All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E12.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=او و شوهر بینظیرش=
3
00:01:57,660 --> 00:02:00,780
=قسمت 12=
4
00:02:04,010 --> 00:02:04,970
به نظر من هیچکس
5
00:02:04,970 --> 00:02:06,451
خانم لان رو بهتر از تو نمیشناسه
6
00:02:07,330 --> 00:02:09,010
برای همین الان
7
00:02:09,010 --> 00:02:09,891
چنگ هوی
8
00:02:09,891 --> 00:02:10,930
بهترین گزینه ماست
9
00:02:32,370 --> 00:02:33,251
اول از همه
10
00:02:34,611 --> 00:02:38,171
این دفعه ما دقیقا نماینده قانونی کی هستیم؟
11
00:02:40,251 --> 00:02:41,171
خانم لان
12
00:02:42,650 --> 00:02:44,731
یا شوهرش آقای پانگ؟
13
00:02:44,731 --> 00:02:46,251
البته که جفتمون
14
00:02:55,171 --> 00:02:57,490
...حالا که اینطوره مشخصه ما
15
00:02:58,091 --> 00:02:59,971
منو باورم کنین، پانگ رو باور کنین
16
00:03:00,091 --> 00:03:02,010
اون شبیه چیز هایی که شایعه ها میگن نیست
17
00:03:02,010 --> 00:03:03,490
لووی یولان کمبود پول نداره
18
00:03:03,490 --> 00:03:04,051
چرا باید
19
00:03:04,051 --> 00:03:05,251
از دیگران کلاهبرداری کنه؟
20
00:03:05,971 --> 00:03:08,731
مشخصه یکی داره به لووی یولان تهمت میزنه
21
00:03:08,731 --> 00:03:09,971
آروم باش خانم لان
22
00:03:10,171 --> 00:03:11,091
آروم باش
23
00:03:11,451 --> 00:03:13,051
بیاین این سوالو بیخیال شیم
24
00:03:14,251 --> 00:03:15,210
سوال دوم
25
00:03:17,451 --> 00:03:22,091
توی عملکرد های روزانه لووی یولان شرکت کرده بودی؟
26
00:03:22,251 --> 00:03:22,811
...من
27
00:03:22,811 --> 00:03:23,731
صبر کن
28
00:03:24,210 --> 00:03:25,971
بعد از فکر کردن بهم جواب بده
29
00:03:26,811 --> 00:03:27,731
با مشارکت
30
00:03:27,731 --> 00:03:29,770
منظورم استفاده از هویتت
31
00:03:29,770 --> 00:03:34,650
به عنوان عامل شرکت برای امضای قراردادها برای بستن یه معامله ست
32
00:03:35,130 --> 00:03:38,370
یا شاید از هویتت برای دسترسی به اطلاعات مالی قبل از گرفتن وام استفاده کرده باشن
33
00:03:41,171 --> 00:03:41,770
همچین کاری
34
00:03:42,731 --> 00:03:43,370
تا حالا کردی؟
35
00:03:44,531 --> 00:03:45,770
لطفا صادقانه جواب بده
36
00:03:46,731 --> 00:03:47,410
نه
37
00:03:49,811 --> 00:03:50,290
باشه
38
00:03:52,010 --> 00:03:52,930
باورت دارم
39
00:03:54,731 --> 00:03:55,451
جین
40
00:03:56,091 --> 00:03:56,770
ممنونم
41
00:03:57,770 --> 00:03:58,410
تو اولین نفری هستی
42
00:03:58,410 --> 00:03:59,251
که تو چشم هام نگاه کرد
43
00:03:59,251 --> 00:04:00,410
و بهم گفت که باورم داره
44
00:04:03,331 --> 00:04:04,490
دیگه کسی بهم اعتماد نمیکنه
45
00:04:05,210 --> 00:04:06,531
میگن من دروغگوئم
46
00:04:07,531 --> 00:04:08,891
کسایی که قبلا نگاهشون بهم بود
47
00:04:08,891 --> 00:04:10,331
و بهم لبخند میزدن
48
00:04:10,331 --> 00:04:12,210
الان تبدیل به شیطانی شدن
49
00:04:12,210 --> 00:04:13,930
که میخوان تیکه تیکه ام کنن
50
00:04:15,451 --> 00:04:17,891
نمیدونی که زندگیم تبدیل به چه جهنمی شده
51
00:04:19,010 --> 00:04:20,611
حتی جرات رفتن به خونه خودم رو هم ندارم
52
00:04:22,570 --> 00:04:24,051
خداروشکر که دان پینگ اینجاست
53
00:04:24,850 --> 00:04:25,530
در غیر این صورت
54
00:04:27,010 --> 00:04:28,051
در غیر این صورت شاید واقعا
55
00:04:28,051 --> 00:04:29,491
خودمو میکشتم
56
00:04:30,371 --> 00:04:31,010
خانم لان
57
00:04:31,931 --> 00:04:33,690
این تازه اول ماجراست
58
00:04:33,970 --> 00:04:36,850
میترسم از این به بعد بدتر هم بشه
59
00:04:38,891 --> 00:04:41,451
میخوای نظر مارو راجع به این قضایا بشنوی؟
60
00:04:42,690 --> 00:04:43,290
بگو
61
00:04:46,891 --> 00:04:47,451
خانم لان
62
00:04:48,130 --> 00:04:49,970
گرچه متهم هستی
63
00:04:50,130 --> 00:04:53,211
ولی عامل لووی لویان نیستی
64
00:04:54,130 --> 00:04:55,530
وکیل شاکی
65
00:04:55,530 --> 00:04:59,051
هیچ مدرکی بر این مبنا که از این قضایا خبر داشتی، نداره
66
00:04:59,331 --> 00:05:01,331
برای همین خیلی بعیده
67
00:05:01,451 --> 00:05:05,810
که متهم به کلاهبرداری و جمع آوری پول غیر قانونی بشی
68
00:05:06,530 --> 00:05:07,931
اما داستان شوهرت
69
00:05:07,931 --> 00:05:09,130
جداست
70
00:05:09,771 --> 00:05:11,850
اون خارج از کشوره
71
00:05:11,850 --> 00:05:13,651
همین قضیه براش جلوه بدی داره
72
00:05:14,051 --> 00:05:17,130
احتمال این که متهم شناخته بشه زیاد میشه
73
00:05:20,891 --> 00:05:22,850
فانگ، تان
74
00:05:22,970 --> 00:05:23,731
نظر شماها چیه؟
75
00:05:25,010 --> 00:05:26,771
جمع آوری پول غیر قانونی یه جرم کیفریه
76
00:05:26,850 --> 00:05:27,771
اگه مجموعش
77
00:05:27,771 --> 00:05:29,171
بیشتر از 25 میلیون یوان باشه
78
00:05:29,171 --> 00:05:30,771
به عنوان مبلغ هنگفت در نظر گرفته میشه
79
00:05:31,090 --> 00:05:32,850
نه تنها تمام داراییتون مصادره میشه
80
00:05:32,850 --> 00:05:35,211
که به حبس ابد یا اعدام هم محکوم میشین
81
00:05:35,731 --> 00:05:36,651
نمیتونه همچین چیزی بشه
82
00:05:36,651 --> 00:05:38,130
پانگ کلاهبردار نیست
83
00:05:38,130 --> 00:05:39,611
همچین چیزی نیست
84
00:05:39,611 --> 00:05:41,611
آروم باش
85
00:05:42,290 --> 00:05:44,090
تو دادگاه مدرک همه چیزه
86
00:05:44,771 --> 00:05:47,651
قاضی به همین راحتی ها حکم اعدام نمیده
87
00:05:49,171 --> 00:05:49,731
خاله
88
00:05:50,051 --> 00:05:51,891
بذار حرف آقای جین تموم بشه
89
00:05:52,211 --> 00:05:52,731
باشه
90
00:05:53,810 --> 00:05:54,651
الان
91
00:05:55,090 --> 00:05:56,690
عامل لووی یولان
92
00:05:57,010 --> 00:05:57,731
پانگ دینگ فانگ
93
00:05:58,690 --> 00:06:00,090
یعنی شوهرت
94
00:06:00,090 --> 00:06:01,611
خارج از کشوره
95
00:06:01,611 --> 00:06:03,371
بهترین راه برای اثبات بی گناهیش
96
00:06:03,891 --> 00:06:05,611
برگشتنش به اینجاست
97
00:06:08,771 --> 00:06:09,611
قدم بعدی
98
00:06:10,491 --> 00:06:12,211
سوال سوم رو میپرسم
99
00:06:12,410 --> 00:06:13,051
بپرس
100
00:06:13,771 --> 00:06:14,410
خانم لان
101
00:06:15,491 --> 00:06:16,810
مطمئنی که
102
00:06:17,970 --> 00:06:19,371
آقای پانگ برمیگرده؟
103
00:06:19,891 --> 00:06:21,250
برمیگرده، حتما برمیگرده
104
00:06:21,371 --> 00:06:23,051
اگه اینطور نمیشد
105
00:06:23,090 --> 00:06:24,290
توافق کرده بودیم
106
00:06:24,451 --> 00:06:26,090
که برای دو هفته برم دیدن پسرم خارج
107
00:06:26,090 --> 00:06:27,690
و بعدش با هم برگردیم
108
00:06:28,051 --> 00:06:29,731
حتی دیروز بهم زنگ زد
109
00:06:29,731 --> 00:06:30,850
تا خیالش بابتم راحت بشه
110
00:06:30,850 --> 00:06:32,130
بلیط هواپیما رو رزرو کرده
111
00:06:32,130 --> 00:06:33,410
و وقتی برگرده همه چیز درست میشه
112
00:06:33,651 --> 00:06:34,690
باهاش حرف زدی؟
113
00:06:34,891 --> 00:06:37,850
آره، هر روز برای پرسیدن حالم بهم زنگ میزنه
114
00:06:38,611 --> 00:06:39,690
همه چیز رو بهش گفتی؟
115
00:06:40,130 --> 00:06:40,690
آره
116
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
نباید میگفتم؟
117
00:06:42,731 --> 00:06:43,731
