Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,255
[♪♪♪]
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,684
PETER:
Tell me there's something better.
3
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
Yee-ha!
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,774
Go ahead. Try.
5
00:00:24,483 --> 00:00:27,194
"How I Spent My Summer Vacation"
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,946
by Peter Benjamin Parker.
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,658
I can sum it up in one glorious,
hyphenated word.
8
00:00:33,158 --> 00:00:34,326
Spider-Man.
9
00:00:34,535 --> 00:00:38,705
I am the Spectacular Spider-Man.
10
00:00:39,790 --> 00:00:41,416
Only one thing missing.
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,169
It's my last night
before school starts
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,463
and I could really use some action.
13
00:00:46,672 --> 00:00:48,298
[ALARM RINGING]
14
00:01:02,729 --> 00:01:05,399
Did I tell you? One getaway jump
to the next building
15
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
and we're a million bucks richer.
This ain't no million-buck haul.
16
00:01:09,194 --> 00:01:11,154
Not after the Big Man
takes his cut.
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,657
Aw, shut up and jump.
18
00:01:14,241 --> 00:01:15,617
Whoa!
O'Hirn?
19
00:01:15,826 --> 00:01:17,661
Aw, no. Not again.
20
00:01:17,869 --> 00:01:19,621
SPIDER-MAN:
Yep, again. Heh, heh.
21
00:01:19,830 --> 00:01:22,082
What is this, Marko,
the third time this summer?
22
00:01:22,291 --> 00:01:25,586
Just wait till I get my hands on you,
you skinny little creep.
23
00:01:25,794 --> 00:01:27,713
[♪♪♪]
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,716
Okay, so, Marko, now tell me.
The new Spider-Signal.
25
00:01:30,924 --> 00:01:33,135
Too much?
It's my first night trying it out.
26
00:01:33,343 --> 00:01:37,264
And I'm just not sure it screams
friendly neighborhood Spider-Man.
27
00:01:37,472 --> 00:01:38,557
Be brutal.
Hunh!
28
00:01:38,765 --> 00:01:43,562
As a guy with a lot of experience
getting thrashed by, well, me, heh,
29
00:01:43,770 --> 00:01:45,355
I really value your opinion.
30
00:01:45,564 --> 00:01:47,899
BIG MAN:
This is a live feed?
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,443
Then I've seen enough.
32
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
Summon the Enforcers.
33
00:01:50,986 --> 00:01:53,280
Already on their way.
34
00:01:57,576 --> 00:01:59,745
[♪♪♪]
35
00:02:06,710 --> 00:02:09,421
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
36
00:02:09,630 --> 00:02:13,258
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
37
00:02:19,806 --> 00:02:22,392
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
38
00:02:22,601 --> 00:02:26,396
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
39
00:02:33,320 --> 00:02:36,490
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
40
00:02:36,698 --> 00:02:39,618
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
41
00:02:39,826 --> 00:02:42,829
♪ Spectacular ♪
42
00:02:46,792 --> 00:02:49,628
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
43
00:02:49,836 --> 00:02:53,256
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
44
00:02:59,346 --> 00:03:01,348
[♪♪♪]
45
00:03:03,684 --> 00:03:06,311
PETER: I've never been so
pumped for the first day of school.
46
00:03:06,520 --> 00:03:09,523
Because today everything changes.
47
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
MAY:
It isn't getting any easier, Anna.
48
00:03:14,528 --> 00:03:15,821
We're almost out of money.
49
00:03:16,029 --> 00:03:20,033
ANNA: May, I'm sure Ben left you with...
MAY: Ben Parker was many,
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,952
many wonderful things.
51
00:03:22,160 --> 00:03:24,413
But a financial wizard he was not.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,665
[SIGHS]
53
00:03:26,873 --> 00:03:29,501
I miss him so.
54
00:03:29,710 --> 00:03:32,003
Oh, but listen to me go on.
55
00:03:32,212 --> 00:03:33,505
We'll manage.
56
00:03:33,714 --> 00:03:36,341
And, please,
not a word of this to Peter.
57
00:03:36,550 --> 00:03:39,177
I wouldn't want him to be concerned.
PETER: Ahem!
58
00:03:39,386 --> 00:03:42,013
Hey, Aunt May.
How's the most beautiful girl
59
00:03:42,222 --> 00:03:46,184
in Forest Hills this morning?
