All language subtitles for Quams.Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:05,250 [chords playing] 2 00:00:08,125 --> 00:00:11,958 [drums beating] 3 00:00:12,041 --> 00:00:15,791 [in Pidgin] Do you remember me? It's me. 4 00:00:15,875 --> 00:00:20,625 The original sweet boy Q. Most confirmed bachelor. 5 00:00:20,708 --> 00:00:24,000 The most sort after in Nigeria. 6 00:00:32,625 --> 00:00:35,041 {\an8}Alright open your eyes, open your eyes. 7 00:00:35,833 --> 00:00:39,583 {\an8}Sweetness overload. And I'm somebody's child. 8 00:00:39,666 --> 00:00:42,416 {\an8}The last time you saw me, 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,666 {\an8}I was a security man who got lucky. 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,375 {\an8}Because I got gifted money. But then, my dear, 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 {\an8}many things have changed since then. 12 00:00:52,791 --> 00:00:57,166 {\an8}[lively music playing] 13 00:00:58,458 --> 00:01:01,583 {\an8}Naturally, I'm a risktaker. 14 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 {\an8}When opportunity presents itself, I grab it. 15 00:01:05,208 --> 00:01:09,750 {\an8}This trait is why I have so many aliases. 16 00:01:09,833 --> 00:01:14,291 {\an8}[in Yoruba] Q for Quame, second to Steve Jobs. 17 00:01:14,375 --> 00:01:16,250 {\an8}[in Yoruba] Same class as Jeff Bezos. 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,833 [in Pidgin] As a born entrepreneur by nature. 19 00:01:18,916 --> 00:01:22,916 Mike Zuckerberg and I are one and the same. 20 00:01:27,541 --> 00:01:31,458 [Quam] Great! Great! Great! 21 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 I want to fix it over here. Understood? 22 00:01:34,416 --> 00:01:37,125 See how good I look. My God. 23 00:01:37,208 --> 00:01:39,458 {\an8}[Quam] The cash I made sports betting, 24 00:01:39,541 --> 00:01:42,250 {\an8}I invested in forex and doubled it. 25 00:01:42,333 --> 00:01:46,291 Afterward, I doubled that by bitcoin trading. 26 00:01:46,375 --> 00:01:49,416 That is how I earned the name, Q for Quame. 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,958 Aka king of "cryptocurrensli". 28 00:01:52,041 --> 00:01:55,416 Sorry, king of "clipslocur"... ah [sighs] 29 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 My dear, forget about the pronunciation. There's money in my account. 30 00:02:00,291 --> 00:02:02,291 [people cheering] 31 00:02:02,375 --> 00:02:06,125 ["Alakori" by Falz playing] 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,541 [cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q! 33 00:02:08,625 --> 00:02:13,958 [crowd cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q! 34 00:02:17,375 --> 00:02:20,625 [crowd hailing] 35 00:02:22,833 --> 00:02:27,250 [crowd cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q! 36 00:02:27,333 --> 00:02:29,875 -Come on! -[crowd cheering] Sweet boy Q! 37 00:02:29,958 --> 00:02:35,041 Sweet boy Q! Sweet boy Q! 38 00:02:36,666 --> 00:02:37,875 [crowd hailing] 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,416 Vanessa! 40 00:02:49,916 --> 00:02:51,083 Vanessa! 41 00:02:51,875 --> 00:02:53,666 Mr. Quam, good evening. 42 00:02:53,750 --> 00:02:55,458 Evening Vanessa, how do you do? 43 00:02:55,541 --> 00:02:56,625 I'm doing fine sir. 44 00:02:56,708 --> 00:02:58,958 Have you arranged the drinks on my table? 45 00:02:59,041 --> 00:03:03,166 Er...the...the drinks are arranged on that table sir. 46 00:03:04,500 --> 00:03:05,666 [Quam chuckles] 47 00:03:06,208 --> 00:03:09,375 Vanessa, you know that's not my table. 48 00:03:10,083 --> 00:03:14,250 Mr. Quam I know. But, um, please just manage this table tonight. 49 00:03:14,333 --> 00:03:16,750 One Champagne on the house for you. 50 00:03:17,583 --> 00:03:20,208 [in Yoruba] Did you hear what she said? She said one Champagne. 51 00:03:20,750 --> 00:03:24,250 [in Yoruba] You're funny Vanessa. Are you insulting me? 52 00:03:24,333 --> 00:03:25,291 No. 53 00:03:25,375 --> 00:03:27,250 You offered me Champagne. 54 00:03:27,333 --> 00:03:29,291 Do I look like somebody who's thirsty? 55 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 Ah! No! 56 00:03:30,458 --> 00:03:31,541 No. 57 00:03:32,000 --> 00:03:33,458 Just imagine that. 58 00:03:33,541 --> 00:03:35,625 [Vanessa] Mr. Quam, two Champagnes. 59 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 [in Yoruba] She said two Champagnes. 60 00:03:40,625 --> 00:03:45,458 Vanessa, why don't you take this and buy yourself two Champagnes. Okay? Thank you. 61 00:03:45,916 --> 00:03:48,583 -[faltering] Eh... Mr. Quam. -[Quam in Yoruba] Baby let's go. 62 00:03:48,666 --> 00:03:51,125 [Quam] Sincere apologies to everybody tonight. 63 00:03:51,208 --> 00:03:54,625 I don't mean to interrupt your evening. 64 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 [Quam] It appears there has been a mix up with the table allocation. 65 00:03:59,250 --> 00:04:01,416 [Quam] As you may or may not observe, 66 00:04:01,541 --> 00:04:03,083 This is my spot. 67 00:04:03,666 --> 00:04:07,708 So I'm gonna need you to vacate the premises with immediate effect. 68 00:04:07,791 --> 00:04:09,666 To avoid conflict tonight. 69 00:04:09,750 --> 00:04:11,541 [laughs] 70 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 Your table? 71 00:04:14,833 --> 00:04:18,125 Yeah. That's what I said. 72 00:04:18,625 --> 00:04:19,791 -Emeka. -[Emeka] Eh? 73 00:04:21,083 --> 00:04:22,750 [woman] Does he have his name on it? 74 00:04:22,833 --> 00:04:24,416 [in Igbo] Let me check, maybe it's here. 75 00:04:24,500 --> 00:04:26,791 [laughs] 76 00:04:26,875 --> 00:04:28,416 [Emeka] His name is not under. 77 00:04:29,458 --> 00:04:31,791 -[woman] Check the chairs. -No name here. 78 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 -[in Yoruba] It's funny? -[Emeka] Come, 79 00:04:33,333 --> 00:04:37,208 Mr Man, where's your name? You stressing me. [in Igbo] your name's not here. 80 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Okay. I see your case is a case of adolescence and youthful exuberant. 81 00:04:40,833 --> 00:04:41,708 -You're the idiot. -Have a seat. 82 00:04:41,791 --> 00:04:44,666 Have a seat. Let me offer you a charity cost. 83 00:04:44,750 --> 00:04:48,916 Okay. I'm gonna give you a whopping sum 84 00:04:49,000 --> 00:04:52,041 of one million naira to vacate the premises, 85 00:04:52,125 --> 00:04:54,333 and I cover the cost of your drinks. 86 00:04:54,416 --> 00:04:59,458 [crowd laughing] 87 00:05:04,750 --> 00:05:07,083 Can you see this man? 88 00:05:07,875 --> 00:05:14,000 He's offering one million naira for the table and to pay for our drinks. 