خانم چین
118
00:06:43,850 --> 00:06:45,611
نمیدونم حدست چیه
119
00:06:45,611 --> 00:06:49,371
ولی خیلی آشنا به نظر میاد
120
00:06:52,290 --> 00:06:53,371
آقای جین
121
00:06:53,371 --> 00:06:55,371
فقط باهام روراست باش
122
00:06:55,371 --> 00:06:56,051
الان
123
00:06:56,931 --> 00:06:58,891
بهت بدترین احتمال ممکن رو میگم
124
00:07:01,451 --> 00:07:02,410
اگه شوهرت
125
00:07:02,410 --> 00:07:03,931
پانگ دینگ فانگ مجرم شناخته شده باشه
126
00:07:04,491 --> 00:07:06,611
و با این اوصاف فرار کرده خارج
127
00:07:06,611 --> 00:07:07,410
بعدش تو هم
128
00:07:08,331 --> 00:07:09,931
تو این وضع اینجا باشی
129
00:07:15,010 --> 00:07:16,410
از نظر جنایی
130
00:07:16,410 --> 00:07:18,810
اگه مدرک مستقیم نداشته باشن
131
00:07:18,810 --> 00:07:19,451
خانم لان
132
00:07:20,130 --> 00:07:21,331
مقصر شناخته نمیشی
133
00:07:22,130 --> 00:07:23,051
اما از نظر قوانین مدنی
134
00:07:23,051 --> 00:07:25,371
باید خودت بدهی هارو پرداخت کنی
135
00:07:26,051 --> 00:07:27,051
همونطور که میدونی لووی یولان
136
00:07:27,051 --> 00:07:28,690
دو میلیارد یوان بدهی داره
137
00:07:28,690 --> 00:07:29,810
لووی یولان ورشکسته میشه
138
00:07:29,810 --> 00:07:31,651
شرکت شما هم همینطور
139
00:07:31,651 --> 00:07:33,530
و بعدش دادگاه داراییت رو نقد میکنه
140
00:07:34,371 --> 00:07:35,810
از اونجایی که آقای پانگ مقصر
141
00:07:35,810 --> 00:07:37,331
جرم کیفری حساب میشه
142
00:07:37,331 --> 00:07:39,010
طبق قوانین مربوطه
143
00:07:39,010 --> 00:07:40,171
دارایی شخصیش
144
00:07:40,171 --> 00:07:41,530
مصادره میشه
145
00:07:41,530 --> 00:07:43,010
و این شامل
146
00:07:43,010 --> 00:07:44,290
دارایی مشترکش هم میشه
147
00:07:46,211 --> 00:07:48,771
سه دهه ست که با هم ازدواج کردین
148
00:07:48,771 --> 00:07:55,690
اگه قبل ازدواج توافقنامه ای برای ملک و املاک
به اسم دو طرف زوجین امضا نکرده باشین
149
00:07:55,690 --> 00:07:57,331
چیز هایی مثل پس انداز، جواهرات
150
00:07:57,331 --> 00:07:59,010
اوراق قرضه سهام
151
00:07:59,010 --> 00:08:00,090
یا حتی گزینه سهامتون
152
00:08:00,090 --> 00:08:03,171
برای دادن بدهی منحل میشه
153
00:08:03,171 --> 00:08:04,010
و بعدش
154
00:08:04,771 --> 00:08:07,530
سهام گروه یولان که مالکشی
155
00:08:08,410 --> 00:08:09,451
برداشته میشه
156
00:08:11,331 --> 00:08:12,491
...اینطوری
157
00:08:12,491 --> 00:08:13,771
که دیگه هیچی براش نمیمونه
158
00:08:14,410 --> 00:08:15,690
تو این پرونده
159
00:08:15,690 --> 00:08:17,371
حتی اگه شوهر خالم مرتکب جرمی شده باشه
160
00:08:17,371 --> 00:08:19,690
خالم نباید عواقبش رو تحمل کنه
161
00:08:19,690 --> 00:08:20,211
دان پینگ
162
00:08:21,051 --> 00:08:21,850
خاله
163
00:08:21,850 --> 00:08:22,810
حتی اگه به خودت اهمیت نمیدی
164
00:08:22,810 --> 00:08:24,611
چیو چیو چی پس؟
165
00:08:24,611 --> 00:08:25,891
تازه دانشگاهش رو شروع کرده
166
00:08:25,891 --> 00:08:27,651
شهریه اش حدود 500 هزار یوانه
167
00:08:27,651 --> 00:08:28,530
از این به بعد
168
00:08:28,970 --> 00:08:30,130
باید دقیقا چیکار کنه؟
169
00:08:35,051 --> 00:08:37,410
لووی یولان یه کشتی در حال غرق شدنه
170
00:08:38,650 --> 00:08:40,450
اگه نمیخوای باهاش غرق بشی
171
00:08:41,811 --> 00:08:42,931
فقط یه راه وجود داره
172
00:08:43,931 --> 00:08:44,731
چه راهی؟
173
00:08:55,330 --> 00:08:56,011
خانم لی؟
174
00:09:10,251 --> 00:09:10,811
طلاق
175
00:09:11,410 --> 00:09:12,131
نه
176
00:09:12,131 --> 00:09:13,251
غیر ممکنه
177
00:09:13,770 --> 00:09:14,931
آروم باش خاله
178
00:09:15,210 --> 00:09:17,491
باید برای بدترین نتیجه آماده بشیم
179
00:09:17,491 --> 00:09:19,611
نه، حرفشم نزن
180
00:09:19,731 --> 00:09:20,890
این فقط یه فرضیه ست
181
00:09:20,890 --> 00:09:22,131
فقط گفت بدترین احتمال ممکن اینه
182
00:09:22,450 --> 00:09:23,491
هیچکدوم رو نمیخوام بشنوم
183
00:09:23,491 --> 00:09:24,450
بریم
184
00:09:24,450 --> 00:09:25,811
پانگ خیلی زود برمیگرده
185
00:09:25,931 --> 00:09:26,770
گوش نمیکنم
186
00:09:27,371 --> 00:09:28,611
خاله
187
00:09:28,611 --> 00:09:29,931
ببخشید آقای جین
188
00:09:29,931 --> 00:09:32,251
وقتی برگشتیم با خاله ام حرف میزنم
189
00:09:36,691 --> 00:09:37,330
خانم ژائو
190
00:09:43,290 --> 00:09:46,770
لطفا با دقت درمورد سوال اولم فکر کن
191
00:09:47,931 --> 00:09:50,931
چنگ هوی دقیقا نماینده قانونی کیه؟
192
00:09:52,330 --> 00:09:53,731
اگه جوابی داشتی
193
00:09:54,970 --> 00:09:56,491
بهمون زنگ بزن
194
00:09:58,131 --> 00:09:59,450
ممنونم جناب جین
195
00:09:59,691 --> 00:10:01,731
از کاری که امروز انجام دادی ممنونم
196
00:10:02,131 --> 00:10:03,970
از طرف خاله ام ازت تشکر میکنم
197
00:10:03,970 --> 00:10:06,450
باهاش حرف میزنم
198
00:10:08,530 --> 00:10:09,611
بریم خاله
199
00:10:09,770 --> 00:10:10,290
باشه
200
00:10:13,890 --> 00:10:15,251
ممنون جناب جین
201
00:10:20,371 --> 00:10:21,330
آقای جین حرف نداره
202
00:10:22,290 --> 00:10:26,131
پرونده لووی یولان رو فقط چون یه پرونده طلاق بود رد کرد
203
00:10:26,650 --> 00:10:29,450
برامون سخته که بفهمیم تو سرش چیا میگذره
204
00:10:29,450 --> 00:10:31,090
تازه اینو فهمیدی؟
205
00:10:31,090 --> 00:10:32,731
وقتی خانم چین و خانم لی رو دیدم
که وارد اتاق کنفرانس شدن
206
00:10:32,731 --> 00:10:34,491
میدونستم قراره همچین اتفاقی بیوفته
207
00:10:34,491 --> 00:10:35,530
بهش فکر کن
208
00:10:35,530 --> 00:10:36,731
چرا دو تا وکیل از بخش خانواده
209
00:10:36,731 --> 00:10:38,290
برای یه دعوی مالی تو جلسه شرکت کنن؟
210
00:10:39,011 --> 00:10:40,691
خانم چین، خانم لی
211
00:10:41,011 --> 00:10:43,330
برای حل کردنش روتون حساب میکنم
212
00:10:43,330 --> 00:10:44,650
اگه بتونین تو این پرونده برنده بشین
213
00:10:45,171 --> 00:10:46,811
جفتتون معروفتر میشین
214
00:10:48,731 --> 00:10:50,850
هنوز نمیدونیم قراره کی به این پرونده رسیدگی کنه
215
00:10:50,850 --> 00:10:52,330
حتی نمیدونیم قراره بیان سراغمون یا نه
216
00:10:53,011 --> 00:10:55,090
تازه اگه چنگ هوی این پرونده رو بگیره
217
00:10:55,090 --> 00:10:56,251
مشخصه که متعلق به همه ماست
218
00:10:56,770 --> 00:10:57,970
خیلی متواضعی خانم چین
219
00:10:58,491 --> 00:10:59,650
چه این اتفاق بیوفته چه نه
220
00:10:59,650 --> 00:11:01,011
این فقط به تصمیمت بستگی داره
221
00:11:01,011 --> 00:11:02,691
درخواست طلاق مردم
222
00:11:02,691 --> 00:11:04,491
تخصص بخش خانواده نیست؟
223
00:11:04,491 --> 00:11:05,811
آقای تان
224
00:11:06,650 --> 00:11:09,171
داری مارو متهم میکنی
225
00:11:10,931 --> 00:11:13,410
اگه دیگران راجع به بخشمون تصور های اشتباهی داشته باشن درک میکنم
226
00:11:13,410 --> 00:11:15,931
ولی از کی تو هم مثل بقیه شدی؟
227
00:11:17,011 --> 00:11:18,090
افراد بخش خانواده
228
00:11:18,090 --> 00:11:18,770
هم ممکنه فکر کنن
229
00:11:18,770 --> 00:11:20,131
کسایی که تو بخش جنایی کار میکنن
230
00:11:20,131 --> 00:11:24,210
