All language subtitles for Stargate SG 1 - 2x15 - The Fifth Race.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,885 When we found Ernest Littlefield on PB2- 908,... 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,638 .. we also discovered a repository of information. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,806 Meaning of life sort of stuff... 4 00:00:15,766 --> 00:00:19,520 Yes. Based on the four distinct alien languages inscribed on a wall,... 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 .. we concluded it was a meeting place for the four races. 6 00:00:22,773 --> 00:00:26,068 - We all reread the mission reports. - OK. Right. 7 00:00:26,235 --> 00:00:31,281 Well, two days ago, the probe sent back this image from P3R- 272. 8 00:00:31,448 --> 00:00:35,911 You'll see that the symbols match one of the inscriptions from the meeting place... 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,372 .. on Ernest's planet. 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 So you realise what this means? 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 You know what this circle of symbols says? 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,097 No, I- I don't even know what it sounds like. 13 00:00:55,264 --> 00:00:59,476 But, based on the Norse rune at the bottom of this inscription,... 14 00:00:59,643 --> 00:01:03,814 .. I'm positive one of the four races in the alliance is Thor's race - the Asgard. 15 00:01:03,981 --> 00:01:08,944 Obviously, that would make the aliens that belong to this language their allies. 16 00:01:10,821 --> 00:01:13,824 I believe this world is worth exploring, Daniel Jackson. 17 00:01:30,674 --> 00:01:32,676 Very strange. 18 00:01:32,843 --> 00:01:38,056 Breathable air, moderate temperature... Where's the life support coming from? 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Walls are solid. 20 00:01:45,355 --> 00:01:48,400 As the probe indicated, there appears to be no exit. 21 00:01:53,780 --> 00:01:55,282 Well... 22 00:01:55,449 --> 00:01:58,452 .. this was an intergalactic waste of time! 23 00:01:58,619 --> 00:02:02,831 Well, wait a minute, sir. Where's the power for the lights coming from? 24 00:02:02,998 --> 00:02:05,000 What's the point of this place? 25 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 Hello! 26 00:02:08,212 --> 00:02:09,505 Hello! 27 00:02:09,671 --> 00:02:14,426 I'm Daniel Jackson. We're peaceful explorers from the planet Earth. 28 00:02:16,929 --> 00:02:18,347 This is worth a try. 29 00:02:20,307 --> 00:02:21,934 Daniel... 30 00:02:22,100 --> 00:02:26,396 .. how long you figure we oughta hang out here and scratch our cosmic heads? 31 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 Well, we can't just give up. 32 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 Why not? 33 00:02:32,486 --> 00:02:34,279 Let's go home. 34 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 OK... That's something. 35 00:02:54,174 --> 00:02:56,844 Watch yourself there, Teal'c. 36 00:03:00,973 --> 00:03:03,100 What do you see? 37 00:03:03,267 --> 00:03:06,812 Blackness. Filled with coloured lights. 38 00:03:28,292 --> 00:03:29,334 Argh! 39 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 Colonel? 40 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 Jack! Can you hear me? 41 00:03:39,261 --> 00:03:42,139 His pulse is racing. Daniel, dial the gate. 42 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 Pupils are back to normal. 43 00:05:00,717 --> 00:05:03,136 Pulse is fine. You feel OK? 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Great. Don't remember a thing. 45 00:05:05,472 --> 00:05:09,309 You were catatonic for about an hour after that thing released your head. 46 00:05:09,476 --> 00:05:11,478 I can't find anything wrong with you. 47 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 Well... okey- dokey. 48 00:05:21,280 --> 00:05:23,615 So what caused this device to appear? 49 00:05:25,659 --> 00:05:26,618 We're not sure. 50 00:05:26,785 --> 00:05:30,539 Colonel O'Neill passed through a circle on the floor before it appeared. 51 00:05:30,706 --> 00:05:32,249 I was first to look into it. 52 00:05:32,416 --> 00:05:35,002 - What did you see? - Lights. He saw lights. 53 00:05:38,213 --> 00:05:42,092 That's what he said he saw - lights. Are we done? 54 00:05:43,010 --> 00:05:47,764 Not exactly. Why didn't the device react to Teal'c the same way as it did to you? 55 00:05:49,391 --> 00:05:52,436 - I don't know. - Perhaps because I am a Jaffa. 56 00:05:52,603 --> 00:05:57,065 We've seen alien technologies that are sensitive to a Goa'uld's presence before. 57 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 Like Thor's hammer. 