All language subtitles for S01E02_Doomed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,000 [theme music playing] 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,710 [thunder roaring] 3 00:01:14,280 --> 00:01:15,900 [beeping] 4 00:01:17,820 --> 00:01:20,530 [beeping] 5 00:01:25,830 --> 00:01:26,790 [shouts] 6 00:01:28,250 --> 00:01:31,540 One flying car in all of New York, 7 00:01:31,630 --> 00:01:34,420 and it has to park in my building. 8 00:01:47,440 --> 00:01:51,020 Come on, guys! I put the fire out! 9 00:01:51,110 --> 00:01:53,730 You're the one who started it, flame brain! 10 00:01:53,820 --> 00:01:56,070 And on national television! 11 00:01:56,150 --> 00:01:57,450 So? 12 00:01:57,530 --> 00:02:01,320 Are you trying to make us look bad? Or is it just a coincidence? 13 00:02:01,410 --> 00:02:03,160 Oh, Johnny didn't mean any harm. 14 00:02:03,240 --> 00:02:05,790 Says the man not covered in soot. 15 00:02:05,870 --> 00:02:07,870 You're a regular fire hazard, Torchie. 16 00:02:07,960 --> 00:02:10,630 You're lucky Reed's always there to bail you out, 17 00:02:10,710 --> 00:02:12,380 else we'd be in hot water. 18 00:02:13,130 --> 00:02:15,840 [Johnny] Come on, sis, what can I do to make it up to you? 19 00:02:15,920 --> 00:02:17,220 Anything. Just name it. 20 00:02:17,300 --> 00:02:19,800 -[Susan] Grow up! -Anything within reason! 21 00:02:19,880 --> 00:02:23,470 [sighs] Oh, don't worry. I'll think of something. 22 00:02:29,100 --> 00:02:31,190 Hey, Stretch, you really think 23 00:02:31,270 --> 00:02:34,440 these tests of yours might help me look like my old handsome self again? 24 00:02:34,770 --> 00:02:36,530 Human? Yes. 25 00:02:36,940 --> 00:02:39,110 Handsome? Doubtful. 26 00:02:39,200 --> 00:02:42,030 Oh. Har dee har har. 27 00:02:43,870 --> 00:02:45,990 Gettin' in touch with your artistic side? 28 00:02:47,450 --> 00:02:52,380 I had a thought about the infinite space between atoms late last night. 29 00:02:52,460 --> 00:02:55,800 There could be entire universes in that space, 30 00:02:55,880 --> 00:02:57,460 a microverse if you will. 31 00:02:58,170 --> 00:02:59,920 I haven't had time... 32 00:03:00,510 --> 00:03:02,550 Hmm, if I adjusted... 33 00:03:02,640 --> 00:03:03,970 [Ben] Yeah, yeah. 34 00:03:04,050 --> 00:03:06,470 Well, I'm hitting the showers in this universe. 35 00:03:06,560 --> 00:03:08,770 I'll be back when I'm a healthier shade of orange. 36 00:03:10,730 --> 00:03:12,480 [beeping] 37 00:03:18,280 --> 00:03:19,780 [beeping] 38 00:03:24,160 --> 00:03:25,530 [grunts and groans] 39 00:03:29,330 --> 00:03:30,750 [screams] 40 00:03:33,580 --> 00:03:34,580 [grunts] 41 00:03:36,340 --> 00:03:38,340 [heart beating] 42 00:03:47,430 --> 00:03:49,930 [evil laughter] 43 00:03:56,900 --> 00:03:59,030 [grunts] What... 44 00:03:59,400 --> 00:04:00,690 what happened? 45 00:04:00,780 --> 00:04:01,740 No. 46 00:04:02,860 --> 00:04:04,410 No! 47 00:04:06,450 --> 00:04:08,370 [Reed] I'm not Doom. [pants] 48 00:04:08,450 --> 00:04:10,580 I'm Reed Richards! 49 00:04:17,500 --> 00:04:18,670 [alarm beeping] 50 00:04:22,670 --> 00:04:23,970 [Johnny groans] 51 00:04:25,510 --> 00:04:28,600 [yawns] You clocks never learn. 