Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,093
-Previously on "The Endgame"...
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,008
-Bank just got hit by six gunmen.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,314
-She thinks on a big scale.
4
00:00:10,358 --> 00:00:11,837
And the biggest bank in New York is--
5
00:00:11,881 --> 00:00:13,056
-Federal Reserve.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,971
-How's she gonna steal 6,000 tons of gold?
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,018
-What's happening?
8
00:00:18,061 --> 00:00:20,063
-The woman they took is Ameera Ojjeh.
9
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
She has the biometrics to open the vault.
10
00:00:22,674 --> 00:00:26,722
-I took over seven banks but not for money.
11
00:00:28,115 --> 00:00:29,768
We have to be alive to get our revenge.
12
00:00:29,812 --> 00:00:32,423
So when's the last time
you thought of Isaac Bigby?
13
00:00:32,467 --> 00:00:33,903
-Who the hell is Isaac Bigby?
14
00:00:33,946 --> 00:00:35,426
-The man who killed my mother.
15
00:00:35,470 --> 00:00:38,081
-You actually turned your husband in to the FBI.
16
00:00:38,125 --> 00:00:40,344
-You, Sergey--there's more to this.
17
00:00:40,388 --> 00:00:42,825
-Just walk away, and don't come back.
18
00:00:42,868 --> 00:00:44,044
-Who are the Beloks?
19
00:00:44,087 --> 00:00:45,654
-Complicated question.
20
00:00:45,697 --> 00:00:47,699
-The Ukrainian organized crime family.
21
00:00:47,743 --> 00:00:50,180
Every story from her has
yielded sideways information
22
00:00:50,224 --> 00:00:51,964
about her next target.
23
00:00:52,008 --> 00:00:54,924
-Val has access and insight
the rest of us don't.
24
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
I listen to her.
You should too.
25
00:00:56,578 --> 00:00:57,840
-That sounds like a demotion.
26
00:00:57,883 --> 00:00:59,102
-It's reality, Doak.
27
00:00:59,146 --> 00:01:01,365
-How is she receiving the information?
28
00:01:01,409 --> 00:01:03,672
-Texts, all ones and zeros.
29
00:01:03,715 --> 00:01:05,282
-All of your targets are in this photo.
30
00:01:05,326 --> 00:01:07,284
The others, are they next?
31
00:01:07,328 --> 00:01:09,243
-Val Turner will discover it.
32
00:01:20,167 --> 00:01:22,517
Mm.
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,910
You're so domestic.
34
00:01:24,954 --> 00:01:26,564
-I love it.
35
00:01:26,608 --> 00:01:30,090
-Don't get used to it.
It's a special occasion.
36
00:01:34,311 --> 00:01:36,313
-Let's finish this.
37
00:01:45,192 --> 00:01:48,325
-Please, I've told you everything.
38
00:01:48,369 --> 00:01:51,415
-You told us a bit, Pasha,
39
00:01:51,459 --> 00:01:54,201
although it took some convincing.
40
00:01:54,244 --> 00:01:57,769
But you have not told us everything, not yet.
41
00:01:57,813 --> 00:01:59,423
-You're afraid.
42
00:01:59,467 --> 00:02:02,122
We are talking about powerful people.
43
00:02:02,165 --> 00:02:04,776
But right now, we are the ones
you should be afraid of.
44
00:02:04,820 --> 00:02:08,780
-I admit, I planted the bomb in the church.
45
00:02:17,876 --> 00:02:20,357
My wife was sick.
46
00:02:20,401 --> 00:02:22,620
I couldn't afford a doctor.
47
00:02:22,664 --> 00:02:25,449
They offered me so much money.
48
00:02:25,493 --> 00:02:28,365
-Your wife is better now?
She's good?
49
00:02:28,409 --> 00:02:31,847
-It was too late.
It was all for nothing.
50
00:02:31,890 --> 00:02:33,370
I'm so sorry.
51
00:02:33,414 --> 00:02:37,331
-The person who hired you, give us a name.
52
00:02:38,288 --> 00:02:40,290
-If I do, you'll just kill me.
53
00:02:40,334 --> 00:02:44,164
-No, I will not kill you.
54
00:02:45,774 --> 00:02:48,168
I promise.
55
00:02:49,169 --> 00:02:50,561
It's all right.
56
00:02:52,389 --> 00:02:54,522
Whisper it to me.
57
00:03:01,877 --> 00:03:04,358
You took so much from us, Pasha.
58
00:03:08,710 --> 00:03:11,365
Murdered my husband's entire family,
59
00:03:11,408 --> 00:03:12,714
destroyed our lives.
60
00:03:12,757 --> 00:03:17,327
We have lived with this grief for so long.
61
00:03:18,633 --> 00:03:22,724
I see you have remorse, but is that justice?
62
00:03:23,986 --> 00:03:26,902
And yet I made a promise.
63
00:03:26,945 --> 00:03:30,253
So I will not kill you.
64
00:03:30,297 --> 00:03:33,038
He will.
65
00:03:38,435 --> 00:03:40,437
-A small justice was done that day
66
00:03:40,481 --> 00:03:42,265
but nowhere near enough.
67
00:03:42,309 --> 00:03:47,009
-So Pasha Antonov admitted
that he was hired by a member
68
00:03:47,052 --> 00:03:50,578
of the Cutler administration
to bomb your wedding?
69
00:03:51,448 --> 00:03:53,276
Someone in this photo?
70
00:03:53,320 --> 00:03:55,060
Care to share and save me the trouble
71
00:03:55,104 --> 00:03:56,975
of finding out myself?
72
00:03:58,542 --> 00:04:01,197
Why would a U.S. official
73
00:04:01,241 --> 00:04:03,895
put a hit on the Vodianov family?
74
00:04:03,939 --> 00:04:07,247
-When you meet that person,
perhaps you can ask them.
75
00:04:07,290 --> 00:04:09,727
-I ran the dates of when
these people worked for Cutler
76
00:04:09,771 --> 00:04:12,513
and checked the White House sign-in logs.
77
00:04:12,556 --> 00:04:14,819
They're watching drone footage
of the church explosion,
78
00:04:14,863 --> 00:04:15,777
aren't they?
79
00:04:18,345 --> 00:04:20,782
-They're watching the massacre
80
00:04:20,825 --> 00:04:24,960
of 108 men, women, and children.
81
00:04:26,353 --> 00:04:28,398
-A nightmare.
82
00:04:28,442 --> 00:04:30,270
-To say the least.
83
00:04:32,315 --> 00:04:34,622
-Haven't you already made your point?
84
00:04:34,665 --> 00:04:36,798
The city's been at a standstill for a week,
85
00:04:36,841 --> 00:04:39,279
and innocent people are still being held hostage.
86
00:04:39,322 --> 00:04:41,585
Four of the officials in this photo
87
00:04:41,629 --> 00:04:43,718
are currently facing charges.
88
00:04:43,761 --> 00:04:45,589
-I see others in this photo
89
00:04:45,633 --> 00:04:47,591
who currently face nothing at all.
90
00:04:47,635 --> 00:04:49,419
-Okay, so I'll make you a deal.
91
00:04:49,463 --> 00:04:51,465
In exchange for the banks you hold,
92
00:04:51,508 --> 00:04:53,728
we'll investigate the others.
93
00:04:53,771 --> 00:04:57,253
-You're already doing this,
except I have leverage.
94
00:04:57,297 --> 00:05:00,212
But I like the idea of teamwork.
95
00:05:00,256 --> 00:05:01,692
-I wouldn't say we're a team.