فقط برای اینکه بتونین پرونده داشته باشین
مردم رو تحریک میکنین که قتل انجام بدن
231
00:11:25,371 --> 00:11:26,530
دقیقا
232
00:11:26,530 --> 00:11:28,691
وقتی نیاز به خدماتت داشتیم
233
00:11:28,691 --> 00:11:29,931
میایم بهت میگیم
234
00:11:30,210 --> 00:11:31,410
که بجای طلاق تو حلش کنی
235
00:11:47,890 --> 00:11:49,860
بخش خانواده
236
00:11:51,650 --> 00:11:52,571
خانم چین
237
00:11:52,770 --> 00:11:54,171
نمیدونم چه فکری میکنی
238
00:11:54,450 --> 00:11:55,251
اما من یکی که دلم نمیخواد
239
00:11:55,251 --> 00:11:56,530
این پرونده رو بگیرم
240
00:11:56,770 --> 00:11:59,330
سودی که در مقابل سختیش داره اصلا نمیارزه
241
00:12:00,011 --> 00:12:00,811
نظر تو چیه؟
242
00:12:01,371 --> 00:12:02,530
یجور حرف میزنی
243
00:12:02,530 --> 00:12:04,450
انگار پرونده همین الانشم دستمونه
244
00:12:04,450 --> 00:12:05,650
حتی خواهر هوی یا آقای جین هم
245
00:12:05,650 --> 00:12:07,011
راجع بهش مطمئن نیستن
246
00:12:07,011 --> 00:12:08,691
فکرم رو درگیرش نمیکنم
247
00:12:08,691 --> 00:12:11,650
بعدشم نهایتش خودم به اندازه کافی پرونده سرم ریخته
248
00:12:11,650 --> 00:12:13,131
به نظرم
249
00:12:13,131 --> 00:12:14,210
پرونده مال کس دیگه ست
250
00:12:14,210 --> 00:12:15,410
ولی اون زندگیمه که مال خودمه
251
00:12:15,410 --> 00:12:16,051
نظرت چیه؟
252
00:12:33,090 --> 00:12:33,611
الو؟
253
00:12:35,691 --> 00:12:36,571
باشه فهمیدم
254
00:12:36,571 --> 00:12:37,131
الو؟
255
00:12:38,171 --> 00:12:39,171
باشه فهمیدم
256
00:12:52,011 --> 00:12:53,371
به کمکت نیاز دارم
257
00:12:53,571 --> 00:12:55,051
ولی به کسی چیزی نگو
258
00:12:55,691 --> 00:12:57,611
آب دستته بذار زمین
259
00:12:57,890 --> 00:13:02,611
امروز برو پیش رفیقت تو شرکت شی می
260
00:13:02,850 --> 00:13:05,290
ازش بخواه وضعیت مالی لان شیائو تینگ رو بررسی کنه
261
00:13:05,530 --> 00:13:08,850
میدونم که خانم لان با شی می کار میکرده
262
00:13:09,051 --> 00:13:10,290
برای همین اونها باید اطلاعاتش رو داشته باشن
263
00:13:10,650 --> 00:13:12,051
چشم خانم چین
264
00:13:14,811 --> 00:13:15,770
ما نماینده قانونی
265
00:13:15,770 --> 00:13:17,051
خانم لان هستیم؟
266
00:13:17,051 --> 00:13:18,330
نه همچین حرفی نزدم
267
00:13:19,450 --> 00:13:21,410
ولی معنیش این نیست که نمیتونیم راجع بهش تحقیق کنیم
268
00:13:22,330 --> 00:13:23,491
فهمیدم
269
00:13:23,491 --> 00:13:26,731
برای گمراه کردن حریف باید توهم درست کنی
270
00:13:27,450 --> 00:13:28,090
دقیقا
271
00:13:30,491 --> 00:13:31,731
این آدرس رو بنویس
272
00:13:35,210 --> 00:13:36,691
این آدرس خارج از کشور پانگ دینگ فانگه
273
00:13:40,611 --> 00:13:42,011
خانم ژائو اگه میشه
274
00:13:42,011 --> 00:13:44,571
بهم آدرس خارج از کشور آقای پانگ رو بده؟
275
00:13:44,571 --> 00:13:45,970
کار از محکم کاری عیب نمیکنه
276
00:13:52,190 --> 00:13:57,550
سانفرانسیسکو، آمریکا
277
00:13:58,611 --> 00:14:01,650
از یه نفر بخواه که وضعیت آقای پانگ تو خارج رو بررسی کنه
278
00:14:04,171 --> 00:14:04,811
باشه
279
00:14:07,051 --> 00:14:09,011
این قضیه رو مخفیانه انجام بده
280
00:14:09,011 --> 00:14:09,850
...نذار یه وقت
281
00:14:15,371 --> 00:14:16,290
باشه میرم پس
282
00:14:26,410 --> 00:14:28,171
یه وقت تو این پرونده دخالت نکنی
283
00:14:29,290 --> 00:14:30,371
کاری که الان باید انجام بدی
284
00:14:30,371 --> 00:14:31,890
شریک سهام دار شدنه
285
00:14:31,890 --> 00:14:32,770
همینطور ادامه بده
286
00:14:32,770 --> 00:14:33,850
و هیچ اشتباهی نکن
287
00:14:34,450 --> 00:14:35,090
این پرونده
288
00:14:35,090 --> 00:14:36,691
یه موضوع جنجالیه
289
00:14:36,850 --> 00:14:38,131
اگه خرابش کنی نتیجه معکوس میده
290
00:14:53,890 --> 00:14:54,850
چیشد؟
291
00:14:56,450 --> 00:14:57,770
مامانت تسلیم شد؟
292
00:14:58,450 --> 00:15:01,530
بهم قول داد که تا سه ماه دیگه حرف ازدواج رو پیش نکشه
293
00:15:01,530 --> 00:15:02,171
واقعا؟
294
00:15:03,491 --> 00:15:05,691
پس واقعا باید بگم خداروشکر
295
00:15:06,051 --> 00:15:10,970
میدونستی مامانت هر روز بهم زنگ میزد؟
296
00:15:11,450 --> 00:15:12,371
راستشو بگم
297
00:15:12,571 --> 00:15:14,011
این خانم بزرگ واقعا پیگیره
298
00:15:14,330 --> 00:15:15,770
اگه 20 سال جوونتر بود
299
00:15:15,931 --> 00:15:17,410
میتونست بازپرس جنایی بشه
300
00:15:17,770 --> 00:15:20,131
حتی نزدیک بود شماره کارتمم بهش لو بدم
301
00:15:20,251 --> 00:15:21,051
خسته نباشی
302
00:15:21,051 --> 00:15:22,371
بعدا برات یه رون مرغ اضافه میخرم
303
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
لااقل دوتاش کن
304
00:15:25,011 --> 00:15:26,210
یارو املاکیه
305
00:15:26,210 --> 00:15:27,251
یه آپارتمان خوب پیدا کرد؟
306
00:15:28,371 --> 00:15:29,611
کرد ولی چطور؟
307
00:15:29,611 --> 00:15:31,491
مگه جایی برای موندن نداری؟
308
00:15:32,290 --> 00:15:33,691
میخوام جا به جا بشم
309
00:15:34,811 --> 00:15:35,931
جا به جا بشی؟
310
00:15:35,931 --> 00:15:36,731
چرا؟
311
00:15:36,731 --> 00:15:38,290
خانم چین پرتت کرد بیرون؟
312
00:15:38,290 --> 00:15:39,970
مگه با هم کار نمیکنین؟
313
00:15:39,970 --> 00:15:41,171
بیخیال کمک گرفتن ازت شده؟
314
00:15:41,171 --> 00:15:42,051
نه
315
00:15:42,051 --> 00:15:43,330
خودم نمیتونم دیگه این وضع رو تحمل کنم
316
00:15:43,330 --> 00:15:44,691
دارم رو زندگیش تاثیر میذارم
317
00:15:46,410 --> 00:15:48,210
منظورت از اینکه نمیتونی چیه؟
318
00:15:48,811 --> 00:15:51,090
داشتی باهاش زندگی میکردی
319
00:15:51,450 --> 00:15:53,171
یجورایی شریک زندگی هم شده بودین
320
00:15:53,491 --> 00:15:54,491
تازه
321
00:15:54,491 --> 00:15:55,330
لطف خیلی بزرگ هم
322
00:15:55,330 --> 00:15:56,251
به شرکتش کرده بودی
323
00:15:56,251 --> 00:15:57,890
چرا نمیذاره چند روز اونجا لنگر بندازی؟
324
00:15:59,571 --> 00:16:00,251
اگه راجع بهش
325
00:16:00,251 --> 00:16:01,371
احساس بدی داری
326
00:16:01,371 --> 00:16:02,970
میتونی بهش اجاره بدی
327
00:16:03,611 --> 00:16:05,890
که از دردسرهای پیدا کردن خونه نجاتت میده
328
00:16:10,290 --> 00:16:10,890
یانگ
329
00:16:11,530 --> 00:16:15,890
خدارو چه دیدی شاید وقتی همینجور زمان میگذره
یه اتفاق هایی هم بینتون بیوفته
330
00:16:20,571 --> 00:16:21,931
منظورم اینه که
331
00:16:22,131 --> 00:16:25,890
پیدا خونه ای که طبق معیار هات باشه واقعا سخته
332
00:16:26,171 --> 00:16:28,850
تونستی تو صلح و آرامش با خانم چین زیر یه سقف زندگی کنی
333
00:16:28,850 --> 00:16:30,171
مثل یه معجزه ست
334
00:16:30,890 --> 00:16:32,530
هیچوقت فکرشم نمیکردم
335
00:16:32,530 --> 00:16:36,850
یه روزی بتونی با یه زن غیر مامانت زیر یه سقف زندگی کنی
336
00:16:37,650 --> 00:16:38,290
عجب معجزه ای
337
00:16:38,811 --> 00:16:40,770
سومیه، چین شی سومیه
338
00:16:40,770 --> 00:16:41,731
خدای ثروت دومیه
339
00:16:41,731 --> 00:16:42,731
مادرم اولی
340
00:16:45,090 --> 00:16:46,691
اگه اینطور میخوای بگی
341
00:16:46,691 --> 00:16:50,571