52 00:04:31,980 --> 00:04:35,100 You'd think Reed would make them fire-proof by now. 53 00:04:36,770 --> 00:04:39,190 [humming] 54 00:04:40,820 --> 00:04:42,490 [water running] 55 00:04:46,530 --> 00:04:47,950 [Johnny screams] 56 00:04:48,030 --> 00:04:51,410 Wait, back up! These guys are going to do what? 57 00:04:51,490 --> 00:04:55,830 You said you'd do anything to make up for your little display yesterday. 58 00:04:55,920 --> 00:04:58,210 Well, this is anything. 59 00:04:58,290 --> 00:05:00,250 It's "A day in the life." 60 00:05:00,340 --> 00:05:02,760 They'll follow you around and see what a day in the life 61 00:05:02,840 --> 00:05:04,260 of the Fantastic Four is like. 62 00:05:04,970 --> 00:05:09,680 We can show the world what a great, socially responsible group we are. 63 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 A little warning would have been nice. 64 00:05:12,680 --> 00:05:14,640 It would have, wouldn't it? 65 00:05:15,230 --> 00:05:16,350 Enjoy! 66 00:05:17,190 --> 00:05:20,690 So, um, who wants to watch cartoons? 67 00:05:21,940 --> 00:05:24,530 -[Reed grunts] -[electricity crackles] 68 00:05:26,990 --> 00:05:28,200 Incredible. 69 00:05:28,740 --> 00:05:31,030 This energy is like nothing I've ever seen. 70 00:05:31,530 --> 00:05:33,080 [grunts] 71 00:05:33,160 --> 00:05:34,080 Huh? 72 00:05:34,160 --> 00:05:36,960 No gauntlet lasers, no force blasts, 73 00:05:37,710 --> 00:05:39,250 no rocket boots. 74 00:05:39,330 --> 00:05:41,590 He's shut down all functionality to his armor. 75 00:05:41,670 --> 00:05:43,250 [Doom, as Reed] Pathetic, Richards. 76 00:05:43,340 --> 00:05:45,880 All your so-called genius, 77 00:05:45,970 --> 00:05:49,220 you pound against your prison walls like a child. 78 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 Doom? Is that... 79 00:05:52,220 --> 00:05:53,640 What have you done? 80 00:05:53,720 --> 00:05:56,480 I have set my destiny in motion. 81 00:05:57,020 --> 00:05:59,190 My mind transference technology 82 00:05:59,270 --> 00:06:02,190 has given me access to everything you are, 83 00:06:02,270 --> 00:06:03,690 to everything you love. 84 00:06:04,650 --> 00:06:07,450 Your life is now mine to destroy. 85 00:06:07,530 --> 00:06:10,490 No! You can't do this! 86 00:06:10,570 --> 00:06:11,700 But I am. 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,910 You took my face, 88 00:06:13,990 --> 00:06:17,160 so I will take all that you love and cherish, 89 00:06:17,250 --> 00:06:22,250 your home, your family, all of your crude inventions. 90 00:06:22,340 --> 00:06:25,880 When I am done, you will have nothing. 91 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 My friends will never fall for this. 92 00:06:28,930 --> 00:06:30,800 They'll see right through you, Doom. 93 00:06:31,340 --> 00:06:33,470 Then you have nothing to worry about. 94 00:06:33,560 --> 00:06:35,930 Doom... Doom! 95 00:06:36,020 --> 00:06:39,230 [grunting] 96 00:06:50,240 --> 00:06:52,820 [computer voice] Upload to Latverian Embassy complete. 97 00:06:52,910 --> 00:06:54,080 [chuckling] 98 00:06:59,290 --> 00:07:02,830 [groans] Blasted container! 