Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,885
When we found Ernest Littlefield
on PB2- 908,...
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,638
.. we also discovered
a repository of information.
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,806
Meaning of life sort of stuff...
4
00:00:15,766 --> 00:00:19,520
Yes. Based on the four distinct
alien languages inscribed on a wall,...
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
.. we concluded it was a meeting place
for the four races.
6
00:00:22,773 --> 00:00:26,068
- We all reread the mission reports.
- OK. Right.
7
00:00:26,235 --> 00:00:31,281
Well, two days ago, the probe
sent back this image from P3R- 272.
8
00:00:31,448 --> 00:00:35,911
You'll see that the symbols match one of
the inscriptions from the meeting place...
9
00:00:36,078 --> 00:00:38,372
.. on Ernest's planet.
10
00:00:46,421 --> 00:00:48,423
So you realise what this means?
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,801
You know what this circle
of symbols says?
12
00:00:52,553 --> 00:00:55,097
No, I- I don't even know
what it sounds like.
13
00:00:55,264 --> 00:00:59,476
But, based on the Norse rune
at the bottom of this inscription,...
14
00:00:59,643 --> 00:01:03,814
.. I'm positive one of the four races
in the alliance is Thor's race - the Asgard.
15
00:01:03,981 --> 00:01:08,944
Obviously, that would make the aliens
that belong to this language their allies.
16
00:01:10,821 --> 00:01:13,824
I believe this world is worth exploring,
Daniel Jackson.
17
00:01:30,674 --> 00:01:32,676
Very strange.
18
00:01:32,843 --> 00:01:38,056
Breathable air, moderate temperature...
Where's the life support coming from?
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Walls are solid.
20
00:01:45,355 --> 00:01:48,400
As the probe indicated,
there appears to be no exit.
21
00:01:53,780 --> 00:01:55,282
Well...
22
00:01:55,449 --> 00:01:58,452
.. this was an intergalactic waste of time!
23
00:01:58,619 --> 00:02:02,831
Well, wait a minute, sir. Where's
the power for the lights coming from?
24
00:02:02,998 --> 00:02:05,000
What's the point of this place?
25
00:02:06,043 --> 00:02:08,045
Hello!
26
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
Hello!
27
00:02:09,671 --> 00:02:14,426
I'm Daniel Jackson. We're peaceful
explorers from the planet Earth.
28
00:02:16,929 --> 00:02:18,347
This is worth a try.
29
00:02:20,307 --> 00:02:21,934
Daniel...
30
00:02:22,100 --> 00:02:26,396
.. how long you figure we oughta hang out
here and scratch our cosmic heads?
31
00:02:27,314 --> 00:02:29,316
Well, we can't just give up.
32
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
Why not?
33
00:02:32,486 --> 00:02:34,279
Let's go home.
34
00:02:41,995 --> 00:02:44,831
OK... That's something.
35
00:02:54,174 --> 00:02:56,844
Watch yourself there, Teal'c.
36
00:03:00,973 --> 00:03:03,100
What do you see?
37
00:03:03,267 --> 00:03:06,812
Blackness. Filled with coloured lights.
38
00:03:28,292 --> 00:03:29,334
Argh!
39
00:03:31,837 --> 00:03:33,839
Colonel?
40
00:03:35,549 --> 00:03:38,135
Jack! Can you hear me?
41
00:03:39,261 --> 00:03:42,139
His pulse is racing. Daniel, dial the gate.
42
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
Pupils are back to normal.
43
00:05:00,717 --> 00:05:03,136
Pulse is fine. You feel OK?
44
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
Great. Don't remember a thing.
45
00:05:05,472 --> 00:05:09,309
You were catatonic for about an hour
after that thing released your head.
46
00:05:09,476 --> 00:05:11,478
I can't find anything wrong with you.
47
00:05:13,272 --> 00:05:15,357
Well... okey- dokey.
48
00:05:21,280 --> 00:05:23,615
So what caused this device to appear?
49
00:05:25,659 --> 00:05:26,618
We're not sure.
50
00:05:26,785 --> 00:05:30,539
Colonel O'Neill passed through a circle
on the floor before it appeared.
51
00:05:30,706 --> 00:05:32,249
I was first to look into it.
52
00:05:32,416 --> 00:05:35,002
- What did you see?
- Lights. He saw lights.
53
00:05:38,213 --> 00:05:42,092
That's what he said he saw - lights.
Are we done?
54
00:05:43,010 --> 00:05:47,764
Not exactly. Why didn't the device react
to Teal'c the same way as it did to you?
55
00:05:49,391 --> 00:05:52,436
- I don't know.
- Perhaps because I am a Jaffa.
56
00:05:52,603 --> 00:05:57,065
We've seen alien technologies that are
sensitive to a Goa'uld's presence before.
57
00:05:57,232 --> 00:05:58,817
Like Thor's hammer.
58
00:05:58,984 --> 00:06:03,197
Teal'c looked. I looked. It grabbed
my head. I passed out. I came to.
59
00:06:03,363 --> 00:06:06,575
We're here. We're home... Can we go?
60
00:06:06,742 --> 00:06:09,161
Sir... are you OK?
61
00:06:11,205 --> 00:06:13,207
I'm fine. I'm just fine.
62
00:06:15,042 --> 00:06:17,002
A little tired, maybe.
63
00:06:17,169 --> 00:06:19,296
Colonel...
64
00:06:19,463 --> 00:06:21,798
Are you sure you're OK?
65
00:06:23,425 --> 00:06:25,385
I am absolutely fine!
