Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,430 --> 00:01:40,120
[Song of the Moon]
3
00:01:40,120 --> 00:01:42,990
[Episode 25]
4
00:01:43,000 --> 00:01:43,630
How much is it?
5
00:01:44,700 --> 00:01:45,180
Miss,
6
00:01:45,580 --> 00:01:47,420
this bracelet is unusual.
7
00:01:48,100 --> 00:01:49,180
This pearl is made of
8
00:01:49,780 --> 00:01:51,740
the Lake Demon's eye.
9
00:01:51,900 --> 00:01:53,340
She dug out one of her eyes for her children
10
00:01:53,620 --> 00:01:55,170
and raised it in the golden clam.
11
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
It can repel demons and suppress evil spirits.
12
00:01:56,700 --> 00:01:57,780
It will definitely work.
13
00:01:58,340 --> 00:02:00,060
-Liar. -He made it up.
14
00:02:01,100 --> 00:02:02,220
What are you talking about?
15
00:02:02,580 --> 00:02:03,740
You know nothing.
16
00:02:08,850 --> 00:02:10,020
Why do I think
17
00:02:11,300 --> 00:02:12,460
someone will buy it?
18
00:02:14,090 --> 00:02:14,820
5,000 taels.
19
00:02:18,220 --> 00:02:18,860
I'll buy it.
20
00:02:32,540 --> 00:02:33,780
Don't let the Lake Demon
21
00:02:34,140 --> 00:02:35,420
dig out another eye
22
00:02:36,220 --> 00:02:37,660
for her children in the winter.
23
00:02:41,980 --> 00:02:42,700
Miss.
24
00:02:44,300 --> 00:02:45,660
It's you
25
00:02:46,180 --> 00:02:46,940
I've been waiting for.
26
00:02:50,579 --> 00:02:51,660
You don't know me?
27
00:02:52,540 --> 00:02:53,380
I...
28
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
suppose.
29
00:02:57,620 --> 00:02:59,260
I remember last night
30
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
when I was pulled out of the water last night,
31
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
I seem to remember
32
00:03:07,020 --> 00:03:07,660
I told someone
33
00:03:07,660 --> 00:03:09,220
about the Lake Demon here.
34
00:03:11,500 --> 00:03:12,620
I gave this pearl
35
00:03:13,180 --> 00:03:14,260
to a girl.
36
00:03:15,620 --> 00:03:16,460
That girl...
37
00:03:19,340 --> 00:03:20,540
That girl is me.
38
00:03:22,340 --> 00:03:23,450
My name is Liu Shao.
39
00:03:25,260 --> 00:03:25,940
You are...
40
00:03:34,620 --> 00:03:35,420
Luo Ge.
41
00:03:39,020 --> 00:03:39,900
Liu Shao.
42
00:03:42,020 --> 00:03:43,500
The moon rose to the tip of the willow.
43
00:03:45,900 --> 00:03:47,810
The moon rose to the tip of the willow.
44
00:03:47,940 --> 00:03:48,900
Good name.
45
00:03:49,660 --> 00:03:50,740
Good name.
46
00:03:53,260 --> 00:03:53,780
You...
47
00:03:54,780 --> 00:03:55,940
What did you call me?
48
00:03:57,620 --> 00:03:58,260
Luo Ge.
49
00:04:01,740 --> 00:04:02,580
Luo Ge.
50
00:04:05,670 --> 00:04:08,250
♫This is a spring song♫
51
00:04:07,060 --> 00:04:08,540
You forgot everything.
52
00:04:09,410 --> 00:04:11,890
♫The peach blossoms fly with the swallow♫
53
00:04:09,620 --> 00:04:10,900
How can you break the Soul-devouring Spell?
54
00:04:12,700 --> 00:04:14,340
I really can't remember that.
55
00:04:12,980 --> 00:04:18,079
♫Whose lights are light and shine people's way home?♫
56
00:04:15,460 --> 00:04:17,140
I think I saw it when I was floating.
57
00:04:17,940 --> 00:04:18,740
I remember
58
00:04:18,940 --> 00:04:20,060
I owe it to someone.
59
00:04:20,320 --> 00:04:23,010
♫The clouds roll the sunset♫
60
00:04:20,420 --> 00:04:20,899
So...
61
00:04:20,980 --> 00:04:22,340
So I grabbed it.
62
00:04:24,090 --> 00:04:26,550
♫The moon kisses the eyebrows♫
63
00:04:26,550 --> 00:04:28,770
♫I am waiting for you to say♫
64
00:04:28,770 --> 00:04:32,790
♫Tonight in this life♫
65
00:04:31,700 --> 00:04:32,580
Sorry.
66
00:04:33,690 --> 00:04:37,600
♫Ask the flowing water whether it knows the red leaves♫
67
00:04:34,050 --> 00:04:34,980
I broke
68
00:04:35,260 --> 00:04:36,540
the treasure Lu Li left you.
69
00:04:37,600 --> 00:04:41,180
♫I miss you so much♫
70
00:04:40,740 --> 00:04:41,060
No.
71
00:04:41,180 --> 00:04:43,659
♫I still remember the youth♫
72
00:04:42,780 --> 00:04:43,540
What's wrong?
73
00:04:44,420 --> 00:04:47,770
♫I laughed and hated getting old♫
74
00:04:46,260 --> 00:04:46,650
This...
75
00:04:47,380 --> 00:04:48,659
I owe you this?
76
00:04:48,540 --> 00:04:51,370
♫Flowers bloom alone. The fragrance fills the path♫
77
00:04:50,140 --> 00:04:50,860
I'm sorry.
78
00:04:51,140 --> 00:04:51,540
Here...
79
00:04:51,370 --> 00:04:53,300
♫Look at the stars from faraway♫
80
00:04:51,540 --> 00:04:52,180
This...
81
00:04:52,180 --> 00:04:52,780
This is for you.
82
00:04:53,659 --> 00:04:55,980
♫The chaos of knowing love♫
83
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
And this too.
84
00:04:55,980 --> 00:04:58,790
♫The South Wind folds a little red♫
85
00:04:57,260 --> 00:04:58,210
Take these.
86
00:04:59,130 --> 00:05:02,270
♫Send you to the Western State♫
87
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
It's all yours.
88
00:05:01,620 --> 00:05:02,860
Don't cry, okay?
89
00:05:03,400 --> 00:05:06,160
♫Wild geese pass the mountains and the sea♫
90
00:05:06,160 --> 00:05:08,460
♫I am rushing to a dream♫
91
00:05:08,460 --> 00:05:10,700
♫The fate of three lifetimes♫
92
00:05:10,700 --> 00:05:11,720
♫Appreciate with our hands tied♫
93
00:05:11,720 --> 00:05:17,580
♫Thousands of paths with flowers♫
94
00:05:13,330 --> 00:05:14,540
I don't want these.
95
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
I only want you.
96
00:05:18,180 --> 00:05:18,940
You want me?
97
00:05:21,530 --> 00:05:22,780
It's okay.
98
00:05:23,140 --> 00:05:23,860
But actually...
99
00:05:24,380 --> 00:05:24,780
I'm
100
00:05:25,020 --> 00:05:26,260
not that expensive.
101
00:05:26,700 --> 00:05:27,820
I'm not worth 5,000 taels.
102
00:05:28,220 --> 00:05:29,020
1,000 taels will do.
103
00:05:29,380 --> 00:05:29,780
No.
104
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
One copper coin will do.
105
00:05:34,540 --> 00:05:35,300
Lu Li sold himself to Liu Shao
106
00:05:35,740 --> 00:05:37,140
with one copper coin.
107
00:05:37,300 --> 00:05:38,260
Will you regret it?