99 00:07:02,920 --> 00:07:03,880 Yo, Stretch! 100 00:07:05,710 --> 00:07:07,050 What do you want? 101 00:07:07,670 --> 00:07:11,430 Um, you gonna invite your legs in, or don't they get breakfast? 102 00:07:11,510 --> 00:07:12,590 [groans] 103 00:07:14,600 --> 00:07:16,180 Imbecilic legs. 104 00:07:16,260 --> 00:07:18,680 So are we doing those tests today or what? 105 00:07:19,350 --> 00:07:20,310 Tests? 106 00:07:20,390 --> 00:07:23,610 Yeah, the ones that are gonna make me human again. 107 00:07:23,690 --> 00:07:25,020 Of course. 108 00:07:25,110 --> 00:07:26,820 We need to talk about that. 109 00:07:26,900 --> 00:07:28,320 So talk. 110 00:07:28,400 --> 00:07:30,820 I had to stop working on your cure. 111 00:07:30,900 --> 00:07:32,280 What? 112 00:07:32,360 --> 00:07:35,450 I can only imagine how horrible it must be 113 00:07:35,530 --> 00:07:38,330 to be trapped inside that ugly body, 114 00:07:38,620 --> 00:07:41,710 to look at that monstrous face in the mirror, 115 00:07:42,370 --> 00:07:46,000 but I have other more pressing matters that require my attention. 116 00:07:46,090 --> 00:07:48,920 -"More pressing matters." -Yes. 117 00:07:49,010 --> 00:07:52,680 Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 118 00:08:02,520 --> 00:08:05,270 Okay guys, now make sure you get a good shot of this! 119 00:08:05,360 --> 00:08:07,860 Over there is my new bike. 120 00:08:07,940 --> 00:08:11,280 Oh, and look, there's my modified V10! 121 00:08:12,070 --> 00:08:15,530 And of course, the crown jewel of the collection... 122 00:08:15,620 --> 00:08:19,120 -My '68-- -[Susan] Johnny, how's the tour going? 123 00:08:19,200 --> 00:08:22,460 Oh, hey, sis. We're doing great, right guys? 124 00:08:23,250 --> 00:08:25,380 Well, actually... 125 00:08:25,460 --> 00:08:27,840 Really, really well. 126 00:08:27,920 --> 00:08:29,550 So you've told them all about 127 00:08:29,630 --> 00:08:31,510 the Fantastic Four's work throughout the city? 128 00:08:31,590 --> 00:08:33,510 -Uh, pretty much. -Fundraising? 129 00:08:33,630 --> 00:08:34,840 That's next. 130 00:08:34,930 --> 00:08:36,720 Scientific developments? 131 00:08:36,800 --> 00:08:38,430 About to get to that. 132 00:08:39,100 --> 00:08:40,930 -Kids' programs? -Working on it. 133 00:08:41,020 --> 00:08:42,930 How we occasionally save the world? 134 00:08:43,440 --> 00:08:46,100 -I'm saving it for later. -[door opens] 135 00:08:46,400 --> 00:08:48,770 I'm on it, sis. Reed's here. 136 00:08:48,860 --> 00:08:50,530 We got it all handled! 137 00:08:50,610 --> 00:08:54,320 Look everybody, here's Reed Richards, Mr. Fantastic himself! 138 00:08:55,990 --> 00:08:57,820 Say something to the cameras, Reed. 139 00:08:58,490 --> 00:09:00,790 What's it like being the smartest man in the world? 140 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 "Smartest man in the world"? 141 00:09:04,460 --> 00:09:05,870 Hardly, Storm. 142 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 Were I the smartest man in the world, 143 00:09:08,130 --> 00:09:10,840 I'd find a way to extinguish your flames 144 00:09:10,920 --> 00:09:13,760 as you're too irresponsible and dangerous to be 145 00:09:13,840 --> 00:09:15,630 flying around this city unchecked. 