58 00:05:58,984 --> 00:06:03,197 Teal'c looked. I looked. It grabbed my head. I passed out. I came to. 59 00:06:03,363 --> 00:06:06,575 We're here. We're home... Can we go? 60 00:06:06,742 --> 00:06:09,161 Sir... are you OK? 61 00:06:11,205 --> 00:06:13,207 I'm fine. I'm just fine. 62 00:06:15,042 --> 00:06:17,002 A little tired, maybe. 63 00:06:17,169 --> 00:06:19,296 Colonel... 64 00:06:19,463 --> 00:06:21,798 Are you sure you're OK? 65 00:06:23,425 --> 00:06:25,385 I am absolutely fine! 66 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 There is nothing cruvus with me. 67 00:06:34,228 --> 00:06:35,604 What? 68 00:06:37,272 --> 00:06:39,858 You just said there was nothing cruvus with you. 69 00:06:41,360 --> 00:06:43,695 - I did not! - Yes, you did. 70 00:06:43,862 --> 00:06:46,532 - No, I didn't. - Yes, you did. 71 00:06:46,657 --> 00:06:48,825 - Didn't. - Did! 72 00:06:48,992 --> 00:06:52,287 - Cruvus? What is that? - I don't know. 73 00:06:53,705 --> 00:06:58,669 Well, I'm guessing you were trying to say there was nothing... wrong with you. 74 00:06:59,878 --> 00:07:02,756 Why don't you take some time to relax? 75 00:07:02,923 --> 00:07:04,758 You're dismissed. 76 00:07:04,925 --> 00:07:07,970 But do me a favour and stay on the base. 77 00:07:26,113 --> 00:07:28,115 Keep an eye on him. 78 00:07:33,453 --> 00:07:36,748 What is the reason for these padded gloves, O'Neill? 79 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 So we don't hurt each other. 80 00:07:42,379 --> 00:07:44,923 I'll be honest, Teal'c. It's so you don't hurt me. 81 00:07:45,090 --> 00:07:49,469 If our purpose is to not cause each other harm, why are we doing battle? 82 00:07:50,304 --> 00:07:53,765 What can I tell you? It's boxing. It's fun! Come on... 83 00:08:00,230 --> 00:08:03,609 Come on, Teal'c. You gotta move around a bit. You gotta dance. 84 00:08:03,775 --> 00:08:07,863 I do not understand, O'Neill. Are we preparing to dance or to do battle? 85 00:08:10,032 --> 00:08:14,953 Teal'c, if you don't move around, you're a sitting duck. You're a target! 86 00:08:17,372 --> 00:08:19,166 Huh? Like that! 87 00:08:22,628 --> 00:08:24,630 I'm sorry. Are you all right? 88 00:08:24,796 --> 00:08:27,382 - I am fine. - Well, that's why you gotta move... 89 00:08:31,428 --> 00:08:33,555 How was that, O'Neill? 90 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 It was good. It was good... 91 00:08:36,391 --> 00:08:40,938 Uh... The thing about keeping your hands up... Is my nose bleeding? 92 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 You are fine. 93 00:08:43,857 --> 00:08:47,110 Keep your hands up. You gotta keep your feet movin'. 94 00:08:47,277 --> 00:08:50,239 And, uh... bend your cosars. Keep your cosars bent. 95 00:08:50,405 --> 00:08:53,242 I am unfamiliar with that word. 96 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 What? Cosars? 97 00:08:57,871 --> 00:09:00,249 Cosars. You gotta bend your cosars. 98 00:09:02,501 --> 00:09:05,671 I believe you are referring to your legs, O'Neill. 99 00:09:23,355 --> 00:09:27,109 All right! What the hell is going on with me? 100 00:09:28,569 --> 00:09:30,571 What do you mean? 101 00:09:30,737 --> 00:09:33,782 Apparently, I have lost the falatus to speak properly! 102 00:09:36,243 --> 00:09:38,745 That wasn't a joke. I didn't do that on purpose. 103 00:09:40,372 --> 00:09:44,418 Several times, O'Neill has used strange words in place of common terms. 104 00:09:46,920 --> 00:09:51,383 - OK. What was that word you just used? - I believe it was falatus. 105 00:09:52,926 --> 00:09:55,637 OK. Sounds kind of close to Medieval Latin. 106 00:09:57,598 --> 00:10:01,018 It's, um... possibly a derivation, maybe even a root. 107 00:10:11,945 --> 00:10:16,366 Faculatus is Latin for ability. You said you lost the falatus to speak properly. 108 00:10:16,533 --> 00:10:18,577 Nou ani anquietas. 109 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 What? 110 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 Nou ani anquietas. Hic qua videum. 111 00:10:35,844 --> 00:10:39,598 - Jack, are you reading this? - I don't know. You tell me! 112 00:10:39,765 --> 00:10:43,894 I don't know. I haven't even been able to associate sounds to the symbols. 113 00:10:44,061 --> 00:10:47,064 - Do you know what this means? - No! 114 00:10:47,231 --> 00:10:50,943 I'm just looking at it and the words pop right into my fron! 115 00:10:55,280 --> 00:10:57,282 Does anybody think this is odd? 116 00:11:02,371 --> 00:11:06,124 The language he's speaking has similar sounds to Medieval Latin. 117 00:11:06,250 --> 00:11:09,795 - So he's in the infirmary now? - Yes. But before we took him there,... 118 00:11:09,962 --> 00:11:12,673 .. he picked up a chalk and did this in 30 seconds flat. 119 00:11:15,175 --> 00:11:17,427 Do you have any idea what this means? 