108
00:05:38,620 --> 00:05:39,500
Never.
109
00:05:41,260 --> 00:05:42,980
Lu Li, you liar!
110
00:05:43,060 --> 00:05:44,260
Have you forgotten?
111
00:05:45,659 --> 00:05:47,580
I gave you one copper coin.
112
00:05:47,690 --> 00:05:51,610
♫Ask the flowing water whether it knows the red leaves♫
113
00:05:48,210 --> 00:05:50,180
Why do you break your promise?
114
00:05:51,610 --> 00:05:55,190
♫I miss you so much♫
115
00:05:51,659 --> 00:05:52,620
You can't cheat.
116
00:05:55,190 --> 00:05:57,659
♫I still remember the youth♫
117
00:05:58,420 --> 00:06:01,770
♫I laughed and hated getting old♫
118
00:06:00,620 --> 00:06:01,700
Go back to the mortal world
119
00:06:02,380 --> 00:06:03,570
and break the Soul-devouring Spell?
120
00:06:05,380 --> 00:06:06,740
I don't even remember these words.
121
00:06:10,380 --> 00:06:11,740
Now,
122
00:06:11,940 --> 00:06:13,300
you're just getting through the tribulation in the mortal world.
123
00:06:14,620 --> 00:06:15,970
After this,
124
00:06:18,580 --> 00:06:21,300
you will still be Immortal.
125
00:06:22,020 --> 00:06:23,460
Everyone will respect you.
126
00:06:27,930 --> 00:06:29,180
Everyone will respect me.
127
00:06:30,500 --> 00:06:32,180
It doesn't sound happy.
128
00:06:32,050 --> 00:06:34,870
♫Flowers bloom alone. The fragrance fills the path♫
129
00:06:34,870 --> 00:06:36,810
♫Look at the stars from faraway♫
130
00:06:37,159 --> 00:06:39,480
♫The chaos of knowing love♫
131
00:06:39,480 --> 00:06:42,300
♫The South Wind folds a little red♫
132
00:06:40,970 --> 00:06:42,620
I don't remember the past.
133
00:06:42,630 --> 00:06:45,770
♫Send you to the Western State♫
134
00:06:43,900 --> 00:06:45,180
Now,
135
00:06:46,820 --> 00:06:48,740
I'm just an ordinary
136
00:06:46,909 --> 00:06:49,670
♫Wild geese pass the mountains and the sea♫
137
00:06:49,620 --> 00:06:50,740
mortal person.
138
00:06:49,670 --> 00:06:51,970
♫I am rushing to a dream♫
139
00:06:51,460 --> 00:06:52,380
Liu Shao.
140
00:06:51,970 --> 00:06:54,200
♫The fate of three lifetimes♫
141
00:06:54,020 --> 00:06:55,300
I don't know why
142
00:06:54,200 --> 00:06:55,220
♫Appreciate with our hands tied♫
143
00:06:55,220 --> 00:07:01,080
♫Thousands of paths with flowers♫
144
00:06:59,020 --> 00:06:59,740
I
145
00:07:00,460 --> 00:07:01,340
don't want
146
00:07:01,620 --> 00:07:02,900
the immortal life you mentioned.
147
00:07:04,090 --> 00:07:05,770
The peace and happiness
148
00:07:06,460 --> 00:07:07,580
makes me feel at ease.
149
00:07:09,300 --> 00:07:09,970
Liu Shao.
150
00:07:11,210 --> 00:07:12,700
It's good to be like this.
151
00:07:15,700 --> 00:07:16,980
Stay with me in the mortal world.
152
00:07:16,400 --> 00:07:19,220
♫Flowers bloom alone. The fragrance fills the path♫
153
00:07:19,220 --> 00:07:21,160
♫Look at the stars from faraway♫
154
00:07:21,510 --> 00:07:23,830
♫The chaos of knowing love♫
155
00:07:22,620 --> 00:07:24,980
Because of your Sun Fragments,
156
00:07:23,830 --> 00:07:26,650
♫The South Wind folds a little red♫
157
00:07:25,340 --> 00:07:26,660
Ge is in great pain.
158
00:07:26,860 --> 00:07:29,500
The person you love is suffering because of you.
159
00:07:26,980 --> 00:07:30,120
♫Send you to the Western State♫
160
00:07:29,500 --> 00:07:31,860
Don't you feel sad?
161
00:07:31,260 --> 00:07:34,020
♫Wild geese pass the mountains and the sea♫
162
00:07:33,090 --> 00:07:34,659
It was me
163
00:07:34,020 --> 00:07:36,320
♫I am rushing to a dream♫
164
00:07:34,659 --> 00:07:36,180
who hurt you.
165
00:07:36,320 --> 00:07:38,550
♫The fate of three lifetimes♫
166
00:07:36,940 --> 00:07:37,780
Liu Shao,
167
00:07:37,860 --> 00:07:39,580
I have to face my responsibility
168
00:07:38,550 --> 00:07:39,570
♫Appreciate with our hands tied♫
169
00:07:39,570 --> 00:07:45,430
♫Thousands of paths with flowers♫.
170
00:07:39,780 --> 00:07:41,020
and get through the tribulation again.
171
00:07:43,940 --> 00:07:45,220
That's impossible.
172
00:07:47,460 --> 00:07:49,580
We are destined not to be together.
173
00:07:51,620 --> 00:07:53,220
Instead of fighting for what we want so desperately,
174
00:07:54,020 --> 00:07:55,570
we might as well let go.
175
00:08:00,540 --> 00:08:02,090
I'll take you to a place.
176
00:08:02,660 --> 00:08:04,780
See for yourself how the Three Realms
177
00:08:05,300 --> 00:08:06,540
need you.
178
00:08:25,980 --> 00:08:27,220
I'll go help them.
179
00:08:28,580 --> 00:08:29,180
This...
180
00:08:29,540 --> 00:08:30,380
What should I do?
181
00:08:40,820 --> 00:08:41,299
Well...
182
00:08:42,140 --> 00:08:43,820
Should I do something?
183
00:08:45,980 --> 00:08:47,980
It seems to be
184
00:08:49,020 --> 00:08:49,770
like this.
185
00:08:53,460 --> 00:08:54,220
It's useless.
186
00:08:59,620 --> 00:09:00,380
Let me try again.
187
00:09:08,490 --> 00:09:09,140
Brother.
188
00:09:11,460 --> 00:09:12,260
Help...
189
00:09:12,260 --> 00:09:12,740
Help me.
190
00:09:12,940 --> 00:09:13,780
Do something
191
00:09:14,500 --> 00:09:15,420
and send them away.
192
00:09:16,420 --> 00:09:16,890
Okay.
193
00:09:22,390 --> 00:09:22,940
Hurry up.
194
00:09:23,100 --> 00:09:23,380
Hurry!
195
00:09:38,330 --> 00:09:38,900
Liu Shao.
196
00:09:43,980 --> 00:09:45,300
My sister-in-law is really amazing.
197
00:09:46,020 --> 00:09:46,460
Brother.
198
00:09:46,580 --> 00:09:47,260
You...
199
00:09:48,300 --> 00:09:49,100
I remember
200
00:09:49,420 --> 00:09:50,500
that's how it works.
201
00:09:51,460 --> 00:09:53,020
Didn't sister-in-law say you went missing?
202
00:09:53,300 --> 00:09:54,380
Why are you here?
203
00:09:54,900 --> 00:09:56,610
You told me yesterday that you wanted to kill demons here.
204
00:09:56,940 --> 00:09:57,780
I found him
205
00:09:57,940 --> 00:09:58,690
and brought him here.
