All language subtitles for Song of the Moon episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 20] 4 00:01:47,610 --> 00:01:48,460 Brother. 5 00:01:49,180 --> 00:01:51,140 Don't leave me. 6 00:02:27,700 --> 00:02:28,540 I've sent your stuff 7 00:02:28,740 --> 00:02:30,260 to the Waterside Pavilion for Reflections. 8 00:02:30,579 --> 00:02:32,060 Can you tell me the answer now? 9 00:02:32,540 --> 00:02:33,940 Who killed my master? 10 00:02:34,660 --> 00:02:36,370 Liu Shao and Immortal Luo Ge. 11 00:02:36,579 --> 00:02:37,579 Impossible. 12 00:02:38,860 --> 00:02:40,180 Do you want me to remind you about 13 00:02:40,900 --> 00:02:42,100 what happened on Luositai? 14 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 Your master Lu Sheng was also involved. 15 00:02:51,860 --> 00:02:53,460 So you hate them too, right? 16 00:02:55,140 --> 00:02:55,780 Don't worry. 17 00:02:56,780 --> 00:02:58,260 I won't let them know 18 00:02:58,860 --> 00:03:00,020 there is demon energy in your body. 19 00:03:01,500 --> 00:03:03,820 You just need to come here once every two days. 20 00:03:05,170 --> 00:03:06,700 After all, the enemy of my enemy 21 00:03:08,860 --> 00:03:10,100 is my friend. 22 00:03:25,579 --> 00:03:26,460 What are these? 23 00:03:26,780 --> 00:03:28,060 These are the Weiyang flowers from yesterday. 24 00:03:28,140 --> 00:03:29,340 I tried to use magic 25 00:03:29,340 --> 00:03:30,170 to make a few. 26 00:03:30,170 --> 00:03:30,980 What do you think? 27 00:03:31,220 --> 00:03:31,820 Are they beautiful? 28 00:03:32,460 --> 00:03:34,500 Weiyang flowers will never wither. 29 00:03:34,740 --> 00:03:37,090 They symbolize that lovers will hold hands and be together forever. 30 00:03:38,460 --> 00:03:39,210 Can I 31 00:03:40,050 --> 00:03:41,500 put them here? 32 00:03:42,220 --> 00:03:42,700 Please. 33 00:03:45,340 --> 00:03:45,900 Whatever. 34 00:03:48,020 --> 00:03:49,380 Aren't you going to teach me magic? 35 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 You can train your temperament 36 00:03:52,340 --> 00:03:53,820 with the Great Tone and Six Senses Symphony I gave you last time. 37 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 But before that, 38 00:03:55,740 --> 00:03:57,020 I need to break through your Qihai first. 39 00:03:58,740 --> 00:03:59,780 Qihai? 40 00:04:05,690 --> 00:04:07,220 The vitality cultivated in the mortal world 41 00:04:07,780 --> 00:04:08,820 is no different from 42 00:04:08,820 --> 00:04:10,060 the spiritual power of the Immortal Palace. 43 00:04:11,820 --> 00:04:13,220 I'll break through the Qihai for you 44 00:04:13,940 --> 00:04:16,060 and guide the congested breath to form the spiritual flow. 45 00:04:16,810 --> 00:04:18,660 Then you can practice the magic of the Immortal Palace. 46 00:05:08,980 --> 00:05:09,580 Immortal. 47 00:05:10,300 --> 00:05:11,050 Are you okay? 48 00:05:12,780 --> 00:05:13,420 I'm fine. 49 00:05:18,940 --> 00:05:19,820 The bracelet 50 00:05:20,260 --> 00:05:21,660 removed some of the strength for you 51 00:05:22,810 --> 00:05:23,450 and protected you 52 00:05:24,380 --> 00:05:25,260 and me. 53 00:05:26,780 --> 00:05:28,180 But it was smashed into pieces. 54 00:05:29,380 --> 00:05:30,060 It's my fault. 55 00:05:31,900 --> 00:05:32,540 I broke the treasure 56 00:05:33,020 --> 00:05:34,180 Lu Li left you. 57 00:05:35,420 --> 00:05:36,659 I'll make it up to you later. 58 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 As long as you're still here, 59 00:05:44,140 --> 00:05:45,090 everything else 60 00:05:45,980 --> 00:05:47,100 are just worldly possessions. 61 00:05:50,900 --> 00:05:52,180 The power of the Sun in your body 62 00:05:52,650 --> 00:05:53,700 is indeed special. 63 00:05:54,460 --> 00:05:55,500 I need to think about it carefully. 64 00:05:56,140 --> 00:05:56,900 The next few days, 65 00:05:57,180 --> 00:05:57,940 I have to be in seclusion. 66 00:05:58,659 --> 00:05:59,620 Go back and rest. 67 00:06:50,940 --> 00:06:52,740 What is this? 68 00:07:04,140 --> 00:07:05,180 Little Fairy Luo Ning. 69 00:07:05,940 --> 00:07:07,140 Although it's one day late, 70 00:07:07,540 --> 00:07:09,740 I still want to wish you a happy birthday. 71 00:07:11,060 --> 00:07:11,820 I am 72 00:07:12,060 --> 00:07:13,740 a smart man. 73 00:07:19,740 --> 00:07:20,940 You look 74 00:07:21,180 --> 00:07:22,420 ok. 75 00:07:22,860 --> 00:07:24,220 But you're still 76 00:07:24,380 --> 00:07:25,260 less handsome than my brother. 77 00:07:26,370 --> 00:07:28,020 But you are 78 00:07:29,090 --> 00:07:30,060 a little thin. 79 00:07:31,540 --> 00:07:32,460 You flatter me. 80 00:07:33,659 --> 00:07:34,900 You are quite thick-skinned. 81 00:07:35,380 --> 00:07:36,180 However, 82 00:07:36,580 --> 00:07:37,700 this is a merit, 83 00:07:38,270 --> 00:07:39,250 which is better than my brother. 84 00:07:40,340 --> 00:07:40,980 All right. 85 00:07:42,180 --> 00:07:43,130 Now, 86 00:07:43,420 --> 00:07:44,450 tell me. 87 00:07:45,060 --> 00:07:46,780 You tried so hard 88 00:07:47,340 --> 00:07:49,340 to send yourself to me. 89 00:07:50,100 --> 00:07:51,300 What's your intention? 90 00:07:52,100 --> 00:07:53,300 I'm just a prisoner. 91 00:07:54,180 --> 00:07:55,370 Although my body 92 00:07:56,100 --> 00:07:57,100 came to you 93 00:07:57,100 --> 00:07:58,340 through the water energy, 94 00:07:58,900 --> 00:08:00,580 my spirit is still locked up. 95 00:08:01,250 --> 00:08:02,900 My body is at the mercy of you. 96 00:08:03,020 --> 00:08:04,180 What bad intention can I have? 97 00:08:07,820 --> 00:08:09,250 So well said. 98 00:08:11,180 --> 00:08:12,700 For example, 99 00:08:13,140 --> 00:08:15,420 you can ask about the Immortal Palace 100 00:08:15,900 --> 00:08:17,140 and see if my brother 101 00:08:17,220 --> 00:08:18,380 has any weaknesses. 102 00:08:18,980 --> 00:08:20,220 And can I, 103 00:08:20,300 --> 00:08:21,380 a little fairy 104 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 who never goes out 105 00:08:24,060 --> 00:08:25,210 and knows nothing about the world, 106 00:08:25,300 --> 00:08:27,090 be of any use to you? 107 00:08:28,180 --> 00:08:28,660 Right? 