All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S01E04 - Market Forces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,379 [♪♪♪] 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,637 [♪♪♪] 3 00:00:18,143 --> 00:00:22,773 Ah, don't like this. Something's going down. 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,942 [GRUNTS] 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,246 Tri Corp Dispatch, this is Transport 23. 6 00:00:37,412 --> 00:00:40,624 Tri Corp, do you read? 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,584 [SIGHS] 8 00:00:44,586 --> 00:00:46,588 [SIZZLING] 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,228 [IN SOUTHERN ACCENT] There you go, Hammerhead. 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 Job done. HAMMERHEAD: Forget the hat. 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,059 Put on the suit. 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,936 You still owe the Big Man 13 00:01:01,103 --> 00:01:05,607 one friendly neighborhood Spider-Man. 14 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 [♪♪♪] 15 00:01:16,243 --> 00:01:18,996 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 16 00:01:19,162 --> 00:01:22,666 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 17 00:01:29,214 --> 00:01:31,967 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 18 00:01:32,134 --> 00:01:36,138 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 19 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 20 00:01:46,273 --> 00:01:49,359 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 21 00:01:49,526 --> 00:01:51,486 ♪ Spectacular ♪ 22 00:01:56,325 --> 00:01:59,244 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 23 00:01:59,411 --> 00:02:02,873 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 24 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 [♪♪♪] 25 00:02:10,631 --> 00:02:14,843 MAY: Peter, dear, are you up? Come on, Mr. Lazy-Bones. 26 00:02:15,010 --> 00:02:19,264 Aunt May, I'm not decent. Heh. All right, calm down. 27 00:02:19,431 --> 00:02:22,851 There's breakfast waiting downstairs. I'll be at Mrs. Watson's. 28 00:02:23,018 --> 00:02:24,561 [SIGHS] 29 00:02:26,605 --> 00:02:28,732 Oh. Waffles. 30 00:02:31,360 --> 00:02:36,907 PETER: Bills. Gas, phone, electric. All past due. 31 00:02:37,074 --> 00:02:38,325 Oh, good, you're up. 32 00:02:38,492 --> 00:02:39,951 I've just been visiting with Anna 33 00:02:40,118 --> 00:02:42,996 and her niece, Mary Jane. A lovely girl. 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Peter, you must meet her. 35 00:02:45,165 --> 00:02:49,544 Um, what's she like? Oh. She has a wonderful personality. 36 00:02:49,711 --> 00:02:50,754 [SHUDDERS] 37 00:02:50,921 --> 00:02:52,714 She's there. Why don't we head over...? 38 00:02:52,881 --> 00:02:55,884 I'd love to, Aunt May. But I promised Harry I'd help him study 39 00:02:56,051 --> 00:02:58,178 and I can't miss the bus. Bye. 40 00:02:58,387 --> 00:03:00,097 [HORNS HONKING] 41 00:03:00,263 --> 00:03:02,307 SPIDER-MAN: I so have to get me some hands-free. 42 00:03:02,474 --> 00:03:04,184 What? SPIDER-MAN: Uh, nothing, bro. 43 00:03:04,351 --> 00:03:05,751 Just trying to do too much at once. 44 00:03:05,852 --> 00:03:09,064 Like selling pictures to the Bugle instead of helping your friends? 