...باید به دوست دختر سابقتم، یائو
342
00:16:53,491 --> 00:16:54,251
یانگ
343
00:16:54,731 --> 00:16:55,811
کجا میری؟
344
00:16:56,450 --> 00:16:57,691
غذا نمیخوری؟
345
00:16:57,691 --> 00:16:58,410
وایسا
346
00:16:58,410 --> 00:16:59,611
گیر کردم
347
00:16:59,611 --> 00:17:00,611
وای خدا
348
00:17:01,371 --> 00:17:02,090
یانگ
349
00:17:13,571 --> 00:17:16,731
آقای جین ازم خواست تو جلسه حرف بزنم
350
00:17:17,731 --> 00:17:18,771
چرا همچین کاری کرد؟
351
00:17:23,930 --> 00:17:24,850
خودت چی فکر میکنی؟
352
00:17:27,930 --> 00:17:29,131
فکر میکنم
353
00:17:29,810 --> 00:17:33,000
به نظرت امکان داره
354
00:17:33,570 --> 00:17:36,690
این سری وکیل برنده باشم؟
355
00:17:40,450 --> 00:17:42,491
... اصلا نمیفهممت
356
00:17:43,011 --> 00:17:44,810
وقتایی که روی پرونده ای کار میکنی خیلی باهوش به نظر میای
357
00:17:45,251 --> 00:17:46,131
اما سر این چیز ها
358
00:17:46,131 --> 00:17:47,531
خنگ میشی
359
00:17:48,891 --> 00:17:50,251
چی داری میگی؟
360
00:17:54,850 --> 00:17:56,291
خب نظرت چیه؟
361
00:18:01,771 --> 00:18:02,491
چین شی
362
00:18:03,210 --> 00:18:06,131
نذاشت هوی یه ضرر 25 میلیونی بکنه
363
00:18:06,131 --> 00:18:08,251
فکر میکنی الان تو چشم هوی چیه؟
364
00:18:09,531 --> 00:18:10,491
مثل دخترش
365
00:18:10,491 --> 00:18:11,731
مثل تخم چشمش شده
366
00:18:13,291 --> 00:18:14,930
اگه یه پدر و مادر
367
00:18:14,930 --> 00:18:18,850
بچشونو از انجام کاری منع کنن معنیش چیه؟
368
00:18:21,450 --> 00:18:22,491
یعنی اون کار هیچ سودی براش نداره
369
00:18:22,731 --> 00:18:23,970
نه فقط اون
370
00:18:24,411 --> 00:18:26,210
بلکه ممکنه به بچه شونم صدمه بزنه
371
00:18:27,970 --> 00:18:28,611
پس
372
00:18:29,251 --> 00:18:30,371
تصور کن
373
00:18:30,371 --> 00:18:33,330
اگه نزدیک به ارتقا به بخش شرکا باشی
374
00:18:33,330 --> 00:18:39,090
ولی بجاش برگردی و به این پرونده پیچیده بخش خانواده رسیدگی کنی
375
00:18:39,090 --> 00:18:40,011
انجامش میدی؟
376
00:18:44,090 --> 00:18:45,210
پس میشه گفت
377
00:18:46,411 --> 00:18:47,930
هیچ امیدی بهم نیست
378
00:18:57,611 --> 00:18:58,450
زیاد حرف زدم
379
00:18:59,531 --> 00:19:00,371
غذاتو بخور
380
00:19:02,050 --> 00:19:02,970
گرسنه نیستم
381
00:19:03,411 --> 00:19:04,170
دیدی؟
382
00:19:04,170 --> 00:19:05,690
همیشه همینطوری هستی
383
00:19:06,050 --> 00:19:07,251
دفعه دیگه ازم نخواه مهمونت کنم
384
00:19:07,371 --> 00:19:08,531
خودت باید مهمونم کنی
385
00:19:09,251 --> 00:19:10,251
والا گرونه
386
00:19:16,450 --> 00:19:17,771
بخور دیگه
387
00:19:29,670 --> 00:19:35,650
اطلاعات املاک و مستغلات
388
00:19:40,230 --> 00:19:45,190
آقای تائو جون هوی
389
00:19:51,170 --> 00:19:51,810
بیا تو
390
00:19:52,651 --> 00:19:54,330
سلام غذاتون رسیده
391
00:19:56,690 --> 00:19:57,771
سفارشی ندادم
392
00:19:59,810 --> 00:20:00,651
آقای تائو
393
00:20:00,651 --> 00:20:02,251
مطمئنی چیزی سفارش ندادی؟
394
00:20:03,731 --> 00:20:05,970
از آخرین باری که دیدمت چقدر میگذره عزیزم؟
395
00:20:06,170 --> 00:20:07,651
الان میدونی
396
00:20:07,810 --> 00:20:09,731
فقط واسه اینه که همیشه سرت شلوغه
397
00:20:09,810 --> 00:20:12,210
تقریبا یادم رفت که چه شکلی هستی
398
00:20:12,970 --> 00:20:14,131
خداروشکر که آدم عاقلیم
399
00:20:14,131 --> 00:20:15,411
وگرنه زودتر میومدم
400
00:20:16,570 --> 00:20:17,930
تو عاقل ترین آدم دنیایی
401
00:20:19,050 --> 00:20:20,170
صد البته
402
00:20:20,170 --> 00:20:21,450
کارت کی تموم میشه؟
403
00:20:21,450 --> 00:20:22,690
همین الان تموم شد
404
00:20:24,251 --> 00:20:25,731
روز به روز باهوش تر میشی
405
00:20:25,731 --> 00:20:26,210
البته
406
00:20:26,210 --> 00:20:27,090
وقتی خودت اومدی
407
00:20:27,090 --> 00:20:28,050
باید اینو بفهمم دیگه
408
00:20:28,050 --> 00:20:29,011
مگه نه؟
409
00:20:29,011 --> 00:20:30,011
حالا چی بخوریم؟
410
00:20:30,011 --> 00:20:30,651
تصمیم با تو
411
00:20:30,930 --> 00:20:32,570
بیا بریم خونه هات پات بخوریم
412
00:20:32,850 --> 00:20:33,970
باشه بریم
413
00:20:35,090 --> 00:20:36,170
باید بریم وسایل لازم رو بخریم
414
00:20:36,170 --> 00:20:36,611
باشه
415
00:20:39,930 --> 00:20:40,491
خداحافظ
416
00:20:52,491 --> 00:20:53,210
چیکار میکنی؟
417
00:20:53,450 --> 00:20:54,531
تو یخچال کلی گوشت داریم
418
00:20:54,611 --> 00:20:55,531
جای خالی زیاد نداریم
419
00:20:56,970 --> 00:20:58,450
این رو ریز ریز کنی و داخل قابلمه بپزی
420
00:20:58,450 --> 00:20:59,651
خوشمزه میشه
421
00:21:00,450 --> 00:21:01,731
این گوشت قرمزه
422
00:21:06,251 --> 00:21:09,090
رژیم غذاییت یه مشکل بزرگ داره
423
00:21:09,411 --> 00:21:11,050
گوشت قرمز زیاده
424
00:21:11,090 --> 00:21:12,771
کلی اسید چرب اشباع شده داره
425
00:21:12,771 --> 00:21:13,491
و یکی از دلایل مهم
426
00:21:13,491 --> 00:21:15,330
بیماری های قلبی عروقیه
427
00:21:15,611 --> 00:21:16,371
تازه خوردن گوشت قرمز
428
00:21:16,371 --> 00:21:17,891
برای سلامتیت خوب نیست
429
00:21:17,891 --> 00:21:19,291
زیاده رویم هست
430
00:21:20,371 --> 00:21:22,210
چیز بدی نیست
431
00:21:22,651 --> 00:21:23,810
با انگیزه بودن
432
00:21:23,810 --> 00:21:25,411
نشونه جاه طلبیه، درسته؟
433
00:21:25,690 --> 00:21:26,570
تازه
434
00:21:26,570 --> 00:21:27,570
گیاهخوار بودن
435
00:21:27,570 --> 00:21:28,930
به معنی بی میل بودن نیست
436
00:21:29,570 --> 00:21:33,411
آدم و حوا فقط بخاطر خوردن یه سیب به فنا رفتن
437
00:21:33,411 --> 00:21:35,131
باهات موافق نیستم
438
00:21:35,131 --> 00:21:38,371
آدم و حوا بخاطر سیب به فنا نرفتن
439
00:21:38,371 --> 00:21:40,611
دلیلش شکستن قولشون بود
440
00:21:40,611 --> 00:21:41,771
کسی هم که باعث شد قولشون رو بشکنن
441
00:21:41,771 --> 00:21:43,491
یه مار بود، یه حیوون
442
00:21:58,090 --> 00:21:59,731
همیشه از این برند استفاده میکنم
443
00:22:00,050 --> 00:22:01,210
ولی این حراجه
444
00:22:01,330 --> 00:22:02,371
معروف هم هست
445
00:22:09,651 --> 00:22:11,011
انگار دو تا سبد خرید میخوایم
446
00:22:12,930 --> 00:22:13,810
دست از سرم بردار
447
00:22:32,251 --> 00:22:33,050
بگو
448
00:22:33,771 --> 00:22:35,011
اگه جای من بودی
449
00:22:35,131 --> 00:22:36,891
سعی میکردی پرونده لان شیائو تینگ رو بگیری؟
450
00:22:38,131 --> 00:22:38,690
نه
451
00:22:38,810 --> 00:22:39,491
چرا؟
452
00:22:39,771 --> 00:22:41,891
چون خانم تانگ بهت مزایا و معایبش رو خیلی واضح گفت
453
00:22:41,970 --> 00:22:43,570
این یه پرونده پیچیده ست
454
00:22:44,570 --> 00:22:46,291
برای همینه که وکیل شدم
455
00:22:46,891 --> 00:22:47,731
ببین چی میگم
456
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
راستش
457
00:22:49,330 --> 00:22:51,291
میخوام این پرونده رو بگیرم
458
00:22:51,611 --> 00:22:52,411
نه بخاطر این که
459
00:22:52,411 --> 00:22:53,731
دلم میخواد طلاق بگیرن
460
00:22:53,731 --> 00:22:55,371
بلکه بر اساس تجربه ام
