Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,560 --> 00:02:52,400
Attention, please.
2
00:04:26,040 --> 00:04:27,680
- Mr. Hamilton?
- Yes?
3
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
Scarsdale is next.
4
00:07:23,480 --> 00:07:25,320
Good day?
5
00:07:27,720 --> 00:07:29,600
- You?
- Very productive.
6
00:07:29,640 --> 00:07:32,560
Got the roses out in back
all trimmed.
7
00:07:33,720 --> 00:07:35,640
Oh, letter this morning from Sally.
8
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
Sam's finished internship.
9
00:07:37,720 --> 00:07:40,000
Starts practice next week.
10
00:07:40,080 --> 00:07:43,200
Well, he should specialize.
That's the only thing now.
11
00:07:43,280 --> 00:07:46,760
Maybe he just wants to get
the feel of things.
12
00:07:46,840 --> 00:07:49,240
Our little girl's done all right.
13
00:07:56,120 --> 00:07:57,480
Something wrong?
14
00:08:01,280 --> 00:08:04,040
That phone call last night?
15
00:08:04,120 --> 00:08:05,480
What about it?
16
00:08:06,240 --> 00:08:10,320
I heard you pacing around in the study
afterwards till almost 2:00.
17
00:08:12,480 --> 00:08:16,760
Just a crazy prank.
Look, Emily, it was nothing.
18
00:08:48,920 --> 00:08:51,200
Art? It's me again.
19
00:08:52,640 --> 00:08:54,520
Arthur?
20
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
Look, I don't know
who you are, but...
21
00:08:58,960 --> 00:09:01,080
- Charlie Evans!
- Stop saying that.
22
00:09:01,120 --> 00:09:03,800
Charlie Evans is dead.
Now I want you to stop this...
23
00:09:03,840 --> 00:09:06,400
or I'll be forced
to call the police.
24
00:09:06,480 --> 00:09:09,760
There are two trophies
on the fireplace...
25
00:09:09,800 --> 00:09:12,360
near the tennis team picture.
26
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
Pick up the phone
and walk over to them.
27
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
Go ahead.
You know the cord will reach.
28
00:09:23,240 --> 00:09:26,600
- Are you there?
- Yes.
29
00:09:26,680 --> 00:09:29,040
In the picture,
you and I are standing...
30
00:09:29,120 --> 00:09:31,800
with our arms
around each other's shoulder.
31
00:09:31,840 --> 00:09:35,160
We're both wearing
the same kind of wristwatch.
32
00:09:35,200 --> 00:09:38,520
Remember, we gave them to each other
after winning the doubles at Princeton?
33
00:09:38,560 --> 00:09:39,640
Yes.
34
00:09:39,720 --> 00:09:43,360
Okay. Take
the doubles trophy there...
35
00:09:43,400 --> 00:09:45,280
and turn it over.
36
00:09:47,840 --> 00:09:52,000
One edge of the felt is loose.
Pull it back.
37
00:09:57,520 --> 00:10:01,640
You scratched it there, down in
the locker room after we won the finals.
38
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
Remember?
39
00:10:03,320 --> 00:10:05,160
With your belt buckle.
40
00:10:06,840 --> 00:10:09,560
I...
41
00:10:09,600 --> 00:10:11,480
I had forgotten.
42
00:10:11,520 --> 00:10:14,120
I didn't.
43
00:10:14,200 --> 00:10:16,040
It can't be you.
44
00:10:16,120 --> 00:10:19,080
Okay, now. Listen very carefully.
45
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
- Did you get the address today?
- Yes.
46
00:10:21,440 --> 00:10:23,000
Good.
47
00:10:23,040 --> 00:10:25,560
You're to use the name Wilson.
48
00:10:25,600 --> 00:10:29,080
You can't be Charlie.
You just don't come back.
49
00:10:29,160 --> 00:10:30,560
I'm alive!
50
00:10:30,600 --> 00:10:34,080
More alive than I've been
in the past 25 years.
51
00:10:34,160 --> 00:10:36,440
You've got to come tomorrow.
52
00:10:37,600 --> 00:10:41,360
Listen. If you don't show up,
that's it.
53
00:10:42,720 --> 00:10:44,840
Think, for Pete's sake.
54
00:10:44,920 --> 00:10:47,880
What have you got now? What?
55
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
I don't know.
56
00:10:52,480 --> 00:10:55,040
Tomorrow. Just past noon.
57
00:10:55,120 --> 00:10:58,080
Remember, use the name Wilson.
58
00:10:58,160 --> 00:11:01,560
I... don't know.
59
00:11:01,640 --> 00:11:03,520
I won't call again, buddy.
60
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
Is it that call again?
61
00:11:15,720 --> 00:11:18,000
Stop cross-examining me
every time the phone rings.
62
00:11:18,080 --> 00:11:20,760
Understand?
63
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
Perfectly.
64
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
I'm sorry.
65
00:11:46,840 --> 00:11:48,680
Excuse me.
66
00:11:51,840 --> 00:11:53,720
You're excused.
67
00:11:58,560 --> 00:12:00,120
Any fever?
68
00:12:00,160 --> 00:12:03,240
No. Just old faithful.
69
00:12:03,320 --> 00:12:06,840
Make an appointment to see
Dr. Hogan tomorrow.
70
00:12:06,920 --> 00:12:09,600
I will.
71
00:12:09,640 --> 00:12:11,160
Promise?
72
00:12:13,120 --> 00:12:15,240
Promise. Thank you.
73
00:13:26,000 --> 00:13:27,840
Therefore...
74
00:13:28,840 --> 00:13:31,160
in view of the differential...
75
00:13:31,200 --> 00:13:33,080
between your present equity...
76
00:13:43,440 --> 00:13:45,720
Between your present equity
and the amount necessary...
77
00:13:45,760 --> 00:13:48,280
for capitalization...
78
00:13:49,760 --> 00:13:52,960
we cannot extend the loan
you require.
79
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
Should your equity...
80
00:14:05,120 --> 00:14:06,440
Where?
81
00:14:06,520 --> 00:14:08,600
"Should your equity."
82
00:14:08,640 --> 00:14:11,280
Should your equity increase,
do not hesitate to call on us...
83
00:14:11,360 --> 00:14:14,200
for a personal reappraisal,
et cetera, et cetera.
84
00:14:14,280 --> 00:14:16,160
Standard closing.
85
00:14:19,040 --> 00:14:20,600
Yes, sir.
86
00:15:07,040 --> 00:15:09,280
My name is Wilson.
87
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
I was told to...
88
00:15:18,840 --> 00:15:20,360
I was told to come here.
89
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
Look, is this the place,
or isn't it?
90
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
They aren't here anymore.
91
00:15:35,920 --> 00:15:37,760
I got it wrote down.
92
00:15:44,280 --> 00:15:46,120
Thank you.
93
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
Move it! Let's go!
94
00:15:52,160 --> 00:15:56,600
Let's go, you bunch of idiots.
Get that beef cut down.
95
00:15:56,680 --> 00:16:01,080
Damn! Get that truck going and
get the meat the hell out of here!
96
00:16:01,120 --> 00:16:03,440
What are you gonna do,
take all day?
97
00:16:03,520 --> 00:16:06,240
Don't let those hooks fall off!
Let's move it.
98
00:16:07,080 --> 00:16:10,520
Okay, Johnny, get us
another truck up here.
99
00:16:10,560 --> 00:16:12,160
Tighten up with it.
100
00:16:12,240 --> 00:16:14,080
Ah, Mr. Wilson.
101
00:16:14,160 --> 00:16:15,960
Let's go on the truck with it.
102
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
Surely this isn't...
103
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
No, sir. Come with me.
104
00:16:18,960 --> 00:16:21,760
Let's go, Frank!
Move that truck off!
105
00:16:21,800 --> 00:16:24,160
Come on!
Let's hook it off! Hook off!
106
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
Don't just stand there.
Move that beef off the line! Let's go!
107
00:16:27,440 --> 00:16:29,640
What are you, a bunch of jerks?
108
00:16:29,720 --> 00:16:31,560
Come on! Go! Go!
109
00:16:31,640 --> 00:16:34,040
Come on. Cut it down.
Coming in! Coming in!
110
00:16:34,080 --> 00:16:36,480
All right, come on. Move!
Keep moving that beef up.
111
00:16:36,520 --> 00:16:38,280
Cut it down. Let's go.
112
00:17:13,640 --> 00:17:16,320
Would you step in, please, sir?
113
00:17:16,400 --> 00:17:18,720
I'd much prefer to ride in front,
if you don't mind.
114
00:17:18,760 --> 00:17:22,480
I'm sorry, sir. The customers
are asked to ride in the back.
115
00:17:27,760 --> 00:17:30,360
Your hat, sir.
It's only a short ride.
116
00:17:30,400 --> 00:17:32,280
Thank you.
117
00:17:48,720 --> 00:17:51,320
We're here, sir.
118
00:17:57,520 --> 00:18:00,040
Would you take the elevator
to your left, sir?
119
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
Ah, Mr. Wilson.
Will you come this way?
120
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
Yes.
121
00:18:28,240 --> 00:18:31,640
There will be a short delay. Perhaps
you'd like some tea and a sandwich.
122
00:18:31,720 --> 00:18:33,600
- Thank you.
- Quite all right.
123
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
Make yourself comfortable.
124
00:18:44,120 --> 00:18:45,960
Here we go.
125
00:21:49,320 --> 00:21:50,880
Pardon me.
126
00:21:50,960 --> 00:21:53,640
Could you tell me
the way out of this building?
127
00:21:59,440 --> 00:22:01,320
Excuse me.
128
00:22:01,360 --> 00:22:03,360
I was wondering if you could...
129
00:22:03,400 --> 00:22:06,160
Excuse me.
I'm trying to find...
130
00:22:09,960 --> 00:22:12,480
Excuse me. I'm trying to find
my way out of the building.
131
00:22:12,520 --> 00:22:15,040
I have a gentleman here
who wishes to leave the building.
132
00:22:15,120 --> 00:22:18,800
That would be Mr. Wilson. Would you
have him return to Mr. Ruby's office?
133
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
Mr. Ruby is waiting for him there.
134
00:22:21,160 --> 00:22:23,920
They want you at the end
of the corridor again.
135
00:22:24,000 --> 00:22:25,840
Yes. All right.
136
00:22:34,880 --> 00:22:36,400
Thank you.