146 00:09:15,720 --> 00:09:19,350 With heroes like you, who needs super-villains? 147 00:09:22,890 --> 00:09:24,100 He, uh... 148 00:09:24,180 --> 00:09:26,440 [chuckles] hasn't had his coffee yet. 149 00:09:27,020 --> 00:09:28,810 0-X-6-E-5-0. 150 00:09:29,270 --> 00:09:30,520 6-2-6-F. 151 00:09:31,020 --> 00:09:32,110 7-5-7-4. 152 00:09:33,190 --> 00:09:34,440 2-0-H-5. 153 00:09:34,530 --> 00:09:35,990 7-0-6-7. 154 00:09:36,070 --> 00:09:37,820 [computer voice] Hex-code accepted. 155 00:09:37,910 --> 00:09:40,530 Facemask release initiated. 156 00:09:40,620 --> 00:09:41,950 Well, that's a start. 157 00:09:42,620 --> 00:09:44,120 Impressive. 158 00:09:44,660 --> 00:09:48,000 But accessing all the armor's functions will take me too long. 159 00:09:48,710 --> 00:09:49,830 Hmm. 160 00:09:50,420 --> 00:09:52,380 Hmm, this looks like adamantium lining. 161 00:09:57,090 --> 00:09:58,430 [grunts] 162 00:10:00,970 --> 00:10:03,640 [scoffs] Low tech. But it gets the job done. 163 00:10:16,030 --> 00:10:17,490 Oh, boy. 164 00:10:19,700 --> 00:10:23,450 Doombots, Doombots, Doombots. Think, think, think. 165 00:10:24,410 --> 00:10:25,790 What am I going to... 166 00:10:25,870 --> 00:10:28,500 Wait. I'm Doom. 167 00:10:28,580 --> 00:10:29,960 Make way. 168 00:10:30,040 --> 00:10:32,840 None may pass, by order of Doom! 169 00:10:32,920 --> 00:10:34,710 The word of Doom is law! 170 00:10:34,800 --> 00:10:37,260 I rescind the order. Let me pass. 171 00:10:37,340 --> 00:10:39,720 By order of Doom, none may pass. 172 00:10:39,800 --> 00:10:41,260 Including Doom. 173 00:10:41,340 --> 00:10:44,930 You dare question Doom? None may challenge my authority! 174 00:10:45,020 --> 00:10:46,310 Self-destruct! 175 00:10:47,980 --> 00:10:51,350 I repeat, self-destruct now! 176 00:10:52,230 --> 00:10:54,400 The word of Doom is law! 177 00:11:00,530 --> 00:11:01,950 Now make way! 178 00:11:02,030 --> 00:11:03,910 [robots] Yes, Master! 179 00:11:05,950 --> 00:11:08,960 [sighs] How do I get out of here? 180 00:11:09,040 --> 00:11:11,620 Primitive circuitry. Pathetic. 181 00:11:11,830 --> 00:11:14,710 My scraps are more brilliant than this! 182 00:11:14,790 --> 00:11:18,170 To think that he is called the world's smartest man. 183 00:11:24,220 --> 00:11:27,430 [computer voice] Identity confirmed.Richards, Reed. 184 00:11:27,520 --> 00:11:29,680 All power safeties are now disabled. 185 00:11:29,770 --> 00:11:30,940 Excellent. 186 00:11:31,390 --> 00:11:33,150 Now, the final nail in-- 187 00:11:33,230 --> 00:11:35,270 -Reed? -Susan. 188 00:11:35,360 --> 00:11:38,690 I've been trying to find you all morning, you didn't put your communicator on. 189 00:11:39,530 --> 00:11:41,950 I'm starting to think you're trying to avoid me. 190 00:11:42,030 --> 00:11:44,280 [Reed] No, no. Of course not. 191 00:11:44,660 --> 00:11:47,330 I'm just making a few minor adjustments. 192 00:11:48,240 --> 00:11:49,370 I... 193 00:11:49,910 --> 00:11:51,920 I just wanted to make sure that you remembered 194 00:11:52,000 --> 00:11:54,710 your lecture series this afternoon at the university. 