206
00:09:59,330 --> 00:09:59,900
Sister-in-law.
207
00:10:00,060 --> 00:10:00,620
Liu Shao.
208
00:10:00,940 --> 00:10:02,420
I saw you defeated them.
209
00:10:03,100 --> 00:10:03,740
Are you okay?
210
00:10:04,780 --> 00:10:05,460
Sister-in-law.
211
00:10:06,100 --> 00:10:07,020
What's wrong with brother?
212
00:10:07,660 --> 00:10:07,980
He...
213
00:10:08,860 --> 00:10:09,420
He can't do it.
214
00:10:12,220 --> 00:10:13,740
Something happened when Luo Ge was practicing.
215
00:10:14,180 --> 00:10:15,460
He doesn't remember the past.
216
00:10:15,900 --> 00:10:16,700
So
217
00:10:16,940 --> 00:10:18,060
he can't do magic for now.
218
00:10:21,940 --> 00:10:22,740
Who is your brother?
219
00:10:23,260 --> 00:10:23,980
You.
220
00:10:28,820 --> 00:10:29,810
Do you know
221
00:10:29,810 --> 00:10:31,420
you almost killed me?
222
00:10:31,890 --> 00:10:32,530
What?
223
00:10:33,260 --> 00:10:34,900
Do you want your sister-in-law to be a widow?
224
00:10:36,420 --> 00:10:36,980
Listen.
225
00:10:37,170 --> 00:10:38,060
This tone
226
00:10:38,060 --> 00:10:39,660
must be my brother's.
227
00:10:41,740 --> 00:10:42,300
But...
228
00:10:42,420 --> 00:10:43,500
What's going on?
229
00:10:44,090 --> 00:10:45,740
Many people have been missing in the city these days.
230
00:10:45,940 --> 00:10:47,780
Jian and I came to investigate this.
231
00:10:48,060 --> 00:10:49,820
We found that some demons were killing people to get the vitality.
232
00:10:49,860 --> 00:10:50,780
So we came to save people.
233
00:10:51,020 --> 00:10:52,660
I didn't expect those demons are so cunning
234
00:10:52,930 --> 00:10:53,740
and ambushed here.
235
00:10:55,010 --> 00:10:55,780
I...
236
00:10:56,540 --> 00:10:57,620
I didn't help much.
237
00:10:58,220 --> 00:10:59,100
Looks like
238
00:10:59,580 --> 00:11:01,300
I have to learn some magic.
239
00:11:02,260 --> 00:11:04,100
I wanted to protect you guys, but now,
240
00:11:04,690 --> 00:11:06,180
I can only rely on you to protect me.
241
00:11:06,570 --> 00:11:07,140
Brother,
242
00:11:07,820 --> 00:11:08,980
you have protected many people.
243
00:11:09,780 --> 00:11:10,570
The whole human world
244
00:11:11,020 --> 00:11:11,660
should thank you.
245
00:11:16,980 --> 00:11:17,660
Liu Shao.
246
00:11:23,940 --> 00:11:24,740
Master Shang.
247
00:11:26,380 --> 00:11:27,340
You found him?
248
00:11:28,940 --> 00:11:29,420
Who is this?
249
00:11:29,420 --> 00:11:30,100
If he doesn't go back,
250
00:11:30,100 --> 00:11:30,700
I don't know.
251
00:11:30,700 --> 00:11:31,470
we'll be in trouble.
252
00:11:31,470 --> 00:11:32,920
-You don't know him either? -He doesn't seem to remember anything.
253
00:11:34,300 --> 00:11:35,180
No.
254
00:11:35,860 --> 00:11:36,740
Please
255
00:11:36,900 --> 00:11:37,940
tell the immortals that
256
00:11:38,220 --> 00:11:39,940
I will take Immortal Luo Ge back
257
00:11:40,460 --> 00:11:41,540
to the Immortal Palace safely.
258
00:11:42,730 --> 00:11:43,260
Liu Shao,
259
00:11:44,860 --> 00:11:46,380
who is this pretty?
260
00:11:47,100 --> 00:11:48,380
He looks quite gentle.
261
00:11:48,500 --> 00:11:50,340
But he's wearing too much make-up.
262
00:11:51,820 --> 00:11:52,580
Luo Ge,
263
00:11:52,900 --> 00:11:53,980
look at you.
264
00:11:54,060 --> 00:11:55,100
You're still so mean.
265
00:11:55,900 --> 00:11:56,540
Look carefully.
266
00:11:56,660 --> 00:11:57,900
Look carefully.
267
00:11:58,180 --> 00:11:59,740
I was born beautiful.
268
00:11:59,740 --> 00:12:01,420
I don't wear makeup.
269
00:12:01,820 --> 00:12:02,540
Master Shang,
270
00:12:02,540 --> 00:12:03,780
are you here to catch up with us?
271
00:12:04,060 --> 00:12:04,570
No.
272
00:12:05,140 --> 00:12:05,620
I have something important
273
00:12:05,700 --> 00:12:06,620
to ask you.
274
00:12:06,700 --> 00:12:07,820
Please come with me.
275
00:12:10,340 --> 00:12:10,780
Liu Shao.
276
00:12:15,540 --> 00:12:16,130
What?
277
00:12:16,580 --> 00:12:18,180
The evil spirit of the Four Seasons Monument is emitting again?
278
00:12:19,060 --> 00:12:19,500
Yes.
279
00:12:20,180 --> 00:12:20,900
Luo Ge is not here.
280
00:12:21,660 --> 00:12:22,780
Only your Blood Amulet can
281
00:12:23,890 --> 00:12:25,140
hold back these evil things.
282
00:12:29,540 --> 00:12:30,260
I know.
283
00:12:31,340 --> 00:12:32,380
How many are you going to take?
284
00:12:35,050 --> 00:12:36,020
I will take one first.
285
00:12:36,460 --> 00:12:37,660
It will work for three days.
286
00:12:38,100 --> 00:12:39,140
I hope you can
287
00:12:39,250 --> 00:12:40,060
help him
288
00:12:40,380 --> 00:12:41,570
get him through the tribulation in three days.
289
00:12:42,740 --> 00:12:43,300
Otherwise...
290
00:12:45,020 --> 00:12:45,620
Liu Shao.
291
00:12:46,060 --> 00:12:47,540
I know this is unfair to you.
292
00:12:52,820 --> 00:12:54,060
If I had other ways,
293
00:12:55,650 --> 00:12:56,890
I wouldn't have come to you.
294
00:12:57,380 --> 00:12:58,170
Without Luo Ge,
295
00:12:59,500 --> 00:13:01,060
can the talisman pearl suppress it?
296
00:13:02,140 --> 00:13:03,100
A talisman pearl
297
00:13:03,300 --> 00:13:05,420
can only last three more days for the Three Realms.
298
00:13:06,540 --> 00:13:07,340
Just wait and see.
299
00:13:09,060 --> 00:13:10,260
If Luo Ge doesn't come back
300
00:13:10,700 --> 00:13:11,900
in three days,
301
00:13:15,140 --> 00:13:16,650
the Four Seasons Monument will be completely out of control.
302
00:13:17,580 --> 00:13:18,530
The Three Realms will be in chaos.
303
00:13:30,340 --> 00:13:31,500
Take one first.
304
00:13:33,260 --> 00:13:36,260
I'll try to help Luo Ge recall the past.
305
00:13:38,300 --> 00:13:39,580
We can only rely on you
306
00:13:41,100 --> 00:13:42,660
for the next three days.
307
00:13:51,220 --> 00:13:51,740
Sorry.
308
00:13:54,220 --> 00:13:54,980
Liu Shao.
