All language subtitles for Restless.2022.DUBBED.WEBRip.x264-ION10.RBB-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:19,920 --> 00:01:22,760 Wat nu weer? -Waar is je kluissleutel? 3 00:01:22,840 --> 00:01:26,040 Die heb ik. Dat heb ik toch gezegd? -En voor de inspectie? 4 00:01:26,120 --> 00:01:30,320 De sfeer is gespannen. Waar ben je? -Ik ben er bijna. Bel me niet steeds. 5 00:01:30,400 --> 00:01:34,640 Praat zelf maar met Interne Zaken. Ik heb niks te maken met jouw zaakjes. 6 00:01:34,720 --> 00:01:35,600 Begrepen? 7 00:01:37,320 --> 00:01:41,320 Wanneer komen ze? -Wanneer ze willen. Zo werkt dat. 8 00:01:42,760 --> 00:01:45,280 Wat een vervelende lui. -Zo werkt dat ook. 9 00:01:45,360 --> 00:01:49,320 Wat doen we, luitenant? -Ze blijven van m'n spullen af. Begrepen? 10 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Ja, Agathe? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 Wat ben je aan het doen? 12 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 De formulieren zijn ingevuld. 13 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 Ze is in 't uitvaartcentrum en wordt in de kist gelegd. 14 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 We wachten op jou. 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,600 Luister, ik had geen keus. 16 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 En Louise? 17 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Wat denk je zelf? 18 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Agathe. 19 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 Verdomme, dit helpt niet, zusje. 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Wat doe jij daar? 21 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 Kom op, opzij. 22 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Verdomme. 23 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Wat een maf beest. 24 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Wat was dat? 25 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 Shit. 26 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Meneer, gaat het? 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 Meneer? 28 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 Meneer? 29 00:03:34,240 --> 00:03:35,120 Nee… 30 00:03:35,920 --> 00:03:36,880 Shit. 31 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Hallo? 32 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Papa? 33 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 Louise, lieverd. 34 00:04:00,400 --> 00:04:03,480 Papa, ik verveel me hier. Wat ben je aan het doen? 35 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Papa? Hallo? 36 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 Neem je speelgoed voor me mee? -Speelgoed? 37 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Vraag het je tante, lieverd. Oké? 38 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 Kom je snel? 39 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 Papa belt zo terug, lieverd. 40 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 Verdomme… 41 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 POLITIE 42 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 Thomas gesproken? 43 00:05:23,640 --> 00:05:25,200 En? -En niks. 44 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Hoe bedoel je? 45 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Hij wil het zelf doen. 46 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Heb je aangedrongen? -Hoelang werk je al met hem? Tien jaar? 47 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Twaalf. Nou en? 48 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 Dan weet jij wat een eikel hij is. 49 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Stomme idioot. 50 00:05:45,120 --> 00:05:46,920 Verdomme. Wat een gezeik. 51 00:05:47,360 --> 00:05:49,120 POLITIE 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Ze zijn er. 53 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 Oké, bedankt. 54 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 Ze zijn binnen. 55 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 Ik zet m'n stage niet op het spel voor jullie. 56 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 Het komt goed. -Wat zeg ik als IZ naar Thomas vraagt? 57 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 We verlinken collega's niet. 58 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 De politie is één grote familie. 59 00:06:29,400 --> 00:06:30,240 Begrepen? 60 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Ik ben dit zat. 61 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 Verdomme, wat nu? 62 00:07:36,440 --> 00:07:37,360 Verdomme. 63 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 Ja, ik ga al. 64 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Nee… 65 00:08:09,600 --> 00:08:12,720 Gendarmerie Nationale, goedenavond. -Goedenavond. 66 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Pas op. 67 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Ik zie 'm niet. 68 00:08:42,240 --> 00:08:45,200 Zet de motor uit. -Ik hoor bij jullie, het is goed. 69 00:08:45,680 --> 00:08:49,840 Doe de kofferbak open. -Wat een onzin. Laat me erdoor. 70 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 Stap uit en doe de kofferbak open. 71 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Zeg me niet wat ik moet doen. 72 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 Wat is er? -Hij zegt dat hij van de politie is. 73 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Hij wil z'n kofferbak niet opendoen. Heel verdacht. 74 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 Z'n auto heeft schade. 75 00:09:07,520 --> 00:09:10,160 Zeker een ongeluk gehad. Laat hem blazen. 76 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 Wat een verbeelding. 77 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Rustig. 78 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 Sorry, chef. Een misverstand. 79 00:09:16,760 --> 00:09:18,040 Goedenavond, meneer. 80 00:09:18,120 --> 00:09:22,200 Luitenant Blin van de opsporingsdienst. M'n legitimatie ligt in het ziekenhuis. 81 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 Het ziekenhuis? 82 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Ja. 83 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 M'n moeder is overleden. Ik moet naar de wake. 84 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Ik kom te laat. Mats me even. Agenten onder elkaar. 85 00:09:36,560 --> 00:09:39,160 Dat zou ik graag doen, maar het ziekenhuis… 86 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Is dat niet die kant op? 87 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Wat is uw identificatienummer? 88 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 811403. Blijf van m'n auto af. 89 00:09:52,600 --> 00:09:54,120 Het zijn zeven cijfers. 90 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 Ja, dit komt niet goed uit. 91 00:09:56,080 --> 00:10:00,200 We gaan het verifiëren. Kom maar mee. -Nee, ik wacht hier wel. 92 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Blijf van m'n auto af. 93 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 Rustig. -Wat doet u? 94 00:10:06,560 --> 00:10:08,520 Pak hem. 95 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 Stop. -Chef. 96 00:10:27,560 --> 00:10:30,160 Thomas legde z'n geld in z'n kluis. Slim. 97 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 Een politiebureau is 'n goede verstopplek. 98 00:10:33,440 --> 00:10:37,240 Hij heeft het verknald. -Ja, oké. Schiet op. 99 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 Spoel alles door. -Denk je dat ik dom ben? 100 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 Zorg dat de boel niet verstopt raakt. 101 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Ik doe m'n best, oké? 102 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Het stinkt. 103 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 Doorgaan. -Ja, ik weet het. 104 00:10:51,360 --> 00:10:52,320 Verdomme. 105 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 Het spijt me, luitenant. 