461
00:22:55,371 --> 00:22:56,251
پانگ دینگ فانگ
462
00:22:56,251 --> 00:22:57,810
فرارش رو برنامه ریزی کرده بوده
463
00:22:57,810 --> 00:22:59,491
و تموم مقدماتش رو خودش چیده
464
00:22:59,690 --> 00:23:00,651
خیلی بدبینی
465
00:23:00,651 --> 00:23:01,850
زنش هنوز اینجاست
466
00:23:02,371 --> 00:23:04,611
بحث بدبینی نیست
467
00:23:05,291 --> 00:23:07,570
اگه میخواست از زنش محافظت کنه
468
00:23:07,570 --> 00:23:09,371
باهاش فرار میکرد
469
00:23:10,050 --> 00:23:11,771
تنها گذاشتن خانم لان اینجا
470
00:23:11,810 --> 00:23:12,970
براش درست مثل بمب ساعتیه
471
00:23:14,531 --> 00:23:15,411
نفهمیدی؟
472
00:23:15,570 --> 00:23:16,690
بذار برات توضیح بدم
473
00:23:17,570 --> 00:23:21,330
دعوی مقابل لووی یولان چطور پیش میره؟
474
00:23:21,330 --> 00:23:22,411
دادگاه کیه؟
475
00:23:23,411 --> 00:23:24,810
دادگاه پرونده رو تشکیل داده
476
00:23:24,970 --> 00:23:26,491
اما با توجه به حجم اطلاعات موجود
477
00:23:26,651 --> 00:23:29,131
یه مدت طول میکشه تا بهش تاریخ بدن
478
00:23:30,011 --> 00:23:31,891
احتمال برنده شدنت چقدره؟
479
00:23:33,731 --> 00:23:36,411
چرا اینقدر یهویی به کارم علاقه پیدا کردی؟
480
00:23:37,131 --> 00:23:40,251
مگه چنگ هوی تصمیم نگرفته بود تا نماینده قانونی علیه لووی یولان نباشه؟
481
00:23:41,810 --> 00:23:44,291
فقط میخوام راجع به کارت بیشتر بدونم
482
00:23:45,131 --> 00:23:45,891
خب حالا
483
00:23:46,970 --> 00:23:47,850
چی میخوای؟
484
00:23:48,050 --> 00:23:48,411
بیا روراست باشیم
485
00:23:49,011 --> 00:23:50,930
سرش با یکی شرط بستم
486
00:23:50,930 --> 00:23:51,970
تو وکیل مدافعشی
487
00:23:51,970 --> 00:23:53,411
برای همین شرط میبندم که برنده میشی
488
00:23:53,731 --> 00:23:55,850
ولی پانگ دینگ فانگ خارجه
489
00:23:55,850 --> 00:23:57,450
نمیتونه برگرده
490
00:23:57,450 --> 00:23:59,050
برای همین حتی اگه تو پرونده برنده بشی
491
00:23:59,050 --> 00:24:00,131
نمیتونی اموالشو توقیف کنی
492
00:24:00,131 --> 00:24:01,011
همه چیز بی فایده میشه
493
00:24:01,611 --> 00:24:03,170
منظورت از این که نمیتونم اموالشو توقیف کنم چیه؟
494
00:24:03,771 --> 00:24:05,050
سخته یکم، همین
495
00:24:05,050 --> 00:24:07,930
از دادگاه خواستیم به موضوع بازرسی و حفظ اموال رسیدگی کنه
496
00:24:12,131 --> 00:24:13,291
گوشت لایه لایه دوست داری؟
497
00:24:13,291 --> 00:24:14,731
اینو دوست دارم
498
00:24:14,731 --> 00:24:15,491
این یکی،همین
499
00:24:15,491 --> 00:24:15,891
باشه
500
00:24:17,210 --> 00:24:19,170
بازرسی و حفظ اموال
501
00:24:19,170 --> 00:24:20,210
باید انجام بشه، البته
502
00:24:20,930 --> 00:24:21,651
با این حال
503
00:24:21,651 --> 00:24:24,170
لان شیائو تینگ چندین ساله که از مدیریت شرکت بازنشسته شده
504
00:24:24,411 --> 00:24:25,210
مطمئنم
505
00:24:25,690 --> 00:24:27,850
چیز زیادی راجع به دارایی که داره نمیدونه
506
00:24:28,090 --> 00:24:29,891
تو بدترین حالت
507
00:24:30,371 --> 00:24:31,850
همش میشه دارایی منفی
508
00:24:33,491 --> 00:24:35,450
به عبارت دیگه کل اموال واقعیش گرو گذاشته شده
509
00:24:40,131 --> 00:24:41,491
به غیر از کمپانی یولان
510
00:24:41,731 --> 00:24:43,891
اموالی که به اسم لان شیائو تینگه
511
00:24:44,850 --> 00:24:49,050
کلی از مراکز های زیبایی و آموزشیش
512
00:24:49,291 --> 00:24:50,970
برای توقیفشون اقدام میکنیم
513
00:24:50,970 --> 00:24:51,491
چی؟
514
00:24:51,771 --> 00:24:53,731
چی چی؟
515
00:24:53,731 --> 00:24:54,850
همشون رو توقیف میکنی؟
516
00:24:54,970 --> 00:24:55,810
البته
517
00:24:57,411 --> 00:24:59,170
توقیف دارایی بدترین اتفاقه
518
00:25:00,050 --> 00:25:01,371
از نظر ارزیابی اموال
519
00:25:01,371 --> 00:25:02,810
مراکز آموزشی و زیبایی
520
00:25:02,810 --> 00:25:04,411
متعلق به مشاغل دارایی سبکه
521
00:25:04,930 --> 00:25:06,131
در صورت ورشکستگی
522
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
نمیتونن گرون بفروشنش
523
00:25:07,850 --> 00:25:08,970
اگه اجرا کنیش
524
00:25:08,970 --> 00:25:10,411
کلی نقدینگی تولید میکنه
525
00:25:10,970 --> 00:25:12,690
...مشکل توقیفش
526
00:25:14,011 --> 00:25:15,011
دخلش اومده
527
00:25:15,090 --> 00:25:15,651
آره
528
00:25:16,090 --> 00:25:18,450
ولی به نظر من لیاقتشه
529
00:25:19,170 --> 00:25:22,011
فقط میتونه حرص و طمع خودشو مقصر بدونه
530
00:25:24,690 --> 00:25:25,531
جناب عالم
531
00:25:26,251 --> 00:25:29,570
اگه همه مثل تو همچین غذای ساده ای داشته باشن
532
00:25:29,570 --> 00:25:31,330
جامعه پر از عشق نمیشه؟
533
00:25:32,690 --> 00:25:34,411
منفعت طلبی ماهیت سرمایه گذاریه
534
00:25:34,531 --> 00:25:37,810
هرچیزی که جامعه میشه همش بخاطر سرمایه ست مگه نه؟
535
00:25:38,570 --> 00:25:39,810
ترویج ضد مصرف گرایی
536
00:25:39,810 --> 00:25:42,011
تو جایی مثل پوجیانگ
537
00:25:42,011 --> 00:25:45,251
یه عمل ریاکارانه ست
538
00:25:45,611 --> 00:25:49,411
وجه منفیت رو با بی میلی پوشوندی
539
00:25:51,251 --> 00:25:53,651
حق نداری بگی ریاکارم
540
00:25:54,731 --> 00:25:56,330
شاید دلیل موجهی داشته باشی
541
00:25:56,330 --> 00:25:58,690
ولی با فریب داری مسیرت رو طی میکنی
542
00:25:58,690 --> 00:25:59,651
اینجوری زندگی میکنی
543
00:25:59,651 --> 00:26:03,251
چون فقط دنبال موفقیتی
544
00:26:03,251 --> 00:26:06,450
اگه کمتر دنبال جاه طلبی بودی
545
00:26:06,450 --> 00:26:08,850
شاید تا این حدی که الان مشکل داری مشکل نداشتی
546
00:26:09,771 --> 00:26:11,291
میدونم میخوای چی بگی
547
00:26:12,170 --> 00:26:15,731
ولی مگه عدالت با دروغ گفتن عدالت راستین به دست میاد؟
548
00:26:23,611 --> 00:26:24,690
همیشه رو زخم نمک میپاشی
549
00:26:24,771 --> 00:26:25,891
پس منم همینکارو میکنم
550
00:26:26,690 --> 00:26:27,690
خونه پیدا کردی؟
551
00:26:30,570 --> 00:26:31,210
دارم روش کار میکنم
552
00:26:35,731 --> 00:26:37,570
کلی ازم سوال پرسیدی
553
00:26:37,570 --> 00:26:38,611
الان نوبت منه
554
00:26:39,170 --> 00:26:40,210
لان شیائو تینگ
555
00:26:40,210 --> 00:26:41,210
اومد چنگ هوی؟
556
00:26:41,731 --> 00:26:43,251
نه
557
00:26:44,011 --> 00:26:44,891
نه نه نه
558
00:26:45,930 --> 00:26:47,330
میدونستی این عادتته؟
559
00:26:48,011 --> 00:26:49,450
هر وقت دروغ میگی
560
00:26:49,450 --> 00:26:51,570
یه کلمه رو چند بار تکرار میکنی
561
00:26:51,810 --> 00:26:53,131
خوبه، خوبه
562
00:26:53,131 --> 00:26:53,970
نه نه
563
00:26:55,531 --> 00:26:56,251
نه
564
00:26:56,251 --> 00:26:57,291
نه نه
565
00:27:00,570 --> 00:27:02,090
نیازی نیست بهم دروغ بگی
566
00:27:02,291 --> 00:27:05,090
لان شیائو تینگ با تموم دفتر های حقوقی پوجیانگ مشورت کرده
567
00:27:05,330 --> 00:27:06,411
ولی هیچکدوم
568
00:27:07,050 --> 00:27:08,291
نمیخوان وکیلش بشن
569
00:27:08,891 --> 00:27:11,491
چنگ هوی اصرار داشت وکیل کسایی که ازش شاکین نشه
570
00:27:11,491 --> 00:27:14,251
برای همین منطقیه که برگرده طرفتون
571
00:27:14,850 --> 00:27:17,411
الان همه اینها حدس و گمانه