108 00:08:30,380 --> 00:08:31,700 You think too much. 109 00:08:32,220 --> 00:08:32,809 Look. 110 00:08:33,760 --> 00:08:35,690 I just felt lonely locked in the Waterside Pavillion, 111 00:08:36,100 --> 00:08:37,460 and wanted to play with someone. 112 00:08:38,940 --> 00:08:40,179 I like this reason. 113 00:08:42,010 --> 00:08:42,900 How about 114 00:08:43,260 --> 00:08:44,530 we play a game 115 00:08:44,780 --> 00:08:46,620 and see how long 116 00:08:46,820 --> 00:08:49,700 this water energy can sustain you? 117 00:09:00,140 --> 00:09:01,570 You're indeed thin. 118 00:09:09,130 --> 00:09:10,020 What? 119 00:09:10,100 --> 00:09:11,580 Immortal haven't recovered yet? 120 00:09:12,100 --> 00:09:13,820 I don't think he hasn't recovered from his old injury. 121 00:09:14,060 --> 00:09:15,700 But there is some problem with his cultivation. 122 00:09:16,620 --> 00:09:17,220 Look. 123 00:09:17,380 --> 00:09:18,380 He can't get rid of 124 00:09:18,660 --> 00:09:19,650 the poison from the Brahma Lotus. 125 00:09:19,980 --> 00:09:21,620 The sword wound hasn't recovered yet. 126 00:09:21,980 --> 00:09:24,500 He even injured himself when he helped me break through Qihai. 127 00:09:25,060 --> 00:09:26,500 He said he was fine. 128 00:09:27,210 --> 00:09:27,900 However, 129 00:09:28,020 --> 00:09:29,300 I think not only is he not okay, 130 00:09:29,300 --> 00:09:30,370 but his condition is also serious. 131 00:09:31,400 --> 00:09:33,380 It seems that after he became an Immortal, 132 00:09:33,620 --> 00:09:34,880 there seems to be something wrong with his cultivation. 133 00:09:35,380 --> 00:09:36,940 Is there something wrong with experiencing the tribulations? 134 00:09:37,420 --> 00:09:39,580 His energy and meridians were damaged. 135 00:09:39,980 --> 00:09:41,440 Is it because of Lu Li's half heart? 136 00:09:41,580 --> 00:09:42,820 I'm not sure. 137 00:09:43,180 --> 00:09:44,220 In fact, in these ten thousand years, 138 00:09:44,220 --> 00:09:45,660 there were only four or five Immortals. 139 00:09:46,260 --> 00:09:47,900 They all didn't live very long. 140 00:09:49,100 --> 00:09:50,460 Immortal Shang, 141 00:09:51,170 --> 00:09:53,580 Shang Yurong's father, 142 00:09:54,940 --> 00:09:56,540 was only an Immortal for 200 years. 143 00:09:56,540 --> 00:09:58,140 Then he died 144 00:09:58,140 --> 00:09:59,770 and never returned. 145 00:10:05,340 --> 00:10:06,090 This... 146 00:10:08,700 --> 00:10:09,740 Why are you running? 147 00:10:10,020 --> 00:10:11,420 I'm not going to do anything to you. 148 00:10:14,940 --> 00:10:17,380 Master Shang, how long have you been here? 149 00:10:17,820 --> 00:10:19,060 I've been sleeping on the tree. 150 00:10:19,060 --> 00:10:19,940 I didn't move. 151 00:10:43,220 --> 00:10:44,260 Don't worry. 152 00:10:44,500 --> 00:10:45,300 I 153 00:10:45,620 --> 00:10:46,780 was hurt by 154 00:10:46,780 --> 00:10:47,860 the magic weapon of Lu Sheng, the half demon. 155 00:10:48,260 --> 00:10:49,860 Later, when rebuilding the Protection Spell of the Mansion of Wu Yang Duke, 156 00:10:50,210 --> 00:10:50,980 I exhausted my spiritual power. 157 00:10:51,580 --> 00:10:52,700 That's why my injury recurred. 158 00:10:52,700 --> 00:10:54,740 I saw everything just now. 159 00:10:55,940 --> 00:10:57,740 The divine spirit in Liu Shao's body 160 00:10:58,300 --> 00:10:59,980 belongs to God of the Sun, 161 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 which is extremely yang in nature. 162 00:11:02,180 --> 00:11:03,700 The power in your body 163 00:11:04,020 --> 00:11:06,380 belongs to God of the Moonlight, which is extremely yin in nature. 164 00:11:06,580 --> 00:11:07,700 You two 165 00:11:08,140 --> 00:11:09,580 are born mutually destructive. 166 00:11:09,580 --> 00:11:12,540 That's why you haven't recovered yet 167 00:11:12,540 --> 00:11:14,420 and are wearing out gradually. 168 00:11:14,580 --> 00:11:16,260 That's the real reason. 169 00:11:16,940 --> 00:11:18,460 With her ability, 170 00:11:18,740 --> 00:11:20,660 even if she has the power of the Sun, 171 00:11:20,820 --> 00:11:21,820 she can't hurt you. 172 00:11:23,020 --> 00:11:24,820 Are you afraid of hurting her? 173 00:11:30,500 --> 00:11:32,650 If you hadn't risked your life 174 00:11:32,780 --> 00:11:34,220 and retrieved your power, 175 00:11:34,460 --> 00:11:36,100 do you know what would've happened to her? 176 00:11:36,500 --> 00:11:37,780 Even with the lake beads protecting her, 177 00:11:39,540 --> 00:11:40,300 she will 178 00:11:41,940 --> 00:11:43,180 turn into broken bits. 179 00:11:57,140 --> 00:11:58,420 Why are you so nervous? 180 00:11:59,260 --> 00:12:00,060 Nothing. 181 00:12:00,990 --> 00:12:02,530 Are you still worried 182 00:12:02,540 --> 00:12:04,230 Luo Ge can't recover soon? 183 00:12:04,240 --> 00:12:05,550 He's an Immortal. He'll be fine. 184 00:12:06,740 --> 00:12:08,460 But if something happens to Luo Ge, 185 00:12:08,940 --> 00:12:10,610 you'll help him, right? 186 00:12:10,790 --> 00:12:11,610 That's right. 187 00:12:14,220 --> 00:12:14,890 But, 188 00:12:15,100 --> 00:12:16,780 can you give it back to me? 189 00:12:17,010 --> 00:12:18,540 This is my senior's favorite flower. 190 00:12:19,250 --> 00:12:20,950 Only one bloomed this year. 191 00:12:21,120 --> 00:12:22,180 I have to show it to her. 192 00:12:22,630 --> 00:12:22,970 Okay. 193 00:12:23,150 --> 00:12:23,580 Here. 194 00:12:24,260 --> 00:12:25,780 I won't ask you for it for nothing. 195 00:12:26,050 --> 00:12:26,940 This hairpin is 196 00:12:26,940 --> 00:12:27,660 my thank-you gift. 197 00:12:29,060 --> 00:12:29,980 What are you doing? 198 00:12:31,780 --> 00:12:32,460 Senior. 199 00:12:35,290 --> 00:12:35,860 Hairpin. 200 00:12:37,460 --> 00:12:37,940 Senior. 201 00:12:39,740 --> 00:12:40,380 Senior. 202 00:12:40,820 --> 00:12:42,500 Look at this flower. Is it beautiful? 