195 00:11:54,790 --> 00:11:57,170 I know how easily you lose track of time. 196 00:11:57,250 --> 00:11:59,880 [Reed] Of course, my absent-mindedness. 197 00:12:00,420 --> 00:12:02,260 As it happens, I have decided 198 00:12:02,340 --> 00:12:05,390 to cancel all my lectures for the foreseeable future. 199 00:12:05,470 --> 00:12:07,640 You're canceling your lectures? 200 00:12:07,720 --> 00:12:10,520 I would prefer to spend my time with you. 201 00:12:10,600 --> 00:12:11,520 What? 202 00:12:11,600 --> 00:12:13,350 Perhaps we could... 203 00:12:13,440 --> 00:12:16,980 Uh, I've got plans with Alicia tonight, remember? 204 00:12:17,070 --> 00:12:18,900 I have to get ready. 205 00:12:45,510 --> 00:12:47,010 [dog barking] 206 00:12:49,930 --> 00:12:51,100 Where to, buddy? 207 00:12:51,180 --> 00:12:53,140 The Baxter Building, quickly! 208 00:12:53,230 --> 00:12:56,230 Hey, you're that Iron Man guy, ain't cha? 209 00:12:56,310 --> 00:12:57,810 Why, yes. Yes, I am. 210 00:12:57,900 --> 00:13:01,610 Yeah, well don't expect no robot discounts, pal. 211 00:13:11,700 --> 00:13:13,620 [panting and grunting] 212 00:13:21,380 --> 00:13:22,590 [yells] 213 00:13:23,720 --> 00:13:25,550 Don't bottle it up, Benji. 214 00:13:25,630 --> 00:13:28,050 Let that machine really know how you feel! 215 00:13:28,140 --> 00:13:32,680 Ugh! Not in the mood right now, c, for you or your traveling road show. 216 00:13:32,770 --> 00:13:34,390 Where'd they go, anyway? 217 00:13:35,060 --> 00:13:38,480 I sent them to get a little extra video from our loving neighbors. 218 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Good idea, huh? 219 00:13:39,650 --> 00:13:42,230 And don't get me started about the noise! 220 00:13:42,320 --> 00:13:44,190 Or the aliens! 221 00:13:44,280 --> 00:13:46,360 Did you know my water tried to attack me once? 222 00:13:46,450 --> 00:13:48,910 It jumped right out of my sink and grabbed me! 223 00:13:48,990 --> 00:13:50,160 Do you think that's fun? 224 00:13:50,240 --> 00:13:51,580 -[groans] -[metal crunching] 225 00:13:52,950 --> 00:13:56,960 So I'm getting the sense that you're mad about something. 226 00:13:57,040 --> 00:14:00,130 I'm past mad. Mad was three machines ago. 227 00:14:00,630 --> 00:14:01,800 It's just... 228 00:14:02,250 --> 00:14:04,340 uh, just something Reed said. 229 00:14:04,420 --> 00:14:07,300 Yeah, he's really in a mood today. 230 00:14:07,760 --> 00:14:09,840 He said I was irresponsible. 231 00:14:09,930 --> 00:14:11,510 Me! Can you believe it? 232 00:14:11,600 --> 00:14:12,720 [Susan] I can believe it. 233 00:14:13,930 --> 00:14:15,980 Aw, not you, too? 234 00:14:16,060 --> 00:14:17,850 Haven't I been picked on enough for one day? 235 00:14:17,940 --> 00:14:19,440 No, that's not what I meant. 236 00:14:19,520 --> 00:14:22,480 Well, I do believe that you're irresponsible, 237 00:14:22,570 --> 00:14:23,980 but that's just a coincidence. 238 00:14:24,480 --> 00:14:26,110 I think something is wrong with Reed. 239 00:14:26,190 --> 00:14:27,530 What'd he do to you? 240 00:14:27,610 --> 00:14:29,990 He canceled his lecture series. 241 00:14:30,070 --> 00:14:32,200 Reed canceled a lecture? 