137
00:22:47,360 --> 00:22:50,040
Ah, there you are, Mr. Wilson.
138
00:22:50,120 --> 00:22:51,960
Come in. Please.
139
00:22:54,360 --> 00:22:56,200
Would you close the door?
140
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
Please, sit down.
141
00:23:12,800 --> 00:23:14,320
My name is Ruby.
142
00:23:14,400 --> 00:23:18,120
I've been assigned to go over the
circumstances of your death with you.
143
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
- What?
- I know this seems strange to you.
144
00:23:20,840 --> 00:23:24,080
That's why I'm here.
You probably have a lot of questions.
145
00:23:24,160 --> 00:23:28,200
Of course, the subject might appear
indelicate, but most of our clients...
146
00:23:28,240 --> 00:23:30,960
Get this straight.
I am not a client.
147
00:23:31,040 --> 00:23:34,400
Oh, precisely, Mr. Wilson.
You are not a client yet.
148
00:23:37,160 --> 00:23:41,320
Let me start by explaining
the cost factor involved.
149
00:23:41,360 --> 00:23:43,240
To begin with...
150
00:23:43,280 --> 00:23:47,320
the procedure
is a rather complex one.
151
00:23:47,400 --> 00:23:50,640
Seems to be your supper.
The chicken looks delicious.
152
00:23:50,720 --> 00:23:52,160
No, thank you.
153
00:23:52,240 --> 00:23:56,640
As I was saying, the cost runs
in the neighborhood of $30,000.
154
00:23:56,720 --> 00:24:00,320
I know this seems rather high,
but in addition to...
155
00:24:00,360 --> 00:24:03,600
the rather extensive
cosmetic renovation...
156
00:24:03,680 --> 00:24:05,760
by way of plastic surgery for you...
157
00:24:05,840 --> 00:24:08,720
CPS has to provide a fresh corpse...
158
00:24:08,800 --> 00:24:10,880
that perfectly matches...
159
00:24:10,920 --> 00:24:14,040
your physical dimensions
and medical specifications.
160
00:24:14,120 --> 00:24:15,840
CPS?
161
00:24:15,880 --> 00:24:17,320
Cadaver Procurement Section.
162
00:24:19,280 --> 00:24:20,960
Sure you don't want this chicken?
163
00:24:21,000 --> 00:24:22,320
Absolutely sure.
164
00:24:22,400 --> 00:24:24,240
Oh, pity.
165
00:24:24,320 --> 00:24:26,280
The next step...
166
00:24:26,360 --> 00:24:30,120
is the carefully
planned obliteration...
167
00:24:30,200 --> 00:24:33,280
of identifiable portions
of the cadaver...
168
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
before it is found.
169
00:24:35,400 --> 00:24:37,680
Features, dental structure.
170
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
Fingerprints.
We can't leave anything to chance.
171
00:24:39,960 --> 00:24:42,000
No, I guess not.
172
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
Would you mind if...
173
00:24:46,760 --> 00:24:47,680
Please.
174
00:24:47,720 --> 00:24:49,800
Thank you.
175
00:24:49,880 --> 00:24:54,960
Now, there is a problem that
the circumstances of your death...
176
00:24:55,040 --> 00:24:56,840
must be simple.
177
00:24:56,920 --> 00:25:01,160
A simple accident, strangely enough,
is costly, Mr. Wilson.
178
00:25:01,200 --> 00:25:06,800
The trick lies in obliterating
just so much and no more, so that...
179
00:25:06,880 --> 00:25:10,240
an identification still can
be made based on...
180
00:25:10,320 --> 00:25:12,680
as I say,
general dimensions...
181
00:25:12,720 --> 00:25:16,200
plus a credible
sequence of events.
182
00:25:16,280 --> 00:25:18,240
Witnesses, et cetera.
183
00:25:18,320 --> 00:25:20,640
The whole thing must be
very carefully staged.
184
00:25:20,680 --> 00:25:22,920
We guarantee a death of this kind.
185
00:25:23,000 --> 00:25:26,840
Excuse me. Delicious!
They have a wonderful way...
186
00:25:26,920 --> 00:25:31,240
of baking cheese on it
so that it gets very crispy.
187
00:25:31,320 --> 00:25:36,520
Now, there are any number of ways
you can be found. Excuse me.
188
00:25:36,560 --> 00:25:39,920
I mean, your body can be found.
189
00:25:40,000 --> 00:25:44,680
The victim of some kind
of machinery, an explosion.
190
00:25:46,120 --> 00:25:47,680
A hunting misadventure.
191
00:25:50,320 --> 00:25:53,560
Oh, but I think these
are somewhat too gross for you.
192
00:25:53,640 --> 00:25:58,120
I had thought perhaps
a hotel room fire.
193
00:25:58,160 --> 00:26:01,280
Would you like me to outline
the circumstances?
194
00:26:01,360 --> 00:26:02,280
No, thank you.
195
00:26:02,320 --> 00:26:06,160
Oh, good. I was hoping
you would agree.
196
00:26:06,240 --> 00:26:10,280
No! I mean, I can't be sure.
197
00:26:10,360 --> 00:26:12,120
Oh, of course.
198
00:26:12,200 --> 00:26:16,080
We can't expect you
to decide all at once.
199
00:26:16,160 --> 00:26:21,040
Think it over. There's so much else
to be done, Mr. Wilson...
200
00:26:21,120 --> 00:26:24,120
but if I may say so...
201
00:26:24,200 --> 00:26:27,520
death selection may be the most
important decision in your life.
202
00:26:29,880 --> 00:26:32,400
Here are the trust instruments.
203
00:26:32,480 --> 00:26:34,320
Mr. Joliffe, Mr. Brown.
204
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
My colleagues.
205
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
Now, this is your revised will...
206
00:26:38,560 --> 00:26:41,600
drawn in accordance
with the requirements of the trust.
207
00:26:41,680 --> 00:26:44,680
They're all predated, of course,
to save you the trouble.
208
00:26:44,760 --> 00:26:46,680
It's standard procedure.
209
00:26:48,280 --> 00:26:50,440
Effective at the time
of your death...
210
00:26:50,520 --> 00:26:53,560
the trust provides
for very liberal settlements...
211
00:26:53,640 --> 00:26:55,520
on your wife and daughter...
212
00:26:55,560 --> 00:26:57,520
and more than sufficient funds...
213
00:26:57,600 --> 00:27:00,720
for your financial needs
in your new identity...
214
00:27:00,800 --> 00:27:05,200
from sums assigned to us
as your trustees.
215
00:27:05,280 --> 00:27:07,680
Insurance policies...
216
00:27:08,720 --> 00:27:10,080
annuities...
217
00:27:10,160 --> 00:27:12,000
real estate.
218
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
If you'll sign right here.
219
00:27:38,480 --> 00:27:40,760
The staging here is rather
authentic, you'll see.
220
00:27:44,680 --> 00:27:47,320
Of course, the drug made it
easier to manipulate you...
221
00:27:47,360 --> 00:27:49,880
into the proper positions
and attitudes.
222
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Rest easy, Mr. Wilson.
223
00:27:56,280 --> 00:27:58,560
You did not ravage our girl.
224
00:28:03,560 --> 00:28:05,760
Of course, the photography
is not too professional...
225
00:28:05,840 --> 00:28:08,040
but I think it's clear enough.
226
00:28:20,920 --> 00:28:23,800
- So now it's...
- I have a message from Charlie.
227
00:28:28,000 --> 00:28:31,640
He wanted me to tell you
that rebirth is painful.
228
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
You were going to say...
229
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
"So now it's blackmail,"
eh, Mr. Wilson?
230
00:28:37,280 --> 00:28:41,320
- What would you call it?
- Just kind of insurance.
231
00:28:41,400 --> 00:28:45,600
Isn't it easier to go forward
when you know you can't go back?
232
00:28:45,640 --> 00:28:47,680
But you knew that, didn't you?
233
00:28:47,760 --> 00:28:52,040
The minute you hung up on Charlie
after that first call.
234
00:28:52,120 --> 00:28:53,960
Ah, sure you did.
235
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
You're saying...
236
00:29:05,840 --> 00:29:07,880
I can never go back?
237
00:29:07,960 --> 00:29:10,480
Fact is, you really
don't want to go back.
238
00:29:12,480 --> 00:29:15,960
Sakes, boy, you owe yourself
this thing.
239
00:29:16,040 --> 00:29:18,840
Rebirth. Life again.
240
00:29:18,880 --> 00:29:21,760
Begin again,
all new, all different.
241
00:29:21,840 --> 00:29:23,720
The way you always wanted it.
242
00:29:23,760 --> 00:29:26,240
You've got another chance.
243
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
Heck, nobody's gonna
miss you, are they?
244
00:29:29,000 --> 00:29:32,040
- My wife.
- What are you to her now?
245
00:29:38,120 --> 00:29:40,440
- We get along.
- What does that mean?
246
00:29:42,800 --> 00:29:44,680
There's my daughter.
247
00:29:51,200 --> 00:29:53,680
We don't see much of her, actually.
248
00:29:55,680 --> 00:29:59,080
She lives out west with her husband.
249
00:30:01,120 --> 00:30:03,040
She writes now and then...
250
00:30:04,840 --> 00:30:06,680
to let us...
251
00:30:08,240 --> 00:30:10,120
What are you to her now?
252
00:30:12,560 --> 00:30:15,560
Excuse an old fool prying, son...
253
00:30:15,640 --> 00:30:17,680
but what does it all mean?
254
00:30:21,320 --> 00:30:24,160
It can't mean anything now,
anymore.
255
00:30:24,200 --> 00:30:26,320
There's nothing anymore, is there?
256
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
Anything at all?
257
00:30:31,200 --> 00:30:36,200
I expect to be president of the bank
before too long.
258
00:30:36,280 --> 00:30:39,600
And I have my boat in the summer.
259
00:30:41,080 --> 00:30:42,600
We have friends.
260
00:30:42,680 --> 00:30:44,520
Anything at all?
261
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
Guess I...
262
00:30:54,000 --> 00:30:56,720
never thought much about it before.
263
00:30:59,400 --> 00:31:02,880
I leave Emily pretty much alone
to do what she...
264
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
We get along, as I said.
265
00:31:11,960 --> 00:31:13,800
We hardly ever quarrel.
266
00:31:20,840 --> 00:31:23,800
Not that that's any...
267
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
measure of our lives.