89 00:05:14,375 --> 00:05:17,041 Okay, this is your queen mother, right? 90 00:05:17,125 --> 00:05:18,541 It's not sufficient? 91 00:05:19,041 --> 00:05:23,750 Um, why don't we make that five million naira and 92 00:05:23,833 --> 00:05:27,166 I cover the cost of your drinks tonight. Drinks on Quame. 93 00:05:27,250 --> 00:05:30,291 [women laughing] 94 00:05:30,375 --> 00:05:32,875 -[Quams] How does that sound? -Er, very funny. 95 00:05:32,958 --> 00:05:37,291 Are you insane? Five million for a table? 96 00:05:37,791 --> 00:05:38,750 I have the money. 97 00:05:38,833 --> 00:05:41,291 Who are you? Hush puppi in disguise? 98 00:05:41,375 --> 00:05:44,375 He's a yahoo boy. Yahoo yahoo, that's how they do. 99 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 What is a "hush puppi"? 100 00:05:48,875 --> 00:05:52,958 Listen to me madam, I suggest you conduct your research before you approach me. 101 00:05:53,041 --> 00:05:54,958 The name's Q. Sweet boy Q. 102 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 That is Quame Olarewaju Omole. 103 00:05:57,333 --> 00:06:00,583 Alias, Q001. Get to know me. 104 00:06:00,666 --> 00:06:06,291 [in Yoruba] I'm royalty. Are you getting me? Deal or no deal? Last chance. 105 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 [Quam] Five million naira and I cover the cost of your drinks tonight. 106 00:06:09,875 --> 00:06:11,041 Come. 107 00:06:15,250 --> 00:06:17,625 [laughs] Okay. 108 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 I like you. But no. 109 00:06:25,708 --> 00:06:28,625 However, you may join my party. 110 00:06:29,583 --> 00:06:33,916 [Quam] Okay, okay. 111 00:06:37,541 --> 00:06:38,791 [chuckles] 112 00:06:42,500 --> 00:06:43,708 You know something? 113 00:06:45,166 --> 00:06:47,500 I like your bravery. Understood? 114 00:06:47,583 --> 00:06:51,250 I like courage. How much is the money? 115 00:06:51,333 --> 00:06:55,041 I reckon five million isn't sufficient for you. I'll pay any amount. 116 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 Let me be your benefactor. 117 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 Ah! Sorry. Toyin. 118 00:06:59,500 --> 00:07:02,125 You. Just you. 119 00:07:05,291 --> 00:07:10,625 Your friend would be fine, and if she's not, she knows better than to complain. 120 00:07:10,958 --> 00:07:13,875 At best, it would cost you a designer bag or two. 121 00:07:17,833 --> 00:07:19,666 Okay, okay. 122 00:07:24,750 --> 00:07:26,291 Walk. [in Yoruba] Don't worry. 123 00:07:27,166 --> 00:07:30,500 Please, send me your account number okay. [in Yoruba] Don't worry. 124 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 [in Yoruba] I like you. 125 00:07:42,041 --> 00:07:43,458 Let me spoil you. 126 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 I have plans for you. 127 00:07:46,041 --> 00:07:48,708 -Here. -Okay. 128 00:07:48,791 --> 00:07:50,541 Help me bring that. 129 00:07:51,875 --> 00:07:56,541 โ™ช And the girls know I wear Gucci and Prada on my feet โ™ช 130 00:07:56,625 --> 00:08:01,250 โ™ช I came dripping help me fetch the water You came thirsty let's get you water โ™ช 131 00:08:01,333 --> 00:08:06,125 โ™ช Can't control me can't control me I'm angry can't console me โ™ช 132 00:08:06,208 --> 00:08:11,000 โ™ช Can't control me can't control me I'm very angry can't console me โ™ช 133 00:08:11,083 --> 00:08:14,208 โ™ช Arrogant person always showing off โ™ช 134 00:08:14,666 --> 00:08:18,833 โ™ช Do you think you're better than me? โ™ช 135 00:08:18,916 --> 00:08:22,916 โ™ช Are you more traveled? Arrogant person always showing off โ™ช 136 00:08:23,000 --> 00:08:28,458 โ™ช Do you think you're better than me? โ™ช 137 00:08:28,541 --> 00:08:30,750 โ™ช Are you more traveled? โ™ช 138 00:08:30,833 --> 00:08:36,375 โ™ช It's okay it's okay you are not in my lane not on my levelโ™ช 139 00:08:36,875 --> 00:08:38,625 [Quam] This place is ah... 140 00:08:38,708 --> 00:08:43,416 It's a vibe! International flexing standard. 141 00:08:44,291 --> 00:08:48,041 Sepecher just popped up. It's a pack secret. 142 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Designer cocktails, canapes, until sun up. 143 00:08:53,291 --> 00:08:54,750 "Canopy" [in Yoruba] how? 144 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 Amuse-bouche. 145 00:08:56,666 --> 00:08:57,791 What do you mean amoub... 146 00:08:57,875 --> 00:09:01,416 Um, it releases dopamines when you taste them. Like little teaspoons. 147 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 -Dopamine? -[woman] Yes. 148 00:09:03,666 --> 00:09:05,791 [in Yoruba] Those are hard drugs. 149 00:09:07,500 --> 00:09:08,666 Hm. Interesting. 150 00:09:09,125 --> 00:09:10,791 Ndlea. 151 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 Is it... Is it safe? 152 00:09:19,833 --> 00:09:24,291 [intriguing music plays] 153 00:09:33,916 --> 00:09:35,166 Wow! 154 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 Snoop doggy dog. 155 00:09:39,208 --> 00:09:41,500 [Quam in Yoruba] Thank you. 156 00:09:58,291 --> 00:10:00,041 My eye is turning me already, I don't know. 157 00:10:00,125 --> 00:10:01,250 [woman chuckles] 158 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 The night is still young. 159 00:10:05,083 --> 00:10:06,208 Of course. 160 00:10:08,000 --> 00:10:15,000 ["Popping" by Show Dem Camp playing] 161 00:10:35,833 --> 00:10:38,750 -[sexy music playing] -[water swishing] 162 00:10:40,208 --> 00:10:41,291 Ah. 163 00:10:43,583 --> 00:10:44,666 Hm. 164 00:10:46,791 --> 00:10:47,875 Hmm. 165 00:10:49,375 --> 00:10:51,625 Ah. This works fast. 166 00:10:52,458 --> 00:10:56,125 My body feels funny. What is this? 167 00:10:56,750 --> 00:10:58,000 Life. 168 00:10:58,708 --> 00:11:01,125 What do you mean by life? 169 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 I don't understand. 170 00:11:04,083 --> 00:11:06,750 -[sexy music plays] -[water swishing] 171 00:11:15,958 --> 00:11:18,666 Ah... Ah. 172 00:11:18,750 --> 00:11:21,541 You feel so nice, don't stop. 173 00:11:22,500 --> 00:11:25,375 Every sensation is heightened, yeah? 174 00:11:28,458 --> 00:11:30,375 Is heightened. 175 00:11:31,875 --> 00:11:36,916 ["Popping" by Show Dem Camp playing] 176 00:11:51,666 --> 00:11:52,625 Ah! 177 00:11:53,500 --> 00:11:55,666 Ah, look at somebody's child. 178 00:12:04,083 --> 00:12:05,541 I want to feel that again. 179 00:12:08,916 --> 00:12:11,625 -Patience. We've got al-- -[phone rings] 180 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 I have to get that. 181 00:12:13,083 --> 00:12:15,541 [ringing] 182 00:12:16,041 --> 00:12:17,083 Ignore it. 183 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 I can't, it's a bat phone. 