All language subtitles for Restless.2022.DUBBED.WEBRip.x264-ION10.RBB-Dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:19,920 --> 00:01:22,760
Wat nu weer?
-Waar is je kluissleutel?
3
00:01:22,840 --> 00:01:26,040
Die heb ik. Dat heb ik toch gezegd?
-En voor de inspectie?
4
00:01:26,120 --> 00:01:30,320
De sfeer is gespannen. Waar ben je?
-Ik ben er bijna. Bel me niet steeds.
5
00:01:30,400 --> 00:01:34,640
Praat zelf maar met Interne Zaken.
Ik heb niks te maken met jouw zaakjes.
6
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
Begrepen?
7
00:01:37,320 --> 00:01:41,320
Wanneer komen ze?
-Wanneer ze willen. Zo werkt dat.
8
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
Wat een vervelende lui.
-Zo werkt dat ook.
9
00:01:45,360 --> 00:01:49,320
Wat doen we, luitenant?
-Ze blijven van m'n spullen af. Begrepen?
10
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Ja, Agathe?
11
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
Wat ben je aan het doen?
12
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
De formulieren zijn ingevuld.
13
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
Ze is in 't uitvaartcentrum
en wordt in de kist gelegd.
14
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
We wachten op jou.
15
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
Luister, ik had geen keus.
16
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
En Louise?
17
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
Wat denk je zelf?
18
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Agathe.
19
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Verdomme, dit helpt niet, zusje.
20
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Wat doe jij daar?
21
00:02:38,680 --> 00:02:41,120
Kom op, opzij.
22
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Verdomme.
23
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Wat een maf beest.
24
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
Wat was dat?
25
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
Shit.
26
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Meneer, gaat het?
27
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Meneer?
28
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
Meneer?
29
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
Nee…
30
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Shit.
31
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Hallo?
32
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
Papa?
33
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, lieverd.
34
00:04:00,400 --> 00:04:03,480
Papa, ik verveel me hier.
Wat ben je aan het doen?
35
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Papa? Hallo?
36
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
Neem je speelgoed voor me mee?
-Speelgoed?
37
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Vraag het je tante, lieverd. Oké?
38
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
Kom je snel?
39
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Papa belt zo terug, lieverd.
40
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
Verdomme…
41
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
POLITIE
42
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
Thomas gesproken?
43
00:05:23,640 --> 00:05:25,200
En?
-En niks.
44
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Hoe bedoel je?
45
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Hij wil het zelf doen.
46
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
Heb je aangedrongen?
-Hoelang werk je al met hem? Tien jaar?
47
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Twaalf. Nou en?
48
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
Dan weet jij wat een eikel hij is.
49
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
Stomme idioot.
50
00:05:45,120 --> 00:05:46,920
Verdomme. Wat een gezeik.
51
00:05:47,360 --> 00:05:49,120
POLITIE
52
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Ze zijn er.
53
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
Oké, bedankt.
54
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Ze zijn binnen.
55
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Ik zet m'n stage
niet op het spel voor jullie.
56
00:06:17,560 --> 00:06:20,720
Het komt goed.
-Wat zeg ik als IZ naar Thomas vraagt?
57
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
We verlinken collega's niet.
58
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
De politie is één grote familie.
59
00:06:29,400 --> 00:06:30,240
Begrepen?
60
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Ik ben dit zat.
61
00:07:33,000 --> 00:07:34,240
Verdomme, wat nu?
62
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Verdomme.
63
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Ja, ik ga al.
64
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
Nee…
65
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Gendarmerie Nationale, goedenavond.
-Goedenavond.
66
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Pas op.
67
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Ik zie 'm niet.
68
00:08:42,240 --> 00:08:45,200
Zet de motor uit.
-Ik hoor bij jullie, het is goed.
69
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
Doe de kofferbak open.
-Wat een onzin. Laat me erdoor.
70
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Stap uit en doe de kofferbak open.
71
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Zeg me niet wat ik moet doen.
72
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
Wat is er?
-Hij zegt dat hij van de politie is.
73
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Hij wil z'n kofferbak niet opendoen.
Heel verdacht.
74
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
Z'n auto heeft schade.
75
00:09:07,520 --> 00:09:10,160
Zeker een ongeluk gehad. Laat hem blazen.
76
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Wat een verbeelding.
77
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
Rustig.
78
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Sorry, chef. Een misverstand.
79
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Goedenavond, meneer.
80
00:09:18,120 --> 00:09:22,200
Luitenant Blin van de opsporingsdienst.
M'n legitimatie ligt in het ziekenhuis.
81
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
Het ziekenhuis?
82
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Ja.
83
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
M'n moeder is overleden.
Ik moet naar de wake.
84
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
Ik kom te laat. Mats me even.
Agenten onder elkaar.
85
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
Dat zou ik graag doen,
maar het ziekenhuis…
86
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
Is dat niet die kant op?
87
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Wat is uw identificatienummer?
88
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
811403. Blijf van m'n auto af.
89
00:09:52,600 --> 00:09:54,120
Het zijn zeven cijfers.
90
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
Ja, dit komt niet goed uit.
91
00:09:56,080 --> 00:10:00,200
We gaan het verifiëren. Kom maar mee.
-Nee, ik wacht hier wel.
92
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
Blijf van m'n auto af.
93
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
Rustig.
-Wat doet u?
94
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Pak hem.
95
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
Stop.
-Chef.
96
00:10:27,560 --> 00:10:30,160
Thomas legde z'n geld in z'n kluis. Slim.
97
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Een politiebureau is 'n goede verstopplek.
98
00:10:33,440 --> 00:10:37,240
Hij heeft het verknald.
-Ja, oké. Schiet op.
99
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
Spoel alles door.
-Denk je dat ik dom ben?
100
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
Zorg dat de boel niet verstopt raakt.
101
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Ik doe m'n best, oké?
102
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Het stinkt.
103
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
Doorgaan.
-Ja, ik weet het.
104
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Verdomme.
105
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Het spijt me, luitenant.
106
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
Dit blijft onder ons.
107
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
Dat beloof ik.
108
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MARC - ZE ZIJN ER. KOM NIET.
109
00:11:18,680 --> 00:11:21,280
Wilt u echt geen escorte?
110
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
Driehonderd kilo cannabis.
111
00:11:50,720 --> 00:11:52,480
In bevroren garnalen.
112
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
Ja. De drugs werden verborgen
met de rip-off-techniek.
113
00:11:56,520 --> 00:12:01,480
De drugs werden legaal ingeladen
zonder dat de opdrachtgever dat wist…
114
00:12:01,560 --> 00:12:05,840
…en ontvangen in koelcontainers
door handlangers, havenarbeiders.
115
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
Ik weet niet hoe 't in Parijs is…
Sorry, commandant.
116
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
Hier weet iedereen wat een rip-off is.
117
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
In Parijs is het 'mevrouw de commandant'.
118
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Bent u hier voor 'n politie-examen of…
119
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Nee. Eerder een moreel examen.
120
00:12:26,400 --> 00:12:27,840
Wat is dit?
121
00:12:28,600 --> 00:12:30,720
Volgens dit rapport van IZ…
122
00:12:30,800 --> 00:12:35,680
…worden uw agenten ervan verdacht
dat ze dit soort activiteiten gedogen.
123
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
In ruil voor smeergeld, grote bedragen.
124
00:13:15,960 --> 00:13:16,840
Verdomme.
125
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
Is daar iemand?
126
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
Papa, je voet.
127
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
Alles goed, lieverd?
128
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
Ja.
-Ik ben er weer. Geef eens.
129
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
Gaat het?
-Eindelijk.
130
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Waar was je?
131
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
Waarom gaf je haar zoiets?
-Ze heeft het zelf uitgekozen.
132
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Zo vader, zo dochter.
