All language subtitles for Seconds.1966.720p.HDTV.x264-DON_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,560 --> 00:02:52,400 Attention, please. 2 00:04:26,040 --> 00:04:27,680 - Mr. Hamilton? - Yes? 3 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 Scarsdale is next. 4 00:07:23,480 --> 00:07:25,320 Good day? 5 00:07:27,720 --> 00:07:29,600 - You? - Very productive. 6 00:07:29,640 --> 00:07:32,560 Got the roses out in back all trimmed. 7 00:07:33,720 --> 00:07:35,640 Oh, letter this morning from Sally. 8 00:07:35,680 --> 00:07:37,640 Sam's finished internship. 9 00:07:37,720 --> 00:07:40,000 Starts practice next week. 10 00:07:40,080 --> 00:07:43,200 Well, he should specialize. That's the only thing now. 11 00:07:43,280 --> 00:07:46,760 Maybe he just wants to get the feel of things. 12 00:07:46,840 --> 00:07:49,240 Our little girl's done all right. 13 00:07:56,120 --> 00:07:57,480 Something wrong? 14 00:08:01,280 --> 00:08:04,040 That phone call last night? 15 00:08:04,120 --> 00:08:05,480 What about it? 16 00:08:06,240 --> 00:08:10,320 I heard you pacing around in the study afterwards till almost 2:00. 17 00:08:12,480 --> 00:08:16,760 Just a crazy prank. Look, Emily, it was nothing. 18 00:08:48,920 --> 00:08:51,200 Art? It's me again. 19 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 Arthur? 20 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 Look, I don't know who you are, but... 21 00:08:58,960 --> 00:09:01,080 - Charlie Evans! - Stop saying that. 22 00:09:01,120 --> 00:09:03,800 Charlie Evans is dead. Now I want you to stop this... 23 00:09:03,840 --> 00:09:06,400 or I'll be forced to call the police. 24 00:09:06,480 --> 00:09:09,760 There are two trophies on the fireplace... 25 00:09:09,800 --> 00:09:12,360 near the tennis team picture. 26 00:09:12,440 --> 00:09:14,440 Pick up the phone and walk over to them. 27 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 Go ahead. You know the cord will reach. 28 00:09:23,240 --> 00:09:26,600 - Are you there? - Yes. 29 00:09:26,680 --> 00:09:29,040 In the picture, you and I are standing... 30 00:09:29,120 --> 00:09:31,800 with our arms around each other's shoulder. 31 00:09:31,840 --> 00:09:35,160 We're both wearing the same kind of wristwatch. 32 00:09:35,200 --> 00:09:38,520 Remember, we gave them to each other after winning the doubles at Princeton? 33 00:09:38,560 --> 00:09:39,640 Yes. 34 00:09:39,720 --> 00:09:43,360 Okay. Take the doubles trophy there... 35 00:09:43,400 --> 00:09:45,280 and turn it over. 36 00:09:47,840 --> 00:09:52,000 One edge of the felt is loose. Pull it back. 37 00:09:57,520 --> 00:10:01,640 You scratched it there, down in the locker room after we won the finals. 38 00:10:01,720 --> 00:10:03,240 Remember? 39 00:10:03,320 --> 00:10:05,160 With your belt buckle. 40 00:10:06,840 --> 00:10:09,560 I... 41 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 I had forgotten. 42 00:10:11,520 --> 00:10:14,120 I didn't. 43 00:10:14,200 --> 00:10:16,040 It can't be you. 44 00:10:16,120 --> 00:10:19,080 Okay, now. Listen very carefully. 45 00:10:19,160 --> 00:10:21,400 - Did you get the address today? - Yes. 46 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 Good. 47 00:10:23,040 --> 00:10:25,560 You're to use the name Wilson. 48 00:10:25,600 --> 00:10:29,080 You can't be Charlie. You just don't come back. 49 00:10:29,160 --> 00:10:30,560 I'm alive! 50 00:10:30,600 --> 00:10:34,080 More alive than I've been in the past 25 years. 51 00:10:34,160 --> 00:10:36,440 You've got to come tomorrow. 52 00:10:37,600 --> 00:10:41,360 Listen. If you don't show up, that's it. 53 00:10:42,720 --> 00:10:44,840 Think, for Pete's sake. 54 00:10:44,920 --> 00:10:47,880 What have you got now? What? 55 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 I don't know. 56 00:10:52,480 --> 00:10:55,040 Tomorrow. Just past noon. 57 00:10:55,120 --> 00:10:58,080 Remember, use the name Wilson. 58 00:10:58,160 --> 00:11:01,560 I... don't know. 59 00:11:01,640 --> 00:11:03,520 I won't call again, buddy. 60 00:11:09,600 --> 00:11:10,920 Is it that call again? 61 00:11:15,720 --> 00:11:18,000 Stop cross-examining me every time the phone rings. 62 00:11:18,080 --> 00:11:20,760 Understand? 63 00:11:20,800 --> 00:11:22,320 Perfectly. 64 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 I'm sorry. 65 00:11:46,840 --> 00:11:48,680 Excuse me. 66 00:11:51,840 --> 00:11:53,720 You're excused. 67 00:11:58,560 --> 00:12:00,120 Any fever? 68 00:12:00,160 --> 00:12:03,240 No. Just old faithful. 69 00:12:03,320 --> 00:12:06,840 Make an appointment to see Dr. Hogan tomorrow. 70 00:12:06,920 --> 00:12:09,600 I will. 71 00:12:09,640 --> 00:12:11,160 Promise? 72 00:12:13,120 --> 00:12:15,240 Promise. Thank you. 73 00:13:26,000 --> 00:13:27,840 Therefore... 74 00:13:28,840 --> 00:13:31,160 in view of the differential... 75 00:13:31,200 --> 00:13:33,080 between your present equity... 76 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 Between your present equity and the amount necessary... 77 00:13:45,760 --> 00:13:48,280 for capitalization... 78 00:13:49,760 --> 00:13:52,960 we cannot extend the loan you require. 79 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 Should your equity... 80 00:14:05,120 --> 00:14:06,440 Where? 81 00:14:06,520 --> 00:14:08,600 "Should your equity." 82 00:14:08,640 --> 00:14:11,280 Should your equity increase, do not hesitate to call on us... 83 00:14:11,360 --> 00:14:14,200 for a personal reappraisal, et cetera, et cetera. 84 00:14:14,280 --> 00:14:16,160 Standard closing. 85 00:14:19,040 --> 00:14:20,600 Yes, sir. 86 00:15:07,040 --> 00:15:09,280 My name is Wilson. 87 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 I was told to... 88 00:15:18,840 --> 00:15:20,360 I was told to come here. 89 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 Look, is this the place, or isn't it? 90 00:15:32,240 --> 00:15:33,720 They aren't here anymore. 91 00:15:35,920 --> 00:15:37,760 I got it wrote down. 92 00:15:44,280 --> 00:15:46,120 Thank you. 93 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 Move it! Let's go! 94 00:15:52,160 --> 00:15:56,600 Let's go, you bunch of idiots. Get that beef cut down. 95 00:15:56,680 --> 00:16:01,080 Damn! Get that truck going and get the meat the hell out of here! 96 00:16:01,120 --> 00:16:03,440 What are you gonna do, take all day? 97 00:16:03,520 --> 00:16:06,240 Don't let those hooks fall off! Let's move it. 98 00:16:07,080 --> 00:16:10,520 Okay, Johnny, get us another truck up here. 99 00:16:10,560 --> 00:16:12,160 Tighten up with it. 100 00:16:12,240 --> 00:16:14,080 Ah, Mr. Wilson. 101 00:16:14,160 --> 00:16:15,960 Let's go on the truck with it. 102 00:16:16,000 --> 00:16:17,440 Surely this isn't... 103 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 No, sir. Come with me. 104 00:16:18,960 --> 00:16:21,760 Let's go, Frank! Move that truck off! 105 00:16:21,800 --> 00:16:24,160 Come on! Let's hook it off! Hook off! 106 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 Don't just stand there. Move that beef off the line! Let's go! 107 00:16:27,440 --> 00:16:29,640 What are you, a bunch of jerks? 108 00:16:29,720 --> 00:16:31,560 Come on! Go! Go! 109 00:16:31,640 --> 00:16:34,040 Come on. Cut it down. Coming in! Coming in! 110 00:16:34,080 --> 00:16:36,480 All right, come on. Move! Keep moving that beef up. 111 00:16:36,520 --> 00:16:38,280 Cut it down. Let's go. 112 00:17:13,640 --> 00:17:16,320 Would you step in, please, sir? 113 00:17:16,400 --> 00:17:18,720 I'd much prefer to ride in front, if you don't mind. 114 00:17:18,760 --> 00:17:22,480 I'm sorry, sir. The customers are asked to ride in the back. 115 00:17:27,760 --> 00:17:30,360 Your hat, sir. It's only a short ride. 116 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 Thank you. 117 00:17:48,720 --> 00:17:51,320 We're here, sir. 118 00:17:57,520 --> 00:18:00,040 Would you take the elevator to your left, sir? 119 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 Ah, Mr. Wilson. Will you come this way? 120 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Yes. 121 00:18:28,240 --> 00:18:31,640 There will be a short delay. Perhaps you'd like some tea and a sandwich. 122 00:18:31,720 --> 00:18:33,600 - Thank you. - Quite all right. 123 00:18:36,640 --> 00:18:38,520 Make yourself comfortable. 124 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 Here we go. 125 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 Pardon me. 126 00:21:50,960 --> 00:21:53,640 Could you tell me the way out of this building? 127 00:21:59,440 --> 00:22:01,320 Excuse me. 128 00:22:01,360 --> 00:22:03,360 I was wondering if you could... 