All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S01E03 - Natural Selection.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 [♪♪♪] 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,141 All right, grab all the cash from the register and safe, 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 but don't eat nothing. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,186 Mrs. M's my great-auntie. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,982 SPIDER-MAN: So you'll rob the piggy bank, but won't touch the cookie jar? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,235 Wow. You must qualify for Nephew of the Year. 7 00:00:26,401 --> 00:00:29,238 Twisted division. Spider-Man. Get him. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,407 "Spider-Man. Get him." Really? Is that the best you got? 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,577 I go to all this trouble to turn you into famous Spider-perps. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,830 The least you could do is keep things interesting. I always do. 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 [♪♪♪] 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,299 I'm really quite creative. 13 00:00:52,678 --> 00:00:53,929 [GASPS] 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 [MEN GASP] 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,643 MAN: Whoa! 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,522 [SIRENS WAIL] 17 00:01:07,234 --> 00:01:08,569 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 Now, let's review that to-do list. 19 00:01:13,657 --> 00:01:15,075 Stopped the crime: Check. 20 00:01:15,534 --> 00:01:19,746 Took pictures of my web-slinging self to win the Daily Bugle's photo contest: 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 Check, check. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,836 Hightail it home before curfew: Check, check, check. 23 00:01:26,003 --> 00:01:29,756 Yup, for once, I'm making all the right moves. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,008 All the smart choices. 25 00:01:41,268 --> 00:01:43,061 [♪♪♪] 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,441 MARTHA: Curt? Uh, yeah. Right there, hon. 27 00:01:56,074 --> 00:01:57,659 [GROANING] 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 [♪♪♪] 29 00:02:22,934 --> 00:02:25,687 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 30 00:02:25,854 --> 00:02:29,691 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 31 00:02:36,114 --> 00:02:38,950 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 32 00:02:39,117 --> 00:02:42,704 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 33 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 34 00:02:53,006 --> 00:02:56,176 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 ♪ Spectacular ♪ 36 00:03:03,016 --> 00:03:06,061 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 37 00:03:06,228 --> 00:03:10,232 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 38 00:03:15,237 --> 00:03:17,072 [♪♪♪] 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,365 [MAY SIGHS] 40 00:03:18,532 --> 00:03:20,492 MAY: All these bills. 41 00:03:20,659 --> 00:03:23,954 I'm home. And before 10, thank you very much. 42 00:03:24,329 --> 00:03:26,998 Peter, making your curfew with only seconds to spare 43 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 is hardly cause for celebration. 