106 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Dit blijft onder ons. 107 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 Dat beloof ik. 108 00:11:13,560 --> 00:11:17,440 MARC - ZE ZIJN ER. KOM NIET. 109 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Wilt u echt geen escorte? 110 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 Driehonderd kilo cannabis. 111 00:11:50,720 --> 00:11:52,480 In bevroren garnalen. 112 00:11:52,560 --> 00:11:55,760 Ja. De drugs werden verborgen met de rip-off-techniek. 113 00:11:56,520 --> 00:12:01,480 De drugs werden legaal ingeladen zonder dat de opdrachtgever dat wist… 114 00:12:01,560 --> 00:12:05,840 …en ontvangen in koelcontainers door handlangers, havenarbeiders. 115 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 Ik weet niet hoe 't in Parijs is… Sorry, commandant. 116 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 Hier weet iedereen wat een rip-off is. 117 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 In Parijs is het 'mevrouw de commandant'. 118 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Bent u hier voor 'n politie-examen of… 119 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Nee. Eerder een moreel examen. 120 00:12:26,400 --> 00:12:27,840 Wat is dit? 121 00:12:28,600 --> 00:12:30,720 Volgens dit rapport van IZ… 122 00:12:30,800 --> 00:12:35,680 …worden uw agenten ervan verdacht dat ze dit soort activiteiten gedogen. 123 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 In ruil voor smeergeld, grote bedragen. 124 00:13:15,960 --> 00:13:16,840 Verdomme. 125 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 Is daar iemand? 126 00:13:25,920 --> 00:13:27,360 Papa, je voet. 127 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Alles goed, lieverd? 128 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 Ja. -Ik ben er weer. Geef eens. 129 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Gaat het? -Eindelijk. 130 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Waar was je? 131 00:13:36,400 --> 00:13:40,040 Waarom gaf je haar zoiets? -Ze heeft het zelf uitgekozen. 132 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Zo vader, zo dochter. 133 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 Waarom liet je me alleen? 134 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 Sorry. Ik ben er nu. 135 00:13:47,200 --> 00:13:49,840 Ze gaan de kist zo dichtdoen. 136 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Ik ga niet. Ik kon het niet aan. 137 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 Nou… 138 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 Zullen wij even uitrusten? 139 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 Ja, goed idee. -Geef papa een knuffel voor sterkte. 140 00:14:16,240 --> 00:14:18,080 Ik wil bij je blijven. 141 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Je kunt beter bij je tante blijven. 142 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 Tot zo. -Wacht. 143 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Ze wilde hiermee begraven worden. 144 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Dat vond ze belangrijk. 145 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Alcohol op het bureau? 146 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 Zeker een lokaal gebruik. 147 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Twee uur rijden om vuil te sorteren. 148 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Zijn die kosten te rechtvaardigen? 149 00:14:59,520 --> 00:15:01,360 Daarom zoeken we door. 150 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Staan de privéauto's op de parkeerplaats? 151 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 Ja. -Goed. 152 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 Brengt u m'n mannen erheen? 153 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 Naomi. -Ja? 154 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Alsjeblieft. 155 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Toe maar. 156 00:15:18,920 --> 00:15:21,320 Mevrouw de commandant. De alcohol… 157 00:15:22,040 --> 00:15:23,920 Dat is een uitzondering. 158 00:15:24,840 --> 00:15:28,800 De moeder van een vriend was overleden. Dit was ter ere van haar. 159 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 Meer niet. -Bedoelt u luitenant Blin? 160 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 Ja. En? 161 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Waar is die weesagent? 162 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 In het uitvaartcentrum. 163 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 Oké. 164 00:15:43,760 --> 00:15:46,040 U gaat hem nu toch niet lastigvallen? 165 00:16:12,800 --> 00:16:13,640 Goed. 166 00:16:14,120 --> 00:16:16,600 Kunnen we de kist sluiten? 167 00:16:17,520 --> 00:16:18,440 Oké. 168 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 U mag er persoonlijke voorwerpen bij leggen als u wilt. 169 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Er hangen camera's om te zorgen dat er niets gestolen wordt. 170 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Heren. 171 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 ZE WETEN WAAR JE BENT 172 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Excuseer me. 173 00:17:25,760 --> 00:17:28,520 ZE DOORZOEKEN ALLES, ZELFS DE AUTO'S 174 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 HEB JE DAAR NIKS IN LIGGEN? 175 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 Gaat het wel? Wilt u even gaan zitten? 176 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Het gaat wel. 177 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Dank u. 178 00:19:04,600 --> 00:19:05,960 Shit. 179 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Pardon. 180 00:20:04,760 --> 00:20:07,440 Mag ik nog even bij m'n moeder blijven? 181 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Het is alleen… 182 00:20:10,280 --> 00:20:12,640 {\an8}Het is al na onze normale werktijd. 183 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Ik snap het. 184 00:20:16,920 --> 00:20:18,280 Hier, voor het ongemak. 185 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 U heeft tot 22.00 uur. 186 00:20:24,200 --> 00:20:25,080 Dank u. 187 00:20:31,120 --> 00:20:32,880 Waar zijn die voor? 188 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 Voor m'n dochter. 189 00:21:16,720 --> 00:21:17,600 Sorry, mam. 190 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Kom op. 191 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Kom op. 192 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 BEREIK 4 METER 193 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 Goed zo, kom op. Zo, ja. 194 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Nee. 195 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Kom op. 196 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 Kom op. 197 00:23:49,640 --> 00:23:51,480 Ik ben een slechte zoon. 198 00:23:55,960 --> 00:23:57,280 Is daar iemand? 199 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 Hoorde je dat? 200 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Ik weet het niet. 201 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 Ik bel de beveiliging. 202 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 Krijg wat. 203 00:24:21,880 --> 00:24:24,320 Yo. -Beveiliging? 204 00:24:24,400 --> 00:24:28,360 We kunnen kamer één niet in en horen geluiden. Kun je even kijken? 205 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Geen beeld. Dat is raar. 206 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Heb je de sleutel? 207 00:24:36,240 --> 00:24:41,160 Ja, maar ik mag m'n post niet verlaten. Ik geef het door aan de manager. 208 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 Wat nu? -Wachten. Ze sturen iemand. 209 00:24:46,240 --> 00:24:47,280 Wachten waarop? 