203 00:12:44,380 --> 00:12:45,540 You are the master of the palace. 204 00:12:45,660 --> 00:12:46,620 Why are you playing with plants 205 00:12:46,700 --> 00:12:48,180 instead of cultivating? 206 00:12:48,300 --> 00:12:49,220 What are you thinking? 207 00:12:49,940 --> 00:12:50,540 Please spare my life. 208 00:12:50,540 --> 00:12:50,940 Stop! 209 00:12:51,220 --> 00:12:51,660 Stop! 210 00:12:51,660 --> 00:12:52,680 Senior, I was wrong. 211 00:12:53,180 --> 00:12:53,780 Stop! 212 00:12:54,660 --> 00:12:55,500 Please spare my life. 213 00:12:55,660 --> 00:12:58,660 Master Zhuo is so amazing. 214 00:13:04,340 --> 00:13:05,780 I have to return this hairpin to him. 215 00:13:08,220 --> 00:13:09,020 Not bad. 216 00:13:09,260 --> 00:13:10,500 Two hours have passed. 217 00:13:10,810 --> 00:13:11,820 Without the water energy, 218 00:13:11,820 --> 00:13:12,890 you have been holding on for a long time. 219 00:13:24,020 --> 00:13:24,450 You... 220 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 What's wrong 221 00:13:27,300 --> 00:13:27,940 with your face? 222 00:13:30,980 --> 00:13:32,740 You have a thorough research on demons. 223 00:13:33,620 --> 00:13:34,820 Don't you know that although I can stay out of water, 224 00:13:35,540 --> 00:13:37,060 but I can't hold on for more than two hours? 225 00:13:38,740 --> 00:13:39,350 Yes. 226 00:13:39,700 --> 00:13:41,260 That seems to be the case. 227 00:13:42,420 --> 00:13:43,220 I'm sorry. 228 00:13:43,500 --> 00:13:44,210 I've been 229 00:13:44,540 --> 00:13:46,060 studying recently. 230 00:13:46,300 --> 00:13:47,770 I now have a bad memory. 231 00:13:50,380 --> 00:13:50,860 You... 232 00:13:51,770 --> 00:13:52,900 What's wrong? 233 00:13:54,660 --> 00:13:55,770 I don't look decent. 234 00:13:56,460 --> 00:13:56,940 Fairy. 235 00:13:58,260 --> 00:13:58,900 Excuse me. 236 00:13:59,860 --> 00:14:00,340 Hello? 237 00:14:01,380 --> 00:14:01,860 Hello? 238 00:14:06,220 --> 00:14:07,420 Although Fu 239 00:14:08,260 --> 00:14:09,380 is not a good person, 240 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 he is 241 00:14:13,100 --> 00:14:14,770 quite interesting. 242 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 Master, 243 00:14:29,020 --> 00:14:32,180 is this a medical book or a ghost painting? 244 00:14:32,700 --> 00:14:34,300 I don't know a word. 245 00:14:34,860 --> 00:14:35,900 My dear, 246 00:14:36,020 --> 00:14:37,180 this is the only copy left. 247 00:14:37,350 --> 00:14:38,580 I'll forgive you for being ignorant, 248 00:14:38,620 --> 00:14:40,180 but don't insult the words from my ancestors. 249 00:14:40,780 --> 00:14:41,860 Then you should keep 250 00:14:41,980 --> 00:14:43,220 the stuff from your ancestors for yourself. 251 00:14:43,580 --> 00:14:45,100 Why are you showing it to me? I don't understand. 252 00:14:45,370 --> 00:14:46,700 This ancient scroll records that 253 00:14:46,900 --> 00:14:49,260 Weirui Grass can help Immortal regain his vitality. 254 00:14:50,940 --> 00:14:52,260 Weirui Grass? 255 00:14:52,500 --> 00:14:54,780 It can bring infinite vitality to the body. 256 00:14:54,980 --> 00:14:56,060 When Luo Ge ascended, 257 00:14:56,060 --> 00:14:57,580 he needed to break through a lot of obstacles. 258 00:14:57,820 --> 00:14:59,340 There are some remaining problems. 259 00:14:59,820 --> 00:15:01,660 It can remould Luo Ge 260 00:15:01,660 --> 00:15:02,660 and let him feel reborn. 261 00:15:03,740 --> 00:15:06,460 Is it hard to find this grass? 262 00:15:07,740 --> 00:15:09,180 It's very hard to find. 263 00:15:09,530 --> 00:15:11,660 You may not be able to see it once in ten thousand years. 264 00:15:16,260 --> 00:15:18,020 But I'm the once-in-ten-thousand-years master. 265 00:15:18,100 --> 00:15:19,380 I have a seed of it. 266 00:15:21,370 --> 00:15:22,040 Really? 267 00:15:24,980 --> 00:15:26,300 Please don't tell me 268 00:15:26,540 --> 00:15:28,500 even there is seed, but you can't grow it? 269 00:15:29,290 --> 00:15:30,380 Actually, 270 00:15:30,660 --> 00:15:31,900 as long as someone can nurture it with 271 00:15:31,900 --> 00:15:33,290 the mediated extreme yin and yang energies, 272 00:15:33,290 --> 00:15:34,460 it will grow out in three days. 273 00:15:35,260 --> 00:15:36,500 But who can 274 00:15:36,620 --> 00:15:39,820 mediate the extreme yin and yang energies? 275 00:15:41,460 --> 00:15:42,140 Well... 276 00:15:42,140 --> 00:15:44,100 I know. I don't know. 277 00:15:44,500 --> 00:15:45,140 I know not. 278 00:15:47,860 --> 00:15:48,660 Master, 279 00:15:48,780 --> 00:15:49,700 you should throw the ancient book 280 00:15:49,700 --> 00:15:51,220 into the water. 281 00:15:52,100 --> 00:15:53,740 I thought the problem can be solved. 282 00:15:55,620 --> 00:15:56,900 There will be a way. 283 00:15:57,860 --> 00:15:58,980 Miss Liu Shao. 284 00:15:59,700 --> 00:16:01,220 Immortal Luo Ge summons you. 285 00:16:04,060 --> 00:16:04,980 Coming. 286 00:16:10,540 --> 00:16:11,580 What is this? 287 00:16:11,900 --> 00:16:12,940 This is the Ice Spirit. 288 00:16:14,420 --> 00:16:16,020 It can help you break through Qihai 289 00:16:16,140 --> 00:16:16,940 and become an Immortal. 290 00:16:21,380 --> 00:16:23,060 Ice Spirit. 291 00:16:24,100 --> 00:16:25,420 The spirit of ice 292 00:16:25,820 --> 00:16:27,290 comes from the softest water, 293 00:16:28,620 --> 00:16:30,540 and draws from the extreme yin energy. 294 00:16:31,820 --> 00:16:33,020 This mantra of heart 295 00:16:33,260 --> 00:16:35,460 is teaching me to mediate the extreme yang energy of the Sun 296 00:16:36,580 --> 00:16:39,620 with the extreme yin power. 297 00:16:40,180 --> 00:16:42,260 Could the spiritual energy cultivated with this mantra of heart 298 00:16:42,620 --> 00:16:44,340 the harmonious qi of yin and yang 299 00:16:44,580 --> 00:16:46,100 that Wan Sui mentioned? 