184 00:12:19,625 --> 00:12:23,500 [in Yoruba] what is a bat phone? Oh my God. 185 00:12:24,541 --> 00:12:25,916 You're ready to deal? 186 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 Really? 187 00:12:33,791 --> 00:12:35,791 What do you mean it has to be tonight? 188 00:12:38,791 --> 00:12:40,125 Are you sure? 189 00:12:42,750 --> 00:12:46,666 [sighs] You said it's ten times the money. So what can a girl do? 190 00:12:48,458 --> 00:12:49,666 Okay. 191 00:12:53,250 --> 00:12:55,166 It's been fun. I've got to go. 192 00:12:55,250 --> 00:12:59,000 Ah-ah. Go to where? Not so fast. 193 00:12:59,083 --> 00:13:01,000 Babe, where are you going to? 194 00:13:01,083 --> 00:13:04,708 Oh, to close a deal. The idiots messed... 195 00:13:04,791 --> 00:13:07,875 mixed up the timing. They thought it was, um, 1:00 pm Beijing time, 196 00:13:07,958 --> 00:13:12,375 when it was supposed to be 1:00 pm Nigerian time. So I've got to go. 197 00:13:12,458 --> 00:13:16,291 Wait. Just hold on. You can't just leave. 198 00:13:16,375 --> 00:13:18,166 What work do you do? 199 00:13:19,083 --> 00:13:22,000 Uh... international investments. 200 00:13:22,458 --> 00:13:26,333 I've been chasing a deal, for over two years in Gabon. 201 00:13:26,416 --> 00:13:29,458 Oh, okay, okay. Ten times the money right? 202 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 God, you are nuts. You were listening in on my conversation? 203 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 I mean it's loud. 204 00:13:34,500 --> 00:13:36,875 You know, I'm actually an investor. 205 00:13:36,958 --> 00:13:41,250 And sincerely speaking, I want to invest my capital in your ventures. 206 00:13:41,333 --> 00:13:47,583 [playful music plays] 207 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 [woman] It's actually one billion naira. A slot. 208 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 I've got to go. 209 00:14:01,416 --> 00:14:04,333 You know I did not expect to hear that figure, but... 210 00:14:04,416 --> 00:14:08,583 It's not like it's too much for me, I spend that daily anyways. 211 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 It's... [chuckles] It's not much but... 212 00:14:11,416 --> 00:14:14,666 Ah. For the purpose of this particular investment. 213 00:14:15,583 --> 00:14:20,041 Why don't I start with fif-- 100 million? 214 00:14:22,791 --> 00:14:26,208 You are cute. I think you should sit this one out. 215 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 These type of deals are not for just anybody. Okay? 216 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 [coughs] Ah. Ah. 217 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Madam, permit me to reintroduce myself because that's an insult to my character. 218 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Do you know who I am? 219 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 Ah. 220 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 My name is Qwame Olarewaju Omole. 221 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 Alias Q001. 222 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 They call me Qwame for short or rich homie Quam. Do you know why? 223 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I'm a world-famous entrepreneur and business associate. 224 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 Technology genius and bitcoin expert. 225 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 Very notorious and notable all over the world. 226 00:15:01,625 --> 00:15:05,541 You don't call me just anybody. Come on. 227 00:15:06,916 --> 00:15:08,041 Ah-ah. 228 00:15:08,666 --> 00:15:09,791 Sweetheart. 229 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 No, I... I'm gonna take offense to that. 230 00:15:12,666 --> 00:15:16,458 Ah-ah. You need to apologize. Come on. 231 00:15:17,958 --> 00:15:21,583 How would you underestimate me like that. There's nothing I cannot do. 232 00:15:24,333 --> 00:15:25,708 Okay then. 233 00:15:25,791 --> 00:15:27,666 [suspenseful chords] 234 00:15:27,750 --> 00:15:32,541 If you have 750 million naira, 235 00:15:32,625 --> 00:15:36,458 then just maybe I can get you in. 236 00:15:36,541 --> 00:15:39,916 -[scoffs] -And that's because I like you. 237 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 You see 750 is still a little much, let's do 300. 238 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 Six fifty. 239 00:15:49,583 --> 00:15:50,833 Four hundred. 240 00:15:50,916 --> 00:15:52,708 Five fifty. 241 00:15:52,791 --> 00:15:53,958 Four fifty. 242 00:15:54,041 --> 00:15:56,958 Five hundred. Final offer. 243 00:15:57,041 --> 00:16:00,000 -I...I... -[suspenseful music playing] 244 00:16:06,041 --> 00:16:09,583 [victorious chords] 245 00:16:09,666 --> 00:16:10,750 We have a deal? 246 00:16:12,416 --> 00:16:13,458 Come with me. 247 00:16:13,541 --> 00:16:15,791 [dramatic music playing] 248 00:16:22,208 --> 00:16:24,416 Sorry, hold on. Let me put on my trousers 249 00:16:26,250 --> 00:16:32,625 [dramatic music playing] 250 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 Where is this place? 251 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 [woman] Avatar investment. Very specialized firm. 252 00:16:40,208 --> 00:16:44,708 [woman] Quite suspicious. They're very cross I brought you here. 253 00:16:53,041 --> 00:16:56,041 [man] I just made 150 million naira now, you won't believe it. 254 00:16:56,666 --> 00:16:58,708 [dramatic music plays] 255 00:17:04,541 --> 00:17:07,916 Ozzy, there are too many stairs. 256 00:17:14,875 --> 00:17:19,208 [woman] This is impossible. Gabon is full. 257 00:17:19,291 --> 00:17:21,416 Apparently, he's a billionaire. 258 00:17:21,500 --> 00:17:24,791 [woman] Si? Good for you. 259 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Gabon is 260 00:17:27,583 --> 00:17:30,125 -full. -Surely you can make space. 261 00:17:30,208 --> 00:17:32,041 Why would I do that? 262 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Because I have 500 million naira. 263 00:17:37,250 --> 00:17:39,125 Five hundred. 264 00:17:39,208 --> 00:17:40,208 [suspenseful chords] 265 00:17:40,291 --> 00:17:42,583 [Quam laughs] 266 00:17:45,666 --> 00:17:49,708 Ozzy Ozzy Ozzy. Every time you come here, you bring me problems. 267 00:17:49,791 --> 00:17:53,041 The minimum is one billion. 268 00:17:54,875 --> 00:17:56,375 One billion? 269 00:17:57,250 --> 00:18:00,208 You say it like it's chicken change. 270 00:18:03,083 --> 00:18:05,958 Ozzy, this isn't what we discussed. 271 00:18:06,625 --> 00:18:08,166 Ozzy said it's 500 million. 