All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S01E07 - Catalysts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,214 [♪♪♪] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,382 SPIDER-MAN: The dictionary defines "defenestration" 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,428 as the act of throwing a person or thing out a window. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,224 Really not my favorite word. 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,692 SPIDER-MAN: Okay, where's the dude with the nasty 'tude? 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,236 Whoa! 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,572 [CACKLING] 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,534 Present and accounted for. 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,748 [ALL GASP] 10 00:00:48,340 --> 00:00:51,218 [CROWD CLAMORING] 11 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 Hey. Did I mess up your costume? 12 00:01:01,603 --> 00:01:04,731 Leave off the threads, Emerald Elf, and that's an order. 13 00:01:04,898 --> 00:01:09,069 Ah. But the Green Goblin doesn't take orders from insects. 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,447 The Green Goblin swats them into oblivion. 15 00:01:12,656 --> 00:01:14,968 That's a common misconception. Spiders are actually arachnids... 16 00:01:14,992 --> 00:01:16,785 Ha-ha-ha! Uh-oh! 17 00:01:16,952 --> 00:01:18,203 [CACKLES] 18 00:01:19,997 --> 00:01:22,165 [♪♪♪] 19 00:01:29,131 --> 00:01:31,842 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 20 00:01:32,050 --> 00:01:35,721 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 22 00:01:45,022 --> 00:01:48,900 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 23 00:01:55,741 --> 00:01:58,910 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 24 00:01:59,119 --> 00:02:02,039 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 25 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 ♪ Spectacular ♪ 26 00:02:09,212 --> 00:02:12,049 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 27 00:02:12,257 --> 00:02:15,677 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 28 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 [GREEN GOBLIN CACKLING] 29 00:02:26,063 --> 00:02:28,357 [CROWD YELLING] 30 00:02:29,066 --> 00:02:30,317 [♪♪♪] 31 00:02:32,736 --> 00:02:34,154 [GREEN GOBLIN YELLS] 32 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 [CROWD GASPS] 33 00:02:35,656 --> 00:02:39,159 May I see your invitation, Spider-Man? 34 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 Otherwise, I'm afraid I'll have to ask you to leave. 35 00:02:42,621 --> 00:02:45,374 Leave now? When Table 7 needs more hors d'oeuvres? 36 00:02:45,707 --> 00:02:49,461 SPIDER-MAN: How'd a night that started out so sweet go south so fast? 37 00:02:49,628 --> 00:02:53,340 And how'd I manage to leave my tux at tonight's other black tie affair? 38 00:02:53,507 --> 00:02:55,425 [SCRATCHING] 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,348 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,066 Thanks for the ride, Harry. HARRY: No prob. 41 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 My chauffeur's at our beck and call. 42 00:03:13,694 --> 00:03:15,987 Don't forget to vote for king and queen. 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 Who are you voting for, Glory? 44 00:03:17,739 --> 00:03:21,493 Ha, ha. Me and Liz, of course. Who else is worthy? Ha-ha-ha! 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,705 I think we know the answer to that, don't we, Rand? 46 00:03:24,871 --> 00:03:27,332 Far as I'm concerned, Osborn can have the crown. 