242 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Nuh-uh! 243 00:14:33,370 --> 00:14:35,410 Yep. All of them. 244 00:14:36,540 --> 00:14:37,660 [together] Whoa. 245 00:14:39,000 --> 00:14:41,880 I can't put my finger on it, but something's up. 246 00:14:42,630 --> 00:14:46,130 [computer voice] Intruder alert!Security code omega in progress! 247 00:14:46,210 --> 00:14:49,970 All members of the Fantastic Four, please report to the lobby. 248 00:14:50,050 --> 00:14:52,220 Come on! We have to get to the lobby! 249 00:14:52,300 --> 00:14:55,560 [computer voice] Voice print denied!Surrender immediately! 250 00:14:55,640 --> 00:14:57,390 You have three seconds to comply! 251 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 3-6-H-4. 7-G-3-0. 252 00:15:00,560 --> 00:15:02,310 Armor systems activate! 253 00:15:02,400 --> 00:15:05,320 [computer] All systems unlocked and ready. 254 00:15:05,400 --> 00:15:06,530 Finally! 255 00:15:08,030 --> 00:15:09,400 Sorry, H.E.R.B.I.E. 256 00:15:11,530 --> 00:15:13,580 [grunts] 257 00:15:13,660 --> 00:15:16,700 Ben, stop! It's me! It's Reed! 258 00:15:16,790 --> 00:15:19,210 You got a lot of nerve coming here, Doom. 259 00:15:19,290 --> 00:15:21,880 And you definitely picked the wrong day to mess with me! 260 00:15:26,300 --> 00:15:27,710 Nice moves, Doom! 261 00:15:27,800 --> 00:15:30,180 I'm glad I didn't take flying lessons from you! 262 00:15:30,260 --> 00:15:31,430 Johnny, think! 263 00:15:31,510 --> 00:15:33,760 If I were Doom, why would I come here? 264 00:15:33,850 --> 00:15:37,140 Why do you do any of the stuff you do? Because you're nuts! 265 00:15:37,220 --> 00:15:39,520 And you're about to be flame roasted! 266 00:15:42,350 --> 00:15:43,940 I won't fight you. 267 00:15:44,020 --> 00:15:47,150 You have to believe me. I'm not Doom. 268 00:15:48,280 --> 00:15:51,950 Now, this is great TV! 269 00:15:52,030 --> 00:15:54,530 Susan, it's me, Reed! 270 00:15:54,620 --> 00:15:57,540 I'm trapped inside Doom's body. 271 00:15:58,580 --> 00:15:59,830 [groaning] 272 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 Susan. Ben. 273 00:16:11,760 --> 00:16:14,640 I had the most horrible nightmare. I... 274 00:16:15,720 --> 00:16:20,020 No! It's Doom! He's Doom! No! 275 00:16:20,100 --> 00:16:21,640 [inaudible] 276 00:16:21,730 --> 00:16:23,980 Aw, Doom's not so happy. 277 00:16:24,060 --> 00:16:25,860 Yeah, poor Doom. 278 00:16:25,980 --> 00:16:28,980 So, I'm thinking we should super glue his armor together. 279 00:16:29,860 --> 00:16:31,400 Why would Doom do this? 280 00:16:31,490 --> 00:16:33,950 Why come here, through the lobby? 281 00:16:34,030 --> 00:16:37,370 I know Doom is arrogant, but this seems even foolish for him. 282 00:16:37,450 --> 00:16:40,330 Doom thinks on a different level than we do. 283 00:16:40,620 --> 00:16:43,040 Trying to understand his motives would be like 284 00:16:43,120 --> 00:16:45,330 explaining particle physics to a fly. 285 00:16:45,420 --> 00:16:47,210 Did you just compliment him? 286 00:16:54,180 --> 00:16:56,720 I'll deal with Doom. Now get out. 287 00:16:58,350 --> 00:16:59,640 [man] Wow. 288 00:16:59,720 --> 00:17:02,680 Mr. Fantastic is kind of a jerk, isn't he? 289 00:17:02,770 --> 00:17:04,690 No. No, he's not. 290 00:17:04,770 --> 00:17:06,060 This isn't right. 