Ha-ha-ha! Oh, Peter.
60
00:03:46,393 --> 00:03:49,771
Now, hurry off. You don't
wanna be late on your first day.
61
00:03:49,980 --> 00:03:51,064
No, ma'am.
62
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
[♪♪♪]
63
00:03:58,905 --> 00:04:00,532
TOOMES:
I blame you for this.
64
00:04:00,741 --> 00:04:04,578
You told me to bring my Magnetic
Air Transport System to OsCorp.
65
00:04:04,786 --> 00:04:06,705
I know...
You arranged the meeting
66
00:04:06,913 --> 00:04:09,541
with Norman Osborn.
And I had the best intention.
67
00:04:09,750 --> 00:04:12,419
He studied my ideas
and rejected them.
68
00:04:12,627 --> 00:04:15,422
Then announces OsCorp Tech-Flight
four months later.
69
00:04:16,423 --> 00:04:19,551
I am sorry, Adrian...
Don't you dare apologize, doctor.
70
00:04:19,760 --> 00:04:22,554
OsCorp has nothing
to apologize for.
71
00:04:22,763 --> 00:04:25,891
Nothing to...
Osborn, you stole my work.
72
00:04:26,099 --> 00:04:28,310
That's dangerous talk,
Mr. Toomes.
73
00:04:28,518 --> 00:04:30,812
Dangerous and unsupportable.
74
00:04:31,021 --> 00:04:32,314
Listen, you old buzzard.
75
00:04:32,522 --> 00:04:36,276
You've been at this for decades
without one success to your name.
76
00:04:36,610 --> 00:04:39,237
If you never accomplished anything
as a young man,
77
00:04:39,446 --> 00:04:43,283
who'd believe you created
Tech-Flight as an old one?
78
00:04:43,784 --> 00:04:47,287
Boys, show Mr. Toomes out.
79
00:04:47,454 --> 00:04:48,497
[♪♪♪]
80
00:04:48,663 --> 00:04:53,335
Good news,
I don't blame you anymore.
81
00:04:53,543 --> 00:04:55,337
[BLOWS]
82
00:04:56,588 --> 00:04:58,799
[♪♪♪]
83
00:05:00,842 --> 00:05:02,260
[PEOPLE CHATTERING]
84
00:05:02,469 --> 00:05:04,387
PETER:
All right,
85
00:05:04,596 --> 00:05:06,890
the Parkers are desperate
for cold hard cash
86
00:05:07,098 --> 00:05:09,434
but I'm not letting that
spoil this moment.
87
00:05:09,643 --> 00:05:11,770
HARRY: Hey, Pete.
PETER: Harry. Gwen.
88
00:05:11,978 --> 00:05:14,272
How'd summer treat you?
Science camp was fun.
89
00:05:14,481 --> 00:05:16,441
Yeah, well,
the world tour stunk.
90
00:05:16,650 --> 00:05:19,277
My dad spent the whole trip
locked in boardrooms.
91
00:05:19,486 --> 00:05:21,613
So I spent mine
locked in boredom.
92
00:05:21,822 --> 00:05:23,490
I should have stayed with you, Pete.
93
00:05:23,698 --> 00:05:26,993
Least we could have done
nothing together.
94
00:05:27,577 --> 00:05:29,079
But now we're back.
95
00:05:29,287 --> 00:05:31,957
So you ready for the torture
that is M-cubed?
96
00:05:32,165 --> 00:05:34,543
It'll be different now.
97
00:05:34,751 --> 00:05:37,045
[♪♪♪]
98
00:05:52,686 --> 00:05:57,107
Really? Because you spent half of
sophomore year stuffed in a locker. Uh...
99
00:05:57,315 --> 00:06:00,151
Uh, Pete?
Uh, where you going?
100
00:06:00,360 --> 00:06:01,987
PETER:
To face my destiny.
101
00:06:02,195 --> 00:06:04,990
Peter Parker's a wall-crawler,
not a wallflower.
102
00:06:05,198 --> 00:06:08,034
And my life is about to change.
103
00:06:08,243 --> 00:06:10,036
Uh, heh.
104
00:06:10,245 --> 00:06:12,706
Uh, S-S-Sally?
105
00:06:13,373 --> 00:06:14,416
What's he...?
106
00:06:14,583 --> 00:06:16,042
Uh, is he?
107
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
Uh, I think he is.