45 00:03:09,231 --> 00:03:12,651 Look, straight up, I blew it. And I know you're ticked... 46 00:03:12,818 --> 00:03:15,028 Don't go all emo on me, bro. I'll get over it. 47 00:03:15,195 --> 00:03:19,241 Just back off for a while. Got it. And thanks. 48 00:03:19,408 --> 00:03:21,410 Target spotted. 49 00:03:21,576 --> 00:03:24,413 And target lost. But he's in the area, boss. 50 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 [♪♪♪] 51 00:03:29,459 --> 00:03:31,378 [ELEVATOR BELL DINGS] 52 00:03:32,713 --> 00:03:35,882 Peter. Good to see you. Here to help Harry, huh? 53 00:03:36,049 --> 00:03:37,718 We help each other, Mr. O. 54 00:03:37,884 --> 00:03:41,054 Now, now, Peter, modesty doesn't become men like us. 55 00:03:41,221 --> 00:03:44,891 Smart, driven, responsible, self-made. 56 00:03:45,058 --> 00:03:50,814 I'm more of a work in progress. At least you're making progress. 57 00:03:52,315 --> 00:03:54,025 [♪♪♪] 58 00:03:55,444 --> 00:03:56,737 Mind if I check my e-mail? 59 00:03:57,195 --> 00:03:58,238 [SIGHS] 60 00:03:59,322 --> 00:04:02,075 An Evite to Midtown High's fall formal? 61 00:04:02,242 --> 00:04:05,120 Which would rock if either of us had... What's the word? 62 00:04:05,287 --> 00:04:07,080 A "date"? 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 Could probably ask Mary Jane Watson. 64 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 Mary who-what-now? 65 00:04:10,834 --> 00:04:13,086 Oh, this girl Aunt May wants me to meet. 66 00:04:13,253 --> 00:04:16,256 Get this, she has a wonderful personality. 67 00:04:16,423 --> 00:04:17,424 [BOTH SHUDDER] 68 00:04:17,591 --> 00:04:20,427 I was thinking about asking Gwen. Just as a friend, you know. 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,970 Well, actually, I wouldn't know. 70 00:04:22,137 --> 00:04:24,473 Miss Stacy's currently not speaking to me. 71 00:04:24,639 --> 00:04:27,184 "From the desk of J. Jonah Jameson"? 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,978 Whoa, publisher of the Daily Bugle. 73 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 "Mr. Parker, come in ASAP 74 00:04:32,189 --> 00:04:34,816 to claim paycheck for photos of Spider-Man." 75 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 Yes! 76 00:04:36,443 --> 00:04:39,362 Dude, sorry. I'll be back in an hour. Two tops, promise. 77 00:04:39,529 --> 00:04:43,074 Wait. What do I do while you're gone? Chapters one through six. Review. 78 00:04:43,241 --> 00:04:44,659 [SIGHS] 79 00:04:45,994 --> 00:04:49,289 JAMESON: Did a caveman proofread this piece? Where's my sports editor? 80 00:04:49,456 --> 00:04:52,793 I want him in my office in 14 seconds. And where's my coffee? 81 00:04:52,959 --> 00:04:55,712 Uh, sir? I'm Peter... I know who you are. 82 00:04:55,879 --> 00:04:58,548 You're the know-nothing who wasted 41 seconds of my time. 83 00:04:58,715 --> 00:05:00,967 Well, I haven't got another 41 to spare. 84 00:05:01,134 --> 00:05:03,220 But... But... Brilliant comeback, kid. 85 00:05:03,386 --> 00:05:06,389 Now, where's that Parker guy? I e-mailed him 76 minutes ago. 86 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 Won't anybody get me my coffee? 87 00:05:08,600 --> 00:05:10,644 Coffee, decaf. It's only been 20 minutes. 88 00:05:10,811 --> 00:05:13,730 And I'm pretty sure you just kicked Peter Parker out. 89 00:05:14,606 --> 00:05:17,901 Well, don't just stand there, get him back. 90 00:05:18,401 --> 00:05:23,865 Oh, that wasn't too humiliating. Wait. My money. 