Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,422 --> 00:00:02,390
[shouting]
2
00:00:02,390 --> 00:00:03,657
Not so tough now, are you?
3
00:00:06,594 --> 00:00:08,562
[Narrator] Previously on
The Oval.
4
00:00:08,562 --> 00:00:11,232
My wife and I are gonna go
onto cable news
5
00:00:11,232 --> 00:00:12,600
and discuss the mistake we made.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,335
And how this was in no way
a cover up.
7
00:00:14,335 --> 00:00:15,803
And why would you do that?
8
00:00:15,803 --> 00:00:17,104
Because we know the truth.
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,606
Can I just take the pills?
10
00:00:18,606 --> 00:00:20,274
'Cause I'm in a lot of pain
right now.
11
00:00:20,274 --> 00:00:21,742
I need you to pay me first.
12
00:00:21,742 --> 00:00:23,177
-Ooh...
-Shit!
13
00:00:23,177 --> 00:00:25,446
-[Nancy] Callie!
-[Man] Who are you?
14
00:00:25,446 --> 00:00:27,348
[music]
15
00:00:27,348 --> 00:00:28,349
Move.
16
00:00:28,349 --> 00:00:29,784
No!
17
00:00:31,288 --> 00:00:32,856
[music]
18
00:00:32,856 --> 00:00:34,324
Give me my phone!
19
00:00:34,324 --> 00:00:36,026
Stop, lady, stop it!
Walk!
20
00:00:36,026 --> 00:00:37,394
I'm not goin' in there.
21
00:00:37,394 --> 00:00:39,296
You will go in there,
one way or another.
22
00:00:39,296 --> 00:00:40,531
Y'all can't do this!
23
00:00:40,531 --> 00:00:41,865
What are we doing?
24
00:00:41,865 --> 00:00:43,400
This, this is...
25
00:00:43,400 --> 00:00:45,035
-This is kidnapping.
-Stop!
26
00:00:46,170 --> 00:00:48,105
This is private property.
27
00:00:48,105 --> 00:00:51,075
-This is the road!
-And this is our property!
28
00:00:51,575 --> 00:00:53,944
-Look, I am going...
-[Man] No, no, no.
29
00:00:53,944 --> 00:00:55,446
Just tell me what
you're doin' here.
30
00:00:55,446 --> 00:00:57,214
I was just curious...
[stammering]
31
00:00:57,214 --> 00:00:58,315
Curious about what?
32
00:00:58,315 --> 00:01:00,918
Just let me go.
Look...
33
00:01:01,285 --> 00:01:02,619
It was your cult.
34
00:01:02,619 --> 00:01:04,221
-Our what?
-I mean!
35
00:01:04,221 --> 00:01:05,289
Oh, God.
36
00:01:05,289 --> 00:01:06,657
Your church.
37
00:01:07,091 --> 00:01:08,525
No, no.
You said our cult.
38
00:01:08,525 --> 00:01:10,327
Well, that's...
That's not what I meant.
39
00:01:10,327 --> 00:01:11,595
[music]
40
00:01:11,595 --> 00:01:12,996
Well, we're not a cult.
41
00:01:13,731 --> 00:01:14,765
I know.
42
00:01:15,532 --> 00:01:18,368
-[Man] You know what?
-That you're not a cult.
43
00:01:18,368 --> 00:01:20,304
So you know somethin' about us?
44
00:01:20,304 --> 00:01:22,873
Ooh...
Look...
45
00:01:24,274 --> 00:01:26,110
Son, I have...
I have asthma.
46
00:01:26,110 --> 00:01:28,345
Well, good.
We can heal you.
47
00:01:28,345 --> 00:01:29,680
[Nancy] What?
48
00:01:29,680 --> 00:01:31,381
Yes, I'm gonna take you
to see The Highest.
49
00:01:31,381 --> 00:01:34,585
Oh, you know, I really...
I really should go.
50
00:01:34,585 --> 00:01:36,153
Well, come on.
51
00:01:36,153 --> 00:01:37,621
No, I'm not going!
52
00:01:37,621 --> 00:01:39,389
-Stop.
-Wait!
53
00:01:39,389 --> 00:01:40,624
[Man] Lady...
54
00:01:40,624 --> 00:01:42,159
Lady, I will hit you.
55
00:01:42,159 --> 00:01:45,395
I ca-- why would you do that?
Because you're not listening!
56
00:01:46,130 --> 00:01:47,431
Look...
57
00:01:47,998 --> 00:01:49,399
[screaming]
58
00:01:50,701 --> 00:01:52,302
[Nancy] Okay, okay, wait...
59
00:01:52,302 --> 00:01:54,338
I can't, I can't breathe.
60
00:01:54,338 --> 00:01:56,106
Well then, walk!
61
00:01:56,106 --> 00:01:57,574
-Come on.
-Okay, but...
62
00:01:57,574 --> 00:01:59,009
I need my inhaler!
63
00:01:59,009 --> 00:02:01,445
Lady, I need you to walk.
64
00:02:01,812 --> 00:02:03,113
No, no...
65
00:02:03,113 --> 00:02:04,948
[Man] Do you want me to
hit you again?!
66
00:02:04,948 --> 00:02:05,883
It's in my purse!
67
00:02:05,883 --> 00:02:07,384
Do you want me
to hit you again?
68
00:02:07,384 --> 00:02:09,987
I can't...
I can't...
69
00:02:11,088 --> 00:02:12,790
[wheezing]
70
00:02:14,250 --> 00:02:16,819
[Man] Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
71
00:02:16,819 --> 00:02:20,189
โช Feels like I'm runnin'
out of time โช
72
00:02:22,157 --> 00:02:26,528
โช Gotta get yours,
I gotta get mine โช
73
00:02:28,030 --> 00:02:31,467
โช Not really sure where
we're headed to โช
74
00:02:33,202 --> 00:02:37,806
โช I just hope that you make it
when I do โช
75
00:02:38,999 --> 00:02:40,467
[Priscilla]
Can I get you anything?
76
00:02:40,467 --> 00:02:41,635
No, ma'am.
77
00:02:42,102 --> 00:02:44,838
Ma'am?
Wow, that's so formal.
78
00:02:44,838 --> 00:02:47,541
It's Priscilla.
Priscilla's fine.
79
00:02:47,541 --> 00:02:48,842
Priscilla.
80
00:02:49,209 --> 00:02:50,244
There we go.
81
00:02:50,244 --> 00:02:52,112
But come on in,
you can have a seat.
82
00:02:53,280 --> 00:02:54,348
I'm on duty.
83
00:02:54,815 --> 00:02:56,283
Oh, that's okay.
They'll be in there talking,
84
00:02:56,283 --> 00:02:58,051
they won't be coming in here.
We'll be fine.
85
00:02:58,485 --> 00:02:59,887
I'd rather stand.
86
00:03:00,354 --> 00:03:01,421
Okay.
87
00:03:02,856 --> 00:03:05,859
You know my husband
is Secret Service, right?
88
00:03:07,227 --> 00:03:09,730
-You mean Sam?
-[Priscilla] Yes.
89
00:03:10,197 --> 00:03:11,532
Yeah, I know.
90
00:03:11,532 --> 00:03:14,201
And he's always complaining
about standing long hours.
91
00:03:14,201 --> 00:03:18,071
So when you get a chance to sit,
you should take it.
92
00:03:18,572 --> 00:03:19,773
Or drink.
93
00:03:19,773 --> 00:03:21,575
-[Priscilla] Or...
-Go to the bathroom.
94
00:03:21,575 --> 00:03:23,076
Exactly.
95
00:03:23,076 --> 00:03:24,811
[Bobby] I'll take a water.
96
00:03:24,811 --> 00:03:26,113
Copy that.
97
00:03:26,780 --> 00:03:29,850
[footsteps]
98
00:03:29,850 --> 00:03:32,953
[water pouring]
99
00:03:35,722 --> 00:03:37,257
There you go.
100
00:03:37,257 --> 00:03:38,292
Thank you.
101
00:03:41,962 --> 00:03:44,798
You know, I've never seen you
around here before.
102
00:03:45,832 --> 00:03:48,101
Yeah, I was in and out...
103
00:03:48,101 --> 00:03:50,137
On different assignments.
104
00:03:50,737 --> 00:03:52,172
I see.
105
00:03:54,141 --> 00:03:57,477
[footsteps]
106
00:04:00,514 --> 00:04:02,082
Sam's a lucky man.
107
00:04:04,351 --> 00:04:05,319
Excuse me?
108
00:04:06,386 --> 00:04:07,921
You're a beautiful woman.
109
00:04:09,423 --> 00:04:10,524
Thank you.
110
00:04:11,458 --> 00:04:13,527
And yes, he is.
111
00:04:21,201 --> 00:04:22,135
Well...
112
00:04:22,869 --> 00:04:24,271
This is enough room.
113
00:04:26,273 --> 00:04:27,474
For what?
114
00:04:28,709 --> 00:04:30,510
For me to beat you
half to death.
115
00:04:30,811 --> 00:04:33,380
Hm.
Only half to death?
116
00:04:33,380 --> 00:04:34,514
[Max] Yeah.
117
00:04:35,549 --> 00:04:36,950
Well, why would you do that?