129 00:22:03,400 --> 00:22:06,160 Excuse me. I'm trying to find... 130 00:22:09,960 --> 00:22:12,480 Excuse me. I'm trying to find my way out of the building. 131 00:22:12,520 --> 00:22:15,040 I have a gentleman here who wishes to leave the building. 132 00:22:15,120 --> 00:22:18,800 That would be Mr. Wilson. Would you have him return to Mr. Ruby's office? 133 00:22:18,880 --> 00:22:21,120 Mr. Ruby is waiting for him there. 134 00:22:21,160 --> 00:22:23,920 They want you at the end of the corridor again. 135 00:22:24,000 --> 00:22:25,840 Yes. All right. 136 00:22:34,880 --> 00:22:36,400 Thank you. 137 00:22:47,360 --> 00:22:50,040 Ah, there you are, Mr. Wilson. 138 00:22:50,120 --> 00:22:51,960 Come in. Please. 139 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 Would you close the door? 140 00:23:02,760 --> 00:23:04,320 Please, sit down. 141 00:23:12,800 --> 00:23:14,320 My name is Ruby. 142 00:23:14,400 --> 00:23:18,120 I've been assigned to go over the circumstances of your death with you. 143 00:23:18,160 --> 00:23:20,800 - What? - I know this seems strange to you. 144 00:23:20,840 --> 00:23:24,080 That's why I'm here. You probably have a lot of questions. 145 00:23:24,160 --> 00:23:28,200 Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients... 146 00:23:28,240 --> 00:23:30,960 Get this straight. I am not a client. 147 00:23:31,040 --> 00:23:34,400 Oh, precisely, Mr. Wilson. You are not a client yet. 148 00:23:37,160 --> 00:23:41,320 Let me start by explaining the cost factor involved. 149 00:23:41,360 --> 00:23:43,240 To begin with... 150 00:23:43,280 --> 00:23:47,320 the procedure is a rather complex one. 151 00:23:47,400 --> 00:23:50,640 Seems to be your supper. The chicken looks delicious. 152 00:23:50,720 --> 00:23:52,160 No, thank you. 153 00:23:52,240 --> 00:23:56,640 As I was saying, the cost runs in the neighborhood of $30,000. 154 00:23:56,720 --> 00:24:00,320 I know this seems rather high, but in addition to... 155 00:24:00,360 --> 00:24:03,600 the rather extensive cosmetic renovation... 156 00:24:03,680 --> 00:24:05,760 by way of plastic surgery for you... 157 00:24:05,840 --> 00:24:08,720 CPS has to provide a fresh corpse... 158 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 that perfectly matches... 159 00:24:10,920 --> 00:24:14,040 your physical dimensions and medical specifications. 160 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 CPS? 161 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 Cadaver Procurement Section. 162 00:24:19,280 --> 00:24:20,960 Sure you don't want this chicken? 163 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 Absolutely sure. 164 00:24:22,400 --> 00:24:24,240 Oh, pity. 165 00:24:24,320 --> 00:24:26,280 The next step... 166 00:24:26,360 --> 00:24:30,120 is the carefully planned obliteration... 167 00:24:30,200 --> 00:24:33,280 of identifiable portions of the cadaver... 168 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 before it is found. 169 00:24:35,400 --> 00:24:37,680 Features, dental structure. 170 00:24:37,760 --> 00:24:39,880 Fingerprints. We can't leave anything to chance. 171 00:24:39,960 --> 00:24:42,000 No, I guess not. 172 00:24:42,960 --> 00:24:45,080 Would you mind if... 173 00:24:46,760 --> 00:24:47,680 Please. 174 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Thank you. 175 00:24:49,880 --> 00:24:54,960 Now, there is a problem that the circumstances of your death... 176 00:24:55,040 --> 00:24:56,840 must be simple. 177 00:24:56,920 --> 00:25:01,160 A simple accident, strangely enough, is costly, Mr. Wilson. 178 00:25:01,200 --> 00:25:06,800 The trick lies in obliterating just so much and no more, so that... 179 00:25:06,880 --> 00:25:10,240 an identification still can be made based on... 180 00:25:10,320 --> 00:25:12,680 as I say, general dimensions... 181 00:25:12,720 --> 00:25:16,200 plus a credible sequence of events. 182 00:25:16,280 --> 00:25:18,240 Witnesses, et cetera. 183 00:25:18,320 --> 00:25:20,640 The whole thing must be very carefully staged. 184 00:25:20,680 --> 00:25:22,920 We guarantee a death of this kind. 185 00:25:23,000 --> 00:25:26,840 Excuse me. Delicious! They have a wonderful way... 186 00:25:26,920 --> 00:25:31,240 of baking cheese on it so that it gets very crispy. 187 00:25:31,320 --> 00:25:36,520 Now, there are any number of ways you can be found. Excuse me. 188 00:25:36,560 --> 00:25:39,920 I mean, your body can be found. 189 00:25:40,000 --> 00:25:44,680 The victim of some kind of machinery, an explosion. 190 00:25:46,120 --> 00:25:47,680 A hunting misadventure. 191 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Oh, but I think these are somewhat too gross for you. 192 00:25:53,640 --> 00:25:58,120 I had thought perhaps a hotel room fire. 193 00:25:58,160 --> 00:26:01,280 Would you like me to outline the circumstances? 194 00:26:01,360 --> 00:26:02,280 No, thank you. 195 00:26:02,320 --> 00:26:06,160 Oh, good. I was hoping you would agree. 196 00:26:06,240 --> 00:26:10,280 No! I mean, I can't be sure. 197 00:26:10,360 --> 00:26:12,120 Oh, of course. 198 00:26:12,200 --> 00:26:16,080 We can't expect you to decide all at once. 199 00:26:16,160 --> 00:26:21,040 Think it over. There's so much else to be done, Mr. Wilson... 200 00:26:21,120 --> 00:26:24,120 but if I may say so... 201 00:26:24,200 --> 00:26:27,520 death selection may be the most important decision in your life. 202 00:26:29,880 --> 00:26:32,400 Here are the trust instruments. 203 00:26:32,480 --> 00:26:34,320 Mr. Joliffe, Mr. Brown. 204 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 My colleagues. 205 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 Now, this is your revised will... 206 00:26:38,560 --> 00:26:41,600 drawn in accordance with the requirements of the trust. 207 00:26:41,680 --> 00:26:44,680 They're all predated, of course, to save you the trouble. 208 00:26:44,760 --> 00:26:46,680 It's standard procedure. 209 00:26:48,280 --> 00:26:50,440 Effective at the time of your death... 210 00:26:50,520 --> 00:26:53,560 the trust provides for very liberal settlements... 211 00:26:53,640 --> 00:26:55,520 on your wife and daughter... 212 00:26:55,560 --> 00:26:57,520 and more than sufficient funds... 213 00:26:57,600 --> 00:27:00,720 for your financial needs in your new identity... 214 00:27:00,800 --> 00:27:05,200 from sums assigned to us as your trustees. 215 00:27:05,280 --> 00:27:07,680 Insurance policies... 216 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 annuities... 217 00:27:10,160 --> 00:27:12,000 real estate. 218 00:27:15,160 --> 00:27:17,000 If you'll sign right here. 219 00:27:38,480 --> 00:27:40,760 The staging here is rather authentic, you'll see. 220 00:27:44,680 --> 00:27:47,320 Of course, the drug made it easier to manipulate you... 221 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 into the proper positions and attitudes. 222 00:27:49,920 --> 00:27:52,240 Rest easy, Mr. Wilson. 223 00:27:56,280 --> 00:27:58,560 You did not ravage our girl. 224 00:28:03,560 --> 00:28:05,760 Of course, the photography is not too professional... 225 00:28:05,840 --> 00:28:08,040 but I think it's clear enough. 226 00:28:20,920 --> 00:28:23,800 - So now it's... - I have a message from Charlie. 227 00:28:28,000 --> 00:28:31,640 He wanted me to tell you that rebirth is painful. 228 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 You were going to say... 229 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 "So now it's blackmail," eh, Mr. Wilson? 230 00:28:37,280 --> 00:28:41,320 - What would you call it? - Just kind of insurance. 231 00:28:41,400 --> 00:28:45,600 Isn't it easier to go forward when you know you can't go back? 232 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 But you knew that, didn't you? 233 00:28:47,760 --> 00:28:52,040 The minute you hung up on Charlie after that first call. 234 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 Ah, sure you did. 235 00:29:00,960 --> 00:29:02,840 You're saying... 236 00:29:05,840 --> 00:29:07,880 I can never go back? 237 00:29:07,960 --> 00:29:10,480 Fact is, you really don't want to go back. 238 00:29:12,480 --> 00:29:15,960 Sakes, boy, you owe yourself this thing. 239 00:29:16,040 --> 00:29:18,840 Rebirth. Life again. 240 00:29:18,880 --> 00:29:21,760 Begin again, all new, all different. 241 00:29:21,840 --> 00:29:23,720 The way you always wanted it. 242 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 You've got another chance. 243 00:29:26,320 --> 00:29:28,920 Heck, nobody's gonna miss you, are they? 244 00:29:29,000 --> 00:29:32,040 - My wife. - What are you to her now? 245 00:29:38,120 --> 00:29:40,440 - We get along. - What does that mean? 246 00:29:42,800 --> 00:29:44,680 There's my daughter. 