309
00:13:55,780 --> 00:13:56,570
Liu Shao.
310
00:14:03,220 --> 00:14:04,340
Liu Shao.
311
00:14:06,140 --> 00:14:07,460
Liu Shao.
312
00:14:08,820 --> 00:14:10,140
Where are you?
313
00:14:15,290 --> 00:14:16,060
Master Shang.
314
00:14:17,260 --> 00:14:17,980
Please
315
00:14:19,220 --> 00:14:21,140
cast a Silence Spell on me.
316
00:14:21,540 --> 00:14:22,660
I'm afraid
317
00:14:23,220 --> 00:14:24,620
I'll scream in pain.
318
00:14:24,980 --> 00:14:26,500
He will be sad
319
00:14:27,340 --> 00:14:28,300
when he hears my voice.
320
00:14:29,660 --> 00:14:30,180
Okay.
321
00:14:31,580 --> 00:14:33,460
This will be the fifth talisman pearl from you.
322
00:14:34,300 --> 00:14:36,260
It will hurt your vitality.
323
00:14:37,380 --> 00:14:38,060
You'd better
324
00:14:38,860 --> 00:14:40,180
take good care of yourself after this.
325
00:14:42,580 --> 00:14:43,210
Don't worry.
326
00:15:19,220 --> 00:15:20,900
Liu Shao.
327
00:15:39,530 --> 00:15:41,700
Liu Shao.
328
00:16:07,260 --> 00:16:08,380
I can't even protect Liu Shao
329
00:16:09,380 --> 00:16:10,700
with no power.
330
00:16:12,460 --> 00:16:13,500
Is this the feeling?
331
00:16:22,300 --> 00:16:22,860
Liu Shao.
332
00:16:24,300 --> 00:16:24,700
Liu Shao.
333
00:16:26,100 --> 00:16:26,740
What's wrong?
334
00:16:28,140 --> 00:16:29,100
Why are you so weak?
335
00:16:29,770 --> 00:16:30,340
Where have you been?
336
00:16:32,540 --> 00:16:33,260
I’m fine.
337
00:16:33,860 --> 00:16:35,980
I just talked to Master Shang
338
00:16:37,020 --> 00:16:38,100
and fell down.
339
00:16:38,180 --> 00:16:38,860
You fell?
340
00:16:40,580 --> 00:16:41,330
Did you hurt yourself?
341
00:16:43,140 --> 00:16:43,900
No.
342
00:16:45,140 --> 00:16:45,980
Can you
343
00:16:46,500 --> 00:16:47,420
carry me for a while?
344
00:16:47,860 --> 00:16:48,260
Okay.
345
00:17:21,819 --> 00:17:23,099
Did Luo Ge do anything to you?
346
00:17:23,740 --> 00:17:25,300
He probably wants to kill me.
347
00:17:25,819 --> 00:17:26,290
But
348
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
he has no power now.
349
00:17:27,540 --> 00:17:28,300
There is nothing he can do.
350
00:17:29,420 --> 00:17:30,140
You are showing off.
351
00:17:30,500 --> 00:17:31,900
He will make you pay for this.
352
00:17:32,260 --> 00:17:32,940
Seal it now.
353
00:17:33,020 --> 00:17:33,460
Okay.
354
00:17:33,940 --> 00:17:35,180
That pretty.
355
00:17:35,220 --> 00:17:36,700
Isn't he asking for death?
356
00:17:36,860 --> 00:17:38,340
My sister-in-law hurt so bad
357
00:17:38,490 --> 00:17:39,420
after he took her out for a while.
358
00:17:39,780 --> 00:17:40,260
Exactly.
359
00:17:40,460 --> 00:17:41,180
Immortal Luo Ge.
360
00:17:41,300 --> 00:17:42,420
When you regain your power,
361
00:17:42,540 --> 00:17:43,530
you have to peel him.
362
00:17:43,580 --> 00:17:43,900
Yes.
363
00:17:44,100 --> 00:17:45,210
Hang him on the wall
364
00:17:45,300 --> 00:17:45,980
for three days.
365
00:17:46,020 --> 00:17:46,300
Yes.
366
00:17:46,980 --> 00:17:47,420
I will.
367
00:17:48,020 --> 00:17:49,100
I said it was me.
368
00:17:56,420 --> 00:17:58,100
Greetings, Senior Lu.
369
00:17:58,340 --> 00:18:00,420
Greetings, Immortal Luo Ge.
370
00:18:01,140 --> 00:18:01,620
Liu Shao.
371
00:18:02,700 --> 00:18:03,620
They are...
372
00:18:05,100 --> 00:18:06,340
They are thanking you
373
00:18:06,780 --> 00:18:07,820
for saving the mortal world.
374
00:18:08,020 --> 00:18:08,980
Thank me?
375
00:18:09,380 --> 00:18:10,410
The Marquis Wuyang's Mansion
376
00:18:10,780 --> 00:18:11,820
was occupied by the Demon Realm.
377
00:18:12,220 --> 00:18:13,820
The mortal world almost became a part of the Demon Realm.
378
00:18:15,020 --> 00:18:16,140
You rebuilt
379
00:18:16,500 --> 00:18:17,940
the Marquis Wuyang's Mansion by yourself
380
00:18:18,810 --> 00:18:21,140
and gave the elites of the mortal world a place to recuperate
381
00:18:21,620 --> 00:18:23,340
and rebuilt the order of the mortal world.
382
00:18:23,420 --> 00:18:23,860
Yes.
383
00:18:26,260 --> 00:18:27,620
My brother is the hero of the Three Realms,
384
00:18:28,180 --> 00:18:29,700
the guardian of the Three Realms.
385
00:18:34,900 --> 00:18:35,940
Get up.
386
00:18:41,300 --> 00:18:42,570
Do you remember anything?
387
00:18:44,100 --> 00:18:44,700
No.
388
00:18:48,450 --> 00:18:49,420
I'm just thinking
389
00:18:50,740 --> 00:18:51,860
how a couple
390
00:18:52,900 --> 00:18:53,740
live in the mortal world?
391
00:18:54,980 --> 00:18:55,500
Wang Jian,
392
00:18:56,020 --> 00:18:56,900
how did you
393
00:18:56,900 --> 00:18:57,780
live?
394
00:18:58,540 --> 00:18:59,620
Just like that.
395
00:19:00,210 --> 00:19:01,490
You build a few huts,
396
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
do some farm work,
397
00:19:03,460 --> 00:19:05,100
and raise a few ducks. Is it hard?
398
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
No, no.
399
00:19:08,100 --> 00:19:08,740
That's good.
400
00:19:09,660 --> 00:19:10,300
That's good.
401
00:19:12,540 --> 00:19:13,260
That's good.
402
00:19:14,290 --> 00:19:14,980
That's good.
403
00:19:15,420 --> 00:19:16,140
Luo Ge.
404
00:19:17,060 --> 00:19:19,500
When will you remember who you are?
405
00:19:26,780 --> 00:19:28,580
I made a promise with the Immortal before.
406
00:19:29,060 --> 00:19:30,460
After I subdue the Four Demons,
407
00:19:31,020 --> 00:19:32,740
the Immortal will return Fu to me.
408
00:19:33,260 --> 00:19:34,580
Now the Four Demons have been subdued
409
00:19:34,900 --> 00:19:36,060
and have made me the king.
410
00:19:36,540 --> 00:19:38,300
Please keep your promise.
411
00:19:39,140 --> 00:19:40,780
Immortal is getting through the tribulation.
412
00:19:41,210 --> 00:19:42,180
We can't decide
413
00:19:42,860 --> 00:19:44,570
what he promised.