118
00:04:37,718 --> 00:04:39,052
Why not?
119
00:04:42,089 --> 00:04:44,091
Come on, Max.
You know what happened.
120
00:04:44,091 --> 00:04:45,459
I was given orders.
121
00:04:46,093 --> 00:04:48,028
Yeah.
Right.
122
00:04:50,097 --> 00:04:52,799
Yuma was sleeping
with that woman, Max,
123
00:04:52,799 --> 00:04:54,534
and you and her were very close.
124
00:04:55,936 --> 00:04:57,337
Okay, Kyle.
125
00:04:58,505 --> 00:05:01,108
The fact of the matter is
I've always liked you, Max.
126
00:05:01,808 --> 00:05:03,410
Why don't you cut the shit?
127
00:05:04,378 --> 00:05:05,612
[Kyle] Look.
128
00:05:06,380 --> 00:05:08,582
I was doing my duty
for the country.
129
00:05:08,582 --> 00:05:09,950
Really?
130
00:05:09,950 --> 00:05:11,718
-[Kyle] Yeah.
-By shooting me?
131
00:05:12,686 --> 00:05:15,856
You know that the Secret Service
can't handle another scandal.
132
00:05:17,758 --> 00:05:19,259
What were they saying, Kyle?
133
00:05:19,826 --> 00:05:21,495
That we were sleeping with
the same woman?
134
00:05:22,629 --> 00:05:24,197
I didn't do that.
135
00:05:24,197 --> 00:05:25,532
Right.
136
00:05:25,532 --> 00:05:27,634
-I didn't.
-Okay, Kyle.
137
00:05:27,634 --> 00:05:29,469
I believe you.
138
00:05:32,039 --> 00:05:35,909
And Max, I know you still have
that mattress pillow top.
139
00:05:37,844 --> 00:05:39,379
What's that?
140
00:05:39,680 --> 00:05:41,915
But the son did it.
141
00:05:43,250 --> 00:05:45,185
And you're so sure about that.
142
00:05:45,852 --> 00:05:47,054
Come on.
143
00:05:47,054 --> 00:05:49,356
You saw the same intel
that I did.
144
00:05:50,323 --> 00:05:51,958
Yeah, I did.
145
00:05:52,693 --> 00:05:53,627
[Kyle] So?
146
00:05:54,361 --> 00:05:57,397
I mean, it's a little
convenient, don't you think?
147
00:05:57,931 --> 00:05:59,533
No, Max.
148
00:05:59,533 --> 00:06:00,867
Facts are facts.
149
00:06:01,234 --> 00:06:03,203
Facts are facts.
See, I'm glad you said that.
150
00:06:03,203 --> 00:06:05,572
Because the fact is
is you shot me.
151
00:06:05,572 --> 00:06:07,074
And left me for dead.
152
00:06:10,343 --> 00:06:13,714
Well, hey.
You got one up on me.
153
00:06:13,714 --> 00:06:15,048
All right?
154
00:06:15,048 --> 00:06:17,250
I got through your vest,
and what did you do?
155
00:06:18,018 --> 00:06:19,686
Let you right under it.
156
00:06:19,686 --> 00:06:20,787
Smart.
157
00:06:21,254 --> 00:06:23,557
You see, come on.
You're so ready.
158
00:06:26,293 --> 00:06:27,427
Yes, I am.
159
00:06:31,798 --> 00:06:33,266
Can we just hug it out?
160
00:06:36,002 --> 00:06:37,504
Can I just shoot you?
161
00:06:40,207 --> 00:06:42,342
Is that what you
really wanna do?
162
00:06:42,342 --> 00:06:44,578
Yeah.
That's what I wanna do.
163
00:06:46,079 --> 00:06:48,548
Okay.
All right.
164
00:06:49,649 --> 00:06:50,717
Go ahead.
165
00:06:50,717 --> 00:06:53,086
What?
You got your vest on?
166
00:06:53,386 --> 00:06:54,488
Yeah, I do.
167
00:06:55,322 --> 00:06:57,057
Okay, show me where to aim.
168
00:06:59,526 --> 00:07:01,762
Come on.
Do it.
169
00:07:01,762 --> 00:07:04,631
-I will.
-Right now.
170
00:07:10,837 --> 00:07:12,472
Yeah, what, so I can be
arrested?
171
00:07:13,740 --> 00:07:15,308
-I'll have my time.
-Okay.
172
00:07:16,076 --> 00:07:19,679
Yeah, all right.
Well, until then...
173
00:07:19,679 --> 00:07:23,216
Look, there is this really
sexy boxing gym
174
00:07:23,216 --> 00:07:25,051
down on Market Street, and...
175
00:07:25,051 --> 00:07:26,520
You should meet me there.
176
00:07:27,687 --> 00:07:29,356
-Oh, yeah?
-Yeah.
177
00:07:29,356 --> 00:07:32,025
And we can lace up the gloves,
178
00:07:32,025 --> 00:07:35,529
and we can just work out
some of this frustration.
179
00:07:37,230 --> 00:07:38,632
That's not gonna help me.
180
00:07:40,033 --> 00:07:41,401
It's a start.
181
00:07:43,670 --> 00:07:44,738
Not enough.
182
00:07:47,908 --> 00:07:50,010
Yeah, okay.
Hey, well...
183
00:07:50,010 --> 00:07:51,578
After we're finished, I can...
184
00:07:51,578 --> 00:07:53,446
I can take you into
the locker room
185
00:07:53,446 --> 00:07:55,148
and I can really get you off.
186
00:07:55,148 --> 00:07:58,518
You know?
Unload some more stress?
187
00:08:02,155 --> 00:08:04,424
You really think
you're cute, don't you?
188
00:08:04,858 --> 00:08:06,493
Yes.
189
00:08:06,493 --> 00:08:10,197
And actually, you should see
my butt, it is really cute.
190
00:08:12,933 --> 00:08:14,301
You know what?
191
00:08:14,301 --> 00:08:16,369
I will take you
up on that boxing match.
192
00:08:16,369 --> 00:08:18,705
-[Kyle] Great.
-Yeah.
193
00:08:19,673 --> 00:08:21,074
After work?
194
00:08:21,575 --> 00:08:22,642
Please.
195
00:08:23,410 --> 00:08:24,544
You got it.
196
00:08:25,579 --> 00:08:27,547
Oh, but hey...
197
00:08:28,448 --> 00:08:30,817
You have to be gentle
with it, though.
198
00:08:30,817 --> 00:08:32,619
Oh, I will.
199
00:08:33,553 --> 00:08:34,721
So gentle.
200
00:08:47,718 --> 00:08:49,119
Have a great day.
201
00:08:56,994 --> 00:08:58,429
Hey.
202
00:08:58,429 --> 00:08:59,530
Hi.
203
00:08:59,797 --> 00:09:00,965
Feelin' any better?
204
00:09:00,965 --> 00:09:02,766
Yes.
Yes, thank you.
205
00:09:06,971 --> 00:09:08,172
God.
Thank you.
206
00:09:08,172 --> 00:09:13,944
[sniffling]
207
00:09:13,944 --> 00:09:15,179
Lilly, my...
208
00:09:15,179 --> 00:09:17,314
My mom was in
a bad relationship.
209
00:09:19,817 --> 00:09:21,518
Oh, you're still on that, huh?
210
00:09:22,286 --> 00:09:23,721
I go with my gut.
211
00:09:24,455 --> 00:09:25,589
Do you?
212
00:09:27,057 --> 00:09:28,659
Lilly, I wanna help you.
213
00:09:30,127 --> 00:09:31,829
How can you help me?
214
00:09:31,829 --> 00:09:33,464
I can get you into this group.
215
00:09:33,897 --> 00:09:35,132
They help women.
216
00:09:36,400 --> 00:09:38,102
And they protect you?
217
00:09:38,102 --> 00:09:39,436
[Kareem] Yes.
218
00:09:41,472 --> 00:09:43,374
And they help you disappear?
219
00:09:44,408 --> 00:09:45,409
Yes.
220
00:09:46,477 --> 00:09:49,847
Well, that sounds like
Witness Protection to me.
221
00:09:49,847 --> 00:09:52,583
No, no, they help
trafficked women and children.
222
00:09:52,583 --> 00:09:55,319
They help hide you
from the bad guys, you know?
223
00:09:58,889 --> 00:10:00,724
I'm not being abused.
224
00:10:01,525 --> 00:10:03,127
You're not?
225
00:10:03,694 --> 00:10:05,262
[Lilly] No.
226
00:10:06,730 --> 00:10:08,532
I'm being tortured.
227
00:10:09,533 --> 00:10:12,036
And made to
stay in a marriage because...
228
00:10:12,569 --> 00:10:16,573
My husband is
a very powerful man.
229
00:10:18,342 --> 00:10:20,277
He likes men.
230
00:10:21,378 --> 00:10:24,481
But he loves the way I make
him look in public.
231
00:10:26,417 --> 00:10:28,552
-I'm sorry to hear that.
-Yeah.
232
00:10:28,886 --> 00:10:30,521
I am, too.
233
00:10:30,521 --> 00:10:34,191
Lilly, that's still
an abusive relationship.