91 00:05:24,074 --> 00:05:26,076 [♪♪♪] 92 00:05:28,745 --> 00:05:30,247 Sorry about that, Parker. 93 00:05:30,413 --> 00:05:33,708 Was expecting someone old enough to have, you know, armpit hair. Ha, ha. 94 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Now, that costumed freak sells papers. 95 00:05:35,919 --> 00:05:38,380 I want another set of pics in my hands by deadline. 96 00:05:38,547 --> 00:05:41,800 You got two hours. I'll do my best, but... 97 00:05:41,967 --> 00:05:46,221 You still here? What do you want, a medal? Get out! Out! 98 00:05:46,388 --> 00:05:48,098 BETTY: I'll cut that check for you, Peter. 99 00:05:48,265 --> 00:05:49,891 Thanks, Miss Brant. I'm Betty. 100 00:05:50,058 --> 00:05:53,728 So, Betty, how do you work for a walking embolism like Jameson? 101 00:05:53,895 --> 00:05:56,648 Mr. Jameson's a decent man down deep. 102 00:05:56,815 --> 00:06:00,569 We talking Marianas Trench deep, or Dante's ninth circle deep? 103 00:06:00,902 --> 00:06:04,698 Heh. See you soon, Peter Parker. 104 00:06:04,906 --> 00:06:05,949 [♪♪♪] 105 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 Yee-ha! 106 00:06:08,118 --> 00:06:11,204 He's back. Set it in motion. 107 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 [ALARM RINGING] 108 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 SPIDER-MAN: Talk about a crook with bad timing. 109 00:06:20,797 --> 00:06:22,966 Great, he's on us. Now, not too fast. 110 00:06:23,133 --> 00:06:24,301 If he loses us, no payday. 111 00:06:24,467 --> 00:06:27,220 Oh, forget the payday. I want payback. 112 00:06:35,812 --> 00:06:38,148 Two hours till deadline? No sweat. 113 00:06:38,356 --> 00:06:39,399 [SIREN WAILING] 114 00:06:39,566 --> 00:06:42,485 Oh. Don't want anything to happen to this. 115 00:06:48,450 --> 00:06:51,661 Heh. Marko? How many times do I have to take you down? 116 00:06:51,828 --> 00:06:54,456 And where's your charming partner, O'Hirn? 117 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Whoa! 118 00:06:57,208 --> 00:07:01,463 Look, we gotta stop meeting like this. People are starting to talk. 119 00:07:01,630 --> 00:07:03,506 Mostly about what doofs you are. 120 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 [GROANING] 121 00:07:08,178 --> 00:07:12,057 I reckon that came as a bit of a shocker, eh, bug? 122 00:07:12,223 --> 00:07:16,019 Well, good. So will this. 123 00:07:21,149 --> 00:07:23,276 [♪♪♪] 124 00:07:28,490 --> 00:07:32,410 Ha, ha. Hold still, son, so I can put you out of your misery. 125 00:07:32,577 --> 00:07:35,288 How about you put me out of my mystery? Who are you? 126 00:07:35,455 --> 00:07:40,085 Call me... Well, how's about "Shocker"? 127 00:07:40,251 --> 00:07:43,213 Or how's about "Toast"? 128 00:07:45,924 --> 00:07:48,969 Either you got less kick than a three-legged mule 129 00:07:49,135 --> 00:07:52,764 or this here suit does more than protect me from my own power. 130 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 I guess clothes do make the man. 131 00:07:57,435 --> 00:07:59,270 [VEHICLE APPROACHING] 132 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 [♪♪♪] 133 00:08:06,653 --> 00:08:12,158 Did I get him? Tell me I got him. All you got is on my nerves. 