120 00:11:18,345 --> 00:11:22,057 No. Even the simple equations don't make any sense. 121 00:11:23,934 --> 00:11:26,687 No, this is like no math I've ever seen. 122 00:11:28,063 --> 00:11:30,607 A normal human brain operates at about... 123 00:11:30,774 --> 00:11:33,819 .. 5- 10% of its functional capacity at any given time. 124 00:11:35,988 --> 00:11:39,408 Colonel O'Neill's brain is operating at over 90% capacity. 125 00:11:39,575 --> 00:11:42,369 - How is that possible? - I don't know. 126 00:11:43,996 --> 00:11:47,708 - Where is Colonel O'Neill? - He should be in the infirmary. 127 00:11:47,875 --> 00:11:49,376 He is not there. 128 00:11:52,004 --> 00:11:55,215 - Teal'c, you take the gate room. - I'll check the locker room. 129 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 Colonel... 130 00:12:02,055 --> 00:12:04,099 What are you doing? 131 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 I need this. 132 00:12:08,395 --> 00:12:10,439 What for? 133 00:12:17,529 --> 00:12:19,531 I have no idea. 134 00:12:21,617 --> 00:12:23,869 - Where is he now? - He's with Teal'c. 135 00:12:24,036 --> 00:12:27,039 Do you think his current condition poses any threat? 136 00:12:27,206 --> 00:12:29,625 Sir, I don't even know what's wrong with him. 137 00:12:29,791 --> 00:12:32,461 But his brain function has increased tenfold. 138 00:12:32,628 --> 00:12:34,796 Jack was able to read the alien language. 139 00:12:34,963 --> 00:12:38,008 Both the inscription from the wall on Ernest's planet... 140 00:12:38,175 --> 00:12:41,553 .. and the circle of symbols from 272, where this happened to him. 141 00:12:41,720 --> 00:12:43,722 What does it mean? 142 00:12:44,848 --> 00:12:47,935 Um... Well, my translation's a little bit vague. 143 00:12:48,101 --> 00:12:52,147 I think the circle means "the place of our legacy". Um... 144 00:12:52,314 --> 00:12:57,361 Or it could be "a piece of our leg". But the first seems to make more sense. 145 00:12:57,528 --> 00:13:01,823 The point is Colonel O'Neill is unwillingly speaking an alien language. 146 00:13:01,990 --> 00:13:04,660 We know the Asgard oppose the Goa'uld, so maybe... 147 00:13:04,785 --> 00:13:07,079 .. all the races of this alliance felt the same. 148 00:13:07,246 --> 00:13:09,915 It might explain why the viewer locked out Teal'c. 149 00:13:10,082 --> 00:13:13,502 - What are you saying? - What if this device somehow... 150 00:13:13,669 --> 00:13:16,922 .. downloaded an alien language into Jack's brain? 151 00:13:17,089 --> 00:13:20,050 Your presence is required in the control room. 152 00:13:24,346 --> 00:13:26,348 - What's he doing? - I do not know. 153 00:13:33,647 --> 00:13:35,858 Captain Carter? 154 00:13:36,024 --> 00:13:38,235 The main system's down. I'm locked out. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,571 - Colonel? - Yes, sir? 156 00:13:40,737 --> 00:13:43,198 - What are you doing? - I don't know, sir. 157 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 You know me and computers. 158 00:13:46,118 --> 00:13:50,581 - Colonel, I'm ordering you to stop. - I'd love to, sir, but I can't! 159 00:13:50,747 --> 00:13:53,417 - Stop him. - No! Not yet! I'm not farit! 160 00:13:53,542 --> 00:13:56,962 Sir, I think he wants to finish what he's doing. 161 00:13:58,130 --> 00:13:59,715 I can't reboot, sir. 162 00:14:01,300 --> 00:14:04,094 - Uh- oh. - Captain? 163 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 Sir, this is machine code. 164 00:14:07,848 --> 00:14:10,559 He must have been entering some sort of program. 165 00:14:13,520 --> 00:14:15,272 What did you do? 166 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 It's a destination map. These are all the Stargates we've been through. 167 00:14:25,741 --> 00:14:28,744 Sam, are those new gates popping up? 168 00:14:31,038 --> 00:14:33,040 It's not possible. 169 00:14:33,207 --> 00:14:37,211 It takes days to calculate the planetary shift of each new location. 170 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 Whoa, wait a second. 171 00:14:50,098 --> 00:14:55,479 Sir, the new Stargates did not come from the Abydos cartouche data that we put in. 172 00:14:55,646 --> 00:14:59,107 But that's the only reference we have, isn't it? 173 00:14:59,274 --> 00:15:01,944 The colonel must have input new Stargate locations. 174 00:15:02,110 --> 00:15:05,656 That thing must have put more than just a language into your brain. 175 00:15:07,824 --> 00:15:10,577 The inscription read "the place of our legacy". 176 00:15:11,787 --> 00:15:15,999 What if that thing you looked into was some sort of alien database... 177 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 .. like the one on Ernest's planet? 178 00:15:18,168 --> 00:15:21,421 All the knowledge that these particular aliens possessed. 