44 00:03:29,167 --> 00:03:30,919 Aunt May, don't stress, okay? 45 00:03:31,086 --> 00:03:33,338 I know you've been struggling to make ends meet. 46 00:03:33,672 --> 00:03:36,925 But that's all about to change. Believe me. 47 00:03:37,759 --> 00:03:39,261 [♪♪♪] 48 00:03:41,513 --> 00:03:42,973 CURT: Billy's reading about lizards? 49 00:03:43,265 --> 00:03:45,851 He wanted to know about those new skinks at the lab. 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 [YAWNS] 51 00:03:47,269 --> 00:03:48,520 He's a Connors. 52 00:03:48,687 --> 00:03:51,189 Come on, let's go to bed. 53 00:03:56,737 --> 00:03:58,739 [♪♪♪] 54 00:04:00,407 --> 00:04:01,450 [TYPING ON KEYBOARD] 55 00:04:01,616 --> 00:04:05,787 Yup, Aunt May's troubles are over. That Bugle prize money is as good as... 56 00:04:05,954 --> 00:04:08,457 No. The window caught the flash. 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,333 PETER: They're all useless. 58 00:04:11,042 --> 00:04:12,586 [GROANS] 59 00:04:15,338 --> 00:04:17,257 [CURT GROANING] 60 00:04:19,760 --> 00:04:21,303 [PANTING] 61 00:04:23,889 --> 00:04:25,599 [GRUNTS THEN CONTINUES GROANING] 62 00:04:30,228 --> 00:04:32,564 Curt, what is it? 63 00:04:33,607 --> 00:04:35,233 [SCREAMING] 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 I can't believe it. 65 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 CURT: It worked. 66 00:04:47,204 --> 00:04:49,039 What worked? What did you...? 67 00:04:49,206 --> 00:04:52,876 Curt, tell me you didn't use that lizard DNA formula. 68 00:04:53,043 --> 00:04:54,753 Some lizards regenerate lost limbs. 69 00:04:54,920 --> 00:04:57,422 And some lizards stick to walls and eat raw meat. 70 00:04:57,631 --> 00:05:00,592 That doesn't mean you risk your life... Look at the results. 71 00:05:00,759 --> 00:05:04,429 Don't you see what this means? To me? To the world? 72 00:05:04,638 --> 00:05:07,766 We can literally heal millions. BILLY: Mom? 73 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Dad? 74 00:05:09,893 --> 00:05:13,647 Hey, partner. Whoa, Dad, your arm. 75 00:05:14,231 --> 00:05:15,982 [BILLY LAUGHS] 76 00:05:18,151 --> 00:05:19,569 [SCHOOL BELL RINGING] 77 00:05:19,736 --> 00:05:20,779 [♪♪♪] 78 00:05:20,946 --> 00:05:22,948 [CHATTERING] 79 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Ha. There's Parker. 80 00:05:29,955 --> 00:05:32,958 Ha, ha. This is perfect. By the time we're through, 81 00:05:33,124 --> 00:05:36,294 he'll be a shivering, wet rat. I mean, more than usual. 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,424 Dude, you missed. 83 00:05:41,591 --> 00:05:44,302 Dumb luck. Jerk's lousy with it. 84 00:05:44,928 --> 00:05:45,971 Hey, Puny Parker. 85 00:05:46,930 --> 00:05:48,807 [STUDENTS LAUGHING] 86 00:05:52,644 --> 00:05:54,396 BOY 1: What? BOY 2: Oh! 87 00:05:54,980 --> 00:05:56,815 Whoa. Check out Parker. 88 00:05:56,982 --> 00:05:59,317 BOY 3: They didn't nail him once. GIRL: How'd he do that? 89 00:05:59,901 --> 00:06:02,779 PETER: Oh, secret identities reek. 90 00:06:02,946 --> 00:06:05,949 Come on, quarterback, can't you complete a single...? 91 00:06:07,659 --> 00:06:08,785 [STUDENTS LAUGHING] 92 00:06:08,994 --> 00:06:10,620 BOY 4: Yeah. 93 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 [♪♪♪] 94 00:06:12,747 --> 00:06:14,583 Move, geekette, or you're next. 95 00:06:14,749 --> 00:06:16,918 Please, you haven't got the game. 96 00:06:17,085 --> 00:06:20,505 If you could hit a target, would we have lost to Bronx Tech? 97 00:06:20,672 --> 00:06:22,591 You choked like a cat with a hairball. 