108
00:06:17,919 --> 00:06:20,297
SALLY: Are you damaged?
BOTH: He did.
109
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Why do you think I'd ever go out
110
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
with Midtown High's
champion geek?
111
00:06:24,676 --> 00:06:27,512
Hey, Rand, Puny Parker's
hitting on your girl.
112
00:06:27,721 --> 00:06:30,557
Rand, I didn't know you two were...
It's cool.
113
00:06:30,765 --> 00:06:32,726
Cool? You don't care?
114
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Why? You wanna go out with him?
115
00:06:35,562 --> 00:06:39,274
I want to walk on a Parker-free planet,
thank you very much.
116
00:06:39,482 --> 00:06:41,276
[ALL LAUGHING]
117
00:06:41,484 --> 00:06:43,737
Lucky you didn't try this
with my girl, Parker.
118
00:06:43,945 --> 00:06:46,239
If your geek sweat got
within one mile of Liz...
119
00:06:46,448 --> 00:06:47,532
Back off, Flash.
120
00:06:47,741 --> 00:06:49,743
I won't be your
punching bag anymore.
121
00:06:49,951 --> 00:06:51,244
Things have changed.
122
00:06:52,162 --> 00:06:53,872
[PETER GRUNTS]
123
00:06:54,080 --> 00:06:56,541
[ALL LAUGHING]
124
00:06:59,169 --> 00:07:03,715
You hear him threaten me, dude?
The nerd thinks he's Spider-Man.
125
00:07:03,924 --> 00:07:06,301
Mmm, pound cake.
126
00:07:07,677 --> 00:07:09,971
Oh, my lunch.
127
00:07:19,397 --> 00:07:23,068
Come on.
The Big Man wants a word.
128
00:07:23,443 --> 00:07:26,154
Enforcers all present
and accounted for, boss.
129
00:07:26,363 --> 00:07:29,407
BIG MAN [OVER SPEAKER]: Thank you,
Hammerhead. I'll get right to the point.
130
00:07:29,616 --> 00:07:33,578
For the last four months,
a pest has plagued our operations.
131
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
At first, I could hardly credit
the reports.
132
00:07:36,456 --> 00:07:38,708
Thought the boys
were trying to stiff us.
133
00:07:38,917 --> 00:07:43,380
Had to get a little rough
to make sure they was sincere.
134
00:07:43,588 --> 00:07:46,257
Establishing patterns of movement
took all summer.
135
00:07:46,466 --> 00:07:49,094
But last night we had confirmation.
136
00:07:49,302 --> 00:07:52,097
The Spider-Man is real.
137
00:07:52,305 --> 00:07:55,600
And you want the Enforcers
to wrangle up this here spider?
138
00:07:55,809 --> 00:07:59,562
No, Montana. I want you to squash it.
139
00:07:59,729 --> 00:08:01,731
[♪♪♪]
140
00:08:03,483 --> 00:08:05,694
[SCHOOL BELL RINGING]
141
00:08:09,239 --> 00:08:11,616
Chapter 1 by tomorrow,
ladies and gentlemen.
142
00:08:11,825 --> 00:08:13,660
Mr. Parker, Miss Stacy.
143
00:08:13,868 --> 00:08:15,787
A word.
144
00:08:16,746 --> 00:08:19,541
I wonder if you remember
a field trip we took last year
145
00:08:19,749 --> 00:08:21,960
to the laboratory
of Dr. Curtis Connors
146
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
at Empire State University?
147
00:08:24,212 --> 00:08:26,214
[♪♪♪]
148
00:08:27,340 --> 00:08:28,550
[GROANS]
149
00:08:30,051 --> 00:08:32,178
[♪♪♪]
150
00:08:40,311 --> 00:08:43,648
Heh. Trust me, that's one field trip
I'll never forget.
151
00:08:43,857 --> 00:08:46,818
Me neither.
Dr. Connor's research was thrilling.
152
00:08:47,027 --> 00:08:48,361
I'm glad you feel that way.
153
00:08:48,570 --> 00:08:52,699
Because he's offering two internships
to promising high schoolers.
154
00:08:53,283 --> 00:08:55,452
I recommended my two star pupils.
155
00:08:55,660 --> 00:08:57,787
You start this afternoon.
156
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
[♪♪♪]
157
00:09:10,133 --> 00:09:12,802
PETER: Thanks for letting
me kill time at your place.