96
00:05:01,736 --> 00:05:04,782
Now, now, you never know
97
00:05:04,826 --> 00:05:07,089
when someone might turn out to be a true partner.
98
00:05:07,132 --> 00:05:10,440
I won't stop until there is full accountability.
99
00:05:10,484 --> 00:05:13,617
It's your mother's birthday this week, no?
100
00:05:14,879 --> 00:05:17,621
She would still be here with you
101
00:05:17,665 --> 00:05:22,278
if one man hadn't chosen the path of violence.
102
00:05:22,322 --> 00:05:24,454
Don't you wish you could hold
the Isaac Bigby accountable
103
00:05:24,498 --> 00:05:26,413
for everything he took from you?
104
00:05:26,456 --> 00:05:28,110
-Bigby is dead.
105
00:05:30,417 --> 00:05:32,244
I've accepted the fact
106
00:05:32,288 --> 00:05:35,639
that there won't be any justice for my mother.
107
00:05:35,683 --> 00:05:38,120
-But what if there could be?
108
00:05:39,339 --> 00:05:42,124
What if you could talk to him?
109
00:05:42,167 --> 00:05:43,778
Would you show him more mercy
110
00:05:43,821 --> 00:05:46,781
than Sergey and I showed Pasha Antonov?
111
00:05:46,824 --> 00:05:48,957
-I don't deal in hypotheticals.
112
00:05:49,000 --> 00:05:52,047
I deal in reality, the here and now.
113
00:05:52,090 --> 00:05:54,789
-Hmm. You dwell
in the past too, don't lie.
114
00:05:57,357 --> 00:05:58,532
-Who's next?
115
00:05:58,575 --> 00:06:00,795
-You'll see.
116
00:06:09,107 --> 00:06:11,675
-We need to get to door three
in time for the iris scan.
117
00:06:11,719 --> 00:06:13,938
Sebastian, Garcelle, grab the boy.
118
00:06:13,982 --> 00:06:16,506
Liam...
119
00:06:16,550 --> 00:06:17,899
bring the briefcase and wire it up.
120
00:06:17,942 --> 00:06:18,769
Let's go.
121
00:06:24,558 --> 00:06:26,516
-Where are you taking us?
122
00:06:26,560 --> 00:06:27,865
-Okay, I'm coming.
123
00:06:27,909 --> 00:06:29,650
-We're all going down to the vault.
124
00:06:29,693 --> 00:06:32,435
You will do exactly as I say.
125
00:06:53,935 --> 00:06:56,067
-I need to update the president.
126
00:06:56,111 --> 00:06:57,895
So they breached the stairwell gate or...
127
00:06:57,939 --> 00:06:59,984
-They're in the process and likely to soon.
128
00:07:00,028 --> 00:07:02,291
But that doesn't mean they're
in the gold vault yet, ma'am.
129
00:07:02,334 --> 00:07:03,640
-So you called the White House chief of staff
130
00:07:03,684 --> 00:07:05,294
to say all is right with the world?
131
00:07:05,337 --> 00:07:06,730
Get to it.
132
00:07:06,774 --> 00:07:08,428
-That stairwell does lead
to the subterranean levels
133
00:07:08,471 --> 00:07:09,559
and the gold.
134
00:07:09,603 --> 00:07:11,996
-But past extensive security layers.
135
00:07:12,040 --> 00:07:13,258
-Rogelio, your assistant director
136
00:07:13,302 --> 00:07:14,695
needs to stop sugarcoating.
137
00:07:14,738 --> 00:07:16,871
We are neck-deep in fresh sewage.
138
00:07:16,914 --> 00:07:19,961
If the 6,000 tons of gold
in that vault is removed,
139
00:07:20,004 --> 00:07:23,617
tampered with, touched, posed with for a selfie,
140
00:07:23,660 --> 00:07:25,270
the world will say the United States
141
00:07:25,314 --> 00:07:27,925
cannot protect its assets,
and the dollar will plummet.
142
00:07:27,969 --> 00:07:30,580
We're talking global depression.
143
00:07:30,624 --> 00:07:32,234
-Look, we will do everything in our power
144
00:07:32,277 --> 00:07:33,714
to keep that from happening.
145
00:07:33,757 --> 00:07:35,193
-The president's
in the press room at 3:00 p.m.
146
00:07:35,237 --> 00:07:36,630
Is that what he should tell those vipers?
147
00:07:36,673 --> 00:07:39,459
-Ma'am, there are two other recognizable people
148
00:07:39,502 --> 00:07:40,634
in that photo.
149
00:07:40,677 --> 00:07:42,331
One of them will be her next target.
150
00:07:42,374 --> 00:07:43,593
We're working on that now.
151
00:07:43,637 --> 00:07:44,942
-I know Judge Caroline Walsh.
152
00:07:44,986 --> 00:07:46,161
Don't know why she'd be a target.
153
00:07:46,204 --> 00:07:47,510
-Same.
154
00:07:47,554 --> 00:07:48,859
Still, I'm putting a detail on her home.
155
00:07:48,903 --> 00:07:51,122
-The other is Ahmed Abdel.
156
00:07:51,166 --> 00:07:54,169
In 2011, he was an assistant in the Cutler staff.
157
00:07:54,212 --> 00:07:55,562
-We're digging into companies he's founded
158
00:07:55,605 --> 00:07:57,085
after leaving the White House?
159
00:07:57,128 --> 00:08:01,306
Opal Electronics, Sable Gaming, TITN Consultants.
160
00:08:02,873 --> 00:08:05,485
Four years ago, they did
a complete security revamp
161
00:08:05,528 --> 00:08:07,051
at the Federal Reserve.
162
00:08:07,095 --> 00:08:08,662
-So if anyone can stop Snow White
163
00:08:08,705 --> 00:08:11,447
from stealing the gold, it's him.
164
00:08:11,491 --> 00:08:15,059
-Which would put Abdel number
one on Fedorova's hit list.
165
00:08:15,103 --> 00:08:17,018
Bring him in.
-I'm on my way.
166
00:08:19,237 --> 00:08:20,500
-What's her name again?
167
00:08:20,543 --> 00:08:21,936
-Val Turner.
168
00:08:21,979 --> 00:08:23,590
-And, Flowers, you're her partner?
169
00:08:23,633 --> 00:08:24,982
-That's right, ma'am.
170
00:08:25,026 --> 00:08:26,810
-Keep doing what you're doing.
171
00:08:26,854 --> 00:08:28,508
I'll brief the president now.
172
00:08:31,467 --> 00:08:33,382
-Yeah.
173
00:08:34,035 --> 00:08:36,254
Just keep doing what you're doing.
174
00:08:51,966 --> 00:08:53,184
-You got through the first gate,
175
00:08:53,228 --> 00:08:54,403
but you're gonna need a lot more than that
176
00:08:54,446 --> 00:08:55,622
to get to the gold.
177
00:09:01,802 --> 00:09:04,195
Something like this?
178
00:09:04,239 --> 00:09:05,414
-No!
179
00:09:05,457 --> 00:09:07,677
-Wired up, ready to go.
180
00:09:10,071 --> 00:09:11,768
-What are you planning to do with that?
181
00:09:11,812 --> 00:09:14,249
-Sir, I'm a mother
with two little girls at home.
182
00:09:14,292 --> 00:09:15,946
I am begging you, please don't hurt me.
183
00:09:15,990 --> 00:09:18,035
-Don't give me a reason to.
184
00:09:28,916 --> 00:09:31,005
-We've tracked the coded messages
185
00:09:31,048 --> 00:09:33,616
being sent to Fedorova via the War Room console.