133
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Waarom liet je me alleen?
134
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
Sorry. Ik ben er nu.
135
00:13:47,200 --> 00:13:49,840
Ze gaan de kist zo dichtdoen.
136
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Ik ga niet. Ik kon het niet aan.
137
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Nou…
138
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
Zullen wij even uitrusten?
139
00:14:12,080 --> 00:14:15,480
Ja, goed idee.
-Geef papa een knuffel voor sterkte.
140
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
Ik wil bij je blijven.
141
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
Je kunt beter bij je tante blijven.
142
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
Tot zo.
-Wacht.
143
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Ze wilde hiermee begraven worden.
144
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Dat vond ze belangrijk.
145
00:14:49,040 --> 00:14:50,680
Alcohol op het bureau?
146
00:14:51,280 --> 00:14:52,800
Zeker een lokaal gebruik.
147
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
Twee uur rijden om vuil te sorteren.
148
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
Zijn die kosten te rechtvaardigen?
149
00:14:59,520 --> 00:15:01,360
Daarom zoeken we door.
150
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Staan de privéauto's op de parkeerplaats?
151
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
Ja.
-Goed.
152
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Brengt u m'n mannen erheen?
153
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
Naomi.
-Ja?
154
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
Alsjeblieft.
155
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Toe maar.
156
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Mevrouw de commandant. De alcohol…
157
00:15:22,040 --> 00:15:23,920
Dat is een uitzondering.
158
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
De moeder van een vriend was overleden.
Dit was ter ere van haar.
159
00:15:28,880 --> 00:15:31,280
Meer niet.
-Bedoelt u luitenant Blin?
160
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Ja. En?
161
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Waar is die weesagent?
162
00:15:37,760 --> 00:15:39,320
In het uitvaartcentrum.
163
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
Oké.
164
00:15:43,760 --> 00:15:46,040
U gaat hem nu toch niet lastigvallen?
165
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
Goed.
166
00:16:14,120 --> 00:16:16,600
Kunnen we de kist sluiten?
167
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
Oké.
168
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
U mag er persoonlijke voorwerpen
bij leggen als u wilt.
169
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Er hangen camera's om te zorgen
dat er niets gestolen wordt.
170
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Heren.
171
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
ZE WETEN WAAR JE BENT
172
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Excuseer me.
173
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
ZE DOORZOEKEN ALLES, ZELFS DE AUTO'S
174
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
HEB JE DAAR NIKS IN LIGGEN?
175
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Gaat het wel? Wilt u even gaan zitten?
176
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Het gaat wel.
177
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Dank u.
178
00:19:04,600 --> 00:19:05,960
Shit.
179
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Pardon.
180
00:20:04,760 --> 00:20:07,440
Mag ik nog even bij m'n moeder blijven?
181
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Het is alleen…
182
00:20:10,280 --> 00:20:12,640
{\an8}Het is al na onze normale werktijd.
183
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Ik snap het.
184
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
Hier, voor het ongemak.
185
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
U heeft tot 22.00 uur.
186
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
Dank u.
187
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
Waar zijn die voor?
188
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
Voor m'n dochter.
189
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
Sorry, mam.
190
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Kom op.
191
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
Kom op.
192
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
BEREIK 4 METER
193
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Goed zo, kom op. Zo, ja.
194
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Nee.
195
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Kom op.
196
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
Kom op.
197
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Ik ben een slechte zoon.
198
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
Is daar iemand?
199
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Hoorde je dat?
200
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Ik weet het niet.
201
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Ik bel de beveiliging.
202
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
Krijg wat.
203
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Yo.
-Beveiliging?
204
00:24:24,400 --> 00:24:28,360
We kunnen kamer één niet in
en horen geluiden. Kun je even kijken?
205
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
Geen beeld. Dat is raar.
206
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
Heb je de sleutel?
207
00:24:36,240 --> 00:24:41,160
Ja, maar ik mag m'n post niet verlaten.
Ik geef het door aan de manager.
208
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
Wat nu?
-Wachten. Ze sturen iemand.
209
00:24:46,240 --> 00:24:47,280
Wachten waarop?
210
00:24:47,760 --> 00:24:49,720
Ja, we hebben het druk.
211
00:25:00,320 --> 00:25:01,200
Kom op.
212
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Kom op…
213
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Halt.
214
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
Het is goed…
215
00:28:12,920 --> 00:28:13,800
Het komt goed…
216
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
Nee…
217
00:28:27,960 --> 00:28:29,520
Hang op, alsjeblieft.
218
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
Alsjeblieft, hang op.
219
00:28:37,080 --> 00:28:38,000
Het spijt me…
220
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Alles in orde, meneer?
221
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Goed…
222
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
Het is tijd.
223
00:29:04,120 --> 00:29:05,200
Natuurlijk.
224
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Meneer.
225
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
De ballonnen voor uw dochter.
226
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Ja, natuurlijk.
227
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
Dank u.
-Alstublieft.
228
00:30:28,200 --> 00:30:31,160
Wat zwaar, hè?
Niet laten vallen, straks gaat hij open.
229
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
Ik kom terug, mam.
230
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Dat beloof ik.
231
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Ik logeer bij Thomas tot ik iets heb.
232
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
Ik woonde bij mam, maar…
233
00:31:32,200 --> 00:31:33,480
Nog wat thee?
234
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Nee, bedankt, ik ga zo.
235
00:31:35,680 --> 00:31:37,480
Zo kan ik helpen met Louise.
236
00:31:37,960 --> 00:31:40,280
Hij heeft het zwaar sinds de scheiding.
237
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Ik weet het.
238
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
Ik weet niet wat Thomas doet.
Blijkbaar is het dringend.
239
00:31:49,320 --> 00:31:51,040
Ik zie hem op het bureau wel.
240
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise, zeg je peetoom gedag.
241
00:31:56,440 --> 00:31:59,040
Lief dat je langskwam.
-Dat hoort zo.
242
00:31:59,120 --> 00:32:03,760
Ik wilde de begrafenis bijwonen,
maar er was een crisisoverleg.
243
00:32:04,720 --> 00:32:06,240
Heb je problemen?
244
00:32:10,440 --> 00:32:12,160
Wat een mooie politiewagen.
245
00:32:12,680 --> 00:32:14,520
Van Agathe gekregen.
246
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
Wat lief van haar.
247
00:32:16,920 --> 00:32:18,120
Ik moest wel.
248
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Een of andere gek
had haar speelgoed gestolen.
249
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
Wat? Wat een rotzak.
250
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marc, wanneer komt papa terug?
251
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Uitstappen, meneer.
252
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
Luitenant Blin.
253
00:33:34,440 --> 00:33:36,920
Niet slim, midden op de weg gaan staan.
254
00:33:48,360 --> 00:33:51,880
Kwam IZ niet naar 't uitvaartcentrum
om je auto te doorzoeken?
255
00:33:52,360 --> 00:33:53,880
Nee.
-Mooi.
256
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Hebben ze niks gevonden?
257
00:33:59,000 --> 00:34:01,480
Wat hadden ze moeten vinden?
-Ik weet niet…
258
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
Dat mooie pakket geld misschien.
259
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
Wilde je soms gepakt worden?
260
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
Ik had geen keus. Ik heb het gedumpt.
261
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
Goed gedaan.
262
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
Zo zeg je zeker bedankt.
263
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
Ik deel mijn deel wel met je.
264
00:34:21,520 --> 00:34:22,480
Hoeft niet.
265
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Je hoeft niet te doen alsof.
266
00:34:27,880 --> 00:34:30,680
Thuiszorg, het verpleegbed…
267
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
Dat geld kwam goed uit voor je moeder.
268
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
Vermoedt Valérie iets?
269
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
Pardon?
270
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Hoelang is je vrouw al depressief?