572
00:27:17,930 --> 00:27:20,651
اگه این یه تصادف محض بود
573
00:27:21,210 --> 00:27:22,450
یا بدست آقای جین برنامه ریزی شده بود
574
00:27:24,011 --> 00:27:27,131
نمیگفت پرونده خانم لان رو میگیره
575
00:27:27,491 --> 00:27:29,090
تازه بشدت زرنگه
576
00:27:29,330 --> 00:27:31,531
با این حال اینقدر هم نمیتونه آینده نگر باشه
577
00:27:32,170 --> 00:27:33,570
غیرممکنه
578
00:27:33,930 --> 00:27:35,850
عزیزم تکلیفت رو انجام دادی؟
579
00:27:36,611 --> 00:27:37,930
تو خنگی
580
00:27:37,930 --> 00:27:39,771
ولی رئیست مثل تو خنگ نیست
581
00:27:40,771 --> 00:27:41,930
همچی رو از قبل برنامه ریزی میکنه
582
00:27:45,090 --> 00:27:46,411
برنامه ریزی میکنه؟
583
00:27:52,531 --> 00:27:53,731
خانم چین
584
00:27:58,011 --> 00:27:59,251
چه تصادفی
585
00:28:03,771 --> 00:28:05,090
شما هم میخواین هات پات بخورین؟
586
00:28:24,731 --> 00:28:27,011
ببخشید خانم چین
587
00:28:27,011 --> 00:28:28,090
یادم رفت بگم
588
00:28:28,090 --> 00:28:30,011
که جون هوی نامزد منه
589
00:28:36,570 --> 00:28:37,611
شرکت نگفت که باید
590
00:28:37,611 --> 00:28:39,570
تموم رابطه هات با دیگران رو بگی
591
00:28:42,651 --> 00:28:45,011
از اونجایی که آقای تائو نامزدته
592
00:28:45,011 --> 00:28:47,011
...پس صاحب شرکت شی می
593
00:28:48,011 --> 00:28:49,690
پدرمه
594
00:28:52,251 --> 00:28:53,291
خانم وو
595
00:28:53,450 --> 00:28:54,570
زیادی محافظه کار بودی
596
00:28:55,251 --> 00:28:58,210
خانم چین لطفا به هیچکس تو اداره راجع بهمون نگو
597
00:29:01,131 --> 00:29:04,090
نامزدت که اینقدر فوق العادست
نباید به همه راجع بهش خبر بدی؟
598
00:29:05,491 --> 00:29:06,491
قضیه ما نیستیم
599
00:29:06,771 --> 00:29:08,011
مربوط به پدرمه
600
00:29:08,251 --> 00:29:09,450
لطفا مخفی نگهش دار
601
00:29:12,970 --> 00:29:14,371
حتی پیش خانم تانگ؟
602
00:29:18,731 --> 00:29:20,050
اگه جات بودم
603
00:29:20,050 --> 00:29:21,850
اعلامش میکردم
604
00:29:22,170 --> 00:29:26,771
چون همه به پیشینه خانوادگی خیلی اهمیت میدن
605
00:29:27,491 --> 00:29:28,491
اینطور نیست آقای تائو؟
606
00:29:32,210 --> 00:29:33,850
خیلی خب الان میتونیم بخوریمش
607
00:29:34,531 --> 00:29:35,531
وایسا
608
00:29:36,251 --> 00:29:39,731
دارم برات یه سس مخصوص درست میکنم
609
00:29:41,131 --> 00:29:42,291
پس صبر میکنم
610
00:29:44,280 --> 00:29:46,510
♪ما رو از ریتمش دور میکند♪
611
00:29:49,090 --> 00:29:50,251
یکم سیر
612
00:29:51,370 --> 00:29:53,000
♪به خاطر یه بهونه♪
613
00:29:53,771 --> 00:29:55,131
و بالاخره
614
00:29:55,371 --> 00:29:56,771
فوت کوزه گری
615
00:29:57,950 --> 00:29:59,990
♪به دلایلی♪
616
00:30:00,950 --> 00:30:03,310
♪التماست میکنم♪
617
00:30:07,491 --> 00:30:09,570
سس مخصوص خانم چین
618
00:30:10,411 --> 00:30:11,450
تازهِ تازه
619
00:30:13,491 --> 00:30:14,371
ممنونم
620
00:30:16,411 --> 00:30:17,731
میتونم بخورم؟
621
00:30:17,970 --> 00:30:19,251
منتظرت میمونم
622
00:30:19,251 --> 00:30:20,930
هات پات خوردن با بقیه رو دوست دارم
623
00:30:22,011 --> 00:30:23,131
اگه هات پات دوست داری
624
00:30:23,131 --> 00:30:23,930
میتونم باهات بخورمش
625
00:30:24,570 --> 00:30:26,011
امتحانش کن، دوستش داری؟
626
00:30:26,891 --> 00:30:27,291
بیا
627
00:30:27,620 --> 00:30:32,180
♪ پنهان کردن عشق ابدی که نمیشه رهاش کرد♪
628
00:30:37,651 --> 00:30:38,531
به چی فکر میکنی؟
629
00:30:38,850 --> 00:30:40,050
حرفهاش رو شنیدی؟
630
00:30:43,090 --> 00:30:44,291
میخوام هات پات بخورم
631
00:30:49,450 --> 00:30:50,491
میخواد هات پات بخوره
632
00:30:53,611 --> 00:30:54,810
جدی میگم
633
00:31:00,011 --> 00:31:01,371
کی ازدواج میکنین؟
634
00:31:03,930 --> 00:31:05,011
آخر امسال
635
00:31:07,491 --> 00:31:08,251
تبریک میگم
636
00:31:08,930 --> 00:31:10,050
ممنونم خانم چین
637
00:31:10,170 --> 00:31:11,930
از اونجایی که هم دانشگاهی جون هوی
638
00:31:12,090 --> 00:31:13,090
و مافوق منی
639
00:31:13,210 --> 00:31:15,611
ازت انتظار دارم برای جشنمون بیای
640
00:31:15,611 --> 00:31:18,090
خانم چین سرش خیلی شلوغه
اصرار نکن
641
00:31:22,170 --> 00:31:23,170
از کجا میدونی؟
642
00:31:23,450 --> 00:31:24,251
والا
643
00:31:24,690 --> 00:31:25,491
مزخرفه
644
00:31:25,731 --> 00:31:27,491
اگه همکلاسی ارشدم برام دعوتنامه عروسی بفرسته
645
00:31:27,651 --> 00:31:28,651
حتما میام
646
00:31:36,050 --> 00:31:37,291
خودتو مجبور نکن
647
00:31:37,570 --> 00:31:38,411
همه که دوست ندارن
648
00:31:38,411 --> 00:31:39,731
تو مراسم های عروسی شرکت کنن
649
00:31:40,371 --> 00:31:42,011
با توجه به رابطمون
650
00:31:42,330 --> 00:31:43,810
لازم نیست حضور داشته باشی
651
00:31:44,131 --> 00:31:45,050
عیب نداره
652
00:31:46,131 --> 00:31:48,131
جون هوی منظورت چیه؟
653
00:31:48,131 --> 00:31:49,050
جدیم الان
654
00:31:54,930 --> 00:31:55,690
آقای تائو
655
00:31:56,330 --> 00:31:58,651
صراحتتون رو دوست دارم
656
00:31:58,651 --> 00:32:01,411
اگه میشد همه مثل شما باشن
657
00:32:01,411 --> 00:32:03,210
اجتماعی بودن کمتر خسته کننده میشد
658
00:32:07,450 --> 00:32:09,411
بریم خونه
659
00:32:15,531 --> 00:32:16,330
خانم چین
660
00:32:19,891 --> 00:32:22,771
حالا که راجع به ارتباطم با فی فی میدونی
661
00:32:22,771 --> 00:32:26,970
لطفا دیگه مجبورش نکن اطلاعات لووی یولان رو ازم بیرون بکشه
662
00:32:27,090 --> 00:32:27,651
نه
663
00:32:27,651 --> 00:32:29,570
خانم چین این کار رو ازم نخواسته بود
664
00:32:29,570 --> 00:32:30,170
نخواسته بود؟
665
00:32:30,170 --> 00:32:31,330
نه
666
00:32:33,050 --> 00:32:35,050
وو فی درسته نامزد شماست
667
00:32:35,050 --> 00:32:36,731
ولی فقط یکی از زیردست های منه
668
00:32:36,731 --> 00:32:38,810
باید وظایفی به همشون اختصاص بدم
669
00:32:39,330 --> 00:32:39,810
با این حال
670
00:32:39,810 --> 00:32:40,690
باهاتون موافقم
671
00:32:41,011 --> 00:32:41,850
وو فی
672
00:32:41,850 --> 00:32:46,891
برای این که یه وقت بینتون درگیری پیش نیاد
دیگه این پروژه رو پیگیری نمیکنه
673
00:32:46,891 --> 00:32:48,651
خانم چین اشتباه میکنی
674
00:32:48,651 --> 00:32:50,050
درگیری بینمون پیش نمیاد
675
00:32:50,050 --> 00:32:50,891
ممنونم
676
00:32:52,011 --> 00:32:52,651
خانم چین
677
00:32:53,170 --> 00:32:54,731
از درکت خوشم اومد
678
00:32:56,690 --> 00:32:57,450
قابلت رو نداره
679
00:32:58,330 --> 00:32:59,771
گرسنمه بیاین هات پات رو بگیریم بریم خونه
680
00:33:00,810 --> 00:33:02,450
خانم چین ما هم هات پات داریم
681
00:33:02,450 --> 00:33:03,570
چرا بهمون ملحق نمیشی؟
682
00:33:03,570 --> 00:33:04,491
نیازی نیست
683
00:33:06,771 --> 00:33:08,651
خودتون تنهایی لذت ببرین
684
00:33:09,090 --> 00:33:09,531
بریم
685
00:33:18,690 --> 00:33:19,450
چه بلایی سرت اومده؟
686
00:33:19,450 --> 00:33:21,090
به خاطرت کارم به فنا رفت
687
00:33:21,251 --> 00:33:22,330
بذار بره
688
00:33:23,011 --> 00:33:23,810
خودم مراقبتم
689
00:33:24,810 --> 00:33:25,690