47 00:03:27,499 --> 00:03:29,501 His limo. His after-party. 48 00:03:29,668 --> 00:03:31,837 Dude rules. 49 00:03:32,003 --> 00:03:33,672 We're going to Le Hisayfitte, 50 00:03:33,839 --> 00:03:36,341 the best restaurant in town. My treat. 51 00:03:36,508 --> 00:03:40,679 Osborn, you the man. Ha! You know it. 52 00:03:41,096 --> 00:03:42,723 Hi, Harry. Did you just get here? 53 00:03:42,889 --> 00:03:46,101 Hey, let's get a picture. You know, preserve the moment. 54 00:03:46,601 --> 00:03:51,398 Guess that bow tie stops the blood from reaching his ears or brain. 55 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 And the chocolate soufflé is a must. 56 00:03:53,525 --> 00:03:56,236 They top it with powdered sugar and gold dust. 57 00:03:56,403 --> 00:03:59,656 I don't believe it. It's true. Real gold dust. 58 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Uh, guys? 59 00:04:04,035 --> 00:04:06,413 [♪♪♪] 60 00:04:12,711 --> 00:04:16,006 JAMESON: Miss Brant! This fershlugginer bowtie's defective. 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,758 I want a new one round my neck. 62 00:04:17,924 --> 00:04:21,011 Come on, Mr. J., an investigation into Spider-Man's identity. 63 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 "See the face behind the mask." 64 00:04:23,221 --> 00:04:25,223 Ohh. And if the face is Joe Shmoe? 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 Hold still, please. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,935 All you'll do is make web-head a regular guy. 67 00:04:29,144 --> 00:04:31,688 And who'll pay to see pictures of a regular guy? 68 00:04:31,855 --> 00:04:34,608 Depends on what that regular guy does, right, Pop? 69 00:04:34,775 --> 00:04:37,068 John, my boy. Oh! 70 00:04:37,235 --> 00:04:40,030 Give your old man a hug. 71 00:04:40,238 --> 00:04:43,033 Hey, Mr. Robertson. You keeping Pop in line? 72 00:04:43,241 --> 00:04:44,576 I do my best, son. 73 00:04:44,743 --> 00:04:47,412 You know, he's awful proud of you. Why shouldn't I be? 74 00:04:47,662 --> 00:04:51,541 Betty Brant, Ned Lee, meet my son Air Force Colonel John Jameson. 75 00:04:51,750 --> 00:04:54,586 John's piloting his first mission on the space shuttle 76 00:04:54,753 --> 00:04:58,799 so I'm taking him out for one final night on the town... Uh, planet. 77 00:04:58,965 --> 00:05:00,592 Get it? Foswell. Benny. 78 00:05:00,759 --> 00:05:02,427 Come meet my son the astronaut. 79 00:05:02,594 --> 00:05:05,388 Ned. That Spider-Man exposé? 80 00:05:05,555 --> 00:05:08,433 Run with it. See where it leads. 81 00:05:08,934 --> 00:05:11,645 Mary Jane Watson, this is Professor Warren. 82 00:05:11,812 --> 00:05:13,396 I'm his star pupil. 83 00:05:13,605 --> 00:05:15,232 GWEN: He said he wasn't coming. 84 00:05:15,440 --> 00:05:18,318 Guess he meant he wasn't coming with me. 85 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 FLASH: How the heck did Puny Parker land her? 86 00:05:22,280 --> 00:05:24,115 Pete cleans up well. 87 00:05:27,452 --> 00:05:30,330 It's not just the food. The view from the private room... 88 00:05:30,497 --> 00:05:34,000 Geeks like Parker do not get girls who look like her. I mean, like us. 89 00:05:34,209 --> 00:05:37,128 She must have lost a bet. Ah! The bet. That's it. 90 00:05:41,299 --> 00:05:46,721 Mary Jane Watson, I'd like you to meet Flash, Liz, Rand, Sally, Glory 91 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 and my best bud, Harry. 92 00:05:48,598 --> 00:05:51,476 They're popular. Ah. The in-crowd. 93 00:05:51,643 --> 00:05:52,978 Exactly. 