66
00:06:25,552 --> 00:06:27,554
There is nothing cruvus with me.
67
00:06:34,228 --> 00:06:35,604
What?
68
00:06:37,272 --> 00:06:39,858
You just said there was
nothing cruvus with you.
69
00:06:41,360 --> 00:06:43,695
- I did not!
- Yes, you did.
70
00:06:43,862 --> 00:06:46,532
- No, I didn't.
- Yes, you did.
71
00:06:46,657 --> 00:06:48,825
- Didn't.
- Did!
72
00:06:48,992 --> 00:06:52,287
- Cruvus? What is that?
- I don't know.
73
00:06:53,705 --> 00:06:58,669
Well, I'm guessing you were trying to say
there was nothing... wrong with you.
74
00:06:59,878 --> 00:07:02,756
Why don't you take some time to relax?
75
00:07:02,923 --> 00:07:04,758
You're dismissed.
76
00:07:04,925 --> 00:07:07,970
But do me a favour and stay on the base.
77
00:07:26,113 --> 00:07:28,115
Keep an eye on him.
78
00:07:33,453 --> 00:07:36,748
What is the reason for these
padded gloves, O'Neill?
79
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
So we don't hurt each other.
80
00:07:42,379 --> 00:07:44,923
I'll be honest, Teal'c.
It's so you don't hurt me.
81
00:07:45,090 --> 00:07:49,469
If our purpose is to not cause each other
harm, why are we doing battle?
82
00:07:50,304 --> 00:07:53,765
What can I tell you? It's boxing.
It's fun! Come on...
83
00:08:00,230 --> 00:08:03,609
Come on, Teal'c. You gotta
move around a bit. You gotta dance.
84
00:08:03,775 --> 00:08:07,863
I do not understand, O'Neill. Are we
preparing to dance or to do battle?
85
00:08:10,032 --> 00:08:14,953
Teal'c, if you don't move around,
you're a sitting duck. You're a target!
86
00:08:17,372 --> 00:08:19,166
Huh? Like that!
87
00:08:22,628 --> 00:08:24,630
I'm sorry. Are you all right?
88
00:08:24,796 --> 00:08:27,382
- I am fine.
- Well, that's why you gotta move...
89
00:08:31,428 --> 00:08:33,555
How was that, O'Neill?
90
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
It was good. It was good...
91
00:08:36,391 --> 00:08:40,938
Uh... The thing about keeping
your hands up... Is my nose bleeding?
92
00:08:41,104 --> 00:08:43,106
You are fine.
93
00:08:43,857 --> 00:08:47,110
Keep your hands up.
You gotta keep your feet movin'.
94
00:08:47,277 --> 00:08:50,239
And, uh... bend your cosars.
Keep your cosars bent.
95
00:08:50,405 --> 00:08:53,242
I am unfamiliar with that word.
96
00:08:54,535 --> 00:08:56,537
What? Cosars?
97
00:08:57,871 --> 00:09:00,249
Cosars. You gotta bend your cosars.
98
00:09:02,501 --> 00:09:05,671
I believe you are referring
to your legs, O'Neill.
99
00:09:23,355 --> 00:09:27,109
All right! What the hell
is going on with me?
100
00:09:28,569 --> 00:09:30,571
What do you mean?
101
00:09:30,737 --> 00:09:33,782
Apparently, I have lost
the falatus to speak properly!
102
00:09:36,243 --> 00:09:38,745
That wasn't a joke.
I didn't do that on purpose.
103
00:09:40,372 --> 00:09:44,418
Several times, O'Neill has used
strange words in place of common terms.
104
00:09:46,920 --> 00:09:51,383
- OK. What was that word you just used?
- I believe it was falatus.
105
00:09:52,926 --> 00:09:55,637
OK. Sounds kind of close
to Medieval Latin.
106
00:09:57,598 --> 00:10:01,018
It's, um... possibly a derivation,
maybe even a root.
107
00:10:11,945 --> 00:10:16,366
Faculatus is Latin for ability. You said
you lost the falatus to speak properly.
108
00:10:16,533 --> 00:10:18,577
Nou ani anquietas.
109
00:10:20,495 --> 00:10:21,955
What?
110
00:10:24,833 --> 00:10:27,711
Nou ani anquietas. Hic qua videum.
111
00:10:35,844 --> 00:10:39,598
- Jack, are you reading this?
- I don't know. You tell me!
112
00:10:39,765 --> 00:10:43,894
I don't know. I haven't even been able
to associate sounds to the symbols.
113
00:10:44,061 --> 00:10:47,064
- Do you know what this means?
- No!
114
00:10:47,231 --> 00:10:50,943
I'm just looking at it
and the words pop right into my fron!
115
00:10:55,280 --> 00:10:57,282
Does anybody think this is odd?
116
00:11:02,371 --> 00:11:06,124
The language he's speaking has
similar sounds to Medieval Latin.
117
00:11:06,250 --> 00:11:09,795
- So he's in the infirmary now?
- Yes. But before we took him there,...
118
00:11:09,962 --> 00:11:12,673
.. he picked up a chalk
and did this in 30 seconds flat.
119
00:11:15,175 --> 00:11:17,427
Do you have any idea what this means?
120
00:11:18,345 --> 00:11:22,057
No. Even the simple equations
don't make any sense.
121
00:11:23,934 --> 00:11:26,687
No, this is like no math I've ever seen.
122
00:11:28,063 --> 00:11:30,607
A normal human brain operates at about...
123
00:11:30,774 --> 00:11:33,819
.. 5- 10% of its functional capacity
at any given time.