414
00:19:46,100 --> 00:19:47,540
The thunder stroke
415
00:19:47,820 --> 00:19:49,420
and the Xiyin Mountain is descending.
416
00:19:49,740 --> 00:19:51,860
Is Immortal really getting through the tribulation?
417
00:19:51,940 --> 00:19:52,580
He Na.
418
00:19:55,300 --> 00:19:56,660
This is the Immortal Palace's business.
419
00:19:56,860 --> 00:19:57,580
You crossed the line.
420
00:19:57,860 --> 00:19:59,260
The Three Realms are related as a whole.
421
00:19:59,660 --> 00:20:00,900
If there is any change in the Immortal Palace,
422
00:20:02,780 --> 00:20:04,860
the Demons will be affected.
423
00:20:07,300 --> 00:20:07,740
Fine.
424
00:20:07,980 --> 00:20:09,220
The Immortal Palace will keep our promises.
425
00:20:09,620 --> 00:20:10,220
Follow me.
426
00:20:38,380 --> 00:20:39,380
He's not Fu.
427
00:20:41,260 --> 00:20:42,060
We wanted to
428
00:20:42,260 --> 00:20:44,500
free Fu back to the Demon Realm.
429
00:20:45,060 --> 00:20:45,980
But he escaped.
430
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
This is different.
431
00:21:09,980 --> 00:21:10,900
It belongs to Luo Ning.
432
00:21:11,900 --> 00:21:12,540
Could it be that
433
00:21:12,860 --> 00:21:14,180
she was abducted by your brother too?
434
00:21:16,340 --> 00:21:17,820
It belongs to Fairy Luo Ning.
435
00:21:19,220 --> 00:21:20,380
Don't worry.
436
00:21:20,660 --> 00:21:22,460
I'll find Fu and ask him
437
00:21:22,860 --> 00:21:24,060
and give you an explanation.
438
00:21:29,410 --> 00:21:30,020
Hurry up! Hurry up!
439
00:21:30,660 --> 00:21:31,380
Brother, sister-in-law.
440
00:21:32,100 --> 00:21:32,700
Brother.
441
00:21:32,900 --> 00:21:33,460
Chicken.
442
00:21:33,700 --> 00:21:34,050
Rabbits.
443
00:21:34,300 --> 00:21:35,060
Pomegranate tree
444
00:21:35,660 --> 00:21:36,620
and peach blossoms.
445
00:21:37,260 --> 00:21:37,860
Brother,
446
00:21:38,220 --> 00:21:38,700
what you want
447
00:21:39,020 --> 00:21:40,100
is like this, right?
448
00:21:43,290 --> 00:21:44,060
Do you like it?
449
00:21:46,540 --> 00:21:48,100
I've never lived in a place like this.
450
00:21:48,330 --> 00:21:49,580
And I've never raised chicken and ducks.
451
00:21:50,380 --> 00:21:50,940
But
452
00:21:52,330 --> 00:21:53,260
I like it.
453
00:21:55,340 --> 00:21:56,260
That's good.
454
00:21:56,930 --> 00:21:57,620
Brother, sister-in-law,
455
00:21:57,740 --> 00:21:59,140
you can stay here in peace from now on.
456
00:21:59,540 --> 00:22:00,340
Xue,
457
00:22:00,500 --> 00:22:01,820
let's cook some delicious dishes
458
00:22:02,140 --> 00:22:03,820
to welcome them tonight.
459
00:22:03,890 --> 00:22:04,460
No problem.
460
00:22:05,260 --> 00:22:05,620
Let's go.
461
00:22:06,100 --> 00:22:06,660
Slow down.
462
00:22:08,930 --> 00:22:09,900
What should we cook?
463
00:22:10,580 --> 00:22:11,660
Pick the vegetables.
464
00:22:13,700 --> 00:22:14,300
How are you?
465
00:22:15,260 --> 00:22:15,900
Are you feeling better?
466
00:22:17,900 --> 00:22:18,780
I'm fine.
467
00:22:20,020 --> 00:22:20,780
It's just that...
468
00:22:22,220 --> 00:22:23,940
you still have a lot of responsibilities.
469
00:22:24,690 --> 00:22:25,380
Luo Ge.
470
00:22:26,420 --> 00:22:27,260
You're an immortal.
471
00:22:27,260 --> 00:22:28,220
I'm a mortal.
472
00:22:29,580 --> 00:22:30,570
I can't do magic.
473
00:22:31,740 --> 00:22:32,420
Even if I can,
474
00:22:33,460 --> 00:22:34,380
I will protect
475
00:22:35,620 --> 00:22:36,450
the person I care about.
476
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
The Three Realms are too much.
477
00:22:39,810 --> 00:22:40,740
I can't bear it.
478
00:22:42,130 --> 00:22:42,540
Let's go.
479
00:22:43,220 --> 00:22:44,140
Help them cook.
480
00:22:46,700 --> 00:22:47,100
Let's go.
481
00:23:01,380 --> 00:23:02,540
You see how cute
482
00:23:02,540 --> 00:23:03,140
these two goats are.
483
00:23:03,980 --> 00:23:04,460
Hurry up.
484
00:23:04,620 --> 00:23:05,100
Keep up.
485
00:23:05,380 --> 00:23:07,330
Is this the important thing you mentioned?
486
00:23:07,660 --> 00:23:09,500
You've been weak lately.
487
00:23:10,060 --> 00:23:11,300
When they grow up,
488
00:23:11,580 --> 00:23:12,980
they can produce milk for you.
489
00:23:14,050 --> 00:23:14,900
Let's live our life
490
00:23:14,900 --> 00:23:16,100
in the yard.
491
00:23:16,100 --> 00:23:16,940
I will plant some vegetables.
492
00:23:18,380 --> 00:23:19,580
By then,
493
00:23:19,740 --> 00:23:21,340
I'll plow the soil in the yard
494
00:23:21,980 --> 00:23:22,860
and plant some vegetables.
495
00:23:23,420 --> 00:23:24,180
The vegetables
496
00:23:24,180 --> 00:23:25,460
must be very delicious.
497
00:23:28,700 --> 00:23:30,060
Let's go.
498
00:23:37,580 --> 00:23:39,820
You seem to remember what Lu Li promised me.
499
00:23:41,300 --> 00:23:43,740
But if you can't remember Luo Ge's past,
500
00:23:44,420 --> 00:23:46,380
how can you break the Soul-Devouring Spell?
501
00:23:52,020 --> 00:23:54,020
I wonder where my brother is.
502
00:23:54,660 --> 00:23:56,180
The mortal world is so big.
503
00:23:56,460 --> 00:23:58,460
I don't know where to find him.
504
00:23:59,340 --> 00:24:01,380
Immortal Luo Ge is blessed by God.
505
00:24:01,770 --> 00:24:02,810
He will be happy
506
00:24:03,060 --> 00:24:04,260
that you care about him.
507
00:24:08,580 --> 00:24:09,130
Come on.
508
00:24:09,130 --> 00:24:09,860
What do you like?
509
00:24:09,970 --> 00:24:10,540
Take a look.
510
00:24:10,810 --> 00:24:11,140
Take a look.
511
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
What do you want to buy?
512
00:24:27,340 --> 00:24:28,220
Are you okay, Fu?
513
00:24:31,020 --> 00:24:31,580
I'm fine.
514
00:24:34,780 --> 00:24:35,420
Let's go.
515
00:24:38,500 --> 00:24:39,060
Fu.
516
00:24:39,170 --> 00:24:39,860
Look over there.
517
00:24:40,060 --> 00:24:40,580
Let's go.
518
00:24:40,650 --> 00:24:41,050
Go.