مگه نگفته بودی
690
00:33:25,690 --> 00:33:26,891
شرکت بهت کلی کار سپرده
691
00:33:27,131 --> 00:33:28,771
و یه رئیس عوضی داری؟
692
00:33:29,291 --> 00:33:30,570
من کِی گفتم؟
693
00:33:30,570 --> 00:33:31,891
حرف تو دهنم نذار
694
00:33:33,050 --> 00:33:34,090
فوق العاده ست
695
00:33:34,210 --> 00:33:36,651
...فکر کنم که فردا با یه لبخند گَل و گشاد برم دفتر
696
00:33:37,771 --> 00:33:41,570
بالاخره تو کارم یه چی بدست اورده بودم که با یه جمله خرابش کردی
697
00:33:42,651 --> 00:33:43,970
عالی نیست؟
698
00:33:43,970 --> 00:33:44,930
دیگه نمیخواد چاپلوسیشو بکنی
699
00:33:44,930 --> 00:33:46,611
کلی وکیل ارشد دیگه اونجا داری
700
00:33:46,611 --> 00:33:48,251
چرا نمیتونی برای کس دیگه کار کنی؟
701
00:33:48,251 --> 00:33:49,611
گفتنش واسه تو آسونه
702
00:33:49,611 --> 00:33:50,850
ولی معتقدم خانم چین
703
00:33:50,850 --> 00:33:51,891
بهترین وکیله
704
00:33:51,891 --> 00:33:52,611
اگه بخوام چیزی یاد بگیرم
705
00:33:52,611 --> 00:33:54,090
باید از بهترین ها یاد بگیرم
706
00:33:55,411 --> 00:33:57,371
اصلا ارزش وقت گذاشتنت رو نداره
707
00:33:59,251 --> 00:34:00,411
اگه میخوای وکالت یاد بگیری
708
00:34:00,611 --> 00:34:01,450
خودم میتونم یادت بدم
709
00:34:05,891 --> 00:34:06,970
امروز یه چیزیت شده
710
00:34:09,891 --> 00:34:11,690
چیزی رو داری ازم مخفی میکنی؟
711
00:34:11,690 --> 00:34:12,930
نه نه
712
00:34:12,930 --> 00:34:13,531
داری ازم تقلید میکنی
713
00:34:13,531 --> 00:34:14,611
داری چیزی رو مخفی میکنی
714
00:34:14,611 --> 00:34:15,210
نه نه
715
00:34:15,210 --> 00:34:16,450
شما دو تا قبلا با هم مشکلی داشتین؟
716
00:34:16,731 --> 00:34:17,731
گرسنه نیستی؟
717
00:34:17,970 --> 00:34:18,731
میخوام هات پات بخورم
718
00:34:18,731 --> 00:34:19,611
جوابمو بده
719
00:34:19,611 --> 00:34:20,210
بیا هات پات رو ببریم خونه
720
00:34:20,330 --> 00:34:21,170
زود باش، وقت هات پاته
721
00:34:22,331 --> 00:34:23,571
یه چیزیت هست
722
00:34:34,531 --> 00:34:35,331
خیلی سریع میرونی
723
00:34:35,531 --> 00:34:36,890
بذار خودم رانندگی کنم
724
00:34:40,930 --> 00:34:41,731
فکر میکنم
725
00:34:41,930 --> 00:34:43,331
همه باید ادامه دادن رو ازت یاد بگیرن
726
00:34:43,610 --> 00:34:45,450
اکست در شرف ازدواجه
727
00:34:45,811 --> 00:34:46,370
و نامزدش
728
00:34:46,571 --> 00:34:47,851
جوون و موفقه
729
00:34:48,251 --> 00:34:48,890
که یه جورایی
730
00:34:49,051 --> 00:34:49,970
روت تاثیر میذاره
731
00:34:50,210 --> 00:34:50,610
ولی
732
00:34:51,610 --> 00:34:53,130
همه جوره هم نباختی
733
00:34:53,731 --> 00:34:54,811
تو هم موفق شدی
734
00:34:55,130 --> 00:34:57,731
دنبال همون زندگی که دلت میخواست نیستی؟
735
00:34:57,851 --> 00:34:58,331
درست میگم؟
736
00:34:59,531 --> 00:35:00,491
ماشین،یه ماشین اونجاست
737
00:35:03,370 --> 00:35:03,690
درست نیست
738
00:35:04,690 --> 00:35:05,251
چی درست نیست؟
739
00:35:06,410 --> 00:35:07,531
پرونده لووی یولان
740
00:35:07,731 --> 00:35:08,690
بدون مانع نیست
741
00:35:11,410 --> 00:35:13,051
تائو جون هوی معده بدی داره
742
00:35:14,170 --> 00:35:16,051
هر وقت تحت فشاره
743
00:35:16,251 --> 00:35:17,731
کلی نوشابه میخوره
744
00:35:18,410 --> 00:35:19,331
و متوجه شدم
745
00:35:19,771 --> 00:35:20,890
کلی ازشون خریده بود
746
00:35:21,771 --> 00:35:24,531
بعدشم از خیلی وقت پیش میدونست که وو فی برای من کار میکنه
747
00:35:25,531 --> 00:35:27,690
پس چیزهایی که وو فی بهم گفت
748
00:35:28,011 --> 00:35:28,690
ممکنه دقیق نباشه
749
00:35:37,771 --> 00:35:38,170
...تو
750
00:35:39,650 --> 00:35:41,571
پس داشتی به اینها فکر میکردی؟
751
00:35:41,930 --> 00:35:42,331
آره
752
00:35:44,610 --> 00:35:45,331
واقعا ناامید کننده ای
753
00:35:45,970 --> 00:35:46,771
جاه طلبیت
754
00:35:47,011 --> 00:35:48,731
از نیاز های عاطفی محرومت کرده
755
00:35:50,331 --> 00:35:51,731
خیلی هم بد به نظر نمیاد
756
00:36:05,011 --> 00:36:05,650
خاله
757
00:36:06,571 --> 00:36:09,051
کونگی دریایی مورد علاقتو خریدم
758
00:36:11,531 --> 00:36:12,091
خاله
759
00:36:13,291 --> 00:36:14,251
دارم میام داخل
760
00:36:17,130 --> 00:36:18,170
هنوز خوابی؟
761
00:36:19,970 --> 00:36:20,531
خاله
762
00:36:26,011 --> 00:36:26,571
خاله؟
763
00:36:52,731 --> 00:36:53,130
دان پینگ
764
00:36:53,690 --> 00:36:54,731
آروم آروم حرف بزن
765
00:36:55,051 --> 00:36:56,370
خانم لان کی رفت؟
766
00:36:57,450 --> 00:36:59,571
دور و بر ساعت 7 رفته بودم تا چیزی بخرم
767
00:36:59,731 --> 00:37:01,251
خالم هنوز اونجا بود
768
00:37:01,771 --> 00:37:04,690
حدود چهل دقیقه بیرون بودم
769
00:37:05,531 --> 00:37:06,491
خیلی نگرانم
770
00:37:06,650 --> 00:37:08,170
نکنه به سرش بزنه و کار بدی بکنه؟
771
00:37:08,571 --> 00:37:10,890
دان پینگ الان باید آرامشمون رو حفظ کنیم
772
00:37:11,370 --> 00:37:13,930
بررسی کن ببین پاسپورتش رو با خودش برده یا نه
773
00:37:14,610 --> 00:37:15,491
پاسپورت، پاسپورت
774
00:37:32,731 --> 00:37:33,610
پاسپورت هنوز اینجاست
775
00:37:35,731 --> 00:37:37,571
خالم فرار نمیکنه
776
00:37:38,091 --> 00:37:39,531
امکان نداره
777
00:37:41,690 --> 00:37:42,450
تو این موقعیت
778
00:37:42,650 --> 00:37:44,970
باید همه احتمال ها رو یکی یکی از بین ببریم
779
00:37:44,970 --> 00:37:45,811
تا دامنه احتمال هارو محدود کنیم
780
00:37:46,291 --> 00:37:46,610
دان پینگ
781
00:37:47,091 --> 00:37:48,170
عکس خانم لان رو بده بهم
782
00:37:48,690 --> 00:37:50,331
و بگو قبل رفتنش چی پوشیده بود
783
00:37:50,571 --> 00:37:52,011
بعدش یه لیست از جاهایی که احتمال داره بره بگو
784
00:37:52,771 --> 00:37:53,450
تو هتل منتظر بمون
785
00:37:53,650 --> 00:37:54,410
یکم دیگه میرسیم اونجا
786
00:37:54,970 --> 00:37:55,491
دارم میام
787
00:37:56,650 --> 00:37:57,130
دان پینگ
788
00:37:57,811 --> 00:37:59,170
خانم لانی که میشناسم
789
00:37:59,370 --> 00:38:00,531
اراده اش ضعیف نیست
790
00:38:00,690 --> 00:38:01,370
بهم اعتماد کن
791
00:38:01,771 --> 00:38:04,690
تا اینجا برای بدست اوردن چیزهایی که داره به شانس تکیه نکرده بود
792
00:38:05,130 --> 00:38:06,491
برای همین به این راحتی ها هم تسلیم نمیشه
793
00:38:07,370 --> 00:38:08,051
منتظرمون بمون
794
00:38:08,690 --> 00:38:10,851
باشه تو هتل منتظرتونم
795
00:38:29,731 --> 00:38:32,571
به شن، فانگ و پان از بخش جنایی اطلاع بده
796
00:38:33,170 --> 00:38:35,011
برای پیدا کردنش هرچی بیشتر باشیم بهتره
797
00:38:39,450 --> 00:38:40,170
الو، شن
798
00:38:40,610 --> 00:38:41,370
تانگ یی هویم
799
00:38:42,851 --> 00:38:43,571
خانم سون
800
00:38:44,051 --> 00:38:45,130
نمیتونی بگی
801
00:38:45,571 --> 00:38:47,650
از پسش برنمیای
802
00:38:49,210 --> 00:38:50,331
پس این صلاحیت نامه
803
00:38:50,331 --> 00:38:51,811
فقط یه ورق کاغذه؟
804
00:38:52,690 --> 00:38:54,011
خواسته ام خیلی ساده ست
805
00:38:54,571 --> 00:38:56,011
برای عضویت 50 هزار یوان داده بودم