179 00:15:24,758 --> 00:15:27,344 Colonel, you're not under arrest. 180 00:15:27,511 --> 00:15:31,598 But you are also not to touch anything else on this base without permission. 181 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 Understood? 182 00:15:36,895 --> 00:15:39,314 Etium,... 183 00:15:39,481 --> 00:15:41,942 .. sir. 184 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 You can only stare at a computer screen for so long. 185 00:15:47,781 --> 00:15:52,619 That program you entered rewrote massive amounts of the machine code. 186 00:15:53,745 --> 00:15:57,416 Jack's lost the ability to speak anything but the alien language. 187 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 Really? 188 00:16:00,711 --> 00:16:02,337 Wow! 189 00:16:02,504 --> 00:16:07,384 But the good news is we seem to have more of the alien inscription translated. 190 00:16:07,551 --> 00:16:10,846 "Nou ani anquietas" - "We are the ancients. " 191 00:16:11,013 --> 00:16:12,431 Who are the ancients? 192 00:16:12,598 --> 00:16:15,434 Well, I think they could be the teachers of roads. 193 00:16:16,768 --> 00:16:18,770 You see, the Romans spoke Latin... 194 00:16:18,937 --> 00:16:22,649 .. and they learned to build roads from gods known as the ancient ones. 195 00:16:22,816 --> 00:16:25,152 I'm still not following you. 196 00:16:25,319 --> 00:16:26,778 Roads. 197 00:16:26,945 --> 00:16:28,405 Stargates. 198 00:16:28,572 --> 00:16:30,199 The gate builders. 199 00:16:32,534 --> 00:16:36,079 What if these ancients were the alien race who invented the Stargate? 200 00:16:36,246 --> 00:16:38,457 You're still just speculating, right? 201 00:16:38,624 --> 00:16:43,170 That would explain why Jack knew about Stargates the Goa'uld haven't discovered. 202 00:16:43,337 --> 00:16:47,382 I don't know, Daniel. Why would they invent a device that would do this? 203 00:16:47,549 --> 00:16:50,219 "The place of our legacy. " To pass on knowledge. 204 00:16:50,344 --> 00:16:55,682 Jack may have knowledge of the original gate builders downloaded into his brain. 205 00:16:55,849 --> 00:16:58,143 Ego indeo navo locas. 206 00:16:59,811 --> 00:17:01,813 OK. 207 00:17:03,315 --> 00:17:05,317 Ego means I. 208 00:17:05,484 --> 00:17:07,861 - Indeo. - Need. 209 00:17:08,028 --> 00:17:09,655 - Navo. - New. 210 00:17:09,821 --> 00:17:12,533 - Locas. - Locas... 211 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 Locas... Locas... 212 00:17:19,039 --> 00:17:22,835 Locatia. Location. You need a new location! You need a new location! 213 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 Where do you wanna go? 214 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 OK... I have to get back to the computer. I wish you could explain this. 215 00:17:40,519 --> 00:17:42,521 10 = 8? 216 00:17:43,647 --> 00:17:45,649 10 = 8... 217 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 10 = 8. 218 00:17:51,572 --> 00:17:53,574 10 = 8! 219 00:17:53,740 --> 00:17:55,993 Sir, this is base eight math! 220 00:18:05,210 --> 00:18:09,381 The problem may only be affecting the verbal language centre of your brain. 221 00:18:09,548 --> 00:18:14,219 It's a different function than writing. But it looks like the problem is advancing. 222 00:18:14,386 --> 00:18:16,471 Since he lost his speech gradually,... 223 00:18:16,638 --> 00:18:19,308 .. whatever it is may be taking over incrementally. 224 00:18:20,225 --> 00:18:22,227 What's the worst- case scenario? 225 00:18:22,394 --> 00:18:25,189 Well, your computer analogy's pretty good. 226 00:18:25,981 --> 00:18:27,983 Colonel, your hard drive... 227 00:18:28,150 --> 00:18:32,571 .. is filled with information in a language your computer doesn't understand. 228 00:18:32,738 --> 00:18:35,490 If it continues to progress the way it has thus far,... 229 00:18:35,657 --> 00:18:39,286 .. you may eventually lose the ability to write or even comprehend us. 230 00:18:39,453 --> 00:18:43,832 Or worse... the computer could shut down altogether. 231 00:18:50,005 --> 00:18:54,134 We've sent probes to the addresses Colonel O'Neill entered in the computer,... 232 00:18:54,301 --> 00:18:57,971 .. hoping that one would lead us to the race that affected his mind. 233 00:18:58,138 --> 00:19:00,015 We may have found something. 234 00:19:00,182 --> 00:19:02,226 P9Q- 281 has a pedestal near the gate... 235 00:19:02,392 --> 00:19:05,729 .. with symbols that match the alien language Jack is speaking. 236 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 Then I suggest we check it out. 237 00:19:09,316 --> 00:19:11,860 You're authorised to go, Captain. 238 00:19:12,027 --> 00:19:15,572 Major Castleman will be joining SG-1 on this mission. 239 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 Well, if Jack's not going, then I have to stay. 240 00:19:18,450 --> 00:19:20,369 Why is that, Doctor? 