519
00:24:41,580 --> 00:24:41,900
Go!
520
00:24:42,820 --> 00:24:43,220
Miss! Miss!
521
00:24:43,220 --> 00:24:44,210
Take mine.
522
00:24:44,380 --> 00:24:44,740
My fan is good.
523
00:24:44,740 --> 00:24:45,420
Mine is good.
524
00:24:46,620 --> 00:24:47,220
Look at mine.
525
00:24:47,300 --> 00:24:47,660
Miss.
526
00:24:47,740 --> 00:24:48,460
Look at mine.
527
00:24:52,980 --> 00:24:54,930
I know the custom of your Dusting Festival.
528
00:24:56,940 --> 00:24:57,940
Giving a fan
529
00:24:58,220 --> 00:24:59,260
to express your love, right?
530
00:25:01,340 --> 00:25:02,100
Unfortunately,
531
00:25:03,100 --> 00:25:04,500
I'm only interested in
532
00:25:05,100 --> 00:25:05,980
your hearts.
533
00:25:09,380 --> 00:25:09,900
Fu.
534
00:25:10,460 --> 00:25:11,100
Look.
535
00:25:11,380 --> 00:25:13,010
There are many beautiful fans here.
536
00:25:13,260 --> 00:25:14,420
Choose one and give it to me.
537
00:25:18,100 --> 00:25:19,380
Okay?
538
00:25:21,700 --> 00:25:22,340
Okay.
539
00:25:22,660 --> 00:25:23,220
I'll buy it for you.
540
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
You can buy whatever you want,
541
00:25:25,780 --> 00:25:27,290
as long as you don't accept theirs.
542
00:25:29,060 --> 00:25:31,290
Do you think I'll take things from anyone?
543
00:25:31,820 --> 00:25:32,330
Take a look.
544
00:25:33,060 --> 00:25:33,420
Okay.
545
00:25:34,460 --> 00:25:35,340
Take a look.
546
00:25:35,580 --> 00:25:36,900
This fan is beautiful.
547
00:25:37,420 --> 00:25:38,300
Which one do you want?
548
00:25:41,260 --> 00:25:41,900
So beautiful.
549
00:25:42,260 --> 00:25:42,700
Do you like it?
550
00:25:45,020 --> 00:25:45,660
Fu,
551
00:25:45,700 --> 00:25:46,060
look.
552
00:25:50,340 --> 00:25:50,900
Welcome.
553
00:25:50,980 --> 00:25:51,420
Have a look.
554
00:25:51,580 --> 00:25:52,060
Fu.
555
00:25:53,260 --> 00:25:54,220
If I wear this,
556
00:25:54,410 --> 00:25:56,340
no one will come to give me a fan.
557
00:25:57,580 --> 00:25:58,300
Well,
558
00:26:03,140 --> 00:26:04,180
I'll choose this one.
559
00:26:05,500 --> 00:26:07,410
If someone dares to give you a fan,
560
00:26:07,700 --> 00:26:08,620
I can scare them away
561
00:26:08,900 --> 00:26:10,140
like this.
562
00:26:11,260 --> 00:26:11,980
Fu,
563
00:26:12,100 --> 00:26:13,580
You look ugly in this.
564
00:26:14,900 --> 00:26:15,500
Let me see you.
565
00:26:15,860 --> 00:26:16,420
Look.
566
00:26:18,300 --> 00:26:19,580
My little fairy is pretty.
567
00:26:21,340 --> 00:26:21,980
I will take these two.
568
00:26:22,740 --> 00:26:23,340
Thank you.
569
00:26:24,450 --> 00:26:24,940
Fu,
570
00:26:25,140 --> 00:26:26,020
let's go there.
571
00:26:26,220 --> 00:26:26,660
Let's go.
572
00:26:27,060 --> 00:26:27,660
Thank you.
573
00:26:32,540 --> 00:26:33,490
There are people
574
00:26:34,220 --> 00:26:35,020
who chose Demon King and Immortal Ze Shui's masks
575
00:26:35,020 --> 00:26:36,980
these days.
576
00:26:43,500 --> 00:26:45,100
I will go to the mortal world myself.
577
00:26:46,780 --> 00:26:47,220
Also,
578
00:26:48,020 --> 00:26:49,420
no one can know
579
00:26:49,860 --> 00:26:51,140
about Fu's escape.
580
00:26:51,380 --> 00:26:52,260
I'm afraid something will happen.
581
00:26:53,420 --> 00:26:54,020
Yes.
582
00:26:59,740 --> 00:27:00,460
Fu,
583
00:27:00,810 --> 00:27:02,220
I spoiled you too much
584
00:27:02,540 --> 00:27:03,980
and let you cause troubles
585
00:27:03,980 --> 00:27:04,940
every time.
586
00:27:06,220 --> 00:27:07,500
What would you do
587
00:27:08,020 --> 00:27:09,540
if the Immortal Palace intervenes in it?
588
00:27:10,390 --> 00:27:15,140
[Qianyuan Tea House]
589
00:27:12,260 --> 00:27:12,980
Guests,
590
00:27:13,100 --> 00:27:14,140
here is the water. Enjoy.
591
00:27:14,180 --> 00:27:14,700
Thank you.
592
00:27:21,170 --> 00:27:21,900
Drink it.
593
00:27:24,330 --> 00:27:25,140
It smells so good.
594
00:27:32,860 --> 00:27:33,540
You want to eat almond cake?
595
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
I have never tried it.
596
00:27:36,420 --> 00:27:37,060
I'll buy it for you.
597
00:27:37,780 --> 00:27:38,210
Okay.
598
00:27:43,320 --> 00:27:45,750
[Fortune-telling]
599
00:27:49,580 --> 00:27:50,020
Miss,
600
00:27:51,020 --> 00:27:51,820
do you need a fortune teller?
601
00:27:52,740 --> 00:27:53,380
No.
602
00:27:54,340 --> 00:27:55,060
Then...
603
00:27:55,340 --> 00:27:57,060
Are you looking for...
604
00:27:58,380 --> 00:27:59,540
Are you looking for someone?
605
00:28:01,740 --> 00:28:02,860
You know this?
606
00:28:06,140 --> 00:28:07,820
Just focus on the compass
607
00:28:08,580 --> 00:28:10,340
and think about the person you are looking for.
608
00:28:11,410 --> 00:28:12,660
This compass
609
00:28:13,180 --> 00:28:15,580
will show you
610
00:28:16,220 --> 00:28:17,620
the direction of the person.
611
00:29:20,540 --> 00:29:25,000
[Qianyuan Tea House]
612
00:29:35,870 --> 00:29:37,430
[Fortune-telling]
613
00:29:44,340 --> 00:29:45,420
I've been looking for so long.
614
00:29:46,220 --> 00:29:48,220
I finally found a person with spiritual power.
615
00:29:49,380 --> 00:29:51,210
After I take the vitality out of her,
616
00:29:51,620 --> 00:29:52,340
I believe
617
00:29:53,780 --> 00:29:55,850
Master will be very happy.
618
00:30:25,580 --> 00:30:26,420
How dare you hurt her?
619
00:30:26,700 --> 00:30:27,540
Do you want to die?
620
00:30:29,540 --> 00:30:30,090
Luo Ning.
621
00:30:30,930 --> 00:30:31,900
Luo Ning, how are you?
622
00:30:35,100 --> 00:30:36,020
Fu.
623
00:30:37,100 --> 00:30:38,140
It hurts.
624
00:30:39,020 --> 00:30:39,740
Where?
625
00:30:39,940 --> 00:30:40,420
Luo Ning.
626
00:30:43,780 --> 00:30:44,500
Watch out!