134 00:08:13,618 --> 00:08:16,246 Now, stay out of this, boy. The grown-ups were talking. 135 00:08:16,413 --> 00:08:19,624 Don't be too mad at O'Hirn. He just gets cranky without his n... 136 00:08:19,791 --> 00:08:21,626 [ELECTRICITY WHIRRING AND SPIDER-MAN GROANING] 137 00:08:24,254 --> 00:08:25,255 Impressive. 138 00:08:25,422 --> 00:08:27,298 You could hire yourself out as a kiddie ride. 139 00:08:27,465 --> 00:08:28,633 Thanks. 140 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 But I already got a job I love. 141 00:08:34,347 --> 00:08:35,974 [GRUNTING] 142 00:08:52,407 --> 00:08:55,201 [GRUNTING] 143 00:08:57,162 --> 00:09:00,123 That should satisfy the Big Man. Extraction. 144 00:09:00,290 --> 00:09:03,501 Hey, a little help? I ought to leave you for the cops. 145 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 But I'm in too good a mood. 146 00:09:12,093 --> 00:09:14,721 [♪♪♪] 147 00:09:26,816 --> 00:09:30,862 Did I get him? Is he roadkill? He's finito. Let's book. 148 00:09:31,446 --> 00:09:33,198 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 149 00:09:35,408 --> 00:09:37,077 [GRUNTING] 150 00:09:37,243 --> 00:09:39,537 [PANTING] 151 00:09:39,704 --> 00:09:43,917 Talk about your tight spots. But I'm alive. 152 00:09:44,084 --> 00:09:45,376 [SNIFFS] 153 00:09:45,543 --> 00:09:47,212 Ugh. And I reek. 154 00:09:50,006 --> 00:09:53,593 And my paycheck's ruined. Perfect. 155 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 Harry, I'm sorry. Sorry? You totally left me hanging. 156 00:09:58,765 --> 00:10:01,434 I know you can do calc in your sleep 157 00:10:01,601 --> 00:10:03,394 but I've got a lot riding on tomorrow's test. 158 00:10:03,561 --> 00:10:08,650 Maybe I should ask Gwen. No, I'm down for tonight, I swear. Um, 159 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 carpe ropem? 160 00:10:11,069 --> 00:10:12,445 [♪♪♪] 161 00:10:12,612 --> 00:10:13,947 [SIGHS] 162 00:10:14,155 --> 00:10:16,366 [GRUNTING] 163 00:10:17,158 --> 00:10:18,910 [LAUGHING] 164 00:10:19,077 --> 00:10:22,247 Guess all Osborn's money couldn't buy him muscle tone. 165 00:10:22,413 --> 00:10:24,582 Lay off, Flash. You think you could do better? 166 00:10:24,749 --> 00:10:27,585 How about you and me race? First to the top wins. 167 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 Dude, Parker's calling you out. 168 00:10:30,505 --> 00:10:33,424 PETER: And my spider powers are gonna send you home crying. 169 00:10:34,092 --> 00:10:36,094 Ball, please. All right, all right. 170 00:10:36,261 --> 00:10:38,596 A little friendly competition never hurt anyone. 171 00:10:38,763 --> 00:10:40,306 Line up. 172 00:10:40,515 --> 00:10:42,267 [♪♪♪] 173 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 [SNIFFS] 174 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 Ugh! Forget it. You win. 175 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Usually, when I say puny Parker stinks 176 00:10:47,981 --> 00:10:49,899 it's a figure of speech, but whoo! 177 00:10:50,066 --> 00:10:51,109 [SNIFFS] 178 00:10:51,276 --> 00:10:53,444 PETER: Yeah, and I showered three times last night. 179 00:10:53,611 --> 00:10:55,446 Peter, throw me the ball. 180 00:10:56,322 --> 00:10:57,782 [SIGHS] 181 00:10:58,408 --> 00:11:00,076 PETER: Gwen, I'm sorry. I'm sorry. 182 00:11:00,243 --> 00:11:03,288 You turned at the last se... Parker, hit the showers. 