234
00:10:34,191 --> 00:10:37,928
Yeah, well, if you include him
havin' me shot in the shoulder.
235
00:10:37,928 --> 00:10:40,898
-It's a whole...
-He shot you in the shoulder?
236
00:10:40,898 --> 00:10:42,066
Did you tell the police?
237
00:10:42,066 --> 00:10:43,967
No, they can't help me.
238
00:10:43,967 --> 00:10:46,670
Then what about at the hospital?
They must have helped you.
239
00:10:46,670 --> 00:10:48,972
No, I can't even go to
the hospital.
240
00:10:49,339 --> 00:10:51,108
Lilly, you've been shot in
the shoulder,
241
00:10:51,108 --> 00:10:52,543
and you haven't been to
the hospital?
242
00:10:52,910 --> 00:10:54,711
Yeah, I have.
243
00:10:57,915 --> 00:10:59,316
Oh, Lilly.
244
00:11:02,619 --> 00:11:04,555
I like the way you say my name.
245
00:11:04,922 --> 00:11:06,690
You have to let me help you.
246
00:11:07,658 --> 00:11:08,859
Okay?
247
00:11:08,859 --> 00:11:10,627
That's sweet, but you can't.
248
00:11:10,627 --> 00:11:12,596
Wait, at least let me give you
my number...
249
00:11:12,596 --> 00:11:14,364
Hey, hey.
Let me give you my number.
250
00:11:14,364 --> 00:11:16,400
You can call me if you get
in trouble.
251
00:11:18,602 --> 00:11:20,037
Okay?
252
00:11:20,037 --> 00:11:21,572
[Lilly] That I can do.
253
00:11:23,941 --> 00:11:26,610
[paper rustling]
254
00:11:26,610 --> 00:11:28,378
Thank you.
255
00:11:35,219 --> 00:11:36,987
[Kareem] Sure.
256
00:11:41,158 --> 00:11:43,293
[Sharon] So like, what are they
gonna do about the car?
257
00:11:43,293 --> 00:11:44,528
Are they gonna
get you a new one?
258
00:11:44,528 --> 00:11:46,864
[Dale] Yeah, I guess so.
259
00:11:47,664 --> 00:11:48,832
Right.
Hey!
260
00:11:51,268 --> 00:11:52,269
Hey.
261
00:11:52,269 --> 00:11:55,105
We're busy today.
Wow.
262
00:11:55,105 --> 00:11:56,907
Yep.
And you two are late.
263
00:11:56,907 --> 00:11:58,442
I'm sorry.
264
00:11:58,442 --> 00:12:00,744
It's my fault, you know
my truck is a piece of shit.
265
00:12:00,744 --> 00:12:02,779
[Kareem] You're good, I've been
here all night.
266
00:12:02,779 --> 00:12:05,315
Workin' non-stop, so I'm just
gonna go home.
267
00:12:05,315 --> 00:12:07,684
Yeah, I thought you didn't come
back last night.
268
00:12:09,119 --> 00:12:10,320
Yeah, there's too much to do.
269
00:12:10,320 --> 00:12:13,624
Is...
Can I help you with anything?
270
00:12:14,625 --> 00:12:17,261
No, I got all this.
Just go help the customers.
271
00:12:17,261 --> 00:12:18,562
Okay.
272
00:12:21,832 --> 00:12:23,066
Are you okay?
273
00:12:23,066 --> 00:12:24,701
Yeah, I'm fine.
274
00:12:25,669 --> 00:12:27,938
-You seem a little agitated.
-[Kareem] No.
275
00:12:31,175 --> 00:12:32,876
-Come on.
-No, Sharon.
276
00:12:32,876 --> 00:12:34,278
[Sharon] What?
277
00:12:37,848 --> 00:12:38,882
How's Barry?
278
00:12:41,185 --> 00:12:42,186
Yeah.
279
00:12:42,653 --> 00:12:44,688
I knew that that's what
this is about.
280
00:12:44,688 --> 00:12:45,822
Yeah.
281
00:12:46,390 --> 00:12:47,858
He never came home.
282
00:12:48,659 --> 00:12:50,227
Yeah, well you still slept
in his bed.
283
00:12:50,227 --> 00:12:51,728
You still smell like
cheap cologne.
284
00:12:51,728 --> 00:12:53,063
Not today.
285
00:12:53,063 --> 00:12:54,565
We're not doing this today.
286
00:12:54,565 --> 00:12:56,600
-Okay?
-Let's not do it today.
287
00:12:57,668 --> 00:12:58,569
Go home.
288
00:12:58,569 --> 00:13:00,604
'Cause you look like hell.
289
00:13:00,604 --> 00:13:02,306
When you're tired,
you're unbearable.
290
00:13:02,306 --> 00:13:03,740
-Just go home.
-I'm fine.
291
00:13:03,740 --> 00:13:04,875
[Sharon] Kareem.
292
00:13:04,875 --> 00:13:06,610
Just go get some rest.
293
00:13:08,312 --> 00:13:09,846
All right, maybe I'll go home.
294
00:13:09,846 --> 00:13:11,582
But it's because I wanna go
home, not 'cause you said so.
295
00:13:11,582 --> 00:13:13,116
Okay.
Thank you.
296
00:13:13,116 --> 00:13:14,818
-All right.
-All right.
297
00:13:14,818 --> 00:13:16,553
But after I get these books
done...
298
00:13:16,553 --> 00:13:18,455
No, I got that.
299
00:13:19,156 --> 00:13:20,224
I got it!
300
00:13:20,224 --> 00:13:22,359
-[Kareem] Okay.
-Go!
301
00:13:24,828 --> 00:13:26,663
Why are you tryin' to
get rid of me, Sharon?
302
00:13:26,663 --> 00:13:28,298
I'm not tryin' to
get rid of you.
303
00:13:28,298 --> 00:13:29,466
I'm tryin' to help you.
304
00:13:29,466 --> 00:13:30,901
I can...
I can do this.
305
00:13:30,901 --> 00:13:32,436
All right?
I got it.
306
00:13:32,869 --> 00:13:34,071
Okay, fine.
307
00:13:36,139 --> 00:13:37,608
Grumpy ass.
308
00:13:45,983 --> 00:13:48,952
-He's in a mood.
-Yeah.
309
00:13:51,188 --> 00:13:53,824
Hey, did you see that lady
that was leavin' out of here?
310
00:13:53,824 --> 00:13:57,094
-Yeah, she was walkin' all slow.
-Mm-hm.
311
00:13:58,762 --> 00:14:01,331
Didn't she look, like, familiar?
312
00:14:01,331 --> 00:14:03,133
[Sharon] Yeah, I thought
the same thing.
313
00:14:04,501 --> 00:14:06,370
Do you...
Do you know her?
314
00:14:06,370 --> 00:14:08,238
No, I couldn't make her out.
315
00:14:08,238 --> 00:14:09,773
Yeah, neither could I.
316
00:14:10,540 --> 00:14:12,709
Anyway, let's get back to work.
317
00:14:13,076 --> 00:14:14,645
Yep, I'm ahead of you.
318
00:14:14,645 --> 00:14:16,880
Don't wanna make the boss mad.
319
00:14:18,148 --> 00:14:19,416
No, I'm telling you.
320
00:14:19,416 --> 00:14:21,952
-I can't.
-It really happened like that.
321
00:14:21,952 --> 00:14:23,754
-[Priscilla] Stop!
-Listen, I was there!
322
00:14:23,754 --> 00:14:25,656
-Are you serious?
-[Bobby] Yes, I was there!
323
00:14:25,656 --> 00:14:28,592
-Hey.
-Goddamn scared me.
324
00:14:28,592 --> 00:14:30,694
-Hey, Sam.
-What's so funny?
325
00:14:33,096 --> 00:14:34,865
Are they still talkin'?
326
00:14:34,865 --> 00:14:37,868
-Ah, yes.
-Oh, okay, okay, we're good.
327
00:14:37,868 --> 00:14:40,037
[laughing]
328
00:14:42,673 --> 00:14:44,241
Hey, did you get the bottles?
329
00:14:44,241 --> 00:14:45,575
[Richard] Four.
330
00:14:46,510 --> 00:14:48,445
[Priscilla] Okay.
Wow.
331
00:14:48,445 --> 00:14:50,347
Yeah, well, he's gonna want more
in a bit.
332
00:14:50,347 --> 00:14:51,515
[Priscilla] Well, you know him.
333
00:14:51,515 --> 00:14:52,949
Yes, I do.
334
00:14:54,284 --> 00:14:55,619
How you doin', Bobby?
335
00:14:56,119 --> 00:14:57,454
I'm good.
336
00:14:58,021 --> 00:14:59,122
That's good.
337
00:14:59,923 --> 00:15:00,891
You?
338
00:15:02,392 --> 00:15:03,694
I'm good.
339
00:15:04,294 --> 00:15:05,529
[Bobby] Good.
340
00:15:08,198 --> 00:15:09,366
Sam.
341
00:15:09,366 --> 00:15:10,567
Yeah?
342
00:15:10,567 --> 00:15:12,469
Can I talk to you for a minute?
343
00:15:14,838 --> 00:15:16,239
Yeah.
344
00:15:16,239 --> 00:15:17,674
All right.