98 00:06:23,049 --> 00:06:24,718 ALL: Ooh... 99 00:06:25,093 --> 00:06:26,136 BOY 5: Yeah. 100 00:06:26,344 --> 00:06:29,180 Dude, you want some aloe vera for that burn? 101 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 Come on, Einsteins. 102 00:06:31,933 --> 00:06:34,102 RAND: Heh, heh. D'oh. 103 00:06:34,269 --> 00:06:37,480 Ha-ha-ha. Aw... 104 00:06:38,773 --> 00:06:40,859 [♪♪♪] 105 00:06:41,026 --> 00:06:43,862 Anything's better than just standing there and taking it. 106 00:06:44,029 --> 00:06:45,280 Excuse me? 107 00:06:45,447 --> 00:06:47,991 Standing there and taking it is Nerd Survival 101. 108 00:06:48,158 --> 00:06:52,704 Besides, I got bigger problems. Still no Spider-Man pictures, huh? 109 00:06:52,871 --> 00:06:56,124 Counting on winning that prize money for your aunt might not be... 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,709 What am I supposed to do? 111 00:06:57,876 --> 00:07:00,295 I never asked to be broke, or semi-grounded, 112 00:07:00,462 --> 00:07:02,839 or smart enough to be Flash's drenching boy. 113 00:07:03,006 --> 00:07:04,341 You stop right there. 114 00:07:04,507 --> 00:07:06,885 I'm so not letting you wish away your big brain. 115 00:07:07,052 --> 00:07:09,554 If it's so big, how come it can't solve my problems? 116 00:07:09,763 --> 00:07:12,515 Big, but unripe. Give it time, Cantaloupe Boy. 117 00:07:15,894 --> 00:07:18,229 About time. The Connors are due back any minute. 118 00:07:18,396 --> 00:07:21,232 Here, bro. We've still got cleaning... CURT: Save it for later. 119 00:07:21,399 --> 00:07:23,318 First, we celebrate. 120 00:07:23,485 --> 00:07:24,653 Ooh. Cake. 121 00:07:24,819 --> 00:07:26,071 BOTH: Chocolate. 122 00:07:26,571 --> 00:07:28,198 What exactly are we celebrat...? 123 00:07:28,365 --> 00:07:30,575 Your hand. Your right hand. 124 00:07:30,784 --> 00:07:31,826 [♪♪♪] 125 00:07:31,993 --> 00:07:34,788 [CURT & EDDIE GRUNTING] 126 00:07:35,330 --> 00:07:36,748 PETER: You can do it. You can do it. 127 00:07:36,915 --> 00:07:38,708 Gotcha. 128 00:07:38,917 --> 00:07:40,710 Uh... Sorry. What, are you kidding? 129 00:07:40,877 --> 00:07:43,672 Do you know how thrilled I am to lose at arm-wrestling? 130 00:07:43,838 --> 00:07:46,383 Doc, this is huge. Your lizard formula's the cure 131 00:07:46,549 --> 00:07:49,344 for, like, every lost limb and amputation in the world. 132 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 We're talking guaranteed Nobel Prize. 133 00:07:52,263 --> 00:07:56,351 Slow down, Eddie. Bad enough my husband used himself as a guinea... 134 00:07:58,603 --> 00:08:02,774 Billy, uh, Eddie installed "Space Wackos II" on the computer. 135 00:08:02,941 --> 00:08:04,776 "Wackos"? Wicked. 136 00:08:04,943 --> 00:08:08,905 If you're gonna crank the volume, close the door, please. 137 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 Take off your shirt, dear. What, are you kidding? 138 00:08:12,075 --> 00:08:13,410 It's freezing in here. 139 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 [♪♪♪] 140 00:08:15,453 --> 00:08:16,746 All right. 141 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 [♪♪♪] 142 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 What? 143 00:08:31,594 --> 00:08:34,222 MARTHA: Lizard DNA is more primitive than human 144 00:08:34,389 --> 00:08:36,850 and the reptilian part of your brain is growing. 