186
00:09:33,660 --> 00:09:35,357
Most originated from cell phones
187
00:09:35,400 --> 00:09:36,750
inside the hijacked banks.
188
00:09:36,793 --> 00:09:39,796
-Snow White members
keeping Fedorova up to speed.
189
00:09:39,840 --> 00:09:41,363
-But there's an outlier.
190
00:09:41,406 --> 00:09:42,930
A third of those messages
191
00:09:42,973 --> 00:09:45,933
were sent from a cell phone north of the city.
192
00:09:49,197 --> 00:09:50,981
-Peekskill Correctional Facility.
193
00:09:51,025 --> 00:09:53,723
-Mm, the only person I can
think of inside of that prison
194
00:09:53,767 --> 00:09:56,639
sending messages is Owen Turner.
195
00:09:57,466 --> 00:09:58,772
-Yeah.
196
00:10:06,693 --> 00:10:08,085
-Mr. Abdel?
197
00:10:08,129 --> 00:10:09,130
-Yes?
198
00:10:09,173 --> 00:10:12,829
-Special Agent Val Turner, FBI.
199
00:10:12,873 --> 00:10:14,091
Sorry to drop in unannounced,
200
00:10:14,135 --> 00:10:16,354
but you don't pick up your phone.
201
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
Do you have a minute?
202
00:10:17,660 --> 00:10:19,270
-I don't, no.
203
00:10:19,314 --> 00:10:22,143
-Yeah, that was just me being polite.
204
00:10:22,186 --> 00:10:24,754
I'm here on the authority
of the director of the FBI
205
00:10:24,798 --> 00:10:25,842
and the White House.
206
00:10:25,886 --> 00:10:27,278
Open the door.
207
00:10:31,500 --> 00:10:33,154
-What do you want?
208
00:10:33,197 --> 00:10:35,286
-Look, Snow White operatives
are trying to breach
209
00:10:35,330 --> 00:10:38,028
the Federal Reserve's gold vault.
210
00:10:38,072 --> 00:10:41,902
I have it on good authority
that you can help us stop them.
211
00:10:41,945 --> 00:10:44,078
-I do not know what you're talking about.
212
00:10:44,121 --> 00:10:45,470
-Mr. Abdel,
213
00:10:45,514 --> 00:10:47,690
unless you want to end up indicted, humiliated,
214
00:10:47,734 --> 00:10:50,780
or whatever else Fedorova has planned for you,
215
00:10:50,824 --> 00:10:53,783
help me, and I'll help you.
216
00:10:58,614 --> 00:11:00,050
It runs off the phone.
217
00:11:00,094 --> 00:11:01,748
-What doesn't these days?
218
00:11:04,011 --> 00:11:06,143
-I heard her name on the news, that's it.
219
00:11:06,187 --> 00:11:07,884
I don't understand why I'd be a target.
220
00:11:07,928 --> 00:11:10,278
-Well, most of the other
people in this photo were.
221
00:11:10,321 --> 00:11:13,194
So it stands to reason you're next.
222
00:11:13,237 --> 00:11:15,979
-Oh, God.
Where did that come from?
223
00:11:16,023 --> 00:11:18,155
-Where do you think?
224
00:11:18,199 --> 00:11:19,853
-Okay, uh,
225
00:11:19,896 --> 00:11:22,116
I was just operating the drone camera.
226
00:11:22,159 --> 00:11:24,118
I was technical assistance.
227
00:11:24,161 --> 00:11:25,685
They pulled me in at the last minute,
228
00:11:25,728 --> 00:11:26,729
but I didn't know what it was about,
229
00:11:26,773 --> 00:11:27,817
not until it was over.
230
00:11:27,861 --> 00:11:28,992
I didn't do anything to her.
231
00:11:29,036 --> 00:11:30,777
-I'm not sure she sees it that way.
232
00:11:30,820 --> 00:11:32,126
-Okay, does she know that Joan Bradbury
233
00:11:32,169 --> 00:11:33,301
said that if I told anyone,
234
00:11:33,344 --> 00:11:35,651
she would revoke my citizenship,
235
00:11:35,695 --> 00:11:37,522
deport my parents back to Syria?
236
00:11:37,566 --> 00:11:38,698
I'm innocent here.
237
00:11:40,308 --> 00:11:42,789
-You've been waiting for me, haven't you?
238
00:11:44,051 --> 00:11:46,662
-Or her.
I've seen what's been going on.
239
00:11:46,706 --> 00:11:49,839
It's been like a--like a vise
tightening around my throat.
240
00:11:49,883 --> 00:11:51,623
-You want it to stop?
241
00:11:51,667 --> 00:11:54,061
Help us keep Snow White out
of the Reserve's gold vault.
242
00:11:54,104 --> 00:11:56,324
-You are assuming there's a way in.
243
00:11:56,367 --> 00:11:58,108
-If you built it, you can crack it.
244
00:12:00,241 --> 00:12:02,112
-Okay.
There is a trapdoor.
245
00:12:02,156 --> 00:12:04,158
So if the system was ever compromised,
246
00:12:04,201 --> 00:12:05,681
I could log in and manually reset it.
247
00:12:05,725 --> 00:12:09,206
The only thing is, I need to be
on the Reserve's server.
248
00:12:09,250 --> 00:12:11,731
Great. Let's talk on the way.
249
00:12:11,774 --> 00:12:13,341
-What the hell is this?
250
00:12:13,384 --> 00:12:16,910
I don't suppose you brought
any other agents with you.
251
00:12:16,953 --> 00:12:18,999
-No, they're definitely not with me.
252
00:12:19,042 --> 00:12:21,784
Um, where can you take cover?
253
00:12:21,828 --> 00:12:23,177
-Fr-fr-fr-from whom?
254
00:12:23,220 --> 00:12:24,656
-Ahmed.
255
00:12:24,700 --> 00:12:26,615
-There is--there is a safe room off the library.
256
00:12:26,658 --> 00:12:27,790
-Good, go.
257
00:12:27,834 --> 00:12:29,487
Wait, your phone, it controls the house?
258
00:12:29,531 --> 00:12:30,793
Unlock it, give it to me.
259
00:12:31,838 --> 00:12:34,405
Okay, go.
260
00:12:41,935 --> 00:12:43,850
-Val, do you have Abdel?
261
00:12:43,893 --> 00:12:45,242
-Three armed gunmen
262
00:12:45,286 --> 00:12:47,244
just showed up wearing Snow White masks.
263
00:12:47,288 --> 00:12:48,985
I think she's trying to take him out.
264
00:12:49,029 --> 00:12:50,595
-I'll send backup.
Hold them off.
265
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
Drop your weapon!
266
00:13:53,745 --> 00:13:54,834
-Damn it!
267
00:13:57,184 --> 00:13:59,751
-Come on out now.
268
00:13:59,795 --> 00:14:01,144
Game's over.
269
00:14:16,725 --> 00:14:17,639
-You're supposed to be in the safe room.
270
00:14:17,682 --> 00:14:18,770
There's another gunman.
271
00:14:18,814 --> 00:14:20,642
-The safe room door, it's stuck.
272
00:14:20,685 --> 00:14:22,209
-How can it be stuck?
273
00:14:22,252 --> 00:14:23,384
-Because it's needed.
274
00:14:23,427 --> 00:14:25,560
That's when technology always fails.
275
00:14:25,603 --> 00:14:27,431
Give me my phone.
276
00:14:36,179 --> 00:14:37,572
-That's the third shooter.