345
00:15:23,447 --> 00:15:25,515
[footsteps]
346
00:15:25,515 --> 00:15:26,917
[door closing]
347
00:15:30,053 --> 00:15:31,221
Damn.
348
00:15:31,221 --> 00:15:32,656
What?
349
00:15:33,290 --> 00:15:35,125
Sam didn't seem too happy
with me.
350
00:15:35,125 --> 00:15:36,593
What do you mean?
351
00:15:37,194 --> 00:15:38,528
Well, I'm sittin' down.
352
00:15:38,528 --> 00:15:40,030
Oh, you're fine.
353
00:15:40,597 --> 00:15:41,832
[Bobby] No.
354
00:15:41,832 --> 00:15:43,400
He sits down all the time.
355
00:15:43,667 --> 00:15:45,168
Well, yeah.
356
00:15:45,168 --> 00:15:46,636
And he's not your boss.
357
00:15:47,371 --> 00:15:48,939
Then what was that look about?
358
00:15:48,939 --> 00:15:50,073
Oh, I don't know.
359
00:15:53,410 --> 00:15:56,113
Maybe he's never seen a man
flirt with his wife before.
360
00:15:56,513 --> 00:15:58,181
No, he's seen that.
361
00:15:58,849 --> 00:16:00,150
Yeah?
362
00:16:00,150 --> 00:16:01,318
[Priscilla] Yeah.
363
00:16:01,318 --> 00:16:02,853
As hard as I was?
364
00:16:04,988 --> 00:16:05,989
Wait...
365
00:16:05,989 --> 00:16:07,758
Are you...
Are you flirting with me?
366
00:16:07,758 --> 00:16:09,359
I'm not being disrespectful.
367
00:16:09,826 --> 00:16:11,495
But you even winked at me.
368
00:16:11,495 --> 00:16:14,197
No, I didn't!
Bobby, when?
369
00:16:14,197 --> 00:16:15,966
I'm sorry.
I'm sorry.
370
00:16:15,966 --> 00:16:17,334
Too forward?
371
00:16:17,334 --> 00:16:19,136
I'm a married woman.
372
00:16:19,136 --> 00:16:20,070
And I get that.
373
00:16:20,070 --> 00:16:21,605
And I don't have
a chance anyways,
374
00:16:21,605 --> 00:16:22,906
so I just wanted to say it.
375
00:16:23,373 --> 00:16:24,508
Okay.
376
00:16:24,508 --> 00:16:27,110
Thank you, but no need
to say it.
377
00:16:27,110 --> 00:16:28,879
You right.
378
00:16:29,246 --> 00:16:30,447
I was outta line.
379
00:16:30,447 --> 00:16:31,915
Yes, you were.
380
00:16:32,549 --> 00:16:34,017
But you're a beautiful woman.
381
00:16:34,017 --> 00:16:35,852
[knocking on door]
382
00:16:36,253 --> 00:16:37,554
Thank you.
383
00:16:37,554 --> 00:16:40,390
-And that body is...
-Okay, see?
384
00:16:40,390 --> 00:16:42,526
Now...
You're over the line.
385
00:16:42,526 --> 00:16:44,995
Yeah, you right.
I was just about to say that.
386
00:16:44,995 --> 00:16:46,129
'Kay.
387
00:16:46,129 --> 00:16:48,799
What I was tryin' to say is
that Bobby...
388
00:16:49,633 --> 00:16:51,968
That body got me thinkin' over
the line.
389
00:16:51,968 --> 00:16:53,537
And...
390
00:16:53,537 --> 00:16:55,672
You definitely train hard.
391
00:16:58,108 --> 00:16:59,209
I do...
392
00:16:59,209 --> 00:17:00,911
I see.
393
00:17:02,345 --> 00:17:05,515
Okay, I'm, we're done
with this conversation.
394
00:17:05,515 --> 00:17:06,983
-That's enough.
-Okay.
395
00:17:06,983 --> 00:17:09,219
Okay.
Thank, thank you, okay.
396
00:17:09,219 --> 00:17:13,089
[water running]
397
00:17:13,089 --> 00:17:14,758
I'm sorry.
398
00:17:21,631 --> 00:17:24,835
You know, Bobby?
It really is okay.
399
00:17:26,336 --> 00:17:29,339
It's been a long time since
I've been flirted with.
400
00:17:30,407 --> 00:17:31,908
No harm, no foul.
401
00:17:31,908 --> 00:17:35,011
Every woman should be reminded
how beautiful she is.
402
00:17:35,011 --> 00:17:37,013
Especially a woman as
beautiful as you.
403
00:17:37,013 --> 00:17:40,150
Thank you.
But respect the ring.
404
00:17:41,017 --> 00:17:44,988
I'm very...
Happily married.
405
00:17:46,556 --> 00:17:48,291
You know, there's somethin'
about my job
406
00:17:48,291 --> 00:17:50,861
that's pretty awesome.
407
00:17:52,162 --> 00:17:53,129
And what is that?
408
00:17:55,065 --> 00:17:58,869
I can read your body language.
I can find the truth.
409
00:17:59,803 --> 00:18:02,038
And I can tell when people
are tellin' me the truth.
410
00:18:02,038 --> 00:18:04,908
Especially when women try
to cover up for their spouses.
411
00:18:05,976 --> 00:18:09,179
You're right, Bobby.
I should have known better.
412
00:18:09,613 --> 00:18:11,748
You guys have been
trained for that.
413
00:18:13,550 --> 00:18:15,018
So am I right?
414
00:18:15,552 --> 00:18:17,254
Are you two havin' issues?
415
00:18:17,254 --> 00:18:19,456
I'll tell you what
you're right about.
416
00:18:19,456 --> 00:18:20,991
What's that?
417
00:18:23,159 --> 00:18:25,729
You don't have a chance,
my friend.
418
00:18:27,364 --> 00:18:30,867
Now if you'd excuse me,
I've got some work to do.
419
00:18:43,330 --> 00:18:44,464
Any luck?
420
00:18:44,765 --> 00:18:46,133
I'm sorry, Richard.
421
00:18:47,067 --> 00:18:48,135
Damn.
422
00:18:48,969 --> 00:18:50,570
That means he's in trouble.
423
00:18:50,804 --> 00:18:52,506
We don't know that.
424
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Yeah we do, Sam.
425
00:18:55,075 --> 00:18:56,977
I've called around everywhere.
426
00:18:59,246 --> 00:19:02,683
Well, I'll have the local PD
put out an APB on him.
427
00:19:04,084 --> 00:19:05,152
Okay.
428
00:19:05,152 --> 00:19:07,688
Hey.
I'm sure he's okay, Richard.
429
00:19:08,422 --> 00:19:09,389
Okay.
430
00:19:10,290 --> 00:19:12,626
I'll have Nancy check
the hospital.
431
00:19:12,626 --> 00:19:14,428
No, no, no, no.
I'll...
432
00:19:14,761 --> 00:19:16,930
I'll have someone
from here do it.
433
00:19:18,265 --> 00:19:21,134
Yes, that's not a good thing
for her to do, huh?
434
00:19:21,134 --> 00:19:22,269
Right.
No.
435
00:19:23,170 --> 00:19:24,237
Okay...
436
00:19:26,206 --> 00:19:27,207
And...
437
00:19:28,041 --> 00:19:29,142
I know.
438
00:19:30,077 --> 00:19:31,878
-You'll check?
-[Sam] I'll...
439
00:19:32,546 --> 00:19:34,348
-I'll check the...
-[Richard] Don't.
440
00:19:36,249 --> 00:19:38,118
Don't say it, Sam.
441
00:19:39,786 --> 00:19:41,321
It's okay, Richard.
442
00:19:41,822 --> 00:19:43,290
I'm sure he's fine.
443
00:19:44,458 --> 00:19:46,126
I can't do this, man.
444
00:19:46,126 --> 00:19:48,128
[Hunter] Where's that drink?
445
00:19:49,763 --> 00:19:50,997
Shit!
446
00:19:52,699 --> 00:19:54,801
You get that, I'm on this.
I got it.
447
00:19:54,801 --> 00:19:55,969
[Richard] Okay.
448
00:19:55,969 --> 00:19:57,604
All right.
Thanks, man.
449
00:19:57,604 --> 00:19:59,373
Hey.
It's okay, Richard.
450
00:19:59,373 --> 00:20:01,174
All right?
451
00:20:01,174 --> 00:20:02,342
Okay.
452
00:20:14,287 --> 00:20:15,489
[footsteps]
453
00:20:15,489 --> 00:20:16,757
Bobby.
454
00:20:17,190 --> 00:20:18,458
How you been?
455
00:20:20,360 --> 00:20:22,396
Good.
456
00:20:23,430 --> 00:20:24,798
We just saw each other.
457
00:20:24,798 --> 00:20:26,233
Yeah.
458
00:20:28,502 --> 00:20:30,904
What are the details on the VP?
459
00:20:31,705 --> 00:20:33,106
So far, so good.
460
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
Well, then...
461
00:20:35,909 --> 00:20:37,411
Maybe you should wait
in the hallway.
462
00:20:38,945 --> 00:20:40,514
But they asked me to wait here.