247 00:29:51,200 --> 00:29:53,680 We don't see much of her, actually. 248 00:29:55,680 --> 00:29:59,080 She lives out west with her husband. 249 00:30:01,120 --> 00:30:03,040 She writes now and then... 250 00:30:04,840 --> 00:30:06,680 to let us... 251 00:30:08,240 --> 00:30:10,120 What are you to her now? 252 00:30:12,560 --> 00:30:15,560 Excuse an old fool prying, son... 253 00:30:15,640 --> 00:30:17,680 but what does it all mean? 254 00:30:21,320 --> 00:30:24,160 It can't mean anything now, anymore. 255 00:30:24,200 --> 00:30:26,320 There's nothing anymore, is there? 256 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Anything at all? 257 00:30:31,200 --> 00:30:36,200 I expect to be president of the bank before too long. 258 00:30:36,280 --> 00:30:39,600 And I have my boat in the summer. 259 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 We have friends. 260 00:30:42,680 --> 00:30:44,520 Anything at all? 261 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 Guess I... 262 00:30:54,000 --> 00:30:56,720 never thought much about it before. 263 00:30:59,400 --> 00:31:02,880 I leave Emily pretty much alone to do what she... 264 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 We get along, as I said. 265 00:31:11,960 --> 00:31:13,800 We hardly ever quarrel. 266 00:31:20,840 --> 00:31:23,800 Not that that's any... 267 00:31:23,880 --> 00:31:25,720 measure of our lives. 268 00:31:29,520 --> 00:31:31,400 Frankly... 269 00:31:33,280 --> 00:31:35,560 during the last few years, we... 270 00:31:37,680 --> 00:31:39,560 hardly ever... 271 00:31:45,440 --> 00:31:47,280 ever... 272 00:31:49,320 --> 00:31:53,080 I... I don't know why I'm telling you this. 273 00:31:53,160 --> 00:31:55,400 Because you want to. Go on. 274 00:32:00,600 --> 00:32:02,440 Ever... 275 00:32:08,360 --> 00:32:10,240 ever... 276 00:32:14,000 --> 00:32:15,880 show much affection. 277 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 But as I said... 278 00:32:28,320 --> 00:32:29,840 Boat. 279 00:32:34,920 --> 00:32:36,440 And... 280 00:32:38,320 --> 00:32:42,600 So this is what happens to the dreams of youth. 281 00:32:42,680 --> 00:32:44,560 Go on, son. Let it out. 282 00:32:44,640 --> 00:32:47,080 Nothing to be ashamed of. 283 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 Let it out. 284 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 Time for a change. 285 00:32:57,880 --> 00:33:01,000 Now, look. They'll both be well taken care of. 286 00:33:01,080 --> 00:33:03,360 They don't need you, and you don't need them. 287 00:33:04,520 --> 00:33:07,080 You just can't help each other anymore. 288 00:33:07,160 --> 00:33:11,000 Now, look, son. You know what I'm saying is true. 289 00:33:11,080 --> 00:33:12,920 There's nothing anymore. 290 00:33:19,080 --> 00:33:22,040 What you need now is a good rest. 291 00:33:22,120 --> 00:33:24,240 A few things to be worked out in the morning... 292 00:33:24,320 --> 00:33:27,800 but my boys will clear those up, and you needn't worry none. 293 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Your boys? 294 00:33:33,360 --> 00:33:35,240 You're the head of it all? 295 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 There never was a struggle in the soul of a good man that wasn't hard. 296 00:33:38,920 --> 00:33:41,600 My papa told me that... 297 00:33:41,640 --> 00:33:43,600 and it's sure enough true. 298 00:33:43,680 --> 00:33:46,600 Believe me, son. I know. 299 00:33:49,560 --> 00:33:50,920 I believe you. 300 00:33:52,160 --> 00:33:54,000 That's fine. 301 00:35:55,880 --> 00:36:00,880 You know, Mr. Wilson, you represent something of a milestone around here. 302 00:36:00,960 --> 00:36:02,880 When the bandages are removed... 303 00:36:02,920 --> 00:36:05,760 I think you'll be more than pleased. 304 00:36:05,800 --> 00:36:09,920 In fact, I expect you to be prancing around here like a stud bull. 305 00:36:11,480 --> 00:36:14,280 Now, it's gonna take a while, so try to be patient... 306 00:36:14,360 --> 00:36:16,320 until we get you ready for the world again. 307 00:36:17,120 --> 00:36:18,960 Now, don't do that! 308 00:36:19,040 --> 00:36:20,880 You can't talk because we've extracted all your teeth... 309 00:36:20,960 --> 00:36:23,680 and given you a complete vocal cord resection. 310 00:36:24,720 --> 00:36:26,880 Give the tissues time to pull together. 311 00:36:28,160 --> 00:36:30,800 Now, you got a new set of permanent teeth. 312 00:36:30,880 --> 00:36:33,800 In a week, you won't know the difference. Thank you. 313 00:36:33,840 --> 00:36:36,800 That's what hurts the most right now. 314 00:36:36,880 --> 00:36:38,720 Everything's different. 315 00:36:38,800 --> 00:36:42,200 When the first healing's over, we'll start conditioning for muscle tone. 316 00:36:44,080 --> 00:36:45,960 Yes, yes. Those too. 317 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 Fingerprints. 318 00:36:47,920 --> 00:36:49,800 Even your signature. 319 00:36:50,800 --> 00:36:53,960 Little thing we did with the tensor ligaments of the hand. 320 00:37:05,360 --> 00:37:09,640 The orbicularis oris started to sag, so we tightened them with ligatures. 321 00:37:09,680 --> 00:37:11,360 Yeah. 322 00:37:11,440 --> 00:37:13,840 Then we worked on the mandible to square up the bone. 323 00:37:23,640 --> 00:37:26,000 Well, I never. 324 00:37:26,040 --> 00:37:29,160 Holy mackerel, I don't know how you boys do it. 325 00:37:29,240 --> 00:37:31,600 Doc, it's a masterpiece. 326 00:37:31,680 --> 00:37:33,520 Good work. 327 00:37:54,160 --> 00:37:57,720 Easy does it. You'll be all right, son. 328 00:38:13,200 --> 00:38:16,440 Your scars and hematomas will disappear in a couple of weeks. 329 00:38:17,640 --> 00:38:21,040 After several months of physical conditioning... 330 00:38:21,120 --> 00:38:22,960 the process will be complete. 331 00:38:46,560 --> 00:38:50,320 My name is Davalo. I'm your guidance advisor. 332 00:38:50,400 --> 00:38:54,440 This is about your future career. 333 00:38:54,520 --> 00:38:56,720 I'm afraid I haven't thought very much about that. 334 00:38:56,800 --> 00:38:59,560 Oh, yes, you have, sir. Permit me. 335 00:39:00,560 --> 00:39:04,080 I want a ball, a big red one. 336 00:39:04,160 --> 00:39:06,280 Whoops. 337 00:39:06,320 --> 00:39:09,200 I'm afraid we picked this up a little too early. 338 00:39:09,280 --> 00:39:11,120 Sit down. We recorded these regressions... 339 00:39:11,200 --> 00:39:15,040 under pentothal and caffeine sodium benzoate. 340 00:39:15,120 --> 00:39:17,320 At first, there's always a touch of the infantile... 341 00:39:17,360 --> 00:39:20,240 but later on, we progress to a more mature... 342 00:39:20,320 --> 00:39:22,760 expressional infrastructure. 343 00:39:24,120 --> 00:39:26,000 Ah, here we are. 344 00:39:27,280 --> 00:39:31,360 What would you like to do most of all? 345 00:39:32,240 --> 00:39:34,200 Of anything in the whole world? 346 00:39:37,520 --> 00:39:41,440 I'd like to be a tennis pro, I guess. 347 00:39:41,520 --> 00:39:45,800 Yes. That's what I'd like best of all. 348 00:39:47,160 --> 00:39:50,560 And suppose you couldn't be? 349 00:39:50,640 --> 00:39:53,920 What else would you choose? 350 00:39:55,920 --> 00:40:01,320 - I guess I'd like to paint stuff. - Pictures? 351 00:40:01,400 --> 00:40:05,200 Pictures and things. 352 00:40:05,280 --> 00:40:10,400 Well, I think the creative wish pattern is pretty self-evident. 353 00:40:13,040 --> 00:40:17,000 You mean, I... I ought to be a painter? 354 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 Exactly! 355 00:40:24,040 --> 00:40:28,000 You see, painting allows you a basic creative outlet... 356 00:40:28,080 --> 00:40:32,480 as well as an environment in which these sublimations will have free vent. 357 00:40:33,240 --> 00:40:37,720 Now, let's take a look at the program we've worked out for you. 358 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 Certificates of study. 359 00:40:43,560 --> 00:40:44,960 Abroad. 360 00:40:46,000 --> 00:40:49,360 Notices of first six one-man shows. 361 00:40:50,600 --> 00:40:55,040 Your pictures are realistic in treatment... 362 00:40:55,080 --> 00:40:58,440 but deal with poetic imagery in choice of subject. 363 00:40:58,520 --> 00:41:02,680 Not that I pretend to be a critic of painting. 364 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 These diplomas... 365 00:41:11,720 --> 00:41:14,760 from reputable universities... 366 00:41:14,840 --> 00:41:17,480 They can't be forged. 367 00:41:17,560 --> 00:41:22,760 I assure you, every item is bona fide and valid. 368 00:41:23,840 --> 00:41:26,640 How could I even approach such a professional level? 