94 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 So, Parker, 95 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 you actually got yourself a date. 96 00:05:56,773 --> 00:06:00,026 I mean, sure, Mary here's not the 20-year-old you wanted to bring 97 00:06:00,235 --> 00:06:04,155 but at least she's nonfictional. So I guess you win the bet. 98 00:06:04,322 --> 00:06:05,657 [LAUGHS] 99 00:06:05,824 --> 00:06:07,868 What'd you bet? Loser dresses 100 00:06:08,034 --> 00:06:09,995 as a cheerleader for Halloween. 101 00:06:10,161 --> 00:06:13,373 Well, big boy, I hope you've got the legs for the skirt. 102 00:06:13,540 --> 00:06:15,500 Come on, tiger, let's hit the dance floor. 103 00:06:15,667 --> 00:06:17,210 I wanna see what you've got. 104 00:06:17,377 --> 00:06:19,796 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 105 00:06:19,963 --> 00:06:21,756 We're dancing. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,677 Uh, shall we? 107 00:06:25,844 --> 00:06:28,680 Maybe when everyone has a little less to prove, you know? 108 00:06:28,847 --> 00:06:31,391 Less to prove. Right. Want some punch? 109 00:06:31,558 --> 00:06:33,059 Please. 110 00:06:51,703 --> 00:06:52,871 KONG: Look, Glory, 111 00:06:53,204 --> 00:06:55,332 I know I was a jerk, but... 112 00:06:55,498 --> 00:06:56,791 But I'm really sorry. 113 00:06:57,000 --> 00:07:00,045 Just give me one more chance. Please? 114 00:07:00,211 --> 00:07:02,005 Oh, Kenny. 115 00:07:02,172 --> 00:07:04,758 [♪♪♪] 116 00:07:15,977 --> 00:07:17,729 [GRUNTS] 117 00:07:28,406 --> 00:07:31,618 Uh, hello? ls someone there? 118 00:07:31,785 --> 00:07:33,244 [YELLS] 119 00:07:33,411 --> 00:07:34,955 Oh, look at yourself, Otto. 120 00:07:35,121 --> 00:07:37,332 You're afraid of your own shadow. Ha, ha. 121 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 Next you'll see gremlins in the machinery. 122 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Or little green men. 123 00:07:41,544 --> 00:07:42,629 [GASPS] 124 00:07:42,796 --> 00:07:48,301 Oh, the glider. No, that's Mr. Osborn's TechFlight glider. 125 00:07:48,718 --> 00:07:50,512 [CACKLING] 126 00:07:50,929 --> 00:07:52,097 [♪♪♪] 127 00:08:03,400 --> 00:08:05,068 [MAN GRUNTING] 128 00:08:05,235 --> 00:08:08,029 MAN: All's I'm saying is I could have cracked it open there. 129 00:08:08,196 --> 00:08:11,282 Cops would have cracked you open. Cops or Spider-Man. 130 00:08:11,491 --> 00:08:13,702 Hammerhead's waiting for the Big Man's cut. 131 00:08:13,868 --> 00:08:16,079 Forget the crowbar, blow it up. 132 00:08:16,246 --> 00:08:18,206 Aw, blow yourself up. 133 00:08:18,623 --> 00:08:19,749 [YELLS] 134 00:08:21,042 --> 00:08:24,045 Did someone mention explosives? 135 00:08:24,212 --> 00:08:25,964 Get the freak. 136 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 [GRUNTS] 137 00:08:31,011 --> 00:08:32,512 [GROANS] 138 00:08:34,889 --> 00:08:38,768 I meant get the freak anything he wants. 139 00:08:38,977 --> 00:08:43,189 What I want is your undying loyalty. 140 00:08:43,398 --> 00:08:46,067 Or the dying kind. 141 00:08:46,234 --> 00:08:50,530 The Green Goblin is nothing if not flexible. 142 00:08:59,080 --> 00:09:01,791 Appreciate the help, but we work for the Big Man. 143 00:09:02,000 --> 00:09:05,420 We switch loyalties, and we might as well tie on the toe tags ourselves. 144 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 I'm good with knots too. 145 00:09:07,881 --> 00:09:12,218 As for the Big Man, the party's over. 146 00:09:13,511 --> 00:09:15,930 [CATS MEOWING] 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,018 [CROWD CHATTERING] 148 00:09:21,519 --> 00:09:23,813 [PLAYING SOFT JAZZ MUSIC] 149 00:09:32,614 --> 00:09:34,532 If I might have your attention. 150 00:09:34,741 --> 00:09:37,118 As many of you know, I am your host, 151 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 L. Thompson Lincoln. 