463
00:20:42,349 --> 00:20:43,784
The hallway is here.
464
00:20:46,720 --> 00:20:47,988
Oh, sure.
465
00:20:48,789 --> 00:20:50,090
Yes, Sam.
466
00:20:50,757 --> 00:20:52,159
Thank you.
467
00:20:53,393 --> 00:20:55,462
-Ma'am.
-Bobby.
468
00:20:58,365 --> 00:21:01,501
[door opening]
469
00:21:04,671 --> 00:21:06,173
Now what's so funny?
470
00:21:06,973 --> 00:21:09,876
I know you're not jealous.
471
00:21:09,876 --> 00:21:11,878
And why would I be jealous?
472
00:21:11,878 --> 00:21:13,680
"Wait in the hallway"?
473
00:21:13,680 --> 00:21:15,849
What's wrong with him
waiting in here?
474
00:21:16,450 --> 00:21:17,517
For one...
475
00:21:18,318 --> 00:21:20,887
This is where the food is
prepared for the First Family.
476
00:21:21,221 --> 00:21:23,056
So he shouldn't be in here.
477
00:21:23,957 --> 00:21:25,525
So he's a threat?
478
00:21:26,159 --> 00:21:27,327
No.
479
00:21:27,994 --> 00:21:29,529
But it's best.
480
00:21:32,999 --> 00:21:35,101
Are you sure that's all it is,
Samuel?
481
00:21:36,903 --> 00:21:38,505
What else could it be?
482
00:21:38,505 --> 00:21:39,873
Oh, I don't know.
483
00:21:40,373 --> 00:21:45,045
A chocolate, tall, sexy...
Ooh!
484
00:21:45,045 --> 00:21:47,180
Handsome man was in here
talkin' to me.
485
00:21:48,949 --> 00:21:50,851
You know I still got it.
486
00:21:50,851 --> 00:21:53,253
-Yeah, I know that.
-[Priscilla] Yeah.
487
00:21:53,253 --> 00:21:55,655
And if I wanted to,
I could have him.
488
00:21:55,655 --> 00:21:56,857
Stop it.
489
00:21:56,857 --> 00:21:58,959
Why?
You did it with her.
490
00:22:02,062 --> 00:22:03,730
I thought we were better.
491
00:22:04,064 --> 00:22:06,500
Oh, no.
You got shot.
492
00:22:06,500 --> 00:22:08,101
We not better.
493
00:22:08,101 --> 00:22:09,102
Yes.
494
00:22:09,102 --> 00:22:11,171
Priscilla, I'm sorry.
495
00:22:11,972 --> 00:22:14,074
We're not doin' that here.
496
00:22:14,074 --> 00:22:18,278
You know, I may call him up and
give him some.
497
00:22:18,278 --> 00:22:19,546
Stop that.
498
00:22:20,680 --> 00:22:24,150
Ooh!
Him don't like that.
499
00:22:25,819 --> 00:22:27,687
You wouldn't even do that.
500
00:22:27,687 --> 00:22:29,489
Oh, you don't think so?
501
00:22:29,956 --> 00:22:33,627
I know you.
And that's not you.
502
00:22:34,327 --> 00:22:38,598
See, you know the woman
who wasn't cheated on.
503
00:22:39,833 --> 00:22:41,134
'Cilla...
504
00:22:41,134 --> 00:22:43,303
You really should go to work.
505
00:22:46,540 --> 00:22:47,474
Okay.
506
00:22:49,376 --> 00:22:51,378
But can we talk about this
when I get home?
507
00:22:51,378 --> 00:22:53,713
No.
I'm done talking about this.
508
00:22:53,713 --> 00:22:55,015
Please.
509
00:22:56,616 --> 00:22:58,018
No, I...
510
00:22:58,919 --> 00:23:00,353
I don't know if I'll have time.
511
00:23:00,353 --> 00:23:02,522
I may be out with Bobby by then.
512
00:23:02,522 --> 00:23:04,057
Ah, shit.
513
00:23:04,057 --> 00:23:05,926
Don't know how late the night
will go.
514
00:23:05,926 --> 00:23:07,994
'Cilla...
515
00:23:07,994 --> 00:23:09,396
Bye, Samuel.
516
00:23:10,030 --> 00:23:12,265
Get out, Samuel.
517
00:23:17,571 --> 00:23:19,272
[door opening]
518
00:23:19,272 --> 00:23:21,341
So?
What do you think?
519
00:23:21,975 --> 00:23:22,909
I love it.
520
00:23:23,543 --> 00:23:25,145
-I figured you would.
-[Victoria] Yes.
521
00:23:25,145 --> 00:23:27,113
I think it's brilliant.
522
00:23:27,113 --> 00:23:28,882
Sorry.
I had to get it from the cellar.
523
00:23:28,882 --> 00:23:31,217
-Thank you.
-Sir?
524
00:23:33,486 --> 00:23:34,921
He loves it.
525
00:23:36,489 --> 00:23:37,657
Are you the President?
526
00:23:39,492 --> 00:23:41,595
No darling, you are.
527
00:23:43,163 --> 00:23:44,698
Don't -- forget it.
528
00:23:46,967 --> 00:23:49,169
Well, what do you think?
529
00:23:49,869 --> 00:23:51,972
First of all, I wanna know why
530
00:23:51,972 --> 00:23:53,640
the butler's
still standing here.
531
00:23:54,274 --> 00:23:57,277
Oh.
Excuse me, sir.
532
00:24:03,249 --> 00:24:05,518
So...
533
00:24:05,518 --> 00:24:07,721
How'd you guys
come up with this?
534
00:24:09,656 --> 00:24:11,257
We worked on it, sir.
535
00:24:11,891 --> 00:24:13,326
You worked on it?
536
00:24:14,227 --> 00:24:16,963
Eli is quite brilliant.
537
00:24:22,836 --> 00:24:24,971
Thank you, darling.
538
00:24:27,207 --> 00:24:29,042
You two are gross.
539
00:24:30,310 --> 00:24:32,545
You ain't the other guy.
You really love her, huh?
540
00:24:33,513 --> 00:24:34,848
Yes, I do.
541
00:24:34,848 --> 00:24:37,617
Hey, Donald, anybody really love
their wife anymore?
542
00:24:37,617 --> 00:24:40,153
-Hunter...
-[Hunter] No, I'm serious.
543
00:24:40,153 --> 00:24:42,155
There's no talking to him.
544
00:24:42,155 --> 00:24:43,690
No, there is not.
545
00:24:45,025 --> 00:24:46,693
[sipping]
546
00:24:47,661 --> 00:24:50,230
They came up with
a brilliant plan, Hunter.
547
00:24:50,997 --> 00:24:52,565
Yeah.
548
00:24:52,932 --> 00:24:54,167
Yeah, they did.
549
00:24:55,301 --> 00:24:57,470
So...
550
00:24:57,470 --> 00:24:59,639
You gonna tell 'em
how you did it?
551
00:25:00,407 --> 00:25:01,474
What?
552
00:25:01,941 --> 00:25:03,109
Jason.
553
00:25:03,109 --> 00:25:05,111
-Okay, we're...
-[Hunter] No, no, no!
554
00:25:05,111 --> 00:25:06,346
Come on, this whole thing's
all about
555
00:25:06,346 --> 00:25:08,581
tyin' up the loose ends, right?
556
00:25:08,581 --> 00:25:09,949
Keepin' us in power?
557
00:25:09,949 --> 00:25:11,151
-So we...
-No, no.
558
00:25:11,151 --> 00:25:12,719
We need to be able to...
559
00:25:12,719 --> 00:25:14,721
You know, tie it all up.
560
00:25:14,721 --> 00:25:17,924
Hunter, you've had...
You've had too much to drink.
561
00:25:17,924 --> 00:25:19,426
Get your -- hand off me.
562
00:25:21,961 --> 00:25:25,131
I'm sorry.
We will see you later.
563
00:25:26,733 --> 00:25:27,867
Sure.
564
00:25:27,867 --> 00:25:29,269
Thank you.
565
00:25:36,476 --> 00:25:39,245
-No, we got a lotta work to do.
-Sir...
566
00:25:39,245 --> 00:25:41,815
Will you take him to the room,
please?
567
00:25:42,515 --> 00:25:44,084
He ain't takin' me anywhere.
568
00:25:51,491 --> 00:25:52,625
Here again, sir.
569
00:25:52,625 --> 00:25:54,527
[Hunter] Keep fillin' 'em.
Keep 'em comin'.
570
00:25:55,128 --> 00:25:57,163
Start fillin' these --
glasses up.
571
00:25:57,163 --> 00:26:00,500
-Or you're fired, buddy.
-Will you take him?
572
00:26:02,635 --> 00:26:04,838
Would you-- He ain't
takin' me anywhere.
573
00:26:04,838 --> 00:26:06,339
Shut up.
574
00:26:06,339 --> 00:26:09,142
Thank you for not stopping until
you got to the truth.
575
00:26:09,142 --> 00:26:10,610
Of course.
576
00:26:11,111 --> 00:26:12,545
Simone.
577
00:26:12,545 --> 00:26:16,149
I would love to have you
over for dinner sometime.
578
00:26:16,750 --> 00:26:18,017
I'd like that.