271
00:34:42,680 --> 00:34:44,760
Ze spuit medicijnen in als je weg bent.
272
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
In Zwitserland afkicken is duur.
273
00:34:48,880 --> 00:34:50,040
Wat vertel je haar?
274
00:34:51,640 --> 00:34:55,600
Dat we meer bonussen krijgen?
Dat de politie eindelijk goed betaalt?
275
00:34:57,000 --> 00:35:00,800
Dat ze 't moet uithouden tot je pensioen?
Maak je dat haar wijs?
276
00:35:00,880 --> 00:35:04,120
Waarom haal je m'n vrouw erbij?
-Waarom jij m'n moeder?
277
00:35:07,040 --> 00:35:10,880
Sorry, maar er is een grote crimineel
verlinkt. De chef is uitzinnig.
278
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
Hij wil een inval doen.
279
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
Opschieten.
280
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
De patronen voor de Benelli.
-Ja.
281
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
Wat is dat?
282
00:35:28,800 --> 00:35:29,640
Dat?
-Ja.
283
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
Blokjes C-4 met een timer.
284
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
Gaaf, hoe werkt het?
285
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Moment.
286
00:35:37,800 --> 00:35:40,840
Kijk. Deze ontsteker wordt
geactiveerd via bluetooth.
287
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Ja.
288
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
De zender zit hierin.
289
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
Heel discreet, net een sleutelhanger.
290
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
Ja, ongelooflijk.
-Heel simpel.
291
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
Je drukt op deze knop…
292
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
…hij staat op twee minuten.
Als hij op nul staat, boem.
293
00:35:54,240 --> 00:35:59,040
Gebruik je gadgets niet om te flirten.
Geef me liever gewoon m'n vest.
294
00:36:00,080 --> 00:36:03,000
Dat ding ligt stof te vergaren.
-We kunnen het proberen.
295
00:36:03,080 --> 00:36:06,440
Je moet een C-4-training afleggen.
-Het is maar een knopje.
296
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
We kunnen een deur opblazen.
297
00:36:08,720 --> 00:36:11,240
Met ons erbij? Nee, dank je. Hier.
298
00:36:11,760 --> 00:36:15,000
De M3 is prima.
We zitten niet achter Godzilla aan.
299
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
Bedankt.
-Tot ziens.
300
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
Dag.
-'Dag.'
301
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
Flirtte hij?
-Nee.
302
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
Jawel.
-Niet waar.
303
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Dit is je nieuwe vriendin.
304
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo.
Al aangeklaagd voor drugshandel…
305
00:36:26,360 --> 00:36:28,960
…criminele contacten en prostitutie.
En verder…
306
00:36:29,880 --> 00:36:31,400
…volgt Interpol hem.
307
00:36:31,480 --> 00:36:34,120
Als we hem arresteren,
maken we 'n goede beurt.
308
00:36:34,200 --> 00:36:37,840
Na dat gedoe met die trut van IZ
moeten we ons imago opkrikken.
309
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
Is 'trut' nu echt nodig?
-Ja.
310
00:36:40,360 --> 00:36:42,760
Kom op, ga. Actie.
311
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Thomas, wat doe je?
312
00:36:49,440 --> 00:36:50,320
Ja, ik kom.
313
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
En?
-Niks.
314
00:37:21,560 --> 00:37:22,840
Waar is die eikel?
315
00:37:25,400 --> 00:37:26,560
Er is niemand.
316
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
Hij woont hier wel.
317
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
Hij vermoedde dat we zouden komen.
-Nee, hij is gewaarschuwd.
318
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
Wat nu?
319
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
Aanwijzingen zoeken.
320
00:37:39,560 --> 00:37:41,760
Hij kan niet zomaar verdwenen zijn.
321
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Kom op, opschieten.
322
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
We staan voor gek.
323
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Kan ik u helpen?
324
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
Wat doet u hier?
325
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
Luitenant Blin.
326
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Brigadier Bertin, hallo.
-Hallo.
327
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
Er is een auto-ongeluk gemeld. Vast hier.
328
00:39:31,360 --> 00:39:33,720
Waren er gewonden?
-Ja, ze zijn doorgereden.
329
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
Van wie heeft u dat?
-Een anonieme bron.
330
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Waar was je? Iets gevonden?
331
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Ja, deze meneer.
332
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
Brigadier Bertin.
-Luitenant Andrade.
333
00:39:45,520 --> 00:39:49,400
Wat doet u hier?
-We kregen 'n melding van 'n raar ongeval.
334
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Hoezo raar?
335
00:39:51,200 --> 00:39:54,360
Iemand reed een man aan,
legde hem in z'n kofferbak en reed door.
336
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
Dat is wel extreem.
337
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
Aanwijzingen?
-Nog niet.
338
00:39:59,280 --> 00:40:01,400
Ik moet de camerabeelden bekijken.
339
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Misschien staat onze man er ook op.
340
00:40:13,160 --> 00:40:14,800
Ja. Mogen we ze bekijken?
341
00:40:14,880 --> 00:40:17,040
Wilt u ze vanavond zien, luitenant?
342
00:40:17,120 --> 00:40:18,720
Ik ben agent-in-opleiding.
343
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Goed dan. Tot later.
344
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
Tot later, Bertin.
345
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
Ik regel de beelden.
-Nee.
346
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
Dat zit wel goed. Ga naar huis.
347
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
Naomi, regel jij onze boetes.
348
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
Ik ben geen secretaresse.
Weer kantoorwerk?
349
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Ik doe het wel.
350
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Thomas. Ga naar huis.
351
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Neem even gas terug.
352
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Ga naar je dochter.
Dat zal je goed doen. Oké?
353
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
Marc, laat me…
-Nee.
354
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Stop. Genoeg zo. Marc gaat.
355
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Prima.
356
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Opschieten nu.
357
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Ik ben jullie zat, jongens.
358
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
En meid.
-Kom op.
359
00:40:51,480 --> 00:40:55,160
Maar serieus, je rapporten zijn irritant.
-Je wordt er goed in.
360
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
Hier zijn de beelden van de negende.
361
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
Verrassing.
-Wat doe jij hier?
362
00:41:05,920 --> 00:41:08,160
Ik zei dat je naar huis moest.
363
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
Ik laat je niet uithongeren.
364
00:41:10,880 --> 00:41:12,760
Kip?
-Ja, een cadeautje.
365
00:41:14,160 --> 00:41:15,120
Geweldig.
366
00:41:15,200 --> 00:41:16,560
Goedenavond.
367
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Heb je al wat?
368
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
Wat is er te zien?
369
00:41:22,320 --> 00:41:25,200
Daar was het, maar het is slecht te zien.
370
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Slechte kwaliteit, hè?
371
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Kom eten.
372
00:41:33,280 --> 00:41:34,760
Wacht.
373
00:41:35,320 --> 00:41:36,520
Ga eens terug.
-Wat?
374
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
Terug.
375
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Stop.
376
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
Nu beeldje voor beeldje.
377
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Pauze.
378
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
Dat is hem.
379
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
Zeker weten.
380
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
Kijk naar de remlichten.
-En?
381
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
En?
382
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
Alleen bij deze auto zag je die.
383
00:42:04,680 --> 00:42:09,000
Dus op een gegeven moment
zag de bestuurder iemand verschijnen.
384
00:42:09,560 --> 00:42:11,960
Hij trapte op de rem, te laat. En boem.
385
00:42:12,560 --> 00:42:13,640
Hij raakte hem.
386
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Pak de foto's erbij.
387
00:42:23,240 --> 00:42:24,360
Het klopt allemaal.
388
00:42:24,960 --> 00:42:25,920
Remsporen…
389
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
…remlichten…
390
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
…brokstukken van de klap.