158
00:09:13,011 --> 00:09:16,347
I'm not due at the ESU lab
for another hour.
159
00:09:16,556 --> 00:09:18,683
I'm surprised you're not
at the school paper.
160
00:09:18,892 --> 00:09:21,019
Aren't you their photographer
or something?
161
00:09:21,227 --> 00:09:22,270
Not anymore.
162
00:09:22,479 --> 00:09:25,106
Someone else can take pictures
of Flash prancing around.
163
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
I'll be too busy raking in the green.
164
00:09:27,525 --> 00:09:30,820
Uh, is this part of the same reality
where Sally Avril's your...
165
00:09:31,029 --> 00:09:32,697
A minor setback.
166
00:09:32,906 --> 00:09:35,867
But at least this lab job solves
the Parker money problems.
167
00:09:36,076 --> 00:09:40,163
I mean, look around. All this belongs
to your dad and he's a scientist.
168
00:09:40,371 --> 00:09:42,707
NORMAN:
Boys, come out here.
169
00:09:44,876 --> 00:09:46,336
I couldn't help overhearing.
170
00:09:46,544 --> 00:09:50,006
Uh, I'm sorry, Mr. Osborn, I...
Don't you dare apologize, son.
171
00:09:50,215 --> 00:09:51,257
I never do.
172
00:09:51,466 --> 00:09:52,967
So, what's this about a lab job?
173
00:09:53,176 --> 00:09:55,011
At ESU,
working with Curt Connors.
174
00:09:55,220 --> 00:09:58,181
Connors, huh?
Quite an opportunity.
175
00:09:58,389 --> 00:10:01,601
Don't suppose you were considered
for the honor, Harry?
176
00:10:01,810 --> 00:10:03,436
Uh, no, sir.
177
00:10:03,770 --> 00:10:06,898
It's totally not a big deal,
Mr. O, but thanks.
178
00:10:07,107 --> 00:10:09,776
We'll, uh, get out of
your way now.
179
00:10:09,943 --> 00:10:11,236
[♪♪♪]
180
00:10:11,402 --> 00:10:12,612
Osborn!
181
00:10:14,280 --> 00:10:15,990
[GASPS]
182
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
Dad.
183
00:10:24,207 --> 00:10:26,501
[NORMAN YELLS]
184
00:10:26,709 --> 00:10:28,378
What...? What do we do?
185
00:10:28,586 --> 00:10:30,338
Call the cops. Do it. Go!
186
00:10:30,547 --> 00:10:33,675
[♪♪♪]
187
00:10:41,224 --> 00:10:45,478
Tell the truth, Osborn.
Can your Tech-Flight do this?
188
00:10:46,688 --> 00:10:48,898
[NORMAN SCREAMS]
189
00:10:49,691 --> 00:10:51,526
Toomes?
Not Toomes now.
190
00:10:51,734 --> 00:10:54,028
I'm what you called me.
I'm the Vulture.
191
00:10:54,237 --> 00:10:55,989
I called you a buzzard.
192
00:10:56,197 --> 00:10:58,408
What?
You can't even get the name right.
193
00:11:01,411 --> 00:11:03,705
[SCREAMS]
194
00:11:03,913 --> 00:11:06,541
Toomes, stop.
What will any of this accomplish?
195
00:11:06,749 --> 00:11:08,334
A means to an end, Osborn.
196
00:11:08,543 --> 00:11:10,670
Something you know all about.
197
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
You will announce
198
00:11:12,380 --> 00:11:15,008
that Adrian Toomes
is the genius behind Tech-Flight.
199
00:11:15,216 --> 00:11:17,177
You will pay me all that I am owed.
200
00:11:17,385 --> 00:11:21,681
And you will publicly apologize
for stealing my invention.
201
00:11:21,890 --> 00:11:24,017
I never apologize, old man.
202
00:11:24,225 --> 00:11:25,518
I may be an old man,
203
00:11:25,727 --> 00:11:27,645
but I'm not a patient one.
204
00:11:30,273 --> 00:11:31,566
[YELLS]
205
00:11:33,359 --> 00:11:34,444
[SCREAMING]
206
00:11:36,779 --> 00:11:40,074
SPIDER-MAN: Oh, guys.
You play hot potato hard-core.
207
00:11:40,742 --> 00:11:42,869
What is this?