369 00:41:26,720 --> 00:41:31,200 Simple. You are already established in a position of some dignity. 370 00:41:31,280 --> 00:41:36,040 Nothing conspicuous. Just a solid, mildly successful sort of thing. 371 00:41:36,080 --> 00:41:39,480 You will be supplied with fresh paintings periodically. 372 00:41:39,560 --> 00:41:42,800 In time, you'll perfect your own style. 373 00:41:42,880 --> 00:41:45,080 Surreal, primitive, impressionistic, whatever. 374 00:41:45,160 --> 00:41:48,800 It will be a transition from this present work. 375 00:41:48,840 --> 00:41:53,280 You see, you don't have to prove anything anymore. 376 00:41:54,280 --> 00:41:57,800 You are accepted. 377 00:41:57,880 --> 00:42:02,240 You will be in your own new dimension. 378 00:42:03,920 --> 00:42:05,800 You're a bachelor. 379 00:42:05,880 --> 00:42:08,280 Birth certificate. The only son... 380 00:42:08,360 --> 00:42:10,320 of deceased parents, and so forth. 381 00:42:10,400 --> 00:42:12,840 In short... 382 00:42:12,920 --> 00:42:15,920 you are alone in the world... 383 00:42:16,000 --> 00:42:19,840 absolved of all responsibility... 384 00:42:19,920 --> 00:42:23,000 except to your own interest. 385 00:42:26,760 --> 00:42:28,320 Isn't that marvelous? 386 00:42:28,960 --> 00:42:32,240 Your studio is in Malibu, California. 387 00:42:32,320 --> 00:42:36,320 Quite luxurious, very private. 388 00:42:36,400 --> 00:42:39,000 You'll make your own adjustment in your own way... 389 00:42:39,080 --> 00:42:41,200 in your own time. 390 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Oh, you'll be self-conscious at first. 391 00:42:44,360 --> 00:42:46,560 Don't worry. 392 00:42:46,640 --> 00:42:49,760 It will wear off. And remember, you've got... 393 00:42:49,840 --> 00:42:55,000 what almost every middle-aged man in America would like to have: 394 00:42:55,080 --> 00:42:56,840 Freedom. 395 00:42:56,920 --> 00:42:58,760 Real freedom. 396 00:43:01,600 --> 00:43:04,160 Ah, it's been a pleasure. 397 00:43:04,200 --> 00:43:06,080 Pillow, Mr. Wilson? 398 00:43:07,840 --> 00:43:09,680 Yes, thank you. 399 00:43:59,720 --> 00:44:01,640 Tony! 400 00:44:07,560 --> 00:44:09,240 Hey there, you old rascal! 401 00:44:09,320 --> 00:44:11,720 Slow down. Where's the fire? 402 00:44:11,800 --> 00:44:15,480 Can't wait to get back to them pretty little models, huh? 403 00:44:15,560 --> 00:44:17,400 Uh-oh, I am late. 404 00:44:17,480 --> 00:44:21,600 If I didn't have to catch a plane, I'd make you buy me a drink, by God! 405 00:44:21,680 --> 00:44:23,480 See you soon. Got to run. 406 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 Welcome home, Mr. Wilson. 407 00:44:29,360 --> 00:44:31,840 My name is John. I've been assigned to help you. 408 00:44:55,120 --> 00:44:56,600 It's very nice. 409 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 I think you'll be quite comfortable, sir. 410 00:45:08,280 --> 00:45:10,120 Do you like your studio? 411 00:45:11,720 --> 00:45:14,080 - Yes. - Perhaps you'd like to freshen up... 412 00:45:14,120 --> 00:45:16,000 and have a drink. 413 00:45:25,000 --> 00:45:29,120 Afterward, I'll try to clear up any point on which you may have curiosity. 414 00:45:36,640 --> 00:45:39,000 The bath is through here. 415 00:45:39,080 --> 00:45:41,080 I'll unpack these for you later. 416 00:45:41,160 --> 00:45:42,680 Fine. 417 00:45:55,160 --> 00:45:57,040 How long will you be here? 418 00:45:57,120 --> 00:46:00,080 John, sir. For as long as you need me. 419 00:46:00,160 --> 00:46:02,720 The company is fully aware that you may have problems at first... 420 00:46:02,800 --> 00:46:04,760 and will spare no effort to help you solve them. 421 00:46:04,840 --> 00:46:06,160 Thank you. 422 00:46:06,240 --> 00:46:07,640 Yes, sir. 423 00:46:28,720 --> 00:46:30,240 Yes, sir? 424 00:46:31,400 --> 00:46:36,160 I had a curious experience at the airport. 425 00:46:36,200 --> 00:46:37,920 What was that? 426 00:46:39,200 --> 00:46:42,920 Well, I was accosted by a man who called me by name. 427 00:46:44,560 --> 00:46:47,400 He seemed to know me, and I'm certain I've never met him. 428 00:46:50,480 --> 00:46:53,080 I suppose it was a mistake on his part. 429 00:46:53,160 --> 00:46:55,000 So it would appear, sir. 430 00:47:33,320 --> 00:47:36,200 What kind of people live here? 431 00:47:36,280 --> 00:47:39,920 Professionals. Some in business. Some write. 432 00:47:40,000 --> 00:47:43,160 No artists, I hope. 433 00:47:43,240 --> 00:47:45,520 I think you are the only one, sir. 434 00:48:13,640 --> 00:48:16,120 If I may suggest, sir... 435 00:48:16,200 --> 00:48:20,680 perhaps you'd like to give a cocktail party for the immediate neighbors. 436 00:48:20,760 --> 00:48:23,240 Oh, well, I... 437 00:48:23,320 --> 00:48:26,200 I'd better get myself used to things first. 438 00:48:27,400 --> 00:48:29,440 Later on, maybe. 439 00:48:29,480 --> 00:48:31,360 As you wish, sir. 440 00:49:38,600 --> 00:49:40,400 That's very good, sir. 441 00:49:40,480 --> 00:49:42,000 Thank you. 442 00:49:47,240 --> 00:49:51,400 Wouldn't you enjoy meeting some of the people here, sir? 443 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 I told you I'm not ready yet, John. 444 00:49:54,320 --> 00:49:57,120 I'll do this in my own way and in my own time. 445 00:49:58,160 --> 00:49:59,680 Of course, sir. 446 00:51:12,000 --> 00:51:13,520 Hello. 447 00:51:23,200 --> 00:51:24,560 Hey, wait. 448 00:51:26,600 --> 00:51:28,440 I'm sorry about back there. 449 00:51:32,040 --> 00:51:34,360 How about if we try it again? 450 00:51:36,080 --> 00:51:37,920 Hello. 451 00:51:38,000 --> 00:51:39,360 I'm Nora Marcus. 452 00:51:42,640 --> 00:51:44,320 I'm... 453 00:51:44,400 --> 00:51:45,960 Tony Wilson. 454 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 - Walk? - Sure. 455 00:52:04,640 --> 00:52:08,640 Ocean, I love you! You're beautiful! 456 00:52:08,720 --> 00:52:10,840 Beautiful! 457 00:52:12,680 --> 00:52:16,400 All that power, and she's got all the answers. 458 00:52:18,680 --> 00:52:20,400 Got a question! 459 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 What did you ask? 460 00:52:38,200 --> 00:52:40,040 Oh, a tough one. 461 00:52:41,440 --> 00:52:43,520 "Who and what is Tony Wilson?" 462 00:52:46,040 --> 00:52:47,920 And what did it say? 463 00:52:51,320 --> 00:52:54,160 It told me to mind my own business. 464 00:53:09,720 --> 00:53:13,600 That was my life. Two boys, ages ten and twelve. 465 00:53:13,680 --> 00:53:17,000 Successful and indulgent husband. 466 00:53:17,080 --> 00:53:20,760 A beautiful house, complete with microwave oven... 467 00:53:20,840 --> 00:53:24,680 intercom, station wagon, et cetera. 468 00:53:24,760 --> 00:53:26,640 Ad infinitum. 469 00:53:35,440 --> 00:53:36,600 And? 470 00:53:36,680 --> 00:53:39,600 I made myself a cup of coffee, dressed and left. 471 00:53:41,040 --> 00:53:42,400 That was four years ago. 472 00:53:42,480 --> 00:53:44,360 You never went back. 473 00:53:44,440 --> 00:53:46,920 I've seen them from time to time, but... 474 00:53:47,000 --> 00:53:49,560 it's different now. 475 00:53:49,640 --> 00:53:51,480 Maybe because I'm different. 476 00:53:54,040 --> 00:53:56,280 I don't expect you to understand. 477 00:53:56,360 --> 00:53:58,200 I think I do. 478 00:53:59,480 --> 00:54:00,800 You? 479 00:54:00,880 --> 00:54:03,480 An artist? 480 00:54:03,560 --> 00:54:05,320 Why should you understand? 481 00:54:05,400 --> 00:54:08,680 You spent your whole life being. 482 00:54:09,800 --> 00:54:12,760 You don't know anything about me, really. 483 00:54:12,840 --> 00:54:14,600 Yes, I do. 484 00:54:16,040 --> 00:54:17,880 It's all right there in your face. 485 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 What is? 486 00:54:21,440 --> 00:54:23,320 Now you're fishing. 487 00:54:23,360 --> 00:54:24,880 No. Seriously. 488 00:54:26,880 --> 00:54:28,280 This may hurt a little. 489 00:54:30,040 --> 00:54:31,920 I agreed to take my chances. 490 00:54:35,360 --> 00:54:37,240 Madam Marcus will read the leaves. 491 00:54:53,720 --> 00:54:56,240 What kind of a man is he? 492 00:54:59,600 --> 00:55:02,680 There's grace in the line and color... 493 00:55:02,720 --> 00:55:05,880 but it doesn't emerge pure. 494 00:55:07,200 --> 00:55:10,840 It pushes at the edge of something still tentative. 495 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Unresolved. As if... 496 00:55:16,120 --> 00:55:20,280 somewhere in the man, there is still a key... 497 00:55:20,320 --> 00:55:21,760 unturned. 498 00:55:24,720 --> 00:55:26,240 That's quite an analysis. 499 00:55:28,800 --> 00:55:30,480 Not really. 