183 00:11:03,454 --> 00:11:07,417 Ha, ha. Yeah, for all our sakes. Ha-ha-ha. BOY: Ha-ha-ha. Yeah. 184 00:11:08,793 --> 00:11:12,964 BETTY: Pete, are you wearing perfume? It's a long story. 185 00:11:13,131 --> 00:11:15,300 Uh, look, Miss Bra... I mean, Betty. 186 00:11:15,466 --> 00:11:18,803 This is embarrassing, but could you replace my check? 187 00:11:18,970 --> 00:11:20,763 It got trashed. 188 00:11:20,930 --> 00:11:24,309 Well, sure. Oh, you have to meet our editor in chief. 189 00:11:24,475 --> 00:11:28,646 Joe Robertson, this is Peter Parker. The photographer, right. 190 00:11:28,813 --> 00:11:31,691 Call me Robbie. Any new shots? 191 00:11:33,526 --> 00:11:35,653 Uh, do you know a Rand Robertson? 192 00:11:35,820 --> 00:11:37,655 Well, there is a kid by that name 193 00:11:37,822 --> 00:11:40,366 who lives in my house and eats all my food. 194 00:11:40,575 --> 00:11:41,868 You at Midtown? Yes, sir. 195 00:11:42,076 --> 00:11:44,495 Good school. The fact that you've twice gotten 196 00:11:44,662 --> 00:11:47,540 any usable pictures of Spider-Man is pretty amazing. 197 00:11:47,707 --> 00:11:49,209 But the photos themselves... 198 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 You have your camera on you? She's hard to keep in focus. 199 00:11:52,420 --> 00:11:54,881 This won't cut it. You wanna be a Bugle freelancer, 200 00:11:55,089 --> 00:11:57,842 you take that check and invest in a serious camera. 201 00:11:58,009 --> 00:12:02,305 Garbage. Garbage. Literally garbage. Garba... Wait. 202 00:12:02,472 --> 00:12:03,806 Ho-ho. 203 00:12:04,057 --> 00:12:07,727 Uh... Wouldn't you rather use one where Spider-Man's winning? 204 00:12:07,894 --> 00:12:10,230 Ha! Shows what you know. Nobody loves a winner. 205 00:12:10,396 --> 00:12:13,524 The people are our market. The people want their heroes to fail. 206 00:12:13,691 --> 00:12:15,193 Makes them feel good about themselves. 207 00:12:15,360 --> 00:12:16,402 [SNIFFS] 208 00:12:16,569 --> 00:12:19,489 Ooh. Piece of advice, kid: Perfume doesn't cut it. 209 00:12:19,656 --> 00:12:23,618 Tomato juice. Only thing after taking pictures at a dump. 210 00:12:24,202 --> 00:12:26,704 PETER: I so need an excuse to get back to Betty. 211 00:12:26,871 --> 00:12:29,040 Which means I need to take more pictures. 212 00:12:29,207 --> 00:12:32,168 Which means I cashed in my checks because... 213 00:12:32,335 --> 00:12:36,047 I need to buy a new camera. We're closed. Go away. 214 00:12:36,214 --> 00:12:38,675 The sign says you don't close for another hour. 215 00:12:38,841 --> 00:12:41,636 The sign's wrong. Come back tomorrow. 216 00:12:42,470 --> 00:12:43,554 [BOTH GRUNTING] 217 00:12:43,721 --> 00:12:45,807 I'm telling you, we gotta cash in fast. 218 00:12:45,974 --> 00:12:48,559 Once Hammerhead spreads the word Spider-Man's croaked, 219 00:12:48,726 --> 00:12:51,896 it'll be open season for every hood in the city. 220 00:12:52,438 --> 00:12:55,900 Still can't believe I didn't cash in his chips myself. 221 00:12:56,067 --> 00:12:57,610 [SNIFFS] 222 00:12:58,278 --> 00:13:01,155 Something smells bad. Oh, still? 223 00:13:01,322 --> 00:13:03,116 I washed this costume five times. 224 00:13:03,283 --> 00:13:05,076 You. And now that you troglodytes 225 00:13:05,243 --> 00:13:08,913 have deduced that the rumors of my demise have been exaggerated... 