579
00:26:18,351 --> 00:26:19,853
No, you wouldn't.
580
00:26:20,353 --> 00:26:21,855
But we can pretend.
581
00:26:22,856 --> 00:26:24,524
And pretend we shall.
582
00:26:25,792 --> 00:26:27,227
Thank you.
583
00:26:28,094 --> 00:26:29,796
Good bye, Victoria.
584
00:26:30,897 --> 00:26:32,165
Mr. President.
585
00:26:32,165 --> 00:26:33,666
Eat a --, Skippy.
586
00:26:36,069 --> 00:26:38,204
Thank you for coming, sir.
587
00:26:44,677 --> 00:26:46,346
Well, that was -- fun.
588
00:26:50,183 --> 00:26:51,751
Hunter, Hunter!
589
00:26:51,751 --> 00:26:53,319
Let him calm down.
590
00:26:53,319 --> 00:26:54,821
This asshole.
591
00:26:55,421 --> 00:26:58,391
All that work,
and he almost ruined it!
592
00:26:58,391 --> 00:27:00,160
It's okay.
It's okay.
593
00:27:00,160 --> 00:27:01,661
You held it down.
594
00:27:01,661 --> 00:27:04,230
No, he has no control.
He's outta control!
595
00:27:04,230 --> 00:27:05,732
I know he is.
596
00:27:08,668 --> 00:27:09,669
[Victoria] Shit.
597
00:27:11,689 --> 00:27:12,590
We're moving.
598
00:27:13,157 --> 00:27:14,625
How was your meeting, sir?
599
00:27:14,625 --> 00:27:15,893
It was great.
600
00:27:15,893 --> 00:27:17,528
Great, thank you.
601
00:27:17,528 --> 00:27:19,263
I'll see you soon, Max.
602
00:27:20,030 --> 00:27:21,632
[Max] Where to, sir?
603
00:27:22,132 --> 00:27:23,767
I'm gonna stay here
and go to my office.
604
00:27:23,767 --> 00:27:25,169
Yes, sir.
605
00:27:26,170 --> 00:27:28,072
-Bobby.
-[Bobby] Yes, sir?
606
00:27:28,072 --> 00:27:29,540
Can you see my wife home?
607
00:27:29,540 --> 00:27:30,541
Yes, sir.
608
00:27:31,175 --> 00:27:33,010
Can you guys give us a second?
609
00:27:33,611 --> 00:27:35,546
-Yes.
-[Max] Yes, ma'am.
610
00:27:42,119 --> 00:27:43,954
So are you okay?
611
00:27:44,822 --> 00:27:45,789
Yes.
612
00:27:47,491 --> 00:27:48,859
Okay.
613
00:27:48,859 --> 00:27:49,893
Good.
614
00:27:50,561 --> 00:27:51,495
You?
615
00:27:51,929 --> 00:27:53,631
[chuckling]
616
00:27:53,631 --> 00:27:56,367
Well, I wasn't feeling the love
up there.
617
00:27:56,800 --> 00:27:58,435
Yeah, I get that.
618
00:28:00,537 --> 00:28:02,773
So I'm as good as
I'm going to be.
619
00:28:03,340 --> 00:28:04,975
Understood.
620
00:28:08,946 --> 00:28:10,814
What was he talking about?
621
00:28:12,416 --> 00:28:13,884
I have no idea.
622
00:28:13,884 --> 00:28:15,819
You know him, he's a drunk.
623
00:28:16,887 --> 00:28:18,188
Well...
624
00:28:18,188 --> 00:28:20,157
Do you think we're missing
something?
625
00:28:20,157 --> 00:28:21,892
No, we're not.
626
00:28:23,327 --> 00:28:24,662
Are you sure?
627
00:28:25,429 --> 00:28:27,798
Have I ever been wrong
when I have the intel?
628
00:28:29,600 --> 00:28:30,401
No.
629
00:28:30,401 --> 00:28:32,403
No.
Not like this.
630
00:28:33,671 --> 00:28:34,905
Okay.
631
00:28:34,905 --> 00:28:36,273
All right.
632
00:28:36,273 --> 00:28:38,208
Why don't you go on?
Bobby'll take you home.
633
00:28:38,208 --> 00:28:39,743
I gotta go to my office.
634
00:28:40,077 --> 00:28:41,412
Okay.
635
00:28:41,412 --> 00:28:43,380
All right, I'll be back by
dinner.
636
00:28:44,348 --> 00:28:45,849
Well, that sounds good.
637
00:28:46,183 --> 00:28:47,451
So what was that about?
638
00:28:47,451 --> 00:28:49,753
Him saying he'll see you later?
639
00:28:49,753 --> 00:28:50,954
Kyle?
640
00:28:50,954 --> 00:28:52,022
Yeah.
641
00:28:52,623 --> 00:28:53,791
What, are you jealous?
642
00:28:56,560 --> 00:28:58,529
He wants me to meet him
in a boxing ring.
643
00:28:59,029 --> 00:29:00,030
Really?
644
00:29:00,898 --> 00:29:02,399
Yeah.
645
00:29:02,399 --> 00:29:04,468
Please let me be there for that.
646
00:29:05,269 --> 00:29:06,503
You know what?
I will.
647
00:29:06,503 --> 00:29:07,871
I need a water boy.
648
00:29:08,972 --> 00:29:10,507
My money's on Kyle.
649
00:29:11,041 --> 00:29:12,276
You're an asshole.
650
00:29:12,943 --> 00:29:15,112
After him, I'll pull you in
the ring and whoop that ass.
651
00:29:15,112 --> 00:29:16,480
How do you like that?
652
00:29:18,215 --> 00:29:19,583
We'll see.
653
00:29:20,217 --> 00:29:21,752
I love you.
654
00:29:21,752 --> 00:29:22,953
I love you, too.
655
00:29:25,055 --> 00:29:26,924
[Max] Sir?
Ma'am.
656
00:29:28,025 --> 00:29:29,326
We're ready.
657
00:29:30,160 --> 00:29:32,730
[Eli] All right.
Thank you.
658
00:29:36,867 --> 00:29:38,402
[Max] Sir.
659
00:29:40,971 --> 00:29:42,306
Thank you.
660
00:29:46,110 --> 00:29:47,778
Come again.
661
00:29:47,778 --> 00:29:49,012
Thanks.
662
00:29:50,447 --> 00:29:52,349
-Is he still back there?
-Mm-hm.
663
00:29:52,349 --> 00:29:54,852
Mm.
Is he still...
664
00:29:54,852 --> 00:29:56,854
Acting like a little
spoiled brat?
665
00:29:56,854 --> 00:29:58,522
-Yeah.
-Yeah.
666
00:29:58,522 --> 00:30:00,624
Okay, I'm gonna stay away
from him, then.
667
00:30:01,091 --> 00:30:02,426
I'm gonna get him to go home.
668
00:30:02,426 --> 00:30:04,194
[Dale] Yeah?
Good luck with that.
669
00:30:04,194 --> 00:30:05,295
I am.
670
00:30:05,295 --> 00:30:07,831
-Okay.
-Yeah, you'll see.
671
00:30:08,365 --> 00:30:09,900
Oh, here he comes.
672
00:30:10,467 --> 00:30:12,069
What, y'all talking about me?
673
00:30:12,069 --> 00:30:13,771
[Dale] Oh.
No.
674
00:30:13,771 --> 00:30:15,072
Yeah.
675
00:30:15,706 --> 00:30:17,941
You're just standin' there
holdin' shampoo, Dale?
676
00:30:19,343 --> 00:30:21,311
He needed some for his head.
677
00:30:21,311 --> 00:30:23,046
The bald guy needed shampoo?
678
00:30:23,046 --> 00:30:24,548
Yeah.
679
00:30:25,315 --> 00:30:26,617
He's trying.
680
00:30:28,018 --> 00:30:29,253
All right...
681
00:30:29,253 --> 00:30:30,988
I think you need to go home.
682
00:30:30,988 --> 00:30:33,424
No, I, I told you.
There's too much to do.
683
00:30:33,424 --> 00:30:35,426
And I told you
I'd take care of that.
684
00:30:35,426 --> 00:30:36,794
Now gimme this.
685
00:30:37,795 --> 00:30:40,030
-I am tired.
-I know you are.
686
00:30:42,299 --> 00:30:44,368
It's just been crazy
the past few days.
687
00:30:44,368 --> 00:30:45,903
Yeah, it's been insane.
I know.
688
00:30:45,903 --> 00:30:47,204
I know.
Yeah?
689
00:30:47,204 --> 00:30:49,072
-[Kareem] Okay.
-So...
690
00:30:49,606 --> 00:30:51,108
You should go home and
get some rest.
691
00:30:51,108 --> 00:30:53,844
-Okay, okay.
-[Sharon]All right, there we go.
692
00:30:53,844 --> 00:30:57,247
I mean, I'd feel better if you
came home with me, but...
693
00:30:57,881 --> 00:30:59,983
I just told you I'm gonna
run the store.
694
00:31:00,951 --> 00:31:04,121
Oh, look, I'll restock
this area.
695
00:31:04,922 --> 00:31:06,423
All right.
696
00:31:07,724 --> 00:31:09,726
You're gonna come home later,
right?