152 00:09:39,245 --> 00:09:43,958 Thank you all for coming to support the Lincoln Dynamic Youth Center. 153 00:09:44,626 --> 00:09:46,628 Some shindig, eh, Johnny boy? 154 00:09:46,795 --> 00:09:49,214 It's great, Pop, but to be honest, 155 00:09:49,380 --> 00:09:53,134 I was looking forward to it just being you, me and a rare steak. 156 00:09:53,343 --> 00:09:55,804 Come on. Lincoln's got enough of the Bugle's money. 157 00:09:55,970 --> 00:09:57,931 We can be at Luigi's in 88 seconds. 158 00:09:58,139 --> 00:10:01,976 THUG: Sorry. Elevator's out of order. Stairs too. 159 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 Of course, you could try a window. 160 00:10:06,231 --> 00:10:07,941 [ALL GASP] 161 00:10:09,400 --> 00:10:11,402 THUG: Oops. Too late. 162 00:10:11,569 --> 00:10:13,238 [CACKLING] 163 00:10:13,404 --> 00:10:16,825 Hello. Good evening. Bonsoir. 164 00:10:16,991 --> 00:10:19,494 I am the Green Goblin 165 00:10:19,744 --> 00:10:24,165 and I am looking for the Big Man. 166 00:10:24,415 --> 00:10:26,960 Sir, I don't know who you are, but... 167 00:10:27,168 --> 00:10:28,336 Of course you don't. 168 00:10:28,503 --> 00:10:30,839 That's the point of the mask, genius. 169 00:10:31,005 --> 00:10:33,341 [GREEN GOBLIN CACKLES] 170 00:10:33,508 --> 00:10:36,636 But I know who you are, crime king. 171 00:10:36,845 --> 00:10:40,098 So step down or I start sharing secrets. 172 00:10:40,306 --> 00:10:42,684 You're making an enormous mistake. 173 00:10:42,851 --> 00:10:46,020 Security. This man is obviously troubled. 174 00:10:46,187 --> 00:10:47,313 Take care of him. 175 00:10:47,480 --> 00:10:51,818 Tsk, tsk, tsk. Still hiding behind an army of thugs, are we? 176 00:10:54,612 --> 00:10:56,781 [CACKLES] 177 00:10:59,659 --> 00:11:01,828 [♪♪♪] 178 00:11:07,167 --> 00:11:09,627 Oh, he swings through the air, 179 00:11:09,794 --> 00:11:12,255 dishing all kinds of fear. Ha, ha! 180 00:11:12,463 --> 00:11:16,843 This daring goblin on the big chandel... 181 00:11:17,010 --> 00:11:18,761 [GRUNTS] 182 00:11:18,928 --> 00:11:21,222 Pop, move. We have to... Unh! 183 00:11:21,389 --> 00:11:23,766 Johnny. Unh. 184 00:11:23,933 --> 00:11:25,602 [PUFFS AIR] 185 00:11:25,768 --> 00:11:28,605 Now, now. Stay put. 186 00:11:28,771 --> 00:11:30,481 Or else. 187 00:11:30,690 --> 00:11:33,484 There's no need to threaten my guests. 188 00:11:33,693 --> 00:11:38,281 There is if I want witnesses, big guy. 189 00:11:38,531 --> 00:11:40,283 John? Ugh. 190 00:11:40,491 --> 00:11:42,035 I'm okay, Pop. 191 00:11:42,869 --> 00:11:45,747 [PHONE RINGING] 192 00:11:45,914 --> 00:11:47,916 Robertson. Jonah? 193 00:11:48,082 --> 00:11:51,252 Jonah, slow down. A green what? 194 00:11:51,419 --> 00:11:54,088 Goblin. Green Goblin. No, no reporter. 195 00:11:54,255 --> 00:11:57,300 I'll cover the story myself and save a few bucks, but get me Parker. 196 00:11:57,467 --> 00:12:02,347 This is right up his freak-show alley. Oh, and maybe call the police. 197 00:12:02,513 --> 00:12:04,891 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 198 00:12:10,897 --> 00:12:12,565 [CELL PHONE RINGS] 199 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 [INAUDIBLE DIALOGUE] 200 00:12:20,782 --> 00:12:23,618 Killer look, girl. Thanks. I put it together myself. 201 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 The top's from a thrift store on 22nd. 202 00:12:25,954 --> 00:12:27,538 You and I so need to hang. 203 00:12:27,747 --> 00:12:30,667 So, uh, what do you think of Midtown High? 204 00:12:30,917 --> 00:12:34,545 Doesn't look much different from my school. Your basic brain pit. 205 00:12:38,258 --> 00:12:41,302 Well, we also have the top-ranked theater magnet in the city. 206 00:12:41,469 --> 00:12:43,263 Theater magnet? Hmm. 207 00:12:43,429 --> 00:12:45,348 I'm starting to feel the attraction. 