500 00:55:30,520 --> 00:55:34,800 When you come to think of it, it sort of fits everybody, doesn't it? 501 00:55:43,840 --> 00:55:45,400 It's very nice here. 502 00:55:51,960 --> 00:55:55,160 The good things always happen with the rain. 503 00:56:17,920 --> 00:56:20,440 When will I see you again? 504 00:56:20,520 --> 00:56:23,960 I'm going to Santa Barbara tomorrow. There's a kind of gathering. 505 00:56:24,040 --> 00:56:25,400 Can I come? 506 00:56:26,520 --> 00:56:28,160 It's going to be very wild. 507 00:56:28,240 --> 00:56:31,880 Maybe that's part of turning the key. 508 00:57:15,480 --> 00:57:19,120 To the god Pan. To the gods of this place. 509 00:57:20,120 --> 00:57:22,920 Drink! See ye, ye gods. 510 00:57:23,840 --> 00:57:27,680 March down upon this procession and bless us all! 511 00:57:30,040 --> 00:57:32,280 The Queen of the Wine! 512 00:57:50,920 --> 00:57:52,760 Wine! 513 00:58:23,280 --> 00:58:26,520 Wine! The Queen of the Wine! 514 00:58:36,360 --> 00:58:38,200 Stomp those grapes! 515 01:00:00,120 --> 01:00:03,800 Stomp those grapes! 516 01:00:30,840 --> 01:00:34,920 Now the season ends, and the old vines are buried deep. 517 01:00:35,000 --> 01:00:38,880 Now, in dying, Bacchus gives us his blood... 518 01:00:38,960 --> 01:00:40,800 so we may be born again... 519 01:00:41,720 --> 01:00:43,800 laughing, laughing. 520 01:00:45,440 --> 01:00:48,120 - Come dance with me. - Nora, I don't know these people. 521 01:00:48,200 --> 01:00:52,000 - I don't think I... - Don't think me, Tony. Don't. 522 01:00:52,080 --> 01:00:55,600 I came here to feel... to be. 523 01:00:55,680 --> 01:00:57,520 I'm dying, and that's the world... 524 01:00:57,600 --> 01:00:59,360 the whole bloody world! 525 01:01:00,320 --> 01:01:03,520 It's not a question of dancing. I'm not part of this! 526 01:01:03,600 --> 01:01:06,080 I'm dying, and that's the world! 527 01:01:06,160 --> 01:01:08,720 The whole bloody... 528 01:01:11,480 --> 01:01:12,840 Don't! 529 01:01:35,280 --> 01:01:38,120 Come back here! Get out of there! 530 01:01:38,160 --> 01:01:41,560 Wait a minute. Get your hands off me. Nora, get out of there! 531 01:01:43,120 --> 01:01:44,960 No, please don't! 532 01:01:51,640 --> 01:01:55,640 Stomp those grapes! 533 01:02:02,880 --> 01:02:04,720 Please! 534 01:02:14,560 --> 01:02:15,960 Kiss me! 535 01:02:25,720 --> 01:02:27,720 Yes. Yes! 536 01:03:46,400 --> 01:03:48,800 - Thank you, John. - Oh, Mr. Wilson. 537 01:03:48,880 --> 01:03:51,360 - May I present Mr. And Mrs. Lloyd? - How do you do? 538 01:03:51,440 --> 01:03:52,960 - This is your host. - Pleasure. 539 01:03:53,040 --> 01:03:55,400 - Mr. Filter. - Pleased to meet you. 540 01:03:55,480 --> 01:03:57,640 - How do you do? - Hello. 541 01:03:57,720 --> 01:03:59,920 You have seen Tony's paintings, haven't you? 542 01:04:02,320 --> 01:04:03,720 Cheers. 543 01:04:05,000 --> 01:04:07,880 - May I present Mr. Mayberry? - Nice to meet you. 544 01:04:24,200 --> 01:04:25,560 Peekaboo. 545 01:04:38,040 --> 01:04:41,600 - Honey, please slow down. - Never! 546 01:04:41,640 --> 01:04:43,080 Never! 547 01:04:43,120 --> 01:04:46,600 Come. I'm taking you to ze Casbah. 548 01:05:00,640 --> 01:05:03,760 As soon as these people leave, I'm going to attack you. 549 01:05:04,680 --> 01:05:07,040 Why, Mr. Wilson, you dirty old man. 550 01:05:17,760 --> 01:05:19,160 I really am. 551 01:05:20,920 --> 01:05:23,040 I want you to know that. 552 01:05:23,080 --> 01:05:25,080 I'm counting on it. 553 01:05:25,120 --> 01:05:27,640 Miss Marcus, you shock me. 554 01:05:27,680 --> 01:05:31,360 - Please, ease up. - Why? 555 01:05:31,440 --> 01:05:34,720 Because it's not like you. 556 01:05:36,280 --> 01:05:37,800 Oh, I know that. 557 01:05:41,400 --> 01:05:43,640 I'm sorry. 558 01:05:46,600 --> 01:05:49,920 Guess I just needed the added strength. 559 01:05:49,960 --> 01:05:51,360 Well, that's silly. 560 01:05:51,400 --> 01:05:54,480 They're all wonderful people. Just give them a chance. 561 01:05:54,560 --> 01:05:56,880 - Okay. - Give yourself a chance. 562 01:05:57,920 --> 01:05:59,640 - Okay. - Yes? 563 01:06:01,120 --> 01:06:03,160 I promise. No more. 564 01:06:06,200 --> 01:06:09,560 And I promise to behave myself. 565 01:06:15,520 --> 01:06:17,680 I'm sorry. Forgive me. 566 01:06:21,600 --> 01:06:23,280 I've embarrassed you. 567 01:06:24,320 --> 01:06:25,680 No, you haven't. 568 01:06:29,000 --> 01:06:32,160 I think I love you. 569 01:06:44,440 --> 01:06:46,280 You're beautiful! 570 01:06:51,720 --> 01:06:54,480 - You're an ocean. - Let's go back. 571 01:06:54,560 --> 01:06:58,360 The sooner we get rid of those people, the sooner we can be together. 572 01:06:58,440 --> 01:07:01,400 - I'm going to hold you to your promise. - Oh, God. You're evil. 573 01:07:01,480 --> 01:07:03,360 - Yes! - God, how evil you are. 574 01:07:07,120 --> 01:07:09,080 Henry Bushbain, my husband. 575 01:07:09,160 --> 01:07:12,040 - Nice to know you. - How do you do? 576 01:07:12,120 --> 01:07:15,200 - You're staggering. - Hank, that's a dirty lie. 577 01:07:15,240 --> 01:07:18,000 Watch out for this character. He's a lawyer. 578 01:07:18,080 --> 01:07:19,920 Harvard, I want you to know. 579 01:07:20,000 --> 01:07:22,040 - Really? That's a coincidence. - Hold it! 580 01:07:23,360 --> 01:07:26,840 - Thank you. - Me too. In fact, me too twice. 581 01:07:26,880 --> 01:07:28,600 Hollow leg again? 582 01:07:28,640 --> 01:07:33,280 Will you listen? At home, he makes me look like a veritable piker. 583 01:07:34,600 --> 01:07:36,880 Henry, you sneaking two-face, you. 584 01:07:39,680 --> 01:07:42,240 - Private joke? - No. I'm sorry. 585 01:07:42,280 --> 01:07:44,480 Come on, Nora. Let's ditch these two sots. 586 01:07:44,560 --> 01:07:46,560 Help! Rape! 587 01:07:46,640 --> 01:07:49,600 - Wait a minute. You can't do that. - There's no way you'll get away. 588 01:07:49,680 --> 01:07:52,000 You're going to stay right here. 589 01:07:52,040 --> 01:07:54,520 That's my woman. Hey! 590 01:07:56,320 --> 01:07:58,320 That's very funny. 591 01:07:58,400 --> 01:08:00,480 What's funny? 592 01:08:00,560 --> 01:08:03,840 Is he really a sneaky two-face? 593 01:08:03,920 --> 01:08:05,280 Yes. 594 01:08:07,240 --> 01:08:09,880 There's such a religious climate out here. Don't you agree? 595 01:08:09,920 --> 01:08:11,480 - I love the climate. - Yes. 596 01:08:11,520 --> 01:08:13,880 I belong to a special kind of group. 597 01:08:13,920 --> 01:08:15,560 Nothing subversive, I hope. 598 01:08:15,640 --> 01:08:19,760 Oh, good heavens, no! We change sects. 599 01:08:20,640 --> 01:08:22,320 I beg your pardon? 600 01:08:22,400 --> 01:08:26,160 Oh, no, no. Good heavens. You thought I meant... 601 01:08:26,240 --> 01:08:28,480 "Sects." S-E-C-T-S. 602 01:08:28,520 --> 01:08:31,000 - Oh, sects! - Yes. 603 01:08:31,080 --> 01:08:32,520 Well, thank God! 604 01:08:33,760 --> 01:08:36,760 We change every month. Right now, we're in Aztec. 605 01:08:36,800 --> 01:08:41,120 Huitzilopochtli, Quetzalcoatl, virgin sacrifice and all. 606 01:08:41,200 --> 01:08:44,720 I just love your paintings. How do you ever do it? 607 01:08:46,000 --> 01:08:47,360 Well, you see... 608 01:08:48,960 --> 01:08:51,480 It all began with a big, red ball. 609 01:08:55,760 --> 01:08:57,120 You see... 610 01:08:57,920 --> 01:09:01,440 I paint naked, Mrs. Filter. 611 01:09:01,520 --> 01:09:04,240 - The only way to get at the truth. - How interesting. 612 01:09:04,320 --> 01:09:07,920 Of course. In this way, my inner essence is revealed... 613 01:09:08,000 --> 01:09:10,120 and I am presented to the canvas... 614 01:09:10,200 --> 01:09:13,160 in direct relationship in my primeval state... 615 01:09:13,920 --> 01:09:16,760 without its sociological trappings. 616 01:09:16,840 --> 01:09:18,360 - Watch it! - Oh, look! 617 01:09:18,440 --> 01:09:20,320 - Take it easy! - I'm sorry. 618 01:09:20,400 --> 01:09:23,240 - I'm terribly sorry. - You all right, hon? 619 01:09:25,480 --> 01:09:27,640 - That will never come out. - I'm terribly sorry. 620 01:09:27,680 --> 01:09:29,960 - Excuse me. - Look at this mess! 621 01:09:30,040 --> 01:09:32,680 - It's all right, honey. - May I? 622 01:09:34,320 --> 01:09:37,120 I'm sure it won't stain. It will all come out. 623 01:09:45,840 --> 01:09:48,000 Hey! You two heard the one about... 624 01:09:48,040 --> 01:09:49,440 Yes, we have. 625 01:09:53,000 --> 01:09:56,320 Well, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 626 01:09:58,240 --> 01:10:01,920 Seems like I'm doing everything wrong lately. 627 01:10:01,960 --> 01:10:05,600 Now, don't pout. Mama will make everything better, okay? 628 01:10:06,800 --> 01:10:09,240 Perfect. Say... 629 01:10:09,280 --> 01:10:11,520 I was thinking about school just before... 