210 00:24:47,760 --> 00:24:49,720 Ja, we hebben het druk. 211 00:25:00,320 --> 00:25:01,200 Kom op. 212 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Kom op… 213 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 Halt. 214 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 Het is goed… 215 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 Het komt goed… 216 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 Nee… 217 00:28:27,960 --> 00:28:29,520 Hang op, alsjeblieft. 218 00:28:31,320 --> 00:28:33,800 Alsjeblieft, hang op. 219 00:28:37,080 --> 00:28:38,000 Het spijt me… 220 00:28:53,720 --> 00:28:55,160 Alles in orde, meneer? 221 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 Goed… 222 00:28:59,480 --> 00:29:00,880 Het is tijd. 223 00:29:04,120 --> 00:29:05,200 Natuurlijk. 224 00:29:15,640 --> 00:29:16,520 Meneer. 225 00:29:25,800 --> 00:29:28,120 De ballonnen voor uw dochter. 226 00:29:28,200 --> 00:29:29,240 Ja, natuurlijk. 227 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Dank u. -Alstublieft. 228 00:30:28,200 --> 00:30:31,160 Wat zwaar, hè? Niet laten vallen, straks gaat hij open. 229 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 Ik kom terug, mam. 230 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 Dat beloof ik. 231 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Ik logeer bij Thomas tot ik iets heb. 232 00:31:29,080 --> 00:31:30,640 Ik woonde bij mam, maar… 233 00:31:32,200 --> 00:31:33,480 Nog wat thee? 234 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Nee, bedankt, ik ga zo. 235 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 Zo kan ik helpen met Louise. 236 00:31:37,960 --> 00:31:40,280 Hij heeft het zwaar sinds de scheiding. 237 00:31:41,200 --> 00:31:42,280 Ik weet het. 238 00:31:45,480 --> 00:31:48,760 Ik weet niet wat Thomas doet. Blijkbaar is het dringend. 239 00:31:49,320 --> 00:31:51,040 Ik zie hem op het bureau wel. 240 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 Louise, zeg je peetoom gedag. 241 00:31:56,440 --> 00:31:59,040 Lief dat je langskwam. -Dat hoort zo. 242 00:31:59,120 --> 00:32:03,760 Ik wilde de begrafenis bijwonen, maar er was een crisisoverleg. 243 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Heb je problemen? 244 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 Wat een mooie politiewagen. 245 00:32:12,680 --> 00:32:14,520 Van Agathe gekregen. 246 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Wat lief van haar. 247 00:32:16,920 --> 00:32:18,120 Ik moest wel. 248 00:32:18,200 --> 00:32:21,200 Een of andere gek had haar speelgoed gestolen. 249 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 Wat? Wat een rotzak. 250 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Marc, wanneer komt papa terug? 251 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Uitstappen, meneer. 252 00:33:31,680 --> 00:33:33,040 Luitenant Blin. 253 00:33:34,440 --> 00:33:36,920 Niet slim, midden op de weg gaan staan. 254 00:33:48,360 --> 00:33:51,880 Kwam IZ niet naar 't uitvaartcentrum om je auto te doorzoeken? 255 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 Nee. -Mooi. 256 00:33:54,360 --> 00:33:55,840 Hebben ze niks gevonden? 257 00:33:59,000 --> 00:34:01,480 Wat hadden ze moeten vinden? -Ik weet niet… 258 00:34:02,360 --> 00:34:04,800 Dat mooie pakket geld misschien. 259 00:34:04,880 --> 00:34:06,600 Wilde je soms gepakt worden? 260 00:34:08,080 --> 00:34:10,360 Ik had geen keus. Ik heb het gedumpt. 261 00:34:11,480 --> 00:34:12,360 Goed gedaan. 262 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 Zo zeg je zeker bedankt. 263 00:34:19,120 --> 00:34:20,560 Ik deel mijn deel wel met je. 264 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 Hoeft niet. 265 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Je hoeft niet te doen alsof. 266 00:34:27,880 --> 00:34:30,680 Thuiszorg, het verpleegbed… 267 00:34:31,160 --> 00:34:33,160 Dat geld kwam goed uit voor je moeder. 268 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Vermoedt Valérie iets? 269 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 Pardon? 270 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Hoelang is je vrouw al depressief? 271 00:34:42,680 --> 00:34:44,760 Ze spuit medicijnen in als je weg bent. 272 00:34:45,480 --> 00:34:47,880 In Zwitserland afkicken is duur. 273 00:34:48,880 --> 00:34:50,040 Wat vertel je haar? 274 00:34:51,640 --> 00:34:55,600 Dat we meer bonussen krijgen? Dat de politie eindelijk goed betaalt? 275 00:34:57,000 --> 00:35:00,800 Dat ze 't moet uithouden tot je pensioen? Maak je dat haar wijs? 276 00:35:00,880 --> 00:35:04,120 Waarom haal je m'n vrouw erbij? -Waarom jij m'n moeder? 277 00:35:07,040 --> 00:35:10,880 Sorry, maar er is een grote crimineel verlinkt. De chef is uitzinnig. 278 00:35:10,960 --> 00:35:12,480 Hij wil een inval doen. 279 00:35:13,440 --> 00:35:14,640 Opschieten. 280 00:35:23,280 --> 00:35:25,200 De patronen voor de Benelli. -Ja. 281 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 Wat is dat? 282 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 Dat? -Ja. 283 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 Blokjes C-4 met een timer. 284 00:35:32,680 --> 00:35:34,000 Gaaf, hoe werkt het? 285 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Moment. 286 00:35:37,800 --> 00:35:40,840 Kijk. Deze ontsteker wordt geactiveerd via bluetooth. 287 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Ja. 288 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 De zender zit hierin. 289 00:35:44,840 --> 00:35:47,040 Heel discreet, net een sleutelhanger. 290 00:35:47,120 --> 00:35:48,960 Ja, ongelooflijk. -Heel simpel. 291 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 Je drukt op deze knop… 292 00:35:50,880 --> 00:35:54,160 …hij staat op twee minuten. Als hij op nul staat, boem. 293 00:35:54,240 --> 00:35:59,040 Gebruik je gadgets niet om te flirten. Geef me liever gewoon m'n vest. 294 00:36:00,080 --> 00:36:03,000 Dat ding ligt stof te vergaren. -We kunnen het proberen. 295 00:36:03,080 --> 00:36:06,440 Je moet een C-4-training afleggen. -Het is maar een knopje. 296 00:36:06,520 --> 00:36:08,240 We kunnen een deur opblazen. 297 00:36:08,720 --> 00:36:11,240 Met ons erbij? Nee, dank je. Hier. 298 00:36:11,760 --> 00:36:15,000 De M3 is prima. We zitten niet achter Godzilla aan. 299 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 Bedankt. -Tot ziens. 300 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 Dag. -'Dag.' 301 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 Flirtte hij? -Nee. 302 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 Jawel. -Niet waar. 303 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Dit is je nieuwe vriendin. 304 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 Manuel Barcelo. Al aangeklaagd voor drugshandel… 305 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 …criminele contacten en prostitutie. En verder… 306 00:36:29,880 --> 00:36:31,400 …volgt Interpol hem. 307 00:36:31,480 --> 00:36:34,120 Als we hem arresteren, maken we 'n goede beurt. 308 00:36:34,200 --> 00:36:37,840 Na dat gedoe met die trut van IZ moeten we ons imago opkrikken. 309 00:36:37,920 --> 00:36:39,840 Is 'trut' nu echt nodig? -Ja. 310 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 Kom op, ga. Actie. 311 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Thomas, wat doe je? 312 00:36:49,440 --> 00:36:50,320 Ja, ik kom. 313 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 En? -Niks. 314 00:37:21,560 --> 00:37:22,840 Waar is die eikel? 315 00:37:25,400 --> 00:37:26,560 Er is niemand. 316 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Hij woont hier wel. 317 00:37:32,400 --> 00:37:36,400 Hij vermoedde dat we zouden komen. -Nee, hij is gewaarschuwd. 318 00:37:37,280 --> 00:37:38,120 Wat nu? 319 00:37:38,200 --> 00:37:39,480 Aanwijzingen zoeken. 320 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Hij kan niet zomaar verdwenen zijn. 321 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Kom op, opschieten. 322 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 We staan voor gek. 323 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Kan ik u helpen? 324 00:39:19,640 --> 00:39:20,840 Wat doet u hier? 325 00:39:22,160 --> 00:39:23,280 Luitenant Blin. 326 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 Brigadier Bertin, hallo. -Hallo. 