208
00:11:43,077 --> 00:11:45,705
These skies are mine now!
209
00:11:45,914 --> 00:11:47,707
SPIDER-MAN:
He may be right. I just rent.
210
00:11:47,916 --> 00:11:50,210
What are you babbling about?
Put me down.
211
00:11:50,418 --> 00:11:54,339
Dude, you are the bossiest damsel
in distress I have ever rescued.
212
00:11:54,547 --> 00:11:57,842
Also the ugliest,
heaviest and the first.
213
00:11:58,051 --> 00:12:00,011
BOTH:
Who are you?
214
00:12:00,220 --> 00:12:03,056
Why, I'm your friendly
neighborhood Spider-Man, of course.
215
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
Spider-Man?
216
00:12:07,268 --> 00:12:08,478
I thought you were a myth.
217
00:12:08,978 --> 00:12:11,689
SPIDER-MAN:
Man, I need a new press agent.
218
00:12:14,776 --> 00:12:16,778
[♪♪♪]
219
00:12:18,071 --> 00:12:19,572
OFFICER:
He's not helping, Stan.
220
00:12:19,781 --> 00:12:22,200
The perps he nabs always walk...
SPIDER-MAN: Heads up!
221
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
[♪♪♪]
222
00:12:25,954 --> 00:12:27,664
[BOTH GRUNT]
223
00:12:33,795 --> 00:12:37,423
What's going on?
Explanations inside. Now.
224
00:12:40,551 --> 00:12:41,594
Look, Beaky,
225
00:12:41,803 --> 00:12:44,639
I admire anyone who dresses up
as their favorite animal.
226
00:12:44,847 --> 00:12:46,349
Better still, you can fly.
227
00:12:46,557 --> 00:12:47,600
So I gotta ask,
228
00:12:47,809 --> 00:12:51,187
you heard the one about great power
coming with great responsibility?
229
00:12:51,396 --> 00:12:52,772
[GRUNTS]
230
00:12:55,024 --> 00:12:57,318
Whoa, Beaky, don't fly away mad.
231
00:12:57,527 --> 00:13:00,655
The name is Vulture!
232
00:13:02,657 --> 00:13:03,825
PETER:
That's great, Harry.
233
00:13:04,033 --> 00:13:06,035
I'm glad that your dad's safe.
234
00:13:06,244 --> 00:13:08,162
Me? Well, uh, heh...
235
00:13:08,371 --> 00:13:10,623
You know,
I tried to follow him on foot.
236
00:13:10,832 --> 00:13:12,875
I ran for blocks, but...
237
00:13:13,334 --> 00:13:15,753
Yeah, I guess
that was pretty useless.
238
00:13:15,962 --> 00:13:20,633
Uh, hey, look, I'm late, and Gwen's
giving me the look. So goodbye.
239
00:13:20,842 --> 00:13:23,636
I so was not giving you the look.
240
00:13:23,845 --> 00:13:25,346
But I am late, right?
241
00:13:25,555 --> 00:13:26,889
EDDIE:
Always, bro.
242
00:13:27,849 --> 00:13:29,350
Eddie.
Hey, Gwen.
243
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
Bro, what are you doing here?
244
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
Work here. I'm Connors'
personal lab assistant.
245
00:13:33,688 --> 00:13:35,023
Not bad for a frosh, huh?
246
00:13:35,231 --> 00:13:37,650
Heh, heh.
Eddie Brock's a freshman.
247
00:13:37,859 --> 00:13:39,319
College freshman, little man.
248
00:13:39,527 --> 00:13:41,321
I guess you miss me
at Midtown High, huh?
249
00:13:41,529 --> 00:13:43,573
No one to keep Flash Thompson
off your back.
250
00:13:44,032 --> 00:13:46,034
Stole your shoes again, huh?
251
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
[♪♪♪]
252
00:13:49,078 --> 00:13:51,122
Ahem. Peter Parker, Gwen Stacy,
253
00:13:51,289 --> 00:13:53,333
I'd like you
to meet Dr. Martha Connors.
254
00:13:53,583 --> 00:13:56,127
Eddie's told us great things
about you both.
255
00:13:56,336 --> 00:13:59,881
Said you wore clean underwear.
Lucky I didn't say socks.
256
00:14:01,215 --> 00:14:03,176
MARTHA:
Curt, stop hiding in the office.
