, you're her partner? 169 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 -That's right, ma'am. 170 00:08:25,026 --> 00:08:26,810 -Keep doing what you're doing. 171 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 I'll brief the president now. 172 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 -Yeah. 173 00:08:34,035 --> 00:08:36,254 Just keep doing what you're doing. 174 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 -You got through the first gate, 175 00:08:53,228 --> 00:08:54,403 but you're gonna need a lot more than that 176 00:08:54,446 --> 00:08:55,622 to get to the gold. 177 00:09:01,802 --> 00:09:04,195 Something like this? 178 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 -No! 179 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 -Wired up, ready to go. 180 00:09:10,071 --> 00:09:11,768 -What are you planning to do with that? 181 00:09:11,812 --> 00:09:14,249 -Sir, I'm a mother with two little girls at home. 182 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 I am begging you, please don't hurt me. 183 00:09:15,990 --> 00:09:18,035 -Don't give me a reason to. 184 00:09:28,916 --> 00:09:31,005 -We've tracked the coded messages 185 00:09:31,048 --> 00:09:33,616 being sent to Fedorova via the War Room console. 186 00:09:33,660 --> 00:09:35,357 Most originated from cell phones 187 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 inside the hijacked banks. 188 00:09:36,793 --> 00:09:39,796 -Snow White members keeping Fedorova up to speed. 189 00:09:39,840 --> 00:09:41,363 -But there's an outlier. 190 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 A third of those messages 191 00:09:42,973 --> 00:09:45,933 were sent from a cell phone north of the city. 192 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 -Peekskill Correctional Facility. 193 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 -Mm, the only person I can think of inside of that prison 194 00:09:53,767 --> 00:09:56,639 sending messages is Owen Turner. 195 00:09:57,466 --> 00:09:58,772 -Yeah. 196 00:10:06,693 --> 00:10:08,085 -Mr. Abdel? 197 00:10:08,129 --> 00:10:09,130 -Yes? 198 00:10:09,173 --> 00:10:12,829 -Special Agent Val Turner, FBI. 199 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 Sorry to drop in unannounced, 200 00:10:14,135 --> 00:10:16,354 but you don't pick up your phone. 201 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 Do you have a minute? 202 00:10:17,660 --> 00:10:19,270 -I don't, no. 203 00:10:19,314 --> 00:10:22,143 -Yeah, that was just me being polite. 204 00:10:22,186 --> 00:10:24,754 I'm here on the authority of the director of the FBI 205 00:10:24,798 --> 00:10:25,842 and the White House. 206 00:10:25,886 --> 00:10:27,278 Open the door. 207 00:10:31,500 --> 00:10:33,154 -What do you want? 208 00:10:33,197 --> 00:10:35,286 -Look, Snow White operatives are trying to breach 209 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 the Federal Reserve's gold vault. 210 00:10:38,072 --> 00:10:41,902 I have it on good authority that you can help us stop them. 211 00:10:41,945 --> 00:10:44,078 -I do not know what you're talking about. 212 00:10:44,121 --> 00:10:45,470 -Mr. Abdel, 213 00:10:45,514 --> 00:10:47,690 unless you want to end up indicted, humiliated, 214 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 or whatever else Fedorova has planned for you, 215 00:10:50,824 --> 00:10:53,783 help me, and I'll help you. 216 00:10:58,614 --> 00:11:00,050 It runs off the phone. 217 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 -What doesn't these days? 218 00:11:04,011 --> 00:11:06,143 -I heard her name on the news, that's it. 219 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I don't understand why I'd be a target. 220 00:11:07,928 --> 00:11:10,278 -Well, most of the other people in this photo were. 221 00:11:10,321 --> 00:11:13,194 So it stands to reason you're next. 222 00:11:13,237 --> 00:11:15,979 -Oh, God. Where did that come from? 223 00:11:16,023 --> 00:11:18,155 -Where do you think? 224 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 -Okay, uh, 225 00:11:19,896 --> 00:11:22,116 I was just operating the drone camera. 226 00:11:22,159 --> 00:11:24,118 I was technical assistance. 227 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 They pulled me in at the last minute, 228 00:11:25,728 --> 00:11:26,729 but I didn't know what it was about, 229 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 not until it was over. 230 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 I didn't do anything to her. 231 00:11:29,036 --> 00:11:30,777 -I'm not sure she sees it that way. 232 00:11:30,820 --> 00:11:32,126 -Okay, does she know that Joan Bradbury 233 00:11:32,169 --> 00:11:33,301 said that if I told anyone, 234 00:11:33,344 --> 00:11:35,651 she would revoke my citizenship, 235 00:11:35,695 --> 00:11:37,522 deport my parents back to Syria? 