124
00:11:35,988 --> 00:11:39,408
Colonel O'Neill's brain
is operating at over 90% capacity.
125
00:11:39,575 --> 00:11:42,369
- How is that possible?
- I don't know.
126
00:11:43,996 --> 00:11:47,708
- Where is Colonel O'Neill?
- He should be in the infirmary.
127
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
He is not there.
128
00:11:52,004 --> 00:11:55,215
- Teal'c, you take the gate room.
- I'll check the locker room.
129
00:11:59,052 --> 00:12:01,054
Colonel...
130
00:12:02,055 --> 00:12:04,099
What are you doing?
131
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
I need this.
132
00:12:08,395 --> 00:12:10,439
What for?
133
00:12:17,529 --> 00:12:19,531
I have no idea.
134
00:12:21,617 --> 00:12:23,869
- Where is he now?
- He's with Teal'c.
135
00:12:24,036 --> 00:12:27,039
Do you think his current condition
poses any threat?
136
00:12:27,206 --> 00:12:29,625
Sir, I don't even know
what's wrong with him.
137
00:12:29,791 --> 00:12:32,461
But his brain function
has increased tenfold.
138
00:12:32,628 --> 00:12:34,796
Jack was able to read the alien language.
139
00:12:34,963 --> 00:12:38,008
Both the inscription from
the wall on Ernest's planet...
140
00:12:38,175 --> 00:12:41,553
.. and the circle of symbols from 272,
where this happened to him.
141
00:12:41,720 --> 00:12:43,722
What does it mean?
142
00:12:44,848 --> 00:12:47,935
Um... Well, my translation's
a little bit vague.
143
00:12:48,101 --> 00:12:52,147
I think the circle means
"the place of our legacy". Um...
144
00:12:52,314 --> 00:12:57,361
Or it could be "a piece of our leg".
But the first seems to make more sense.
145
00:12:57,528 --> 00:13:01,823
The point is Colonel O'Neill is
unwillingly speaking an alien language.
146
00:13:01,990 --> 00:13:04,660
We know the Asgard oppose
the Goa'uld, so maybe...
147
00:13:04,785 --> 00:13:07,079
.. all the races of this alliance
felt the same.
148
00:13:07,246 --> 00:13:09,915
It might explain why
the viewer locked out Teal'c.
149
00:13:10,082 --> 00:13:13,502
- What are you saying?
- What if this device somehow...
150
00:13:13,669 --> 00:13:16,922
.. downloaded an alien language
into Jack's brain?
151
00:13:17,089 --> 00:13:20,050
Your presence is required
in the control room.
152
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
- What's he doing?
- I do not know.
153
00:13:33,647 --> 00:13:35,858
Captain Carter?
154
00:13:36,024 --> 00:13:38,235
The main system's down. I'm locked out.
155
00:13:38,402 --> 00:13:40,571
- Colonel?
- Yes, sir?
156
00:13:40,737 --> 00:13:43,198
- What are you doing?
- I don't know, sir.
157
00:13:43,365 --> 00:13:45,951
You know me and computers.
158
00:13:46,118 --> 00:13:50,581
- Colonel, I'm ordering you to stop.
- I'd love to, sir, but I can't!
159
00:13:50,747 --> 00:13:53,417
- Stop him.
- No! Not yet! I'm not farit!
160
00:13:53,542 --> 00:13:56,962
Sir, I think he wants to finish
what he's doing.
161
00:13:58,130 --> 00:13:59,715
I can't reboot, sir.
162
00:14:01,300 --> 00:14:04,094
- Uh- oh.
- Captain?
163
00:14:05,345 --> 00:14:07,681
Sir, this is machine code.
164
00:14:07,848 --> 00:14:10,559
He must have been entering
some sort of program.
165
00:14:13,520 --> 00:14:15,272
What did you do?
166
00:14:21,570 --> 00:14:25,574
It's a destination map. These are
all the Stargates we've been through.
167
00:14:25,741 --> 00:14:28,744
Sam, are those new gates popping up?
168
00:14:31,038 --> 00:14:33,040
It's not possible.
169
00:14:33,207 --> 00:14:37,211
It takes days to calculate
the planetary shift of each new location.
170
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
Whoa, wait a second.
171
00:14:50,098 --> 00:14:55,479
Sir, the new Stargates did not come from
the Abydos cartouche data that we put in.
172
00:14:55,646 --> 00:14:59,107
But that's the only
reference we have, isn't it?
173
00:14:59,274 --> 00:15:01,944
The colonel must have input
new Stargate locations.
174
00:15:02,110 --> 00:15:05,656
That thing must have put more than
just a language into your brain.
175
00:15:07,824 --> 00:15:10,577
The inscription read
"the place of our legacy".
176
00:15:11,787 --> 00:15:15,999
What if that thing you looked into
was some sort of alien database...
177
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
.. like the one on Ernest's planet?
178
00:15:18,168 --> 00:15:21,421
All the knowledge that these
particular aliens possessed.
179
00:15:24,758 --> 00:15:27,344
Colonel, you're not under arrest.
180
00:15:27,511 --> 00:15:31,598
But you are also not to touch anything
else on this base without permission.
181
00:15:31,765 --> 00:15:33,767
Understood?
182
00:15:36,895 --> 00:15:39,314
Etium,...
183
00:15:39,481 --> 00:15:41,942
.. sir.
184
00:15:44,444 --> 00:15:47,614
You can only stare at a computer screen
for so long.
185
00:15:47,781 --> 00:15:52,619
That program you entered rewrote
massive amounts of the machine code.