226 00:13:10,164 --> 00:13:11,749 I'm not dead. 227 00:13:12,417 --> 00:13:14,877 Never mind. Just tell Shocker I want a rematch. 228 00:13:15,044 --> 00:13:19,757 You can call the cops now. Oh, I really, really hate that guy. 229 00:13:19,924 --> 00:13:23,136 This is really, really getting heavy. 230 00:13:23,303 --> 00:13:24,512 [THUDS] 231 00:13:25,263 --> 00:13:28,558 Hey, Aunt May. I'm home before the new curfew. 232 00:13:28,725 --> 00:13:32,061 That's appreciated, Peter. I'm almost done here. 233 00:13:32,228 --> 00:13:33,271 Just paying bills. 234 00:13:33,438 --> 00:13:36,607 Or rather, deciding which ones I can hold off paying. 235 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 PETER: Well, I think I might... 236 00:13:40,778 --> 00:13:43,281 hold off on the gas bill. 237 00:13:43,531 --> 00:13:44,574 [SIGHS] 238 00:13:44,741 --> 00:13:49,287 I feel like banana cake. Heh. You? Um... No. Thanks. 239 00:13:49,454 --> 00:13:53,458 I think I'll just hit the sheets. What? No banana cake? 240 00:13:53,624 --> 00:13:56,294 Helping Harry must've really tuckered you out. 241 00:13:56,461 --> 00:14:00,131 Oh, man. Harry. I totally... 242 00:14:00,298 --> 00:14:02,091 Blew me off, Pete. I know, Har. 243 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 Look, I'm worthless, but... But nothing. 244 00:14:04,427 --> 00:14:06,471 "Worthless" covers it. 245 00:14:07,096 --> 00:14:08,348 Let me get this straight. 246 00:14:08,514 --> 00:14:11,351 You ditched out on the only guy in the whole school 247 00:14:11,517 --> 00:14:14,645 who actually liked you? Genius. 248 00:14:14,812 --> 00:14:17,440 [CACKLING] 249 00:14:18,149 --> 00:14:20,151 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 250 00:14:25,948 --> 00:14:29,786 Big Man's not satisfied, Montana. And why would that be? 251 00:14:29,952 --> 00:14:34,999 He don't think you lived up to your responsibilities. 252 00:14:35,166 --> 00:14:36,209 [CAMERA WHIRRING] 253 00:14:36,376 --> 00:14:38,127 The new camera should make Robbie happy. 254 00:14:38,294 --> 00:14:40,213 And, of course, if I happen to run into... 255 00:14:40,380 --> 00:14:42,632 Miss Bra... Betty. Oh, hi, Peter. 256 00:14:42,799 --> 00:14:44,884 Perfect timing. Hold this. 257 00:14:45,051 --> 00:14:47,053 You know, we should do this more often. 258 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 I mean, you and I have 259 00:14:48,888 --> 00:14:53,476 so much in common. We both put mustard on our hot dogs. 260 00:14:53,643 --> 00:14:57,897 Uh, we both work for jolly Jonah, and that's a treat, believe me. 261 00:14:58,064 --> 00:15:02,902 Anyway, I was wondering, would you like to go to my fall formal? 262 00:15:03,069 --> 00:15:06,030 With me, that is. Your fall formal? 263 00:15:06,197 --> 00:15:10,868 Yeah. At my high school. In the gymnasium. 264 00:15:11,035 --> 00:15:12,036 [♪♪♪] 265 00:15:12,203 --> 00:15:16,707 So, heh, is that deafening silence a yes? 266 00:15:16,874 --> 00:15:21,754 It's a very sweet offer, but I'm just too old for you, Peter. 267 00:15:21,921 --> 00:15:24,966 It's just a dance. A little rock 'n' roll. 268 00:15:25,133 --> 00:15:26,884 [RUMBLING] 269 00:15:27,051 --> 00:15:28,886 [CAR ALARMS BLARING] 270 00:15:29,053 --> 00:15:31,139 Okay, I didn't mean it like that. 271 00:15:31,305 --> 00:15:32,849 [PEOPLE CLAMORING] 272 00:15:33,057 --> 00:15:37,186 Graphic's already online. Lee, get me damage reports. Foswell, take the science angle. 