277
00:14:39,574 --> 00:14:41,924
-Call it off.
278
00:14:41,968 --> 00:14:43,317
Right now!
279
00:14:43,360 --> 00:14:45,188
-I don't understand.
280
00:14:45,232 --> 00:14:46,973
-Tell your men to stand down.
281
00:14:47,016 --> 00:14:49,105
Any harm comes to Turner, the same comes to you.
282
00:14:50,454 --> 00:14:53,936
-Harm Agent Turner?
Why would I do this?
283
00:14:59,028 --> 00:15:01,509
-You better pray the state
police get to them in time.
284
00:15:26,229 --> 00:15:28,362
-I know you're in there.
285
00:15:28,405 --> 00:15:31,452
Come on out real easy, man.
286
00:15:31,495 --> 00:15:33,758
Don't make me come in there and get you.
287
00:15:33,802 --> 00:15:35,108
Ah!
288
00:15:40,330 --> 00:15:42,202
-Get out here.
-Are we good?
289
00:15:42,245 --> 00:15:43,943
-Great.
290
00:15:45,292 --> 00:15:46,510
-Oh, my God.
291
00:15:46,554 --> 00:15:48,599
-Yeah, sending three gunmen,
292
00:15:48,643 --> 00:15:51,080
Fedorova clearly has a big problem with you.
293
00:15:52,255 --> 00:15:53,691
-Val.
294
00:15:53,735 --> 00:15:55,215
-Two of the shooters are DOA.
295
00:15:55,258 --> 00:15:58,174
The third's in custody and being transported.
296
00:15:58,218 --> 00:16:00,611
-A shoot-out, Val, with you in the middle?
297
00:16:00,655 --> 00:16:04,441
What is this, Fedorova upping her game?
298
00:16:04,485 --> 00:16:05,573
-Did you speak to her?
299
00:16:05,616 --> 00:16:07,488
-She denied involvement.
300
00:16:07,531 --> 00:16:11,753
-She wasn't cryptic or confusing or annoying?
301
00:16:11,796 --> 00:16:13,102
-Just denied it.
302
00:16:13,146 --> 00:16:14,886
I'll pursue it further.
303
00:16:23,983 --> 00:16:27,203
-Director Réal, we just
got word about the shoot-out.
304
00:16:27,247 --> 00:16:28,378
The MCU interview room is--
305
00:16:28,422 --> 00:16:30,598
-Good, Doak.
Put Anthony Flowers on.
306
00:16:31,991 --> 00:16:33,079
-Of course.
307
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
The director.
308
00:16:40,564 --> 00:16:41,957
-This is Flowers.
309
00:16:42,001 --> 00:16:43,872
-I need you to handle something for me.
310
00:16:43,915 --> 00:16:46,701
Drive to Peekskill Prison for
a sit-down with Owen Turner.
311
00:16:46,744 --> 00:16:48,094
I'll fill you in on the way.
312
00:16:48,137 --> 00:16:49,356
Don't tell anyone where you're going.
313
00:16:49,399 --> 00:16:52,359
Not Doak, especially not Val.
314
00:16:52,402 --> 00:16:54,274
Understood?
-Yes, Director.
315
00:16:54,317 --> 00:16:55,362
-Send your cell.
316
00:16:55,405 --> 00:16:56,711
Call back when you're driving.
317
00:16:58,626 --> 00:17:01,542
-I have to step out, orders.
318
00:17:01,585 --> 00:17:03,283
-Regarding?
319
00:17:03,326 --> 00:17:04,762
-Can't say.
320
00:17:29,918 --> 00:17:32,486
-Welcome, Ms. Ojjeh.
321
00:17:32,529 --> 00:17:33,878
-You.
322
00:17:39,406 --> 00:17:41,538
-Welcome, Mr. McPherson.
323
00:17:43,627 --> 00:17:45,238
-Unless one of you is a Federal Reserve
324
00:17:45,281 --> 00:17:48,023
board member in disguise,
this is the end of the road.
325
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
You need three of us to enter the vault.
326
00:18:01,036 --> 00:18:03,256
-I'll get you a refill,
Ms. Doherty.
327
00:18:05,606 --> 00:18:07,651
-Welcome, Ms. Doherty.
328
00:18:14,049 --> 00:18:17,139
-One down, two to go.
Let's hit it.
329
00:18:25,713 --> 00:18:27,367
-You see, this is where I become frustrated.
330
00:18:27,410 --> 00:18:29,673
I was told there was no way
to breach the vault door
331
00:18:29,717 --> 00:18:31,980
without a third board member's biometrics.
332
00:18:33,155 --> 00:18:35,114
They're through the first vault door.
333
00:18:35,157 --> 00:18:37,899
-Abdel, Assistant Director Doak.
334
00:18:37,942 --> 00:18:39,988
-Heard you had a hell of a morning.
335
00:18:40,031 --> 00:18:42,686
Team's assembled outside, awaiting your download.
336
00:18:42,730 --> 00:18:44,645
-Let's get this over with.
337
00:18:47,474 --> 00:18:49,128
-We pulled the plans for you.
338
00:18:49,171 --> 00:18:51,391
-This is the third shooter from Abdel's house.
339
00:18:51,434 --> 00:18:54,611
-In the command center, if that works for you.
340
00:18:54,655 --> 00:18:55,830
Not even sure I'm in charge.
341
00:18:55,873 --> 00:18:57,353
-You are.
-Really?
342
00:18:57,397 --> 00:18:58,963
I get the sense if this goes pear-shaped,
343
00:18:59,007 --> 00:19:01,314
I'll be selling knish in Times Square.
344
00:19:01,357 --> 00:19:02,924
-That's probably true for both of us.
345
00:19:02,967 --> 00:19:04,578
-You didn't get raked over the coals
346
00:19:04,621 --> 00:19:06,580
by the president's chief of staff.
347
00:19:06,623 --> 00:19:08,147
Exactly the opposite.
348
00:19:09,800 --> 00:19:12,325
-When I upgraded the system,
I had them seal a fire door
349
00:19:12,368 --> 00:19:14,022
from the vault level to the subway tunnel
350
00:19:14,065 --> 00:19:16,590
on the William Street side.
351
00:19:16,633 --> 00:19:17,721
There is a vulnerable spot.
352
00:19:17,765 --> 00:19:18,940
It's just brick and drywall.
353
00:19:18,983 --> 00:19:21,116
No rebar.
We can break through.
354
00:19:21,160 --> 00:19:23,771
-I'll take a small detail, go in quiet.
355
00:19:23,814 --> 00:19:25,599
Be in and gone before they even know it.
356
00:19:25,642 --> 00:19:27,340
-I'll get him into the server.
357
00:19:27,383 --> 00:19:28,645
You question the prisoner.
358
00:19:29,777 --> 00:19:31,648
-Um, Doak?
359
00:19:32,823 --> 00:19:36,044
Listen, Abdel is skittish.
360
00:19:36,087 --> 00:19:37,132
-Interviews are your specialty,
361
00:19:37,176 --> 00:19:39,221
and we need the best in that room.
362
00:19:39,265 --> 00:19:42,268
-And the president is watching.
363
00:19:42,311 --> 00:19:43,921
-Yes.
364
00:19:43,965 --> 00:19:45,836
So if it's flawless,
365
00:19:45,880 --> 00:19:49,623
it's commendations for me
and reinstatement for you.
366
00:19:49,666 --> 00:19:50,841
What do you say?
367
00:19:51,886 --> 00:19:53,496
-I'm all about teamwork.
368
00:20:04,377 --> 00:20:05,943
-Your name, please?