236 00:11:37,566 --> 00:11:38,698 I'm innocent here. 237 00:11:40,308 --> 00:11:42,789 -You've been waiting for me, haven't you? 238 00:11:44,051 --> 00:11:46,662 -Or her. I've seen what's been going on. 239 00:11:46,706 --> 00:11:49,839 It's been like a--like a vise tightening around my throat. 240 00:11:49,883 --> 00:11:51,623 -You want it to stop? 241 00:11:51,667 --> 00:11:54,061 Help us keep Snow White out of the Reserve's gold vault. 242 00:11:54,104 --> 00:11:56,324 -You are assuming there's a way in. 243 00:11:56,367 --> 00:11:58,108 -If you built it, you can crack it. 244 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 -Okay. There is a trapdoor. 245 00:12:02,156 --> 00:12:04,158 So if the system was ever compromised, 246 00:12:04,201 --> 00:12:05,681 I could log in and manually reset it. 247 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 The only thing is, I need to be on the Reserve's server. 248 00:12:09,250 --> 00:12:11,731 Great. Let's talk on the way. 249 00:12:11,774 --> 00:12:13,341 -What the hell is this? 250 00:12:13,384 --> 00:12:16,910 I don't suppose you brought any other agents with you. 251 00:12:16,953 --> 00:12:18,999 -No, they're definitely not with me. 252 00:12:19,042 --> 00:12:21,784 Um, where can you take cover? 253 00:12:21,828 --> 00:12:23,177 -Fr-fr-fr-from whom? 254 00:12:23,220 --> 00:12:24,656 -Ahmed. 255 00:12:24,700 --> 00:12:26,615 -There is--there is a safe room off the library. 256 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 -Good, go. 257 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Wait, your phone, it controls the house? 258 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 Unlock it, give it to me. 259 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 Okay, go. 260 00:12:41,935 --> 00:12:43,850 -Val, do you have Abdel? 261 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 -Three armed gunmen 262 00:12:45,286 --> 00:12:47,244 just showed up wearing Snow White masks. 263 00:12:47,288 --> 00:12:48,985 I think she's trying to take him out. 264 00:12:49,029 --> 00:12:50,595 -I'll send backup. Hold them off. 265 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Drop your weapon! 266 00:13:53,745 --> 00:13:54,834 -Damn it! 267 00:13:57,184 --> 00:13:59,751 -Come on out now. 268 00:13:59,795 --> 00:14:01,144 Game's over. 269 00:14:16,725 --> 00:14:17,639 -You're supposed to be in the safe room. 270 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 There's another gunman. 271 00:14:18,814 --> 00:14:20,642 -The safe room door, it's stuck. 272 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 -How can it be stuck? 273 00:14:22,252 --> 00:14:23,384 -Because it's needed. 274 00:14:23,427 --> 00:14:25,560 That's when technology always fails. 275 00:14:25,603 --> 00:14:27,431 Give me my phone. 276 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 -That's the third shooter. 277 00:14:39,574 --> 00:14:41,924 -Call it off. 278 00:14:41,968 --> 00:14:43,317 Right now! 279 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 -I don't understand. 280 00:14:45,232 --> 00:14:46,973 -Tell your men to stand down. 281 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 Any harm comes to Turner, the same comes to you. 282 00:14:50,454 --> 00:14:53,936 -Harm Agent Turner? Why would I do this? 283 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 -You better pray the state police get to them in time. 284 00:15:26,229 --> 00:15:28,362 -I know you're in there. 285 00:15:28,405 --> 00:15:31,452 Come on out real easy, man. 286 00:15:31,495 --> 00:15:33,758 Don't make me come in there and get you. 287 00:15:33,802 --> 00:15:35,108 Ah! 288 00:15:40,330 --> 00:15:42,202 -Get out here. -Are we good? 289 00:15:42,245 --> 00:15:43,943 -Great. 290 00:15:45,292 --> 00:15:46,510 -Oh, my God. 291 00:15:46,554 --> 00:15:48,599 -Yeah, sending three gunmen, 292 00:15:48,643 --> 00:15:51,080 Fedorova clearly has a big problem with you. 293 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 -Val. 294 00:15:53,735 --> 00:15:55,215 -Two of the shooters are DOA. 295 00:15:55,258 --> 00:15:58,174 The third's in custody and being transported. 296 00:15:58,218 --> 00:16:00,611 -A shoot-out, Val, with you in the middle? 297 00:16:00,655 --> 00:16:04,441 What is this, Fedorova upping her game? 298 00:16:04,485 --> 00:16:05,573 -Did you speak to her? 299 00:16:05,616 --> 00:16:07,488 -She denied involvement. 300 00:16:07,531 --> 00:16:11,753 -She wasn't cryptic or confusing or annoying? 301 00:16:11,796 --> 00:16:13,102 -Just denied it. 302 00:16:13,146 --> 00:16:14,886 I'll pursue it further. 303 00:16:23,983 --> 00:16:27,203 -Director Réal, we just got word about the shoot-out. 304 00:16:27,247 --> 00:16:28,378 The MCU interview room is-- 305 00:16:28,422 --> 00:16:30,598 -Good, Doak. Put Anthony Flowers on. 306 00:16:31,991 --> 00:16:33,079 -Of course. 