327 00:39:25,440 --> 00:39:28,320 Er is een auto-ongeluk gemeld. Vast hier. 328 00:39:31,360 --> 00:39:33,720 Waren er gewonden? -Ja, ze zijn doorgereden. 329 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 Van wie heeft u dat? -Een anonieme bron. 330 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 Waar was je? Iets gevonden? 331 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Ja, deze meneer. 332 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Brigadier Bertin. -Luitenant Andrade. 333 00:39:45,520 --> 00:39:49,400 Wat doet u hier? -We kregen 'n melding van 'n raar ongeval. 334 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 Hoezo raar? 335 00:39:51,200 --> 00:39:54,360 Iemand reed een man aan, legde hem in z'n kofferbak en reed door. 336 00:39:54,440 --> 00:39:56,160 Dat is wel extreem. 337 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 Aanwijzingen? -Nog niet. 338 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 Ik moet de camerabeelden bekijken. 339 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 Misschien staat onze man er ook op. 340 00:40:13,160 --> 00:40:14,800 Ja. Mogen we ze bekijken? 341 00:40:14,880 --> 00:40:17,040 Wilt u ze vanavond zien, luitenant? 342 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 Ik ben agent-in-opleiding. 343 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 Goed dan. Tot later. 344 00:40:21,680 --> 00:40:23,000 Tot later, Bertin. 345 00:40:23,480 --> 00:40:25,720 Ik regel de beelden. -Nee. 346 00:40:25,800 --> 00:40:27,720 Dat zit wel goed. Ga naar huis. 347 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 Naomi, regel jij onze boetes. 348 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Ik ben geen secretaresse. Weer kantoorwerk? 349 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 Ik doe het wel. 350 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Thomas. Ga naar huis. 351 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Neem even gas terug. 352 00:40:38,240 --> 00:40:41,320 Ga naar je dochter. Dat zal je goed doen. Oké? 353 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 Marc, laat me… -Nee. 354 00:40:42,880 --> 00:40:45,200 Stop. Genoeg zo. Marc gaat. 355 00:40:45,280 --> 00:40:46,120 Prima. 356 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Opschieten nu. 357 00:40:47,680 --> 00:40:49,400 Ik ben jullie zat, jongens. 358 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 En meid. -Kom op. 359 00:40:51,480 --> 00:40:55,160 Maar serieus, je rapporten zijn irritant. -Je wordt er goed in. 360 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 Hier zijn de beelden van de negende. 361 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 Verrassing. -Wat doe jij hier? 362 00:41:05,920 --> 00:41:08,160 Ik zei dat je naar huis moest. 363 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 Ik laat je niet uithongeren. 364 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 Kip? -Ja, een cadeautje. 365 00:41:14,160 --> 00:41:15,120 Geweldig. 366 00:41:15,200 --> 00:41:16,560 Goedenavond. 367 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Heb je al wat? 368 00:41:20,080 --> 00:41:21,160 Wat is er te zien? 369 00:41:22,320 --> 00:41:25,200 Daar was het, maar het is slecht te zien. 370 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Slechte kwaliteit, hè? 371 00:41:29,520 --> 00:41:30,360 Kom eten. 372 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 Wacht. 373 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 Ga eens terug. -Wat? 374 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 Terug. 375 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Stop. 376 00:41:44,520 --> 00:41:46,320 Nu beeldje voor beeldje. 377 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 Pauze. 378 00:41:53,640 --> 00:41:54,800 Dat is hem. 379 00:41:55,360 --> 00:41:56,200 Zeker weten. 380 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 Kijk naar de remlichten. -En? 381 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 En? 382 00:42:01,200 --> 00:42:03,920 Alleen bij deze auto zag je die. 383 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 Dus op een gegeven moment zag de bestuurder iemand verschijnen. 384 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 Hij trapte op de rem, te laat. En boem. 385 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 Hij raakte hem. 386 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Pak de foto's erbij. 387 00:42:23,240 --> 00:42:24,360 Het klopt allemaal. 388 00:42:24,960 --> 00:42:25,920 Remsporen… 389 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 …remlichten… 390 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 …brokstukken van de klap. 391 00:42:31,920 --> 00:42:33,040 Kijk die hond. 392 00:42:36,880 --> 00:42:38,600 Hij kijkt naar de aanrijding. 393 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Dat is het. 394 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Terug. 395 00:42:48,600 --> 00:42:50,680 Een grijze BMW. Zoals de jouwe. 396 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 Zo te zien wel. 397 00:42:53,240 --> 00:42:54,920 Zoom in op het kenteken. 398 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Wat is de eerste letter? 399 00:43:04,520 --> 00:43:05,600 Ik zie een 'd'. 400 00:43:06,440 --> 00:43:07,280 Ja. 401 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 Ja, een 'd'. 402 00:43:10,520 --> 00:43:11,680 Zie jij dat ook? 403 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 Nee, ik zie een 'o'. 404 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Het is geen 'o'. 405 00:43:15,600 --> 00:43:17,160 Wacht, ga naar de tweede. 406 00:43:29,040 --> 00:43:30,760 Verdomme. 407 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 Onleesbaar. -Jullie eten wordt koud. 408 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 Kom op. 409 00:43:42,000 --> 00:43:44,440 Hoi. -Hoi, hoe gaat het? 410 00:43:46,120 --> 00:43:50,120 Weet je wanneer mams bed wordt opgehaald? -Nee, ik heb drie keer gebeld. 411 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 Slaapt Louise al? -Ja, weet je hoe laat het is? 412 00:43:53,400 --> 00:43:55,320 Sorry, ik heb m'n best gedaan. 413 00:43:55,840 --> 00:43:59,520 Je ziet haar niet vaak. -Moet ik ontslag nemen? 414 00:44:00,440 --> 00:44:03,240 Ik wilde het hebben over mams appartement. 415 00:44:04,800 --> 00:44:06,160 Mag ik het overnemen? 416 00:44:07,840 --> 00:44:10,120 Voor m'n yogalessen, dat zou fijn zijn. 417 00:44:10,720 --> 00:44:12,120 Ik zal niemand tot last zijn. 418 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 {\an8}Wat zeg je ervan? 419 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Er zit een huurder in. Die kunnen we niet uitzetten. 420 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Maar jij bent agent. 421 00:44:21,560 --> 00:44:23,040 Ik zie het verband niet. 422 00:44:43,280 --> 00:44:44,160 Trouwens… 423 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 Wist je dat ze een vriend had? 424 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 Wie? -Mam. 425 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 Onze moeder? Wat? 426 00:44:52,680 --> 00:44:57,200 Ja. Na de les gisteren zat ik te ontspannen in Savasana. 427 00:44:58,560 --> 00:45:00,160 Je weet wel, de doodhouding. 428 00:45:03,080 --> 00:45:03,920 Opeens… 429 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 …had ik een visioen. Een flits. 430 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 Net als met je scheiding. Dat klopte ook. 431 00:45:11,280 --> 00:45:12,720 Super visioen, ja. 432 00:45:12,800 --> 00:45:14,360 Dus hoe zit dit? 433 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 Ik zag een man naast mam. 434 00:45:17,880 --> 00:45:19,040 Hij lag naast haar. 435 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 Een jongere man. 436 00:45:22,000 --> 00:45:22,840 {\an8}Ik schrok. 437 00:45:36,200 --> 00:45:37,800 Ga maar door. -Ja. 438 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Daar gaan we. 439 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 Ga goed staan. Benen wijd. 440 00:45:45,240 --> 00:45:47,000 Luitenant Blin, opsporingsdienst. 