369
00:20:05,987 --> 00:20:07,249
-Ameera Ojjeh.
370
00:20:07,293 --> 00:20:09,208
Recognized.
371
00:20:10,513 --> 00:20:11,862
Your name, please?
372
00:20:13,386 --> 00:20:15,301
-Scott McPherson.
373
00:20:16,824 --> 00:20:18,042
-Recognized.
374
00:20:22,699 --> 00:20:24,875
Your name, please?
375
00:20:24,919 --> 00:20:26,790
Seamus Plymouth.
376
00:20:26,834 --> 00:20:28,270
You have a delivery for me?
-Depends.
377
00:20:28,314 --> 00:20:30,838
Are you Federal Reserve board member
378
00:20:30,881 --> 00:20:32,274
"See-moose Ply-mouth"?
379
00:20:32,318 --> 00:20:34,015
-It's pronounced
"Shay-mus Plih-muth."
380
00:20:34,058 --> 00:20:36,931
Want a tip?
Next time, get it right.
381
00:20:36,974 --> 00:20:38,976
-Have a good day.
382
00:20:39,020 --> 00:20:40,543
-Recognized.
383
00:20:50,814 --> 00:20:52,251
-Two down, one to go.
384
00:20:54,078 --> 00:20:55,689
-The entry point is very close.
385
00:20:55,732 --> 00:20:57,604
This way.
386
00:20:58,431 --> 00:21:00,520
-Sir, vault two has been breached.
387
00:21:00,563 --> 00:21:02,391
-Snow White is through the second vault door.
388
00:21:02,435 --> 00:21:04,785
-Don't worry, they won't get through the third.
389
00:21:04,828 --> 00:21:07,744
It's iris recognition.
You can't fake that.
390
00:21:08,441 --> 00:21:10,051
Okay, unless they have a board member's eyeball
391
00:21:10,094 --> 00:21:12,836
in their pocket, they're not getting through.
392
00:21:24,370 --> 00:21:25,284
-Oh, my God.
393
00:21:30,898 --> 00:21:33,727
-This is it.
I marked it, just in case.
394
00:21:33,770 --> 00:21:34,989
-Vault sensors are picking up
395
00:21:35,032 --> 00:21:37,078
a strong heat signature at the third door.
396
00:21:37,121 --> 00:21:38,688
Tech thinks it's an explosive device,
397
00:21:38,732 --> 00:21:39,776
and it's just been armed.
398
00:21:39,820 --> 00:21:41,778
We need to get in now!
399
00:21:41,822 --> 00:21:42,997
-Yes, sir.
400
00:21:55,401 --> 00:21:57,707
-He doesn't look well.
401
00:21:57,751 --> 00:21:59,230
-I've been watching him for days.
402
00:21:59,274 --> 00:22:01,711
He never left the house.
403
00:22:01,755 --> 00:22:03,670
He has a problem with alcohol.
404
00:22:05,976 --> 00:22:08,065
How the mighty have fallen.
405
00:22:08,109 --> 00:22:10,546
-Let's do this tonight.
406
00:22:14,202 --> 00:22:15,595
-I don't feel well.
407
00:22:16,509 --> 00:22:18,641
-About this?
Him?
408
00:22:18,685 --> 00:22:21,905
-For weeks now, it comes and goes.
409
00:22:21,949 --> 00:22:23,864
I thought I had the flu.
410
00:22:26,040 --> 00:22:29,348
I think there's something wrong with me.
411
00:22:35,136 --> 00:22:36,311
What?
412
00:22:44,450 --> 00:22:48,410
I don't believe this.
413
00:22:48,454 --> 00:22:50,978
-I didn't think I could have children.
414
00:22:51,021 --> 00:22:52,458
All these years we've been together--
415
00:22:52,501 --> 00:22:54,068
-It's a miracle.
416
00:22:54,111 --> 00:22:56,984
It's my mother in heaven sending us a blessing.
417
00:23:18,484 --> 00:23:20,660
-Anthony.
418
00:23:22,313 --> 00:23:23,445
How you doing?
419
00:23:23,489 --> 00:23:24,620
-Owen.
420
00:23:24,664 --> 00:23:26,666
-It's good to see you.
421
00:23:26,709 --> 00:23:28,407
-Yeah, it's not a social call.
422
00:23:30,365 --> 00:23:32,585
Val was involved in a shoot-out today.
423
00:23:32,628 --> 00:23:34,891
-Oh.
-She's fine.
424
00:23:34,935 --> 00:23:37,981
-Shoot-out?
425
00:23:38,025 --> 00:23:39,592
With who?
426
00:23:39,635 --> 00:23:42,682
-See, that's a question
that I'm inclined to ask you,
427
00:23:42,725 --> 00:23:45,336
but there's not a lot of
honesty coming from your camp.
428
00:23:45,380 --> 00:23:47,861
So I'll just say what I'm here to say.
429
00:23:47,904 --> 00:23:51,517
-Anthony, I don't know
anything about a shoot-out.
430
00:23:51,560 --> 00:23:53,823
-Maybe that's true, maybe not.
431
00:23:53,867 --> 00:23:56,347
I don't know you anymore,
but whatever you're involved in
432
00:23:56,391 --> 00:23:58,959
put Val in front of flying lead.
433
00:23:59,002 --> 00:24:02,789
So I'm just here to ask,
was that the original goal?
434
00:24:02,832 --> 00:24:05,226
-I don't know anything about it.
435
00:24:05,269 --> 00:24:06,662
-I have to assume
436
00:24:06,706 --> 00:24:08,403
that you got involved with these people
437
00:24:08,447 --> 00:24:11,928
because whatever they sold you
sounded like the right path,
438
00:24:11,972 --> 00:24:14,104
or maybe it was part of it all along.
439
00:24:14,148 --> 00:24:16,193
-Now, you know I would never
put her in jeopardy.
440
00:24:16,237 --> 00:24:18,544
-But she is,
441
00:24:18,587 --> 00:24:20,023
because the people you're working with
442
00:24:20,067 --> 00:24:21,721
just tried to take out your wife.
443
00:24:21,764 --> 00:24:23,766
-No.
That's not it.
444
00:24:23,810 --> 00:24:27,553
-The same woman who stood
by you when no one else would.
445
00:24:28,858 --> 00:24:31,905
Owen, if you knew it was coming,
446
00:24:31,948 --> 00:24:33,602
just clam up.
447
00:24:35,082 --> 00:24:37,476
But if this is out of hand, which it is,
448
00:24:37,519 --> 00:24:38,738
get out now.
449
00:24:40,391 --> 00:24:43,438
And I'll do anything I can to help.
450
00:24:47,964 --> 00:24:50,837
Okay, okay.
451
00:24:52,752 --> 00:24:56,538
Just ask yourself one question, then.
452
00:24:56,582 --> 00:24:59,062
Is this really who you are now?
453
00:25:10,160 --> 00:25:11,118
-Go.
454
00:25:15,426 --> 00:25:16,689
-Recognized.
455
00:25:29,005 --> 00:25:30,964
-How long will it take to reset the system?
456
00:25:32,531 --> 00:25:34,576
-No more than a few minutes.
457
00:25:38,145 --> 00:25:39,799
-Can you open this?
458
00:25:39,842 --> 00:25:41,540
We can send in a team to take them out.
459
00:25:41,583 --> 00:25:44,238
-Have to retake the system to open the door.
460
00:25:44,281 --> 00:25:45,674
Then it's all yours.
461
00:25:46,545 --> 00:25:49,460
-Val, tell everyone topside
that we're in the server room.