268
00:31:29,520 --> 00:31:31,400
Frankly...
269
00:31:33,280 --> 00:31:35,560
during the last few years, we...
270
00:31:37,680 --> 00:31:39,560
hardly ever...
271
00:31:45,440 --> 00:31:47,280
ever...
272
00:31:49,320 --> 00:31:53,080
I... I don't know
why I'm telling you this.
273
00:31:53,160 --> 00:31:55,400
Because you want to.
Go on.
274
00:32:00,600 --> 00:32:02,440
Ever...
275
00:32:08,360 --> 00:32:10,240
ever...
276
00:32:14,000 --> 00:32:15,880
show much affection.
277
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
But as I said...
278
00:32:28,320 --> 00:32:29,840
Boat.
279
00:32:34,920 --> 00:32:36,440
And...
280
00:32:38,320 --> 00:32:42,600
So this is what happens
to the dreams of youth.
281
00:32:42,680 --> 00:32:44,560
Go on, son.
Let it out.
282
00:32:44,640 --> 00:32:47,080
Nothing to be ashamed of.
283
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
Let it out.
284
00:32:53,600 --> 00:32:55,440
Time for a change.
285
00:32:57,880 --> 00:33:01,000
Now, look. They'll both
be well taken care of.
286
00:33:01,080 --> 00:33:03,360
They don't need you,
and you don't need them.
287
00:33:04,520 --> 00:33:07,080
You just can't help
each other anymore.
288
00:33:07,160 --> 00:33:11,000
Now, look, son.
You know what I'm saying is true.
289
00:33:11,080 --> 00:33:12,920
There's nothing anymore.
290
00:33:19,080 --> 00:33:22,040
What you need now is a good rest.
291
00:33:22,120 --> 00:33:24,240
A few things to be worked out
in the morning...
292
00:33:24,320 --> 00:33:27,800
but my boys will clear those up,
and you needn't worry none.
293
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Your boys?
294
00:33:33,360 --> 00:33:35,240
You're the head of it all?
295
00:33:35,280 --> 00:33:38,880
There never was a struggle in the soul
of a good man that wasn't hard.
296
00:33:38,920 --> 00:33:41,600
My papa told me that...
297
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
and it's sure enough true.
298
00:33:43,680 --> 00:33:46,600
Believe me, son. I know.
299
00:33:49,560 --> 00:33:50,920
I believe you.
300
00:33:52,160 --> 00:33:54,000
That's fine.
301
00:35:55,880 --> 00:36:00,880
You know, Mr. Wilson, you represent
something of a milestone around here.
302
00:36:00,960 --> 00:36:02,880
When the bandages are removed...
303
00:36:02,920 --> 00:36:05,760
I think you'll be
more than pleased.
304
00:36:05,800 --> 00:36:09,920
In fact, I expect you to be prancing
around here like a stud bull.
305
00:36:11,480 --> 00:36:14,280
Now, it's gonna take a while,
so try to be patient...
306
00:36:14,360 --> 00:36:16,320
until we get you ready
for the world again.
307
00:36:17,120 --> 00:36:18,960
Now, don't do that!
308
00:36:19,040 --> 00:36:20,880
You can't talk because
we've extracted all your teeth...
309
00:36:20,960 --> 00:36:23,680
and given you a complete
vocal cord resection.
310
00:36:24,720 --> 00:36:26,880
Give the tissues time
to pull together.
311
00:36:28,160 --> 00:36:30,800
Now, you got a new set
of permanent teeth.
312
00:36:30,880 --> 00:36:33,800
In a week, you won't know
the difference. Thank you.
313
00:36:33,840 --> 00:36:36,800
That's what hurts
the most right now.
314
00:36:36,880 --> 00:36:38,720
Everything's different.
315
00:36:38,800 --> 00:36:42,200
When the first healing's over, we'll
start conditioning for muscle tone.
316
00:36:44,080 --> 00:36:45,960
Yes, yes. Those too.
317
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
Fingerprints.
318
00:36:47,920 --> 00:36:49,800
Even your signature.
319
00:36:50,800 --> 00:36:53,960
Little thing we did with
the tensor ligaments of the hand.
320
00:37:05,360 --> 00:37:09,640
The orbicularis oris started to sag,
so we tightened them with ligatures.
321
00:37:09,680 --> 00:37:11,360
Yeah.
322
00:37:11,440 --> 00:37:13,840
Then we worked on the mandible
to square up the bone.
323
00:37:23,640 --> 00:37:26,000
Well, I never.
324
00:37:26,040 --> 00:37:29,160
Holy mackerel, I don't know
how you boys do it.
325
00:37:29,240 --> 00:37:31,600
Doc, it's a masterpiece.
326
00:37:31,680 --> 00:37:33,520
Good work.
327
00:37:54,160 --> 00:37:57,720
Easy does it.
You'll be all right, son.
328
00:38:13,200 --> 00:38:16,440
Your scars and hematomas will
disappear in a couple of weeks.
329
00:38:17,640 --> 00:38:21,040
After several months
of physical conditioning...
330
00:38:21,120 --> 00:38:22,960
the process will be complete.
331
00:38:46,560 --> 00:38:50,320
My name is Davalo.
I'm your guidance advisor.
332
00:38:50,400 --> 00:38:54,440
This is about your future career.
333
00:38:54,520 --> 00:38:56,720
I'm afraid I haven't thought
very much about that.
334
00:38:56,800 --> 00:38:59,560
Oh, yes, you have, sir.
Permit me.
335
00:39:00,560 --> 00:39:04,080
I want a ball, a big red one.
336
00:39:04,160 --> 00:39:06,280
Whoops.
337
00:39:06,320 --> 00:39:09,200
I'm afraid we picked this up
a little too early.
338
00:39:09,280 --> 00:39:11,120
Sit down. We recorded
these regressions...
339
00:39:11,200 --> 00:39:15,040
under pentothal
and caffeine sodium benzoate.
340
00:39:15,120 --> 00:39:17,320
At first, there's always
a touch of the infantile...
341
00:39:17,360 --> 00:39:20,240
but later on, we progress
to a more mature...
342
00:39:20,320 --> 00:39:22,760
expressional infrastructure.
343
00:39:24,120 --> 00:39:26,000
Ah, here we are.
344
00:39:27,280 --> 00:39:31,360
What would you like
to do most of all?
345
00:39:32,240 --> 00:39:34,200
Of anything in the whole world?
346
00:39:37,520 --> 00:39:41,440
I'd like to be
a tennis pro, I guess.
347
00:39:41,520 --> 00:39:45,800
Yes. That's what
I'd like best of all.
348
00:39:47,160 --> 00:39:50,560
And suppose you couldn't be?
349
00:39:50,640 --> 00:39:53,920
What else would you choose?
350
00:39:55,920 --> 00:40:01,320
- I guess I'd like to paint stuff.
- Pictures?
351
00:40:01,400 --> 00:40:05,200
Pictures and things.
352
00:40:05,280 --> 00:40:10,400
Well, I think the creative wish
pattern is pretty self-evident.
353
00:40:13,040 --> 00:40:17,000
You mean, I...
I ought to be a painter?
354
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
Exactly!
355
00:40:24,040 --> 00:40:28,000
You see, painting allows you
a basic creative outlet...
356
00:40:28,080 --> 00:40:32,480
as well as an environment in which
these sublimations will have free vent.
357
00:40:33,240 --> 00:40:37,720
Now, let's take a look at the program
we've worked out for you.
358
00:40:37,800 --> 00:40:39,640
Certificates of study.
359
00:40:43,560 --> 00:40:44,960
Abroad.
360
00:40:46,000 --> 00:40:49,360
Notices of first six one-man shows.
361
00:40:50,600 --> 00:40:55,040
Your pictures are realistic
in treatment...
362
00:40:55,080 --> 00:40:58,440
but deal with poetic imagery
in choice of subject.
363
00:40:58,520 --> 00:41:02,680
Not that I pretend to be
a critic of painting.
364
00:41:07,960 --> 00:41:09,320
These diplomas...
365
00:41:11,720 --> 00:41:14,760
from reputable universities...
366
00:41:14,840 --> 00:41:17,480
They can't be forged.
367
00:41:17,560 --> 00:41:22,760
I assure you, every item
is bona fide and valid.
368
00:41:23,840 --> 00:41:26,640
How could I even approach
such a professional level?
369
00:41:26,720 --> 00:41:31,200
Simple. You are already established
in a position of some dignity.
370
00:41:31,280 --> 00:41:36,040
Nothing conspicuous. Just a solid,
mildly successful sort of thing.
371
00:41:36,080 --> 00:41:39,480
You will be supplied
with fresh paintings periodically.
372
00:41:39,560 --> 00:41:42,800
In time, you'll
perfect your own style.
373
00:41:42,880 --> 00:41:45,080
Surreal, primitive,
impressionistic, whatever.
374
00:41:45,160 --> 00:41:48,800
It will be a transition
from this present work.
375
00:41:48,840 --> 00:41:53,280
You see, you don't have to
prove anything anymore.
376
00:41:54,280 --> 00:41:57,800
You are accepted.
377
00:41:57,880 --> 00:42:02,240
You will be
in your own new dimension.
378
00:42:03,920 --> 00:42:05,800
You're a bachelor.
379
00:42:05,880 --> 00:42:08,280
Birth certificate.
The only son...
380
00:42:08,360 --> 00:42:10,320
of deceased parents, and so forth.
381
00:42:10,400 --> 00:42:12,840
In short...
382
00:42:12,920 --> 00:42:15,920
you are alone in the world...
383
00:42:16,000 --> 00:42:19,840
absolved of all responsibility...
384
00:42:19,920 --> 00:42:23,000
except to your own interest.
385
00:42:26,760 --> 00:42:28,320
Isn't that marvelous?
386
00:42:28,960 --> 00:42:32,240
Your studio is
in Malibu, California.
387
00:42:32,320 --> 00:42:36,320
Quite luxurious, very private.
388
00:42:36,400 --> 00:42:39,000
You'll make your own adjustment
in your own way...
389
00:42:39,080 --> 00:42:41,200
in your own time.
390
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Oh, you'll be
self-conscious at first.
391
00:42:44,360 --> 00:42:46,560
Don't worry.
392
00:42:46,640 --> 00:42:49,760
It will wear off.
And remember, you've got...