145 00:08:38,435 --> 00:08:44,357 It's growing. I'm regressing. I can feel the change. Unh! 146 00:08:44,941 --> 00:08:46,359 Curt, please. 147 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 You need to keep a clear head. 148 00:08:49,112 --> 00:08:53,783 No, you need to hurry. I'm losing control. 149 00:08:54,617 --> 00:08:56,161 [SIGHS] 150 00:08:56,327 --> 00:08:59,998 The formula creates new reptile sequences faster than I can ID them. 151 00:09:00,165 --> 00:09:02,000 I don't know how we'll knock them down. 152 00:09:02,167 --> 00:09:04,919 Wait, bro. What if we work from the other end? 153 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Create a human DNA filter 154 00:09:06,963 --> 00:09:10,300 that knocks out the lizard code? Like the noise filter on a phone. 155 00:09:10,467 --> 00:09:13,636 Heh. Yeah, nice try, bro, but, uh... MARTHA: No, wait. 156 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 That could work. 157 00:09:15,472 --> 00:09:17,974 A gene cleanser. 158 00:09:18,141 --> 00:09:20,769 Yes. Yes, of course. 159 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 Ah, I should've seen it before. 160 00:09:22,854 --> 00:09:25,190 My notes. They'll have all the data we need. 161 00:09:25,398 --> 00:09:28,359 So it'll remove any nonhuman DNA. 162 00:09:28,526 --> 00:09:30,695 PETER: Even spider. 163 00:09:33,698 --> 00:09:35,700 [♪♪♪] 164 00:09:36,826 --> 00:09:39,871 Hey, Billy. How long were you listening? 165 00:09:40,038 --> 00:09:42,707 I don't wanna talk about that. Okay. 166 00:09:42,916 --> 00:09:44,834 What do you wanna talk about? 167 00:09:45,960 --> 00:09:48,838 The book says some lizards lay hundreds of eggs 168 00:09:49,005 --> 00:09:51,341 and never see them hatch. Uh-huh. 169 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 Most of the babies get eaten by predators. 170 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 And the parents don't even care 171 00:09:56,930 --> 00:09:59,724 [WHISPERING] because they've only got lizard brains. 172 00:09:59,933 --> 00:10:02,143 Billy, trust me. 173 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 Your dad will always care about you. 174 00:10:04,729 --> 00:10:07,899 [IN NORMAL VOICE] Even if he turns into a monster? 175 00:10:08,274 --> 00:10:10,235 [CURT SCREAMING AND GROANING] 176 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 Curt. 177 00:10:23,832 --> 00:10:29,546 I've made a terrible mistake. 178 00:10:29,754 --> 00:10:31,464 [SCREAMING AND SCREECHING] 179 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 [♪♪♪] 180 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 [ROARING] 181 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 [♪♪♪] 182 00:10:57,240 --> 00:10:58,408 Curt. 183 00:10:58,575 --> 00:11:00,034 Curt, do you recognize me? 184 00:11:00,201 --> 00:11:02,245 [SNARLING AND HISSING] 185 00:11:07,458 --> 00:11:09,878 Doc, stop. We just wanna... 186 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 [ROARS] 187 00:11:26,060 --> 00:11:27,896 Eddie. Finish the gene cleanser. 188 00:11:28,062 --> 00:11:30,899 I'll follow the doc and call in with a location. 189 00:11:31,065 --> 00:11:34,611 Uh, I should get going too. Aunt May will ground me if I'm not home by 10. 190 00:11:34,777 --> 00:11:37,447 Pete, you can't leave now. We have to help. 191 00:11:37,614 --> 00:11:38,948 Well, I just... 192 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 I can't be late. She worries. 193 00:11:40,742 --> 00:11:41,993 [♪♪♪] 194 00:11:42,368 --> 00:11:43,536 Peter, wait. 195 00:11:44,954 --> 00:11:47,207 How could he just? I guess... 