441 00:45:47,080 --> 00:45:51,400 Ik wil een man aangeven die u zoekt. Kunt u het opschrijven? 442 00:45:51,480 --> 00:45:55,320 U zult m'n collega's moeten spreken. -Ik zag Manuel Barcelo. 443 00:45:57,880 --> 00:45:58,760 Wat zei u? 444 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Ik zei: ik zag Manuel Barcelo. 445 00:46:03,040 --> 00:46:05,520 Dit is geen leuke grap. -Wat? 446 00:46:06,040 --> 00:46:08,520 Mogen we geen gezochte man aangeven? 447 00:46:09,240 --> 00:46:11,320 Zeg het maar. -Kunt u het opschrijven? 448 00:46:11,400 --> 00:46:13,960 Ja, ik luister. -Ik zag Manuel Barcelo. 449 00:46:15,720 --> 00:46:18,000 Dat zei u al. Waar is hij? 450 00:46:18,480 --> 00:46:19,960 Dat wilde ik u vragen. 451 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Wat is dit voor onzin? 452 00:46:23,560 --> 00:46:27,760 Waar heeft u hem heen gebracht? -Wat? 453 00:46:27,840 --> 00:46:30,680 Waar bracht u hem heen nadat u hem in uw auto legde? 454 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 Mijn auto? -Ja. 455 00:46:33,920 --> 00:46:35,360 Dat is klinkklare onzin. 456 00:46:35,920 --> 00:46:37,240 Een grijze BMW. 457 00:46:37,840 --> 00:46:38,720 Ja, toch? 458 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 Hang een nieuwe op en ga verder. -Oké, bedankt. 459 00:46:52,680 --> 00:46:53,520 Thomas? 460 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Kijk. 461 00:46:55,600 --> 00:46:59,920 Drie in de borst, één in het hoofd, van 25 meter. Ik word steeds beter. 462 00:47:00,960 --> 00:47:02,160 Ik laat het Marc zien. 463 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 ANONIEM 464 00:47:12,080 --> 00:47:13,360 Neem je niet op? 465 00:47:15,040 --> 00:47:16,120 Nee, het is niks. 466 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 Hallo? 467 00:47:24,960 --> 00:47:26,240 Ik zal het zeggen. 468 00:47:30,320 --> 00:47:31,920 Iemand die wil dat je opneemt. 469 00:47:38,560 --> 00:47:40,800 Hallo? -De verbinding werd verbroken. 470 00:47:40,880 --> 00:47:42,960 Ik was nog niet klaar. 471 00:47:45,440 --> 00:47:48,400 Wie bent u? -Iemand die weet van de moord. 472 00:47:48,480 --> 00:47:50,320 Ik weet niet wat u bedoelt. 473 00:47:50,400 --> 00:47:53,520 Kom op, Thomas, toe. Dit wordt gênant. 474 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Nee, dit moet een fout zijn. Een misverstand. 475 00:47:56,560 --> 00:47:57,640 Niet zo gespannen. 476 00:47:57,720 --> 00:48:00,240 Je auto is gerepareerd. 477 00:48:00,320 --> 00:48:03,000 M'n auto? Ik had een klein ongeluk. 478 00:48:03,600 --> 00:48:07,520 M'n verzekering regelt het. Dus nogmaals, u vergist zich. 479 00:48:07,600 --> 00:48:08,840 Heel ontroerend. 480 00:48:09,720 --> 00:48:11,920 Je hebt een alibi voor je auto. Bravo. 481 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 Genoeg. Bel me niet meer, klootzak. 482 00:48:14,160 --> 00:48:16,720 Zal ik de politie vertellen waar je hem begraven hebt? 483 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 Ik ga ophangen. 484 00:48:20,520 --> 00:48:23,520 Pas op. Als je ophangt, verlink ik je. 485 00:48:25,600 --> 00:48:26,800 Je hangt niet op. 486 00:48:27,680 --> 00:48:28,800 Je hebt hem vermoord. 487 00:48:29,280 --> 00:48:32,480 Vuile klootzak. -Rustig, Thomas. 488 00:48:34,120 --> 00:48:36,360 Wie ben je? Waar kom je vandaan? 489 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 Denk daar maar eens over na. Ik spreek je snel weer. 490 00:48:39,440 --> 00:48:42,400 En ga geen rare dingen doen, begrepen? 491 00:48:43,160 --> 00:48:44,280 Geen rare dingen doen. 492 00:48:45,080 --> 00:48:46,240 Verdomme. 493 00:49:46,640 --> 00:49:47,920 Alles goed? 494 00:49:49,480 --> 00:49:50,320 Ja, prima. 495 00:49:55,280 --> 00:49:56,560 Waar ga je heen? 496 00:49:57,520 --> 00:49:59,160 Nergens. Nou, ja… 497 00:49:59,240 --> 00:50:00,920 Ik kwam m'n mobiel pakken. 498 00:50:02,400 --> 00:50:06,400 Je auto lijkt wel nieuw. -Ongelukje gehad. Dat had ik toch verteld? 499 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 Nee. 500 00:50:09,120 --> 00:50:11,480 Nou, ja… -Is de hele voorkant vervangen? 501 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 Ja, nee, geen idee eigenlijk. 502 00:50:13,360 --> 00:50:15,240 Als jij maar in orde bent. 503 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Ja, dat zeker. 504 00:50:16,960 --> 00:50:18,520 Geen zorgen. Dag. -Hé. 505 00:50:19,240 --> 00:50:21,720 Ligt je moeder op de begraafplaats aan zee? 506 00:50:25,920 --> 00:50:26,760 Ja, hoezo? 507 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 Daar stond de mobiel van Barcelo voor het laatst aan. 508 00:50:34,640 --> 00:50:35,520 En? 509 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 En niks. 510 00:50:37,640 --> 00:50:41,680 Het gebied is te groot en er staan niet genoeg zendmasten. 511 00:50:42,240 --> 00:50:43,880 Jammer. -Ja. 512 00:50:43,960 --> 00:50:44,800 Oké. 513 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Telefoon? -Ja, telefoon. 514 00:50:51,280 --> 00:50:53,760 Je bent hem weer kwijt. -Nee, hoor. 515 00:50:53,840 --> 00:50:55,600 Ik zie je boven. -Oké. 516 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Hallo? 517 00:51:05,080 --> 00:51:07,080 Je bent slecht in achtervolgingen. 518 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Wat deed je? Ik wachtte op je. 519 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Goed. 520 00:51:13,080 --> 00:51:14,920 Nagedacht? Kunnen we nu praten? 521 00:51:15,440 --> 00:51:18,360 Ik luister. -Goed. Je bent voor rede vatbaar. 522 00:51:18,440 --> 00:51:20,560 Eén vraag. -Ik luister. 523 00:51:21,280 --> 00:51:25,400 Hoe kon je zien dat ik hem begroef? Het was pikdonker. 524 00:51:25,480 --> 00:51:27,400 De nacht is geen probleem. 525 00:51:27,480 --> 00:51:30,040 Ik ben net een kat, ik kan zien in het donker. 526 00:51:30,120 --> 00:51:32,320 Je hebt niks gezien en je weet niks. 527 00:51:32,400 --> 00:51:33,600 Dus luister goed. 528 00:51:34,400 --> 00:51:36,880 Geef me maar aan. Dat kan me niks schelen. 529 00:51:38,240 --> 00:51:40,560 Ga maar graven, je vindt Barcelo niet. 530 00:51:40,640 --> 00:51:44,400 Dus nu hang ik op en kun jij naar de hel lopen, klootzak. 531 00:51:44,880 --> 00:51:46,960 Zo. Verdomme. 532 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Zo. 533 00:52:00,040 --> 00:52:04,440 Worden alle voertuigen die de garage van het bureau in rijden geregistreerd? 534 00:52:04,520 --> 00:52:08,080 Ja, luitenant. Alle voertuigen worden geregistreerd. 535 00:52:08,160 --> 00:52:09,560 Wilt u de lijst zien? 536 00:52:10,240 --> 00:52:13,760 Kan ik zien wie er vanochtend waren? -Ja. 537 00:52:20,640 --> 00:52:22,080 ANONIEM 538 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Stuur ze maar niet. Ik kom ze halen. 539 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Bedankt. 540 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Waarom neem je niet op? 541 00:52:45,720 --> 00:52:48,440 Wat doe je? -Waarom neem je niet op? 542 00:52:49,000 --> 00:52:50,240 Waarom niet? 543 00:52:53,160 --> 00:52:54,000 Thomas? 544 00:52:56,400 --> 00:52:59,920 Een agent? Hoe bedoel je? -Dit is een politiebureau. 545 00:53:00,000 --> 00:53:02,800 Ik dacht dat hij een dief was. Ken je hem? 546 00:53:02,880 --> 00:53:05,920 Ja, dat is luitenant Blin. Hij hoort bij mijn team. 547 00:53:06,640 --> 00:53:09,200 Heeft u een probleem met hem? -Nee. 548 00:53:09,280 --> 00:53:12,000 Ik heb me vergist. Hij was het niet. Sorry. 549 00:53:12,480 --> 00:53:14,760 Je mag geen collega's slaan. 550 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 Ik dacht echt dat je iemand anders was. 551 00:53:19,640 --> 00:53:21,000 Een dief. Sorry. 552 00:53:21,560 --> 00:53:22,400 Gaat het wel? 553 00:53:23,360 --> 00:53:26,480 Nogmaals mijn excuses. Luitenant Blin, toch? 554 00:53:27,480 --> 00:53:28,680 Commissaris Marelli. 555 00:53:33,320 --> 00:53:36,640 Waar is het toilet? -Zie ik eruit als de toiletdame? 556 00:53:37,360 --> 00:53:39,120 Achterin, in de kleedkamer. 