307 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 The director. 308 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 -This is Flowers. 309 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 -I need you to handle something for me. 310 00:16:43,915 --> 00:16:46,701 Drive to Peekskill Prison for a sit-down with Owen Turner. 311 00:16:46,744 --> 00:16:48,094 I'll fill you in on the way. 312 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 Don't tell anyone where you're going. 313 00:16:49,399 --> 00:16:52,359 Not Doak, especially not Val. 314 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 Understood? -Yes, Director. 315 00:16:54,317 --> 00:16:55,362 -Send your cell. 316 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 Call back when you're driving. 317 00:16:58,626 --> 00:17:01,542 -I have to step out, orders. 318 00:17:01,585 --> 00:17:03,283 -Regarding? 319 00:17:03,326 --> 00:17:04,762 -Can't say. 320 00:17:29,918 --> 00:17:32,486 -Welcome, Ms. Ojjeh. 321 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 -You. 322 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 -Welcome, Mr. McPherson. 323 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 -Unless one of you is a Federal Reserve 324 00:17:45,281 --> 00:17:48,023 board member in disguise, this is the end of the road. 325 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 You need three of us to enter the vault. 326 00:18:01,036 --> 00:18:03,256 -I'll get you a refill, Ms. Doherty. 327 00:18:05,606 --> 00:18:07,651 -Welcome, Ms. Doherty. 328 00:18:14,049 --> 00:18:17,139 -One down, two to go. Let's hit it. 329 00:18:25,713 --> 00:18:27,367 -You see, this is where I become frustrated. 330 00:18:27,410 --> 00:18:29,673 I was told there was no way to breach the vault door 331 00:18:29,717 --> 00:18:31,980 without a third board member's biometrics. 332 00:18:33,155 --> 00:18:35,114 They're through the first vault door. 333 00:18:35,157 --> 00:18:37,899 -Abdel, Assistant Director Doak. 334 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 -Heard you had a hell of a morning. 335 00:18:40,031 --> 00:18:42,686 Team's assembled outside, awaiting your download. 336 00:18:42,730 --> 00:18:44,645 -Let's get this over with. 337 00:18:47,474 --> 00:18:49,128 -We pulled the plans for you. 338 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 -This is the third shooter from Abdel's house. 339 00:18:51,434 --> 00:18:54,611 -In the command center, if that works for you. 340 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Not even sure I'm in charge. 341 00:18:55,873 --> 00:18:57,353 -You are. -Really? 342 00:18:57,397 --> 00:18:58,963 I get the sense if this goes pear-shaped, 343 00:18:59,007 --> 00:19:01,314 I'll be selling knish in Times Square. 344 00:19:01,357 --> 00:19:02,924 -That's probably true for both of us. 345 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 -You didn't get raked over the coals 346 00:19:04,621 --> 00:19:06,580 by the president's chief of staff. 347 00:19:06,623 --> 00:19:08,147 Exactly the opposite. 348 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 -When I upgraded the system, I had them seal a fire door 349 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 from the vault level to the subway tunnel 350 00:19:14,065 --> 00:19:16,590 on the William Street side. 351 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 There is a vulnerable spot. 352 00:19:17,765 --> 00:19:18,940 It's just brick and drywall. 353 00:19:18,983 --> 00:19:21,116 No rebar. We can break through. 354 00:19:21,160 --> 00:19:23,771 -I'll take a small detail, go in quiet. 355 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 Be in and gone before they even know it. 356 00:19:25,642 --> 00:19:27,340 -I'll get him into the server. 357 00:19:27,383 --> 00:19:28,645 You question the prisoner. 358 00:19:29,777 --> 00:19:31,648 -Um, Doak? 359 00:19:32,823 --> 00:19:36,044 Listen, Abdel is skittish. 360 00:19:36,087 --> 00:19:37,132 -Interviews are your specialty, 361 00:19:37,176 --> 00:19:39,221 and we need the best in that room. 362 00:19:39,265 --> 00:19:42,268 -And the president is watching. 363 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 -Yes. 364 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 So if it's flawless, 365 00:19:45,880 --> 00:19:49,623 it's commendations for me and reinstatement for you. 366 00:19:49,666 --> 00:19:50,841 What do you say? 367 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 -I'm all about teamwork. 368 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 -Your name, please? 369 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 -Ameera Ojjeh. 370 00:20:07,293 --> 00:20:09,208 Recognized. 371 00:20:10,513 --> 00:20:11,862 Your name, please? 372 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 -Scott McPherson. 373 00:20:16,824 --> 00:20:18,042 -Recognized. 374 00:20:22,699 --> 00:20:24,875 Your name, please? 