186
00:15:53,745 --> 00:15:57,416
Jack's lost the ability to speak
anything but the alien language.
187
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
Really?
188
00:16:00,711 --> 00:16:02,337
Wow!
189
00:16:02,504 --> 00:16:07,384
But the good news is we seem to have
more of the alien inscription translated.
190
00:16:07,551 --> 00:16:10,846
"Nou ani anquietas" -
"We are the ancients. "
191
00:16:11,013 --> 00:16:12,431
Who are the ancients?
192
00:16:12,598 --> 00:16:15,434
Well, I think they could be
the teachers of roads.
193
00:16:16,768 --> 00:16:18,770
You see, the Romans spoke Latin...
194
00:16:18,937 --> 00:16:22,649
.. and they learned to build roads
from gods known as the ancient ones.
195
00:16:22,816 --> 00:16:25,152
I'm still not following you.
196
00:16:25,319 --> 00:16:26,778
Roads.
197
00:16:26,945 --> 00:16:28,405
Stargates.
198
00:16:28,572 --> 00:16:30,199
The gate builders.
199
00:16:32,534 --> 00:16:36,079
What if these ancients were the alien race
who invented the Stargate?
200
00:16:36,246 --> 00:16:38,457
You're still just speculating, right?
201
00:16:38,624 --> 00:16:43,170
That would explain why Jack knew about
Stargates the Goa'uld haven't discovered.
202
00:16:43,337 --> 00:16:47,382
I don't know, Daniel. Why would they
invent a device that would do this?
203
00:16:47,549 --> 00:16:50,219
"The place of our legacy. "
To pass on knowledge.
204
00:16:50,344 --> 00:16:55,682
Jack may have knowledge of the original
gate builders downloaded into his brain.
205
00:16:55,849 --> 00:16:58,143
Ego indeo navo locas.
206
00:16:59,811 --> 00:17:01,813
OK.
207
00:17:03,315 --> 00:17:05,317
Ego means I.
208
00:17:05,484 --> 00:17:07,861
- Indeo.
- Need.
209
00:17:08,028 --> 00:17:09,655
- Navo.
- New.
210
00:17:09,821 --> 00:17:12,533
- Locas.
- Locas...
211
00:17:12,699 --> 00:17:14,701
Locas... Locas...
212
00:17:19,039 --> 00:17:22,835
Locatia. Location. You need a new
location! You need a new location!
213
00:17:23,752 --> 00:17:25,754
Where do you wanna go?
214
00:17:30,926 --> 00:17:35,013
OK... I have to get back to the computer.
I wish you could explain this.
215
00:17:40,519 --> 00:17:42,521
10 = 8?
216
00:17:43,647 --> 00:17:45,649
10 = 8...
217
00:17:45,816 --> 00:17:47,818
10 = 8.
218
00:17:51,572 --> 00:17:53,574
10 = 8!
219
00:17:53,740 --> 00:17:55,993
Sir, this is base eight math!
220
00:18:05,210 --> 00:18:09,381
The problem may only be affecting
the verbal language centre of your brain.
221
00:18:09,548 --> 00:18:14,219
It's a different function than writing.
But it looks like the problem is advancing.
222
00:18:14,386 --> 00:18:16,471
Since he lost his speech gradually,...
223
00:18:16,638 --> 00:18:19,308
.. whatever it is may be
taking over incrementally.
224
00:18:20,225 --> 00:18:22,227
What's the worst- case scenario?
225
00:18:22,394 --> 00:18:25,189
Well, your computer analogy's
pretty good.
226
00:18:25,981 --> 00:18:27,983
Colonel, your hard drive...
227
00:18:28,150 --> 00:18:32,571
.. is filled with information in a language
your computer doesn't understand.
228
00:18:32,738 --> 00:18:35,490
If it continues to progress
the way it has thus far,...
229
00:18:35,657 --> 00:18:39,286
.. you may eventually lose the ability
to write or even comprehend us.
230
00:18:39,453 --> 00:18:43,832
Or worse... the computer
could shut down altogether.
231
00:18:50,005 --> 00:18:54,134
We've sent probes to the addresses
Colonel O'Neill entered in the computer,...
232
00:18:54,301 --> 00:18:57,971
.. hoping that one would lead us
to the race that affected his mind.
233
00:18:58,138 --> 00:19:00,015
We may have found something.
234
00:19:00,182 --> 00:19:02,226
P9Q- 281 has a pedestal near the gate...
235
00:19:02,392 --> 00:19:05,729
.. with symbols that match
the alien language Jack is speaking.
236
00:19:05,896 --> 00:19:07,898
Then I suggest we check it out.
237
00:19:09,316 --> 00:19:11,860
You're authorised to go, Captain.
238
00:19:12,027 --> 00:19:15,572
Major Castleman will be
joining SG-1 on this mission.
239
00:19:15,739 --> 00:19:18,283
Well, if Jack's not going,
then I have to stay.
240
00:19:18,450 --> 00:19:20,369
Why is that, Doctor?
241
00:19:20,536 --> 00:19:24,790
If Sam and Teal'c make contact with
the ancients and they can report back,...
242
00:19:24,957 --> 00:19:26,959
.. then Jack and I will go.
243
00:19:27,125 --> 00:19:29,378
Until then, translating this language...
244
00:19:29,545 --> 00:19:33,882
.. may be the most important thing
we've done since we opened the Stargate.
245
00:19:34,049 --> 00:19:35,843
You see, I'm pretty sure...
246
00:19:36,009 --> 00:19:39,346
.. Jack is speaking the language
of the original gate builders.