300 00:16:57,100 --> 00:16:58,020 This mantra of heart is good. 301 00:16:58,020 --> 00:16:58,860 I will practice hard. 302 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 Before that, 303 00:17:03,780 --> 00:17:04,900 drink this first. 304 00:17:06,569 --> 00:17:09,220 Is this a good thing for cultivating spiritual power? 305 00:17:10,500 --> 00:17:11,460 No need. 306 00:17:11,700 --> 00:17:12,819 I'm very healthy. 307 00:17:12,940 --> 00:17:14,060 You should keep such a good thing 308 00:17:14,180 --> 00:17:16,020 for yourself. 309 00:17:21,180 --> 00:17:22,060 This is Phoenix Tears. 310 00:17:23,339 --> 00:17:24,619 It's left by God of the Sun. 311 00:17:25,060 --> 00:17:26,540 What is it? 312 00:17:28,099 --> 00:17:29,290 After the phoenix's nirvana, 313 00:17:29,540 --> 00:17:30,780 it was reborn from fire. 314 00:17:31,060 --> 00:17:32,540 Before nirvana, 315 00:17:32,580 --> 00:17:33,540 it wept at the thought of the past. 316 00:17:34,260 --> 00:17:35,140 But from then on, 317 00:17:36,180 --> 00:17:37,340 a new life begins. 318 00:17:38,820 --> 00:17:40,980 So Phoenix Tears can help you forget the past. 319 00:17:41,980 --> 00:17:43,460 It can make you forget 320 00:17:44,020 --> 00:17:45,660 people and things related to love. 321 00:17:46,660 --> 00:17:47,900 From now on, 322 00:17:48,750 --> 00:17:49,780 your cultivation will be much easier. 323 00:17:52,420 --> 00:17:53,500 Didn't you say 324 00:17:54,420 --> 00:17:56,740 even the mind-clearing power of Xuan Ling Wood 325 00:17:57,340 --> 00:17:58,660 can't erase 326 00:17:59,380 --> 00:18:00,980 people's love? 327 00:18:02,740 --> 00:18:04,500 Xuan Ling Wood can only clear distracting thoughts. 328 00:18:05,410 --> 00:18:06,300 Phoenix Tears 329 00:18:07,180 --> 00:18:09,340 can make you forget all love related feelings. 330 00:18:10,050 --> 00:18:11,580 It's like a glass of water. 331 00:18:11,930 --> 00:18:13,340 If you got dust on it, 332 00:18:13,340 --> 00:18:15,060 Xuan Ling Wood only clears dust. 333 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 The Phoenix Tears 334 00:18:18,140 --> 00:18:19,700 will pour out the whole cup of water. 335 00:18:26,900 --> 00:18:27,820 So, 336 00:18:29,100 --> 00:18:30,620 you want me to forget Lu Li 337 00:18:33,140 --> 00:18:35,180 and everything that happened before? 338 00:18:36,500 --> 00:18:37,570 Now that you don't remember, 339 00:18:37,900 --> 00:18:39,300 you want me to forget too? 340 00:18:39,740 --> 00:18:41,500 Just pretend it never happened? 341 00:18:41,780 --> 00:18:44,020 Mortal love will only disturb your cultivation, Liu Shao. 342 00:18:44,900 --> 00:18:46,060 It's better to forget. 343 00:18:46,260 --> 00:18:47,180 But I don't want to cultivate. 344 00:18:47,180 --> 00:18:48,780 I just want to be with you. 345 00:18:48,930 --> 00:18:50,380 This is the obsession you shouldn't have. 346 00:18:51,300 --> 00:18:52,620 You should have forgotten it. 347 00:18:53,060 --> 00:18:53,540 I... 348 00:18:56,060 --> 00:18:58,020 What happened between Lu Li and me 349 00:18:58,810 --> 00:19:01,260 were real. 350 00:19:01,820 --> 00:19:03,060 It's not dust, 351 00:19:03,410 --> 00:19:05,060 nor water that has been stained. 352 00:19:05,620 --> 00:19:07,620 Even if you're now Immortal Luo Ge, 353 00:19:09,060 --> 00:19:10,260 it doesn't change anything. 354 00:19:11,210 --> 00:19:12,140 I, Liu Shao, 355 00:19:14,780 --> 00:19:15,900 would rather die than forget. 356 00:19:27,420 --> 00:19:28,020 How dare you! 357 00:19:32,980 --> 00:19:33,540 Liu Shao. 358 00:19:34,090 --> 00:19:34,580 Liu Shao. 359 00:19:36,500 --> 00:19:37,220 Luo Ge. 360 00:19:38,530 --> 00:19:39,370 I won't forget. 361 00:19:40,380 --> 00:19:41,820 Never. 362 00:19:43,500 --> 00:19:44,660 It's OK if you don't want to forget. 363 00:19:45,820 --> 00:19:46,620 Leave the Immortal Palace. 364 00:19:47,660 --> 00:19:48,740 Leave Xiyin Mountain 365 00:19:49,620 --> 00:19:50,550 and return to your mortal world. 366 00:19:53,100 --> 00:19:53,620 No. 367 00:19:54,500 --> 00:19:55,970 You just forgot the past. 368 00:19:56,700 --> 00:19:57,740 You didn't forget 369 00:19:57,740 --> 00:19:59,180 our relationship, right? 370 00:19:59,580 --> 00:20:00,660 I can feel 371 00:20:02,540 --> 00:20:03,420 your heart 372 00:20:04,100 --> 00:20:04,940 still belongs to Lu Li. 373 00:20:06,620 --> 00:20:08,140 It has never changed. 374 00:20:09,620 --> 00:20:10,700 I won't be wrong. 375 00:20:12,020 --> 00:20:12,820 You're wrong. 376 00:20:13,940 --> 00:20:14,980 I'm devoted to cultivation. 377 00:20:15,980 --> 00:20:17,380 I don't have Lu Li's feelings. 378 00:20:17,610 --> 00:20:20,720 ♫On rainy days, wind blows smoke♫ 379 00:20:17,810 --> 00:20:18,500 You do. 380 00:20:20,130 --> 00:20:21,580 I heard Lu Li was attacked by the Soul-devouring Spell. 381 00:20:20,720 --> 00:20:22,810 ♫Into circles♫ 382 00:20:21,900 --> 00:20:22,980 It wasn't undone until death. 383 00:20:23,690 --> 00:20:24,460 Do I have it? 384 00:20:23,950 --> 00:20:26,800 ♫On both sides, I'm chanting♫ 385 00:20:27,100 --> 00:20:28,890 ♫The night is sleepless♫ 386 00:20:30,200 --> 00:20:33,220 ♫The shadows of the moon are incomplete, and people are in love♫ 387 00:20:33,350 --> 00:20:35,530 ♫A cocoon of shadows♫ 388 00:20:35,970 --> 00:20:41,340 ♫Your promise, my fate♫ 389 00:20:41,380 --> 00:20:42,900 How dare you offend the Immortal? 390 00:20:42,920 --> 00:20:46,130 ♫In spring, seasons changed♫ 391 00:20:46,140 --> 00:20:48,190 ♫But my heart is still the same♫ 392 00:20:48,290 --> 00:20:48,580 Ge. 393 00:20:48,580 --> 00:20:49,130 Luo Ge. 394 00:20:49,270 --> 00:20:52,350 ♫Back to the sky, the clouds passing by♫ 395 00:20:49,660 --> 00:20:50,260 Are you OK? 396 00:20:51,450 --> 00:20:52,060 Immortal Master. 397 00:20:52,350 --> 00:20:53,910 ♫Is like the things we went through♫ 398 00:20:53,260 --> 00:20:54,380 She has no evil thoughts. 399 00:20:55,560 --> 00:20:58,250 ♫Beside the lake, on the boat♫ 400 00:20:56,020 --> 00:20:57,330 No matter what she thinks, 401 00:20:58,060 --> 00:20:59,820 your spiritual powers will oppose each other. 