393
00:42:49,840 --> 00:42:55,000
what almost every middle-aged man
in America would like to have:
394
00:42:55,080 --> 00:42:56,840
Freedom.
395
00:42:56,920 --> 00:42:58,760
Real freedom.
396
00:43:01,600 --> 00:43:04,160
Ah, it's been a pleasure.
397
00:43:04,200 --> 00:43:06,080
Pillow, Mr. Wilson?
398
00:43:07,840 --> 00:43:09,680
Yes, thank you.
399
00:43:59,720 --> 00:44:01,640
Tony!
400
00:44:07,560 --> 00:44:09,240
Hey there, you old rascal!
401
00:44:09,320 --> 00:44:11,720
Slow down. Where's the fire?
402
00:44:11,800 --> 00:44:15,480
Can't wait to get back to them
pretty little models, huh?
403
00:44:15,560 --> 00:44:17,400
Uh-oh, I am late.
404
00:44:17,480 --> 00:44:21,600
If I didn't have to catch a plane,
I'd make you buy me a drink, by God!
405
00:44:21,680 --> 00:44:23,480
See you soon. Got to run.
406
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
Welcome home, Mr. Wilson.
407
00:44:29,360 --> 00:44:31,840
My name is John.
I've been assigned to help you.
408
00:44:55,120 --> 00:44:56,600
It's very nice.
409
00:44:56,680 --> 00:44:59,120
I think you'll be
quite comfortable, sir.
410
00:45:08,280 --> 00:45:10,120
Do you like your studio?
411
00:45:11,720 --> 00:45:14,080
- Yes.
- Perhaps you'd like to freshen up...
412
00:45:14,120 --> 00:45:16,000
and have a drink.
413
00:45:25,000 --> 00:45:29,120
Afterward, I'll try to clear up any
point on which you may have curiosity.
414
00:45:36,640 --> 00:45:39,000
The bath is through here.
415
00:45:39,080 --> 00:45:41,080
I'll unpack these for you later.
416
00:45:41,160 --> 00:45:42,680
Fine.
417
00:45:55,160 --> 00:45:57,040
How long will you be here?
418
00:45:57,120 --> 00:46:00,080
John, sir.
For as long as you need me.
419
00:46:00,160 --> 00:46:02,720
The company is fully aware
that you may have problems at first...
420
00:46:02,800 --> 00:46:04,760
and will spare no effort
to help you solve them.
421
00:46:04,840 --> 00:46:06,160
Thank you.
422
00:46:06,240 --> 00:46:07,640
Yes, sir.
423
00:46:28,720 --> 00:46:30,240
Yes, sir?
424
00:46:31,400 --> 00:46:36,160
I had a curious experience
at the airport.
425
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
What was that?
426
00:46:39,200 --> 00:46:42,920
Well, I was accosted by a man
who called me by name.
427
00:46:44,560 --> 00:46:47,400
He seemed to know me,
and I'm certain I've never met him.
428
00:46:50,480 --> 00:46:53,080
I suppose it was a mistake
on his part.
429
00:46:53,160 --> 00:46:55,000
So it would appear, sir.
430
00:47:33,320 --> 00:47:36,200
What kind of people live here?
431
00:47:36,280 --> 00:47:39,920
Professionals.
Some in business. Some write.
432
00:47:40,000 --> 00:47:43,160
No artists, I hope.
433
00:47:43,240 --> 00:47:45,520
I think you are the only one, sir.
434
00:48:13,640 --> 00:48:16,120
If I may suggest, sir...
435
00:48:16,200 --> 00:48:20,680
perhaps you'd like to give a cocktail
party for the immediate neighbors.
436
00:48:20,760 --> 00:48:23,240
Oh, well, I...
437
00:48:23,320 --> 00:48:26,200
I'd better get myself
used to things first.
438
00:48:27,400 --> 00:48:29,440
Later on, maybe.
439
00:48:29,480 --> 00:48:31,360
As you wish, sir.
440
00:49:38,600 --> 00:49:40,400
That's very good, sir.
441
00:49:40,480 --> 00:49:42,000
Thank you.
442
00:49:47,240 --> 00:49:51,400
Wouldn't you enjoy meeting
some of the people here, sir?
443
00:49:51,480 --> 00:49:54,240
I told you I'm not ready yet, John.
444
00:49:54,320 --> 00:49:57,120
I'll do this in my own way
and in my own time.
445
00:49:58,160 --> 00:49:59,680
Of course, sir.
446
00:51:12,000 --> 00:51:13,520
Hello.
447
00:51:23,200 --> 00:51:24,560
Hey, wait.
448
00:51:26,600 --> 00:51:28,440
I'm sorry about back there.
449
00:51:32,040 --> 00:51:34,360
How about if we try it again?
450
00:51:36,080 --> 00:51:37,920
Hello.
451
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
I'm Nora Marcus.
452
00:51:42,640 --> 00:51:44,320
I'm...
453
00:51:44,400 --> 00:51:45,960
Tony Wilson.
454
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
- Walk?
- Sure.
455
00:52:04,640 --> 00:52:08,640
Ocean, I love you!
You're beautiful!
456
00:52:08,720 --> 00:52:10,840
Beautiful!
457
00:52:12,680 --> 00:52:16,400
All that power,
and she's got all the answers.
458
00:52:18,680 --> 00:52:20,400
Got a question!
459
00:52:35,800 --> 00:52:38,120
What did you ask?
460
00:52:38,200 --> 00:52:40,040
Oh, a tough one.
461
00:52:41,440 --> 00:52:43,520
"Who and what is Tony Wilson?"
462
00:52:46,040 --> 00:52:47,920
And what did it say?
463
00:52:51,320 --> 00:52:54,160
It told me to mind my own business.
464
00:53:09,720 --> 00:53:13,600
That was my life.
Two boys, ages ten and twelve.
465
00:53:13,680 --> 00:53:17,000
Successful and indulgent husband.
466
00:53:17,080 --> 00:53:20,760
A beautiful house,
complete with microwave oven...
467
00:53:20,840 --> 00:53:24,680
intercom, station wagon, et cetera.
468
00:53:24,760 --> 00:53:26,640
Ad infinitum.
469
00:53:35,440 --> 00:53:36,600
And?
470
00:53:36,680 --> 00:53:39,600
I made myself a cup of coffee,
dressed and left.
471
00:53:41,040 --> 00:53:42,400
That was four years ago.
472
00:53:42,480 --> 00:53:44,360
You never went back.
473
00:53:44,440 --> 00:53:46,920
I've seen them from
time to time, but...
474
00:53:47,000 --> 00:53:49,560
it's different now.
475
00:53:49,640 --> 00:53:51,480
Maybe because I'm different.
476
00:53:54,040 --> 00:53:56,280
I don't expect you to understand.
477
00:53:56,360 --> 00:53:58,200
I think I do.
478
00:53:59,480 --> 00:54:00,800
You?
479
00:54:00,880 --> 00:54:03,480
An artist?
480
00:54:03,560 --> 00:54:05,320
Why should you understand?
481
00:54:05,400 --> 00:54:08,680
You spent your whole life being.
482
00:54:09,800 --> 00:54:12,760
You don't know anything
about me, really.
483
00:54:12,840 --> 00:54:14,600
Yes, I do.
484
00:54:16,040 --> 00:54:17,880
It's all right there in your face.
485
00:54:19,000 --> 00:54:21,400
What is?
486
00:54:21,440 --> 00:54:23,320
Now you're fishing.
487
00:54:23,360 --> 00:54:24,880
No. Seriously.
488
00:54:26,880 --> 00:54:28,280
This may hurt a little.
489
00:54:30,040 --> 00:54:31,920
I agreed to take my chances.
490
00:54:35,360 --> 00:54:37,240
Madam Marcus will read the leaves.
491
00:54:53,720 --> 00:54:56,240
What kind of a man is he?
492
00:54:59,600 --> 00:55:02,680
There's grace
in the line and color...
493
00:55:02,720 --> 00:55:05,880
but it doesn't emerge pure.
494
00:55:07,200 --> 00:55:10,840
It pushes at the edge of something
still tentative.
495
00:55:12,200 --> 00:55:14,920
Unresolved. As if...
496
00:55:16,120 --> 00:55:20,280
somewhere in the man,
there is still a key...
497
00:55:20,320 --> 00:55:21,760
unturned.
498
00:55:24,720 --> 00:55:26,240
That's quite an analysis.
499
00:55:28,800 --> 00:55:30,480
Not really.
500
00:55:30,520 --> 00:55:34,800
When you come to think of it,
it sort of fits everybody, doesn't it?
501
00:55:43,840 --> 00:55:45,400
It's very nice here.
502
00:55:51,960 --> 00:55:55,160
The good things always happen
with the rain.
503
00:56:17,920 --> 00:56:20,440
When will I see you again?
504
00:56:20,520 --> 00:56:23,960
I'm going to Santa Barbara tomorrow.
There's a kind of gathering.
505
00:56:24,040 --> 00:56:25,400
Can I come?
506
00:56:26,520 --> 00:56:28,160
It's going to be very wild.
507
00:56:28,240 --> 00:56:31,880
Maybe that's part of
turning the key.
508
00:57:15,480 --> 00:57:19,120
To the god Pan.
To the gods of this place.
509
00:57:20,120 --> 00:57:22,920
Drink! See ye, ye gods.
510
00:57:23,840 --> 00:57:27,680
March down upon this procession
and bless us all!
511
00:57:30,040 --> 00:57:32,280
The Queen of the Wine!
512
00:57:50,920 --> 00:57:52,760
Wine!
513
00:58:23,280 --> 00:58:26,520
Wine!
The Queen of the Wine!
514
00:58:36,360 --> 00:58:38,200
Stomp those grapes!
515
01:00:00,120 --> 01:00:03,800
Stomp those grapes!
516
01:00:30,840 --> 01:00:34,920
Now the season ends,
and the old vines are buried deep.
517
01:00:35,000 --> 01:00:38,880
Now, in dying,
Bacchus gives us his blood...
518
01:00:38,960 --> 01:00:40,800
so we may be born again...
519
01:00:41,720 --> 01:00:43,800
laughing, laughing.
520
01:00:45,440 --> 01:00:48,120
- Come dance with me.
- Nora, I don't know these people.
521
01:00:48,200 --> 01:00:52,000
- I don't think I...
- Don't think me, Tony. Don't.
522
01:00:52,080 --> 01:00:55,600
I came here to feel... to be.