247
00:19:39,513 --> 00:19:41,473
At the least, it's one of the races...
248
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
.. who created the repository
of information on Ernest's planet.
249
00:19:45,352 --> 00:19:47,271
The, uh, meaning of life stuff.
250
00:19:47,437 --> 00:19:51,984
I believe the equation Colonel O'Neill
wrote down is a revolutionary formula...
251
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
.. for calculating the distance
between planetary bodies.
252
00:19:55,404 --> 00:19:57,698
Bottom line, sir,
what about Jack?
253
00:19:57,865 --> 00:20:01,827
Right now, I'm his only hope
for communicating on a serious level.
254
00:20:01,994 --> 00:20:03,996
I can't... leave him like this.
255
00:20:04,163 --> 00:20:06,498
And I won't.
256
00:20:07,416 --> 00:20:09,585
All right.
257
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
The rest of you will leave at 1600 hours.
258
00:20:14,965 --> 00:20:16,466
SG-1...
259
00:20:16,633 --> 00:20:18,594
Your mission is a go.
260
00:20:39,448 --> 00:20:41,450
OK.
261
00:20:41,617 --> 00:20:44,411
I think we're getting
hung up on the grammar.
262
00:21:07,392 --> 00:21:10,604
OK, you have to go through
the Stargate. Where? Where to?
263
00:21:12,356 --> 00:21:15,859
Back to the planet where this happened?
You have to go back there?
264
00:21:20,781 --> 00:21:22,741
Come!
265
00:21:22,908 --> 00:21:25,828
Sir, SG-1 did not return
the probe on schedule.
266
00:21:25,994 --> 00:21:30,082
- Let's open the gate, try to make contact.
- Yes, sir.
267
00:21:33,752 --> 00:21:35,754
SG-1, this is Stargate Command.
268
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
Do you read? Over.
269
00:21:39,341 --> 00:21:42,052
They're responding, sir. Video and audio.
270
00:21:44,429 --> 00:21:48,642
Do not send rescue team.
Repeat, do not send rescue team.
271
00:21:49,768 --> 00:21:53,772
This is General Hammond. We copy,
Captain. Where is Major Castleman?
272
00:21:53,939 --> 00:21:55,941
He's looking for shelter, sir.
273
00:21:56,108 --> 00:21:58,944
We're in a little trouble here.
We can't dial out.
274
00:21:59,111 --> 00:22:02,155
The DHD seized up when we tried
to send the probe back.
275
00:22:02,322 --> 00:22:05,033
The temperature here
is increasing rapidly,...
276
00:22:05,200 --> 00:22:09,329
.. which probably explains why we haven't
found any indigenous life forms.
277
00:22:09,496 --> 00:22:13,417
The probe's data did not reveal a second
sun, which rose halfan hour ago.
278
00:22:13,584 --> 00:22:18,255
General, we're gonna get one heck of
a sunburn if we stay here much longer.
279
00:22:18,422 --> 00:22:20,591
Can you dial in manually?
280
00:22:20,757 --> 00:22:22,759
Teal'c's attempting a manual dial...
281
00:22:22,926 --> 00:22:25,846
.. but we can't do it with
the wormhole open from your end.
282
00:22:26,013 --> 00:22:27,764
I copy that, Captain.
283
00:22:27,931 --> 00:22:29,975
If you're not back in one hour,...
284
00:22:30,142 --> 00:22:33,979
.. we will open the wormhole again
for further communication. Good luck.
285
00:22:34,146 --> 00:22:35,397
SGC out.
286
00:22:49,244 --> 00:22:52,706
- What's he doing now?
- Building something.
287
00:22:52,873 --> 00:22:56,460
I've been taking some notes,
but I'm finding it hard to follow.
288
00:23:04,009 --> 00:23:07,638
I have to go downstairs.
Sam and Teal'c are in trouble.
289
00:23:07,804 --> 00:23:10,224
Just... don't tell Jack.
290
00:23:11,517 --> 00:23:13,685
I think he's got enough on his mind.
291
00:23:24,404 --> 00:23:26,865
This Mylar material,
added to a field tent,...
292
00:23:27,032 --> 00:23:29,910
.. should provide
10- 20 degrees' worth of protection.
293
00:23:30,077 --> 00:23:32,913
We've augmented air coolers
to work with generators.
294
00:23:33,080 --> 00:23:37,125
- But how are they gonna get home?
- Based on Captain Carter's description,...
295
00:23:37,292 --> 00:23:40,379
.. we've run probability tests
using the function data...
296
00:23:40,546 --> 00:23:44,007
.. we correlated so far from
the DHD found in Antarctica.
297
00:23:44,174 --> 00:23:48,220
- Do you understand what he said?
- It sounds like they have no idea.
298
00:23:48,387 --> 00:23:51,640
Actually, it's not no idea, sir.
Just not much of one yet!
299
00:23:51,807 --> 00:23:53,350
But we're working on it.
300
00:23:57,479 --> 00:23:59,231
Manual dialling failed.
301
00:23:59,398 --> 00:24:04,278
The DHD is stuck mid- dial and
seems to be locking the gate in place.
302
00:24:04,444 --> 00:24:06,905
- Are we recording this?
- Yes, sir.
303
00:24:07,072 --> 00:24:09,074
By my calculations,...
304
00:24:09,241 --> 00:24:13,328
.. we could be facing a temperature
of over 200 st F in less than four hours.
305
00:24:13,495 --> 00:24:15,455
Captain, we're sending through...