241 00:19:20,536 --> 00:19:24,790 If Sam and Teal'c make contact with the ancients and they can report back,... 242 00:19:24,957 --> 00:19:26,959 .. then Jack and I will go. 243 00:19:27,125 --> 00:19:29,378 Until then, translating this language... 244 00:19:29,545 --> 00:19:33,882 .. may be the most important thing we've done since we opened the Stargate. 245 00:19:34,049 --> 00:19:35,843 You see, I'm pretty sure... 246 00:19:36,009 --> 00:19:39,346 .. Jack is speaking the language of the original gate builders. 247 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 At the least, it's one of the races... 248 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 .. who created the repository of information on Ernest's planet. 249 00:19:45,352 --> 00:19:47,271 The, uh, meaning of life stuff. 250 00:19:47,437 --> 00:19:51,984 I believe the equation Colonel O'Neill wrote down is a revolutionary formula... 251 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 .. for calculating the distance between planetary bodies. 252 00:19:55,404 --> 00:19:57,698 Bottom line, sir, what about Jack? 253 00:19:57,865 --> 00:20:01,827 Right now, I'm his only hope for communicating on a serious level. 254 00:20:01,994 --> 00:20:03,996 I can't... leave him like this. 255 00:20:04,163 --> 00:20:06,498 And I won't. 256 00:20:07,416 --> 00:20:09,585 All right. 257 00:20:09,751 --> 00:20:11,920 The rest of you will leave at 1600 hours. 258 00:20:14,965 --> 00:20:16,466 SG-1... 259 00:20:16,633 --> 00:20:18,594 Your mission is a go. 260 00:20:39,448 --> 00:20:41,450 OK. 261 00:20:41,617 --> 00:20:44,411 I think we're getting hung up on the grammar. 262 00:21:07,392 --> 00:21:10,604 OK, you have to go through the Stargate. Where? Where to? 263 00:21:12,356 --> 00:21:15,859 Back to the planet where this happened? You have to go back there? 264 00:21:20,781 --> 00:21:22,741 Come! 265 00:21:22,908 --> 00:21:25,828 Sir, SG-1 did not return the probe on schedule. 266 00:21:25,994 --> 00:21:30,082 - Let's open the gate, try to make contact. - Yes, sir. 267 00:21:33,752 --> 00:21:35,754 SG-1, this is Stargate Command. 268 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 Do you read? Over. 269 00:21:39,341 --> 00:21:42,052 They're responding, sir. Video and audio. 270 00:21:44,429 --> 00:21:48,642 Do not send rescue team. Repeat, do not send rescue team. 271 00:21:49,768 --> 00:21:53,772 This is General Hammond. We copy, Captain. Where is Major Castleman? 272 00:21:53,939 --> 00:21:55,941 He's looking for shelter, sir. 273 00:21:56,108 --> 00:21:58,944 We're in a little trouble here. We can't dial out. 274 00:21:59,111 --> 00:22:02,155 The DHD seized up when we tried to send the probe back. 275 00:22:02,322 --> 00:22:05,033 The temperature here is increasing rapidly,... 276 00:22:05,200 --> 00:22:09,329 .. which probably explains why we haven't found any indigenous life forms. 277 00:22:09,496 --> 00:22:13,417 The probe's data did not reveal a second sun, which rose halfan hour ago. 278 00:22:13,584 --> 00:22:18,255 General, we're gonna get one heck of a sunburn if we stay here much longer. 279 00:22:18,422 --> 00:22:20,591 Can you dial in manually? 280 00:22:20,757 --> 00:22:22,759 Teal'c's attempting a manual dial... 281 00:22:22,926 --> 00:22:25,846 .. but we can't do it with the wormhole open from your end. 282 00:22:26,013 --> 00:22:27,764 I copy that, Captain. 283 00:22:27,931 --> 00:22:29,975 If you're not back in one hour,... 284 00:22:30,142 --> 00:22:33,979 .. we will open the wormhole again for further communication. Good luck. 285 00:22:34,146 --> 00:22:35,397 SGC out. 286 00:22:49,244 --> 00:22:52,706 - What's he doing now? - Building something. 287 00:22:52,873 --> 00:22:56,460 I've been taking some notes, but I'm finding it hard to follow. 288 00:23:04,009 --> 00:23:07,638 I have to go downstairs. Sam and Teal'c are in trouble. 289 00:23:07,804 --> 00:23:10,224 Just... don't tell Jack. 290 00:23:11,517 --> 00:23:13,685 I think he's got enough on his mind. 291 00:23:24,404 --> 00:23:26,865 This Mylar material, added to a field tent,... 292 00:23:27,032 --> 00:23:29,910 .. should provide 10- 20 degrees' worth of protection. 293 00:23:30,077 --> 00:23:32,913 We've augmented air coolers to work with generators. 294 00:23:33,080 --> 00:23:37,125 - But how are they gonna get home? - Based on Captain Carter's description,... 295 00:23:37,292 --> 00:23:40,379 .. we've run probability tests using the function data... 296 00:23:40,546 --> 00:23:44,007 .. we correlated so far from the DHD found in Antarctica. 297 00:23:44,174 --> 00:23:48,220 - Do you understand what he said? - It sounds like they have no idea. 298 00:23:48,387 --> 00:23:51,640 Actually, it's not no idea, sir. Just not much of one yet! 299 00:23:51,807 --> 00:23:53,350 But we're working on it. 300 00:23:57,479 --> 00:23:59,231 Manual dialling failed. 