630 01:10:11,560 --> 01:10:15,400 and your house at Harvard wasn't, by any chance, Adams, was it? 631 01:10:15,480 --> 01:10:17,680 - No, not exactly. - Is anybody hungry? 632 01:10:17,760 --> 01:10:19,120 Yeah, I am. 633 01:10:21,320 --> 01:10:22,720 Say, Hank... 634 01:10:28,280 --> 01:10:29,800 Hey, Hank, here. 635 01:10:30,920 --> 01:10:35,320 Actually, I'm not a Harvard alumnus either. 636 01:10:36,360 --> 01:10:39,840 That is, I used to be. I'm not anymore. 637 01:10:39,920 --> 01:10:41,760 - Did you resign or something? - Take it easy. 638 01:10:41,840 --> 01:10:43,520 That's priceless! 639 01:10:43,560 --> 01:10:47,960 No! I did go to Harvard, you see... 640 01:10:48,000 --> 01:10:50,480 and I was an alumnus... 641 01:10:50,560 --> 01:10:54,920 but that was before I became a painter, and now I'm not anymore. 642 01:10:55,960 --> 01:10:57,080 Come on! 643 01:10:57,120 --> 01:10:58,800 Realized hopes we're dashing 644 01:10:58,880 --> 01:11:02,200 Into blue obscurity 645 01:11:05,120 --> 01:11:08,320 Resistless, our team sweeps goalward 646 01:11:08,400 --> 01:11:10,760 With the fury of ze blast 647 01:11:10,840 --> 01:11:13,400 We'll fight for the name of Harvard 648 01:11:13,440 --> 01:11:16,640 Till the last white line is 649 01:11:16,680 --> 01:11:19,000 Passed 650 01:11:20,360 --> 01:11:23,280 That's absolutely wonderful! 651 01:11:23,360 --> 01:11:27,600 Truth is, I just stopped being an alumnus. Simple. 652 01:11:27,720 --> 01:11:29,720 - Wilson! - What? 653 01:11:29,800 --> 01:11:32,680 You and I must play golf sometime. 654 01:11:32,760 --> 01:11:34,160 Golf? 655 01:11:36,000 --> 01:11:38,440 Antiochus Wilson playing golf? 656 01:11:42,000 --> 01:11:43,720 Now... 657 01:11:43,800 --> 01:11:45,720 Arthur Hamilton... 658 01:11:47,560 --> 01:11:50,240 Looks as if our host is in orbit. 659 01:11:54,720 --> 01:11:56,600 Wait a minute, you guys. 660 01:12:05,840 --> 01:12:07,680 - Put him down. - Wait a minute. 661 01:12:07,760 --> 01:12:11,080 - Turn him around. - Hey, listen. 662 01:12:11,160 --> 01:12:15,640 I got a nephew right in Harvard right now! 663 01:12:17,040 --> 01:12:19,120 - You don't have a nephew. - What? 664 01:12:21,240 --> 01:12:22,920 I don't have a nephew. 665 01:12:25,000 --> 01:12:26,680 Okay, correct. 666 01:12:26,760 --> 01:12:28,600 I don't have a nephew... 667 01:12:30,040 --> 01:12:32,520 but he's there, all right. 668 01:12:32,600 --> 01:12:35,480 He's there, all right. 669 01:12:35,560 --> 01:12:36,920 My daughter... 670 01:12:39,240 --> 01:12:41,760 she's married to a doctor... 671 01:12:41,840 --> 01:12:44,920 and maybe by this time, I'm a grandfather. 672 01:12:45,680 --> 01:12:47,280 Believe me. 673 01:12:47,320 --> 01:12:49,840 They'll never drag it out of me. 674 01:12:51,320 --> 01:12:56,440 I'll stand right here on my constitutional rights. 675 01:12:56,520 --> 01:12:58,560 I'm not a grandfather. 676 01:12:58,640 --> 01:13:00,000 I... 677 01:13:01,680 --> 01:13:04,160 Why are you all staring at me like that? 678 01:13:14,640 --> 01:13:16,880 Why are they staring at me like that? 679 01:13:16,960 --> 01:13:18,320 They know. 680 01:13:19,480 --> 01:13:20,840 They know what? 681 01:13:22,680 --> 01:13:24,240 They're like you. 682 01:13:27,240 --> 01:13:28,760 What do you mean? 683 01:13:29,600 --> 01:13:31,080 Reborns. 684 01:13:40,880 --> 01:13:43,720 Shut up! 685 01:13:46,840 --> 01:13:49,480 Shut up, damn you! Just who the hell... 686 01:13:49,560 --> 01:13:51,840 do you think you are? 687 01:13:57,080 --> 01:13:58,520 My God! 688 01:14:07,720 --> 01:14:11,240 Save me. Please! 689 01:14:24,120 --> 01:14:27,720 - Yes? - It's me, buddy. Now listen to me. 690 01:14:27,800 --> 01:14:30,920 - Charlie? - Look, Arthur... 691 01:14:31,000 --> 01:14:33,880 - Listen to me! - Is it really you? 692 01:14:33,960 --> 01:14:37,880 Of course it is. Do you realize how dangerous it is, what you're doing? 693 01:14:37,960 --> 01:14:41,680 I've got to get out of here. You don't know what they're doing to me. 694 01:14:41,720 --> 01:14:43,880 Come on, buddy. Calm down. 695 01:14:43,960 --> 01:14:46,480 - I've got to see you. - That's impossible right now. 696 01:14:46,560 --> 01:14:48,720 - Why? - It just is! 697 01:14:48,800 --> 01:14:51,680 You've got to get ahold of yourself, fast. You'll be sorry... 698 01:14:51,760 --> 01:14:54,760 - You know what they did? - I can't explain, but... 699 01:14:54,840 --> 01:14:57,200 There's this reborn, Nora. 700 01:14:57,280 --> 01:15:01,640 She's not one of them. She works for the company. 701 01:15:01,720 --> 01:15:03,560 - What? - That's right. 702 01:15:03,640 --> 01:15:05,000 An employee. 703 01:15:07,000 --> 01:15:08,360 But I... 704 01:15:10,320 --> 01:15:12,400 Oh, no. She was so... 705 01:15:18,160 --> 01:15:20,800 Why, Charlie? Why? 706 01:15:20,880 --> 01:15:24,240 Your adjustment was bound to be difficult in the first stages. 707 01:15:24,320 --> 01:15:26,160 Don't you see? The company simply provided... 708 01:15:26,240 --> 01:15:27,600 An employee. 709 01:15:28,920 --> 01:15:31,800 It means a lot to me personally. I can't explain... 710 01:15:31,880 --> 01:15:34,920 but we're sort of tied together, you and me. 711 01:15:35,000 --> 01:15:37,200 We're so close. Don't throw it away. 712 01:15:37,240 --> 01:15:38,920 - How? - Trust, please! 713 01:15:39,000 --> 01:15:41,840 Promise to stay put until we can get someone to you. 714 01:15:41,880 --> 01:15:46,320 You've got to have help right now. Please, will you stay there? 715 01:15:46,360 --> 01:15:47,760 Please! 716 01:16:26,520 --> 01:16:28,880 - Yes? - I'm Mr. Wilson. 717 01:16:28,920 --> 01:16:31,800 Come in, please. I'll tell Mrs. Hamilton you're here. 718 01:17:53,800 --> 01:17:56,200 I'm so glad you were able to come. 719 01:17:56,280 --> 01:17:58,880 - Thank you. I didn't mean to barge in. - Not at all. 720 01:18:00,000 --> 01:18:02,360 It was very kind of you. 721 01:18:02,400 --> 01:18:05,280 I must have sounded strange over the phone, but... 722 01:18:05,360 --> 01:18:07,520 you see, Arthur never mentioned... 723 01:18:07,600 --> 01:18:10,600 I just met your late husband last year, shortly before... 724 01:18:10,680 --> 01:18:13,840 Yes. Please, sit down. 725 01:18:33,400 --> 01:18:36,440 Mrs. Hamilton, I'm a painter... an artist, actually. 726 01:18:37,600 --> 01:18:40,000 I admire your husband's watercolors. 727 01:18:40,040 --> 01:18:41,440 Really? 728 01:18:41,480 --> 01:18:45,800 Not that he was professional, but he did have something. 729 01:18:45,880 --> 01:18:48,880 He mentioned some paintings in a cupboard out in the garage. 730 01:18:48,960 --> 01:18:51,440 That's the reason I... 731 01:18:51,520 --> 01:18:55,840 Well, I was wondering if I might pick one up as a memento. 732 01:18:59,200 --> 01:19:01,960 I'm sorry, but the garage has been cleaned out. 733 01:19:03,280 --> 01:19:04,800 You threw them away. 734 01:19:06,320 --> 01:19:09,200 No, not exactly. 735 01:19:14,680 --> 01:19:16,520 You have a lovely place here. 736 01:19:16,600 --> 01:19:18,520 Oh, thank you. 737 01:19:19,240 --> 01:19:21,720 - This was the study, wasn't it? - Yes, it was... 738 01:19:23,000 --> 01:19:24,520 How did you know? 739 01:19:25,640 --> 01:19:28,760 Your husband talked a lot about this house... 740 01:19:29,600 --> 01:19:30,880 about his family. 741 01:19:31,960 --> 01:19:33,800 I'm sorry. 742 01:19:33,880 --> 01:19:36,200 I didn't mean to stir up painful memories. 743 01:19:37,600 --> 01:19:40,440 No, it's not that. It's just that... 744 01:19:43,440 --> 01:19:45,920 I never knew Arthur to do that very much. 745 01:19:47,440 --> 01:19:48,800 How do you mean? 746 01:19:50,960 --> 01:19:53,000 - I don't want to bore you. - No, please. 747 01:19:54,400 --> 01:19:56,480 I'd like to know. 748 01:19:56,560 --> 01:20:00,440 You see, I knew him only for a short while. 749 01:20:03,960 --> 01:20:06,280 I'd really like to know. 750 01:20:07,320 --> 01:20:09,360 It's not just curiosity. 751 01:20:10,920 --> 01:20:15,680 We shared an interest in art. 752 01:20:16,960 --> 01:20:20,480 The last time I saw him, I did some sketches. 753 01:20:21,480 --> 01:20:23,360 Now I'd like to do a painting... 754 01:20:24,760 --> 01:20:29,440 but all I have are lines... a face. 755 01:20:31,840 --> 01:20:33,760 Posthumous portraiture? 756 01:20:35,520 --> 01:20:37,160 I'm not joking. 757 01:20:38,240 --> 01:20:40,640 No, of course you're not. I'm sorry. 758 01:20:40,720 --> 01:20:42,840 You've set me quite a task. 759 01:20:45,680 --> 01:20:49,760 He was a quiet man. The thing I most remember him for were his silences. 760 01:20:49,840 --> 01:20:51,200 It was... 761 01:20:53,560 --> 01:20:56,400 as if he were always listening to something inside... 762 01:20:57,680 --> 01:20:59,080 some voice. 