375 00:20:24,919 --> 00:20:26,790 Seamus Plymouth. 376 00:20:26,834 --> 00:20:28,270 You have a delivery for me? -Depends. 377 00:20:28,314 --> 00:20:30,838 Are you Federal Reserve board member 378 00:20:30,881 --> 00:20:32,274 "See-moose Ply-mouth"? 379 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 -It's pronounced "Shay-mus Plih-muth." 380 00:20:34,058 --> 00:20:36,931 Want a tip? Next time, get it right. 381 00:20:36,974 --> 00:20:38,976 -Have a good day. 382 00:20:39,020 --> 00:20:40,543 -Recognized. 383 00:20:50,814 --> 00:20:52,251 -Two down, one to go. 384 00:20:54,078 --> 00:20:55,689 -The entry point is very close. 385 00:20:55,732 --> 00:20:57,604 This way. 386 00:20:58,431 --> 00:21:00,520 -Sir, vault two has been breached. 387 00:21:00,563 --> 00:21:02,391 -Snow White is through the second vault door. 388 00:21:02,435 --> 00:21:04,785 -Don't worry, they won't get through the third. 389 00:21:04,828 --> 00:21:07,744 It's iris recognition. You can't fake that. 390 00:21:08,441 --> 00:21:10,051 Okay, unless they have a board member's eyeball 391 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 in their pocket, they're not getting through. 392 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 -Oh, my God. 393 00:21:30,898 --> 00:21:33,727 -This is it. I marked it, just in case. 394 00:21:33,770 --> 00:21:34,989 -Vault sensors are picking up 395 00:21:35,032 --> 00:21:37,078 a strong heat signature at the third door. 396 00:21:37,121 --> 00:21:38,688 Tech thinks it's an explosive device, 397 00:21:38,732 --> 00:21:39,776 and it's just been armed. 398 00:21:39,820 --> 00:21:41,778 We need to get in now! 399 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 -Yes, sir. 400 00:21:55,401 --> 00:21:57,707 -He doesn't look well. 401 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 -I've been watching him for days. 402 00:21:59,274 --> 00:22:01,711 He never left the house. 403 00:22:01,755 --> 00:22:03,670 He has a problem with alcohol. 404 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 How the mighty have fallen. 405 00:22:08,109 --> 00:22:10,546 -Let's do this tonight. 406 00:22:14,202 --> 00:22:15,595 -I don't feel well. 407 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 -About this? Him? 408 00:22:18,685 --> 00:22:21,905 -For weeks now, it comes and goes. 409 00:22:21,949 --> 00:22:23,864 I thought I had the flu. 410 00:22:26,040 --> 00:22:29,348 I think there's something wrong with me. 411 00:22:35,136 --> 00:22:36,311 What? 412 00:22:44,450 --> 00:22:48,410 I don't believe this. 413 00:22:48,454 --> 00:22:50,978 -I didn't think I could have children. 414 00:22:51,021 --> 00:22:52,458 All these years we've been together-- 415 00:22:52,501 --> 00:22:54,068 -It's a miracle. 416 00:22:54,111 --> 00:22:56,984 It's my mother in heaven sending us a blessing. 417 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 -Anthony. 418 00:23:22,313 --> 00:23:23,445 How you doing? 419 00:23:23,489 --> 00:23:24,620 -Owen. 420 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 -It's good to see you. 421 00:23:26,709 --> 00:23:28,407 -Yeah, it's not a social call. 422 00:23:30,365 --> 00:23:32,585 Val was involved in a shoot-out today. 423 00:23:32,628 --> 00:23:34,891 -Oh. -She's fine. 424 00:23:34,935 --> 00:23:37,981 -Shoot-out? 425 00:23:38,025 --> 00:23:39,592 With who? 426 00:23:39,635 --> 00:23:42,682 -See, that's a question that I'm inclined to ask you, 427 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 but there's not a lot of honesty coming from your camp. 428 00:23:45,380 --> 00:23:47,861 So I'll just say what I'm here to say. 429 00:23:47,904 --> 00:23:51,517 -Anthony, I don't know anything about a shoot-out. 430 00:23:51,560 --> 00:23:53,823 -Maybe that's true, maybe not. 431 00:23:53,867 --> 00:23:56,347 I don't know you anymore, but whatever you're involved in 432 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 put Val in front of flying lead. 433 00:23:59,002 --> 00:24:02,789 So I'm just here to ask, was that the original goal? 434 00:24:02,832 --> 00:24:05,226 -I don't know anything about it. 435 00:24:05,269 --> 00:24:06,662 -I have to assume 436 00:24:06,706 --> 00:24:08,403 that you got involved with these people 437 00:24:08,447 --> 00:24:11,928 because whatever they sold you sounded like the right path, 438 00:24:11,972 --> 00:24:14,104 or maybe it was part of it all along. 439 00:24:14,148 --> 00:24:16,193 -Now, you know I would never put her in jeopardy. 440 00:24:16,237 --> 00:24:18,544 -But she is, 441 00:24:18,587 --> 00:24:20,023 because the people you're working with 442 00:24:20,067 --> 00:24:21,721 just tried to take out your wife. 443 00:24:21,764 --> 00:24:23,766 -No. That's not it. 444 00:24:23,810 --> 00:24:27,553 -The same woman who stood by you when no one else would. 