196 00:11:47,373 --> 00:11:48,708 I guess he's scared. 197 00:11:48,875 --> 00:11:52,295 First Electro, now this. It's overwhelming. 198 00:11:52,629 --> 00:11:55,632 And he's only 16. I'm 16. 199 00:11:56,424 --> 00:12:00,094 I know. And thank you. 200 00:12:00,303 --> 00:12:02,305 [♪♪♪] 201 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 [PEOPLE CLAMORING] 202 00:12:09,771 --> 00:12:12,941 Now, if I were a 6'5" lizard instead of a 5'6" spider, 203 00:12:13,107 --> 00:12:14,609 where would I hide? 204 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 [PEOPLE CLAMORING] 205 00:12:18,279 --> 00:12:20,365 WOMAN: What is that thing? 206 00:12:20,531 --> 00:12:23,076 SPIDER-MAN: Duh, underground. 207 00:12:25,995 --> 00:12:27,914 [LIZARD SNARLING] 208 00:12:28,081 --> 00:12:31,209 Don't panic. Just head for the exit. 209 00:12:38,424 --> 00:12:40,009 [LIZARD SNARLS THEN ROARS] 210 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 [GIRL SCREAMS] 211 00:12:41,636 --> 00:12:44,055 SPIDER-MAN: Sorry, pal, no eating in the subway. 212 00:12:44,264 --> 00:12:45,556 [♪♪♪] 213 00:12:54,691 --> 00:12:59,487 Dr. Connors, we have to get you back to the lab, understand? Dr. C, you in there? 214 00:12:59,654 --> 00:13:00,989 [ROARING] 215 00:13:01,155 --> 00:13:03,283 Okay, maybe not. 216 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 Oh, yikes. Can you say halitosis? 217 00:13:07,996 --> 00:13:10,456 I knew that you could. 218 00:13:11,833 --> 00:13:13,459 [PEOPLE CHATTERING] 219 00:13:15,503 --> 00:13:19,299 Okay, doc, this is gonna hurt me more than it hurts you. 220 00:13:22,051 --> 00:13:25,471 Oh, yeah. Definitely hurts me more than you. 221 00:13:25,680 --> 00:13:27,015 [ROARING] 222 00:13:27,390 --> 00:13:28,391 Aah! 223 00:13:28,558 --> 00:13:29,892 Unh! Whoa! 224 00:13:30,393 --> 00:13:32,729 Watch that third rail, web-head. 225 00:13:33,271 --> 00:13:35,315 [GROANS] 226 00:13:35,481 --> 00:13:39,068 Okay, Lizzie. Where'd you get to now? 227 00:13:39,235 --> 00:13:41,154 Hey, wall-crawling's my shtick. 228 00:13:41,612 --> 00:13:44,115 Hey, you start spinning a web and I'll sue. 229 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 [GROANS] 230 00:13:49,454 --> 00:13:51,247 MAN [OVER PA]: Number 2 Express to the Bronx. 231 00:13:51,414 --> 00:13:54,375 Please stand clear of the closing doors. 232 00:13:55,251 --> 00:13:57,503 Anyone get the number of that...? Uh-oh. 233 00:13:57,712 --> 00:13:59,297 [♪♪♪] 234 00:14:14,896 --> 00:14:16,606 [SNARLING] 235 00:14:19,233 --> 00:14:21,069 [ROARING] 236 00:14:23,905 --> 00:14:25,114 [GROANS] 237 00:14:25,990 --> 00:14:28,785 [PEOPLE CLAMORING] 238 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 What? Oh. 239 00:14:32,246 --> 00:14:33,956 [ROARS] 240 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 [PEOPLE CLAMORING] 241 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 [♪♪♪] 242 00:14:45,510 --> 00:14:47,136 [SNARLING] 243 00:15:08,282 --> 00:15:11,285 Okay, you big, dumb gecko. 244 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 [SPIDER-MAN GRUNTS] 245 00:15:19,669 --> 00:15:20,962 [GROANS] 246 00:15:22,505 --> 00:15:24,882 So much for plan A. 247 00:15:28,845 --> 00:15:30,012 We're done? 248 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 I think so. It all squares with Curt's research. 