391
00:42:31,920 --> 00:42:33,040
Kijk die hond.
392
00:42:36,880 --> 00:42:38,600
Hij kijkt naar de aanrijding.
393
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Dat is het.
394
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Terug.
395
00:42:48,600 --> 00:42:50,680
Een grijze BMW. Zoals de jouwe.
396
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Zo te zien wel.
397
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
Zoom in op het kenteken.
398
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Wat is de eerste letter?
399
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
Ik zie een 'd'.
400
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Ja.
401
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Ja, een 'd'.
402
00:43:10,520 --> 00:43:11,680
Zie jij dat ook?
403
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Nee, ik zie een 'o'.
404
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
Het is geen 'o'.
405
00:43:15,600 --> 00:43:17,160
Wacht, ga naar de tweede.
406
00:43:29,040 --> 00:43:30,760
Verdomme.
407
00:43:31,240 --> 00:43:33,960
Onleesbaar.
-Jullie eten wordt koud.
408
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Kom op.
409
00:43:42,000 --> 00:43:44,440
Hoi.
-Hoi, hoe gaat het?
410
00:43:46,120 --> 00:43:50,120
Weet je wanneer mams bed wordt opgehaald?
-Nee, ik heb drie keer gebeld.
411
00:43:50,200 --> 00:43:52,600
Slaapt Louise al?
-Ja, weet je hoe laat het is?
412
00:43:53,400 --> 00:43:55,320
Sorry, ik heb m'n best gedaan.
413
00:43:55,840 --> 00:43:59,520
Je ziet haar niet vaak.
-Moet ik ontslag nemen?
414
00:44:00,440 --> 00:44:03,240
Ik wilde het hebben over mams appartement.
415
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Mag ik het overnemen?
416
00:44:07,840 --> 00:44:10,120
Voor m'n yogalessen, dat zou fijn zijn.
417
00:44:10,720 --> 00:44:12,120
Ik zal niemand tot last zijn.
418
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
{\an8}Wat zeg je ervan?
419
00:44:14,240 --> 00:44:17,680
Er zit een huurder in.
Die kunnen we niet uitzetten.
420
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Maar jij bent agent.
421
00:44:21,560 --> 00:44:23,040
Ik zie het verband niet.
422
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
Trouwens…
423
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
Wist je dat ze een vriend had?
424
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
Wie?
-Mam.
425
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
Onze moeder? Wat?
426
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Ja. Na de les gisteren zat ik
te ontspannen in Savasana.
427
00:44:58,560 --> 00:45:00,160
Je weet wel, de doodhouding.
428
00:45:03,080 --> 00:45:03,920
Opeens…
429
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
…had ik een visioen. Een flits.
430
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Net als met je scheiding. Dat klopte ook.
431
00:45:11,280 --> 00:45:12,720
Super visioen, ja.
432
00:45:12,800 --> 00:45:14,360
Dus hoe zit dit?
433
00:45:14,440 --> 00:45:17,040
Ik zag een man naast mam.
434
00:45:17,880 --> 00:45:19,040
Hij lag naast haar.
435
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Een jongere man.
436
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
{\an8}Ik schrok.
437
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
Ga maar door.
-Ja.
438
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Daar gaan we.
439
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Ga goed staan. Benen wijd.
440
00:45:45,240 --> 00:45:47,000
Luitenant Blin, opsporingsdienst.
441
00:45:47,080 --> 00:45:51,400
Ik wil een man aangeven die u zoekt.
Kunt u het opschrijven?
442
00:45:51,480 --> 00:45:55,320
U zult m'n collega's moeten spreken.
-Ik zag Manuel Barcelo.
443
00:45:57,880 --> 00:45:58,760
Wat zei u?
444
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
Ik zei: ik zag Manuel Barcelo.
445
00:46:03,040 --> 00:46:05,520
Dit is geen leuke grap.
-Wat?
446
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
Mogen we geen gezochte man aangeven?
447
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
Zeg het maar.
-Kunt u het opschrijven?
448
00:46:11,400 --> 00:46:13,960
Ja, ik luister.
-Ik zag Manuel Barcelo.
449
00:46:15,720 --> 00:46:18,000
Dat zei u al. Waar is hij?
450
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
Dat wilde ik u vragen.
451
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
Wat is dit voor onzin?
452
00:46:23,560 --> 00:46:27,760
Waar heeft u hem heen gebracht?
-Wat?
453
00:46:27,840 --> 00:46:30,680
Waar bracht u hem heen
nadat u hem in uw auto legde?
454
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
Mijn auto?
-Ja.
455
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
Dat is klinkklare onzin.
456
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
Een grijze BMW.
457
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
Ja, toch?
458
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
Hang een nieuwe op en ga verder.
-Oké, bedankt.
459
00:46:52,680 --> 00:46:53,520
Thomas?
460
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Kijk.
461
00:46:55,600 --> 00:46:59,920
Drie in de borst, één in het hoofd,
van 25 meter. Ik word steeds beter.
462
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
Ik laat het Marc zien.
463
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
ANONIEM
464
00:47:12,080 --> 00:47:13,360
Neem je niet op?
465
00:47:15,040 --> 00:47:16,120
Nee, het is niks.
466
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Hallo?
467
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Ik zal het zeggen.
468
00:47:30,320 --> 00:47:31,920
Iemand die wil dat je opneemt.
469
00:47:38,560 --> 00:47:40,800
Hallo?
-De verbinding werd verbroken.
470
00:47:40,880 --> 00:47:42,960
Ik was nog niet klaar.
471
00:47:45,440 --> 00:47:48,400
Wie bent u?
-Iemand die weet van de moord.
472
00:47:48,480 --> 00:47:50,320
Ik weet niet wat u bedoelt.
473
00:47:50,400 --> 00:47:53,520
Kom op, Thomas, toe. Dit wordt gênant.
474
00:47:53,600 --> 00:47:56,480
Nee, dit moet een fout zijn.
Een misverstand.
475
00:47:56,560 --> 00:47:57,640
Niet zo gespannen.
476
00:47:57,720 --> 00:48:00,240
Je auto is gerepareerd.
477
00:48:00,320 --> 00:48:03,000
M'n auto? Ik had een klein ongeluk.
478
00:48:03,600 --> 00:48:07,520
M'n verzekering regelt het.
Dus nogmaals, u vergist zich.
479
00:48:07,600 --> 00:48:08,840
Heel ontroerend.
480
00:48:09,720 --> 00:48:11,920
Je hebt een alibi voor je auto. Bravo.
481
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
Genoeg. Bel me niet meer, klootzak.
482
00:48:14,160 --> 00:48:16,720
Zal ik de politie vertellen
waar je hem begraven hebt?
483
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
Ik ga ophangen.
484
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
Pas op. Als je ophangt, verlink ik je.
485
00:48:25,600 --> 00:48:26,800
Je hangt niet op.
486
00:48:27,680 --> 00:48:28,800
Je hebt hem vermoord.
487
00:48:29,280 --> 00:48:32,480
Vuile klootzak.
-Rustig, Thomas.
488
00:48:34,120 --> 00:48:36,360
Wie ben je? Waar kom je vandaan?
489
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
Denk daar maar eens over na.
Ik spreek je snel weer.
490
00:48:39,440 --> 00:48:42,400
En ga geen rare dingen doen, begrepen?
491
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
Geen rare dingen doen.
492
00:48:45,080 --> 00:48:46,240
Verdomme.
493
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
Alles goed?
494
00:49:49,480 --> 00:49:50,320
Ja, prima.
495
00:49:55,280 --> 00:49:56,560
Waar ga je heen?
496
00:49:57,520 --> 00:49:59,160
Nergens. Nou, ja…
497
00:49:59,240 --> 00:50:00,920
Ik kwam m'n mobiel pakken.