301 00:23:59,398 --> 00:24:04,278 The DHD is stuck mid- dial and seems to be locking the gate in place. 302 00:24:04,444 --> 00:24:06,905 - Are we recording this? - Yes, sir. 303 00:24:07,072 --> 00:24:09,074 By my calculations,... 304 00:24:09,241 --> 00:24:13,328 .. we could be facing a temperature of over 200 st F in less than four hours. 305 00:24:13,495 --> 00:24:15,455 Captain, we're sending through... 306 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 .. heat- resistant tents and portable air coolers. 307 00:24:18,500 --> 00:24:22,379 General, I don't think you understand how hot it's gonna get. 308 00:24:23,046 --> 00:24:26,383 Nothing you send us will provide enough protection. 309 00:24:27,718 --> 00:24:30,304 We'll be dead before the end of the day, sir. 310 00:24:48,822 --> 00:24:50,824 I think he's finished. 311 00:24:52,201 --> 00:24:53,577 What is it? 312 00:25:02,544 --> 00:25:03,879 That's it? 313 00:25:09,301 --> 00:25:12,804 OK, well, let's... let's just leave this thing for now. 314 00:25:12,971 --> 00:25:16,308 I have something a little more important to discuss. 315 00:25:26,235 --> 00:25:30,989 I didn't want to tell you this before. I thought you had enough on your mind. 316 00:25:31,156 --> 00:25:33,867 Sam, Teal'c, and the rest of SG-1 are in trouble. 317 00:25:34,034 --> 00:25:37,579 The DHD on P9Q- 281 isn't working and they can't get home. 318 00:25:37,746 --> 00:25:41,041 To make matters worse, there is a very hot sun rising. 319 00:25:41,208 --> 00:25:43,210 They don't have much time. 320 00:25:44,586 --> 00:25:48,257 The rest ofthe symbols won't engage. The DHD... 321 00:25:48,423 --> 00:25:51,593 .. is locking the gate in place so we can't dial in manually. 322 00:25:51,760 --> 00:25:54,471 I've tried everything I know about these things. 323 00:25:58,016 --> 00:26:00,435 Look, no one else believes... 324 00:26:00,602 --> 00:26:04,773 .. you have the knowledge of the original gate builders in your head except me. 325 00:26:35,012 --> 00:26:37,014 - What's he doing? - I don't know. 326 00:26:38,140 --> 00:26:42,811 - Do you think this is going to help? - I- I don't... I really don't... know. 327 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 "Shut up and go away. " 328 00:27:02,456 --> 00:27:06,168 We can't power up the DHD and get it to recharge its capacitors. 329 00:27:06,335 --> 00:27:08,795 Removing the power source and reinstalling... 330 00:27:08,962 --> 00:27:10,881 .. rebooted the system in tests. 331 00:27:11,048 --> 00:27:14,218 - We never simulated a mid- dial lockup. - We have to dial in now! 332 00:27:14,384 --> 00:27:16,762 - What is it? - The colonel has a solution. 333 00:27:18,305 --> 00:27:20,724 We weren't sure what he was drawing at first... 334 00:27:20,891 --> 00:27:24,353 - That's the dial- home device! - And instructions on how to fix it. 335 00:27:27,481 --> 00:27:30,275 - You guys can work on this for a while. - What is it? 336 00:27:30,442 --> 00:27:33,946 No idea. Actually, not no idea. Just not much of one yet. Work on it. 337 00:27:38,909 --> 00:27:41,912 The object has reached its destination, sir. 338 00:27:44,540 --> 00:27:47,709 Now we have to hope those instructions were right. 339 00:28:07,938 --> 00:28:09,940 Glad to have you back. 340 00:28:10,107 --> 00:28:13,527 I thought our goose was quite literally cooked this time, sir. 341 00:28:13,694 --> 00:28:16,280 These plans were perfect. Who came up with them? 342 00:28:20,826 --> 00:28:22,578 Colonel? 343 00:28:30,085 --> 00:28:32,963 I am sorry, O'Neill. 344 00:28:33,130 --> 00:28:35,132 We could not find a way to help you. 345 00:28:45,559 --> 00:28:47,561 - Feel better? - Much. Thanks. 346 00:28:48,896 --> 00:28:52,232 - Is this what you wanted to show me? - Yes. Jack built it,... 347 00:28:52,399 --> 00:28:55,152 .. but no one seems to be able to figure out what it is. 348 00:28:56,361 --> 00:28:59,323 Colonel, you have no idea what it is or why you built it? 349 00:29:03,869 --> 00:29:07,206 Captain Carter to the control room. Captain Carter... 350 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 We were preparing to send SG-11... 351 00:29:17,132 --> 00:29:21,053 .. to the next new Stargate address Colonel O'Neill put into the computer. 352 00:29:21,220 --> 00:29:23,972 The gate wouldn't dial out. The computer is frozen. 353 00:29:24,139 --> 00:29:28,018 That doesn't make any sense. We just ran a full diagnostic. 354 00:29:33,815 --> 00:29:37,986 The Stargate's trying to draw more power than usual from the system. 355 00:29:42,366 --> 00:29:45,035 I'm guessing we should follow him. 356 00:30:03,720 --> 00:30:06,890 Should we not attempt to stop him, Daniel Jackson? 