462
00:25:50,897 --> 00:25:52,507
Val.
463
00:25:57,947 --> 00:26:02,386
-Ivan Aslanov, here on a student visa.
464
00:26:04,258 --> 00:26:06,565
So what are you studying?
465
00:26:06,608 --> 00:26:07,870
-I have nothing to say.
466
00:26:07,914 --> 00:26:10,481
-Oh, now, now, now.
Not so fast, come on.
467
00:26:10,525 --> 00:26:11,613
One thing you should learn
468
00:26:11,657 --> 00:26:13,093
while getting your American education
469
00:26:13,136 --> 00:26:16,313
is that this is the land of let's make a deal.
470
00:26:16,357 --> 00:26:18,707
-Not interested.
471
00:26:18,751 --> 00:26:20,840
-Well, you're in a tough spot.
472
00:26:20,883 --> 00:26:22,450
You had one job to do.
473
00:26:22,493 --> 00:26:24,365
One job.
474
00:26:24,408 --> 00:26:25,627
Take out Ahmed Abdel.
475
00:26:25,671 --> 00:26:26,759
You failed.
476
00:26:28,151 --> 00:26:29,283
What do you think Elena Fedorova
477
00:26:29,326 --> 00:26:30,806
is gonna do to you when she finds out?
478
00:26:30,850 --> 00:26:33,200
-What do I care about Elena Fedorova?
479
00:26:33,243 --> 00:26:34,680
What can she do to me?
480
00:26:34,723 --> 00:26:35,855
-She's your boss.
481
00:26:35,898 --> 00:26:37,639
-I don't work for that bitch.
482
00:26:38,814 --> 00:26:40,816
-You were wearing Snow White masks.
483
00:26:40,860 --> 00:26:43,036
-Bought at a kiosk near Grand Central.
484
00:26:43,079 --> 00:26:45,038
His surveillance would show the masks.
485
00:26:46,169 --> 00:26:47,997
-So his surveillance shows the masks,
486
00:26:48,041 --> 00:26:50,260
you put it off on Snow White.
487
00:26:50,304 --> 00:26:52,611
Okay, so if you don't work for Elena Fedorova,
488
00:26:52,654 --> 00:26:54,090
who do you work for?
489
00:26:56,745 --> 00:27:00,009
'Cause we keep hearing the name Belok.
490
00:27:02,621 --> 00:27:04,666
-I'd like my lawyer.
491
00:27:04,710 --> 00:27:08,278
See, I do know about America.
492
00:27:08,322 --> 00:27:09,845
I watch TV.
493
00:27:14,415 --> 00:27:15,851
-Recognized.
494
00:27:19,159 --> 00:27:22,684
-Second iris has been scanned
outside the gold vault.
495
00:27:22,728 --> 00:27:25,208
-Get Doak on the radio.
Make sure he's aware.
496
00:27:27,341 --> 00:27:28,690
-Maybe they're out of range.
497
00:27:28,734 --> 00:27:30,736
-They shouldn't be.
Send an agent down.
498
00:27:32,085 --> 00:27:33,652
I can't make sense of it, sir.
499
00:27:33,695 --> 00:27:34,914
I've interviewed two of her people.
500
00:27:34,957 --> 00:27:36,393
They never denied being Snow White.
501
00:27:36,437 --> 00:27:37,699
In fact, they revel in it.
502
00:27:37,743 --> 00:27:39,396
So I'm leaning toward believing his story.
503
00:27:39,440 --> 00:27:40,833
-So who is he?
504
00:27:40,876 --> 00:27:42,573
-No record in the U.S.,
nothing with Interpol.
505
00:27:42,617 --> 00:27:45,881
But he's trained well
and acts like she's an enemy.
506
00:27:45,925 --> 00:27:47,883
When I mentioned the Beloks, he lawyered up.
507
00:27:47,927 --> 00:27:49,058
-If he's with the Beloks,
508
00:27:49,102 --> 00:27:51,844
why go after another enemy of hers?
509
00:27:51,887 --> 00:27:54,673
We brought Abdel in to spoil Elena's plan.
510
00:27:55,761 --> 00:27:58,241
-But I like the idea of teamwork.
511
00:27:58,285 --> 00:28:00,374
-Teamwork.
512
00:28:00,417 --> 00:28:01,854
-Now, now, you never know
513
00:28:01,897 --> 00:28:03,769
when someone might turn out to be a true partner.
514
00:28:05,466 --> 00:28:06,946
-Sir, does she look worried?
515
00:28:08,730 --> 00:28:10,340
-Not a bit.
516
00:28:10,384 --> 00:28:12,299
-I got a bad feeling.
517
00:28:12,342 --> 00:28:13,430
-Abdel is in the photo.
518
00:28:13,474 --> 00:28:15,345
He must be her target.
519
00:28:15,389 --> 00:28:16,695
-Unless she turned him...
520
00:28:21,221 --> 00:28:23,179
And we just walked him
right into the Federal Reserve.
521
00:28:32,928 --> 00:28:35,409
-Don't move.
522
00:28:36,540 --> 00:28:39,065
-Mr. Abdel, my name
is Elena Fedorova.
523
00:28:39,108 --> 00:28:41,763
This is my husband, Sergey Vodianov.
524
00:28:41,807 --> 00:28:42,982
-I know who you are.
525
00:28:43,025 --> 00:28:45,462
-Don't be afraid.
We just want to talk.
526
00:28:46,637 --> 00:28:49,510
-You drink so much, Mr. Abdel.
527
00:28:49,553 --> 00:28:51,381
-Something you're trying to forget?
528
00:28:51,425 --> 00:28:54,080
-Are you--are you here to kill me?
529
00:28:54,123 --> 00:28:55,255
-You would deserve it.
530
00:28:55,298 --> 00:28:57,779
-I'm so sorry.
531
00:28:57,823 --> 00:28:59,738
I--I didn't know.
532
00:28:59,781 --> 00:29:01,261
-Only a day ago,
533
00:29:01,304 --> 00:29:03,437
it wouldn't have mattered that you were sorry.
534
00:29:03,480 --> 00:29:07,484
I felt so much rage for the people who hurt us.
535
00:29:09,965 --> 00:29:11,967
I've killed people.
536
00:29:12,011 --> 00:29:14,230
I would have killed you.
537
00:29:14,274 --> 00:29:16,885
But I don't want to do that anymore.
538
00:29:16,929 --> 00:29:18,191
Doesn't change anything.
539
00:29:18,234 --> 00:29:21,803
-No, it doesn't.
-Sit down, don't move.
540
00:29:21,847 --> 00:29:26,199
I need to make the world better
541
00:29:26,242 --> 00:29:29,376
for those who come next.
542
00:29:29,419 --> 00:29:31,334
Perhaps you'd like to help us.
543
00:29:37,471 --> 00:29:40,866
-Time frame, Abdel?
-20 seconds.
544
00:29:49,657 --> 00:29:51,311
You can do anything on your phone.
545
00:30:00,363 --> 00:30:02,191
-What are you doing with propane?
546
00:30:08,545 --> 00:30:11,026
-Doak, get Abdel out of there.
547
00:30:11,070 --> 00:30:12,158
He's with Snow White.
548
00:30:12,201 --> 00:30:13,899
I'm on my way.
549
00:30:13,942 --> 00:30:16,423
-Freeze!
Don't move!
550
00:30:16,466 --> 00:30:19,208
-It's--it's too late.
It's done.
551
00:30:32,700 --> 00:30:34,136
-Take them back up to the lobby.