291 00:17:08,060 --> 00:17:09,730 Uh, Suzy Q? 292 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 Why would Reed take Doom down? 293 00:17:16,030 --> 00:17:19,870 I am slightly impressed that you escaped, Richards, 294 00:17:19,950 --> 00:17:21,750 but it matters not. 295 00:17:21,830 --> 00:17:24,870 Now you can witness the end of the Fantastic Four. 296 00:17:32,800 --> 00:17:35,220 You can't keep up this charade, Doom. 297 00:17:35,300 --> 00:17:36,970 I don't have to. 298 00:17:37,050 --> 00:17:41,260 You see, I shut down the safety protocols for the building. 299 00:17:41,350 --> 00:17:43,600 So when the power core overloads, 300 00:17:43,680 --> 00:17:47,190 the building and several city blocks will be incinerated. 301 00:17:47,270 --> 00:17:49,060 [alarm blaring] 302 00:17:49,860 --> 00:17:50,900 [Susan] Reed? 303 00:17:52,650 --> 00:17:56,320 Susan, I discovered Doom's plan. 304 00:17:56,400 --> 00:17:59,870 He's set the power core to explode, but I've stopped it. 305 00:17:59,950 --> 00:18:01,790 Susan, that's not me. 306 00:18:02,450 --> 00:18:05,500 I'm Reed Richards. You have to believe me. 307 00:18:06,120 --> 00:18:07,290 Keep him busy. 308 00:18:09,250 --> 00:18:11,090 Huh? [grunts] 309 00:18:15,010 --> 00:18:17,930 Okay, but if you're wrong, I want to go on record. 310 00:18:18,010 --> 00:18:19,340 This was not my idea. 311 00:18:19,430 --> 00:18:22,260 You'd better take the shape of a punching bag, Stretch, 312 00:18:22,350 --> 00:18:24,310 'cause it's clobberin' time! 313 00:18:26,060 --> 00:18:27,600 Cretins. Come! 314 00:18:28,600 --> 00:18:29,980 Meet your fates! 315 00:18:30,900 --> 00:18:31,730 Ahh! 316 00:18:34,570 --> 00:18:36,650 [grunts] 317 00:18:38,320 --> 00:18:39,360 Ahh! 318 00:18:39,450 --> 00:18:42,030 Reed, is this really you? 319 00:18:42,120 --> 00:18:45,620 Yes, and we have to get to my lab right now! 320 00:18:45,700 --> 00:18:47,460 Okay. I trust you. 321 00:18:54,710 --> 00:18:57,420 Ben, I... What do I do? 322 00:18:57,510 --> 00:18:59,050 It's Reed! I can't hurt him. 323 00:19:00,720 --> 00:19:02,010 Idiot monster. 324 00:19:02,100 --> 00:19:06,020 Regardless of what body I wear, I am still Doom! 325 00:19:10,440 --> 00:19:14,610 I know I can reverse the psyche transfer, if I, if... 326 00:19:14,690 --> 00:19:16,820 -What is it? -The patterns. 327 00:19:17,530 --> 00:19:20,320 I see it. The microverse! 328 00:19:20,990 --> 00:19:22,370 I know what to do. 329 00:19:26,040 --> 00:19:27,950 [struggling] 330 00:19:28,620 --> 00:19:30,620 Uh, Mr. Storm? 331 00:19:30,710 --> 00:19:33,750 The building isn't really going to blow up, is it? 332 00:19:33,840 --> 00:19:36,590 [grunts and clears throat] No, no. 333 00:19:36,670 --> 00:19:40,630 You'll be fine! But, uh, you might want to call your families. 334 00:19:41,130 --> 00:19:42,180 Uh! 335 00:19:42,260 --> 00:19:43,800 Whoa! 336 00:19:43,890 --> 00:19:45,510 [panting] 337 00:19:45,640 --> 00:19:48,430 Okay, let's try that again. 338 00:19:48,520 --> 00:19:50,440 This ends now! 339 00:19:52,020 --> 00:19:53,810 Ahh! 340 00:19:53,900 --> 00:19:54,860 [both] You go first. 