445 00:24:28,858 --> 00:24:31,905 Owen, if you knew it was coming, 446 00:24:31,948 --> 00:24:33,602 just clam up. 447 00:24:35,082 --> 00:24:37,476 But if this is out of hand, which it is, 448 00:24:37,519 --> 00:24:38,738 get out now. 449 00:24:40,391 --> 00:24:43,438 And I'll do anything I can to help. 450 00:24:47,964 --> 00:24:50,837 Okay, okay. 451 00:24:52,752 --> 00:24:56,538 Just ask yourself one question, then. 452 00:24:56,582 --> 00:24:59,062 Is this really who you are now? 453 00:25:10,160 --> 00:25:11,118 -Go. 454 00:25:15,426 --> 00:25:16,689 -Recognized. 455 00:25:29,005 --> 00:25:30,964 -How long will it take to reset the system? 456 00:25:32,531 --> 00:25:34,576 -No more than a few minutes. 457 00:25:38,145 --> 00:25:39,799 -Can you open this? 458 00:25:39,842 --> 00:25:41,540 We can send in a team to take them out. 459 00:25:41,583 --> 00:25:44,238 -Have to retake the system to open the door. 460 00:25:44,281 --> 00:25:45,674 Then it's all yours. 461 00:25:46,545 --> 00:25:49,460 -Val, tell everyone topside that we're in the server room. 462 00:25:50,897 --> 00:25:52,507 Val. 463 00:25:57,947 --> 00:26:02,386 -Ivan Aslanov, here on a student visa. 464 00:26:04,258 --> 00:26:06,565 So what are you studying? 465 00:26:06,608 --> 00:26:07,870 -I have nothing to say. 466 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 -Oh, now, now, now. Not so fast, come on. 467 00:26:10,525 --> 00:26:11,613 One thing you should learn 468 00:26:11,657 --> 00:26:13,093 while getting your American education 469 00:26:13,136 --> 00:26:16,313 is that this is the land of let's make a deal. 470 00:26:16,357 --> 00:26:18,707 -Not interested. 471 00:26:18,751 --> 00:26:20,840 -Well, you're in a tough spot. 472 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 You had one job to do. 473 00:26:22,493 --> 00:26:24,365 One job. 474 00:26:24,408 --> 00:26:25,627 Take out Ahmed Abdel. 475 00:26:25,671 --> 00:26:26,759 You failed. 476 00:26:28,151 --> 00:26:29,283 What do you think Elena Fedorova 477 00:26:29,326 --> 00:26:30,806 is gonna do to you when she finds out? 478 00:26:30,850 --> 00:26:33,200 -What do I care about Elena Fedorova? 479 00:26:33,243 --> 00:26:34,680 What can she do to me? 480 00:26:34,723 --> 00:26:35,855 -She's your boss. 481 00:26:35,898 --> 00:26:37,639 -I don't work for that bitch. 482 00:26:38,814 --> 00:26:40,816 -You were wearing Snow White masks. 483 00:26:40,860 --> 00:26:43,036 -Bought at a kiosk near Grand Central. 484 00:26:43,079 --> 00:26:45,038 His surveillance would show the masks. 485 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 -So his surveillance shows the masks, 486 00:26:48,041 --> 00:26:50,260 you put it off on Snow White. 487 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 Okay, so if you don't work for Elena Fedorova, 488 00:26:52,654 --> 00:26:54,090 who do you work for? 489 00:26:56,745 --> 00:27:00,009 'Cause we keep hearing the name Belok. 490 00:27:02,621 --> 00:27:04,666 -I'd like my lawyer. 491 00:27:04,710 --> 00:27:08,278 See, I do know about America. 492 00:27:08,322 --> 00:27:09,845 I watch TV. 493 00:27:14,415 --> 00:27:15,851 -Recognized. 494 00:27:19,159 --> 00:27:22,684 -Second iris has been scanned outside the gold vault. 495 00:27:22,728 --> 00:27:25,208 -Get Doak on the radio. Make sure he's aware. 496 00:27:27,341 --> 00:27:28,690 -Maybe they're out of range. 497 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 -They shouldn't be. Send an agent down. 498 00:27:32,085 --> 00:27:33,652 I can't make sense of it, sir. 499 00:27:33,695 --> 00:27:34,914 I've interviewed two of her people. 500 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 They never denied being Snow White. 501 00:27:36,437 --> 00:27:37,699 In fact, they revel in it. 502 00:27:37,743 --> 00:27:39,396 So I'm leaning toward believing his story. 503 00:27:39,440 --> 00:27:40,833 -So who is he? 504 00:27:40,876 --> 00:27:42,573 -No record in the U.S., nothing with Interpol. 505 00:27:42,617 --> 00:27:45,881 But he's trained well and acts like she's an enemy. 506 00:27:45,925 --> 00:27:47,883 When I mentioned the Beloks, he lawyered up. 507 00:27:47,927 --> 00:27:49,058 -If he's with the Beloks, 508 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 why go after another enemy of hers? 509 00:27:51,887 --> 00:27:54,673 We brought Abdel in to spoil Elena's plan. 510 00:27:55,761 --> 00:27:58,241 -But I like the idea of teamwork. 511 00:27:58,285 --> 00:28:00,374 -Teamwork. 512 00:28:00,417 --> 00:28:01,854 -Now, now, you never know 513 00:28:01,897 --> 00:28:03,769 when someone might turn out to be a true partner. 514 00:28:05,466 --> 00:28:06,946 -Sir, does she look worried? 515 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 -Not a bit. 516 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 -I got a bad feeling. 517 00:28:12,342 --> 00:28:13,430 -Abdel is in the photo. 518 00:28:13,474 --> 00:28:15,345 He must be her target. 