763 01:21:00,560 --> 01:21:04,920 He never talked about it, so I never knew what it was. 764 01:21:05,000 --> 01:21:06,840 He was a good man... 765 01:21:11,120 --> 01:21:13,760 but he lived as if he were a stranger here. 766 01:21:13,840 --> 01:21:15,680 He never let anything touch him. 767 01:21:15,760 --> 01:21:18,680 He became absorbed in things, his job mostly. 768 01:21:20,000 --> 01:21:21,840 He worked hard. 769 01:21:22,800 --> 01:21:24,640 He became more detached and... 770 01:21:26,280 --> 01:21:29,600 Always a look around his eyes as if he were... 771 01:21:29,680 --> 01:21:31,520 trying to say something. 772 01:21:34,080 --> 01:21:35,760 I don't know what. 773 01:21:37,200 --> 01:21:40,200 Protest against what he'd surrendered his life to? 774 01:21:44,280 --> 01:21:46,160 I never knew what he wanted... 775 01:21:49,040 --> 01:21:50,880 and I don't think he ever knew. 776 01:21:53,520 --> 01:21:56,840 He fought so hard for what he'd been taught to want... 777 01:21:56,880 --> 01:21:59,560 and when he got it, he just grew more and more confused. 778 01:21:59,640 --> 01:22:01,520 The silences grew longer. 779 01:22:04,840 --> 01:22:06,680 We never talked about it. 780 01:22:09,000 --> 01:22:10,840 We lived our lives in a polite... 781 01:22:12,720 --> 01:22:14,120 celibate truce. 782 01:22:15,920 --> 01:22:18,840 Arthur had been dead a long, long time... 783 01:22:18,920 --> 01:22:21,240 before they found him in that hotel room. 784 01:22:26,680 --> 01:22:30,800 Well, I guess I can't tell you much more. Enough? 785 01:22:34,160 --> 01:22:35,560 Yes, it is. 786 01:22:40,560 --> 01:22:42,480 I really should be going. 787 01:22:44,600 --> 01:22:48,480 I hope I've been some help. 788 01:22:56,120 --> 01:22:57,520 Yes, you have. 789 01:23:00,440 --> 01:23:01,840 Very much. 790 01:23:24,280 --> 01:23:26,920 You said that you wanted a memento. 791 01:23:28,280 --> 01:23:31,720 It won't be a painting, I'm afraid, but it's all I have. 792 01:23:45,080 --> 01:23:47,360 I'm sorry, Mr. Wilson. 793 01:23:47,440 --> 01:23:48,960 It doesn't matter. 794 01:24:01,680 --> 01:24:04,200 - I want to go back. - Of course, sir. 795 01:24:05,480 --> 01:24:07,520 No, I don't mean to California. 796 01:24:09,040 --> 01:24:10,560 To the company. 797 01:24:11,600 --> 01:24:13,440 Start again, all over. 798 01:24:16,080 --> 01:24:19,040 Antiochus Wilson can die, can't he? 799 01:24:21,840 --> 01:24:23,240 The company. 800 01:24:24,360 --> 01:24:25,720 Is it possible? 801 01:24:28,000 --> 01:24:29,520 I think so, sir. 802 01:24:37,280 --> 01:24:38,640 Begin again. 803 01:24:41,840 --> 01:24:43,200 Quite honestly... 804 01:24:44,360 --> 01:24:46,640 I'm not the least bit sorry... 805 01:24:46,720 --> 01:24:49,600 because there were certain mistakes made in my case... 806 01:24:49,680 --> 01:24:52,360 Of course, but before we go into all that, let me ask you... 807 01:24:52,440 --> 01:24:56,600 whether you can recommend and sponsor a new client. 808 01:24:59,680 --> 01:25:01,080 What? 809 01:25:01,160 --> 01:25:02,720 An acquaintance outside... 810 01:25:02,800 --> 01:25:05,640 whom you feel would benefit by the company's services. 811 01:25:05,720 --> 01:25:07,640 You were sponsored yourself, you know. 812 01:25:09,120 --> 01:25:11,280 Oh, yes, of course. 813 01:25:11,360 --> 01:25:13,480 A business associate, perhaps. Someone down the street. 814 01:25:13,560 --> 01:25:16,040 You don't have to be intimately acquainted with a man... 815 01:25:16,120 --> 01:25:19,240 to realize he'd be receptive to the sort of opportunity we offer. 816 01:25:23,400 --> 01:25:26,640 I'm sorry. Right now, I just can't seem to... 817 01:25:26,720 --> 01:25:30,160 What I mean is, I'd like to think about it. 818 01:25:30,240 --> 01:25:31,760 That's all we ask. 819 01:25:31,840 --> 01:25:36,200 As you can imagine, our business is acquired through present clients. 820 01:25:36,280 --> 01:25:38,800 It's a word-of-mouth operation. 821 01:25:38,880 --> 01:25:42,200 You don't suppose we can advertise in magazines and newspapers. 822 01:25:43,720 --> 01:25:45,280 No, of course not. 823 01:25:46,680 --> 01:25:49,040 I think you'll come up with something. 824 01:25:50,440 --> 01:25:52,120 Hold it. Thank you. 825 01:25:52,200 --> 01:25:53,760 Hold your arm up, please. 826 01:25:53,800 --> 01:25:56,040 - Excuse me. I don't understand. - That's it. 827 01:25:56,120 --> 01:25:59,160 - Is all this really necessary? - 131/2. Profile. 828 01:25:59,240 --> 01:26:02,480 - Turn sideways. - Is this necessary for... 829 01:26:02,560 --> 01:26:04,040 Hold it. 830 01:26:04,120 --> 01:26:06,040 That's it. Back view. 831 01:26:06,120 --> 01:26:09,480 - What is this, preliminary for surgery? - Certainly. 832 01:26:09,560 --> 01:26:12,240 Ayear's gone by. A lot happens to the human body in a year. 833 01:26:18,920 --> 01:26:20,760 This one is yours, sir. 834 01:27:33,560 --> 01:27:34,920 Hello, Arthur. 835 01:27:38,920 --> 01:27:40,800 - I don't believe I know you. - It's me, buddy. 836 01:27:52,360 --> 01:27:54,160 You're Charlie? 837 01:27:54,240 --> 01:27:55,960 Guess I am, old buddy. 838 01:27:58,480 --> 01:28:00,920 What are you doing here? 839 01:28:01,800 --> 01:28:03,680 Same as yourself. Waiting. 840 01:28:05,680 --> 01:28:07,040 What's the matter? 841 01:28:09,440 --> 01:28:11,160 Oh, nothing. 842 01:28:12,960 --> 01:28:17,440 It's just that it's hard to recognize somebody... 843 01:28:19,680 --> 01:28:22,800 and not recognize them at the same time. 844 01:28:23,800 --> 01:28:25,640 How long have you been here? 845 01:28:27,080 --> 01:28:29,000 A while. 846 01:28:32,120 --> 01:28:33,960 When you phoned me, you were here? 847 01:28:35,400 --> 01:28:36,760 Even the first time? 848 01:28:37,960 --> 01:28:39,360 But you sounded... 849 01:28:41,400 --> 01:28:43,720 like the whole thing was something tremendous... 850 01:28:43,800 --> 01:28:47,320 this rebirth, everything... 851 01:28:47,360 --> 01:28:49,240 even when you hadn't made a go of it! 852 01:28:56,160 --> 01:28:58,880 I thought you'd have a better chance. 853 01:28:58,920 --> 01:29:02,360 Good God! How long does a man have to wait to get into surgery? 854 01:29:02,440 --> 01:29:03,880 Not long, usually. 855 01:29:05,400 --> 01:29:09,440 I had to stay around and telephone you, if necessary... 856 01:29:09,520 --> 01:29:12,800 through your first adjustment, but now... 857 01:29:12,840 --> 01:29:17,720 That's what you meant about our being tied together. 858 01:29:21,480 --> 01:29:23,360 I couldn't help it. 859 01:29:25,080 --> 01:29:29,160 I had to find out where I went wrong. 860 01:29:33,640 --> 01:29:35,760 The years I've spent... 861 01:29:35,840 --> 01:29:40,200 trying to get all the things I was told were important... 862 01:29:41,120 --> 01:29:43,080 that I was supposed to want! 863 01:29:44,120 --> 01:29:45,480 Things! 864 01:29:46,640 --> 01:29:49,240 Not people... 865 01:29:49,320 --> 01:29:51,200 or meaning. 866 01:29:51,240 --> 01:29:53,400 Just things. 867 01:29:55,400 --> 01:29:58,160 And California was the same. 868 01:29:58,240 --> 01:30:02,960 They made the same decisions for me all over again... 869 01:30:03,040 --> 01:30:05,640 and they were the same things, really. 870 01:30:11,080 --> 01:30:13,560 It's going to be different from now on. 871 01:30:15,920 --> 01:30:17,880 A new face and a name. 872 01:30:19,760 --> 01:30:22,000 I'll do the rest. 873 01:30:22,080 --> 01:30:24,240 I know it's going to be different. 874 01:30:26,160 --> 01:30:28,000 I suppose you do too. 875 01:30:33,920 --> 01:30:35,480 Good morning, gentlemen. 876 01:30:36,440 --> 01:30:37,880 Mr. Carlson, please. 877 01:30:44,640 --> 01:30:47,400 Charlie. You? 878 01:30:52,040 --> 01:30:55,480 - Art, I... - Mr. Carlson, please. 879 01:31:03,880 --> 01:31:06,400 I have the feeling you're going to make it this time. 880 01:31:12,720 --> 01:31:14,880 I'm sorry to disappoint the rest of you. 881 01:31:14,960 --> 01:31:16,360 Perhaps tomorrow. 882 01:31:25,000 --> 01:31:28,000 You don't seem to understand our problem. 883 01:31:28,040 --> 01:31:31,240 - I understand it perfectly. - But you're not cooperating. 884 01:31:31,320 --> 01:31:35,400 I've told you over and over again, I cannot think of anyone. 885 01:31:35,480 --> 01:31:38,000 - I can't believe that. - I've been shuffled around long enough. 886 01:31:38,080 --> 01:31:39,920 I think it's time I had the opportunity... 887 01:31:40,000 --> 01:31:42,880 to start living some kind of meaningful existence. 888 01:31:42,960 --> 01:31:47,720 If I did sponsor someone, wouldn't that delay my trip to surgery... 