557 00:53:42,480 --> 00:53:45,280 Ongelooflijk. Ik had de verkeerde. 558 00:53:46,200 --> 00:53:47,520 Geen idee hoe. 559 00:53:50,400 --> 00:53:51,840 Ken je die klootzak? 560 00:53:52,400 --> 00:53:54,160 Hij was een klasgenoot. 561 00:53:54,720 --> 00:53:56,760 Antoine Marelli, hoofd Narcotica. 562 00:53:56,840 --> 00:53:58,520 Precies. In eigen persoon. 563 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 Wat doet hij hier? -Geen idee. 564 00:54:00,200 --> 00:54:01,640 We moeten hem aangeven. 565 00:54:01,720 --> 00:54:04,280 Dat zou ik niet doen. 566 00:54:04,880 --> 00:54:07,400 Hij mishandelt hem, gaat pissen en wij doen niks? 567 00:54:07,480 --> 00:54:10,560 Precies. Wij doen niks. En we zeggen niks. 568 00:54:14,720 --> 00:54:15,920 Wat? 569 00:54:18,440 --> 00:54:19,520 Naomi. 570 00:54:28,160 --> 00:54:32,600 Maar uw maatje, uw klasgenoot is een psychopaat, hij is bipolair. 571 00:54:32,680 --> 00:54:33,960 Hij moet de bak in. 572 00:54:34,560 --> 00:54:36,160 Hij is m'n maatje niet. 573 00:54:36,240 --> 00:54:40,640 En ik vind je diagnose van persoonlijkheidsstoornissen erg leuk. 574 00:54:42,840 --> 00:54:45,600 Hij heeft het onderzoek van IZ stopgezet. 575 00:54:45,680 --> 00:54:48,120 Wat? Hoe heeft hij dat gedaan? 576 00:54:49,080 --> 00:54:51,760 Hij wilde niet dat IZ zich ging bemoeien met drugszaken. 577 00:54:51,840 --> 00:54:53,480 Die zijn voor Narcotica. 578 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 Eén telefoontje en klaar. 579 00:54:58,440 --> 00:55:00,120 Hij heeft jullie gered. 580 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 Dan moeten we hem bedanken. 581 00:55:02,280 --> 00:55:05,160 Naomi, de politie… -Is één grote familie, ja. 582 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 Toestemming om te roken? -Ja. 583 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Ik regel dit wel. We gaan even rustig debriefen. 584 00:55:31,400 --> 00:55:32,720 Je laat me schrikken. 585 00:55:35,600 --> 00:55:36,880 Dus je bent agent? 586 00:55:38,960 --> 00:55:40,400 Dat baart je zorgen, hè? 587 00:55:40,920 --> 00:55:44,600 De politie baart ons zorgen als we geen schoon geweten hebben. 588 00:55:44,680 --> 00:55:45,920 Hoe bedoel je? 589 00:55:47,440 --> 00:55:49,440 Het universum lacht om moraliteit. 590 00:55:49,520 --> 00:55:51,600 Rechtvaardige mensen sterven toch… 591 00:55:52,120 --> 00:55:54,400 …en slechte mensen blijven leven. 592 00:55:54,480 --> 00:55:56,880 Jammer, maar verifieerbaar. Zeker voor een agent. 593 00:56:00,080 --> 00:56:01,400 Toch, luitenant Blin? 594 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 Wat wil je? 595 00:56:02,680 --> 00:56:05,440 Dat is de eerste goede vraag die je stelt. 596 00:56:06,400 --> 00:56:07,280 Wat ik wil… 597 00:56:09,080 --> 00:56:10,600 Geef me Barcelo vanavond. 598 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Waarom? 599 00:56:14,440 --> 00:56:16,760 Niet zo nieuwsgierig, vriend. 600 00:56:19,560 --> 00:56:21,640 Genoeg gekletst. Breng hem naar me toe. 601 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 Ik weet niet hoe. 602 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Ik weet niet waar hij is. 603 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 We begrijpen elkaar niet goed. 604 00:57:14,960 --> 00:57:17,400 Kom eruit. 605 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Hou je stil. 606 00:57:44,720 --> 00:57:47,320 De luchtwegen onderdompelen leidt tot bradycardie. 607 00:57:48,960 --> 00:57:51,720 Je hartslag zal zakken. 608 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 Kom op, hou vol. 609 00:57:57,120 --> 00:57:59,880 Zo. Kom terug. Je bent hier. -Nee. 610 00:58:00,560 --> 00:58:02,320 Kijk me aan. 611 00:58:02,400 --> 00:58:06,560 Om een hartstilstand te voorkomen, moet je zorgen dat je minder zuurstof nodig hebt. 612 00:58:06,640 --> 00:58:07,640 Begrepen? -Ja. 613 00:58:07,720 --> 00:58:08,960 Nog een keer. -Nee. 614 00:58:14,560 --> 00:58:16,960 Spaar je krachten, ontspan je. 615 00:58:18,680 --> 00:58:20,680 Richt je op je vitale functies. 616 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 Zo, ja. 617 00:58:24,480 --> 00:58:25,560 Heel goed. 618 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 Dat is goed. Goed. 619 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 Zo. Dat is goed. 620 00:58:47,120 --> 00:58:48,120 Oké. 621 00:58:48,960 --> 00:58:49,880 Ik verstond je niet. 622 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Oké, ik doe het. 623 00:58:52,840 --> 00:58:55,320 Je adem inhouden helpt echt. Zei ik toch? 624 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 Goed, ik ga ervandoor. 625 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 Ik heb het druk. 626 00:59:04,440 --> 00:59:07,680 Als mannen zo lang op het toilet blijven, krijg je geruchten. 627 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 En denk eraan. 628 00:59:17,360 --> 00:59:19,200 Ik wil Barcelo vanavond hebben. 629 00:59:19,680 --> 00:59:21,040 Ik neem contact op. 630 00:59:43,560 --> 00:59:44,800 Vergeef me, mam. 631 00:59:44,880 --> 00:59:47,600 21 MAART 1930 - 9 MEI 2021 RUST ZACHT 632 01:00:35,880 --> 01:00:38,680 Wat moet je met een dode man? Kun je dat uitleggen? 633 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 Er moet een reden zijn. 634 01:01:01,360 --> 01:01:03,320 BATTERIJ BIJNA LEEG 635 01:01:13,520 --> 01:01:14,760 Wat is dit nou? 636 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 Verdomme… 637 01:01:16,800 --> 01:01:17,640 Wat is dit? 638 01:03:01,240 --> 01:03:04,880 BEVEILIGDE KLUIZEN PRIVÉKLUIZEN 639 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 Verdomme, Manu, ik heb zo vaak gebeld. Had eens opgenomen. 640 01:03:22,680 --> 01:03:24,880 Ik dacht dat Marelli je had omgelegd. 641 01:03:25,800 --> 01:03:26,840 Waar ben je? 642 01:03:28,200 --> 01:03:29,320 Zeg iets, eikel. 643 01:03:30,720 --> 01:03:31,560 Dit is Manu niet. 644 01:03:33,800 --> 01:03:35,040 Wie ben je? 645 01:03:35,120 --> 01:03:36,160 Shit, wie ben je? 646 01:03:37,960 --> 01:03:40,600 Dit is het nummer van Bourgi, 38 jaar. 647 01:03:40,680 --> 01:03:43,480 Gearresteerd voor fraude en hacken van computers. 648 01:03:43,560 --> 01:03:44,720 Hij is een hacker. 649 01:03:44,800 --> 01:03:49,080 Opgegroeid in dezelfde stad als Barcelo, en ze zijn onlangs nog samen gezien. 650 01:03:49,160 --> 01:03:52,960 Kijk elke minuut waar hij is en stuur me z'n foto. 651 01:03:53,040 --> 01:03:55,640 Dat moet een rechter goedkeuren. 652 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 653 01:04:01,640 --> 01:04:03,240 Was dat Thomas? -Ja. 654 01:04:03,320 --> 01:04:05,640 Wat doet hij? -Goeie vraag. 655 01:04:05,720 --> 01:04:10,320 Verdomme. Nog steeds bezig? -Ja, ik heb de boetes van het team. 656 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 Ik help je wel. 657 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 Dus… 658 01:04:19,040 --> 01:04:22,920 120 km/u waar je 50 mag. Dat is niet niks. 659 01:04:23,480 --> 01:04:24,480 Zeg dat wel. 660 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Waar denk je dat je bent? 661 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Politie. Allemaal wegwezen. Snel. 662 01:05:35,800 --> 01:05:37,320 Allemaal. -Ik heb niks gedaan. 663 01:05:37,400 --> 01:05:39,000 M'n arm. Laat me los. 664 01:05:39,080 --> 01:05:40,640 Klootzak. -Rustig maar. 665 01:05:40,720 --> 01:05:43,000 Ja, zo. Kom hier. 666 01:05:43,080 --> 01:05:44,200 Laat me los. 667 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 WE ZIJN OPEN 668 01:05:46,200 --> 01:05:49,080 SORRY WE ZIJN GESLOTEN 669 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 Ik weet niks. 670 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 Oké, zeker weten? 671 01:06:03,320 --> 01:06:05,280 Niks, zei ik. Laat me gaan. 672 01:06:05,880 --> 01:06:07,880 Eerst een uurtje in de droger. 673 01:06:07,960 --> 01:06:09,760 Wat? Nee. Wacht. 674 01:06:09,840 --> 01:06:12,080 Ik zal praten. Ik beloof het. 675 01:06:12,160 --> 01:06:13,840 Waarom zoekt Marelli Barcelo? 