523
01:00:55,680 --> 01:00:57,520
I'm dying, and that's the world...
524
01:00:57,600 --> 01:00:59,360
the whole bloody world!
525
01:01:00,320 --> 01:01:03,520
It's not a question of dancing.
I'm not part of this!
526
01:01:03,600 --> 01:01:06,080
I'm dying, and that's the world!
527
01:01:06,160 --> 01:01:08,720
The whole bloody...
528
01:01:11,480 --> 01:01:12,840
Don't!
529
01:01:35,280 --> 01:01:38,120
Come back here!
Get out of there!
530
01:01:38,160 --> 01:01:41,560
Wait a minute. Get your hands off me.
Nora, get out of there!
531
01:01:43,120 --> 01:01:44,960
No, please don't!
532
01:01:51,640 --> 01:01:55,640
Stomp those grapes!
533
01:02:02,880 --> 01:02:04,720
Please!
534
01:02:14,560 --> 01:02:15,960
Kiss me!
535
01:02:25,720 --> 01:02:27,720
Yes. Yes!
536
01:03:46,400 --> 01:03:48,800
- Thank you, John.
- Oh, Mr. Wilson.
537
01:03:48,880 --> 01:03:51,360
- May I present Mr. And Mrs. Lloyd?
- How do you do?
538
01:03:51,440 --> 01:03:52,960
- This is your host.
- Pleasure.
539
01:03:53,040 --> 01:03:55,400
- Mr. Filter.
- Pleased to meet you.
540
01:03:55,480 --> 01:03:57,640
- How do you do?
- Hello.
541
01:03:57,720 --> 01:03:59,920
You have seen Tony's paintings,
haven't you?
542
01:04:02,320 --> 01:04:03,720
Cheers.
543
01:04:05,000 --> 01:04:07,880
- May I present Mr. Mayberry?
- Nice to meet you.
544
01:04:24,200 --> 01:04:25,560
Peekaboo.
545
01:04:38,040 --> 01:04:41,600
- Honey, please slow down.
- Never!
546
01:04:41,640 --> 01:04:43,080
Never!
547
01:04:43,120 --> 01:04:46,600
Come. I'm taking you
to ze Casbah.
548
01:05:00,640 --> 01:05:03,760
As soon as these people leave,
I'm going to attack you.
549
01:05:04,680 --> 01:05:07,040
Why, Mr. Wilson,
you dirty old man.
550
01:05:17,760 --> 01:05:19,160
I really am.
551
01:05:20,920 --> 01:05:23,040
I want you to know that.
552
01:05:23,080 --> 01:05:25,080
I'm counting on it.
553
01:05:25,120 --> 01:05:27,640
Miss Marcus, you shock me.
554
01:05:27,680 --> 01:05:31,360
- Please, ease up.
- Why?
555
01:05:31,440 --> 01:05:34,720
Because it's not like you.
556
01:05:36,280 --> 01:05:37,800
Oh, I know that.
557
01:05:41,400 --> 01:05:43,640
I'm sorry.
558
01:05:46,600 --> 01:05:49,920
Guess I just needed
the added strength.
559
01:05:49,960 --> 01:05:51,360
Well, that's silly.
560
01:05:51,400 --> 01:05:54,480
They're all wonderful people.
Just give them a chance.
561
01:05:54,560 --> 01:05:56,880
- Okay.
- Give yourself a chance.
562
01:05:57,920 --> 01:05:59,640
- Okay.
- Yes?
563
01:06:01,120 --> 01:06:03,160
I promise. No more.
564
01:06:06,200 --> 01:06:09,560
And I promise to behave myself.
565
01:06:15,520 --> 01:06:17,680
I'm sorry. Forgive me.
566
01:06:21,600 --> 01:06:23,280
I've embarrassed you.
567
01:06:24,320 --> 01:06:25,680
No, you haven't.
568
01:06:29,000 --> 01:06:32,160
I think I love you.
569
01:06:44,440 --> 01:06:46,280
You're beautiful!
570
01:06:51,720 --> 01:06:54,480
- You're an ocean.
- Let's go back.
571
01:06:54,560 --> 01:06:58,360
The sooner we get rid of those people,
the sooner we can be together.
572
01:06:58,440 --> 01:07:01,400
- I'm going to hold you to your promise.
- Oh, God. You're evil.
573
01:07:01,480 --> 01:07:03,360
- Yes!
- God, how evil you are.
574
01:07:07,120 --> 01:07:09,080
Henry Bushbain, my husband.
575
01:07:09,160 --> 01:07:12,040
- Nice to know you.
- How do you do?
576
01:07:12,120 --> 01:07:15,200
- You're staggering.
- Hank, that's a dirty lie.
577
01:07:15,240 --> 01:07:18,000
Watch out for this character.
He's a lawyer.
578
01:07:18,080 --> 01:07:19,920
Harvard, I want you to know.
579
01:07:20,000 --> 01:07:22,040
- Really? That's a coincidence.
- Hold it!
580
01:07:23,360 --> 01:07:26,840
- Thank you.
- Me too. In fact, me too twice.
581
01:07:26,880 --> 01:07:28,600
Hollow leg again?
582
01:07:28,640 --> 01:07:33,280
Will you listen? At home, he
makes me look like a veritable piker.
583
01:07:34,600 --> 01:07:36,880
Henry, you sneaking two-face, you.
584
01:07:39,680 --> 01:07:42,240
- Private joke?
- No. I'm sorry.
585
01:07:42,280 --> 01:07:44,480
Come on, Nora.
Let's ditch these two sots.
586
01:07:44,560 --> 01:07:46,560
Help! Rape!
587
01:07:46,640 --> 01:07:49,600
- Wait a minute. You can't do that.
- There's no way you'll get away.
588
01:07:49,680 --> 01:07:52,000
You're going to stay right here.
589
01:07:52,040 --> 01:07:54,520
That's my woman. Hey!
590
01:07:56,320 --> 01:07:58,320
That's very funny.
591
01:07:58,400 --> 01:08:00,480
What's funny?
592
01:08:00,560 --> 01:08:03,840
Is he really a sneaky two-face?
593
01:08:03,920 --> 01:08:05,280
Yes.
594
01:08:07,240 --> 01:08:09,880
There's such a religious climate
out here. Don't you agree?
595
01:08:09,920 --> 01:08:11,480
- I love the climate.
- Yes.
596
01:08:11,520 --> 01:08:13,880
I belong to a special kind of group.
597
01:08:13,920 --> 01:08:15,560
Nothing subversive, I hope.
598
01:08:15,640 --> 01:08:19,760
Oh, good heavens, no!
We change sects.
599
01:08:20,640 --> 01:08:22,320
I beg your pardon?
600
01:08:22,400 --> 01:08:26,160
Oh, no, no. Good heavens.
You thought I meant...
601
01:08:26,240 --> 01:08:28,480
"Sects." S-E-C-T-S.
602
01:08:28,520 --> 01:08:31,000
- Oh, sects!
- Yes.
603
01:08:31,080 --> 01:08:32,520
Well, thank God!
604
01:08:33,760 --> 01:08:36,760
We change every month.
Right now, we're in Aztec.
605
01:08:36,800 --> 01:08:41,120
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
virgin sacrifice and all.
606
01:08:41,200 --> 01:08:44,720
I just love your paintings.
How do you ever do it?
607
01:08:46,000 --> 01:08:47,360
Well, you see...
608
01:08:48,960 --> 01:08:51,480
It all began with a big, red ball.
609
01:08:55,760 --> 01:08:57,120
You see...
610
01:08:57,920 --> 01:09:01,440
I paint naked, Mrs. Filter.
611
01:09:01,520 --> 01:09:04,240
- The only way to get at the truth.
- How interesting.
612
01:09:04,320 --> 01:09:07,920
Of course. In this way,
my inner essence is revealed...
613
01:09:08,000 --> 01:09:10,120
and I am presented to the canvas...
614
01:09:10,200 --> 01:09:13,160
in direct relationship
in my primeval state...
615
01:09:13,920 --> 01:09:16,760
without its sociological trappings.
616
01:09:16,840 --> 01:09:18,360
- Watch it!
- Oh, look!
617
01:09:18,440 --> 01:09:20,320
- Take it easy!
- I'm sorry.
618
01:09:20,400 --> 01:09:23,240
- I'm terribly sorry.
- You all right, hon?
619
01:09:25,480 --> 01:09:27,640
- That will never come out.
- I'm terribly sorry.
620
01:09:27,680 --> 01:09:29,960
- Excuse me.
- Look at this mess!
621
01:09:30,040 --> 01:09:32,680
- It's all right, honey.
- May I?
622
01:09:34,320 --> 01:09:37,120
I'm sure it won't stain.
It will all come out.
623
01:09:45,840 --> 01:09:48,000
Hey! You two
heard the one about...
624
01:09:48,040 --> 01:09:49,440
Yes, we have.
625
01:09:53,000 --> 01:09:56,320
Well, I'm sorry.
I didn't mean to interrupt.
626
01:09:58,240 --> 01:10:01,920
Seems like I'm doing
everything wrong lately.
627
01:10:01,960 --> 01:10:05,600
Now, don't pout. Mama will
make everything better, okay?
628
01:10:06,800 --> 01:10:09,240
Perfect. Say...
629
01:10:09,280 --> 01:10:11,520
I was thinking
about school just before...
630
01:10:11,560 --> 01:10:15,400
and your house at Harvard wasn't,
by any chance, Adams, was it?
631
01:10:15,480 --> 01:10:17,680
- No, not exactly.
- Is anybody hungry?
632
01:10:17,760 --> 01:10:19,120
Yeah, I am.
633
01:10:21,320 --> 01:10:22,720
Say, Hank...
634
01:10:28,280 --> 01:10:29,800
Hey, Hank, here.
635
01:10:30,920 --> 01:10:35,320
Actually, I'm not
a Harvard alumnus either.
636
01:10:36,360 --> 01:10:39,840
That is, I used to be.
I'm not anymore.
637
01:10:39,920 --> 01:10:41,760
- Did you resign or something?
- Take it easy.
638
01:10:41,840 --> 01:10:43,520
That's priceless!
639
01:10:43,560 --> 01:10:47,960
No! I did go to Harvard, you see...
640
01:10:48,000 --> 01:10:50,480
and I was an alumnus...
641
01:10:50,560 --> 01:10:54,920
but that was before I became
a painter, and now I'm not anymore.