208 00:12:45,515 --> 00:12:47,308 Uh, that was the Bugle. 209 00:12:47,475 --> 00:12:50,144 There's this maniac terrorizing my boss and... 210 00:12:50,311 --> 00:12:52,272 Well, he wants me to go shoot pictures 211 00:12:52,438 --> 00:12:54,649 and I kind of have to, or he could fire me. 212 00:12:54,816 --> 00:12:57,318 Uh, I'm so sorry. Oh, it's okay. 213 00:12:57,485 --> 00:12:59,821 But hustle back, tiger. Heh. 214 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 You owe me one more dance. 215 00:13:01,531 --> 00:13:03,032 Really? You're not ticked? 216 00:13:03,199 --> 00:13:04,784 That... That's so cool. 217 00:13:04,951 --> 00:13:07,620 I won't be gone long, Red, I promise. 218 00:13:07,787 --> 00:13:10,498 Oh. Ditched by the King of the Geeks. 219 00:13:10,665 --> 00:13:13,793 That must sting. Oh, painfully. 220 00:13:13,960 --> 00:13:17,380 But if I can't dance with Pete, I guess I'll dance with... 221 00:13:17,588 --> 00:13:19,674 It's Randy, right? 222 00:13:19,841 --> 00:13:21,384 Very. 223 00:13:27,598 --> 00:13:29,684 What do you hope to accomplish here tonight? 224 00:13:29,851 --> 00:13:32,353 So the whole wanting to destroy you 225 00:13:32,520 --> 00:13:35,898 and take over your empire thing wasn't clear? 226 00:13:36,107 --> 00:13:37,608 Well, darn. 227 00:13:37,775 --> 00:13:39,819 SPIDER-MAN: Uh, yoo-hoo! Excuse me. 228 00:13:39,986 --> 00:13:42,363 Can I come in this way or do I have to break my own window? 229 00:13:42,530 --> 00:13:43,865 ALL: Spider-Man. 230 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Your timing is impeccable. 231 00:13:45,992 --> 00:13:49,037 So your latest super-loser turned on you, huh, Tombie? 232 00:13:49,203 --> 00:13:54,375 I don't know who he is yet, but he's not in my employ. 233 00:13:54,542 --> 00:13:57,378 That's okay. I can pretend he's yours while I trounce him. 234 00:13:57,545 --> 00:13:59,255 I'll still feel all warm inside. 235 00:13:59,505 --> 00:14:01,758 Hello. I'm in the room. 236 00:14:01,924 --> 00:14:04,844 Really, you're both too rude. 237 00:14:05,011 --> 00:14:06,346 Ah, where are my manners? 238 00:14:06,512 --> 00:14:10,016 Here you come to terrorize Tombster, and I don't even say thank you. 239 00:14:10,224 --> 00:14:13,895 My only excuse is that you're also holding innocent people hostage. 240 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 It's confusing to my poor spider-brain. 241 00:14:16,647 --> 00:14:19,525 Hmm. Yes, quite the puzzler, 242 00:14:19,692 --> 00:14:21,694 but the Green Goblin has a solution. 243 00:14:21,861 --> 00:14:24,197 You and I join forces. 244 00:14:24,364 --> 00:14:28,409 Consider what we could accomplish by combining our powers. 245 00:14:28,576 --> 00:14:31,162 We could rule New York! 246 00:14:31,371 --> 00:14:35,249 We talking Manhattan or all five...? No. Sorry. 247 00:14:35,416 --> 00:14:38,086 I make it a rule not to partner with anyone green 248 00:14:38,252 --> 00:14:39,712 or, you know, psychotic. 249 00:14:39,879 --> 00:14:42,882 Heh. Oh, well. Your loss. Of life. 250 00:14:43,966 --> 00:14:45,385 [♪♪♪] 251 00:14:53,142 --> 00:14:54,811 [CROWD CLAMORS] 252 00:14:57,021 --> 00:14:58,815 [GROANS] 253 00:15:09,784 --> 00:15:12,703 Okay, where's the dude with the nasty 'tude? 254 00:15:12,870 --> 00:15:14,622 Whoa! 255 00:15:14,789 --> 00:15:17,583 Present and accounted for. 256 00:15:20,086 --> 00:15:21,671 MAN: If I might have your attention, 257 00:15:21,838 --> 00:15:25,007 the votes are in for king and queen of the ball. 258 00:15:25,216 --> 00:15:27,927 Your king is Flash Thompson. 