402 00:20:58,640 --> 00:21:00,570 ♫The moment we passed each other♫ 403 00:21:00,180 --> 00:21:01,740 You will only hurt each other. 404 00:21:01,250 --> 00:21:06,970 ♫Can compare with the rest of my life♫ 405 00:21:01,820 --> 00:21:03,580 Do you want to harm others and yourself 406 00:21:03,660 --> 00:21:05,820 and make the three worlds hopeless? 407 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 The spiritual powers are against each other. 408 00:21:07,350 --> 00:21:12,670 ♫I look at my love and send it to the clouds outside the garden♫ 409 00:21:10,540 --> 00:21:11,100 No. 410 00:21:12,980 --> 00:21:14,700 Lu Li has been reborn as you. 411 00:21:13,630 --> 00:21:19,680 ♫Looking at your ageless face at the end of the world♫ 412 00:21:16,420 --> 00:21:18,100 Will the spiritual powers still oppose each other? 413 00:21:19,810 --> 00:21:22,180 Can't you see that his injuries are difficult to heal 414 00:21:20,080 --> 00:21:26,300 ♫You put the winter snow in your ears and can’t hear it♫ 415 00:21:22,500 --> 00:21:24,020 and he's weaker and weaker? 416 00:21:25,780 --> 00:21:26,500 So, 417 00:21:26,300 --> 00:21:32,510 ♫When the flowers stop falling, you and I will miss each other♫ 418 00:21:27,860 --> 00:21:29,660 it's all because of me 419 00:21:31,180 --> 00:21:31,700 Liu Shao. 420 00:21:32,510 --> 00:21:37,430 ♫Everything in the world passes before understanding♫ 421 00:21:33,180 --> 00:21:35,300 Don't struggle for the fact that can't be changed. 422 00:21:36,260 --> 00:21:37,820 It's better for you to forget everything. 423 00:21:38,540 --> 00:21:39,460 I won't forget. 424 00:21:38,810 --> 00:21:44,780 ♫After the missing, my face is still young♫ 425 00:21:40,060 --> 00:21:41,620 I will never forget it. 426 00:21:45,170 --> 00:21:51,180 ♫The day the flowers fall in the garden, the day we meet♫ 427 00:21:47,330 --> 00:21:48,660 I'll leave the Immortal Palace 428 00:21:50,780 --> 00:21:52,140 and never see you again. 429 00:21:51,470 --> 00:21:57,900 ♫If you see me for the first time in this life, I'll forever hold it in my heart♫ 430 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 You understood? 431 00:21:55,700 --> 00:21:57,060 I don't understand at all. 432 00:21:58,530 --> 00:22:01,420 ♫Get lost in your sky♫ 433 00:21:58,860 --> 00:22:01,620 Why can't I be with the one I love? 434 00:22:01,650 --> 00:22:04,240 ♫Whose wilderness♫ 435 00:22:03,580 --> 00:22:04,660 But I also know 436 00:22:04,850 --> 00:22:09,620 ♫Clouds billow up and fade away in the four seas♫ 437 00:22:07,290 --> 00:22:08,300 if I do this, 438 00:22:09,660 --> 00:22:10,740 it will hurt him. 439 00:22:11,250 --> 00:22:14,290 ♫The mountains and rivers after the farewell♫ 440 00:22:12,820 --> 00:22:14,450 So I will leave and go far away. 441 00:22:14,290 --> 00:22:16,550 ♫Silence♫ 442 00:22:16,300 --> 00:22:18,260 I'll never see you again. 443 00:22:16,550 --> 00:22:19,030 ♫Time sighs silently♫ 444 00:22:19,030 --> 00:22:23,910 ♫Whose passing years♫ 445 00:22:21,900 --> 00:22:23,180 Since you've made up your mind, 446 00:22:23,490 --> 00:22:24,660 don't hesitate anymore. 447 00:22:25,170 --> 00:22:26,180 Go down the mountain now. 448 00:22:30,140 --> 00:22:30,860 Immortal Master. 449 00:22:31,500 --> 00:22:32,820 I have one more thing to do. 450 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 Please 451 00:22:35,220 --> 00:22:36,380 allow me to stay in the Immortal Palace 452 00:22:37,140 --> 00:22:38,020 for another three days. 453 00:22:40,420 --> 00:22:41,020 Approved. 454 00:22:43,260 --> 00:22:43,820 Okay. 455 00:22:44,180 --> 00:22:45,580 You can stay in the Immortal Palace, 456 00:22:46,000 --> 00:22:47,580 but you can't come to the Xiyin Mountain again. 457 00:22:54,660 --> 00:22:59,980 ♫I look at my love and send it to the clouds outside the garden♫ 458 00:22:59,820 --> 00:23:00,420 Immortal Master. 459 00:23:00,690 --> 00:23:02,100 Should I go and keep an eye on Liu Shao? 460 00:23:00,990 --> 00:23:06,980 ♫Looking back at the love that still remains in your past life♫ 461 00:23:02,370 --> 00:23:04,100 I'm afraid she'll find an excuse to go back to the Feiyuan House 462 00:23:04,260 --> 00:23:05,460 or ask Luo Ning for help. 463 00:23:06,300 --> 00:23:07,180 Keep an eye on her. 464 00:23:07,380 --> 00:23:13,610 ♫You put the winter snow in your ears and can’t hear it♫ 465 00:23:07,700 --> 00:23:09,020 Don't let her come to the Xiyin Mountain again. 466 00:23:09,090 --> 00:23:09,620 Yes. 467 00:23:13,610 --> 00:23:19,810 ♫When the flowers fall, you and I will miss each other♫ 468 00:23:18,740 --> 00:23:19,700 Ge. 469 00:23:19,810 --> 00:23:25,340 ♫Everything in the world passes before understanding♫ 470 00:23:20,260 --> 00:23:21,860 You didn't focus on recuperating, 471 00:23:22,330 --> 00:23:23,620 but you're making 472 00:23:23,900 --> 00:23:25,100 the Ice Spirit for her? 473 00:23:25,340 --> 00:23:27,060 Are you adding injuries to existing ones? 474 00:23:26,190 --> 00:23:32,160 ♫Looking at your ageless face after deciding to spend the rest of our lives together♫ 475 00:23:29,450 --> 00:23:31,940 It's not that I want to be the villain who breaks up the couple. 476 00:23:32,550 --> 00:23:38,560 ♫The day the flowers fall in the garden, the day we meet♫ 477 00:23:32,900 --> 00:23:34,090 Who is she? 478 00:23:35,140 --> 00:23:36,500 How can she be more important to you 479 00:23:36,700 --> 00:23:38,660 and the safety of this Immortal Palace? 480 00:23:38,970 --> 00:23:44,510 ♫ The year of my life fleets♫ 481 00:23:44,990 --> 00:23:53,850 ♫Whose passing years♫ 482 00:23:54,820 --> 00:23:55,260 Stop! 483 00:24:03,290 --> 00:24:03,980 Bai Feng. 484 00:24:05,340 --> 00:24:05,980 What are you doing? 485 00:24:06,580 --> 00:24:07,900 Immortal Master asked me to keep an eye on you 486 00:24:08,260 --> 00:24:09,860 and stop you from going to the Xiyin Mountain. 