273 00:15:37,353 --> 00:15:39,063 Manhattan's not known for earthquakes. 274 00:15:39,230 --> 00:15:40,815 That was the third tremor. 275 00:15:40,982 --> 00:15:43,025 PETER: Tremor? Or Shocker? 276 00:15:43,192 --> 00:15:44,861 [♪♪♪] 277 00:15:45,027 --> 00:15:46,112 [BEEPING] 278 00:15:46,279 --> 00:15:50,241 Epicenter's equally spaced. A straight line heading uptown. 279 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 These aren't quakes. 280 00:15:51,742 --> 00:15:55,246 They're Shocker's trail of breadcrumbs for yours truly. 281 00:15:55,413 --> 00:15:59,750 And I think I know where to find his gingerbread house. 282 00:15:59,959 --> 00:16:01,961 [♪♪♪] 283 00:16:08,259 --> 00:16:10,928 Here, Shocky, Shocky, Shocky. 284 00:16:14,599 --> 00:16:16,934 Really thought I'd ended you, old son. 285 00:16:17,101 --> 00:16:19,896 But you got more lives than a bag of cats. 286 00:16:20,062 --> 00:16:23,691 Still, I reckon we can remedy that situation. 287 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 One more at close range ought to do it. 288 00:16:35,620 --> 00:16:37,497 [♪♪♪] 289 00:16:49,884 --> 00:16:51,677 SHOCKER: I do admire your spunk, son. 290 00:16:51,844 --> 00:16:55,806 Not enough to let you go, of course. That'd be bad for business. 291 00:17:02,396 --> 00:17:04,649 Whose business? Can't tell you the who. 292 00:17:04,815 --> 00:17:05,858 Then tell me the why. 293 00:17:06,025 --> 00:17:08,611 What'd your friendly neighborhood Spider-Man ever do to you? 294 00:17:08,778 --> 00:17:10,530 Aw, it ain't nothing personal, hoss. 295 00:17:10,738 --> 00:17:14,367 Simple truth is, if a man's a man, he honors his responsibilities, 296 00:17:14,534 --> 00:17:16,869 and you're one of mine. 297 00:17:17,119 --> 00:17:19,121 [♪♪♪] 298 00:17:33,261 --> 00:17:35,179 Well, the place is condemned. 299 00:17:39,517 --> 00:17:43,396 You know, it really ain't wise to make a dangerous man look foolish. 300 00:17:43,604 --> 00:17:47,233 You don't need my help for that. You looked in a mirror lately? 301 00:17:49,569 --> 00:17:52,405 Boy, talk about incompetent. You've had more shots at me 302 00:17:52,572 --> 00:17:54,907 than Marko and O'Hirn, and done about as well. 303 00:17:55,074 --> 00:17:56,367 Them boys are punks. 304 00:17:56,534 --> 00:17:58,953 This is my profession. 305 00:18:00,329 --> 00:18:03,082 You do this for a living? Ha, ha. With that accent, 306 00:18:03,249 --> 00:18:05,089 [IN SOUTHERN DRAWL] I was thinking rodeo clown. 307 00:18:05,251 --> 00:18:07,587 Don't you mock me, boy. 308 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 [IN NORMAL VOICE] I mock. I'm a mocker. 309 00:18:11,340 --> 00:18:14,760 Also a puller, a tugger, a yanker. 310 00:18:33,779 --> 00:18:35,114 [SCREAMS] 311 00:18:43,289 --> 00:18:44,790 [♪♪♪] 312 00:18:44,999 --> 00:18:48,836 And that's what they call bringing down the house. 313 00:18:51,380 --> 00:18:52,798 [ELEVATOR BELL DINGS] 314 00:18:56,427 --> 00:19:00,014 You seem troubled, son. Troubled? Gee, you think? 315 00:19:00,181 --> 00:19:02,475 I failed my calc test because Pete abandoned me. 316 00:19:02,642 --> 00:19:05,019 Flash's crowd won't cut me a break. Enough. 317 00:19:05,186 --> 00:19:08,522 You're parked in a no-whining zone. Take some responsibility. 