259 00:15:28,094 --> 00:15:30,638 BOY 1: That's my man. BOY 2: All right. 260 00:15:30,805 --> 00:15:33,349 BOY 3: Get up there. BOY 4: All right, all right. 261 00:15:33,516 --> 00:15:35,977 And your queen is... Uh... 262 00:15:36,144 --> 00:15:38,980 "The red-haired girl who came with Peter Parker"? 263 00:15:39,147 --> 00:15:41,983 Is...? Is that right? BOYS: Yeah! 264 00:15:42,650 --> 00:15:45,486 All right. Yeah. 265 00:15:46,821 --> 00:15:48,823 [♪♪♪] 266 00:15:52,827 --> 00:15:54,495 GWEN: Okay, I know it's totally petty, 267 00:15:54,745 --> 00:15:59,876 but seeing Peter's date crowned alongside Flash makes me smile. 268 00:16:00,042 --> 00:16:02,253 [CROWD YELLING] 269 00:16:02,420 --> 00:16:05,882 May I see your invitation, Spider-Man? 270 00:16:06,090 --> 00:16:09,177 Otherwise, I'm afraid I'll have to ask you to leave. 271 00:16:09,385 --> 00:16:12,180 Leave now? When Table 7 needs more hors d'oeuvres? 272 00:16:16,934 --> 00:16:18,060 [BOTH GASP] 273 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 [♪♪♪] 274 00:16:30,698 --> 00:16:32,408 Oh, did you want a ride? 275 00:16:32,575 --> 00:16:34,911 Keep our guests comfy, boys. 276 00:16:35,077 --> 00:16:37,955 I'll be back in a New York minute. 277 00:16:39,624 --> 00:16:42,264 SPIDER-MAN: Seriously, Gobby, do you have a license for this thing? 278 00:16:48,633 --> 00:16:52,595 Don't panic, Spidey. Still one web-shooter left. 279 00:16:53,054 --> 00:16:55,097 Okay, now you can panic. 280 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 [♪♪♪] 281 00:17:03,898 --> 00:17:05,358 SPIDER-MAN: Web-shooters empty, 282 00:17:05,566 --> 00:17:08,361 but I've learned never to web-sling unprepared. 283 00:17:10,905 --> 00:17:13,908 Yes. Web-head, one, gravity, zero. 284 00:17:14,075 --> 00:17:16,452 [♪♪♪] 285 00:17:20,706 --> 00:17:22,917 [SPIDER-MAN GRUNTS] 286 00:17:23,084 --> 00:17:24,394 GREEN GOBLIN: You know the old saying: 287 00:17:24,418 --> 00:17:26,462 "If you can't join them, beat them." 288 00:17:26,921 --> 00:17:28,841 SPIDER-MAN: Took the words right out of my mouth. 289 00:17:28,923 --> 00:17:31,259 Is that a felony? I certainly hope so. 290 00:17:31,425 --> 00:17:33,386 This goblin wouldn't be caught dead 291 00:17:33,553 --> 00:17:34,595 committing a misdemeanor. 292 00:17:34,762 --> 00:17:38,391 Ooh! Nice banter. Aim still needs work. 293 00:17:38,558 --> 00:17:40,518 GREEN GOBLIN: Well, practice makes perfect. 294 00:17:40,685 --> 00:17:42,395 Keep telling yourself that. 295 00:17:44,605 --> 00:17:47,567 [♪♪♪] 296 00:18:08,504 --> 00:18:11,757 That's for making me protect Tombstone. 297 00:18:22,476 --> 00:18:25,730 Okay, wow. Just, wow. 298 00:18:25,896 --> 00:18:27,273 [CACKLING] 299 00:18:31,861 --> 00:18:32,903 SPIDER-MAN: Yee-ha! 300 00:18:40,453 --> 00:18:43,372 [GREEN GOBLIN CACKLING] 301 00:18:43,539 --> 00:18:44,624 Now what's so funny? 302 00:18:44,832 --> 00:18:47,668 Just the special fire and brimstone pumpkin 303 00:18:47,835 --> 00:18:51,964 I left behind as a present for our Mr. Lincoln. 304 00:18:52,173 --> 00:18:54,800 Any minute now the crème de la crème 305 00:18:54,967 --> 00:18:59,805 of New York City is going to paint the town red. Ha, ha! 306 00:19:00,014 --> 00:19:02,058 Well, the ballroom, anyway. 307 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 [CACKLING] 308 00:19:07,813 --> 00:19:08,856 THUG 1: What are we to do? 309 00:19:09,023 --> 00:19:10,900 THUG 2: Keep everyone here until he comes back. 310 00:19:11,067 --> 00:19:13,653 SPIDER-MAN: Or maybe evacuate before the Goblin's bomb goes off. 311 00:19:13,861 --> 00:19:15,404 Clear the room. 312 00:19:15,571 --> 00:19:17,740 [CROWD YELLING] 313 00:19:19,867 --> 00:19:23,454 What are you doing? You have to get out. Bad guys included. 