487 00:24:10,740 --> 00:24:11,900 I promised I wouldn't go. 488 00:24:12,940 --> 00:24:13,780 Of course I will not go. 489 00:24:14,340 --> 00:24:15,220 Who would believe you? 490 00:24:15,980 --> 00:24:17,860 With your feelings for Lu Li, 491 00:24:18,060 --> 00:24:20,220 you'll go to him even if your leg is broken, right? 492 00:24:34,220 --> 00:24:36,500 Senior's move is so brilliant and beautiful. 493 00:24:37,060 --> 00:24:37,980 Immortal Master ordered 494 00:24:38,340 --> 00:24:39,860 to expel her from Xiyin Mountain. 495 00:24:40,140 --> 00:24:41,660 Did he ask you to break her legs? 496 00:24:42,100 --> 00:24:42,740 How dare you 497 00:24:42,740 --> 00:24:44,340 misinterpret the order and take personal revenge? 498 00:24:45,220 --> 00:24:46,060 Master Zhuo. 499 00:24:46,260 --> 00:24:47,020 Liu Shao. 500 00:24:49,500 --> 00:24:51,060 Don't think I don't know 501 00:24:51,060 --> 00:24:51,980 what you did in the Mansion of Wu Yang Duke. 502 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 Since you're here in the Immortal Palace, 503 00:24:53,740 --> 00:24:54,780 you'd better behave yourself. 504 00:24:54,780 --> 00:24:55,580 Stop fooling around. 505 00:24:56,180 --> 00:24:56,900 You're really something, 506 00:24:57,380 --> 00:24:58,340 just like Liu Shao. 507 00:24:58,660 --> 00:24:59,940 If you go to the Bone Melting Pool, 508 00:25:00,300 --> 00:25:01,220 I'll believe 509 00:25:01,460 --> 00:25:02,340 you are not a bitch. 510 00:25:02,940 --> 00:25:03,580 Get lost! 511 00:25:03,900 --> 00:25:05,460 Don't stand here and make my senior angry. 512 00:25:06,420 --> 00:25:07,020 Yes. 513 00:25:13,420 --> 00:25:14,500 Thank you, Master Zhuo. 514 00:25:14,900 --> 00:25:15,540 Shut up. 515 00:25:16,210 --> 00:25:17,050 I'm not doing this for you. 516 00:25:17,490 --> 00:25:18,420 It's for the Immortal Palace. 517 00:25:19,570 --> 00:25:20,060 Liu Shao. 518 00:25:20,410 --> 00:25:21,050 Are you okay? 519 00:25:21,540 --> 00:25:22,180 What? 520 00:25:22,500 --> 00:25:23,780 Do you want to stay to take care 521 00:25:24,340 --> 00:25:25,500 or take her back to serve her? 522 00:25:26,300 --> 00:25:26,980 I dare not. 523 00:25:27,340 --> 00:25:28,500 I'm going to find the Master now. 524 00:25:28,700 --> 00:25:29,500 He knows medicine. 525 00:26:12,300 --> 00:26:13,900 You look disappointed. 526 00:26:15,860 --> 00:26:16,780 A little. 527 00:26:17,220 --> 00:26:17,940 After all, 528 00:26:18,300 --> 00:26:19,690 I don't want to see you die. 529 00:26:21,020 --> 00:26:22,300 You are honest. 530 00:26:22,660 --> 00:26:23,620 You're not pretentious at all. 531 00:26:24,460 --> 00:26:25,020 I like it. 532 00:26:27,380 --> 00:26:28,930 There are so many people who like me. 533 00:26:29,340 --> 00:26:30,900 I don't need you anymore. 534 00:26:31,250 --> 00:26:33,140 At least I can wait for your brother with you. 535 00:26:33,740 --> 00:26:34,610 I don't need you to wait with me. 536 00:26:35,020 --> 00:26:37,220 If I want to see him, I can see him anytime. 537 00:26:38,060 --> 00:26:38,900 Although he loves you, 538 00:26:39,340 --> 00:26:41,130 he doesn't belong to you. 539 00:26:43,940 --> 00:26:44,980 He belongs to the Immortal Palace. 540 00:26:45,330 --> 00:26:46,170 He belongs to the three worlds. 541 00:26:46,780 --> 00:26:48,020 Only this little 542 00:26:48,420 --> 00:26:49,340 belongs to you. 543 00:26:56,220 --> 00:26:57,460 You wonder if I understand you, right? 544 00:26:58,140 --> 00:26:59,860 When I came here last time, 545 00:27:00,100 --> 00:27:02,420 you seems to be good at craftsmanship. 546 00:27:04,100 --> 00:27:05,420 So I brought a craft with me. 547 00:27:11,980 --> 00:27:13,540 Don't give this ugly doll 548 00:27:13,540 --> 00:27:14,380 to me. 549 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 This will ruin 550 00:27:15,980 --> 00:27:17,690 the feng shui of the Waterside Pavilion. 551 00:27:18,740 --> 00:27:19,820 I'm a prisoner. 552 00:27:20,060 --> 00:27:20,940 I have nothing. 553 00:27:21,420 --> 00:27:22,260 This doll 554 00:27:22,420 --> 00:27:23,740 is made from my clothes. 555 00:27:24,260 --> 00:27:25,450 It means everything 556 00:27:25,860 --> 00:27:26,700 came from me. 557 00:27:26,850 --> 00:27:27,270 Then... 558 00:27:27,860 --> 00:27:29,300 That makes me want it even less. 559 00:27:30,540 --> 00:27:31,260 In the past, 560 00:27:31,820 --> 00:27:33,740 I made an uglier one for my brother. 561 00:27:34,580 --> 00:27:35,620 He fought other clans 562 00:27:35,860 --> 00:27:37,020 on behalf of our clan. 563 00:27:37,300 --> 00:27:38,980 He left for three months. 564 00:27:39,700 --> 00:27:40,860 But when he came back, 565 00:27:41,820 --> 00:27:43,900 I found that he lost the doll I made. 566 00:27:44,170 --> 00:27:46,340 I was furious and unreasonable. 567 00:27:46,740 --> 00:27:48,820 I smashed everything I could break in his chamber. 568 00:27:49,060 --> 00:27:50,100 I even bit him. 569 00:27:50,450 --> 00:27:51,380 You're 570 00:27:51,500 --> 00:27:53,300 not good at making things. 571 00:27:53,780 --> 00:27:54,820 Well, 572 00:27:55,660 --> 00:27:57,100 it is quite interesting. 573 00:27:57,260 --> 00:27:58,020 Is it? 574 00:27:59,860 --> 00:28:00,900 Normally, 575 00:28:01,900 --> 00:28:03,140 people would say I'm immature. 576 00:28:04,780 --> 00:28:06,300 Since brothers are already so sensible, 577 00:28:06,500 --> 00:28:08,220 why should we be sensible? 578 00:28:10,940 --> 00:28:11,980 Why can't such a good brother 579 00:28:12,420 --> 00:28:14,010 only belong to me? 580 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Why should I share him with the whole clan? 581 00:28:18,340 --> 00:28:19,220 That makes sense. 582 00:28:20,620 --> 00:28:22,660 Why should my brother belong to the Immortal Palace? 583 00:28:22,940 --> 00:28:24,930 Why should my brother belong to the three worlds? 584 00:28:34,380 --> 00:28:35,300 Your story 585 00:28:35,500 --> 00:28:37,060 is quite nice. 586 00:28:38,350 --> 00:28:39,020 But 587 00:28:39,180 --> 00:28:41,580 this doll is really ugly. 588 00:28:43,100 --> 00:28:43,820 Fu. 589 00:28:44,540 --> 00:28:46,060 You tried so hard 590 00:28:46,180 --> 00:28:48,020 to please me with my brother. 