697
00:31:09,726 --> 00:31:13,163
I will stop by.
How's that?
698
00:31:14,531 --> 00:31:16,633
-Okay.
-[Sharon] You sure?
699
00:31:16,633 --> 00:31:18,035
Come on.
Just...
700
00:31:19,269 --> 00:31:21,004
Gonna back to Barry's, or what?
701
00:31:21,905 --> 00:31:23,574
Just, just to see if he's okay.
702
00:31:23,574 --> 00:31:24,842
[Kareem] To hell with
him, Sharon.
703
00:31:24,842 --> 00:31:27,110
-Kareem.
-[Kareem] He's gonna be fine.
704
00:31:27,110 --> 00:31:28,846
Just come home.
705
00:31:29,913 --> 00:31:31,081
Okay.
706
00:31:31,615 --> 00:31:33,417
-All right?
-[Sharon] Okay.
707
00:31:33,917 --> 00:31:34,952
Okay.
708
00:31:34,952 --> 00:31:36,520
You can go home and
take a nap, okay?
709
00:31:36,520 --> 00:31:37,688
I'll go home.
Okay.
710
00:31:37,688 --> 00:31:39,356
-[Sharon] All right.
-All right.
711
00:31:39,356 --> 00:31:40,824
All right.
712
00:31:40,824 --> 00:31:42,426
Your finger looked a lot
better with the ring on it.
713
00:31:42,426 --> 00:31:44,294
You know that.
714
00:31:44,294 --> 00:31:45,696
Dale, take care of her.
715
00:31:45,696 --> 00:31:47,397
I can take care of myself.
716
00:31:47,397 --> 00:31:48,966
Yeah, but you can't shoot
like he can.
717
00:31:48,966 --> 00:31:50,200
What?
718
00:31:50,200 --> 00:31:51,802
-Nothing.
-Tell her, Dale.
719
00:31:51,802 --> 00:31:53,904
And I know you weren't doin'
anything but listenin'.
720
00:31:54,872 --> 00:31:57,574
Nothing, he's not...
He's not talking about anything.
721
00:31:57,574 --> 00:31:59,209
What is he talking about?
722
00:32:00,444 --> 00:32:01,845
He was just...
723
00:32:01,845 --> 00:32:04,181
He bought some guns,
and I knew how to use 'em,
724
00:32:04,181 --> 00:32:05,716
and he was surprised by that.
725
00:32:05,716 --> 00:32:09,152
Oh, okay.
Why was he surprised?
726
00:32:09,152 --> 00:32:11,054
You know how he, he's...
727
00:32:11,054 --> 00:32:12,756
-Like...
-He's what?
728
00:32:12,756 --> 00:32:15,993
He, he thinks gay men
can't be macho.
729
00:32:16,527 --> 00:32:18,295
Dale, you're not macho.
730
00:32:18,295 --> 00:32:20,731
Well, no, who wants that?
731
00:32:20,731 --> 00:32:22,933
-Ew.
-Okay, okay.
732
00:32:22,933 --> 00:32:25,702
But I can blow some shit up,
though.
733
00:32:25,702 --> 00:32:28,405
Ooh, I bet you can.
You're a country boy.
734
00:32:28,405 --> 00:32:29,673
That I am.
735
00:32:29,673 --> 00:32:31,375
-Mm-hm.
-[Dale] Mm-hm.
736
00:32:31,375 --> 00:32:32,809
All right,
let's get back to work.
737
00:32:32,809 --> 00:32:35,345
Yeah, we probably should.
Okay.
738
00:32:35,345 --> 00:32:37,481
Ma'am?
Do you need help?
739
00:32:44,430 --> 00:32:45,764
I'm glad you're still here,
Donald.
740
00:32:45,764 --> 00:32:48,534
I was actually just
about to leave, sir.
741
00:32:48,534 --> 00:32:51,136
Yeah, I got somethin' to say
to both of you.
742
00:32:51,136 --> 00:32:52,605
Not before I do.
743
00:32:52,605 --> 00:32:55,274
Victoria, can you not be
the center of attention
744
00:32:55,274 --> 00:32:56,442
for -- sakes?
745
00:32:56,442 --> 00:32:59,244
No, Hunter,
I did all of that work.
746
00:32:59,244 --> 00:33:00,813
And you are, trying to ruin it.
747
00:33:00,813 --> 00:33:02,848
Sir...
They bought it.
748
00:33:02,848 --> 00:33:05,918
Everybody in that room,
they bought it.
749
00:33:05,918 --> 00:33:07,186
-Did they?
-[Donald] Yeah.
750
00:33:07,186 --> 00:33:09,288
Yeah, and you're trying to
undo all of it.
751
00:33:09,288 --> 00:33:10,322
Am I?
752
00:33:10,723 --> 00:33:11,724
[Victoria] Yes.
753
00:33:11,724 --> 00:33:13,192
How am I doin' that?
754
00:33:15,794 --> 00:33:18,864
By telling the damn truth
about Jason.
755
00:33:25,304 --> 00:33:27,039
Let me ask you guys somethin'.
756
00:33:27,373 --> 00:33:28,674
What?
757
00:33:29,541 --> 00:33:30,943
What's gonna happen...
758
00:33:32,344 --> 00:33:34,013
When Jason talks?
759
00:33:36,348 --> 00:33:38,517
What the hell are
you talking about?
760
00:33:40,886 --> 00:33:42,454
-[Donald] Sir...
-Donald?
761
00:33:42,454 --> 00:33:45,524
Sir, no.
Jason is deceased.
762
00:33:45,524 --> 00:33:46,692
Is he?
763
00:33:46,692 --> 00:33:49,228
I'm sorry, sir, yes.
Yes, he is.
764
00:33:49,962 --> 00:33:53,432
Okay, no more cocaine
or alcohol for you.
765
00:33:53,432 --> 00:33:55,000
You are losing your mind.
766
00:33:57,136 --> 00:33:58,937
You know,
it's an interesting thing.
767
00:34:01,974 --> 00:34:06,045
A lot of people do drugs
and alcohol to...
768
00:34:06,045 --> 00:34:07,179
Tune out.
769
00:34:09,581 --> 00:34:11,316
Turn down the volume.
770
00:34:13,719 --> 00:34:16,088
But with me,
it's somethin' different.
771
00:34:17,823 --> 00:34:20,325
With me, it allows me
to tune in.
772
00:34:22,561 --> 00:34:24,697
It allows me to see shit...
773
00:34:26,532 --> 00:34:28,901
I wouldn't normally see.
774
00:34:30,803 --> 00:34:34,139
Like when two people
are up to something...
775
00:34:34,139 --> 00:34:35,808
Treacherous.
776
00:34:38,143 --> 00:34:39,144
Okay.
777
00:34:40,312 --> 00:34:42,047
He's insane, Donald.
778
00:34:43,582 --> 00:34:45,117
Who'd you kill in that bed?
779
00:34:47,519 --> 00:34:48,987
What are you talking about?
780
00:34:48,987 --> 00:34:51,123
Mr. President, are you okay?
781
00:34:51,990 --> 00:34:53,258
I'm great.
782
00:34:54,426 --> 00:34:57,496
It's you two idiots that are
about to go over the falls.
783
00:34:57,496 --> 00:34:59,598
Okay, I can't with him.
784
00:34:59,998 --> 00:35:02,201
Okay, no, that's great.
785
00:35:02,634 --> 00:35:05,471
Let's just all hang out.
786
00:35:05,471 --> 00:35:08,307
And wait 'til Jason shows up.
787
00:35:10,642 --> 00:35:13,011
You have really lost your mind!
788
00:35:13,011 --> 00:35:14,413
Have I?
789
00:35:14,413 --> 00:35:15,948
Yeah.
790
00:35:20,753 --> 00:35:22,187
Hate to tell ya...
791
00:35:25,958 --> 00:35:28,293
What, what is...
What is this?
792
00:35:29,461 --> 00:35:30,796
Take a look.
793
00:35:33,198 --> 00:35:36,301
You ordered a copy of
the autopsy report?
794
00:35:36,301 --> 00:35:37,770
And?
795
00:35:39,071 --> 00:35:42,040
The toxicology report!
Where is it?
796
00:35:42,040 --> 00:35:44,042
-Where is it?
-It's, it's, it's right here.
797
00:35:44,042 --> 00:35:45,711
Right here.
798
00:35:49,481 --> 00:35:51,450
They found the drug.
799
00:35:51,450 --> 00:35:52,818
[Donald] Shit!
800
00:35:53,452 --> 00:35:55,287
Hunter!
801
00:36:00,225 --> 00:36:01,693
Look at the top line.
802
00:36:03,362 --> 00:36:04,429
What is this?
803
00:36:05,697 --> 00:36:08,167
Not what.
Who.
804
00:36:08,167 --> 00:36:10,369
What are you talkin' about?
Sir...
805
00:36:10,369 --> 00:36:12,004
Sir, who is this person?
806
00:36:12,604 --> 00:36:14,439
Oh, Donald.
807
00:36:15,040 --> 00:36:16,942
Donald, Donald, Donald.
808
00:36:19,211 --> 00:36:21,246
That person...