498
00:50:02,400 --> 00:50:06,400
Je auto lijkt wel nieuw.
-Ongelukje gehad. Dat had ik toch verteld?
499
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
Nee.
500
00:50:09,120 --> 00:50:11,480
Nou, ja…
-Is de hele voorkant vervangen?
501
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Ja, nee, geen idee eigenlijk.
502
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Als jij maar in orde bent.
503
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Ja, dat zeker.
504
00:50:16,960 --> 00:50:18,520
Geen zorgen. Dag.
-HĂ©.
505
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Ligt je moeder
op de begraafplaats aan zee?
506
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Ja, hoezo?
507
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
Daar stond de mobiel van Barcelo
voor het laatst aan.
508
00:50:34,640 --> 00:50:35,520
En?
509
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
En niks.
510
00:50:37,640 --> 00:50:41,680
Het gebied is te groot
en er staan niet genoeg zendmasten.
511
00:50:42,240 --> 00:50:43,880
Jammer.
-Ja.
512
00:50:43,960 --> 00:50:44,800
Oké.
513
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
Telefoon?
-Ja, telefoon.
514
00:50:51,280 --> 00:50:53,760
Je bent hem weer kwijt.
-Nee, hoor.
515
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
Ik zie je boven.
-Oké.
516
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Hallo?
517
00:51:05,080 --> 00:51:07,080
Je bent slecht in achtervolgingen.
518
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Wat deed je? Ik wachtte op je.
519
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Goed.
520
00:51:13,080 --> 00:51:14,920
Nagedacht? Kunnen we nu praten?
521
00:51:15,440 --> 00:51:18,360
Ik luister.
-Goed. Je bent voor rede vatbaar.
522
00:51:18,440 --> 00:51:20,560
Eén vraag.
-Ik luister.
523
00:51:21,280 --> 00:51:25,400
Hoe kon je zien dat ik hem begroef?
Het was pikdonker.
524
00:51:25,480 --> 00:51:27,400
De nacht is geen probleem.
525
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
Ik ben net een kat,
ik kan zien in het donker.
526
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Je hebt niks gezien en je weet niks.
527
00:51:32,400 --> 00:51:33,600
Dus luister goed.
528
00:51:34,400 --> 00:51:36,880
Geef me maar aan. Dat kan me niks schelen.
529
00:51:38,240 --> 00:51:40,560
Ga maar graven, je vindt Barcelo niet.
530
00:51:40,640 --> 00:51:44,400
Dus nu hang ik op
en kun jij naar de hel lopen, klootzak.
531
00:51:44,880 --> 00:51:46,960
Zo. Verdomme.
532
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
Zo.
533
00:52:00,040 --> 00:52:04,440
Worden alle voertuigen die de garage
van het bureau in rijden geregistreerd?
534
00:52:04,520 --> 00:52:08,080
Ja, luitenant.
Alle voertuigen worden geregistreerd.
535
00:52:08,160 --> 00:52:09,560
Wilt u de lijst zien?
536
00:52:10,240 --> 00:52:13,760
Kan ik zien wie er vanochtend waren?
-Ja.
537
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
ANONIEM
538
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Stuur ze maar niet. Ik kom ze halen.
539
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Bedankt.
540
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Waarom neem je niet op?
541
00:52:45,720 --> 00:52:48,440
Wat doe je?
-Waarom neem je niet op?
542
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Waarom niet?
543
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomas?
544
00:52:56,400 --> 00:52:59,920
Een agent? Hoe bedoel je?
-Dit is een politiebureau.
545
00:53:00,000 --> 00:53:02,800
Ik dacht dat hij een dief was. Ken je hem?
546
00:53:02,880 --> 00:53:05,920
Ja, dat is luitenant Blin.
Hij hoort bij mijn team.
547
00:53:06,640 --> 00:53:09,200
Heeft u een probleem met hem?
-Nee.
548
00:53:09,280 --> 00:53:12,000
Ik heb me vergist.
Hij was het niet. Sorry.
549
00:53:12,480 --> 00:53:14,760
Je mag geen collega's slaan.
550
00:53:16,040 --> 00:53:18,840
Ik dacht echt dat je iemand anders was.
551
00:53:19,640 --> 00:53:21,000
Een dief. Sorry.
552
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Gaat het wel?
553
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Nogmaals mijn excuses.
Luitenant Blin, toch?
554
00:53:27,480 --> 00:53:28,680
Commissaris Marelli.
555
00:53:33,320 --> 00:53:36,640
Waar is het toilet?
-Zie ik eruit als de toiletdame?
556
00:53:37,360 --> 00:53:39,120
Achterin, in de kleedkamer.
557
00:53:42,480 --> 00:53:45,280
Ongelooflijk. Ik had de verkeerde.
558
00:53:46,200 --> 00:53:47,520
Geen idee hoe.
559
00:53:50,400 --> 00:53:51,840
Ken je die klootzak?
560
00:53:52,400 --> 00:53:54,160
Hij was een klasgenoot.
561
00:53:54,720 --> 00:53:56,760
Antoine Marelli, hoofd Narcotica.
562
00:53:56,840 --> 00:53:58,520
Precies. In eigen persoon.
563
00:53:58,600 --> 00:54:00,120
Wat doet hij hier?
-Geen idee.
564
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
We moeten hem aangeven.
565
00:54:01,720 --> 00:54:04,280
Dat zou ik niet doen.
566
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
Hij mishandelt hem,
gaat pissen en wij doen niks?
567
00:54:07,480 --> 00:54:10,560
Precies. Wij doen niks. En we zeggen niks.
568
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Wat?
569
00:54:18,440 --> 00:54:19,520
Naomi.
570
00:54:28,160 --> 00:54:32,600
Maar uw maatje, uw klasgenoot
is een psychopaat, hij is bipolair.
571
00:54:32,680 --> 00:54:33,960
Hij moet de bak in.
572
00:54:34,560 --> 00:54:36,160
Hij is m'n maatje niet.
573
00:54:36,240 --> 00:54:40,640
En ik vind je diagnose
van persoonlijkheidsstoornissen erg leuk.
574
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Hij heeft het onderzoek van IZ stopgezet.
575
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
Wat? Hoe heeft hij dat gedaan?
576
00:54:49,080 --> 00:54:51,760
Hij wilde niet dat IZ
zich ging bemoeien met drugszaken.
577
00:54:51,840 --> 00:54:53,480
Die zijn voor Narcotica.
578
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
Eén telefoontje en klaar.
579
00:54:58,440 --> 00:55:00,120
Hij heeft jullie gered.
580
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Dan moeten we hem bedanken.
581
00:55:02,280 --> 00:55:05,160
Naomi, de politie…
-Is één grote familie, ja.
582
00:55:05,640 --> 00:55:07,640
Toestemming om te roken?
-Ja.
583
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Ik regel dit wel.
We gaan even rustig debriefen.
584
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
Je laat me schrikken.
585
00:55:35,600 --> 00:55:36,880
Dus je bent agent?
586
00:55:38,960 --> 00:55:40,400
Dat baart je zorgen, hè?
587
00:55:40,920 --> 00:55:44,600
De politie baart ons zorgen
als we geen schoon geweten hebben.
588
00:55:44,680 --> 00:55:45,920
Hoe bedoel je?
589
00:55:47,440 --> 00:55:49,440
Het universum lacht om moraliteit.
590
00:55:49,520 --> 00:55:51,600
Rechtvaardige mensen sterven toch…
591
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
…en slechte mensen blijven leven.
592
00:55:54,480 --> 00:55:56,880
Jammer, maar verifieerbaar.
Zeker voor een agent.
593
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Toch, luitenant Blin?
594
00:56:01,480 --> 00:56:02,600
Wat wil je?
595
00:56:02,680 --> 00:56:05,440
Dat is de eerste goede vraag die je stelt.