306
00:24:15,622 --> 00:24:18,333
.. heat- resistant tents
and portable air coolers.
307
00:24:18,500 --> 00:24:22,379
General, I don't think you understand
how hot it's gonna get.
308
00:24:23,046 --> 00:24:26,383
Nothing you send us will
provide enough protection.
309
00:24:27,718 --> 00:24:30,304
We'll be dead before
the end of the day, sir.
310
00:24:48,822 --> 00:24:50,824
I think he's finished.
311
00:24:52,201 --> 00:24:53,577
What is it?
312
00:25:02,544 --> 00:25:03,879
That's it?
313
00:25:09,301 --> 00:25:12,804
OK, well, let's... let's just
leave this thing for now.
314
00:25:12,971 --> 00:25:16,308
I have something a little
more important to discuss.
315
00:25:26,235 --> 00:25:30,989
I didn't want to tell you this before.
I thought you had enough on your mind.
316
00:25:31,156 --> 00:25:33,867
Sam, Teal'c, and the rest of SG-1
are in trouble.
317
00:25:34,034 --> 00:25:37,579
The DHD on P9Q- 281 isn't working
and they can't get home.
318
00:25:37,746 --> 00:25:41,041
To make matters worse,
there is a very hot sun rising.
319
00:25:41,208 --> 00:25:43,210
They don't have much time.
320
00:25:44,586 --> 00:25:48,257
The rest ofthe symbols
won't engage. The DHD...
321
00:25:48,423 --> 00:25:51,593
.. is locking the gate in place
so we can't dial in manually.
322
00:25:51,760 --> 00:25:54,471
I've tried everything I know
about these things.
323
00:25:58,016 --> 00:26:00,435
Look, no one else believes...
324
00:26:00,602 --> 00:26:04,773
.. you have the knowledge of the original
gate builders in your head except me.
325
00:26:35,012 --> 00:26:37,014
- What's he doing?
- I don't know.
326
00:26:38,140 --> 00:26:42,811
- Do you think this is going to help?
- I- I don't... I really don't... know.
327
00:26:47,941 --> 00:26:49,943
"Shut up and go away. "
328
00:27:02,456 --> 00:27:06,168
We can't power up the DHD
and get it to recharge its capacitors.
329
00:27:06,335 --> 00:27:08,795
Removing the power source
and reinstalling...
330
00:27:08,962 --> 00:27:10,881
.. rebooted the system in tests.
331
00:27:11,048 --> 00:27:14,218
- We never simulated a mid- dial lockup.
- We have to dial in now!
332
00:27:14,384 --> 00:27:16,762
- What is it?
- The colonel has a solution.
333
00:27:18,305 --> 00:27:20,724
We weren't sure
what he was drawing at first...
334
00:27:20,891 --> 00:27:24,353
- That's the dial- home device!
- And instructions on how to fix it.
335
00:27:27,481 --> 00:27:30,275
- You guys can work on this for a while.
- What is it?
336
00:27:30,442 --> 00:27:33,946
No idea. Actually, not no idea.
Just not much of one yet. Work on it.
337
00:27:38,909 --> 00:27:41,912
The object has reached
its destination, sir.
338
00:27:44,540 --> 00:27:47,709
Now we have to hope
those instructions were right.
339
00:28:07,938 --> 00:28:09,940
Glad to have you back.
340
00:28:10,107 --> 00:28:13,527
I thought our goose was quite
literally cooked this time, sir.
341
00:28:13,694 --> 00:28:16,280
These plans were perfect.
Who came up with them?
342
00:28:20,826 --> 00:28:22,578
Colonel?
343
00:28:30,085 --> 00:28:32,963
I am sorry, O'Neill.
344
00:28:33,130 --> 00:28:35,132
We could not find a way to help you.
345
00:28:45,559 --> 00:28:47,561
- Feel better?
- Much. Thanks.
346
00:28:48,896 --> 00:28:52,232
- Is this what you wanted to show me?
- Yes. Jack built it,...
347
00:28:52,399 --> 00:28:55,152
.. but no one seems to be able
to figure out what it is.
348
00:28:56,361 --> 00:28:59,323
Colonel, you have no idea
what it is or why you built it?
349
00:29:03,869 --> 00:29:07,206
Captain Carter to the control room.
Captain Carter...
350
00:29:15,005 --> 00:29:16,965
We were preparing to send SG-11...
351
00:29:17,132 --> 00:29:21,053
.. to the next new Stargate address
Colonel O'Neill put into the computer.
352
00:29:21,220 --> 00:29:23,972
The gate wouldn't dial out.
The computer is frozen.
353
00:29:24,139 --> 00:29:28,018
That doesn't make any sense.
We just ran a full diagnostic.
354
00:29:33,815 --> 00:29:37,986
The Stargate's trying to draw
more power than usual from the system.
355
00:29:42,366 --> 00:29:45,035
I'm guessing we should follow him.
356
00:30:03,720 --> 00:30:06,890
Should we not attempt
to stop him, Daniel Jackson?
357
00:30:07,057 --> 00:30:09,309
Wait a minute. Jack...
358
00:30:09,476 --> 00:30:11,478
What are you doing?
359
00:30:11,645 --> 00:30:13,522
Euge.
360
00:30:13,689 --> 00:30:16,400
I think that means good.
361
00:30:16,567 --> 00:30:19,611
Jack, I- I really don't know
if this is a good thing.
362
00:30:19,778 --> 00:30:21,613
Euge.
363
00:30:21,780 --> 00:30:24,366
- Euge.
- I don't think he understands any more.