889 01:31:47,760 --> 01:31:50,920 in the event that I were needed from time to time, to, say, advise him? 890 01:31:51,000 --> 01:31:54,440 No, that's not likely, not if the selection is a good one. 891 01:31:55,760 --> 01:31:59,200 I'm sorry. I don't seem to be able to think of a single soul. 892 01:31:59,280 --> 01:32:02,120 - You mean you deliberately won't. - Have it your way. 893 01:32:04,680 --> 01:32:06,240 Very well. 894 01:32:06,280 --> 01:32:09,720 That will be all. You can go back to the day room. 895 01:32:19,400 --> 01:32:21,000 Processing, please. 896 01:32:21,080 --> 01:32:25,560 This is Ruby. On Wilson, 722... 897 01:32:25,640 --> 01:32:28,240 I think we can go to the next stage now. 898 01:32:46,640 --> 01:32:48,040 Hello, son. 899 01:32:53,880 --> 01:32:55,240 Oh, sir, I... 900 01:32:58,080 --> 01:33:02,280 You know, I sure hoped you'd make it, find your dream come true. 901 01:33:03,080 --> 01:33:06,360 - What? - I said I sure hoped you'd make it... 902 01:33:06,440 --> 01:33:08,280 find your dream come true. 903 01:33:12,440 --> 01:33:13,800 I guess... 904 01:33:16,040 --> 01:33:17,880 I guess I never had a dream. 905 01:33:17,960 --> 01:33:22,600 Maybe that's it. That sure might have been it. 906 01:33:24,920 --> 01:33:26,760 If I did have one... 907 01:33:28,440 --> 01:33:32,960 it certainly wasn't Antiochus Wilson. 908 01:33:37,960 --> 01:33:40,040 This time... 909 01:33:40,120 --> 01:33:43,040 I've got to be allowed, sir, to make my own decision. 910 01:33:43,120 --> 01:33:44,520 You know, son... 911 01:33:44,560 --> 01:33:48,640 when I began this business, I was a young man with an idea. 912 01:33:48,680 --> 01:33:51,840 I wasn't aiming to make a lot of money, helping others... 913 01:33:51,920 --> 01:33:54,040 helping them to find a little happiness. 914 01:33:54,120 --> 01:33:56,040 Heck, not just the rich. 915 01:33:56,120 --> 01:33:58,120 I thought eventually... 916 01:33:58,200 --> 01:34:01,600 I got tremendous comfort in the thought that, in my small way... 917 01:34:01,680 --> 01:34:04,640 I was waging a battle against human misery... 918 01:34:04,680 --> 01:34:06,560 and I was too. 919 01:34:06,600 --> 01:34:10,240 Except we do have a high percentage of failures. 920 01:34:10,280 --> 01:34:12,880 I guess that's to be expected... 921 01:34:12,960 --> 01:34:15,040 but it hurts me. 922 01:34:15,120 --> 01:34:18,360 Some reborns make a go of it. 923 01:34:18,440 --> 01:34:22,280 We're always working to find ways to improve the system. 924 01:34:22,360 --> 01:34:23,880 Yeah, we make mistakes. 925 01:34:23,960 --> 01:34:26,960 The fact is, when our clients first started coming back here... 926 01:34:27,040 --> 01:34:30,120 I wanted to chuck the whole thing, but I couldn't. 927 01:34:30,200 --> 01:34:32,280 The organization was pretty big by then. 928 01:34:32,920 --> 01:34:34,280 Now... 929 01:34:34,360 --> 01:34:37,400 board of directors, on a profit-sharing basis. 930 01:34:38,800 --> 01:34:40,440 All those people. 931 01:34:40,520 --> 01:34:45,000 You've no idea what a financial responsibility it turned into. 932 01:34:45,080 --> 01:34:48,720 Heck, we make mistakes, but we admit them... 933 01:34:48,800 --> 01:34:50,640 and go forward. 934 01:34:50,720 --> 01:34:52,600 I won't see it in my lifetime... 935 01:34:52,680 --> 01:34:56,160 but some of the younger execs like Ruby may. 936 01:34:56,200 --> 01:34:58,640 You can call it wishful thinking, son... 937 01:34:58,720 --> 01:35:01,440 but life is built on wishing. 938 01:35:01,520 --> 01:35:03,880 You've got to just keep plugging away at them. 939 01:35:03,920 --> 01:35:06,680 You can't give up... 940 01:35:06,760 --> 01:35:11,200 and you can't let the mistakes jeopardize the dream. 941 01:35:17,520 --> 01:35:19,880 Well, here's your transportation. 942 01:35:19,960 --> 01:35:21,800 - What? - Surgery, sir. 943 01:35:21,880 --> 01:35:25,480 - But I've got to talk to you. - We're on a tight schedule. Please. 944 01:35:25,560 --> 01:35:28,240 Why, I didn't expect so soon. 945 01:35:28,320 --> 01:35:31,360 It's efficiency. You're lucky we got a match so quick. 946 01:35:31,400 --> 01:35:34,320 Hop aboard, son. Up there. 947 01:35:34,400 --> 01:35:35,920 The doctors are waiting. 948 01:35:39,440 --> 01:35:41,960 That's just so you won't fall off. 949 01:35:42,040 --> 01:35:45,320 But there's things we have to talk about. I mean, my identity... 950 01:35:45,360 --> 01:35:47,520 We will later. 951 01:35:47,600 --> 01:35:50,840 Just relax, son. Everything's going to be just fine. 952 01:35:50,920 --> 01:35:53,760 The thing about doing it on my own. 953 01:35:53,840 --> 01:35:56,440 You see, it's so important... choice. 954 01:35:57,720 --> 01:36:00,160 You've got to change. We have to talk about it. 955 01:36:00,200 --> 01:36:02,880 We will. I'll look into it personally. 956 01:36:05,760 --> 01:36:08,560 Remember, son. We've got to keep plugging away at the dream. 957 01:36:08,640 --> 01:36:11,560 The mistakes teach us how. It wasn't wasted. Remember that. 958 01:36:17,720 --> 01:36:19,720 My name is Dr. Morris, sir. 959 01:36:19,800 --> 01:36:23,320 According to our records, you were reared in the Protestant faith. 960 01:36:23,400 --> 01:36:26,440 Did you convert to any other during your adjustment? 961 01:36:28,720 --> 01:36:30,120 Good, good! 962 01:36:30,160 --> 01:36:33,960 That is, good in the sense that we have a certain definition. 963 01:36:34,040 --> 01:36:37,120 I am not suggesting that being a Protestant... 964 01:36:37,200 --> 01:36:39,680 is any better than being a Catholic or Jew. 965 01:36:39,760 --> 01:36:43,720 As a matter of fact, I am qualified to care for you in those faiths as well. 966 01:36:43,800 --> 01:36:47,600 I was ordained in each... a rabbi, priest and minister. 967 01:36:47,680 --> 01:36:51,760 I admit it unusual, maybe a bit advanced. 968 01:36:51,840 --> 01:36:54,600 Wait a minute. What's happening? 969 01:36:56,680 --> 01:37:00,480 Well, sir, when we have finished, you'll go on to the next stage. 970 01:37:00,560 --> 01:37:01,960 I don't mean that! 971 01:37:02,000 --> 01:37:05,120 Ultimately, we'll be called to face the Creator... 972 01:37:05,160 --> 01:37:07,320 and render up our last account. 973 01:37:07,400 --> 01:37:08,960 It happens to all of us. 974 01:37:09,040 --> 01:37:11,720 That's no answer! What's happening to me now? 975 01:37:11,800 --> 01:37:13,320 Don't shout! Please! 976 01:37:23,840 --> 01:37:26,400 "Blessed shalt thou be coming in... 977 01:37:26,480 --> 01:37:29,880 and blessed shalt thou be in going out. 978 01:37:29,920 --> 01:37:32,680 And He said, 'Thou canst not see My face... 979 01:37:33,720 --> 01:37:37,440 for no man can see Me and live."' 980 01:37:50,280 --> 01:37:53,800 "I am the Resurrection and the Life. He that believeth in Me... 981 01:37:53,880 --> 01:37:57,960 though he were dead, shall yet he live. 982 01:37:58,040 --> 01:38:02,040 And a stranger shalt thou not oppress, seeing ye yourselves were strangers." 983 01:38:06,040 --> 01:38:08,640 "He that loveth life shall lose it... 984 01:38:08,720 --> 01:38:13,440 and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. 985 01:38:13,520 --> 01:38:16,800 Fear not thou them which kill the body." 986 01:38:23,040 --> 01:38:24,960 "I am the door. 987 01:38:25,000 --> 01:38:28,640 By Me, if any man enter in, shall he be saved." 988 01:38:42,280 --> 01:38:43,800 God be with you, sir. 989 01:38:48,320 --> 01:38:49,840 What's his data? 990 01:38:49,920 --> 01:38:54,240 "Wilson, mesomorph, age 51, no current diseases. 991 01:38:54,320 --> 01:38:56,720 Requisitioned from day-room stock May 6. 992 01:38:56,800 --> 01:39:00,920 Released for cadaver use last night. CPS number 722. 993 01:39:00,960 --> 01:39:04,320 Disposition: Death by automobile accident... 994 01:39:04,400 --> 01:39:06,640 caused by cerebral hemorrhage." 995 01:39:06,720 --> 01:39:08,560 All right. Acid etch. 996 01:39:08,640 --> 01:39:10,000 Yes, sir. 997 01:39:13,520 --> 01:39:16,800 - What's the solution strength? - 5% at 10 cc's. 998 01:39:16,840 --> 01:39:18,240 Timer. 999 01:39:19,120 --> 01:39:20,480 Five minutes. 1000 01:39:28,720 --> 01:39:30,960 You were my best work. 1001 01:39:32,840 --> 01:39:35,000 I'm sorry it all has to end like this. 1002 01:39:38,760 --> 01:39:40,160 Set him up. 1003 01:39:48,280 --> 01:39:50,960 I think we'll put the hemorrhage right under the left exoccipital... 1004 01:39:51,040 --> 01:39:52,880 in the lingual gyrus. 1005 01:39:54,920 --> 01:39:56,800 Put that light over here. 1006 01:39:57,760 --> 01:39:58,680 Good. 1007 01:40:00,320 --> 01:40:01,720 All right. 1008 01:40:05,560 --> 01:40:07,560 Relax, old friend. 1009 01:40:10,840 --> 01:40:12,200 Cranial drill. 73537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.