341 00:20:08,080 --> 00:20:09,700 [Doom groans] 342 00:20:10,830 --> 00:20:12,870 A futile effort, Richards. 343 00:20:12,960 --> 00:20:17,670 You may have reversed the psyche transfer, but Doom is still victorious! 344 00:20:18,210 --> 00:20:21,050 The overload of the power core cannot be stopped! 345 00:20:21,170 --> 00:20:24,050 I agree. Susan, now! 346 00:20:29,560 --> 00:20:30,930 No! 347 00:20:31,020 --> 00:20:33,600 I have you to thank for saving us, Doom. 348 00:20:34,310 --> 00:20:36,480 Without your rearranging of my lab, 349 00:20:36,560 --> 00:20:39,940 I never would have seen the path to accessing the microverse. 350 00:20:40,030 --> 00:20:43,030 I reduced the power core to microscopic size. 351 00:20:43,110 --> 00:20:45,990 Way to go, Stretch. Can I clobber him now? 352 00:20:46,450 --> 00:20:47,280 No need. 353 00:20:47,370 --> 00:20:50,160 Doom was beat before this even began. 354 00:20:50,870 --> 00:20:53,080 In fact, I pity him. 355 00:20:53,500 --> 00:20:55,080 I've seen you, Doom. 356 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 I've seen your true face. 357 00:20:58,090 --> 00:21:00,710 No one pities Doom! 358 00:21:01,130 --> 00:21:03,760 I will have your head, Richards! 359 00:21:03,840 --> 00:21:05,550 Mark my words! 360 00:21:08,560 --> 00:21:10,100 It's good to be back. 361 00:21:10,310 --> 00:21:14,190 Um, pardon me, Mr. Fantastic, 362 00:21:14,270 --> 00:21:18,310 would you care to explain why you just tried to destroy New York? 363 00:21:18,400 --> 00:21:21,900 Uh... Huh? [groans] 364 00:21:22,530 --> 00:21:25,320 Well, you're on PR duty today, ain't cha? 365 00:21:25,410 --> 00:21:27,700 Okay, here's the deal on that. 366 00:21:27,780 --> 00:21:31,080 You see, Dr. Doom and Mr. Fantastic switched bodies. 367 00:21:32,040 --> 00:21:33,200 No? 368 00:21:34,080 --> 00:21:38,590 Okay. Ah ha! That was Reed's evil twin brother. 369 00:21:40,090 --> 00:21:44,300 Uh... Still not working for you guys? Okay, uh, how about... 370 00:21:44,630 --> 00:21:48,760 -It was a training exercise! -[crew mumbling approval] 371 00:21:49,220 --> 00:21:50,720 I so rule! 372 00:21:50,810 --> 00:21:54,270 [Johnny on TV] Okay, guys, now make sureyou get a good shot of this. 373 00:21:55,440 --> 00:21:56,640 [grunts] 374 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 Hmm? 375 00:21:58,190 --> 00:22:00,820 So how did it feel to be Dr. Doom? 376 00:22:00,900 --> 00:22:04,490 Not good, and I can't shake the taste of metal in my mouth. 377 00:22:04,860 --> 00:22:06,400 -But I wasn't worried. -Why? 378 00:22:06,490 --> 00:22:09,200 Because I knew you would figure out that it wasn't me. 379 00:22:09,280 --> 00:22:11,740 Well, I did get suspicious 380 00:22:11,830 --> 00:22:14,790 when evil Reed canceled all of his lectures. 381 00:22:15,410 --> 00:22:16,920 [Reed] He did what? 382 00:22:17,000 --> 00:22:18,960 [Susan] Don't worry, I put them back. 383 00:22:19,330 --> 00:22:22,880 [Reed sighs] Susan, you're the best. 384 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 [closing theme music playing] 27069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.