318 00:19:08,689 --> 00:19:12,026 Peter's not the reason you failed. You wanna pass a test, study. 319 00:19:12,193 --> 00:19:16,656 You wanna be popular, be popular. Take control of your destiny, boy. 320 00:19:17,073 --> 00:19:19,867 Harry, life's pretty simple. 321 00:19:20,034 --> 00:19:22,995 You cowboy up and do what you have to do. 322 00:19:25,623 --> 00:19:29,001 Thanks. I will. 323 00:19:29,418 --> 00:19:33,798 My apologies for the interruption. Eh, kids today. What you gonna do? 324 00:19:34,215 --> 00:19:38,678 New topic: Spider-Man. We want him gone. 325 00:19:38,844 --> 00:19:40,388 You care? None of my business. 326 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 Really? Hero saved your hide. 327 00:19:42,723 --> 00:19:46,060 I have nothing to do with Spider-Man. I wouldn't have risked tipping you off 328 00:19:46,227 --> 00:19:48,813 to that Tri Corp shipment if I had. Why did you tip us off? 329 00:19:48,979 --> 00:19:52,858 Tri Corp's my competitor in the super-mercenary field. 330 00:19:53,025 --> 00:19:56,404 If their prototypes go missing, everyone wins. 331 00:19:56,570 --> 00:20:00,241 Which brings up an issue my boss would like to discuss. 332 00:20:00,408 --> 00:20:02,910 Go ahead, Big Man. 333 00:20:03,077 --> 00:20:05,705 BIG MAN: Mr. Osborn, we have a proposition. 334 00:20:05,871 --> 00:20:08,416 When Spider-Man battles the likes of the Vulture, 335 00:20:08,582 --> 00:20:11,085 the Lizard, and even our Shocker, 336 00:20:11,252 --> 00:20:14,547 he's too busy to interfere with my empire. 337 00:20:14,714 --> 00:20:17,758 We would like to hire you to create more, well, 338 00:20:17,925 --> 00:20:21,429 let's call them "super-villains." What's in it for me? 339 00:20:21,595 --> 00:20:25,224 Ample funding and a ready supply of human guinea pigs 340 00:20:25,391 --> 00:20:29,729 for your more questionable experiments. 341 00:20:30,062 --> 00:20:32,064 [GROANS] 342 00:20:35,526 --> 00:20:37,111 [♪♪♪] 343 00:20:37,278 --> 00:20:40,072 Ned Lee, the Bugle. What is it? What's the card say? 344 00:20:40,322 --> 00:20:44,326 [READING CARD] 345 00:20:44,493 --> 00:20:47,371 Robbie, it's me. I'm here. But I need a photog... 346 00:20:47,538 --> 00:20:50,207 Wait, what? I said Parker was there. 347 00:20:50,374 --> 00:20:54,545 Already e-mailed his shots. Kid still needs a new camera. 348 00:20:56,380 --> 00:20:58,841 What's this? The Bugle paid me for my pictures. 349 00:20:59,008 --> 00:21:02,094 Now you can pay those bills. Out of the question. 350 00:21:02,261 --> 00:21:06,056 Besides, if you're gonna take photos for the Bugle, you need a new camera. 351 00:21:06,223 --> 00:21:09,435 Well, that thought occurred. 352 00:21:09,602 --> 00:21:12,354 But a man has to honor his responsibilities. 353 00:21:12,521 --> 00:21:17,109 You're one of mine. Aunt May, please, let me help. 354 00:21:17,276 --> 00:21:20,946 I accept, if you agree to set aside 10 percent of every check 355 00:21:21,113 --> 00:21:24,116 to save for that camera. Deal? 356 00:21:24,283 --> 00:21:25,409 Deal. 357 00:21:25,576 --> 00:21:27,369 [SNIFFING] 358 00:21:27,536 --> 00:21:32,500 Peter, dear, why do you smell like tomato juice? 359 00:21:32,708 --> 00:21:34,710 [♪♪♪] 360 00:21:36,504 --> 00:21:38,506 [♪♪♪] 28060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.