519 00:28:15,389 --> 00:28:16,695 -Unless she turned him... 520 00:28:21,221 --> 00:28:23,179 And we just walked him right into the Federal Reserve. 521 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 -Don't move. 522 00:28:36,540 --> 00:28:39,065 -Mr. Abdel, my name is Elena Fedorova. 523 00:28:39,108 --> 00:28:41,763 This is my husband, Sergey Vodianov. 524 00:28:41,807 --> 00:28:42,982 -I know who you are. 525 00:28:43,025 --> 00:28:45,462 -Don't be afraid. We just want to talk. 526 00:28:46,637 --> 00:28:49,510 -You drink so much, Mr. Abdel. 527 00:28:49,553 --> 00:28:51,381 -Something you're trying to forget? 528 00:28:51,425 --> 00:28:54,080 -Are you--are you here to kill me? 529 00:28:54,123 --> 00:28:55,255 -You would deserve it. 530 00:28:55,298 --> 00:28:57,779 -I'm so sorry. 531 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 I--I didn't know. 532 00:28:59,781 --> 00:29:01,261 -Only a day ago, 533 00:29:01,304 --> 00:29:03,437 it wouldn't have mattered that you were sorry. 534 00:29:03,480 --> 00:29:07,484 I felt so much rage for the people who hurt us. 535 00:29:09,965 --> 00:29:11,967 I've killed people. 536 00:29:12,011 --> 00:29:14,230 I would have killed you. 537 00:29:14,274 --> 00:29:16,885 But I don't want to do that anymore. 538 00:29:16,929 --> 00:29:18,191 Doesn't change anything. 539 00:29:18,234 --> 00:29:21,803 -No, it doesn't. -Sit down, don't move. 540 00:29:21,847 --> 00:29:26,199 I need to make the world better 541 00:29:26,242 --> 00:29:29,376 for those who come next. 542 00:29:29,419 --> 00:29:31,334 Perhaps you'd like to help us. 543 00:29:37,471 --> 00:29:40,866 -Time frame, Abdel? -20 seconds. 544 00:29:49,657 --> 00:29:51,311 You can do anything on your phone. 545 00:30:00,363 --> 00:30:02,191 -What are you doing with propane? 546 00:30:08,545 --> 00:30:11,026 -Doak, get Abdel out of there. 547 00:30:11,070 --> 00:30:12,158 He's with Snow White. 548 00:30:12,201 --> 00:30:13,899 I'm on my way. 549 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 -Freeze! Don't move! 550 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 -It's--it's too late. It's done. 551 00:30:32,700 --> 00:30:34,136 -Take them back up to the lobby. 552 00:30:34,180 --> 00:30:35,572 I'll handle this. 553 00:30:37,444 --> 00:30:39,794 -Do not set off that device! 554 00:30:56,332 --> 00:30:58,117 -We need to unlock this door right now. 555 00:30:58,160 --> 00:30:59,727 -No, we need to leave. 556 00:30:59,770 --> 00:31:02,208 They're planting propane tanks in the vault. 557 00:31:02,251 --> 00:31:03,644 The device will set them off 558 00:31:03,687 --> 00:31:06,255 and the room will become an oven, over 2,000 degrees. 559 00:31:06,299 --> 00:31:08,127 -The gold will vaporize. 560 00:31:08,170 --> 00:31:09,171 -Why? What does that prove? 561 00:31:09,215 --> 00:31:10,477 -It's Gambia. 562 00:31:10,520 --> 00:31:12,174 It's the diamond mine she imploded. 563 00:31:12,218 --> 00:31:13,436 It's not about the money. 564 00:31:13,480 --> 00:31:14,873 It's about revenge. 565 00:31:14,916 --> 00:31:16,178 -Get a demo team and the bomb squad 566 00:31:16,222 --> 00:31:17,223 to blow this door. 567 00:31:17,266 --> 00:31:18,354 -You don't have time for that. 568 00:31:18,398 --> 00:31:20,443 -We have charges. -Take it now! 569 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 -Freeze! 570 00:31:50,256 --> 00:31:51,648 -You all better run. 571 00:31:51,692 --> 00:31:53,955 -We got a lobby full of hostages upstairs 572 00:31:53,999 --> 00:31:54,913 and no time to evacuate. 573 00:31:56,392 --> 00:31:57,959 Just under a minute. 574 00:31:58,003 --> 00:31:59,830 -Take the prisoners back out through the tunnel. 575 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 -Due respect, sir, we should stay till the room is clear. 576 00:32:02,007 --> 00:32:03,312 -That's an order! 577 00:32:03,356 --> 00:32:05,053 -Let's go, everybody out. 578 00:32:06,968 --> 00:32:09,231 -You remember ordnance class at Quantico? 579 00:32:09,275 --> 00:32:10,580 -Some of it. 580 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 We could try cutting the wires, 581 00:32:11,930 --> 00:32:13,844 but if it has collapsing circuits, 582 00:32:13,888 --> 00:32:15,455 then it detonates. 583 00:32:15,498 --> 00:32:17,152 -We could try to relocate it to a safe place, 584 00:32:17,196 --> 00:32:19,328 but if it has a mercury switch that's sensitive to movement... 585 00:32:19,372 --> 00:32:22,331 -It detonates, and there's no safe place to relocate it. 586 00:32:22,375 --> 00:32:25,552 Remove the detonators. 587 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 If there's no trigger mechanism, 588 00:32:27,684 --> 00:32:29,730 the primary explosive is neutralized. 589 00:32:33,299 --> 00:32:35,083 -I'll take one. You take the other. 590 00:32:36,302 --> 00:32:37,477 Real easy, Val. 591 00:32:37,520 --> 00:32:40,567 -Three, two, one, pull. 592 00:32:45,093 --> 00:32:46,138 -Take cover. 