809
00:36:22,147 --> 00:36:25,184
Is the person that got moved
into Jason's bed.
810
00:36:26,351 --> 00:36:27,886
That person?
811
00:36:28,687 --> 00:36:30,455
Some poor kid with cancer.
812
00:36:31,123 --> 00:36:36,461
Sure is...
Jason's age, and even biracial.
813
00:36:37,563 --> 00:36:39,398
But that person...
814
00:36:40,532 --> 00:36:44,903
Is the person you two morons
actually killed.
815
00:36:46,839 --> 00:36:48,707
[paper slamming]
What?
816
00:36:49,341 --> 00:36:50,776
Yeah.
817
00:36:51,944 --> 00:36:54,613
You're kidding...
Are you kidding me?
818
00:36:54,613 --> 00:36:56,415
No.
819
00:36:56,415 --> 00:36:58,417
No, darling, I'm not.
820
00:36:58,417 --> 00:37:00,552
Then...
821
00:37:00,552 --> 00:37:03,021
Where the hell is Jason?
822
00:37:05,757 --> 00:37:08,327
She's finally askin'
the right question.
823
00:37:19,338 --> 00:37:21,807
[sighing]
824
00:37:46,365 --> 00:37:47,466
Jason?
825
00:37:48,533 --> 00:37:49,601
What?
826
00:37:49,868 --> 00:37:51,270
What the hell, man?
827
00:37:53,138 --> 00:37:54,473
Allan.
828
00:37:54,473 --> 00:37:55,908
I thought you were dead!
829
00:37:56,208 --> 00:37:58,143
Yeah, so does the rest of
the world.
830
00:37:59,845 --> 00:38:01,146
What...
What are you doing here?
831
00:38:01,146 --> 00:38:03,015
How the hell did you even
get in here, man?
832
00:38:03,849 --> 00:38:05,050
Look...
833
00:38:05,550 --> 00:38:07,419
Allan, I really need your help.
834
00:38:07,419 --> 00:38:08,553
Speak!
835
00:38:11,590 --> 00:38:13,025
They're tryin' to kill me.
836
00:38:14,693 --> 00:38:16,061
Who are you talkin' about,
Jason?
837
00:38:16,061 --> 00:38:17,529
Who's tryin' to kill you?
838
00:38:17,963 --> 00:38:19,765
-My parents.
-[Allan] Okay.
839
00:38:19,765 --> 00:38:21,266
I'll tell you what.
840
00:38:21,266 --> 00:38:23,001
I'm callin' the Chief of Staff.
841
00:38:23,001 --> 00:38:25,804
No, no, no...
You can't do that, okay?
842
00:38:25,804 --> 00:38:27,472
Because he's in on it with them.
843
00:38:27,472 --> 00:38:28,740
Come on, Jason.
844
00:38:29,441 --> 00:38:31,643
I'm tellin' you.
You don't know what I know.
845
00:38:31,643 --> 00:38:32,945
No, you listen to me now!
846
00:38:32,945 --> 00:38:35,247
No, if you call
anyone right now,
847
00:38:35,247 --> 00:38:37,215
there will be some
serious consequences!
848
00:38:37,749 --> 00:38:38,917
Fine.
849
00:38:39,351 --> 00:38:41,653
Let's talk.
I'm not callin' anybody.
850
00:38:41,653 --> 00:38:43,822
What would you like me
to do, hm?
851
00:38:45,457 --> 00:38:46,558
Huh?
852
00:38:46,925 --> 00:38:48,894
I need you to help me.
853
00:38:50,529 --> 00:38:51,897
Help you how?
854
00:38:53,432 --> 00:38:56,168
Just let me stay here for
a little while, okay?
855
00:38:56,168 --> 00:38:59,271
And, and you can't tell anybody
that I'm here.
856
00:38:59,271 --> 00:39:01,873
Listen, I can't believe
this is happening.
857
00:39:01,873 --> 00:39:05,277
Okay, you do know that...
858
00:39:05,277 --> 00:39:07,879
There's the funeral goin' on
for you, right?
859
00:39:07,879 --> 00:39:09,514
-Yeah.
-[Allan] Yeah?
860
00:39:10,816 --> 00:39:12,684
I don't know,
just a crazy idea.
861
00:39:12,684 --> 00:39:13,986
Don't you think that
your parents
862
00:39:13,986 --> 00:39:16,288
would really like to know
that their son's alive?
863
00:39:16,288 --> 00:39:17,723
Man?
Huh?
864
00:39:17,723 --> 00:39:19,191
No, Allan.
865
00:39:19,191 --> 00:39:21,159
They're the ones
who want me dead.
866
00:39:21,159 --> 00:39:22,894
I'm callin' the Chief of Staff.
867
00:39:22,894 --> 00:39:25,030
No, no, no, no!
You can't call him!
868
00:39:25,030 --> 00:39:26,732
Enough is enough.
I'm calling him now!
869
00:39:26,732 --> 00:39:28,233
Let me explain, okay?
870
00:39:28,233 --> 00:39:30,602
Look, I was in the hospital,
and they poisoned me, all right?
871
00:39:30,602 --> 00:39:32,337
Except it wasn't me,
872
00:39:32,337 --> 00:39:34,539
they swapped out my body
at the last minute.
873
00:39:37,843 --> 00:39:40,178
Dude, I'm tryin' here, man.
I'm tryin'.
874
00:39:40,178 --> 00:39:42,881
This is too confusing
for me, okay?
875
00:39:42,881 --> 00:39:44,082
Really.
876
00:39:44,082 --> 00:39:46,084
You're not calling anyone,
Allan.
877
00:39:46,084 --> 00:39:49,121
I'm calling him, Jason.
And I'm calling him now!
878
00:39:53,625 --> 00:39:56,762
I'm givin' you a chance
to redeem yourself, Allan.
879
00:39:56,762 --> 00:39:58,130
Jason...
880
00:39:58,130 --> 00:39:59,965
You remember when you hit me
with that guitar?
881
00:39:59,965 --> 00:40:01,600
Easy, okay?
882
00:40:01,600 --> 00:40:03,168
I'm sorry about that.
883
00:40:03,602 --> 00:40:05,170
Are you really sorry?
884
00:40:05,637 --> 00:40:07,039
I am.
885
00:40:07,039 --> 00:40:09,641
Or are you just sorry because,
'cause now I have a gun?
886
00:40:09,641 --> 00:40:11,543
I'm sorry.
Okay?
887
00:40:12,411 --> 00:40:14,813
Look, I wasn't gonna hurt
her, Allan.
888
00:40:15,714 --> 00:40:18,183
Or maybe I was.
Maybe I was gonna kill her.
889
00:40:18,183 --> 00:40:20,552
Easy, okay?
Listen.
890
00:40:20,552 --> 00:40:21,920
Put the gun down.
891
00:40:21,920 --> 00:40:24,523
You don't, you don't want to
hurt me, right?
892
00:40:25,257 --> 00:40:26,958
No, Allan, I think I do.
893
00:40:27,993 --> 00:40:29,227
Come on.
894
00:40:29,828 --> 00:40:31,897
We're friends, me and you.
895
00:40:31,897 --> 00:40:33,231
Are we friends?
896
00:40:33,231 --> 00:40:35,000
Because if I remember correctly,
897
00:40:35,000 --> 00:40:36,935
you had the audacity
to yell at me.
898
00:40:36,935 --> 00:40:39,004
Okay, Jason.
Calm down.
899
00:40:39,004 --> 00:40:40,272
Easy.
900
00:40:40,272 --> 00:40:41,873
Allan...
901
00:40:42,340 --> 00:40:43,975
If everyone thinks I'm dead...
902
00:40:44,576 --> 00:40:47,012
How will they know it was me
when I killed you?
903
00:41:19,711 --> 00:41:21,113
[Kareem] Barry?
904
00:41:27,161 --> 00:41:29,397
You do wanna talk?
That's why you're here.
905
00:41:29,397 --> 00:41:31,199
I didn't have anywhere else
to go.
906
00:41:31,199 --> 00:41:33,401
The biggest part of your plan...
907
00:41:33,901 --> 00:41:35,469
Is out there on the loose.
908
00:41:35,469 --> 00:41:38,139
I'm sayin' that that wasn't him
at the hospital.
909
00:41:38,139 --> 00:41:40,274
Someone, someone switched
him out.
910
00:41:40,274 --> 00:41:41,576
Sam.
911
00:41:41,576 --> 00:41:44,111
You actually think that Sam
could have had him moved?
912
00:41:44,111 --> 00:41:45,746
[Kyle] Yes.
913
00:41:45,746 --> 00:41:47,348
What's that?
914
00:41:47,348 --> 00:41:49,483
-That's what you asked for, sir.
-Where's the rest of it?
915
00:41:49,483 --> 00:41:50,418
How's Nancy?
916
00:41:50,418 --> 00:41:52,086
She's worried about Barry.
917
00:41:52,086 --> 00:41:54,021
I'm sure he's fine, Richard.
918
00:41:54,021 --> 00:41:55,022
I have a bad feeling.
919
00:42:26,418 --> 00:42:27,586
[music]
920
00:42:28,420 --> 00:42:30,422
[music]
921
00:42:30,472 --> 00:42:35,022
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.