357 00:30:07,057 --> 00:30:09,309 Wait a minute. Jack... 358 00:30:09,476 --> 00:30:11,478 What are you doing? 359 00:30:11,645 --> 00:30:13,522 Euge. 360 00:30:13,689 --> 00:30:16,400 I think that means good. 361 00:30:16,567 --> 00:30:19,611 Jack, I- I really don't know if this is a good thing. 362 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 Euge. 363 00:30:21,780 --> 00:30:24,366 - Euge. - I don't think he understands any more. 364 00:30:33,250 --> 00:30:37,921 The Stargate just got a huge power boost. It's drawing ten times more than normal. 365 00:30:38,088 --> 00:30:42,217 - Isn't that impossible? - Yes, sir. The circuit should have blown. 366 00:30:45,095 --> 00:30:46,680 This is General Hammond. 367 00:30:46,847 --> 00:30:50,100 Sergeant Siler and a maintenance crew to the power room! 368 00:30:55,939 --> 00:30:57,357 Uh, sir... 369 00:30:59,359 --> 00:31:01,278 The gate is dialling out! 370 00:31:01,445 --> 00:31:04,823 - Where to? - I have no way of knowing. 371 00:31:08,285 --> 00:31:10,787 We've completely lost control, sir. 372 00:31:15,501 --> 00:31:17,961 Come on, let's go! 373 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 Chevron five is encoded. 374 00:31:26,637 --> 00:31:30,265 Jack's device is an energy source. He hooked it up in the power vault. 375 00:31:30,432 --> 00:31:33,685 That explains where the gate's getting all the extra power. 376 00:31:33,852 --> 00:31:38,106 I would not have authorised that, Dr Jackson. Captain, how do we stop it? 377 00:31:38,273 --> 00:31:40,526 You could have Siler pull the main breaker. 378 00:31:40,692 --> 00:31:44,738 - Chevron six is encoded. - Jack says this is a good thing. 379 00:31:44,905 --> 00:31:47,199 - So far he's done nothing bad. - So far. 380 00:31:47,366 --> 00:31:48,826 Chevron seven... 381 00:31:51,453 --> 00:31:53,664 .. is encoded? 382 00:31:55,457 --> 00:31:57,751 - And it's not the point of origin. - What? 383 00:32:01,547 --> 00:32:04,967 What if all these anomalies that have been happening to Jack... 384 00:32:05,133 --> 00:32:07,135 .. are part of some... big plan? 385 00:32:07,302 --> 00:32:09,847 What plan? 386 00:32:11,557 --> 00:32:14,351 Earlier, Jack said he had to go through the gate. 387 00:32:14,518 --> 00:32:17,521 Maybe everything up until now has been leading to this. 388 00:32:19,231 --> 00:32:21,316 What's it doing? 389 00:32:23,902 --> 00:32:25,988 Chevron eight is locked! 390 00:32:32,870 --> 00:32:34,872 The wormhole is tracking. 391 00:32:37,207 --> 00:32:38,667 Captain? 392 00:32:38,834 --> 00:32:41,545 The computer indicates that the wormhole... 393 00:32:41,712 --> 00:32:44,131 .. is leaving our known network of Stargates. 394 00:32:44,298 --> 00:32:47,384 It's going outside of our galaxy. Far out. 395 00:32:47,551 --> 00:32:49,970 That's why the gate needed all the extra power. 396 00:32:50,137 --> 00:32:52,139 Hold on. 397 00:32:52,306 --> 00:32:55,726 I thought Stargate addresses were six points in space... 398 00:32:55,893 --> 00:32:58,562 .. with the seventh being the point of origin. 399 00:32:58,687 --> 00:33:03,066 The extra chevron must add a new distance calculation to the existing points. 400 00:33:03,233 --> 00:33:05,736 Kinda like dialling a different area code. 401 00:33:11,783 --> 00:33:13,327 Now what? 402 00:33:16,330 --> 00:33:18,332 Colonel! 403 00:33:21,919 --> 00:33:24,087 I'm just supposed to let you go? 404 00:33:24,254 --> 00:33:28,467 He's already gone, General. I don't think we have much of a choice. 405 00:33:48,570 --> 00:33:50,781 I will accompany you, O'Neill. 406 00:33:50,948 --> 00:33:53,784 I really think he needs to do this alone, Teal'c. 407 00:33:59,706 --> 00:34:02,376 I really hope this is the right thing to do. 408 00:34:02,501 --> 00:34:06,129 Wait! Without the remote code device, he won't be able to get back. 409 00:34:06,296 --> 00:34:10,342 Without knowing where he's going and why, that could put us in further jeopardy. 410 00:34:10,509 --> 00:34:12,845 I'm sorry. I can't authorise it. 411 00:34:17,057 --> 00:34:19,059 Jack... 412 00:34:19,226 --> 00:34:22,396 You understand that if you do this, if you go,... 413 00:34:22,563 --> 00:34:24,773 .. you might not be able to come back. 414 00:34:47,421 --> 00:34:50,090 Traveller is still en route. 415 00:34:56,889 --> 00:34:58,932 We've lost the traveller! 416 00:35:05,230 --> 00:35:07,900 Argh! 417 00:35:53,779 --> 00:35:58,158 Ego... deserdi... asordo. 418 00:36:07,793 --> 00:36:09,795 Comdo... asordo. 419 00:36:28,689 --> 00:36:30,691 I'm gonna redial. 420 00:36:34,403 --> 00:36:36,989 The computer won't accept the eighth chevron. 421 00:36:41,493 --> 00:36:43,537 - Hammond. - It's Sergeant Siler, sir. 422 00:36:43,704 --> 00:36:48,250 The device that's hooked to the power grid? It seems to be dead. 423 00:37:01,430 --> 00:37:02,764 Hello. 