593 00:32:46,181 --> 00:32:47,661 -There's no point. 594 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 Either it worked, or it didn't. Cross your fingers. 595 00:33:01,936 --> 00:33:03,068 Teamwork. 596 00:33:04,156 --> 00:33:05,548 -Let's finish this. 597 00:33:06,767 --> 00:33:09,291 Stand by for the go order. 598 00:33:09,335 --> 00:33:11,032 We're retaking the Federal Reserve. 599 00:33:17,212 --> 00:33:18,300 Take the door. 600 00:33:18,344 --> 00:33:20,607 -Moving in. 601 00:33:20,650 --> 00:33:22,217 -On the ground now! 602 00:33:22,261 --> 00:33:23,436 Show me your hands! 603 00:33:23,479 --> 00:33:25,525 -Down, down now! 604 00:33:44,239 --> 00:33:46,720 -When they came for Abdel, 605 00:33:46,763 --> 00:33:48,504 they fired on Val. 606 00:33:48,548 --> 00:33:50,376 They must have been wearing Snow White masks. 607 00:33:52,117 --> 00:33:53,901 -A message for us. 608 00:33:55,120 --> 00:33:56,338 -They could have killed her. 609 00:33:56,382 --> 00:33:58,210 -Beloks are no match for your wife. 610 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 -That's not the point. 611 00:34:01,865 --> 00:34:04,781 You said the plan could draw them out, 612 00:34:04,825 --> 00:34:06,044 but you never told me 613 00:34:06,087 --> 00:34:09,090 that Val could get caught in the crossfire. 614 00:34:09,134 --> 00:34:11,484 -Did you think it was gonna be easy? 615 00:34:11,527 --> 00:34:15,096 Elena is doing everything she can to protect her. 616 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 -You better hope that's enough, 617 00:34:18,143 --> 00:34:20,623 because if anything happens to Val... 618 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 I'll kill you both. 619 00:34:26,151 --> 00:34:27,717 Remember that. 620 00:34:42,776 --> 00:34:45,387 -I should probably thank you for saving my life earlier. 621 00:34:47,128 --> 00:34:48,521 -Don't mention it. 622 00:34:48,564 --> 00:34:51,741 Abdel, before you're locked up, help me understand. 623 00:34:51,785 --> 00:34:55,745 The shooters who came for you, no records here or abroad. 624 00:34:55,789 --> 00:34:57,704 They're ghosts. 625 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 But if I had to guess, 626 00:35:00,185 --> 00:35:03,101 I'd say they were hired by the Beloks. 627 00:35:03,927 --> 00:35:05,277 -That's a good guess. 628 00:35:05,320 --> 00:35:08,149 -Not a lot of information available. 629 00:35:08,193 --> 00:35:09,455 They're a crime family? 630 00:35:09,498 --> 00:35:11,152 -Mm-hmm. 631 00:35:11,196 --> 00:35:14,460 -Enemies of Elena Fedorova, Snow White? 632 00:35:14,503 --> 00:35:15,504 -Long time. 633 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 That's probably all I should say. 634 00:35:19,682 --> 00:35:21,119 -How'd she turned you? 635 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 You seem like a--a smart, 636 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 freethinking person. 637 00:35:27,037 --> 00:35:28,126 -Like your husband? 638 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 -We're discussing you. 639 00:35:31,520 --> 00:35:34,697 -The tactics were probably different for me and Owen, 640 00:35:34,741 --> 00:35:37,178 different but the same. 641 00:35:37,222 --> 00:35:40,007 -Put a word to it. 642 00:35:40,050 --> 00:35:43,271 -Willingness. I lied before. 643 00:35:43,315 --> 00:35:44,577 I wasn't pulled into the room 644 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 just to guide the surveillance drone. 645 00:35:46,927 --> 00:35:51,192 I--I arranged payment to the bomber, Pasha Antonov. 646 00:35:51,236 --> 00:35:53,629 You could say I hired him, technically. 647 00:35:53,673 --> 00:35:55,675 -Did you know what you were paying him to do? 648 00:35:55,718 --> 00:35:57,111 -No. 649 00:35:57,155 --> 00:35:58,460 I was told it was to help our allies in Belarus, 650 00:35:58,504 --> 00:36:00,549 working to fight against Russian aggression. 651 00:36:00,593 --> 00:36:02,072 They lied to me. 652 00:36:03,204 --> 00:36:06,338 I drank to cope. I--I withdrew. 653 00:36:08,601 --> 00:36:13,258 And then Elena and Sergey knocked on my door. 654 00:36:14,563 --> 00:36:16,391 I'm done now. 655 00:36:16,435 --> 00:36:21,614 -Ahmed, I'm all for redemption, 656 00:36:21,657 --> 00:36:24,573 but prison is a dangerous place. 657 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 If the Beloks want you dead, they can find you there too. 658 00:36:27,620 --> 00:36:29,230 -Elena won't let anything happen to me. 659 00:36:29,274 --> 00:36:31,841 -Elena wasn't there this morning. 660 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 I was. 661 00:36:33,452 --> 00:36:35,236 -Yes, 662 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 because Elena sent you. 663 00:36:46,856 --> 00:36:48,423 -Director. 664 00:36:48,467 --> 00:36:50,599 -The messages Elena's receiving from outside... 