552
00:30:34,180 --> 00:30:35,572
I'll handle this.
553
00:30:37,444 --> 00:30:39,794
-Do not set off that device!
554
00:30:56,332 --> 00:30:58,117
-We need to unlock this door right now.
555
00:30:58,160 --> 00:30:59,727
-No, we need to leave.
556
00:30:59,770 --> 00:31:02,208
They're planting propane tanks in the vault.
557
00:31:02,251 --> 00:31:03,644
The device will set them off
558
00:31:03,687 --> 00:31:06,255
and the room will become
an oven, over 2,000 degrees.
559
00:31:06,299 --> 00:31:08,127
-The gold will vaporize.
560
00:31:08,170 --> 00:31:09,171
-Why?
What does that prove?
561
00:31:09,215 --> 00:31:10,477
-It's Gambia.
562
00:31:10,520 --> 00:31:12,174
It's the diamond mine she imploded.
563
00:31:12,218 --> 00:31:13,436
It's not about the money.
564
00:31:13,480 --> 00:31:14,873
It's about revenge.
565
00:31:14,916 --> 00:31:16,178
-Get a demo team and the bomb squad
566
00:31:16,222 --> 00:31:17,223
to blow this door.
567
00:31:17,266 --> 00:31:18,354
-You don't have time for that.
568
00:31:18,398 --> 00:31:20,443
-We have charges.
-Take it now!
569
00:31:43,727 --> 00:31:44,685
-Freeze!
570
00:31:50,256 --> 00:31:51,648
-You all better run.
571
00:31:51,692 --> 00:31:53,955
-We got a lobby full of hostages upstairs
572
00:31:53,999 --> 00:31:54,913
and no time to evacuate.
573
00:31:56,392 --> 00:31:57,959
Just under a minute.
574
00:31:58,003 --> 00:31:59,830
-Take the prisoners back out through the tunnel.
575
00:31:59,874 --> 00:32:01,963
-Due respect, sir, we should
stay till the room is clear.
576
00:32:02,007 --> 00:32:03,312
-That's an order!
577
00:32:03,356 --> 00:32:05,053
-Let's go, everybody out.
578
00:32:06,968 --> 00:32:09,231
-You remember ordnance class at Quantico?
579
00:32:09,275 --> 00:32:10,580
-Some of it.
580
00:32:10,624 --> 00:32:11,886
We could try cutting the wires,
581
00:32:11,930 --> 00:32:13,844
but if it has collapsing circuits,
582
00:32:13,888 --> 00:32:15,455
then it detonates.
583
00:32:15,498 --> 00:32:17,152
-We could try to relocate it to a safe place,
584
00:32:17,196 --> 00:32:19,328
but if it has a mercury switch
that's sensitive to movement...
585
00:32:19,372 --> 00:32:22,331
-It detonates, and there's
no safe place to relocate it.
586
00:32:22,375 --> 00:32:25,552
Remove the detonators.
587
00:32:25,595 --> 00:32:27,641
If there's no trigger mechanism,
588
00:32:27,684 --> 00:32:29,730
the primary explosive is neutralized.
589
00:32:33,299 --> 00:32:35,083
-I'll take one.
You take the other.
590
00:32:36,302 --> 00:32:37,477
Real easy, Val.
591
00:32:37,520 --> 00:32:40,567
-Three, two, one, pull.
592
00:32:45,093 --> 00:32:46,138
-Take cover.
593
00:32:46,181 --> 00:32:47,661
-There's no point.
594
00:32:47,704 --> 00:32:49,402
Either it worked, or it didn't.
Cross your fingers.
595
00:33:01,936 --> 00:33:03,068
Teamwork.
596
00:33:04,156 --> 00:33:05,548
-Let's finish this.
597
00:33:06,767 --> 00:33:09,291
Stand by for the go order.
598
00:33:09,335 --> 00:33:11,032
We're retaking the Federal Reserve.
599
00:33:17,212 --> 00:33:18,300
Take the door.
600
00:33:18,344 --> 00:33:20,607
-Moving in.
601
00:33:20,650 --> 00:33:22,217
-On the ground now!
602
00:33:22,261 --> 00:33:23,436
Show me your hands!
603
00:33:23,479 --> 00:33:25,525
-Down, down now!
604
00:33:44,239 --> 00:33:46,720
-When they came for Abdel,
605
00:33:46,763 --> 00:33:48,504
they fired on Val.
606
00:33:48,548 --> 00:33:50,376
They must have been wearing Snow White masks.
607
00:33:52,117 --> 00:33:53,901
-A message for us.
608
00:33:55,120 --> 00:33:56,338
-They could have killed her.
609
00:33:56,382 --> 00:33:58,210
-Beloks are no match for your wife.
610
00:33:58,253 --> 00:34:00,255
-That's not the point.
611
00:34:01,865 --> 00:34:04,781
You said the plan could draw them out,
612
00:34:04,825 --> 00:34:06,044
but you never told me
613
00:34:06,087 --> 00:34:09,090
that Val could get caught in the crossfire.
614
00:34:09,134 --> 00:34:11,484
-Did you think it was gonna be easy?
615
00:34:11,527 --> 00:34:15,096
Elena is doing everything she can to protect her.
616
00:34:15,140 --> 00:34:18,099
-You better hope that's enough,
617
00:34:18,143 --> 00:34:20,623
because if anything happens to Val...
618
00:34:22,669 --> 00:34:24,410
I'll kill you both.
619
00:34:26,151 --> 00:34:27,717
Remember that.
620
00:34:42,776 --> 00:34:45,387
-I should probably thank you
for saving my life earlier.
621
00:34:47,128 --> 00:34:48,521
-Don't mention it.
622
00:34:48,564 --> 00:34:51,741
Abdel, before you're locked up,
help me understand.
623
00:34:51,785 --> 00:34:55,745
The shooters who came for you,
no records here or abroad.
624
00:34:55,789 --> 00:34:57,704
They're ghosts.
625
00:34:57,747 --> 00:35:00,141
But if I had to guess,
626
00:35:00,185 --> 00:35:03,101
I'd say they were hired by the Beloks.
627
00:35:03,927 --> 00:35:05,277
-That's a good guess.
628
00:35:05,320 --> 00:35:08,149
-Not a lot of information available.
629
00:35:08,193 --> 00:35:09,455
They're a crime family?
630
00:35:09,498 --> 00:35:11,152
-Mm-hmm.
631
00:35:11,196 --> 00:35:14,460
-Enemies of Elena Fedorova, Snow White?
632
00:35:14,503 --> 00:35:15,504
-Long time.
633
00:35:16,505 --> 00:35:18,333
That's probably all I should say.
634
00:35:19,682 --> 00:35:21,119
-How'd she turned you?
635
00:35:22,816 --> 00:35:25,166
You seem like a--a smart,
636
00:35:25,210 --> 00:35:26,994
freethinking person.
637
00:35:27,037 --> 00:35:28,126
-Like your husband?
638
00:35:30,040 --> 00:35:31,477
-We're discussing you.
639
00:35:31,520 --> 00:35:34,697
-The tactics were probably
different for me and Owen,
640
00:35:34,741 --> 00:35:37,178
different but the same.
641
00:35:37,222 --> 00:35:40,007
-Put a word to it.
642
00:35:40,050 --> 00:35:43,271
-Willingness.
I lied before.
643
00:35:43,315 --> 00:35:44,577
I wasn't pulled into the room
644
00:35:44,620 --> 00:35:46,883
just to guide the surveillance drone.
645
00:35:46,927 --> 00:35:51,192
I--I arranged payment
to the bomber, Pasha Antonov.