249 00:15:32,765 --> 00:15:37,645 There's only one way to test it, and since Curt's hide is so thick, 250 00:15:37,812 --> 00:15:39,689 we'll have to find a way to make him. 251 00:15:39,856 --> 00:15:42,692 SPIDER-MAN: Maybe by asking for help from a guy in a spider onesie? 252 00:15:42,859 --> 00:15:44,026 MARTHA & GWEN: Spider-Man. 253 00:15:44,193 --> 00:15:47,071 I get that reaction a lot. How did you know we needed you? 254 00:15:47,238 --> 00:15:49,782 Uh, my spider-sense was tingling? 255 00:15:49,949 --> 00:15:51,325 [PHONE RINGS] 256 00:15:51,701 --> 00:15:55,288 Hello? It's me. He's at the Bronx Zoo. 257 00:15:55,788 --> 00:15:57,582 [HISSING THEN ROARS] 258 00:15:57,790 --> 00:16:00,418 Tell your friend to stay clear of the Lizard. 259 00:16:00,960 --> 00:16:02,128 I'm on my way. 260 00:16:02,295 --> 00:16:04,213 EDDIE: Was that...? MARTHA: Our local hero. 261 00:16:04,380 --> 00:16:06,215 He'll be there. I'll be right behind. 262 00:16:06,382 --> 00:16:09,385 Gwen, can you stay with Billy? Of course. 263 00:16:11,888 --> 00:16:13,764 Dr. Connors. 264 00:16:16,142 --> 00:16:18,144 [ANIMALS VOCALIZING] 265 00:16:22,773 --> 00:16:23,983 [GASPS] 266 00:16:25,526 --> 00:16:27,737 Aah! I get that reaction a lot too. 267 00:16:27,904 --> 00:16:30,406 I think he's in there with the other creepy-crawlies. 268 00:16:30,573 --> 00:16:32,241 Must've smelled them or something. 269 00:16:32,408 --> 00:16:34,076 Good. Stay put. 270 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 Hah. Whoo. 271 00:16:39,624 --> 00:16:43,669 Like a sauna in here. And me without my Spidey trunks. 272 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 [GROWLING] 273 00:16:50,468 --> 00:16:52,178 Gotcha. 274 00:16:52,345 --> 00:16:54,889 Oh, perfect. Unh. 275 00:16:55,056 --> 00:16:56,682 In-laws. 276 00:16:57,058 --> 00:16:58,434 [♪♪♪] 277 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 [GROWLS] 278 00:17:03,981 --> 00:17:05,608 [LIZARD SCREECHING] 279 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 [♪♪♪] 280 00:17:27,129 --> 00:17:29,131 [LIZARD SNARLING] 281 00:17:35,471 --> 00:17:36,931 [COUGHING] 282 00:17:37,139 --> 00:17:38,808 I thought I told you to stay put. 283 00:17:38,975 --> 00:17:40,977 You're complaining? No way, bro... 284 00:17:41,310 --> 00:17:43,980 Uh, guy. Look, we need a new strategy. 285 00:17:44,146 --> 00:17:45,982 Lizzie's not in a medicine-taking mood. 286 00:17:46,148 --> 00:17:49,485 Not when he's so enjoying his play date in the heated pool. 287 00:17:49,652 --> 00:17:51,320 Wait a minute. 288 00:17:51,571 --> 00:17:53,030 [♪♪♪] 289 00:17:53,239 --> 00:17:54,719 SPIDER-MAN: The fake swamp was heated, 290 00:17:54,865 --> 00:17:56,284 but dunk a cold-blooded reptile 291 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 in freezing water and he'll slow up. 292 00:17:58,327 --> 00:17:59,954 Right. Slow enough for someone 293 00:18:00,121 --> 00:18:02,540 to force a little gene cleanser down his throat. 294 00:18:02,748 --> 00:18:06,294 But first you need to get him here with lizard bait. 295 00:18:06,460 --> 00:18:09,338 Don't even think about... My choice. Try to stop me. 296 00:18:09,505 --> 00:18:10,881 I'm impressed, bro. 297 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 [♪♪♪] 298 00:18:16,345 --> 00:18:17,555 Okay, prep time. 299 00:18:17,763 --> 00:18:20,891 First, make sure the polar bears don't take a midnight swim. 300 00:18:23,269 --> 00:18:27,523 Check. Next, find the perfect spot to bounce Lizard into the drink. 301 00:18:27,690 --> 00:18:29,150 Check, check. 