364
00:30:33,250 --> 00:30:37,921
The Stargate just got a huge power boost.
It's drawing ten times more than normal.
365
00:30:38,088 --> 00:30:42,217
- Isn't that impossible?
- Yes, sir. The circuit should have blown.
366
00:30:45,095 --> 00:30:46,680
This is General Hammond.
367
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
Sergeant Siler and a maintenance crew
to the power room!
368
00:30:55,939 --> 00:30:57,357
Uh, sir...
369
00:30:59,359 --> 00:31:01,278
The gate is dialling out!
370
00:31:01,445 --> 00:31:04,823
- Where to?
- I have no way of knowing.
371
00:31:08,285 --> 00:31:10,787
We've completely lost control, sir.
372
00:31:15,501 --> 00:31:17,961
Come on, let's go!
373
00:31:24,468 --> 00:31:26,470
Chevron five is encoded.
374
00:31:26,637 --> 00:31:30,265
Jack's device is an energy source.
He hooked it up in the power vault.
375
00:31:30,432 --> 00:31:33,685
That explains where the gate's
getting all the extra power.
376
00:31:33,852 --> 00:31:38,106
I would not have authorised that,
Dr Jackson. Captain, how do we stop it?
377
00:31:38,273 --> 00:31:40,526
You could have Siler
pull the main breaker.
378
00:31:40,692 --> 00:31:44,738
- Chevron six is encoded.
- Jack says this is a good thing.
379
00:31:44,905 --> 00:31:47,199
- So far he's done nothing bad.
- So far.
380
00:31:47,366 --> 00:31:48,826
Chevron seven...
381
00:31:51,453 --> 00:31:53,664
.. is encoded?
382
00:31:55,457 --> 00:31:57,751
- And it's not the point of origin.
- What?
383
00:32:01,547 --> 00:32:04,967
What if all these anomalies
that have been happening to Jack...
384
00:32:05,133 --> 00:32:07,135
.. are part of some... big plan?
385
00:32:07,302 --> 00:32:09,847
What plan?
386
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
Earlier, Jack said he had
to go through the gate.
387
00:32:14,518 --> 00:32:17,521
Maybe everything up until now
has been leading to this.
388
00:32:19,231 --> 00:32:21,316
What's it doing?
389
00:32:23,902 --> 00:32:25,988
Chevron eight is locked!
390
00:32:32,870 --> 00:32:34,872
The wormhole is tracking.
391
00:32:37,207 --> 00:32:38,667
Captain?
392
00:32:38,834 --> 00:32:41,545
The computer indicates
that the wormhole...
393
00:32:41,712 --> 00:32:44,131
.. is leaving our known
network of Stargates.
394
00:32:44,298 --> 00:32:47,384
It's going outside of our galaxy. Far out.
395
00:32:47,551 --> 00:32:49,970
That's why the gate needed
all the extra power.
396
00:32:50,137 --> 00:32:52,139
Hold on.
397
00:32:52,306 --> 00:32:55,726
I thought Stargate addresses
were six points in space...
398
00:32:55,893 --> 00:32:58,562
.. with the seventh
being the point of origin.
399
00:32:58,687 --> 00:33:03,066
The extra chevron must add a new
distance calculation to the existing points.
400
00:33:03,233 --> 00:33:05,736
Kinda like dialling a different area code.
401
00:33:11,783 --> 00:33:13,327
Now what?
402
00:33:16,330 --> 00:33:18,332
Colonel!
403
00:33:21,919 --> 00:33:24,087
I'm just supposed to let you go?
404
00:33:24,254 --> 00:33:28,467
He's already gone, General.
I don't think we have much of a choice.
405
00:33:48,570 --> 00:33:50,781
I will accompany you, O'Neill.
406
00:33:50,948 --> 00:33:53,784
I really think he needs
to do this alone, Teal'c.
407
00:33:59,706 --> 00:34:02,376
I really hope this is the right thing to do.
408
00:34:02,501 --> 00:34:06,129
Wait! Without the remote code device,
he won't be able to get back.
409
00:34:06,296 --> 00:34:10,342
Without knowing where he's going and
why, that could put us in further jeopardy.
410
00:34:10,509 --> 00:34:12,845
I'm sorry. I can't authorise it.
411
00:34:17,057 --> 00:34:19,059
Jack...
412
00:34:19,226 --> 00:34:22,396
You understand that
if you do this, if you go,...
413
00:34:22,563 --> 00:34:24,773
.. you might not be able to come back.
414
00:34:47,421 --> 00:34:50,090
Traveller is still en route.
415
00:34:56,889 --> 00:34:58,932
We've lost the traveller!
416
00:35:05,230 --> 00:35:07,900
Argh!
417
00:35:53,779 --> 00:35:58,158
Ego... deserdi... asordo.
418
00:36:07,793 --> 00:36:09,795
Comdo... asordo.
419
00:36:28,689 --> 00:36:30,691
I'm gonna redial.
420
00:36:34,403 --> 00:36:36,989
The computer won't accept
the eighth chevron.
421
00:36:41,493 --> 00:36:43,537
- Hammond.
- It's Sergeant Siler, sir.
422
00:36:43,704 --> 00:36:48,250
The device that's hooked to
the power grid? It seems to be dead.
423
00:37:01,430 --> 00:37:02,764
Hello.
424
00:37:17,362 --> 00:37:19,364
Um...
425
00:37:22,075 --> 00:37:23,827
Thank you.
426
00:37:23,994 --> 00:37:26,246
You are welcome.
427
00:37:29,541 --> 00:37:33,003
- You understand me?