272 00:18:08,250 --> 00:18:10,541 Ozzy is wrong. 273 00:18:10,958 --> 00:18:15,291 One billion. If you don't have it, I cannot help you. 274 00:18:18,416 --> 00:18:22,125 Okay. I wanted to introduce myself earlier on but, 275 00:18:22,208 --> 00:18:25,666 I got distracted. The name is Q. 276 00:18:25,750 --> 00:18:30,708 You can call me young Quam. I'm a born entrepreneur by nature. 277 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 Popularly known, generally renowned. 278 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 In fact, my reputation is my curriculum vitae. 279 00:18:36,500 --> 00:18:40,541 And you'll need me in this company. Gabon investment is my future. 280 00:18:40,625 --> 00:18:44,125 Gabon investment is my forte. 281 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 Gabon investment is my destiny. 282 00:18:47,208 --> 00:18:51,416 I promise you, you shall not regret it. Think about it ma. 283 00:18:51,500 --> 00:18:54,166 [dramatic music continues] 284 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 [in Yoruba] Say something. 285 00:18:56,291 --> 00:18:57,375 [sighs] 286 00:18:59,458 --> 00:19:02,166 Malta. Okay? 287 00:19:02,958 --> 00:19:05,125 Say I squeeze you in, 288 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 still impossible, why? Because you're gonna have to pay now. 289 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Ah-ah. No prob-- I'll pay immediately. Right now, come on. 290 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 How are you gonna do this? 291 00:19:14,916 --> 00:19:19,416 All my money is in bitcoin. Just give me the account details. I'll make a transfer. 292 00:19:20,625 --> 00:19:24,083 Five hundred million, yes? 293 00:19:24,166 --> 00:19:27,125 The full 500 million? 294 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 you're gonna pay now? 295 00:19:29,041 --> 00:19:31,708 Miss, you're talking too much. Ah-ah. 296 00:19:31,791 --> 00:19:34,333 Just give me your account details. You'll get an alert now. 297 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 I'm being serious. Come on. 298 00:19:37,791 --> 00:19:40,208 [dramatic music playing] 299 00:19:42,083 --> 00:19:43,833 Ozzy, 300 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 So what next, I'm hyped. 301 00:19:50,375 --> 00:19:53,791 You can call your girls, and I'm sure they'll hook you up. 302 00:19:56,125 --> 00:19:59,958 Ah! Ozzy Ozzy. Ah. 303 00:20:00,791 --> 00:20:01,875 Don... 304 00:20:03,250 --> 00:20:05,083 You don't have to leave me like this. 305 00:20:06,500 --> 00:20:07,875 Mm. 306 00:20:07,958 --> 00:20:10,250 [in Yoruba] Now I'm aroused. 307 00:20:13,500 --> 00:20:15,833 [in Yoruba] Why is everywhere purple? 308 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 [hisses] 309 00:20:17,958 --> 00:20:20,458 Ugh. I'm feeling cold. 310 00:20:22,750 --> 00:20:25,541 [phone ringing] 311 00:20:43,333 --> 00:20:44,416 [groans] 312 00:20:44,875 --> 00:20:45,958 [woman] Hello. 313 00:20:46,958 --> 00:20:50,083 [exhales] Who's this? What do you need? 314 00:20:50,875 --> 00:20:55,375 [woman] Hello sir, my name is Favour from Bitcoin Currency Trading Company. 315 00:20:55,458 --> 00:20:58,416 Are you doing me a favor by calling me 316 00:20:58,500 --> 00:21:00,875 so early in the morning like this. 317 00:21:00,958 --> 00:21:03,583 [woman] I'm sorry sir, it's 4:00 p.m. 318 00:21:03,666 --> 00:21:05,583 How can you tell me it's... 319 00:21:07,875 --> 00:21:08,833 Ah. 320 00:21:10,083 --> 00:21:12,583 [sighs] Okay. What do you want? 321 00:21:13,291 --> 00:21:18,333 I'm calling to confirm sir, you withdrew 500 million from your account yesterday. 322 00:21:18,708 --> 00:21:19,750 What! 323 00:21:21,750 --> 00:21:24,416 Five... Sorry I didn't hear what you said. Please come again. 324 00:21:24,500 --> 00:21:28,125 Five hundred million was liquidated from your bitcoin account 325 00:21:28,208 --> 00:21:30,666 into a Gabon trust company account. 326 00:21:30,750 --> 00:21:32,541 Did you make this transaction sir? 327 00:21:32,625 --> 00:21:35,125 Of course I'm not the one. How can I make-- 328 00:21:38,000 --> 00:21:41,958 Actually. Actually, I'm the one. What's the issue? 329 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 [woman] Um, yes sir. We're going to have to downgrade your account. 330 00:21:45,333 --> 00:21:47,791 [woman] You need a balance of at least five-- 331 00:21:50,833 --> 00:21:52,041 [phone clatters] 332 00:21:53,333 --> 00:21:54,708 [loud sigh] 333 00:21:56,875 --> 00:21:58,208 Ozzy. 334 00:21:59,791 --> 00:22:01,500 [man laughing] 335 00:22:01,583 --> 00:22:06,833 [Quam in Yoruba] Rotimi what is funny, I'm telling you something and you're laughing. 336 00:22:07,375 --> 00:22:10,791 -[Quam] It's not funny. I'm not a novice. -[Rotimi] Sorry sorry. 337 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 You'll invest a certain amount of capital, 338 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 and within one per annum, you'll recoup ten times your investment capital. 339 00:22:18,250 --> 00:22:20,625 Wait, let me get this straight. 340 00:22:20,708 --> 00:22:23,500 Er... a woman you say is... 341 00:22:23,583 --> 00:22:27,541 -[Quam] Sparkling. No first time. -Sparkling. You had never met her before? 342 00:22:27,625 --> 00:22:29,541 And she's able to convince you 343 00:22:29,625 --> 00:22:33,625 to invest in a deal that would give you ten times your money in one year? 344 00:22:33,708 --> 00:22:36,625 -Yes. -[laughs] 345 00:22:38,000 --> 00:22:40,208 [continous laughter] 346 00:22:40,291 --> 00:22:42,708 [in Yoruba] Rotimi what is funny? 347 00:22:42,791 --> 00:22:46,000 I'm telling you... it's not what you think. 348 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 [in Yoruba] Those in marketing do the same thing. 349 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 Anyway, she didn't approach me. 350 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 I approached her. She was on my table and we started talking. 351 00:22:55,625 --> 00:22:58,583 Damn! She is good. 352 00:22:59,458 --> 00:23:02,291 Damn good. [chuckles] 353 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 What are you-- [in Yoruba] what are you even saying? 354 00:23:05,458 --> 00:23:07,916 My guy, you were scammed. 355 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 [chuckles] 356 00:23:09,458 --> 00:23:10,916 [hisses] 357 00:23:12,000 --> 00:23:13,250 [clicks tongue] 358 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Scammed how? 359 00:23:24,000 --> 00:23:26,250 Okay. Here, let me break it down to you. 360 00:23:26,958 --> 00:23:28,375 You know my family right? 