676 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 Weet ik niet. -Oké, ik geloof je. 677 01:06:16,000 --> 01:06:18,720 Prima. -Ik weet niks. 678 01:06:18,800 --> 01:06:20,360 Echt niet. 679 01:06:21,920 --> 01:06:25,040 Dit gaan we doen. Anderhalf uur op zestig graden. 680 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Dan krimpen je kleren niet. 681 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 Klootzak. -Of tachtig. 682 01:06:30,080 --> 01:06:33,440 Ik weet het niet. Beslis jij maar. Heb je liever tachtig? 683 01:06:33,520 --> 01:06:36,960 Je bent gestoord. -Ik versta er niks van. We doen tachtig. 684 01:06:37,040 --> 01:06:40,040 Ben je zover? -Wacht. Ik zal alles vertellen. 685 01:06:40,120 --> 01:06:41,920 Wat? -Ik zal alles vertellen. 686 01:06:42,400 --> 01:06:43,360 Goed dan. 687 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 Ik luister. 688 01:06:48,840 --> 01:06:51,320 Marelli zoekt een sleutel. -Wat voor sleutel? 689 01:06:52,680 --> 01:06:54,200 Van een kluis. 690 01:06:55,440 --> 01:06:56,720 Wat ligt daarin? 691 01:06:57,200 --> 01:06:58,920 Dat weet ik echt niet. 692 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 Mooi, kom op. -Oké. 693 01:07:00,680 --> 01:07:02,280 Daar gaan we. Hou je vast. 694 01:07:02,360 --> 01:07:04,160 Hij gaat heel snel. -Wacht. 695 01:07:04,240 --> 01:07:05,760 Daar gaan we. -Ik zal het zeggen. 696 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Wat ligt er verdomme in? 697 01:07:10,840 --> 01:07:11,680 Geld. 698 01:07:13,000 --> 01:07:14,200 Drugsgeld. 699 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Waar heb je het over? -Verdomme… 700 01:07:17,120 --> 01:07:18,240 Waar heb je het over? 701 01:07:19,040 --> 01:07:25,080 Marelli gebruikte z'n positie om een deel van in beslag genomen drugs te krijgen. 702 01:07:27,480 --> 01:07:29,760 Narcotica hield enorme hoeveelheden. 703 01:07:30,640 --> 01:07:32,160 Ze moesten het vernietigen. 704 01:07:35,240 --> 01:07:37,960 Daarom kwamen Marelli en Barcelo erbij. 705 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 Ze losten de drugs op in alcohol… 706 01:07:46,320 --> 01:07:48,560 …en verkochten het in privéclubs. 707 01:07:51,520 --> 01:07:52,840 Dat werkte heel goed. 708 01:07:55,240 --> 01:07:58,040 Na één keer was je eraan verslaafd. 709 01:08:00,920 --> 01:08:03,680 Marelli's netwerk werd elke dag groter. 710 01:08:06,000 --> 01:08:07,880 De Oekraïense Bratva. 711 01:08:07,960 --> 01:08:09,880 Ieren, Chinezen. 712 01:08:10,360 --> 01:08:12,560 Iedereen wilde zaken met hem doen. 713 01:08:13,520 --> 01:08:17,120 Marelli werd onmisbaar in dat wereldje, hij vond het geweldig. 714 01:08:17,200 --> 01:08:19,920 Manu zette alles op z'n kop. 715 01:08:20,800 --> 01:08:23,560 Hij verkocht aan Albanezen zonder dat de baas het wist. 716 01:08:24,920 --> 01:08:26,480 Marelli was woedend. 717 01:08:27,880 --> 01:08:30,040 Hij legde ze om. -Wat? 718 01:08:34,080 --> 01:08:39,200 Ze werden in stukjes gehakt aangetroffen in de koelkast van een sleepboot. 719 01:08:40,840 --> 01:08:43,080 Het probleem was dat de drugs weg waren. 720 01:08:44,480 --> 01:08:48,520 Manu legde het geld in een geheime kluis waarvan hij de sleutel had. 721 01:08:49,200 --> 01:08:50,400 Waar is die sleutel? 722 01:08:50,880 --> 01:08:51,720 Bij hem. 723 01:08:52,360 --> 01:08:53,760 Nou ja, in hem. 724 01:09:09,440 --> 01:09:11,440 Verdomme, waar ben ik mee bezig? 725 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Verdomme… 726 01:09:24,840 --> 01:09:26,000 Kom op… 727 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 Thomas, geen beweging. 728 01:09:34,840 --> 01:09:35,800 Geen beweging. 729 01:09:36,640 --> 01:09:38,480 Wat doe je? -Ik heb 'm niet vermoord. 730 01:09:39,320 --> 01:09:40,160 Weg dat mes. 731 01:09:42,160 --> 01:09:43,720 Weg ermee. -Oké. 732 01:09:45,320 --> 01:09:46,400 Wat is dat? 733 01:09:48,120 --> 01:09:49,040 Geef hier. 734 01:09:50,200 --> 01:09:51,360 Geef hier, zei ik. 735 01:09:53,320 --> 01:09:56,520 Ik kan alles uitleggen. Ik heb hem niet vermoord. 736 01:09:56,600 --> 01:09:59,440 Wat doe je hier? -Wapen weg, dan leg ik het uit. 737 01:10:00,960 --> 01:10:03,040 Ga je deze boete ook uitleggen? 738 01:10:03,520 --> 01:10:07,120 Kun je dit uitleggen? Je auto was voor 't ongeluk al beschadigd. 739 01:10:07,200 --> 01:10:09,080 Ik leg 't uit, maar doe je wapen weg. 740 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Marc, rustig. 741 01:10:15,120 --> 01:10:15,960 Doe deze om. 742 01:10:16,440 --> 01:10:17,800 Doe de handboeien om. 743 01:10:17,880 --> 01:10:18,800 Marc, stop. 744 01:10:18,880 --> 01:10:20,080 Doe ze om, zei ik. 745 01:10:20,640 --> 01:10:21,480 Doe ze om. 746 01:10:24,680 --> 01:10:26,200 Laten we rustig praten. 747 01:10:27,080 --> 01:10:29,640 We gaan rustig praten, ik leg alles uit. 748 01:10:30,240 --> 01:10:33,120 We zijn geen perfecte agenten, maar dit gaat te ver. 749 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 Dit hoeft niet. Echt… -Stil. 750 01:10:43,160 --> 01:10:46,640 Moord, doorrijden en een lichaam weghalen, besef je dat? 751 01:10:48,640 --> 01:10:51,320 Dat is levenslang met minstens twintig jaar. 752 01:10:53,640 --> 01:10:55,200 Wat dacht je wel niet? 753 01:10:57,960 --> 01:10:59,080 Heb je niks te zeggen? 754 01:11:01,120 --> 01:11:03,960 En Louise? Je geeft niks om je dochter. 755 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 Hoe oud is ze als je vrijkomt? 756 01:11:09,560 --> 01:11:12,040 Wat kun je in die jaren voor haar doen? 757 01:11:13,440 --> 01:11:14,600 Niks. 758 01:11:17,800 --> 01:11:20,040 Ik had zo graag vader willen zijn. 759 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 En jij… 760 01:11:23,600 --> 01:11:24,920 Je bent een eikel. 761 01:11:30,920 --> 01:11:31,760 Wat doen we hier? 762 01:11:33,600 --> 01:11:35,160 Gaan we niet naar het bureau? 763 01:11:38,840 --> 01:11:39,960 Met Andrade. 764 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 De gebruikelijke plek? 765 01:11:45,040 --> 01:11:45,880 Oké. 766 01:11:59,560 --> 01:12:00,920 Dit is te ver gegaan. 767 01:12:01,400 --> 01:12:02,400 Het is afgelopen. 768 01:12:03,240 --> 01:12:05,760 Ik breng het geld terug en ga niet meer liegen. 769 01:12:32,520 --> 01:12:34,360 Ik doe dit niet voor jou. 770 01:12:37,960 --> 01:12:39,040 Wat is dit? 771 01:12:44,080 --> 01:12:45,480 Een agent wil me chanteren. 772 01:12:46,640 --> 01:12:47,480 Welke agent? 773 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Marelli, hoofd Narcotica. 774 01:12:50,720 --> 01:12:51,760 Verdomme… 775 01:12:53,040 --> 01:12:55,040 Ik heb wel een man aangereden. 776 01:12:56,840 --> 01:12:58,640 Maar hij was al doodgeschoten. 777 01:12:59,960 --> 01:13:01,120 En toen ik… 778 01:13:05,000 --> 01:13:07,520 Hallo? -Met mij. Is luitenant Andrade daar? 779 01:13:08,120 --> 01:13:08,960 Hoezo? 780 01:13:09,040 --> 01:13:11,400 Zit je collega naast je? -Is hij het? 781 01:13:12,000 --> 01:13:14,160 Stap uit, we moeten praten. 782 01:13:19,040 --> 01:13:22,480 Ik ben uitgestapt. Waar ben je? -Stil, loop door. 783 01:13:23,160 --> 01:13:24,680 Zie je die rioolputten? 784 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Ja. 785 01:13:26,560 --> 01:13:28,080 Loop iets verder door. 786 01:13:31,840 --> 01:13:32,920 Oké, ik ben er. 787 01:13:33,440 --> 01:13:36,400 Blijf staan dan. -Waar ben je, verdomme? Hallo? 788 01:13:37,160 --> 01:13:38,000 Hallo? 789 01:13:38,640 --> 01:13:40,000 Opgehangen, klootzak. 790 01:14:07,080 --> 01:14:08,440 ANONIEM 791 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 M'n havenarbeider kan goed mikken. 792 01:14:18,560 --> 01:14:19,480 Huil je nu? 793 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 Hij huilt. Ben je sentimenteel? 794 01:14:23,480 --> 01:14:25,400 Waarom deed je dat? -Even ter zake. 795 01:14:25,480 --> 01:14:27,760 Dat was niet nodig. Ik doe wat je wilt. 796 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 Niet janken. Morgen geef je me Barcelo. 797 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 Weet je wat? 798 01:14:33,480 --> 01:14:36,360 Het is afgelopen. Ik geef mezelf aan. Het is gedaan met je. 799 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Begrepen? Ik ga je verlinken. 