257
00:14:03,384 --> 00:14:05,053
New interns are here.
258
00:14:05,845 --> 00:14:06,888
I'll be right out.
259
00:14:07,221 --> 00:14:11,351
Peter, Gwen, this is ESU's
resident genius. My husband, Curt.
260
00:14:11,559 --> 00:14:13,936
It's an honor to meet you,
Dr. Connors.
261
00:14:14,395 --> 00:14:15,938
You look familiar, son.
262
00:14:16,397 --> 00:14:20,026
Weren't you the boy that was bitten...?
By the science bug. You know it.
263
00:14:20,234 --> 00:14:21,986
MARTHA:
We won't overdo it the first day.
264
00:14:22,195 --> 00:14:25,323
Eddie'll show you around
but the real work can start tomorrow.
265
00:14:25,698 --> 00:14:27,116
So questions welcome.
266
00:14:27,325 --> 00:14:29,786
Here's one:
Uh, what does this gig pay?
267
00:14:29,994 --> 00:14:33,247
Heh. Pete, you're a high school kid
with zero experience.
268
00:14:33,623 --> 00:14:35,333
You're not getting paid.
269
00:14:35,500 --> 00:14:37,502
[♪♪♪]
270
00:14:38,419 --> 00:14:39,712
[PETER SIGHS]
271
00:14:39,921 --> 00:14:42,924
Aunt May needs my help.
I don't know what I'm gonna do.
272
00:14:43,424 --> 00:14:45,510
Oh, Pete, don't angst, okay?
273
00:14:45,718 --> 00:14:47,595
It'll come to you.
274
00:14:50,890 --> 00:14:53,851
Well, I'm waiting!
275
00:14:56,104 --> 00:14:59,899
You gotta admit,
the girl knows her stuff.
276
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
[♪♪♪]
277
00:15:04,821 --> 00:15:07,740
PETER: Ugh. Today's been
one-stop shopping for disappointment.
278
00:15:07,949 --> 00:15:10,576
No money at home.
No cool at school.
279
00:15:10,785 --> 00:15:13,579
I nearly pavement splat fighting
a wacko with wings.
280
00:15:13,788 --> 00:15:17,291
And now Daily Bugle security
won't even let me use the elevator.
281
00:15:17,500 --> 00:15:19,877
But May and Ben Parker
didn't raise no quitters.
282
00:15:20,086 --> 00:15:22,171
Any quitters. You get the idea.
283
00:15:23,673 --> 00:15:26,134
[ALL CHATTERING]
284
00:15:27,385 --> 00:15:30,888
Robbie, where's my layout? Foswell,
I ordered that rewrite 12 seconds ago.
285
00:15:31,097 --> 00:15:33,808
Lee, I'm not paying you
to sit on your keister. And you.
286
00:15:34,016 --> 00:15:36,060
Me?
Yeah, you. I sent you for my bagel
287
00:15:36,269 --> 00:15:37,770
and schmeer nine minutes ago.
288
00:15:37,979 --> 00:15:40,064
You sent Benny,
and it's only been three minutes.
289
00:15:40,273 --> 00:15:43,693
Uh, actually, sir, I've got
something better than a bagel.
290
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
Oh, yeah? What's that?
291
00:15:45,528 --> 00:15:47,989
A proposal.
I think I can get you pictures.
292
00:15:48,197 --> 00:15:51,284
Photos of Spider-Man in action.
Heh.
293
00:15:51,492 --> 00:15:52,994
I bet it would sell newspapers...
294
00:15:53,202 --> 00:15:55,788
What do you know about
selling papers? You're a kid.
295
00:15:55,997 --> 00:15:57,331
Worse, you're a teenager.
296
00:15:57,540 --> 00:15:58,958
Miss Brant, call security.
297
00:15:59,167 --> 00:16:02,462
Get this wailing infant out of my face,
out of my city room,
298
00:16:02,670 --> 00:16:04,672
out of my town!
299
00:16:05,506 --> 00:16:08,301
Hey, what the Bugle needs is photos.
300
00:16:08,509 --> 00:16:10,428
Of Spider-Man. In action.
301
00:16:10,636 --> 00:16:12,555
Now, that'd sell newspapers, huh?
302
00:16:12,763 --> 00:16:15,725
PETER:
Oh. Today officially reeks.
303
00:16:16,934 --> 00:16:18,644
Not one thing's gone right.