361 00:23:28,458 --> 00:23:30,750 -Eh, yeah. -And you know what we do? 362 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 -Oil... -Oil blocks. We own oil blocks. 363 00:23:34,708 --> 00:23:39,041 And even for us, making ten times the money in a year [in Yoruba] is impossible. 364 00:23:39,125 --> 00:23:43,291 Think about it. It's not feasible. 365 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 I mean, it's still possible I could stumble on an oil... 366 00:23:48,458 --> 00:23:51,500 on a golden product and then 367 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 ten times the money within the space of one year. 368 00:23:54,375 --> 00:23:55,333 Rotimi my money is intact. 369 00:23:55,583 --> 00:23:59,041 No, it's not... at all. How much did you dash her? 370 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 [Rotimi] How like... like. I mean [chuckles] 371 00:24:03,250 --> 00:24:06,833 [mockingly] How much did you invest? 372 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 [in pidgin] You actually gave it out for free but let's just say you invested. 373 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 The amount of my investment is 500. 374 00:24:15,708 --> 00:24:19,291 Five hundred thousand? 500 thousand is what we're discussing here? [hisses] 375 00:24:20,250 --> 00:24:25,416 Babe come here. I'll dash her 500 thousand what kind of rubbish is this. 376 00:24:25,500 --> 00:24:27,666 Would you get out of this place! Who called you! 377 00:24:27,750 --> 00:24:30,708 [in Yoruba] See how she looks. Look at her. 378 00:24:30,791 --> 00:24:33,500 [in Yoruba] She looks like a wayward girl. Like she 379 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 uses hard drugs. 380 00:24:34,625 --> 00:24:36,500 What is she doing here? Who asked for your 381 00:24:36,583 --> 00:24:39,416 -company? -Hey [in Pidgin] I called... 500 thousand? 382 00:24:39,875 --> 00:24:44,125 Rotimi 500 million! That's how much they collected from me. 383 00:24:45,833 --> 00:24:51,666 Okay. Alright. I understand now. But it's not that bad. 500 million is... 384 00:24:51,750 --> 00:24:55,916 Yeah, it's not bad. You can get that back in like one month. It's okay. 385 00:24:56,000 --> 00:24:59,916 It's not bad. It's not bad. Rotimi, look at my account balance. 386 00:25:00,000 --> 00:25:03,333 2.5 million. 2.5 million, that is how much is remaining. 387 00:25:03,416 --> 00:25:06,666 I cleared out my account for this investment purpose Rotimi. 388 00:25:07,416 --> 00:25:11,416 And you're saying it's not bad. It's not that bad. Oh, God. 389 00:25:14,041 --> 00:25:17,833 Okay. I'm... I'm sorry bro. 390 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 I don't need your sorry. Don't be sorry. 391 00:25:21,208 --> 00:25:24,291 My money's okay. It's just an investment. I just need to wait. 392 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 At least a duration of one year. 393 00:25:26,166 --> 00:25:29,333 I will collect ten times my money. 394 00:25:29,416 --> 00:25:30,791 Let me guess. 395 00:25:30,875 --> 00:25:36,500 Um, she said it was a limited-time offer right? You had to do it urgently. 396 00:25:38,625 --> 00:25:40,833 [tense chords] 397 00:25:50,000 --> 00:25:53,166 [in Pidgin] Rotimi, where have you brought me to? 398 00:25:53,250 --> 00:25:56,583 The office of the person who can help you. 399 00:25:58,500 --> 00:26:02,083 There are armed policemen everywhere. who is this person? 400 00:26:02,541 --> 00:26:04,083 The director... 401 00:26:04,500 --> 00:26:08,375 [Rotimi] the head of uh, the department of security-- 402 00:26:08,458 --> 00:26:10,958 -Cybercrime unit Rotimi. -Wow. 403 00:26:11,041 --> 00:26:12,500 [woman] What part of top-secret don't you get? 404 00:26:12,583 --> 00:26:13,625 Pleasure to meet you ma. 405 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 [woman] I should have you arrested right now. 406 00:26:15,583 --> 00:26:20,458 And how do you think my mom would feel about that, or your mom for that matter? 407 00:26:20,541 --> 00:26:23,166 [woman] Oh really? I wouldn't be too sure about that if I was you. 408 00:26:23,250 --> 00:26:26,250 Your mother's been complaining about you breaking off your last engagement. 409 00:26:26,333 --> 00:26:28,500 She might think jail time would do you good. 410 00:26:28,583 --> 00:26:31,166 [Rotimi] Low blow coz. Low blow, huh. 411 00:26:31,250 --> 00:26:33,541 -[chuckles] -Yeah. Whatever. 412 00:26:35,666 --> 00:26:36,833 So. 413 00:26:38,291 --> 00:26:39,791 Who is this? 414 00:26:40,916 --> 00:26:42,875 [cousin] And why is he here? 415 00:26:44,500 --> 00:26:46,208 [clicks tongue] Quam. 416 00:26:46,875 --> 00:26:50,625 Thank you. Firstly I really appreciate this opportunity. 417 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 It all started on Wednesday. 418 00:26:52,541 --> 00:26:55,375 Basically, I found myself in the clubhouse, 419 00:26:55,458 --> 00:26:58,708 and I was just having fun. 420 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Enjoying myself with some of my friends. 421 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 So, when I explained my predicament to Rotimi, he said 422 00:27:06,375 --> 00:27:10,583 there's somebody that could be of assistance. So that's why we're here. 423 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 -The "Borrow Borrow Boys" -The who? 424 00:27:15,375 --> 00:27:18,125 The "Borrow Borrow Boys" or Triple B. 425 00:27:20,375 --> 00:27:22,416 Notorious fraudsters. 426 00:27:23,166 --> 00:27:27,541 They've allegedly stolen over one hundred million dollars. [chuckles] 427 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 But, how do you know it's them? 428 00:27:30,875 --> 00:27:33,416 They're said to be led by a tall beautiful woman. 429 00:27:33,500 --> 00:27:36,000 [tense music playing] 430 00:27:36,625 --> 00:27:37,958 [cousin] Very few people have met her. 431 00:27:38,041 --> 00:27:42,041 Ah-ah! [in Yoruba] I know this woman! This is the woman that swindled me. 432 00:27:42,333 --> 00:27:43,041 Are you sure? 433 00:27:43,166 --> 00:27:47,250 [in Yoruba] Rotimi I wouldn't lie to you. I know this face any damn day. 434 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 Madam, this is Ozzy. 435 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 -Hardened criminal-- -No-no. Her name is not Ozzy. It's-- 436 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 -I promise that's the name she told me. -Ozzy? 437 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 So she's going by Ozzy now. 438 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Madam this woman defrauded me of 500 million naira. 