806
00:38:56,331 --> 00:38:58,130
و از خدماتتون راضی نیستم
807
00:38:58,331 --> 00:39:00,051
برای همین درخواست بازپرداخت دارم
منطقیه اینطور نیست؟
808
00:39:01,410 --> 00:39:03,011
شما اولین نفری بودین که شرط های قرارداد رو زیر پا گذاشتین
809
00:39:03,571 --> 00:39:04,610
اگه بازپرداخت رو انجام ندین
810
00:39:05,130 --> 00:39:06,811
قانونی اقدام میکنم
811
00:39:07,251 --> 00:39:09,011
نکن، تو که درآمد بالایی داری
812
00:39:09,450 --> 00:39:09,811
این که چقدر درآمد دارم
813
00:39:10,011 --> 00:39:11,811
ربطی بهت نداره
814
00:39:11,930 --> 00:39:13,610
پولم علف خرس نیست
815
00:39:13,731 --> 00:39:14,531
موافق نیستی؟
816
00:39:15,170 --> 00:39:15,970
خانم لی
817
00:39:16,331 --> 00:39:18,491
این تقصیر ما نیست
818
00:39:20,690 --> 00:39:21,970
ببخشید خانم سون
819
00:39:22,130 --> 00:39:23,491
باید جواب یه زنگ خیلی مهم رو بدم
820
00:39:23,970 --> 00:39:25,251
به چیزی که گفتم فکر کن
821
00:39:25,251 --> 00:39:26,370
چند روز دیگه حرف میزنیم
822
00:39:29,091 --> 00:39:29,890
سلام خانم تانگ
823
00:39:30,370 --> 00:39:31,291
همین الان بیا
824
00:39:31,531 --> 00:39:32,930
باشه
825
00:39:33,450 --> 00:39:34,291
اگه کمکی هم اطرافت داری
826
00:39:34,291 --> 00:39:35,331
اونهارو هم بیار
827
00:39:35,491 --> 00:39:36,370
فقط آدم های قابل اعتماد
828
00:39:36,571 --> 00:39:37,531
که نم پس نمیدن رو بیار
829
00:39:38,731 --> 00:39:39,370
فهمیدم
830
00:39:40,011 --> 00:39:40,610
میبینمت
831
00:39:43,790 --> 00:39:47,550
تماس های اخیر
832
00:39:47,550 --> 00:39:51,950
تماس های اخیر
چین شی 2
833
00:39:52,331 --> 00:39:54,650
...اگه نزدیک به رفتن به بخش سهامی
834
00:39:55,051 --> 00:39:55,491
درسته؟
835
00:39:55,970 --> 00:40:01,811
و حالا باید برای رسیدگی به همچین پرونده سختی برگردی به بخش خانواده
836
00:40:01,811 --> 00:40:02,571
انجامش میدی؟
837
00:40:03,930 --> 00:40:05,811
فکر نکنم بتونی ازش دور بمونی
838
00:40:12,970 --> 00:40:14,210
گوشیم رو جواب بده
839
00:40:21,851 --> 00:40:22,571
دارم رانندگی میکنم
840
00:40:22,571 --> 00:40:23,130
چیشده؟
841
00:40:24,450 --> 00:40:25,370
خانم لان گم شده
842
00:40:30,210 --> 00:40:30,890
اومدم
843
00:40:31,851 --> 00:40:32,690
دل تو دلت نیست نه؟
844
00:40:35,170 --> 00:40:36,091
مراقب باش، دست هات رو نسوزونی
845
00:40:37,170 --> 00:40:37,731
بذار خودم درستش میکنم
846
00:40:39,450 --> 00:40:39,890
جون هوی
847
00:40:41,450 --> 00:40:43,170
این اواخر استرس داری؟
848
00:40:43,291 --> 00:40:44,331
چه استرسی؟
849
00:40:46,291 --> 00:40:46,970
بذار کمکت کنم
850
00:40:47,091 --> 00:40:47,650
خودم میتونم انجامش بدم
851
00:40:53,491 --> 00:40:56,251
مشخصه قشنگ عجیب غریب شدی
852
00:40:56,690 --> 00:40:58,091
توافق کرده بودیم که هات پات بخوریم
853
00:40:58,091 --> 00:40:59,251
اما الان کارمون به برنج سرخ کرده کشیده
854
00:40:59,690 --> 00:41:02,051
نکنه خانم چین ناراحتت کرده؟
855
00:41:02,970 --> 00:41:04,531
چه ناراحتی بابا؟
856
00:41:08,970 --> 00:41:10,011
راستش
857
00:41:10,771 --> 00:41:12,370
نگی هم خودت میدونم
858
00:41:13,610 --> 00:41:14,331
میدونی؟
859
00:41:14,650 --> 00:41:15,491
ترسیدی
860
00:41:15,851 --> 00:41:16,930
بودن باهاش
861
00:41:17,210 --> 00:41:18,291
استرس زائه، اینطور نیست؟
862
00:41:22,251 --> 00:41:23,491
با لبخند زدن سعی نکن
863
00:41:23,690 --> 00:41:24,571
ناراحتیت رو مخفی کنی
864
00:41:24,731 --> 00:41:25,970
همچی رو دیدم
865
00:41:26,650 --> 00:41:27,331
منم قبلا
866
00:41:27,571 --> 00:41:28,851
خانم چین رو زیاد دوست نداشتم
867
00:41:29,210 --> 00:41:30,130
فکر میکردم
868
00:41:30,410 --> 00:41:31,731
هرطور که شده به هدفش میرسه
869
00:41:32,091 --> 00:41:32,890
بیرحم
870
00:41:33,210 --> 00:41:34,410
و سلطه طلبه
871
00:41:34,930 --> 00:41:37,531
مثل پادشاه
872
00:41:37,690 --> 00:41:39,091
بخش خانواده ست
873
00:41:40,011 --> 00:41:42,291
همچین زنی باعث استرس مردها میشه
874
00:41:43,091 --> 00:41:43,970
فکر میکنی
875
00:41:44,091 --> 00:41:45,531
خیلی پرخاشگره، اینطور نیست؟
876
00:41:46,051 --> 00:41:47,491
با شنیدن تحلیلت
877
00:41:48,690 --> 00:41:50,210
به نظر میاد دیدگاهت رو نسبت بهش عوض کردی
878
00:41:50,890 --> 00:41:52,091
هیچوقت کتابی رو
879
00:41:52,291 --> 00:41:53,370
با جلدش قضاوت نمیکنم
880
00:41:54,731 --> 00:41:57,170
اون پرونده ای که به 25 میلیون یوان ربط داشت رو یادته؟
881
00:41:57,890 --> 00:42:00,291
سعی کردیم کسی که لو داده رو شناسایی کنیم
882
00:42:00,970 --> 00:42:02,450
به خانم چین تو تحقیقش کمک کردم
883
00:42:02,970 --> 00:42:04,531
و متوجه شدیم که افشاگر
884
00:42:04,890 --> 00:42:06,610
رقیب خانم چینه
885
00:42:07,370 --> 00:42:08,771
خانم چین نه گزارشش رو داد
886
00:42:08,970 --> 00:42:10,011
نه ازش چیزی خواست
887
00:42:10,650 --> 00:42:11,011
چرا؟
888
00:42:12,251 --> 00:42:13,890
منم اینو ازش پرسیدم
889
00:42:16,251 --> 00:42:16,650
یه جنتلمن
890
00:42:16,811 --> 00:42:17,811
میدونه که باید چیکار کنه و چیکار نکنه
891
00:42:18,251 --> 00:42:19,370
برای یه وکیل هم همینطوره
892
00:42:19,970 --> 00:42:21,491
بدترین خصلت انسانیت رو دیدیم
893
00:42:21,690 --> 00:42:23,291
اما معنیش این نیست که باید تسلیمش بشیم
894
00:42:23,851 --> 00:42:24,851
حقه زدن
895
00:42:26,251 --> 00:42:27,610
تقلب کردن
896
00:42:28,771 --> 00:42:30,011
چه بردی میشه از این ها بدست اورد آخه؟
897
00:42:31,251 --> 00:42:32,571
ممکنه اونم کلی عیب و ایراد داشته باشه
898
00:42:32,851 --> 00:42:33,930
اما همین به تنهایی
899
00:42:34,291 --> 00:42:35,731
شخصیت واقعیش رو نشون میده
900
00:42:36,610 --> 00:42:37,811
کی بهتره؟ من یا اون؟
901
00:42:39,091 --> 00:42:41,091
چرا باهاش رقابت میکنی؟
902
00:42:41,291 --> 00:42:42,851
تا این حد رقابتی بودی؟
903
00:42:44,531 --> 00:42:45,370
راستی
904
00:42:47,571 --> 00:42:48,491
اگه چنگ هوی
905
00:42:48,690 --> 00:42:50,450
تصمیم بگیره به پرونده لان شیائو تینگ رسیدگی کنه
906
00:42:51,170 --> 00:42:52,650
چین شی میشه
907
00:42:52,811 --> 00:42:54,210
وکیل اصلی این پرونده؟
908
00:42:57,051 --> 00:42:57,731
نه
909
00:42:58,370 --> 00:42:59,410
حتی اگه تصمیم بگیرن قبولش کنن
910
00:42:59,851 --> 00:43:01,930
وکیلی که به عهده میگیرتش اون نیست
911
00:43:01,930 --> 00:43:03,130
اون از بخش خانواده ست
912
00:43:03,410 --> 00:43:05,210
این یه پرونده جناییه
913
00:43:05,610 --> 00:43:06,130
درسته
914
00:43:10,051 --> 00:43:10,450
نه
915
00:43:12,970 --> 00:43:17,690
امکان نداره خانم چین به پرونده ای که قرار نیست
دستش باشه علاقه نشون بده
916
00:43:22,170 --> 00:43:23,130
...مگه اینکه
917
00:43:23,771 --> 00:43:24,970
چی داری میگی؟
918
00:43:27,170 --> 00:43:27,650
هیچی
919
00:43:27,970 --> 00:43:28,370
هیچی
920
00:43:29,130 --> 00:43:29,491
هیچی
921
00:43:30,491 --> 00:48:29,491
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
68626