591 00:28:49,140 --> 00:28:51,460 You're really full of schemes. 592 00:28:52,660 --> 00:28:53,820 If it can relieve loneliness, 593 00:28:54,860 --> 00:28:55,750 so what? 594 00:28:57,180 --> 00:28:57,780 You're right. 595 00:29:01,060 --> 00:29:02,130 How about I be your brother? 596 00:29:04,540 --> 00:29:05,900 I'm about 597 00:29:06,130 --> 00:29:08,820 1,000 years old this year. 598 00:29:09,690 --> 00:29:12,300 General of Water, 599 00:29:12,340 --> 00:29:13,860 how old are you? 600 00:29:14,020 --> 00:29:14,900 I'm almost 1,000 years old. 601 00:29:15,020 --> 00:29:16,210 Almost 1,000 years old? 602 00:29:16,300 --> 00:29:17,450 That means you're not 1,000 years old. 603 00:29:18,500 --> 00:29:19,180 Call me older sister. 604 00:29:19,300 --> 00:29:19,740 Older sister. 605 00:29:23,220 --> 00:29:24,140 I still think 606 00:29:24,460 --> 00:29:26,700 the title Little Fairy suits you better. 607 00:29:27,940 --> 00:29:29,660 Little Fairy? 608 00:29:32,060 --> 00:29:33,020 Alright then. 609 00:29:34,460 --> 00:29:35,420 I... 610 00:29:36,780 --> 00:29:38,140 I'll call you Fu. 611 00:29:38,820 --> 00:29:39,300 OK. 612 00:29:41,940 --> 00:29:42,660 Fu. 613 00:29:42,980 --> 00:29:44,460 You want to lie to me 614 00:29:44,700 --> 00:29:46,020 and you want to be my brother, 615 00:29:46,300 --> 00:29:47,260 then you must 616 00:29:47,580 --> 00:29:49,180 agree with me in everything, right? 617 00:29:52,140 --> 00:29:54,340 Well, you may put it this way. 618 00:30:15,100 --> 00:30:16,900 You went out fine, 619 00:30:17,420 --> 00:30:18,780 why did you come back like this? 620 00:30:19,940 --> 00:30:20,380 No. 621 00:30:21,540 --> 00:30:22,660 Where else can you go? 622 00:30:23,300 --> 00:30:24,980 You don't even have a place to stay now. 623 00:30:26,060 --> 00:30:26,700 Yes. 624 00:30:27,940 --> 00:30:29,700 I've been chasing 625 00:30:30,610 --> 00:30:31,380 and chasing. 626 00:30:32,580 --> 00:30:34,940 I just want to be happy with him 627 00:30:36,180 --> 00:30:38,660 and want us to be an ordinary couple. 628 00:30:41,060 --> 00:30:42,370 Even if we can't be a couple, 629 00:30:43,380 --> 00:30:45,090 as long as we can see each other 630 00:30:46,220 --> 00:30:47,210 and accompany each other in the Immortal Palace, 631 00:30:48,300 --> 00:30:49,500 I would still feel happy. 632 00:30:51,750 --> 00:30:52,250 But 633 00:30:53,500 --> 00:30:54,620 it was impossible 634 00:30:56,420 --> 00:30:57,220 from the beginning. 635 00:30:59,260 --> 00:31:00,260 It was a wild wish 636 00:31:02,460 --> 00:31:03,500 from the beginning. 637 00:31:05,820 --> 00:31:08,100 I thought you and Lu Li would never be separated. 638 00:31:09,780 --> 00:31:11,660 Why were you separated again and again? 639 00:31:13,380 --> 00:31:14,260 They said 640 00:31:16,210 --> 00:31:17,660 our spiritual powers oppose each other. 641 00:31:18,700 --> 00:31:19,500 If we stay together, 642 00:31:21,220 --> 00:31:21,940 it will hurt him. 643 00:31:23,770 --> 00:31:24,860 Don't listen to them. 644 00:31:25,780 --> 00:31:27,420 The herbs that oppose each other 645 00:31:27,580 --> 00:31:28,740 grow good together. 646 00:31:33,140 --> 00:31:34,020 I don't know. 647 00:31:36,700 --> 00:31:37,300 But 648 00:31:39,260 --> 00:31:40,740 as long as Luo Ge is fine, 649 00:31:42,500 --> 00:31:43,700 I can do anything. 650 00:31:53,340 --> 00:31:54,020 Master, 651 00:31:55,340 --> 00:31:57,740 can you give me the seed of Weirui Grass? 652 00:32:02,620 --> 00:32:03,740 What do you want it for? 653 00:32:08,380 --> 00:32:09,540 I want Luo Ge to be well. 654 00:32:31,580 --> 00:32:32,050 Master. 655 00:32:32,420 --> 00:32:34,140 This demon energy is made from 656 00:32:34,260 --> 00:32:36,340 an Aquatic Demon baby born less than an hour. 657 00:32:36,900 --> 00:32:38,060 If Master uses this, 658 00:32:38,180 --> 00:32:40,180 your power will progress by leaps and bounds. 659 00:32:40,860 --> 00:32:43,100 Who allowed you to touch the Aquatic Demons? 660 00:32:44,260 --> 00:32:45,460 Do you want to die? 661 00:33:03,860 --> 00:33:05,150 The Demon King in White is here. 662 00:33:20,170 --> 00:33:21,450 Listen up, demons! 663 00:33:22,100 --> 00:33:23,260 For hundreds of years, 664 00:33:23,540 --> 00:33:25,540 we demons have been unorganized 665 00:33:26,140 --> 00:33:27,220 and fought against each other. 666 00:33:27,330 --> 00:33:28,740 We were despised in the three worlds. 667 00:33:29,340 --> 00:33:29,900 Today, 668 00:33:30,690 --> 00:33:32,140 I swear 669 00:33:32,660 --> 00:33:33,980 to change everything. 670 00:33:34,340 --> 00:33:35,300 From now on, 671 00:33:36,140 --> 00:33:37,180 as long as you are a demon, 672 00:33:37,660 --> 00:33:39,300 as long as you're in the territory of demons, 673 00:33:40,020 --> 00:33:41,940 you have to treat me, He Na in white, as the king. 674 00:33:43,020 --> 00:33:44,340 You have to follow my orders 675 00:33:44,780 --> 00:33:46,140 for everything you say and do. 676 00:33:46,700 --> 00:33:47,930 If you have a second opinion, 677 00:33:48,940 --> 00:33:49,900 come forward. 678 00:33:51,550 --> 00:33:52,860 Greetings, Demon King He Na. 679 00:33:52,860 --> 00:33:54,420 We will be loyal 680 00:33:54,700 --> 00:33:55,780 and follow you. 681 00:33:56,820 --> 00:33:57,780 One more thing. 682 00:34:14,340 --> 00:34:14,860 Remember. 683 00:34:16,139 --> 00:34:17,900 My first rule is 684 00:34:18,300 --> 00:34:19,699 those who kill children, 685 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 regardless of race or whether an enemy or a friend, 686 00:34:23,380 --> 00:34:24,580 will be killed. 687 00:34:26,260 --> 00:34:28,540 Yes, Your Majesty. 688 00:34:37,130 --> 00:34:38,340 [Meditation Spell] 689 00:34:39,179 --> 00:34:39,980 Meditation Spell? 690 00:34:41,900 --> 00:34:42,940 My brother 691 00:34:43,179 --> 00:34:45,020 has cast a spell on these books. 