627
00:30:50,460 --> 00:30:51,060
Brother.
628
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
People died after being taken off the vitality
629
00:30:58,580 --> 00:31:00,780
in the mortal world recently.
630
00:31:01,340 --> 00:31:02,700
It seems that
631
00:31:03,290 --> 00:31:04,740
the collapse of the market is because of you guys.
632
00:31:04,740 --> 00:31:05,220
Tell me.
633
00:31:06,100 --> 00:31:07,580
Who asked you
634
00:31:07,660 --> 00:31:09,170
to collect the vitality everywhere?
635
00:31:14,500 --> 00:31:15,260
Demon King.
636
00:31:15,690 --> 00:31:16,300
I...
637
00:31:27,860 --> 00:31:28,780
It's evil spirit again.
638
00:31:29,300 --> 00:31:30,540
Could it be the Luo Ge
639
00:31:31,740 --> 00:31:32,700
in the Four Seasons Monument?
640
00:31:33,330 --> 00:31:34,980
The Four Seasons Monument is getting more dangerous.
641
00:31:39,260 --> 00:31:39,860
Fu.
642
00:31:39,940 --> 00:31:40,580
Brother.
643
00:31:40,690 --> 00:31:41,460
Are you okay?
644
00:31:41,740 --> 00:31:42,340
I'm fine.
645
00:31:43,420 --> 00:31:43,860
Luo Ning.
646
00:31:52,100 --> 00:31:52,740
This is...
647
00:31:54,660 --> 00:31:55,140
Luo Ning.
648
00:31:55,900 --> 00:31:56,450
It's fine.
649
00:31:56,700 --> 00:31:57,290
Don't move.
650
00:32:00,660 --> 00:32:01,290
Fairy.
651
00:32:06,540 --> 00:32:07,170
Fu,
652
00:32:07,260 --> 00:32:08,140
go back to the Demon Palace
653
00:32:08,380 --> 00:32:09,180
and leave Fairy to me.
654
00:32:09,460 --> 00:32:10,380
I'll take her back to the Immortal Palace.
655
00:32:11,540 --> 00:32:12,100
No way.
656
00:32:13,140 --> 00:32:13,940
Fu.
657
00:32:14,180 --> 00:32:15,170
She's Luo Ge's sister.
658
00:32:15,420 --> 00:32:16,620
She's not someone you can bring out.
659
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
Are you afraid of offending the Immortal Palace?
660
00:32:21,340 --> 00:32:22,220
The Immortal Palace is in turmoil.
661
00:32:22,220 --> 00:32:23,140
The Three Realms are in turmoil.
662
00:32:23,420 --> 00:32:24,780
Stop causing trouble.
663
00:32:25,140 --> 00:32:26,380
But it's Fairy Luo Ning.
664
00:32:26,730 --> 00:32:27,700
I won't let her go.
665
00:32:28,700 --> 00:32:30,540
Besides, she has helped the Aquatic Demons.
666
00:32:30,930 --> 00:32:31,700
I want to keep her.
667
00:32:31,940 --> 00:32:32,700
Fu!
668
00:32:35,130 --> 00:32:35,820
Fu.
669
00:33:10,180 --> 00:33:10,820
So...
670
00:33:13,700 --> 00:33:14,900
So Fairy Luo Ning
671
00:33:16,220 --> 00:33:18,210
is really the heir of Immortal Ze Shui.
672
00:33:57,740 --> 00:33:58,460
Here, take your medicine.
673
00:34:10,659 --> 00:34:11,340
Fu.
674
00:34:12,540 --> 00:34:13,620
That demon
675
00:34:13,780 --> 00:34:15,219
devoured half of my vitality.
676
00:34:15,980 --> 00:34:17,179
Ordinary medicine
677
00:34:18,020 --> 00:34:19,380
can't save me.
678
00:34:19,980 --> 00:34:21,540
I've thought about it.
679
00:34:22,179 --> 00:34:24,260
Send me back to the Immortal Palace as soon as possible.
680
00:34:25,340 --> 00:34:26,139
I'm afraid...
681
00:34:26,460 --> 00:34:28,170
if something happens to me,
682
00:34:28,610 --> 00:34:29,850
you will be implicated.
683
00:34:30,340 --> 00:34:32,020
I'm not afraid of the Immortal Palace. I...
684
00:34:34,620 --> 00:34:35,380
I mean
685
00:34:36,420 --> 00:34:37,699
I brought you here.
686
00:34:38,620 --> 00:34:39,620
I will cure you.
687
00:34:40,460 --> 00:34:40,860
No.
688
00:34:41,739 --> 00:34:43,699
I insisted on looking for my brother.
689
00:34:43,820 --> 00:34:45,020
It has nothing to do with you.
690
00:34:46,219 --> 00:34:47,659
As long as I can find my brother...
691
00:34:49,780 --> 00:34:50,449
But...
692
00:34:51,500 --> 00:34:52,900
I don't know where my brother is now.
693
00:34:53,739 --> 00:34:55,100
I'm afraid we can't find him
694
00:34:55,340 --> 00:34:56,860
for a while.
695
00:35:01,700 --> 00:35:02,940
Don't think about your brother.
696
00:35:03,690 --> 00:35:05,020
Take care of yourself.
697
00:35:05,460 --> 00:35:06,060
I'm here.
698
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
There's nothing to be afraid of.
699
00:35:19,580 --> 00:35:20,420
Fu.
700
00:35:28,260 --> 00:35:29,500
Your vitality is damaged.
701
00:35:30,940 --> 00:35:32,300
You just need to
702
00:35:32,820 --> 00:35:34,020
make up for the damaged vitality.
703
00:35:34,860 --> 00:35:35,540
Don't worry.
704
00:35:38,780 --> 00:35:40,140
Fu.
705
00:35:40,660 --> 00:35:42,020
Long time no see.
706
00:35:42,540 --> 00:35:43,220
It's you.
707
00:35:43,980 --> 00:35:44,900
God of the Moonlight.
708
00:35:45,620 --> 00:35:47,700
I didn't expect you to be able to convey messages with your mind.
709
00:35:47,780 --> 00:35:49,090
I have to
710
00:35:49,500 --> 00:35:50,700
thank
711
00:35:50,900 --> 00:35:52,980
the fairy with you.
712
00:35:53,580 --> 00:35:55,060
Thanks to the half of her vitality,
713
00:35:55,420 --> 00:35:57,460
it's more nutritious than thousands of the mortals.
714
00:35:57,890 --> 00:35:58,980
It's really you.
715
00:35:59,700 --> 00:36:00,620
I'm warning you.
716
00:36:01,020 --> 00:36:02,700
Don't hurt Luo Ning again.
717
00:36:03,300 --> 00:36:04,060
Also,
718
00:36:04,660 --> 00:36:05,940
when you regain your power,
719
00:36:06,420 --> 00:36:08,020
don't forget your promise.
720
00:36:09,540 --> 00:36:10,820
Brat,
721
00:36:11,380 --> 00:36:13,580
I will let you know
722
00:36:13,900 --> 00:36:17,060
the difference between the king and the subordinate.
723
00:36:25,850 --> 00:36:26,380
Good boy.
724
00:36:27,900 --> 00:36:29,100
You feed the rabbits and goats
725
00:36:29,100 --> 00:36:30,690
before breakfast?
726
00:36:31,500 --> 00:36:33,060
I also checked
727
00:36:33,060 --> 00:36:34,020
whether the seeds sprout.
728
00:36:34,580 --> 00:36:35,530
Time passes so slowly.
729
00:36:36,540 --> 00:36:38,500
It's only been two days.
730
00:36:40,420 --> 00:36:41,610
It's been three days.