800 01:14:39,680 --> 01:14:41,440 O, ja? Ga je me verlinken? 801 01:14:42,560 --> 01:14:43,640 Weet je dat zeker? 802 01:14:44,240 --> 01:14:45,360 Momentje. 803 01:14:47,680 --> 01:14:48,600 Wie is daar? 804 01:14:48,680 --> 01:14:51,280 Commissaris Marelli, ik sprak u net. 805 01:14:53,000 --> 01:14:54,080 Aangenaam. 806 01:14:54,160 --> 01:14:55,240 Thomas is er niet. 807 01:14:55,320 --> 01:14:57,280 Waar ben je? -Ik heb 'm aan de lijn. 808 01:14:57,920 --> 01:14:59,520 Kom binnen. -Luister naar me. 809 01:15:00,040 --> 01:15:02,320 Luister, oké. Ik breng je het lichaam. 810 01:15:02,400 --> 01:15:04,920 Goedenavond, jongedame. -Goedenavond. 811 01:15:05,000 --> 01:15:07,160 Jij bent vast Louise. -Ja. 812 01:15:07,240 --> 01:15:11,040 Laat ze met rust. Je krijgt het lichaam, laat ze met rust. 813 01:15:11,120 --> 01:15:12,720 Laat m'n dochter met rust. 814 01:15:54,240 --> 01:15:55,080 Louise? 815 01:15:55,720 --> 01:15:56,560 Louise. 816 01:16:05,960 --> 01:16:08,160 Is alles in orde? -Waar is hij? 817 01:16:08,680 --> 01:16:12,040 Hij zei dat hij terug zou komen. Hij kon niet blijven. 818 01:16:15,440 --> 01:16:16,480 Gaat het wel? 819 01:16:18,480 --> 01:16:20,240 Jawel. Ik ben gewoon moe. 820 01:16:21,600 --> 01:16:24,720 Ze wilde op je wachten, maar ze viel in slaap. 821 01:16:29,240 --> 01:16:32,480 ANONIEM VOLGENDE KEER RUK IK HAAR OGEN ERUIT 822 01:16:32,560 --> 01:16:36,280 BRENG ME HET LICHAAM GPS: N 51"03"11 - O 2"18"40 823 01:16:39,480 --> 01:16:41,400 Waarom zo ver? -Leuk toch? 824 01:16:41,480 --> 01:16:42,640 Zomaar ineens? 825 01:16:44,360 --> 01:16:46,720 Jij wilde toch een weekendje weg? 826 01:16:49,000 --> 01:16:50,200 Ga je niet mee? 827 01:16:50,880 --> 01:16:52,960 Ik moet iets afmaken op m'n werk. 828 01:16:53,560 --> 01:16:54,560 Ik kom later. 829 01:17:02,560 --> 01:17:05,000 Is dit voor vanavond, Godzilla? -Klopt. 830 01:17:05,480 --> 01:17:07,160 Het is goed spul. 831 01:17:07,240 --> 01:17:10,160 Voor de ontsteker… -Op het knopje drukken? 832 01:17:10,240 --> 01:17:11,960 Dat klopt. -Mooi zo. 833 01:17:12,440 --> 01:17:13,920 Pas op, het is gevoelig spul. 834 01:17:14,960 --> 01:17:15,840 Geen zorgen. 835 01:17:46,960 --> 01:17:51,680 Jij wilde z'n lichaam, vuile rotzak, dan kan je het krijgen. Hier. 836 01:18:36,360 --> 01:18:38,360 Hallo? -Kom niet dichterbij. 837 01:18:40,360 --> 01:18:41,320 Stop daar. 838 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 Breng het lichaam. 839 01:19:20,480 --> 01:19:21,400 Leg het neer. 840 01:19:24,480 --> 01:19:25,840 Geen wapens. 841 01:19:27,200 --> 01:19:28,040 Achteruit. 842 01:19:38,920 --> 01:19:40,000 M'n sleutels, oké? 843 01:19:42,680 --> 01:19:43,680 Draai je om. 844 01:19:56,160 --> 01:19:57,360 Lekker warm. 845 01:19:58,360 --> 01:20:01,120 Waren die kogels van jou? -Ja. 846 01:20:02,240 --> 01:20:04,120 Ik schoot 'm neer, jij reed 'm over. 847 01:20:04,640 --> 01:20:07,640 Dus wie heeft hem vermoord? Jij of ik? 848 01:20:08,160 --> 01:20:09,360 Je hebt hem nu. 849 01:20:09,920 --> 01:20:11,320 Wil je een bonnetje? 850 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Oké, ik ga. 851 01:20:22,720 --> 01:20:23,920 Thomas. 852 01:20:33,880 --> 01:20:35,040 Je bent slim, hè? 853 01:20:36,120 --> 01:20:39,560 Wilde je m'n dienstwapen gebruiken zodat het zelfmoord zou lijken? 854 01:20:42,360 --> 01:20:45,720 Als ik doodga, wordt er een email verstuurd. Alles staat erin. 855 01:20:45,800 --> 01:20:47,960 De drugs, de prostitutiebars… 856 01:20:48,040 --> 01:20:49,560 …Barcelo's moord. 857 01:20:49,640 --> 01:20:51,040 En die van luitenant Andrade. 858 01:20:52,760 --> 01:20:54,520 Je hebt m'n beste vriend vermoord. 859 01:20:55,160 --> 01:20:59,160 Je hebt vast nog meer op je geweten, maar je krijgt toch levenslang. 860 01:20:59,240 --> 01:21:00,960 Is dat alles? 861 01:21:01,640 --> 01:21:03,080 Wil je me vermoorden? 862 01:21:03,160 --> 01:21:04,560 Doe het dan, schiet. 863 01:21:04,640 --> 01:21:07,000 Dan zijn we allebei de lul. Schiet dan. 864 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Ga je schieten? 865 01:21:10,880 --> 01:21:13,640 Schieten of niet? Toe dan, ik kijk je aan. 866 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Waarom komt die idioot terug? 867 01:21:44,600 --> 01:21:47,720 Genoeg, laat me met rust. -Hier, je pistool. 868 01:21:48,440 --> 01:21:51,680 Je wapen kwijtraken leidt tot een onderzoek. 869 01:21:51,760 --> 01:21:52,880 Dat is nooit goed. 870 01:21:55,680 --> 01:21:57,600 Losse flodders, ongelooflijk. Hier. 871 01:21:58,640 --> 01:21:59,520 Goed. 872 01:21:59,600 --> 01:22:01,840 Thomas, kom terug. -Verdomme… 873 01:22:04,440 --> 01:22:06,280 Thomas, kom terug. -Wat? 874 01:22:06,360 --> 01:22:08,680 Je verdient beter dan die zaakjes bij de haven. 875 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 Wij kunnen geld verdienen. -Donder op. 876 01:23:40,160 --> 01:23:41,280 Kom hier. 877 01:23:43,440 --> 01:23:45,000 Wilde je me naaien? 878 01:23:47,400 --> 01:23:48,400 Ik ga je martelen. 879 01:24:23,880 --> 01:24:25,240 Nee. 880 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 We komen eraan. 881 01:24:59,080 --> 01:25:02,480 Heb je de vissen te eten gegeven? -Ja, geen zorgen. 882 01:25:03,120 --> 01:25:04,680 Ik moet gaan, oké? 883 01:25:05,920 --> 01:25:09,200 Papa moet werken, ik bel je later. -Ik hou van je, papa. 884 01:25:10,240 --> 01:25:11,360 Ik ook van jou. 885 01:25:43,240 --> 01:25:44,560 Kort samengevat. 886 01:25:44,640 --> 01:25:49,560 Verduistering van en handel in drugs, moord op een agent, doorrijden… 887 01:25:49,640 --> 01:25:52,280 …verwijderen van een lijk, diefstal van explosieven. 888 01:25:54,880 --> 01:25:57,720 Dat moet je allemaal verdoezelen, Vaubour. 889 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 Weet je hoe? -Ja, chef. 890 01:26:02,720 --> 01:26:05,040 Als de nieuwe prefect dit hoort… 891 01:26:05,560 --> 01:26:06,880 …kunnen we 't schudden. 892 01:26:06,960 --> 01:26:09,720 Niets zal bekend worden. Je hebt m'n woord als man. 893 01:26:10,280 --> 01:26:14,000 En anders, Vaubour, zal jij ervoor opdraaien. 894 01:26:15,120 --> 01:26:17,400 Je hebt m'n woord als rijksambtenaar. 895 01:26:18,280 --> 01:26:19,560 En luitenant Blin? 896 01:26:49,320 --> 01:26:51,160 Ik wist dat je hier zou zijn. 897 01:26:53,560 --> 01:26:55,600 Vaubour zei dat je ontslag genomen had. 898 01:26:56,840 --> 01:26:59,360 Ik had geen zin in een afscheidsborrel. 899 01:27:00,160 --> 01:27:02,080 En nu? Heb je plannen of… 900 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 Ik wil een vader zijn. 901 01:27:09,400 --> 01:27:13,320 Lief dat je je ontslaguitkering aan Marcs vrouw gaf. 902 01:27:13,800 --> 01:27:17,360 Het brengt hem niet terug, maar… -Nee, het brengt hem niet terug. 903 01:27:19,240 --> 01:27:21,200 Vaubour zei dat je geslaagd was. 904 01:27:23,200 --> 01:27:24,360 Ja, gisteren. 905 01:27:24,440 --> 01:27:25,360 Gefeliciteerd. 906 01:27:25,960 --> 01:27:26,800 Dank je. 907 01:27:27,520 --> 01:27:28,800 Jij bent de toekomst. 908 01:27:29,680 --> 01:27:30,840 Word niet zoals wij. 909 01:27:31,800 --> 01:27:34,040 Ik leid het onderzoek naar Marcs dood. 910 01:27:35,200 --> 01:27:39,800 Nadat z'n lichaam was overgebracht, hebben we z'n auto doorzocht. 911 01:27:41,360 --> 01:27:42,560 Wat ervan over was. 912 01:27:44,000 --> 01:27:44,840 En? 913 01:27:44,920 --> 01:27:47,840 Dit kan maar beter niemand zien. 914 01:27:53,400 --> 01:27:55,880 Vooral die trut van IZ niet. 915 01:27:58,640 --> 01:28:03,080 Ik bemoei me er verder niet meer mee. Ik wil alleen Marcs reputatie redden. 916 01:28:07,200 --> 01:28:09,760 Bedankt, luitenant. -'Mevrouw de luitenant.' 917 01:28:34,160 --> 01:28:35,000 Toegangsbewijs? 918 01:29:19,760 --> 01:29:22,760 Sleutel erin en code invoeren. -Bedankt. 919 01:29:22,840 --> 01:29:24,160 Is dit voor 'n opname? 920 01:29:24,840 --> 01:29:26,520 Ja. -Hoeveel? 921 01:29:27,360 --> 01:29:28,240 Alles. 922 01:29:59,480 --> 01:30:00,480 BEVEILIGDE KLUIZEN 923 01:30:14,800 --> 01:30:15,720 Kom op. 58435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.