314 00:19:24,664 --> 00:19:26,082 THUG 3: We work for the Goblin. 315 00:19:26,332 --> 00:19:28,084 Every single blasted fragment of you? 316 00:19:28,334 --> 00:19:30,211 You're bluffing. Is that a risk 317 00:19:30,378 --> 00:19:31,754 you're prepared to take? 318 00:19:32,004 --> 00:19:35,049 Especially when you've already taken so many. 319 00:19:37,301 --> 00:19:38,511 Everybody down the stairs. 320 00:19:38,678 --> 00:19:41,555 If the bomb goes off, the elevators won't be safe. 321 00:19:41,722 --> 00:19:44,225 Stay calm. Don't push. 322 00:19:46,394 --> 00:19:48,729 Go, Pop. I'm right behind you. 323 00:19:50,731 --> 00:19:54,568 Okay, if I were an evil pumpkin, where would I hide? 324 00:20:00,199 --> 00:20:01,867 I'm surprised you're sticking around. 325 00:20:02,034 --> 00:20:04,078 My party. My mess. 326 00:20:04,995 --> 00:20:07,415 GREEN GOBLIN: This daring goblin on the big... 327 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 The chandelier. 328 00:20:10,251 --> 00:20:12,795 John, don't. We can still get that steak. 329 00:20:12,962 --> 00:20:14,672 [GROANS] 330 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 Spider-Man. Chandelier. 331 00:20:18,551 --> 00:20:20,761 Thanks. Now, go. 332 00:20:22,054 --> 00:20:24,348 Ugh. We're going back down? 333 00:20:24,515 --> 00:20:26,559 Oh, now you're just torturing me. 334 00:20:27,977 --> 00:20:29,812 [BOMB BEEPING] 335 00:20:29,979 --> 00:20:32,148 [BEEPING RAPIDLY] 336 00:20:42,032 --> 00:20:43,284 [SIGHS] 337 00:20:43,451 --> 00:20:44,535 [TOMBSTONE CLAPPING] 338 00:20:44,702 --> 00:20:48,706 You know, applause from you makes me wanna shower. 339 00:20:48,873 --> 00:20:51,000 Perhaps, but someone should point out 340 00:20:51,167 --> 00:20:53,252 I offered you a handsome salary to do 341 00:20:53,419 --> 00:20:55,588 just the sort of thing you did tonight 342 00:20:55,796 --> 00:20:59,467 and instead you've done the Big Man's business for free. 343 00:20:59,967 --> 00:21:05,139 That, my heroic friend, is what grownups call irony. 344 00:21:07,892 --> 00:21:09,393 [SIRENS WHOOP] 345 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 JAMESON: Robbie, I got your headline: 346 00:21:11,312 --> 00:21:13,814 "Colonel John Jameson saves New York's elite..." 347 00:21:13,981 --> 00:21:17,234 Dad, there'll be an investigation, they could scrub me from the mission. 348 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Ahh. Robbie? Scratch that headline. 349 00:21:20,279 --> 00:21:23,657 Give the credit to Spider-Man. To Spider-Man, confound it! 350 00:21:23,824 --> 00:21:26,327 But fire Parker. The kid never showed up. 351 00:21:26,494 --> 00:21:30,456 What? What do you mean he just e-mailed photos? 352 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 [SIGHS] 353 00:21:35,628 --> 00:21:37,880 SALLY: See, Glory, you're so selfish. 354 00:21:38,130 --> 00:21:40,508 Everyone knows don't dump the guy with the limo... 355 00:21:40,674 --> 00:21:43,844 Nothing personal, Kenny. ...until the day after the dance. 356 00:21:44,178 --> 00:21:46,680 FLASH: Where is Osborn, anyway? 357 00:21:46,847 --> 00:21:49,183 [♪♪♪] 358 00:21:56,857 --> 00:21:59,401 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 359 00:22:05,950 --> 00:22:09,203 Ah. Nice, Pete. You blew it. 360 00:22:09,370 --> 00:22:10,412 Again. 361 00:22:10,621 --> 00:22:12,540 MARY JANE: I wouldn't say that. 362 00:22:12,706 --> 00:22:15,376 I saved the last dance for you, tiger. 363 00:22:19,588 --> 00:22:22,883 [♪♪♪] 364 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 [♪♪♪] 26907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.