424 00:37:17,362 --> 00:37:19,364 Um... 425 00:37:22,075 --> 00:37:23,827 Thank you. 426 00:37:23,994 --> 00:37:26,246 You are welcome. 427 00:37:29,541 --> 00:37:33,003 - You understand me? - We speak many languages. 428 00:37:34,296 --> 00:37:37,299 You're the Asgard - Thor's race. Right? 429 00:37:37,466 --> 00:37:40,511 - You have heard of us? - Nothing but good things. 430 00:37:40,677 --> 00:37:44,556 You looked into the archive that stores all the ancients' knowledge. 431 00:37:44,723 --> 00:37:45,974 Apparently. 432 00:37:46,141 --> 00:37:47,976 It was not meant for you. 433 00:37:50,687 --> 00:37:52,689 What...? 434 00:37:53,607 --> 00:37:56,193 This was all an accident? 435 00:37:56,985 --> 00:37:58,987 Human physiology... 436 00:37:59,154 --> 00:38:03,408 .. has not advanced to the point where your brain could handle that technology. 437 00:38:03,575 --> 00:38:05,577 Oh... 438 00:38:07,579 --> 00:38:09,581 Uh... So... 439 00:38:10,707 --> 00:38:12,209 .. where am I? 440 00:38:12,376 --> 00:38:14,378 This is the Asgard planet Othala... 441 00:38:14,545 --> 00:38:16,547 .. in the galaxy of Ida. 442 00:38:19,591 --> 00:38:21,635 Why did I come here? 443 00:38:23,387 --> 00:38:27,099 The ancients moved on from our region of space long ago. 444 00:38:27,266 --> 00:38:30,602 Your subconscious mind used their knowledge to find us here,... 445 00:38:30,769 --> 00:38:33,063 .. where you could get help. 446 00:38:33,230 --> 00:38:34,815 Very impressive. 447 00:38:34,982 --> 00:38:38,026 Well... you know... 448 00:38:38,193 --> 00:38:41,697 We did not think your brains had advanced even that far. 449 00:38:42,406 --> 00:38:44,533 How is it... 450 00:38:44,700 --> 00:38:47,744 .. you know so much about our brains? 451 00:38:47,911 --> 00:38:50,873 We have studied your race closely. 452 00:38:52,457 --> 00:38:54,459 Ah... 453 00:38:59,047 --> 00:39:03,510 - What did you learn? - That your species has great potential. 454 00:39:06,471 --> 00:39:08,473 Great potential... 455 00:39:08,640 --> 00:39:10,642 That's good. 456 00:39:10,809 --> 00:39:12,352 Understand this. 457 00:39:12,519 --> 00:39:16,315 There was once an alliance of four great races in the galaxy. 458 00:39:17,316 --> 00:39:18,483 The Asgard. 459 00:39:18,650 --> 00:39:21,487 - The Nox. - Met them. 460 00:39:21,653 --> 00:39:24,156 - The Furlings. - Don't know them. 461 00:39:25,282 --> 00:39:26,783 And the ancients,... 462 00:39:26,950 --> 00:39:29,036 .. the builders of the Stargates. 463 00:39:30,078 --> 00:39:32,247 That's a pretty heady group. 464 00:39:32,414 --> 00:39:34,875 The alliance was built over many millennia. 465 00:39:35,042 --> 00:39:39,087 Your race has much to prove before we may interact on that level. 466 00:39:41,840 --> 00:39:44,259 Uh... 467 00:39:46,220 --> 00:39:48,138 Uh... 468 00:39:50,182 --> 00:39:52,184 Look... 469 00:39:54,561 --> 00:39:57,856 You all seem to be quite... wonderful... 470 00:40:02,444 --> 00:40:04,112 .. people. 471 00:40:07,074 --> 00:40:09,076 And... 472 00:40:09,243 --> 00:40:12,079 .. I don't want to sound ungrateful... 473 00:40:12,246 --> 00:40:17,376 .. because I really, really appreciate you getting all that stuff out of my head. 474 00:40:20,295 --> 00:40:22,631 But you folks should understand... 475 00:40:25,759 --> 00:40:27,970 .. that we're out there now. 476 00:40:29,847 --> 00:40:32,599 And we might not be ready for a lot of this stuff... 477 00:40:32,766 --> 00:40:34,852 .. but we're doing the best we can. 478 00:40:38,689 --> 00:40:41,441 We are a very curious race. 479 00:41:09,887 --> 00:41:14,349 You have already taken the first steps towards becoming... the fifth race. 480 00:41:22,399 --> 00:41:25,110 We'll have to shut the whole system down and reboot. 481 00:41:25,277 --> 00:41:28,947 - Can you close the iris if necessary? - Apparently not. 482 00:41:29,114 --> 00:41:31,366 That's not good. 483 00:41:31,533 --> 00:41:34,995 I don't care what you have to do. I want control of this system back. 484 00:41:35,162 --> 00:41:37,539 Yes, sir. I'm trying. 485 00:41:46,590 --> 00:41:48,967 We have an incoming wormhole. 486 00:42:16,912 --> 00:42:20,082 Everything seems to be back online, sir, including the iris. 487 00:42:20,249 --> 00:42:21,708 Good work, Captain. 488 00:42:29,216 --> 00:42:31,885 - I'm back. - What happened? 489 00:42:34,096 --> 00:42:36,473 Do you still have the knowledge of the ancients? 490 00:42:39,184 --> 00:42:41,603 Nope. Don't remember a thing! 491 00:42:46,024 --> 00:42:48,110 But you know that meaning of life stuff? 492 00:42:52,531 --> 00:42:54,616 I think we're gonna be all right. 493 00:43:00,164 --> 00:43:05,043 Visiontext subtitles: Stephanie Donohue 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.