665 00:36:51,513 --> 00:36:53,167 Forensics cracked the code. 666 00:36:53,211 --> 00:36:55,343 -And? What'd you learn? 667 00:36:55,387 --> 00:36:57,780 -First, some of the messages 668 00:36:57,824 --> 00:37:00,392 are coming from inside Peekskill Prison. 669 00:37:01,654 --> 00:37:03,133 -Owen. 670 00:37:03,177 --> 00:37:04,787 -I sent Flowers to visit him and to let him know 671 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 about the attack at Ahmed Abdel's house 672 00:37:08,051 --> 00:37:10,402 just to see if he'd reach out to Elena. 673 00:37:10,445 --> 00:37:15,058 The latest message reads, "Val and Abdel under fire. 674 00:37:15,102 --> 00:37:16,799 The new players are here." 675 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 -He knows about the Beloks. 676 00:37:19,367 --> 00:37:20,542 -It's a lot to process. 677 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 But I don't want you visiting him again, 678 00:37:22,936 --> 00:37:24,590 not without a wire. 679 00:37:24,633 --> 00:37:26,156 It's too risky. 680 00:37:29,377 --> 00:37:31,118 -I was ordered, Val. 681 00:37:31,161 --> 00:37:32,554 -Do not apologize, Anthony. 682 00:37:32,598 --> 00:37:34,252 -It wasn't something I felt good about. 683 00:37:34,295 --> 00:37:36,732 But at the same time, I gotta say... 684 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 I didn't hate giving him a piece of my mind. 685 00:37:40,562 --> 00:37:42,172 -Look, um, 686 00:37:42,216 --> 00:37:43,783 did he seem upset 687 00:37:43,826 --> 00:37:46,394 when you told him about what happened at Abdel's house? 688 00:37:46,438 --> 00:37:48,614 -Yeah, he was upset. 689 00:37:48,657 --> 00:37:52,574 -It's just the message he sent Elena was so, um... 690 00:37:52,618 --> 00:37:54,663 straightforward. 691 00:37:54,707 --> 00:37:58,276 I'm just--I'm trying to make it make sense 692 00:37:58,319 --> 00:38:00,234 in--in--in my head. 693 00:38:03,759 --> 00:38:06,806 Maybe I'm trying to make it something it's not. 694 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 -Don't know, Val. 695 00:38:10,636 --> 00:38:13,900 -It all comes out to the same. 696 00:38:16,163 --> 00:38:19,514 Owen made his choice. 697 00:38:22,343 --> 00:38:24,954 He's with Elena, 698 00:38:24,998 --> 00:38:26,434 not me. 699 00:38:28,828 --> 00:38:31,309 -Chief of Staff Swanstrom wants us to conference. 700 00:38:32,701 --> 00:38:34,399 Victory lap, Val. 701 00:38:37,445 --> 00:38:39,795 -Take it. You earned it. 702 00:38:39,839 --> 00:38:42,320 -I'm not in the mood. 703 00:38:48,500 --> 00:38:50,806 -Great news all around. 704 00:38:50,850 --> 00:38:52,721 The president was thrilled to hear it. 705 00:38:52,765 --> 00:38:55,245 -Well... 706 00:38:55,289 --> 00:38:56,682 the job had to get done. 707 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 I got it done. 708 00:39:28,322 --> 00:39:29,279 -Freeze! 709 00:39:48,124 --> 00:39:50,475 -I'll never understand it. 710 00:39:50,518 --> 00:39:52,564 There's, like, a piece missing. 711 00:39:52,607 --> 00:39:55,436 What's the one thing that turns a person 712 00:39:55,480 --> 00:40:00,441 from normal human being to zealot? 713 00:40:00,485 --> 00:40:03,139 -Willingness? 714 00:40:03,183 --> 00:40:05,054 For us, it was our baby. 715 00:40:05,098 --> 00:40:08,362 We wanted a better life, a better world for our child. 716 00:40:08,406 --> 00:40:09,711 -As most mothers do. 717 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 -Giving birth does not make you soft, 718 00:40:11,583 --> 00:40:13,280 quite the opposite. 719 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 You know what's easy? 720 00:40:16,892 --> 00:40:19,460 Murder, violence. 721 00:40:19,504 --> 00:40:23,203 What is hard is forgiveness. 722 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 If you had the chance, 723 00:40:24,770 --> 00:40:27,250 would you forgive Isaac Bigby for killing your mother? 724 00:40:27,294 --> 00:40:28,730 -This again. 725 00:40:28,774 --> 00:40:33,822 -If you had the opportunity to right that wrong 726 00:40:33,866 --> 00:40:35,737 and if there was someone who understood-- 727 00:40:35,781 --> 00:40:39,872 -Is that what turned someone like Abdel to Snow White? 728 00:40:41,526 --> 00:40:42,875 Well, it doesn't apply to me. 729 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 -Hmm, let's see. 730 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 Check your pocket. 731 00:40:55,931 --> 00:40:59,108 Isaac Bigby's address. 732 00:40:59,152 --> 00:41:01,023 He's alive. 733 00:41:02,068 --> 00:41:04,418 For all these years, 734 00:41:04,462 --> 00:41:06,855 there's been no accountability, 735 00:41:06,899 --> 00:41:09,336 no justice. 736 00:41:12,600 --> 00:41:15,342 So now it's time for you 737 00:41:15,385 --> 00:41:17,083 to tell me a story. 738 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 And I'm dying to know how it ends. 51734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.