596
00:56:06,400 --> 00:56:07,280
Wat ik wil…
597
00:56:09,080 --> 00:56:10,600
Geef me Barcelo vanavond.
598
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Waarom?
599
00:56:14,440 --> 00:56:16,760
Niet zo nieuwsgierig, vriend.
600
00:56:19,560 --> 00:56:21,640
Genoeg gekletst. Breng hem naar me toe.
601
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
Ik weet niet hoe.
602
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Ik weet niet waar hij is.
603
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
We begrijpen elkaar niet goed.
604
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
Kom eruit.
605
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Hou je stil.
606
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
De luchtwegen onderdompelen
leidt tot bradycardie.
607
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Je hartslag zal zakken.
608
00:57:52,720 --> 00:57:54,520
Kom op, hou vol.
609
00:57:57,120 --> 00:57:59,880
Zo. Kom terug. Je bent hier.
-Nee.
610
00:58:00,560 --> 00:58:02,320
Kijk me aan.
611
00:58:02,400 --> 00:58:06,560
Om een hartstilstand te voorkomen, moet je
zorgen dat je minder zuurstof nodig hebt.
612
00:58:06,640 --> 00:58:07,640
Begrepen?
-Ja.
613
00:58:07,720 --> 00:58:08,960
Nog een keer.
-Nee.
614
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Spaar je krachten, ontspan je.
615
00:58:18,680 --> 00:58:20,680
Richt je op je vitale functies.
616
00:58:23,080 --> 00:58:24,000
Zo, ja.
617
00:58:24,480 --> 00:58:25,560
Heel goed.
618
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Dat is goed. Goed.
619
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
Zo. Dat is goed.
620
00:58:47,120 --> 00:58:48,120
Oké.
621
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
Ik verstond je niet.
622
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Oké, ik doe het.
623
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
Je adem inhouden helpt echt. Zei ik toch?
624
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Goed, ik ga ervandoor.
625
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
Ik heb het druk.
626
00:59:04,440 --> 00:59:07,680
Als mannen zo lang op het toilet blijven,
krijg je geruchten.
627
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
En denk eraan.
628
00:59:17,360 --> 00:59:19,200
Ik wil Barcelo vanavond hebben.
629
00:59:19,680 --> 00:59:21,040
Ik neem contact op.
630
00:59:43,560 --> 00:59:44,800
Vergeef me, mam.
631
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
21 MAART 1930 - 9 MEI 2021
RUST ZACHT
632
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Wat moet je met een dode man?
Kun je dat uitleggen?
633
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
Er moet een reden zijn.
634
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
BATTERIJ BIJNA LEEG
635
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
Wat is dit nou?
636
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Verdomme…
637
01:01:16,800 --> 01:01:17,640
Wat is dit?
638
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
BEVEILIGDE KLUIZEN
PRIVÉKLUIZEN
639
01:03:18,400 --> 01:03:21,920
Verdomme, Manu, ik heb zo vaak gebeld.
Had eens opgenomen.
640
01:03:22,680 --> 01:03:24,880
Ik dacht dat Marelli je had omgelegd.
641
01:03:25,800 --> 01:03:26,840
Waar ben je?
642
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
Zeg iets, eikel.
643
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
Dit is Manu niet.
644
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
Wie ben je?
645
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Shit, wie ben je?
646
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
Dit is het nummer van Bourgi, 38 jaar.
647
01:03:40,680 --> 01:03:43,480
Gearresteerd voor fraude
en hacken van computers.
648
01:03:43,560 --> 01:03:44,720
Hij is een hacker.
649
01:03:44,800 --> 01:03:49,080
Opgegroeid in dezelfde stad als Barcelo,
en ze zijn onlangs nog samen gezien.
650
01:03:49,160 --> 01:03:52,960
Kijk elke minuut waar hij is
en stuur me z'n foto.
651
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
Dat moet een rechter goedkeuren.
652
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
653
01:04:01,640 --> 01:04:03,240
Was dat Thomas?
-Ja.
654
01:04:03,320 --> 01:04:05,640
Wat doet hij?
-Goeie vraag.
655
01:04:05,720 --> 01:04:10,320
Verdomme. Nog steeds bezig?
-Ja, ik heb de boetes van het team.
656
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
Ik help je wel.
657
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
Dus…
658
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
120 km/u waar je 50 mag. Dat is niet niks.
659
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
Zeg dat wel.
660
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Waar denk je dat je bent?
661
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Politie. Allemaal wegwezen. Snel.
662
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
Allemaal.
-Ik heb niks gedaan.
663
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
M'n arm. Laat me los.
664
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
Klootzak.
-Rustig maar.
665
01:05:40,720 --> 01:05:43,000
Ja, zo. Kom hier.
666
01:05:43,080 --> 01:05:44,200
Laat me los.
667
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
WE ZIJN OPEN
668
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
SORRY
WE ZIJN GESLOTEN
669
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
Ik weet niks.
670
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
Oké, zeker weten?
671
01:06:03,320 --> 01:06:05,280
Niks, zei ik. Laat me gaan.
672
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Eerst een uurtje in de droger.
673
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
Wat? Nee. Wacht.
674
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
Ik zal praten. Ik beloof het.
675
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Waarom zoekt Marelli Barcelo?
676
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
Weet ik niet.
-Oké, ik geloof je.
677
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
Prima.
-Ik weet niks.
678
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
Echt niet.
679
01:06:21,920 --> 01:06:25,040
Dit gaan we doen.
Anderhalf uur op zestig graden.
680
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Dan krimpen je kleren niet.
681
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
Klootzak.
-Of tachtig.
682
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
Ik weet het niet. Beslis jij maar.
Heb je liever tachtig?
683
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
Je bent gestoord.
-Ik versta er niks van. We doen tachtig.
684
01:06:37,040 --> 01:06:40,040
Ben je zover?
-Wacht. Ik zal alles vertellen.
685
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
Wat?
-Ik zal alles vertellen.
686
01:06:42,400 --> 01:06:43,360
Goed dan.
687
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Ik luister.
688
01:06:48,840 --> 01:06:51,320
Marelli zoekt een sleutel.
-Wat voor sleutel?
689
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
Van een kluis.
690
01:06:55,440 --> 01:06:56,720
Wat ligt daarin?
691
01:06:57,200 --> 01:06:58,920
Dat weet ik echt niet.
692
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
Mooi, kom op.
-Oké.
693
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Daar gaan we. Hou je vast.
694
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
Hij gaat heel snel.
-Wacht.
695
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
Daar gaan we.
-Ik zal het zeggen.
696
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
Wat ligt er verdomme in?
697
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
Geld.
698
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
Drugsgeld.
699
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Waar heb je het over?
-Verdomme…
700
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
Waar heb je het over?
701
01:07:19,040 --> 01:07:25,080
Marelli gebruikte z'n positie om een deel
van in beslag genomen drugs te krijgen.
702
01:07:27,480 --> 01:07:29,760
Narcotica hield enorme hoeveelheden.
703
01:07:30,640 --> 01:07:32,160
Ze moesten het vernietigen.
704
01:07:35,240 --> 01:07:37,960
Daarom kwamen Marelli en Barcelo erbij.
705
01:07:41,800 --> 01:07:44,400
Ze losten de drugs op in alcohol…
706
01:07:46,320 --> 01:07:48,560
…en verkochten het in privéclubs.
707
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
Dat werkte heel goed.
708
01:07:55,240 --> 01:07:58,040
Na één keer was je eraan verslaafd.
709
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
Marelli's netwerk werd elke dag groter.
710
01:08:06,000 --> 01:08:07,880
De OekraĂŻense Bratva.
711
01:08:07,960 --> 01:08:09,880
Ieren, Chinezen.