642
01:10:55,960 --> 01:10:57,080
Come on!
643
01:10:57,120 --> 01:10:58,800
Realized hopes we're dashing
644
01:10:58,880 --> 01:11:02,200
Into blue obscurity
645
01:11:05,120 --> 01:11:08,320
Resistless, our team sweeps goalward
646
01:11:08,400 --> 01:11:10,760
With the fury of ze blast
647
01:11:10,840 --> 01:11:13,400
We'll fight for the name of Harvard
648
01:11:13,440 --> 01:11:16,640
Till the last white line is
649
01:11:16,680 --> 01:11:19,000
Passed
650
01:11:20,360 --> 01:11:23,280
That's absolutely wonderful!
651
01:11:23,360 --> 01:11:27,600
Truth is, I just stopped
being an alumnus. Simple.
652
01:11:27,720 --> 01:11:29,720
- Wilson!
- What?
653
01:11:29,800 --> 01:11:32,680
You and I must play golf sometime.
654
01:11:32,760 --> 01:11:34,160
Golf?
655
01:11:36,000 --> 01:11:38,440
Antiochus Wilson playing golf?
656
01:11:42,000 --> 01:11:43,720
Now...
657
01:11:43,800 --> 01:11:45,720
Arthur Hamilton...
658
01:11:47,560 --> 01:11:50,240
Looks as if our host is in orbit.
659
01:11:54,720 --> 01:11:56,600
Wait a minute, you guys.
660
01:12:05,840 --> 01:12:07,680
- Put him down.
- Wait a minute.
661
01:12:07,760 --> 01:12:11,080
- Turn him around.
- Hey, listen.
662
01:12:11,160 --> 01:12:15,640
I got a nephew right in Harvard
right now!
663
01:12:17,040 --> 01:12:19,120
- You don't have a nephew.
- What?
664
01:12:21,240 --> 01:12:22,920
I don't have a nephew.
665
01:12:25,000 --> 01:12:26,680
Okay, correct.
666
01:12:26,760 --> 01:12:28,600
I don't have a nephew...
667
01:12:30,040 --> 01:12:32,520
but he's there, all right.
668
01:12:32,600 --> 01:12:35,480
He's there, all right.
669
01:12:35,560 --> 01:12:36,920
My daughter...
670
01:12:39,240 --> 01:12:41,760
she's married to a doctor...
671
01:12:41,840 --> 01:12:44,920
and maybe by this time,
I'm a grandfather.
672
01:12:45,680 --> 01:12:47,280
Believe me.
673
01:12:47,320 --> 01:12:49,840
They'll never drag it out of me.
674
01:12:51,320 --> 01:12:56,440
I'll stand right here
on my constitutional rights.
675
01:12:56,520 --> 01:12:58,560
I'm not a grandfather.
676
01:12:58,640 --> 01:13:00,000
I...
677
01:13:01,680 --> 01:13:04,160
Why are you all
staring at me like that?
678
01:13:14,640 --> 01:13:16,880
Why are they staring
at me like that?
679
01:13:16,960 --> 01:13:18,320
They know.
680
01:13:19,480 --> 01:13:20,840
They know what?
681
01:13:22,680 --> 01:13:24,240
They're like you.
682
01:13:27,240 --> 01:13:28,760
What do you mean?
683
01:13:29,600 --> 01:13:31,080
Reborns.
684
01:13:40,880 --> 01:13:43,720
Shut up!
685
01:13:46,840 --> 01:13:49,480
Shut up, damn you!
Just who the hell...
686
01:13:49,560 --> 01:13:51,840
do you think you are?
687
01:13:57,080 --> 01:13:58,520
My God!
688
01:14:07,720 --> 01:14:11,240
Save me. Please!
689
01:14:24,120 --> 01:14:27,720
- Yes?
- It's me, buddy. Now listen to me.
690
01:14:27,800 --> 01:14:30,920
- Charlie?
- Look, Arthur...
691
01:14:31,000 --> 01:14:33,880
- Listen to me!
- Is it really you?
692
01:14:33,960 --> 01:14:37,880
Of course it is. Do you realize
how dangerous it is, what you're doing?
693
01:14:37,960 --> 01:14:41,680
I've got to get out of here. You
don't know what they're doing to me.
694
01:14:41,720 --> 01:14:43,880
Come on, buddy. Calm down.
695
01:14:43,960 --> 01:14:46,480
- I've got to see you.
- That's impossible right now.
696
01:14:46,560 --> 01:14:48,720
- Why?
- It just is!
697
01:14:48,800 --> 01:14:51,680
You've got to get ahold of yourself,
fast. You'll be sorry...
698
01:14:51,760 --> 01:14:54,760
- You know what they did?
- I can't explain, but...
699
01:14:54,840 --> 01:14:57,200
There's this reborn, Nora.
700
01:14:57,280 --> 01:15:01,640
She's not one of them.
She works for the company.
701
01:15:01,720 --> 01:15:03,560
- What?
- That's right.
702
01:15:03,640 --> 01:15:05,000
An employee.
703
01:15:07,000 --> 01:15:08,360
But I...
704
01:15:10,320 --> 01:15:12,400
Oh, no. She was so...
705
01:15:18,160 --> 01:15:20,800
Why, Charlie? Why?
706
01:15:20,880 --> 01:15:24,240
Your adjustment was bound to be
difficult in the first stages.
707
01:15:24,320 --> 01:15:26,160
Don't you see?
The company simply provided...
708
01:15:26,240 --> 01:15:27,600
An employee.
709
01:15:28,920 --> 01:15:31,800
It means a lot to me personally.
I can't explain...
710
01:15:31,880 --> 01:15:34,920
but we're sort of tied together,
you and me.
711
01:15:35,000 --> 01:15:37,200
We're so close.
Don't throw it away.
712
01:15:37,240 --> 01:15:38,920
- How?
- Trust, please!
713
01:15:39,000 --> 01:15:41,840
Promise to stay put
until we can get someone to you.
714
01:15:41,880 --> 01:15:46,320
You've got to have help right now.
Please, will you stay there?
715
01:15:46,360 --> 01:15:47,760
Please!
716
01:16:26,520 --> 01:16:28,880
- Yes?
- I'm Mr. Wilson.
717
01:16:28,920 --> 01:16:31,800
Come in, please.
I'll tell Mrs. Hamilton you're here.
718
01:17:53,800 --> 01:17:56,200
I'm so glad you were able to come.
719
01:17:56,280 --> 01:17:58,880
- Thank you. I didn't mean to barge in.
- Not at all.
720
01:18:00,000 --> 01:18:02,360
It was very kind of you.
721
01:18:02,400 --> 01:18:05,280
I must have sounded strange
over the phone, but...
722
01:18:05,360 --> 01:18:07,520
you see, Arthur never mentioned...
723
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
I just met your late husband
last year, shortly before...
724
01:18:10,680 --> 01:18:13,840
Yes. Please, sit down.
725
01:18:33,400 --> 01:18:36,440
Mrs. Hamilton, I'm a painter...
an artist, actually.
726
01:18:37,600 --> 01:18:40,000
I admire your husband's watercolors.
727
01:18:40,040 --> 01:18:41,440
Really?
728
01:18:41,480 --> 01:18:45,800
Not that he was professional,
but he did have something.
729
01:18:45,880 --> 01:18:48,880
He mentioned some paintings
in a cupboard out in the garage.
730
01:18:48,960 --> 01:18:51,440
That's the reason I...
731
01:18:51,520 --> 01:18:55,840
Well, I was wondering
if I might pick one up as a memento.
732
01:18:59,200 --> 01:19:01,960
I'm sorry, but the garage
has been cleaned out.
733
01:19:03,280 --> 01:19:04,800
You threw them away.
734
01:19:06,320 --> 01:19:09,200
No, not exactly.
735
01:19:14,680 --> 01:19:16,520
You have a lovely place here.
736
01:19:16,600 --> 01:19:18,520
Oh, thank you.
737
01:19:19,240 --> 01:19:21,720
- This was the study, wasn't it?
- Yes, it was...
738
01:19:23,000 --> 01:19:24,520
How did you know?
739
01:19:25,640 --> 01:19:28,760
Your husband talked
a lot about this house...
740
01:19:29,600 --> 01:19:30,880
about his family.
741
01:19:31,960 --> 01:19:33,800
I'm sorry.
742
01:19:33,880 --> 01:19:36,200
I didn't mean to stir up
painful memories.
743
01:19:37,600 --> 01:19:40,440
No, it's not that.
It's just that...
744
01:19:43,440 --> 01:19:45,920
I never knew Arthur
to do that very much.
745
01:19:47,440 --> 01:19:48,800
How do you mean?
746
01:19:50,960 --> 01:19:53,000
- I don't want to bore you.
- No, please.
747
01:19:54,400 --> 01:19:56,480
I'd like to know.
748
01:19:56,560 --> 01:20:00,440
You see, I knew him
only for a short while.
749
01:20:03,960 --> 01:20:06,280
I'd really like to know.
750
01:20:07,320 --> 01:20:09,360
It's not just curiosity.
751
01:20:10,920 --> 01:20:15,680
We shared an interest in art.
752
01:20:16,960 --> 01:20:20,480
The last time I saw him,
I did some sketches.
753
01:20:21,480 --> 01:20:23,360
Now I'd like to do a painting...
754
01:20:24,760 --> 01:20:29,440
but all I have are lines... a face.
755
01:20:31,840 --> 01:20:33,760
Posthumous portraiture?
756
01:20:35,520 --> 01:20:37,160
I'm not joking.
757
01:20:38,240 --> 01:20:40,640
No, of course you're not.
I'm sorry.
758
01:20:40,720 --> 01:20:42,840
You've set me quite a task.
759
01:20:45,680 --> 01:20:49,760
He was a quiet man. The thing I most
remember him for were his silences.
760
01:20:49,840 --> 01:20:51,200
It was...
761
01:20:53,560 --> 01:20:56,400
as if he were always listening
to something inside...
762
01:20:57,680 --> 01:20:59,080
some voice.
763
01:21:00,560 --> 01:21:04,920
He never talked about it,
so I never knew what it was.
764
01:21:05,000 --> 01:21:06,840
He was a good man...
765
01:21:11,120 --> 01:21:13,760
but he lived as if
he were a stranger here.
766
01:21:13,840 --> 01:21:15,680
He never let anything touch him.