731
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
Three days.
732
00:36:47,540 --> 00:36:48,740
On the first day we met,
733
00:36:49,540 --> 00:36:50,850
we rowed at Moon River
734
00:36:51,540 --> 00:36:52,900
and then went to Marquis Wuyang's Mansion.
735
00:36:53,580 --> 00:36:54,940
You took me to the Moon Washing Pond yesterday.
736
00:36:56,540 --> 00:36:57,370
What about today?
737
00:36:58,820 --> 00:36:59,740
Where will we go today?
738
00:37:02,380 --> 00:37:04,660
Wherever you want to go.
739
00:37:05,180 --> 00:37:06,700
Do you remember anything these days?
740
00:37:06,940 --> 00:37:07,540
Liu Shao.
741
00:37:08,820 --> 00:37:09,940
I know you're trying
742
00:37:10,140 --> 00:37:11,220
to remind me of the past.
743
00:37:12,180 --> 00:37:13,460
But I've thought about it.
744
00:37:14,610 --> 00:37:16,460
From the first day I came here,
745
00:37:17,100 --> 00:37:18,300
I felt like I was looking for something.
746
00:37:20,340 --> 00:37:20,940
But
747
00:37:21,380 --> 00:37:23,420
I knew I found it from the moment I saw you.
748
00:37:24,340 --> 00:37:25,100
I don't want to
749
00:37:25,100 --> 00:37:26,060
be some immortal.
750
00:37:26,200 --> 00:37:28,130
I just want to live with you like this.
751
00:37:28,980 --> 00:37:29,780
Anything else?
752
00:37:30,620 --> 00:37:31,540
Well,
753
00:37:32,180 --> 00:37:34,420
Wang Jian wants to improve his skills.
754
00:37:35,140 --> 00:37:36,180
He wants me to help him.
755
00:37:39,220 --> 00:37:40,650
I have an idea
756
00:37:40,980 --> 00:37:42,460
to realize all of these
757
00:37:42,460 --> 00:37:43,900
within one day.
758
00:37:45,140 --> 00:37:45,690
Tell me.
759
00:37:47,140 --> 00:37:48,020
Let go of your obsession
760
00:37:49,340 --> 00:37:50,330
and become the Immortal.
761
00:37:51,540 --> 00:37:52,340
The Three Realms
762
00:37:53,260 --> 00:37:54,860
will be under your control.
763
00:37:58,220 --> 00:38:00,180
If I want to regain my memory, I need to return to the Immortal Palace.
764
00:38:02,730 --> 00:38:03,420
What about you?
765
00:38:04,020 --> 00:38:04,780
Where would you be?
766
00:38:17,100 --> 00:38:18,890
You always want me to find my past.
767
00:38:19,940 --> 00:38:21,100
But what I want
768
00:38:21,580 --> 00:38:22,740
is you.
769
00:38:24,260 --> 00:38:25,210
I don't want to get through
770
00:38:26,180 --> 00:38:27,140
the tribulation.
771
00:38:32,420 --> 00:38:33,740
If you don't want to face it,
772
00:38:34,740 --> 00:38:36,060
then wait for three more days.
773
00:38:37,540 --> 00:38:38,540
Make your decision
774
00:38:40,180 --> 00:38:40,980
after three days.
775
00:38:43,180 --> 00:38:44,180
Let alone three days,
776
00:38:44,660 --> 00:38:45,780
even if it's three or thirty years,
777
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
I'll have the same answer.
778
00:38:49,140 --> 00:38:50,740
I don't want to be Immortal Luo Ge.
779
00:38:51,420 --> 00:38:52,620
I just want to be a mortal.
780
00:38:53,420 --> 00:38:55,220
But I don't have that much time left.
781
00:38:58,260 --> 00:38:59,050
Luo Ge.
782
00:38:59,860 --> 00:39:00,780
Three days.
783
00:39:02,540 --> 00:39:03,340
Just three days.
784
00:39:07,260 --> 00:39:09,100
What if I disappear one day
785
00:39:10,300 --> 00:39:12,690
and you can't find me?
786
00:39:13,420 --> 00:39:14,170
Don't you dare.
787
00:39:14,940 --> 00:39:15,580
Try me.
788
00:39:23,260 --> 00:39:23,940
Sorry.
789
00:39:24,860 --> 00:39:25,420
Luo Ge.
790
00:39:26,900 --> 00:39:28,100
If you still can't remember,
791
00:39:29,700 --> 00:39:31,860
let me help you fulfill your responsibilities.
792
00:39:40,740 --> 00:39:41,860
It's just three days
793
00:39:42,180 --> 00:39:43,370
and the talisman pearl couldn't stop it.
794
00:39:43,700 --> 00:39:45,420
Even the formation is weakening.
795
00:39:46,300 --> 00:39:47,140
We don't have the eye of formation.
796
00:39:48,540 --> 00:39:49,420
The eye of formation?
797
00:39:51,700 --> 00:39:53,140
The location of Liu Shao
798
00:39:53,500 --> 00:39:54,300
is the eye of formation.
799
00:39:56,100 --> 00:39:57,620
Although Liu Shao is not powerful,
800
00:39:58,220 --> 00:39:59,540
she has the power of the Sun Spirit.
801
00:39:59,900 --> 00:40:01,380
So she can suppress the formation.
802
00:40:02,020 --> 00:40:03,380
Besides, this formation
803
00:40:03,380 --> 00:40:04,860
was set by Luo Ge.
804
00:40:05,220 --> 00:40:06,220
Even without the eye of formation,
805
00:40:06,500 --> 00:40:07,970
it's more powerful than my formation.
806
00:40:08,980 --> 00:40:10,740
Now the formation has been corroded by evil spirit.
807
00:40:11,970 --> 00:40:13,020
If anything happens to
808
00:40:13,780 --> 00:40:14,740
the person who guards the eye of formation,
809
00:40:14,980 --> 00:40:16,500
the person will be devoured by evil spirit.
810
00:40:18,620 --> 00:40:19,300
I will go.
811
00:40:20,260 --> 00:40:21,140
The Immortal Palace
812
00:40:21,380 --> 00:40:22,940
should be led by you young people.
813
00:40:23,860 --> 00:40:25,140
Immortal Master is highly respected.
814
00:40:25,380 --> 00:40:27,020
You'd better take charge of the situation here.
815
00:40:27,580 --> 00:40:29,180
I've been enjoying the undeserved reputation of the head of the Palaces
816
00:40:29,580 --> 00:40:30,780
for a long time.
817
00:40:37,260 --> 00:40:38,300
I'm your senior.
818
00:40:38,650 --> 00:40:40,100
It's not your turn to be the eye of formation.
819
00:40:41,900 --> 00:40:43,140
Go and see Luo Ge.
820
00:40:43,540 --> 00:40:44,180
This tribulation
821
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
is not only about him.
822
00:40:46,180 --> 00:40:47,340
He must get through it.
823
00:40:48,500 --> 00:40:49,100
Okay.
824
00:40:50,180 --> 00:40:52,860
If he can't get through this tribulation,
825
00:40:52,860 --> 00:40:55,020
you must take the sixth talisman pearl back.
826
00:40:56,180 --> 00:40:58,020
But after taking the sixth talisman pearl,
827
00:40:58,020 --> 00:40:59,420
I'm afraid Liu Shao will be...
828
00:41:00,340 --> 00:41:01,770
I'll take the Ancient Herb and Glazed Fruit
829
00:41:01,980 --> 00:41:02,900
to her.
830
00:41:08,180 --> 00:41:09,260
Master Zhuo.
831
00:41:10,060 --> 00:41:10,780
We're counting on you.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.