712
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
Iedereen wilde zaken met hem doen.
713
01:08:13,520 --> 01:08:17,120
Marelli werd onmisbaar in dat wereldje,
hij vond het geweldig.
714
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
Manu zette alles op z'n kop.
715
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Hij verkocht aan Albanezen
zonder dat de baas het wist.
716
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
Marelli was woedend.
717
01:08:27,880 --> 01:08:30,040
Hij legde ze om.
-Wat?
718
01:08:34,080 --> 01:08:39,200
Ze werden in stukjes gehakt aangetroffen
in de koelkast van een sleepboot.
719
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
Het probleem was dat de drugs weg waren.
720
01:08:44,480 --> 01:08:48,520
Manu legde het geld in een geheime kluis
waarvan hij de sleutel had.
721
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
Waar is die sleutel?
722
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
Bij hem.
723
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
Nou ja, in hem.
724
01:09:09,440 --> 01:09:11,440
Verdomme, waar ben ik mee bezig?
725
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Verdomme…
726
01:09:24,840 --> 01:09:26,000
Kom op…
727
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomas, geen beweging.
728
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Geen beweging.
729
01:09:36,640 --> 01:09:38,480
Wat doe je?
-Ik heb 'm niet vermoord.
730
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Weg dat mes.
731
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
Weg ermee.
-Oké.
732
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
Wat is dat?
733
01:09:48,120 --> 01:09:49,040
Geef hier.
734
01:09:50,200 --> 01:09:51,360
Geef hier, zei ik.
735
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Ik kan alles uitleggen.
Ik heb hem niet vermoord.
736
01:09:56,600 --> 01:09:59,440
Wat doe je hier?
-Wapen weg, dan leg ik het uit.
737
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
Ga je deze boete ook uitleggen?
738
01:10:03,520 --> 01:10:07,120
Kun je dit uitleggen?
Je auto was voor 't ongeluk al beschadigd.
739
01:10:07,200 --> 01:10:09,080
Ik leg 't uit, maar doe je wapen weg.
740
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Marc, rustig.
741
01:10:15,120 --> 01:10:15,960
Doe deze om.
742
01:10:16,440 --> 01:10:17,800
Doe de handboeien om.
743
01:10:17,880 --> 01:10:18,800
Marc, stop.
744
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
Doe ze om, zei ik.
745
01:10:20,640 --> 01:10:21,480
Doe ze om.
746
01:10:24,680 --> 01:10:26,200
Laten we rustig praten.
747
01:10:27,080 --> 01:10:29,640
We gaan rustig praten, ik leg alles uit.
748
01:10:30,240 --> 01:10:33,120
We zijn geen perfecte agenten,
maar dit gaat te ver.
749
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
Dit hoeft niet. Echt…
-Stil.
750
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
Moord, doorrijden en een lichaam weghalen,
besef je dat?
751
01:10:48,640 --> 01:10:51,320
Dat is levenslang
met minstens twintig jaar.
752
01:10:53,640 --> 01:10:55,200
Wat dacht je wel niet?
753
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
Heb je niks te zeggen?
754
01:11:01,120 --> 01:11:03,960
En Louise? Je geeft niks om je dochter.
755
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
Hoe oud is ze als je vrijkomt?
756
01:11:09,560 --> 01:11:12,040
Wat kun je in die jaren voor haar doen?
757
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Niks.
758
01:11:17,800 --> 01:11:20,040
Ik had zo graag vader willen zijn.
759
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
En jij…
760
01:11:23,600 --> 01:11:24,920
Je bent een eikel.
761
01:11:30,920 --> 01:11:31,760
Wat doen we hier?
762
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
Gaan we niet naar het bureau?
763
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
Met Andrade.
764
01:11:41,280 --> 01:11:42,920
De gebruikelijke plek?
765
01:11:45,040 --> 01:11:45,880
Oké.
766
01:11:59,560 --> 01:12:00,920
Dit is te ver gegaan.
767
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
Het is afgelopen.
768
01:12:03,240 --> 01:12:05,760
Ik breng het geld terug
en ga niet meer liegen.
769
01:12:32,520 --> 01:12:34,360
Ik doe dit niet voor jou.
770
01:12:37,960 --> 01:12:39,040
Wat is dit?
771
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
Een agent wil me chanteren.
772
01:12:46,640 --> 01:12:47,480
Welke agent?
773
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Marelli, hoofd Narcotica.
774
01:12:50,720 --> 01:12:51,760
Verdomme…
775
01:12:53,040 --> 01:12:55,040
Ik heb wel een man aangereden.
776
01:12:56,840 --> 01:12:58,640
Maar hij was al doodgeschoten.
777
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
En toen ik…
778
01:13:05,000 --> 01:13:07,520
Hallo?
-Met mij. Is luitenant Andrade daar?
779
01:13:08,120 --> 01:13:08,960
Hoezo?
780
01:13:09,040 --> 01:13:11,400
Zit je collega naast je?
-Is hij het?
781
01:13:12,000 --> 01:13:14,160
Stap uit, we moeten praten.
782
01:13:19,040 --> 01:13:22,480
Ik ben uitgestapt. Waar ben je?
-Stil, loop door.
783
01:13:23,160 --> 01:13:24,680
Zie je die rioolputten?
784
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Ja.
785
01:13:26,560 --> 01:13:28,080
Loop iets verder door.
786
01:13:31,840 --> 01:13:32,920
Oké, ik ben er.
787
01:13:33,440 --> 01:13:36,400
Blijf staan dan.
-Waar ben je, verdomme? Hallo?
788
01:13:37,160 --> 01:13:38,000
Hallo?
789
01:13:38,640 --> 01:13:40,000
Opgehangen, klootzak.
790
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
ANONIEM
791
01:14:13,080 --> 01:14:15,080
M'n havenarbeider kan goed mikken.
792
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
Huil je nu?
793
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
Hij huilt. Ben je sentimenteel?
794
01:14:23,480 --> 01:14:25,400
Waarom deed je dat?
-Even ter zake.
795
01:14:25,480 --> 01:14:27,760
Dat was niet nodig. Ik doe wat je wilt.
796
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
Niet janken. Morgen geef je me Barcelo.
797
01:14:30,520 --> 01:14:31,400
Weet je wat?
798
01:14:33,480 --> 01:14:36,360
Het is afgelopen. Ik geef mezelf aan.
Het is gedaan met je.
799
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
Begrepen? Ik ga je verlinken.
800
01:14:39,680 --> 01:14:41,440
O, ja? Ga je me verlinken?
801
01:14:42,560 --> 01:14:43,640
Weet je dat zeker?
802
01:14:44,240 --> 01:14:45,360
Momentje.
803
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
Wie is daar?
804
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Commissaris Marelli, ik sprak u net.
805
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Aangenaam.
806
01:14:54,160 --> 01:14:55,240
Thomas is er niet.
807
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
Waar ben je?
-Ik heb 'm aan de lijn.
808
01:14:57,920 --> 01:14:59,520
Kom binnen.
-Luister naar me.
809
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Luister, oké. Ik breng je het lichaam.
810
01:15:02,400 --> 01:15:04,920
Goedenavond, jongedame.
-Goedenavond.
811
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
Jij bent vast Louise.
-Ja.
812
01:15:07,240 --> 01:15:11,040
Laat ze met rust.
Je krijgt het lichaam, laat ze met rust.
813
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Laat m'n dochter met rust.
814
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Louise?
815
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise.
816
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
Is alles in orde?
-Waar is hij?
817
01:16:08,680 --> 01:16:12,040
Hij zei dat hij terug zou komen.
Hij kon niet blijven.
818
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Gaat het wel?
819
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
Jawel. Ik ben gewoon moe.
820
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Ze wilde op je wachten,
maar ze viel in slaap.