439 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Okay and you're saying that she's the one who scammed you directly? 440 00:28:02,416 --> 00:28:04,708 I promise you, I know this woman's face anywhere. 441 00:28:04,791 --> 00:28:06,500 Why would she do that? 442 00:28:08,875 --> 00:28:10,125 Who are you? 443 00:28:10,708 --> 00:28:12,166 Me? 444 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 My name is Qwam Olarewaju Omole. Alias Q00. 445 00:28:16,083 --> 00:28:18,833 People call me young Quam or Quame for short. 446 00:28:18,916 --> 00:28:20,083 No... 447 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 -I'm just a simple guy. -No. This doesn't make any sense. 448 00:28:23,583 --> 00:28:26,166 -She wouldn't risk coming out for anyone. -Madam, 449 00:28:26,250 --> 00:28:28,666 please I... I beg you. 450 00:28:28,750 --> 00:28:30,916 Please I don't know any boy eh, bo...bororo-- 451 00:28:31,000 --> 00:28:32,208 Borrow Borrow Boys. 452 00:28:32,291 --> 00:28:36,000 I don't know any "Borrow Borrow Boys." What I'm certain of is somebody 453 00:28:36,083 --> 00:28:37,833 conspired to defraud me, 454 00:28:37,916 --> 00:28:40,250 of the amount of 500 million naira. 455 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 Five hundred million naira! Please I... I need my money. 456 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Yes of course. You'll get your money eventually. 457 00:28:48,500 --> 00:28:51,000 Good! It's gonna work out. 458 00:28:52,583 --> 00:28:54,291 Eventually when? 459 00:28:54,375 --> 00:28:57,583 -Two, three years tops. -[Rotimi] Great. 460 00:28:59,416 --> 00:29:00,583 Ah! 461 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 -[in Yoruba] Rotimi I feel dizzy. -[Rotimi] Are you okay? 462 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 Oh God. Oh God. Madam, please, please. 463 00:29:05,666 --> 00:29:09,791 I don't have two to three years. Please I beg you. I'm in severe pain, I need your 464 00:29:09,916 --> 00:29:11,583 -assistance. -Look. Quam 465 00:29:11,666 --> 00:29:13,750 -right? -I'm nervous, I'm nervous. 466 00:29:13,833 --> 00:29:16,250 -Calm down. -It is what it is, unfortunately. But... 467 00:29:16,583 --> 00:29:19,000 I'm sure that there would be a large reward and... 468 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 But I can't promise anything. 469 00:29:21,541 --> 00:29:23,375 [Rotimi] You know. There you have it. 470 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 [Hadiza] Borrow Borrow Boys. 471 00:29:27,125 --> 00:29:30,750 I've been wanting to catch them for such a long time. Finally, I've got them. 472 00:29:30,833 --> 00:29:33,041 Two, three years. Two, three years Rotimi, 473 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 -two, three years. My life is over. -[Hadiza] Let me call my guys 474 00:29:35,208 --> 00:29:38,625 and you can give them a statement in detail. Okay? 475 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 [Hadiza] Okay? 476 00:29:45,625 --> 00:29:48,875 [dial tone] 477 00:29:50,166 --> 00:29:52,583 Actually, that would not be necessary. 478 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 I have an appointment and I'm running late. 479 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 Tomorrow I'll give you a call. 480 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 No, it won't take long. You know, just 20 minutes. 481 00:30:01,125 --> 00:30:05,041 Don't bother, I don't want to stress you. I really appreciate your effort. 482 00:30:05,125 --> 00:30:06,583 -Thank you so much. -Okay, so, 483 00:30:06,666 --> 00:30:10,541 tomorrow then. Okay? Rotimi, bring him back tomorrow. 484 00:30:10,916 --> 00:30:11,875 Around noon. 485 00:30:11,958 --> 00:30:14,083 Uh, thanks coz. 486 00:30:14,166 --> 00:30:16,791 And um, call your mother. 487 00:30:16,875 --> 00:30:18,208 Because she called my mother, 488 00:30:18,291 --> 00:30:22,875 who called me. Something about uh, you needing to get married? 489 00:30:23,375 --> 00:30:24,916 Go home. 490 00:30:26,250 --> 00:30:27,666 [Rotimi] Quam wait! 491 00:30:30,250 --> 00:30:33,041 Why are you ignoring my cousin? What kind of disrespect is that? 492 00:30:33,125 --> 00:30:34,208 Your cousin? 493 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Your cousin Rotimi. [in Yoruba] Did you listen to what she said? 494 00:30:38,458 --> 00:30:40,291 Two to three years. 495 00:30:40,416 --> 00:30:41,250 [hisses] 496 00:30:41,333 --> 00:30:42,833 Quam, really? 497 00:30:42,916 --> 00:30:45,125 I'm trying to help you, and this is how you treat me? 498 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 [in Yoruba] Rotimi I don't have two to three years. I cannot wait. 499 00:30:47,916 --> 00:30:51,208 I need my money now. Rotimi... 500 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 [in Yoruba] Ah! I'm stressed out honestly. You can't understand. 501 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Do you know my background? Do you know where I come from? 502 00:30:59,541 --> 00:31:03,666 Rotimi I was once a security guard. I came up from the ghetto. 503 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 [in Yoruba] I'm a ghetto soldier. 504 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 [in Yoruba] But you can't understand because you're a trust-fund baby. 505 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 [in Yoruba] Honestly. You were born with a silver spoon. 506 00:31:11,166 --> 00:31:15,416 Rotimi, listen to me, I really appreciate your effort. You're a true brother. 507 00:31:15,500 --> 00:31:17,333 But let me handle myself from here. 508 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 [in Yoruba] Thanks a lot. I'll call you. 509 00:31:29,250 --> 00:31:31,875 [dramatic beats playing] 510 00:31:37,083 --> 00:31:38,750 -[guard] Sir! -Hey! 511 00:31:38,833 --> 00:31:40,083 Sir! 512 00:31:40,708 --> 00:31:42,166 [guard] Sir! 513 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 Ozzy! 514 00:32:02,250 --> 00:32:03,541 Ozzy! 515 00:32:11,291 --> 00:32:18,208 [tense music] 516 00:32:26,750 --> 00:32:28,208 -[dramatic music plays] -Ozzy! 517 00:32:47,541 --> 00:32:50,875 Sir, let's go. Sir, let's go. 518 00:32:50,958 --> 00:32:53,625 [panting] Let's go let's go. 519 00:32:53,708 --> 00:32:55,000 [bangs door] 520 00:32:56,125 --> 00:32:58,041 [in Pidgin] Brother let's go, let's go. 521 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 [Quam] Hello. 522 00:33:03,791 --> 00:33:05,416 [Qam] Uh, I think you're Dada? 523 00:33:05,583 --> 00:33:07,083 [Dada] Who... who told you I am-- 524 00:33:07,166 --> 00:33:08,916 Are you not the building manager? 