767
01:21:15,760 --> 01:21:18,680
He became absorbed in things,
his job mostly.
768
01:21:20,000 --> 01:21:21,840
He worked hard.
769
01:21:22,800 --> 01:21:24,640
He became more detached and...
770
01:21:26,280 --> 01:21:29,600
Always a look around his eyes
as if he were...
771
01:21:29,680 --> 01:21:31,520
trying to say something.
772
01:21:34,080 --> 01:21:35,760
I don't know what.
773
01:21:37,200 --> 01:21:40,200
Protest against what
he'd surrendered his life to?
774
01:21:44,280 --> 01:21:46,160
I never knew what he wanted...
775
01:21:49,040 --> 01:21:50,880
and I don't think he ever knew.
776
01:21:53,520 --> 01:21:56,840
He fought so hard
for what he'd been taught to want...
777
01:21:56,880 --> 01:21:59,560
and when he got it,
he just grew more and more confused.
778
01:21:59,640 --> 01:22:01,520
The silences grew longer.
779
01:22:04,840 --> 01:22:06,680
We never talked about it.
780
01:22:09,000 --> 01:22:10,840
We lived our lives
in a polite...
781
01:22:12,720 --> 01:22:14,120
celibate truce.
782
01:22:15,920 --> 01:22:18,840
Arthur had been dead
a long, long time...
783
01:22:18,920 --> 01:22:21,240
before they found him
in that hotel room.
784
01:22:26,680 --> 01:22:30,800
Well, I guess I can't tell you
much more. Enough?
785
01:22:34,160 --> 01:22:35,560
Yes, it is.
786
01:22:40,560 --> 01:22:42,480
I really should be going.
787
01:22:44,600 --> 01:22:48,480
I hope I've been some help.
788
01:22:56,120 --> 01:22:57,520
Yes, you have.
789
01:23:00,440 --> 01:23:01,840
Very much.
790
01:23:24,280 --> 01:23:26,920
You said that you wanted a memento.
791
01:23:28,280 --> 01:23:31,720
It won't be a painting, I'm afraid,
but it's all I have.
792
01:23:45,080 --> 01:23:47,360
I'm sorry, Mr. Wilson.
793
01:23:47,440 --> 01:23:48,960
It doesn't matter.
794
01:24:01,680 --> 01:24:04,200
- I want to go back.
- Of course, sir.
795
01:24:05,480 --> 01:24:07,520
No, I don't mean to California.
796
01:24:09,040 --> 01:24:10,560
To the company.
797
01:24:11,600 --> 01:24:13,440
Start again, all over.
798
01:24:16,080 --> 01:24:19,040
Antiochus Wilson can die,
can't he?
799
01:24:21,840 --> 01:24:23,240
The company.
800
01:24:24,360 --> 01:24:25,720
Is it possible?
801
01:24:28,000 --> 01:24:29,520
I think so, sir.
802
01:24:37,280 --> 01:24:38,640
Begin again.
803
01:24:41,840 --> 01:24:43,200
Quite honestly...
804
01:24:44,360 --> 01:24:46,640
I'm not the least bit sorry...
805
01:24:46,720 --> 01:24:49,600
because there were certain mistakes
made in my case...
806
01:24:49,680 --> 01:24:52,360
Of course, but before we go
into all that, let me ask you...
807
01:24:52,440 --> 01:24:56,600
whether you can recommend
and sponsor a new client.
808
01:24:59,680 --> 01:25:01,080
What?
809
01:25:01,160 --> 01:25:02,720
An acquaintance outside...
810
01:25:02,800 --> 01:25:05,640
whom you feel would benefit
by the company's services.
811
01:25:05,720 --> 01:25:07,640
You were sponsored
yourself, you know.
812
01:25:09,120 --> 01:25:11,280
Oh, yes, of course.
813
01:25:11,360 --> 01:25:13,480
A business associate, perhaps.
Someone down the street.
814
01:25:13,560 --> 01:25:16,040
You don't have to be intimately
acquainted with a man...
815
01:25:16,120 --> 01:25:19,240
to realize he'd be receptive
to the sort of opportunity we offer.
816
01:25:23,400 --> 01:25:26,640
I'm sorry. Right now,
I just can't seem to...
817
01:25:26,720 --> 01:25:30,160
What I mean is,
I'd like to think about it.
818
01:25:30,240 --> 01:25:31,760
That's all we ask.
819
01:25:31,840 --> 01:25:36,200
As you can imagine, our business
is acquired through present clients.
820
01:25:36,280 --> 01:25:38,800
It's a word-of-mouth operation.
821
01:25:38,880 --> 01:25:42,200
You don't suppose we can advertise
in magazines and newspapers.
822
01:25:43,720 --> 01:25:45,280
No, of course not.
823
01:25:46,680 --> 01:25:49,040
I think you'll come up
with something.
824
01:25:50,440 --> 01:25:52,120
Hold it. Thank you.
825
01:25:52,200 --> 01:25:53,760
Hold your arm up, please.
826
01:25:53,800 --> 01:25:56,040
- Excuse me. I don't understand.
- That's it.
827
01:25:56,120 --> 01:25:59,160
- Is all this really necessary?
- 131/2. Profile.
828
01:25:59,240 --> 01:26:02,480
- Turn sideways.
- Is this necessary for...
829
01:26:02,560 --> 01:26:04,040
Hold it.
830
01:26:04,120 --> 01:26:06,040
That's it. Back view.
831
01:26:06,120 --> 01:26:09,480
- What is this, preliminary for surgery?
- Certainly.
832
01:26:09,560 --> 01:26:12,240
Ayear's gone by. A lot happens
to the human body in a year.
833
01:26:18,920 --> 01:26:20,760
This one is yours, sir.
834
01:27:33,560 --> 01:27:34,920
Hello, Arthur.
835
01:27:38,920 --> 01:27:40,800
- I don't believe I know you.
- It's me, buddy.
836
01:27:52,360 --> 01:27:54,160
You're Charlie?
837
01:27:54,240 --> 01:27:55,960
Guess I am, old buddy.
838
01:27:58,480 --> 01:28:00,920
What are you doing here?
839
01:28:01,800 --> 01:28:03,680
Same as yourself. Waiting.
840
01:28:05,680 --> 01:28:07,040
What's the matter?
841
01:28:09,440 --> 01:28:11,160
Oh, nothing.
842
01:28:12,960 --> 01:28:17,440
It's just that it's hard
to recognize somebody...
843
01:28:19,680 --> 01:28:22,800
and not recognize them
at the same time.
844
01:28:23,800 --> 01:28:25,640
How long have you been here?
845
01:28:27,080 --> 01:28:29,000
A while.
846
01:28:32,120 --> 01:28:33,960
When you phoned me, you were here?
847
01:28:35,400 --> 01:28:36,760
Even the first time?
848
01:28:37,960 --> 01:28:39,360
But you sounded...
849
01:28:41,400 --> 01:28:43,720
like the whole thing
was something tremendous...
850
01:28:43,800 --> 01:28:47,320
this rebirth, everything...
851
01:28:47,360 --> 01:28:49,240
even when you hadn't
made a go of it!
852
01:28:56,160 --> 01:28:58,880
I thought you'd have
a better chance.
853
01:28:58,920 --> 01:29:02,360
Good God! How long does a man
have to wait to get into surgery?
854
01:29:02,440 --> 01:29:03,880
Not long, usually.
855
01:29:05,400 --> 01:29:09,440
I had to stay around and
telephone you, if necessary...
856
01:29:09,520 --> 01:29:12,800
through your first adjustment,
but now...
857
01:29:12,840 --> 01:29:17,720
That's what you meant
about our being tied together.
858
01:29:21,480 --> 01:29:23,360
I couldn't help it.
859
01:29:25,080 --> 01:29:29,160
I had to find out
where I went wrong.
860
01:29:33,640 --> 01:29:35,760
The years I've spent...
861
01:29:35,840 --> 01:29:40,200
trying to get all the things
I was told were important...
862
01:29:41,120 --> 01:29:43,080
that I was supposed to want!
863
01:29:44,120 --> 01:29:45,480
Things!
864
01:29:46,640 --> 01:29:49,240
Not people...
865
01:29:49,320 --> 01:29:51,200
or meaning.
866
01:29:51,240 --> 01:29:53,400
Just things.
867
01:29:55,400 --> 01:29:58,160
And California was the same.
868
01:29:58,240 --> 01:30:02,960
They made the same decisions
for me all over again...
869
01:30:03,040 --> 01:30:05,640
and they were
the same things, really.
870
01:30:11,080 --> 01:30:13,560
It's going to be
different from now on.
871
01:30:15,920 --> 01:30:17,880
A new face and a name.
872
01:30:19,760 --> 01:30:22,000
I'll do the rest.
873
01:30:22,080 --> 01:30:24,240
I know it's going to be different.
874
01:30:26,160 --> 01:30:28,000
I suppose you do too.
875
01:30:33,920 --> 01:30:35,480
Good morning, gentlemen.
876
01:30:36,440 --> 01:30:37,880
Mr. Carlson, please.
877
01:30:44,640 --> 01:30:47,400
Charlie. You?
878
01:30:52,040 --> 01:30:55,480
- Art, I...
- Mr. Carlson, please.
879
01:31:03,880 --> 01:31:06,400
I have the feeling you're
going to make it this time.
880
01:31:12,720 --> 01:31:14,880
I'm sorry to disappoint
the rest of you.
881
01:31:14,960 --> 01:31:16,360
Perhaps tomorrow.
882
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
You don't seem to understand
our problem.
883
01:31:28,040 --> 01:31:31,240
- I understand it perfectly.
- But you're not cooperating.
884
01:31:31,320 --> 01:31:35,400
I've told you over and over again,
I cannot think of anyone.
885
01:31:35,480 --> 01:31:38,000
- I can't believe that.
- I've been shuffled around long enough.
886
01:31:38,080 --> 01:31:39,920
I think it's time
I had the opportunity...
887
01:31:40,000 --> 01:31:42,880
to start living
some kind of meaningful existence.
888
01:31:42,960 --> 01:31:47,720
If I did sponsor someone, wouldn't
that delay my trip to surgery...
889
01:31:47,760 --> 01:31:50,920
in the event that I were needed
from time to time, to, say, advise him?
890
01:31:51,000 --> 01:31:54,440
No, that's not likely,
not if the selection is a good one.
891
01:31:55,760 --> 01:31:59,200
I'm sorry. I don't seem to be able
to think of a single soul.