821
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
ANONIEM
VOLGENDE KEER RUK IK HAAR OGEN ERUIT
822
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
BRENG ME HET LICHAAM
GPS: N 51"03"11 - O 2"18"40
823
01:16:39,480 --> 01:16:41,400
Waarom zo ver?
-Leuk toch?
824
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
Zomaar ineens?
825
01:16:44,360 --> 01:16:46,720
Jij wilde toch een weekendje weg?
826
01:16:49,000 --> 01:16:50,200
Ga je niet mee?
827
01:16:50,880 --> 01:16:52,960
Ik moet iets afmaken op m'n werk.
828
01:16:53,560 --> 01:16:54,560
Ik kom later.
829
01:17:02,560 --> 01:17:05,000
Is dit voor vanavond, Godzilla?
-Klopt.
830
01:17:05,480 --> 01:17:07,160
Het is goed spul.
831
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
Voor de ontsteker…
-Op het knopje drukken?
832
01:17:10,240 --> 01:17:11,960
Dat klopt.
-Mooi zo.
833
01:17:12,440 --> 01:17:13,920
Pas op, het is gevoelig spul.
834
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Geen zorgen.
835
01:17:46,960 --> 01:17:51,680
Jij wilde z'n lichaam, vuile rotzak,
dan kan je het krijgen. Hier.
836
01:18:36,360 --> 01:18:38,360
Hallo?
-Kom niet dichterbij.
837
01:18:40,360 --> 01:18:41,320
Stop daar.
838
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
Breng het lichaam.
839
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Leg het neer.
840
01:19:24,480 --> 01:19:25,840
Geen wapens.
841
01:19:27,200 --> 01:19:28,040
Achteruit.
842
01:19:38,920 --> 01:19:40,000
M'n sleutels, oké?
843
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Draai je om.
844
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Lekker warm.
845
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
Waren die kogels van jou?
-Ja.
846
01:20:02,240 --> 01:20:04,120
Ik schoot 'm neer, jij reed 'm over.
847
01:20:04,640 --> 01:20:07,640
Dus wie heeft hem vermoord? Jij of ik?
848
01:20:08,160 --> 01:20:09,360
Je hebt hem nu.
849
01:20:09,920 --> 01:20:11,320
Wil je een bonnetje?
850
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Oké, ik ga.
851
01:20:22,720 --> 01:20:23,920
Thomas.
852
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Je bent slim, hè?
853
01:20:36,120 --> 01:20:39,560
Wilde je m'n dienstwapen gebruiken
zodat het zelfmoord zou lijken?
854
01:20:42,360 --> 01:20:45,720
Als ik doodga, wordt er
een email verstuurd. Alles staat erin.
855
01:20:45,800 --> 01:20:47,960
De drugs, de prostitutiebars…
856
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
…Barcelo's moord.
857
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
En die van luitenant Andrade.
858
01:20:52,760 --> 01:20:54,520
Je hebt m'n beste vriend vermoord.
859
01:20:55,160 --> 01:20:59,160
Je hebt vast nog meer op je geweten,
maar je krijgt toch levenslang.
860
01:20:59,240 --> 01:21:00,960
Is dat alles?
861
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
Wil je me vermoorden?
862
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Doe het dan, schiet.
863
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Dan zijn we allebei de lul. Schiet dan.
864
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
Ga je schieten?
865
01:21:10,880 --> 01:21:13,640
Schieten of niet? Toe dan, ik kijk je aan.
866
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Waarom komt die idioot terug?
867
01:21:44,600 --> 01:21:47,720
Genoeg, laat me met rust.
-Hier, je pistool.
868
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
Je wapen kwijtraken
leidt tot een onderzoek.
869
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
Dat is nooit goed.
870
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Losse flodders, ongelooflijk. Hier.
871
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
Goed.
872
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
Thomas, kom terug.
-Verdomme…
873
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
Thomas, kom terug.
-Wat?
874
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Je verdient beter
dan die zaakjes bij de haven.
875
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
Wij kunnen geld verdienen.
-Donder op.
876
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Kom hier.
877
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Wilde je me naaien?
878
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
Ik ga je martelen.
879
01:24:23,880 --> 01:24:25,240
Nee.
880
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
We komen eraan.
881
01:24:59,080 --> 01:25:02,480
Heb je de vissen te eten gegeven?
-Ja, geen zorgen.
882
01:25:03,120 --> 01:25:04,680
Ik moet gaan, oké?
883
01:25:05,920 --> 01:25:09,200
Papa moet werken, ik bel je later.
-Ik hou van je, papa.
884
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
Ik ook van jou.
885
01:25:43,240 --> 01:25:44,560
Kort samengevat.
886
01:25:44,640 --> 01:25:49,560
Verduistering van en handel in drugs,
moord op een agent, doorrijden…
887
01:25:49,640 --> 01:25:52,280
…verwijderen van een lijk,
diefstal van explosieven.
888
01:25:54,880 --> 01:25:57,720
Dat moet je allemaal verdoezelen, Vaubour.
889
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
Weet je hoe?
-Ja, chef.
890
01:26:02,720 --> 01:26:05,040
Als de nieuwe prefect dit hoort…
891
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
…kunnen we 't schudden.
892
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Niets zal bekend worden.
Je hebt m'n woord als man.
893
01:26:10,280 --> 01:26:14,000
En anders, Vaubour,
zal jij ervoor opdraaien.
894
01:26:15,120 --> 01:26:17,400
Je hebt m'n woord als rijksambtenaar.
895
01:26:18,280 --> 01:26:19,560
En luitenant Blin?
896
01:26:49,320 --> 01:26:51,160
Ik wist dat je hier zou zijn.
897
01:26:53,560 --> 01:26:55,600
Vaubour zei dat je ontslag genomen had.
898
01:26:56,840 --> 01:26:59,360
Ik had geen zin in een afscheidsborrel.
899
01:27:00,160 --> 01:27:02,080
En nu? Heb je plannen of…
900
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
Ik wil een vader zijn.
901
01:27:09,400 --> 01:27:13,320
Lief dat je je ontslaguitkering
aan Marcs vrouw gaf.
902
01:27:13,800 --> 01:27:17,360
Het brengt hem niet terug, maar…
-Nee, het brengt hem niet terug.
903
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour zei dat je geslaagd was.
904
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Ja, gisteren.
905
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Gefeliciteerd.
906
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Dank je.
907
01:27:27,520 --> 01:27:28,800
Jij bent de toekomst.
908
01:27:29,680 --> 01:27:30,840
Word niet zoals wij.
909
01:27:31,800 --> 01:27:34,040
Ik leid het onderzoek naar Marcs dood.
910
01:27:35,200 --> 01:27:39,800
Nadat z'n lichaam was overgebracht,
hebben we z'n auto doorzocht.
911
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Wat ervan over was.
912
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
En?
913
01:27:44,920 --> 01:27:47,840
Dit kan maar beter niemand zien.
914
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Vooral die trut van IZ niet.
915
01:27:58,640 --> 01:28:03,080
Ik bemoei me er verder niet meer mee.
Ik wil alleen Marcs reputatie redden.
916
01:28:07,200 --> 01:28:09,760
Bedankt, luitenant.
-'Mevrouw de luitenant.'
917
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Toegangsbewijs?
918
01:29:19,760 --> 01:29:22,760
Sleutel erin en code invoeren.
-Bedankt.
919
01:29:22,840 --> 01:29:24,160
Is dit voor 'n opname?
920
01:29:24,840 --> 01:29:26,520
Ja.
-Hoeveel?
921
01:29:27,360 --> 01:29:28,240
Alles.
922
01:29:59,480 --> 01:30:00,480
BEVEILIGDE KLUIZEN
923
01:30:14,800 --> 01:30:15,720
Kom op.
58435