525 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 Who... Who told you that? Who told you I'm the 526 00:33:11,416 --> 00:33:12,958 -manager? -Your security guard. 527 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Who is there? Which of them told you that? 528 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 [Dada] Who... Just go home. You're fired! 529 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Bastard. Yes? 530 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 I'm looking for this company. Avatar investment. 531 00:33:23,333 --> 00:33:27,166 Um, as you can see, you're aware that that place, it has been empty. 532 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 You saw for yourself. The space is empty. 533 00:33:29,916 --> 00:33:32,291 -Wo...wo...woo-- -Okay. How do you explain this? 534 00:33:32,666 --> 00:33:35,083 Please what do you want me to explain? 535 00:33:35,166 --> 00:33:37,583 I found this flyer on...on the floor. 536 00:33:37,666 --> 00:33:39,333 This is that company the defrauded me. 537 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar investment is a sham. How do you explain this? 538 00:33:42,708 --> 00:33:44,666 -How am I sure this isn't your paper? -[Quam] Oh God. 539 00:33:44,750 --> 00:33:48,625 Tell me, how am I sure you didn't print this to cause trouble? 540 00:33:48,708 --> 00:33:50,166 [Dada] You explain to me. 541 00:33:50,250 --> 00:33:51,708 How much are they paying you? 542 00:33:51,791 --> 00:33:52,958 What? 543 00:33:53,041 --> 00:33:54,541 [Quam] How much did they pay you? 544 00:33:54,625 --> 00:33:59,583 Sorry, you know what? I can be of no assistance to you. Can you excuse me? 545 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Gentleman, 546 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 You need to produce the camera footages of this company. 547 00:34:03,625 --> 00:34:05,291 Or else you're going to be in serious trouble, 548 00:34:05,375 --> 00:34:08,583 I promise you. Produce the camera footages, for investigative purposes. 549 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 You want to see what? 550 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 Camera footages. 551 00:34:11,125 --> 00:34:14,208 Um. Last week we had an electrical fire. 552 00:34:14,291 --> 00:34:17,375 It burnt all the cameras. What we have there is charcoal. 553 00:34:17,458 --> 00:34:19,125 If you want to see the charcoal, I'll take you there. 554 00:34:19,208 --> 00:34:20,333 Why did the fire not burn you? 555 00:34:20,916 --> 00:34:22,750 Why didn't it burn you? Because you're a bastard! 556 00:34:22,833 --> 00:34:25,625 You're a criminal! I'm gonna destroy this company! 557 00:34:25,708 --> 00:34:26,833 -[Dada] Hey who's there? -I'm gonna destroy this office! 558 00:34:26,916 --> 00:34:28,541 That's how you people would let me get stabbed! 559 00:34:28,625 --> 00:34:30,666 [in Yoruba] You're a thief and a greedy person! 560 00:34:30,750 --> 00:34:32,416 -I'm a thief? -I'll do more than stab you! 561 00:34:32,500 --> 00:34:34,083 -You'll see. -I'll scatter this office! 562 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 Oh, now you arrive. 563 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 -Fools! -You're a criminal! 564 00:34:36,750 --> 00:34:37,833 He has been threatening me and 565 00:34:37,916 --> 00:34:39,750 -you were nowhere to be found. -You'll suffer for 600 hundred years! 566 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 [Dada] At least I'll be alive for 600 years. 567 00:34:41,500 --> 00:34:45,458 You'll not even reach 75. You'll soon die, idiot. 568 00:34:45,541 --> 00:34:48,750 [Quam] Hey! Leave me! I didn't ask for your assistance. 569 00:34:48,833 --> 00:34:50,875 I can walk myself. 570 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 Leave me! Nonsense. 571 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 [Quam] Useless vigilante. 572 00:34:55,625 --> 00:34:59,291 Because you have uniforms you think you have the power. 573 00:34:59,708 --> 00:35:01,583 [hisses] Ah-ah. 574 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 [in Yoruba] I know this man. 575 00:35:04,291 --> 00:35:05,750 [Quam] Are you not the one from the clubhouse? 576 00:35:05,833 --> 00:35:08,208 -Who? -You were with Ozzy. 577 00:35:08,666 --> 00:35:09,875 [Quam] Where is Ozzy? 578 00:35:10,958 --> 00:35:12,708 Wait! Oh. 579 00:35:14,333 --> 00:35:15,541 [Quam] Wait... 580 00:35:16,125 --> 00:35:19,708 [fast paced music] 581 00:35:40,416 --> 00:35:42,333 Hey! Come back here! 582 00:35:44,208 --> 00:35:45,458 Where's my money? 583 00:35:47,041 --> 00:35:48,833 I said where's my money? 584 00:35:48,916 --> 00:35:50,625 Which money? 585 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 Do you know who I am? You're trying me. 586 00:35:53,083 --> 00:35:55,083 Do you know me too? 587 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Listen to me and listen well. 588 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 You don't mess with me. I'll get upset with you. 589 00:35:59,333 --> 00:36:00,916 Okay? Don't mess with me! 590 00:36:01,000 --> 00:36:03,666 You cannot steal my money and get away scot-free. 591 00:36:03,750 --> 00:36:05,958 Listen to me and listen well. 592 00:36:07,041 --> 00:36:08,166 Nothing. 593 00:36:08,958 --> 00:36:12,500 I believe you think this is a joke right? Do you know me? 594 00:36:12,583 --> 00:36:14,208 Do you know who I am? 595 00:36:14,291 --> 00:36:16,666 I'm sweet boy Q, [in Yoruba] second to Steve Jobs. 596 00:36:16,750 --> 00:36:19,666 [in Yoruba] Younger brother to Mike Zuckerberg. A peer to Jeff Bezos. 597 00:36:19,750 --> 00:36:22,125 They call me ghetto soldier. Do you know why? 598 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 Because I am a hired killer. I would end your life! 599 00:36:25,375 --> 00:36:30,208 Eh! Calm down brother, please. 600 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 I'm just an errand boy, calm down. 601 00:36:32,541 --> 00:36:33,666 Where's my money? 602 00:36:33,750 --> 00:36:35,208 I have it here. 603 00:36:36,500 --> 00:36:37,625 [panting] 604 00:36:47,375 --> 00:36:48,458 [Quam yells] 605 00:36:51,125 --> 00:36:53,000 [in Yoruba] That hurt! 606 00:36:53,083 --> 00:36:55,666 [fastpaced music playing] 607 00:36:57,291 --> 00:36:59,500 Hey! Hey! 608 00:37:01,500 --> 00:37:04,666 [in Yoruba] See how he's running like a thief. Oh God, oh God. 609 00:37:08,458 --> 00:37:10,083 [man] Okay. Yes. 610 00:37:10,250 --> 00:37:12,083 [man in Pidgin] What are you doing?! 