304
00:16:18,853 --> 00:16:21,105
And now the Amazing Spider-Man
305
00:16:21,314 --> 00:16:24,233
is reduced to sneaking around
for his shoes.
306
00:16:29,697 --> 00:16:30,948
NORMAN:
All clear?
307
00:16:31,157 --> 00:16:33,117
VULTURE:
Osborn!
308
00:16:34,202 --> 00:16:36,037
Go! Go!
309
00:16:36,746 --> 00:16:39,165
You won't escape me again.
310
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
My thought exactly.
311
00:16:42,043 --> 00:16:44,212
MONTANA: Target sighted
at last known location.
312
00:16:44,545 --> 00:16:47,840
Boys, let's squash us a bug.
313
00:16:48,007 --> 00:16:49,967
[RADAR BEEPING]
314
00:16:53,930 --> 00:16:56,516
[♪♪♪]
315
00:16:57,767 --> 00:16:58,976
SPIDER-MAN:
Trick or treat.
316
00:16:59,185 --> 00:17:01,229
[VULTURE GRUNTS]
317
00:17:01,437 --> 00:17:05,316
Heh. I mean, you are celebrating
Halloween in September, right?
318
00:17:05,608 --> 00:17:07,652
Or am I not one to talk?
319
00:17:08,819 --> 00:17:10,488
[GRUNTING]
320
00:17:12,740 --> 00:17:14,450
Huh? Whoa.
321
00:17:17,245 --> 00:17:20,748
MONTANA: Strangest darn
gig Big Man's ever slid our way.
322
00:17:21,123 --> 00:17:24,168
We're flying with the freaks now,
boys.
323
00:17:24,377 --> 00:17:27,046
I got no idea
what that big bird's about
324
00:17:27,255 --> 00:17:30,299
but I am mighty glad
he's keeping our bug busy.
325
00:17:30,508 --> 00:17:32,260
Target locked.
326
00:17:33,052 --> 00:17:34,762
Whoa! My Spider-Sense is ting...
327
00:17:36,973 --> 00:17:38,808
[GRUNTING]
328
00:17:39,016 --> 00:17:40,560
[♪♪♪]
329
00:17:44,021 --> 00:17:45,565
Whoa.
330
00:17:48,776 --> 00:17:50,528
Ox, Fancy Dan. You're up.
331
00:17:51,737 --> 00:17:52,822
[GRUNTS]
332
00:17:54,240 --> 00:17:55,491
[GRUNTING]
333
00:17:56,742 --> 00:17:58,327
[GROANING]
334
00:17:58,536 --> 00:18:01,831
Look, pal, if you needed a breath mint,
you just had to ask.
335
00:18:04,750 --> 00:18:06,460
[GRUNTS THEN YELLS]
336
00:18:23,978 --> 00:18:25,563
Oh, that's not good.
337
00:18:31,152 --> 00:18:32,945
[GROANS]
338
00:18:37,908 --> 00:18:42,288
MONTANA: Ha-ha-ha! Boys
need a workout. Now, no turning tail.
339
00:18:42,496 --> 00:18:44,290
Seriously, who are you guys?
340
00:18:44,457 --> 00:18:46,250
[♪♪♪]
341
00:18:47,376 --> 00:18:49,045
I think we lost him.
342
00:18:50,338 --> 00:18:51,589
[BOTH GRUNT]
343
00:19:06,312 --> 00:19:08,856
It's not that I'm running,
but there's a Vulture-guy.
344
00:19:09,065 --> 00:19:11,525
So if we could just postpone...
Unh!
345
00:19:11,734 --> 00:19:13,778
You're strong. Point taken.
346
00:19:14,236 --> 00:19:15,696
But can you do this?
347
00:19:17,198 --> 00:19:18,824
Didn't think so.
348
00:19:19,283 --> 00:19:22,370
Now, I know you can
tear right through that,
349
00:19:22,703 --> 00:19:24,497
but I wouldn't recommend it.
350
00:19:24,705 --> 00:19:26,791
Son, you're making
the Enforcers look bad.
351
00:19:26,999 --> 00:19:28,459
I can't have that.
352
00:19:28,668 --> 00:19:30,294
[♪♪♪]
353
00:19:31,003 --> 00:19:33,881
You will apologize.
I won't.
354
00:19:35,716 --> 00:19:39,720
Man, this is a sweet ride.