302 00:18:29,317 --> 00:18:31,027 Perfect angle. 303 00:18:31,777 --> 00:18:33,404 [SCREAMING] 304 00:18:33,571 --> 00:18:35,990 [SNARLING] 305 00:18:42,038 --> 00:18:44,832 SPIDER-MAN: And now for the crucial element of surprise. 306 00:18:45,291 --> 00:18:46,851 [CELL PHONE PLAYING "ITSY BITSY SPIDER"] 307 00:18:47,251 --> 00:18:48,878 [SNARLING] 308 00:18:51,631 --> 00:18:53,090 [SCREECHING] 309 00:18:58,846 --> 00:19:00,348 [LIZARD SNARLING] 310 00:19:02,516 --> 00:19:04,185 BILLY: Dad, stop! 311 00:19:04,352 --> 00:19:08,397 You don't have to be a lizard. You're still my dad. 312 00:19:08,564 --> 00:19:10,566 [♪♪♪] 313 00:19:11,984 --> 00:19:13,986 [♪♪♪] 314 00:19:20,409 --> 00:19:25,247 Did you skateboard here? I took a cab, duh. 315 00:19:25,956 --> 00:19:27,958 [♪♪♪] 316 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 [SCREECHING] 317 00:19:52,608 --> 00:19:54,151 [ROARS] 318 00:19:56,987 --> 00:19:58,989 Brought you a present, Lizzie. 319 00:19:59,156 --> 00:20:02,451 Gene cleanser. Guaranteed to remove your toughest stains. 320 00:20:02,618 --> 00:20:05,579 Grease, mustard, even lizard DNA. 321 00:20:10,000 --> 00:20:11,127 [GRUNTS THEN SCREECHING] 322 00:20:19,468 --> 00:20:20,553 [CURT GRUNTS THEN SIGHS] 323 00:20:20,761 --> 00:20:22,763 [♪♪♪] 324 00:20:26,142 --> 00:20:27,435 EDDIE: Pictures and everything. 325 00:20:27,935 --> 00:20:29,854 But who could've taken these? 326 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Check the byline. 327 00:20:35,276 --> 00:20:37,194 Did you see? There's no shots of Billy 328 00:20:37,403 --> 00:20:39,822 or Dr. Connors to prove that he was the Lizard. 329 00:20:40,156 --> 00:20:41,657 And that's supposed to... 330 00:20:41,824 --> 00:20:45,995 Bro, you ditched the antidote effort to win a contest. 331 00:20:46,162 --> 00:20:48,122 CURT: Eddie, it's all right. 332 00:20:48,664 --> 00:20:54,837 Besides, I'm not exactly in a position to throw stones. 333 00:20:56,005 --> 00:20:59,467 Peter, you're young. And faced with difficult choices, 334 00:20:59,633 --> 00:21:01,719 young people sometimes make mistakes. 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,722 Thanks for understanding, I... I understand you. 336 00:21:04,930 --> 00:21:06,056 But I can't trust you. 337 00:21:06,474 --> 00:21:07,683 You're fired. 338 00:21:11,145 --> 00:21:13,147 [♪♪♪] 339 00:21:29,872 --> 00:21:31,540 [♪♪♪] 340 00:21:31,707 --> 00:21:35,920 PETER: I never asked to be Spider-Man. And I never asked for these powers. 341 00:21:36,086 --> 00:21:38,255 I never knew it would mean a bashed up hand, 342 00:21:38,464 --> 00:21:43,761 a hard 9 p.m. curfew, no job and friends who all think I'm scum. 343 00:21:43,969 --> 00:21:45,930 It was all just a twist of fate. 344 00:21:46,096 --> 00:21:49,517 Bad luck. A random bug bite. 345 00:21:50,601 --> 00:21:52,520 Easiest decision I ever made. 346 00:21:55,564 --> 00:21:57,566 [♪♪♪] 347 00:22:01,570 --> 00:22:04,532 Except... Except I saved them. 348 00:22:09,119 --> 00:22:12,122 Spider-Man's no magic wand, but thanks to the web-head, 349 00:22:12,289 --> 00:22:15,209 Curt's cured, and Billy gets his father back. 350 00:22:15,376 --> 00:22:17,211 So what if nobody threw a parade? 351 00:22:19,713 --> 00:22:21,924 Spidey stays because Spidey's needed. 352 00:22:22,091 --> 00:22:24,218 For now, anyway. 353 00:22:24,426 --> 00:22:26,428 [♪♪♪] 354 00:22:37,481 --> 00:22:38,816 [♪♪♪] 25056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.