646
00:35:51,236 --> 00:35:53,629
You could say I hired him, technically.
647
00:35:53,673 --> 00:35:55,675
-Did you know what you were paying him to do?
648
00:35:55,718 --> 00:35:57,111
-No.
649
00:35:57,155 --> 00:35:58,460
I was told it was to help our allies in Belarus,
650
00:35:58,504 --> 00:36:00,549
working to fight against Russian aggression.
651
00:36:00,593 --> 00:36:02,072
They lied to me.
652
00:36:03,204 --> 00:36:06,338
I drank to cope.
I--I withdrew.
653
00:36:08,601 --> 00:36:13,258
And then Elena and Sergey knocked on my door.
654
00:36:14,563 --> 00:36:16,391
I'm done now.
655
00:36:16,435 --> 00:36:21,614
-Ahmed, I'm all for redemption,
656
00:36:21,657 --> 00:36:24,573
but prison is a dangerous place.
657
00:36:24,617 --> 00:36:27,576
If the Beloks want you dead,
they can find you there too.
658
00:36:27,620 --> 00:36:29,230
-Elena won't let anything happen to me.
659
00:36:29,274 --> 00:36:31,841
-Elena wasn't there this morning.
660
00:36:31,885 --> 00:36:33,408
I was.
661
00:36:33,452 --> 00:36:35,236
-Yes,
662
00:36:35,280 --> 00:36:37,282
because Elena sent you.
663
00:36:46,856 --> 00:36:48,423
-Director.
664
00:36:48,467 --> 00:36:50,599
-The messages Elena's receiving from outside...
665
00:36:51,513 --> 00:36:53,167
Forensics cracked the code.
666
00:36:53,211 --> 00:36:55,343
-And? What'd you learn?
667
00:36:55,387 --> 00:36:57,780
-First, some of the messages
668
00:36:57,824 --> 00:37:00,392
are coming from inside Peekskill Prison.
669
00:37:01,654 --> 00:37:03,133
-Owen.
670
00:37:03,177 --> 00:37:04,787
-I sent Flowers to visit him and to let him know
671
00:37:04,831 --> 00:37:08,008
about the attack at Ahmed Abdel's house
672
00:37:08,051 --> 00:37:10,402
just to see if he'd reach out to Elena.
673
00:37:10,445 --> 00:37:15,058
The latest message reads,
"Val and Abdel under fire.
674
00:37:15,102 --> 00:37:16,799
The new players are here."
675
00:37:17,452 --> 00:37:19,324
-He knows about the Beloks.
676
00:37:19,367 --> 00:37:20,542
-It's a lot to process.
677
00:37:20,586 --> 00:37:22,892
But I don't want you visiting him again,
678
00:37:22,936 --> 00:37:24,590
not without a wire.
679
00:37:24,633 --> 00:37:26,156
It's too risky.
680
00:37:29,377 --> 00:37:31,118
-I was ordered, Val.
681
00:37:31,161 --> 00:37:32,554
-Do not apologize, Anthony.
682
00:37:32,598 --> 00:37:34,252
-It wasn't something I felt good about.
683
00:37:34,295 --> 00:37:36,732
But at the same time, I gotta say...
684
00:37:36,776 --> 00:37:39,126
I didn't hate giving him a piece of my mind.
685
00:37:40,562 --> 00:37:42,172
-Look, um,
686
00:37:42,216 --> 00:37:43,783
did he seem upset
687
00:37:43,826 --> 00:37:46,394
when you told him about
what happened at Abdel's house?
688
00:37:46,438 --> 00:37:48,614
-Yeah, he was upset.
689
00:37:48,657 --> 00:37:52,574
-It's just the message
he sent Elena was so, um...
690
00:37:52,618 --> 00:37:54,663
straightforward.
691
00:37:54,707 --> 00:37:58,276
I'm just--I'm trying to make it make sense
692
00:37:58,319 --> 00:38:00,234
in--in--in my head.
693
00:38:03,759 --> 00:38:06,806
Maybe I'm trying to make it something it's not.
694
00:38:06,849 --> 00:38:08,242
-Don't know, Val.
695
00:38:10,636 --> 00:38:13,900
-It all comes out to the same.
696
00:38:16,163 --> 00:38:19,514
Owen made his choice.
697
00:38:22,343 --> 00:38:24,954
He's with Elena,
698
00:38:24,998 --> 00:38:26,434
not me.
699
00:38:28,828 --> 00:38:31,309
-Chief of Staff Swanstrom
wants us to conference.
700
00:38:32,701 --> 00:38:34,399
Victory lap, Val.
701
00:38:37,445 --> 00:38:39,795
-Take it.
You earned it.
702
00:38:39,839 --> 00:38:42,320
-I'm not in the mood.
703
00:38:48,500 --> 00:38:50,806
-Great news all around.
704
00:38:50,850 --> 00:38:52,721
The president was thrilled to hear it.
705
00:38:52,765 --> 00:38:55,245
-Well...
706
00:38:55,289 --> 00:38:56,682
the job had to get done.
707
00:38:57,900 --> 00:38:59,380
I got it done.
708
00:39:28,322 --> 00:39:29,279
-Freeze!
709
00:39:48,124 --> 00:39:50,475
-I'll never understand it.
710
00:39:50,518 --> 00:39:52,564
There's, like, a piece missing.
711
00:39:52,607 --> 00:39:55,436
What's the one thing that turns a person
712
00:39:55,480 --> 00:40:00,441
from normal human being to zealot?
713
00:40:00,485 --> 00:40:03,139
-Willingness?
714
00:40:03,183 --> 00:40:05,054
For us, it was our baby.
715
00:40:05,098 --> 00:40:08,362
We wanted a better life,
a better world for our child.
716
00:40:08,406 --> 00:40:09,711
-As most mothers do.
717
00:40:09,755 --> 00:40:11,539
-Giving birth does not make you soft,
718
00:40:11,583 --> 00:40:13,280
quite the opposite.
719
00:40:14,586 --> 00:40:16,849
You know what's easy?
720
00:40:16,892 --> 00:40:19,460
Murder, violence.
721
00:40:19,504 --> 00:40:23,203
What is hard is forgiveness.
722
00:40:23,246 --> 00:40:24,726
If you had the chance,
723
00:40:24,770 --> 00:40:27,250
would you forgive Isaac Bigby
for killing your mother?
724
00:40:27,294 --> 00:40:28,730
-This again.
725
00:40:28,774 --> 00:40:33,822
-If you had the opportunity to right that wrong
726
00:40:33,866 --> 00:40:35,737
and if there was someone who understood--
727
00:40:35,781 --> 00:40:39,872
-Is that what turned someone
like Abdel to Snow White?
728
00:40:41,526 --> 00:40:42,875
Well, it doesn't apply to me.
729
00:40:42,918 --> 00:40:44,485
-Hmm, let's see.
730
00:40:44,529 --> 00:40:46,487
Check your pocket.
731
00:40:55,931 --> 00:40:59,108
Isaac Bigby's address.
732
00:40:59,152 --> 00:41:01,023
He's alive.
733
00:41:02,068 --> 00:41:04,418
For all these years,
734
00:41:04,462 --> 00:41:06,855
there's been no accountability,
735
00:41:06,899 --> 00:41:09,336
no justice.
736
00:41:12,600 --> 00:41:15,342
So now it's time for you
737
00:41:15,385 --> 00:41:17,083
to tell me a story.
738
00:41:19,564 --> 00:41:22,480
And I'm dying to know how it ends.
51734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.