- We speak many languages.
428
00:37:34,296 --> 00:37:37,299
You're the Asgard - Thor's race. Right?
429
00:37:37,466 --> 00:37:40,511
- You have heard of us?
- Nothing but good things.
430
00:37:40,677 --> 00:37:44,556
You looked into the archive
that stores all the ancients' knowledge.
431
00:37:44,723 --> 00:37:45,974
Apparently.
432
00:37:46,141 --> 00:37:47,976
It was not meant for you.
433
00:37:50,687 --> 00:37:52,689
What...?
434
00:37:53,607 --> 00:37:56,193
This was all an accident?
435
00:37:56,985 --> 00:37:58,987
Human physiology...
436
00:37:59,154 --> 00:38:03,408
.. has not advanced to the point where
your brain could handle that technology.
437
00:38:03,575 --> 00:38:05,577
Oh...
438
00:38:07,579 --> 00:38:09,581
Uh... So...
439
00:38:10,707 --> 00:38:12,209
.. where am I?
440
00:38:12,376 --> 00:38:14,378
This is the Asgard planet Othala...
441
00:38:14,545 --> 00:38:16,547
.. in the galaxy of Ida.
442
00:38:19,591 --> 00:38:21,635
Why did I come here?
443
00:38:23,387 --> 00:38:27,099
The ancients moved on from
our region of space long ago.
444
00:38:27,266 --> 00:38:30,602
Your subconscious mind used
their knowledge to find us here,...
445
00:38:30,769 --> 00:38:33,063
.. where you could get help.
446
00:38:33,230 --> 00:38:34,815
Very impressive.
447
00:38:34,982 --> 00:38:38,026
Well... you know...
448
00:38:38,193 --> 00:38:41,697
We did not think your brains
had advanced even that far.
449
00:38:42,406 --> 00:38:44,533
How is it...
450
00:38:44,700 --> 00:38:47,744
.. you know so much about our brains?
451
00:38:47,911 --> 00:38:50,873
We have studied your race closely.
452
00:38:52,457 --> 00:38:54,459
Ah...
453
00:38:59,047 --> 00:39:03,510
- What did you learn?
- That your species has great potential.
454
00:39:06,471 --> 00:39:08,473
Great potential...
455
00:39:08,640 --> 00:39:10,642
That's good.
456
00:39:10,809 --> 00:39:12,352
Understand this.
457
00:39:12,519 --> 00:39:16,315
There was once an alliance of
four great races in the galaxy.
458
00:39:17,316 --> 00:39:18,483
The Asgard.
459
00:39:18,650 --> 00:39:21,487
- The Nox.
- Met them.
460
00:39:21,653 --> 00:39:24,156
- The Furlings.
- Don't know them.
461
00:39:25,282 --> 00:39:26,783
And the ancients,...
462
00:39:26,950 --> 00:39:29,036
.. the builders of the Stargates.
463
00:39:30,078 --> 00:39:32,247
That's a pretty heady group.
464
00:39:32,414 --> 00:39:34,875
The alliance was built
over many millennia.
465
00:39:35,042 --> 00:39:39,087
Your race has much to prove
before we may interact on that level.
466
00:39:41,840 --> 00:39:44,259
Uh...
467
00:39:46,220 --> 00:39:48,138
Uh...
468
00:39:50,182 --> 00:39:52,184
Look...
469
00:39:54,561 --> 00:39:57,856
You all seem to be quite... wonderful...
470
00:40:02,444 --> 00:40:04,112
.. people.
471
00:40:07,074 --> 00:40:09,076
And...
472
00:40:09,243 --> 00:40:12,079
.. I don't want to sound ungrateful...
473
00:40:12,246 --> 00:40:17,376
.. because I really, really appreciate
you getting all that stuff out of my head.
474
00:40:20,295 --> 00:40:22,631
But you folks should understand...
475
00:40:25,759 --> 00:40:27,970
.. that we're out there now.
476
00:40:29,847 --> 00:40:32,599
And we might not be ready
for a lot of this stuff...
477
00:40:32,766 --> 00:40:34,852
.. but we're doing the best we can.
478
00:40:38,689 --> 00:40:41,441
We are a very curious race.
479
00:41:09,887 --> 00:41:14,349
You have already taken the first steps
towards becoming... the fifth race.
480
00:41:22,399 --> 00:41:25,110
We'll have to shut the whole
system down and reboot.
481
00:41:25,277 --> 00:41:28,947
- Can you close the iris if necessary?
- Apparently not.
482
00:41:29,114 --> 00:41:31,366
That's not good.
483
00:41:31,533 --> 00:41:34,995
I don't care what you have to do.
I want control of this system back.
484
00:41:35,162 --> 00:41:37,539
Yes, sir. I'm trying.
485
00:41:46,590 --> 00:41:48,967
We have an incoming wormhole.
486
00:42:16,912 --> 00:42:20,082
Everything seems to be back online, sir,
including the iris.
487
00:42:20,249 --> 00:42:21,708
Good work, Captain.
488
00:42:29,216 --> 00:42:31,885
- I'm back.
- What happened?
489
00:42:34,096 --> 00:42:36,473
Do you still have
the knowledge of the ancients?
490
00:42:39,184 --> 00:42:41,603
Nope. Don't remember a thing!
491
00:42:46,024 --> 00:42:48,110
But you know that meaning of life stuff?
492
00:42:52,531 --> 00:42:54,616
I think we're gonna be all right.
493
00:43:00,164 --> 00:43:05,043
Visiontext subtitles: Stephanie Donohue
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.