That sunroof come standard?
355
00:19:39,929 --> 00:19:42,932
Why do you defend
that thief Osborn?
356
00:19:43,265 --> 00:19:46,477
Uncool. Do you know
what these Spider-suits cost?
357
00:19:49,063 --> 00:19:51,440
SPIDER-MAN: Never fought
anyone like this group of bozos.
358
00:19:54,026 --> 00:19:55,569
Only one thing I know for sure.
359
00:19:55,778 --> 00:19:59,448
I can't let Harry lose his dad
the way I lost Uncle Ben.
360
00:19:59,657 --> 00:20:01,826
Surf's up! Whoo-hoo!
361
00:20:04,245 --> 00:20:07,081
There, the car park. Go! Go!
362
00:20:07,915 --> 00:20:09,291
No!
363
00:20:10,000 --> 00:20:11,961
This is all your fault.
364
00:20:12,169 --> 00:20:14,422
[♪♪♪]
365
00:20:19,176 --> 00:20:21,053
Two birds, one stone.
366
00:20:30,229 --> 00:20:32,189
Where'd that varmint get to now?
367
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
Did you really think
you could hide from me there?
368
00:20:44,827 --> 00:20:47,246
My wing. I can't steer.
369
00:20:47,455 --> 00:20:48,956
Yeah, but you're still airborne.
370
00:20:49,165 --> 00:20:51,041
How does that work exactly?
371
00:20:51,250 --> 00:20:53,502
Vultchie, your hump's humming.
372
00:20:53,711 --> 00:20:54,754
You idiot.
373
00:20:54,962 --> 00:20:56,213
You've doomed us both.
374
00:20:56,422 --> 00:21:00,009
Heh, heh. You so have not been
paying attention.
375
00:21:00,217 --> 00:21:02,511
Yee-ha!
376
00:21:02,678 --> 00:21:04,847
[♪♪♪]
377
00:21:08,476 --> 00:21:09,643
[SIRENS WAILING]
378
00:21:09,852 --> 00:21:11,395
[GRUNTING]
379
00:21:13,898 --> 00:21:15,816
SPIDER-MAN:
Well, three out of four ain't bad,
380
00:21:16,025 --> 00:21:18,569
especially on bizarre
bad guy night.
381
00:21:18,778 --> 00:21:22,490
Now, if I can just get my shoes.
382
00:21:26,702 --> 00:21:29,747
Oh, perfect end to a perfect day.
383
00:21:34,043 --> 00:21:36,086
Aunt May, you're awake.
384
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Sit down, Peter. We need to talk.
385
00:21:38,547 --> 00:21:43,135
I know you're a good boy and
growing up to be a fine young man.
386
00:21:43,344 --> 00:21:44,678
The man of the house now.
387
00:21:44,887 --> 00:21:46,972
But you're still my responsibility.
388
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
I can't have you out till midnight.
389
00:21:49,391 --> 00:21:52,478
You're to be home by 10:00.
That's my bedtime.
390
00:21:52,686 --> 00:21:56,607
But, Aunt May...
If you're late, you call before 10.
391
00:21:56,816 --> 00:21:59,944
If you do call, it had better be
to say you're on your way home.
392
00:22:00,152 --> 00:22:02,279
That's the law in this house, Peter.
393
00:22:02,488 --> 00:22:03,948
Do we understand each other?
394
00:22:04,156 --> 00:22:06,450
Heh. Sure, Aunt May. That's fair.
395
00:22:06,951 --> 00:22:10,913
Lovely. Now, how about
a slice of banana cream pie?
396
00:22:11,121 --> 00:22:14,083
PETER:
Okay, nothing went as planned today.
397
00:22:14,291 --> 00:22:15,918
Understatement of the year.
398
00:22:16,126 --> 00:22:17,878
But I'm still Spider-Man.
399
00:22:18,087 --> 00:22:20,047
And still undefeated.
400
00:22:20,256 --> 00:22:23,717
And I still have this amazing person
watching out for me.
401
00:22:23,926 --> 00:22:25,553
Tell me there's something better.
402
00:22:25,761 --> 00:22:26,804
Go ahead.
403
00:22:27,012 --> 00:22:28,264
Try.
404
00:22:28,472 --> 00:22:30,975
[♪♪♪]
405
00:22:39,859 --> 00:22:41,652
[♪♪♪]
29900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.