692 00:34:45,420 --> 00:34:46,739 These words will only disappear 693 00:34:47,420 --> 00:34:50,020 after people recite and memorise 694 00:34:50,540 --> 00:34:52,380 all the contents in the book. 695 00:34:52,820 --> 00:34:53,900 You like me so much. 696 00:34:54,620 --> 00:34:55,659 You should be willing to 697 00:34:55,739 --> 00:34:57,890 help me finish my homework this month. 698 00:34:59,220 --> 00:34:59,900 What? 699 00:35:00,180 --> 00:35:00,900 You don't want to? 700 00:35:01,220 --> 00:35:01,660 I will do it. 701 00:35:02,340 --> 00:35:03,220 Of course I'm willing to help you. 702 00:35:05,860 --> 00:35:07,020 I just want to ask you. 703 00:35:07,620 --> 00:35:08,500 How many days are left 704 00:35:08,860 --> 00:35:09,660 in this month? 705 00:35:26,020 --> 00:35:26,940 Good boy. 706 00:36:44,620 --> 00:36:46,820 Recite it carefully. Do you hear me? 707 00:36:47,060 --> 00:36:48,020 Yes. 708 00:37:05,540 --> 00:37:07,020 Not bad. 709 00:37:07,860 --> 00:37:08,980 Fu 710 00:37:09,220 --> 00:37:10,780 is really a material. 711 00:37:11,460 --> 00:37:13,700 My homework for next month is coming. 712 00:37:14,500 --> 00:37:15,700 I 713 00:37:15,940 --> 00:37:17,900 need such a talent. 714 00:37:24,820 --> 00:37:25,900 This is ugly. 715 00:37:29,700 --> 00:37:30,690 But... 716 00:37:31,100 --> 00:37:32,780 he has finished 717 00:37:32,780 --> 00:37:34,020 all your homework. 718 00:37:34,180 --> 00:37:35,300 That's a lot. 719 00:37:43,260 --> 00:37:44,130 But 720 00:37:44,900 --> 00:37:45,980 it's still ugly. 721 00:37:53,300 --> 00:37:54,700 Much better now. 722 00:38:15,850 --> 00:38:17,540 It seems that 723 00:38:17,660 --> 00:38:18,940 Fu had a good time 724 00:38:18,980 --> 00:38:20,300 with Fairy Luo Ning. 725 00:38:21,300 --> 00:38:22,500 Have you found 726 00:38:23,380 --> 00:38:24,180 what I asked you to find? 727 00:38:24,620 --> 00:38:26,370 I've checked all the things 728 00:38:26,540 --> 00:38:27,580 Master left. 729 00:38:28,620 --> 00:38:30,100 There is no formation 730 00:38:30,420 --> 00:38:32,260 that can break the barrier set by the Immortal. 731 00:38:39,060 --> 00:38:40,180 As I expected, 732 00:38:40,820 --> 00:38:42,300 I have to take the risk now. 733 00:38:43,820 --> 00:38:45,380 Every time I pass the Waterside Pavilion for Reflections, 734 00:38:46,060 --> 00:38:47,350 I would leave more water energy. 735 00:38:48,380 --> 00:38:49,820 When the water energy is enough, 736 00:38:50,100 --> 00:38:52,340 I will use my body to summon my spirit. 737 00:38:52,740 --> 00:38:54,700 If the spirit breaks the barrier by force, 738 00:38:54,930 --> 00:38:55,980 it will break. 739 00:38:56,820 --> 00:38:58,380 You'll die a horrible death. 740 00:39:00,740 --> 00:39:03,780 It's said that on the day when the Bone-Corroding Harp reappeared, 741 00:39:04,820 --> 00:39:05,740 a star 742 00:39:06,740 --> 00:39:07,940 went straight to the sky 743 00:39:08,780 --> 00:39:10,220 and fell on Luo Ning. 744 00:39:11,660 --> 00:39:12,460 So? 745 00:39:14,380 --> 00:39:15,540 That's not a star. 746 00:39:16,860 --> 00:39:18,940 It's the remaining spiritual power left by the Bone-Corroding Harp. 747 00:39:19,510 --> 00:39:20,780 It returned to the master. 748 00:39:21,850 --> 00:39:22,940 What do you mean? 749 00:39:23,560 --> 00:39:26,280 Luo Ning is the disciple of Immortal Ze Shui. 750 00:39:27,930 --> 00:39:29,460 Just like the spirit of the Sun 751 00:39:29,710 --> 00:39:31,420 fell on Liu Shao. 752 00:39:32,850 --> 00:39:34,250 While the immortal energy of Ze Shui 753 00:39:34,860 --> 00:39:36,380 fell on Luo Ning. 754 00:39:36,960 --> 00:39:39,580 Luo Ge should have known about this long ago. 755 00:39:39,960 --> 00:39:42,480 He was afraid that his sister would be affected by Ze Shui's hatred. 756 00:39:42,820 --> 00:39:45,020 So he asked her to copy scriptures since she was young 757 00:39:45,740 --> 00:39:46,700 to calm her mind. 758 00:39:47,830 --> 00:39:49,100 It is said the Bone-Corroding Harp 759 00:39:49,220 --> 00:39:50,700 can heal all wounds. 760 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 So I want to take a risk. 761 00:39:53,440 --> 00:39:54,540 She can save me. 762 00:39:56,650 --> 00:39:57,860 She will save me. 763 00:39:58,900 --> 00:39:59,780 I hope so. 764 00:40:03,820 --> 00:40:06,460 As long as I can collect her heart. 765 00:40:07,700 --> 00:40:08,660 The problem is 766 00:40:09,620 --> 00:40:11,020 the Little Fairy's heart 767 00:40:13,020 --> 00:40:14,170 is hard to collect. 768 00:40:31,580 --> 00:40:33,340 The seclusion did you well. 769 00:40:33,620 --> 00:40:35,380 You look much better. 770 00:40:37,580 --> 00:40:39,060 I was injured a while ago 771 00:40:39,460 --> 00:40:40,140 and recuperated for a few days. 772 00:40:40,850 --> 00:40:41,740 It's not seclusion. 773 00:40:47,620 --> 00:40:48,300 Tell me. 774 00:40:48,660 --> 00:40:49,740 Why did you want to see me? 775 00:40:53,820 --> 00:40:54,740 I never drink. 776 00:40:56,140 --> 00:40:56,700 Really? 777 00:40:57,540 --> 00:40:58,380 I've never drunk before. 778 00:41:00,300 --> 00:41:01,380 You dare not face it 779 00:41:02,500 --> 00:41:03,740 or drink this wine. 780 00:41:04,460 --> 00:41:05,260 You're afraid that after drinking it, 781 00:41:05,260 --> 00:41:06,620 you'll behave like Lu Li. 782 00:41:12,350 --> 00:41:13,180 That's right. 783 00:41:13,740 --> 00:41:14,140 Here. 784 00:41:18,180 --> 00:41:18,860 How is she? 785 00:41:20,420 --> 00:41:20,900 Who? 786 00:41:21,380 --> 00:41:22,780 She? Who? 787 00:41:25,700 --> 00:41:26,620 You know the answer. 788 00:41:28,860 --> 00:41:30,820 You didn't allow her to stay in Xiyin Mountain. 789 00:41:31,020 --> 00:41:32,820 So I asked Master to take her away. 790 00:41:33,700 --> 00:41:35,460 I don't know where she is now. 791 00:41:36,220 --> 00:41:36,740 But, 792 00:41:36,860 --> 00:41:38,220 Master will take good care of her. 48204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.