892
01:31:59,280 --> 01:32:02,120
- You mean you deliberately won't.
- Have it your way.
893
01:32:04,680 --> 01:32:06,240
Very well.
894
01:32:06,280 --> 01:32:09,720
That will be all.
You can go back to the day room.
895
01:32:19,400 --> 01:32:21,000
Processing, please.
896
01:32:21,080 --> 01:32:25,560
This is Ruby.
On Wilson, 722...
897
01:32:25,640 --> 01:32:28,240
I think we can go
to the next stage now.
898
01:32:46,640 --> 01:32:48,040
Hello, son.
899
01:32:53,880 --> 01:32:55,240
Oh, sir, I...
900
01:32:58,080 --> 01:33:02,280
You know, I sure hoped you'd make it,
find your dream come true.
901
01:33:03,080 --> 01:33:06,360
- What?
- I said I sure hoped you'd make it...
902
01:33:06,440 --> 01:33:08,280
find your dream come true.
903
01:33:12,440 --> 01:33:13,800
I guess...
904
01:33:16,040 --> 01:33:17,880
I guess I never had a dream.
905
01:33:17,960 --> 01:33:22,600
Maybe that's it.
That sure might have been it.
906
01:33:24,920 --> 01:33:26,760
If I did have one...
907
01:33:28,440 --> 01:33:32,960
it certainly wasn't
Antiochus Wilson.
908
01:33:37,960 --> 01:33:40,040
This time...
909
01:33:40,120 --> 01:33:43,040
I've got to be allowed, sir,
to make my own decision.
910
01:33:43,120 --> 01:33:44,520
You know, son...
911
01:33:44,560 --> 01:33:48,640
when I began this business,
I was a young man with an idea.
912
01:33:48,680 --> 01:33:51,840
I wasn't aiming to make a lot
of money, helping others...
913
01:33:51,920 --> 01:33:54,040
helping them to find
a little happiness.
914
01:33:54,120 --> 01:33:56,040
Heck, not just the rich.
915
01:33:56,120 --> 01:33:58,120
I thought eventually...
916
01:33:58,200 --> 01:34:01,600
I got tremendous comfort in
the thought that, in my small way...
917
01:34:01,680 --> 01:34:04,640
I was waging a battle
against human misery...
918
01:34:04,680 --> 01:34:06,560
and I was too.
919
01:34:06,600 --> 01:34:10,240
Except we do have
a high percentage of failures.
920
01:34:10,280 --> 01:34:12,880
I guess that's to be expected...
921
01:34:12,960 --> 01:34:15,040
but it hurts me.
922
01:34:15,120 --> 01:34:18,360
Some reborns make a go of it.
923
01:34:18,440 --> 01:34:22,280
We're always working to find ways
to improve the system.
924
01:34:22,360 --> 01:34:23,880
Yeah, we make mistakes.
925
01:34:23,960 --> 01:34:26,960
The fact is, when our clients
first started coming back here...
926
01:34:27,040 --> 01:34:30,120
I wanted to chuck the whole thing,
but I couldn't.
927
01:34:30,200 --> 01:34:32,280
The organization
was pretty big by then.
928
01:34:32,920 --> 01:34:34,280
Now...
929
01:34:34,360 --> 01:34:37,400
board of directors,
on a profit-sharing basis.
930
01:34:38,800 --> 01:34:40,440
All those people.
931
01:34:40,520 --> 01:34:45,000
You've no idea what a financial
responsibility it turned into.
932
01:34:45,080 --> 01:34:48,720
Heck, we make mistakes,
but we admit them...
933
01:34:48,800 --> 01:34:50,640
and go forward.
934
01:34:50,720 --> 01:34:52,600
I won't see it in my lifetime...
935
01:34:52,680 --> 01:34:56,160
but some of the younger execs
like Ruby may.
936
01:34:56,200 --> 01:34:58,640
You can call it
wishful thinking, son...
937
01:34:58,720 --> 01:35:01,440
but life is built on wishing.
938
01:35:01,520 --> 01:35:03,880
You've got to just keep
plugging away at them.
939
01:35:03,920 --> 01:35:06,680
You can't give up...
940
01:35:06,760 --> 01:35:11,200
and you can't let the mistakes
jeopardize the dream.
941
01:35:17,520 --> 01:35:19,880
Well, here's your transportation.
942
01:35:19,960 --> 01:35:21,800
- What?
- Surgery, sir.
943
01:35:21,880 --> 01:35:25,480
- But I've got to talk to you.
- We're on a tight schedule. Please.
944
01:35:25,560 --> 01:35:28,240
Why, I didn't expect so soon.
945
01:35:28,320 --> 01:35:31,360
It's efficiency.
You're lucky we got a match so quick.
946
01:35:31,400 --> 01:35:34,320
Hop aboard, son. Up there.
947
01:35:34,400 --> 01:35:35,920
The doctors are waiting.
948
01:35:39,440 --> 01:35:41,960
That's just so you won't fall off.
949
01:35:42,040 --> 01:35:45,320
But there's things we have
to talk about. I mean, my identity...
950
01:35:45,360 --> 01:35:47,520
We will later.
951
01:35:47,600 --> 01:35:50,840
Just relax, son.
Everything's going to be just fine.
952
01:35:50,920 --> 01:35:53,760
The thing about doing it on my own.
953
01:35:53,840 --> 01:35:56,440
You see, it's so important...
choice.
954
01:35:57,720 --> 01:36:00,160
You've got to change.
We have to talk about it.
955
01:36:00,200 --> 01:36:02,880
We will.
I'll look into it personally.
956
01:36:05,760 --> 01:36:08,560
Remember, son. We've got to keep
plugging away at the dream.
957
01:36:08,640 --> 01:36:11,560
The mistakes teach us how.
It wasn't wasted. Remember that.
958
01:36:17,720 --> 01:36:19,720
My name is Dr. Morris, sir.
959
01:36:19,800 --> 01:36:23,320
According to our records, you
were reared in the Protestant faith.
960
01:36:23,400 --> 01:36:26,440
Did you convert to any other
during your adjustment?
961
01:36:28,720 --> 01:36:30,120
Good, good!
962
01:36:30,160 --> 01:36:33,960
That is, good in the sense
that we have a certain definition.
963
01:36:34,040 --> 01:36:37,120
I am not suggesting
that being a Protestant...
964
01:36:37,200 --> 01:36:39,680
is any better
than being a Catholic or Jew.
965
01:36:39,760 --> 01:36:43,720
As a matter of fact, I am qualified
to care for you in those faiths as well.
966
01:36:43,800 --> 01:36:47,600
I was ordained in each...
a rabbi, priest and minister.
967
01:36:47,680 --> 01:36:51,760
I admit it unusual,
maybe a bit advanced.
968
01:36:51,840 --> 01:36:54,600
Wait a minute.
What's happening?
969
01:36:56,680 --> 01:37:00,480
Well, sir, when we have finished,
you'll go on to the next stage.
970
01:37:00,560 --> 01:37:01,960
I don't mean that!
971
01:37:02,000 --> 01:37:05,120
Ultimately, we'll be called
to face the Creator...
972
01:37:05,160 --> 01:37:07,320
and render up our last account.
973
01:37:07,400 --> 01:37:08,960
It happens to all of us.
974
01:37:09,040 --> 01:37:11,720
That's no answer!
What's happening to me now?
975
01:37:11,800 --> 01:37:13,320
Don't shout! Please!
976
01:37:23,840 --> 01:37:26,400
"Blessed shalt thou be coming in...
977
01:37:26,480 --> 01:37:29,880
and blessed shalt
thou be in going out.
978
01:37:29,920 --> 01:37:32,680
And He said,
'Thou canst not see My face...
979
01:37:33,720 --> 01:37:37,440
for no man can see Me and live."'
980
01:37:50,280 --> 01:37:53,800
"I am the Resurrection and the Life.
He that believeth in Me...
981
01:37:53,880 --> 01:37:57,960
though he were dead,
shall yet he live.
982
01:37:58,040 --> 01:38:02,040
And a stranger shalt thou not oppress,
seeing ye yourselves were strangers."
983
01:38:06,040 --> 01:38:08,640
"He that loveth life shall lose it...
984
01:38:08,720 --> 01:38:13,440
and he that hateth his life in this
world shall keep it unto life eternal.
985
01:38:13,520 --> 01:38:16,800
Fear not thou them
which kill the body."
986
01:38:23,040 --> 01:38:24,960
"I am the door.
987
01:38:25,000 --> 01:38:28,640
By Me, if any man enter in,
shall he be saved."
988
01:38:42,280 --> 01:38:43,800
God be with you, sir.
989
01:38:48,320 --> 01:38:49,840
What's his data?
990
01:38:49,920 --> 01:38:54,240
"Wilson, mesomorph, age 51,
no current diseases.
991
01:38:54,320 --> 01:38:56,720
Requisitioned from
day-room stock May 6.
992
01:38:56,800 --> 01:39:00,920
Released for cadaver use last night.
CPS number 722.
993
01:39:00,960 --> 01:39:04,320
Disposition:
Death by automobile accident...
994
01:39:04,400 --> 01:39:06,640
caused by cerebral hemorrhage."
995
01:39:06,720 --> 01:39:08,560
All right. Acid etch.
996
01:39:08,640 --> 01:39:10,000
Yes, sir.
997
01:39:13,520 --> 01:39:16,800
- What's the solution strength?
- 5% at 10 cc's.
998
01:39:16,840 --> 01:39:18,240
Timer.
999
01:39:19,120 --> 01:39:20,480
Five minutes.
1000
01:39:28,720 --> 01:39:30,960
You were my best work.
1001
01:39:32,840 --> 01:39:35,000
I'm sorry it all
has to end like this.
1002
01:39:38,760 --> 01:39:40,160
Set him up.
1003
01:39:48,280 --> 01:39:50,960
I think we'll put the hemorrhage
right under the left exoccipital...
1004
01:39:51,040 --> 01:39:52,880
in the lingual gyrus.
1005
01:39:54,920 --> 01:39:56,800
Put that light over here.
1006
01:39:57,760 --> 01:39:58,680
Good.
1007
01:40:00,320 --> 01:40:01,720
All right.
1008
01:40:05,560 --> 01:40:07,560
Relax, old friend.
1009
01:40:10,840 --> 01:40:12,200
Cranial drill.
73537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.