611 00:37:12,625 --> 00:37:17,208 [in Pidgin] What are you doing! Don't move! 612 00:37:18,333 --> 00:37:19,500 Wait! 613 00:37:24,833 --> 00:37:28,458 [crowd singing] โ™ช Come and see oh Come and see โ™ช 614 00:37:31,250 --> 00:37:32,291 [crowd yelling] 615 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 [Emeka] A... Are you mad? 616 00:37:38,375 --> 00:37:40,375 -[Quam] Why are you running? -Why are you chasing me? 617 00:37:40,625 --> 00:37:41,291 Come here. Come here! 618 00:37:41,375 --> 00:37:42,666 -What is it? -Where is Ozzy? 619 00:37:42,750 --> 00:37:44,000 Who is Ozzy? 620 00:37:44,083 --> 00:37:45,958 Oh okay. You think I'm illiterate right? 621 00:37:46,041 --> 00:37:47,291 Do you think I don't recall? 622 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 The woman you were with at the clubhouse? 623 00:37:49,750 --> 00:37:50,875 What woman? I don't know what you're talking about. 624 00:37:50,958 --> 00:37:54,875 Ah-ah. Now you can't remember? 625 00:37:54,958 --> 00:37:56,333 When you get to the police station, you'll explain yourself. 626 00:37:56,708 --> 00:37:58,625 -Then let's go to the police station! -Let's go. 627 00:37:58,708 --> 00:38:01,875 -There's one down here. I'm not scared. -Come back here! 628 00:38:01,958 --> 00:38:03,583 [Quam in Pidgin] Wait wait! 629 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 Let's go! 630 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 [Quam] Wait! 631 00:38:08,000 --> 00:38:11,791 A woman defrauded me of 500 million naira. You were with her in the clubhouse. 632 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 Five hundred million naira. I need to recover this money. 633 00:38:14,125 --> 00:38:17,291 I promise you if I'm able to recover the money, I'll give you one million. 634 00:38:17,375 --> 00:38:19,125 One million dollars or what? 635 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 I see you want to insult me. 636 00:38:20,833 --> 00:38:24,000 Even normal whistleblowing at the Federal government level, 637 00:38:24,083 --> 00:38:27,291 is ten percent. So if my calculation is right, 638 00:38:27,541 --> 00:38:29,625 five hundred million is 50 million. 639 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 Fifty million! out of 500. How much would I left! 640 00:38:32,125 --> 00:38:33,291 It's whistleblowing. 641 00:38:33,375 --> 00:38:35,291 [in Pidgin] Have you lost your mind? 642 00:38:35,916 --> 00:38:40,083 Okay, because I like you. I'll collect 49.5 million. 643 00:38:40,166 --> 00:38:44,291 Alright, I promise you five million Naira. Okay? 644 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 On recovering the money, I'll give you another ten million Naira. Additional-- 645 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 And why should I believe you? 646 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 You look like a yahoo yahoo boy. Hold on, are you a yahoo boy? 647 00:38:51,375 --> 00:38:53,208 Here have this. Just take it. 648 00:38:53,291 --> 00:38:54,250 What is that nonsense? 649 00:38:54,333 --> 00:38:57,166 This is what you call a limited-edition golden product. 650 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Encrusted with a diamond. Patek Philippe. Have it. 651 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Wait. Wait! You talk too much, give me one minute. 652 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 -Have it, check it. -Wait! 653 00:39:05,750 --> 00:39:07,541 [Quam] Twenty thousand dollars. 654 00:39:07,625 --> 00:39:10,041 If you convert it to naira, that's about five million naira. 655 00:39:10,125 --> 00:39:11,166 Alright, wait. 656 00:39:12,041 --> 00:39:15,083 [playful music plays] 657 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 It's original. What do you want? 658 00:39:23,083 --> 00:39:25,916 What is the meaning of all this? 659 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 Who's there? Why does he keep barging in here? 660 00:39:28,916 --> 00:39:30,583 [Dada] Anybody can just come in. Who's there? 661 00:39:30,666 --> 00:39:34,000 [Dada] Oh! I already fired this other person. 662 00:39:34,083 --> 00:39:35,500 -[Dada] Who's there? -[dial tone] 663 00:39:37,000 --> 00:39:38,291 Eh. 664 00:39:39,541 --> 00:39:43,333 Don't... don't bother coming. I'm okay, I'm okay. 665 00:39:43,416 --> 00:39:44,875 [Quam claps] 666 00:39:44,958 --> 00:39:48,291 Congratulation Mr. Dada. You have completed your task. 667 00:39:48,375 --> 00:39:50,083 Don't worry. Don't come, I'm okay. 668 00:39:50,166 --> 00:39:51,208 [Quam laughs] 669 00:39:51,291 --> 00:39:53,375 Sorry. You're one of them? 670 00:39:53,458 --> 00:39:56,166 Of course. We needed to confirm that you're not somebody that would 671 00:39:56,250 --> 00:40:00,750 blow our cover or compromise us before we can give you your settlement.. 672 00:40:01,375 --> 00:40:03,500 But ah, that was really convincing. 673 00:40:03,583 --> 00:40:05,083 -Um actually-- -Very very convincing. 674 00:40:05,166 --> 00:40:08,708 I'm into acting in my spare time. I'm also into music. 675 00:40:08,791 --> 00:40:10,125 That's a story for another day anyway. 676 00:40:10,208 --> 00:40:14,250 I knew it. Especially after I saw your dreadlocks. 677 00:40:14,333 --> 00:40:16,666 I knew you were a talented person. 678 00:40:16,750 --> 00:40:18,875 Like Rastafarians 679 00:40:18,958 --> 00:40:19,791 -[exclaim] -[smacks thigh] 680 00:40:19,875 --> 00:40:21,666 Wow! You people really cleaned out that idiot. 681 00:40:21,916 --> 00:40:24,416 Oh of course. [in pidgin] Add this. 682 00:40:25,666 --> 00:40:29,333 You people cleaned out that idiot. 683 00:40:29,416 --> 00:40:31,041 [Dada] Are you seeing this? 684 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 [Dada] Ehh! 685 00:40:33,125 --> 00:40:35,458 Don't worry, everything is complete. It's complete. 686 00:40:35,541 --> 00:40:39,625 Just call our boss, to let her know I've completed the task. 687 00:40:39,708 --> 00:40:43,250 You're right. You're right. 688 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Okay, let me call me her. 689 00:40:45,166 --> 00:40:47,875 Wow. 690 00:40:47,958 --> 00:40:50,416 [Dada] I'm your man. I'm your man. 691 00:40:50,500 --> 00:40:52,375 -I'm your man. -We're in this together. 692 00:40:53,208 --> 00:40:56,541 -It's ringing. -It's ringing? 693 00:40:57,666 --> 00:41:01,333 -Yes. Eh! Stop... -[dramatic music plays] 694 00:41:01,416 --> 00:41:05,166 Wa... Hold him! Anybody just hold him. 695 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 [Dada] Hello, who is at the entrance? 696 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 [door shuts] 697 00:41:11,583 --> 00:41:14,041 [Ozzy] Dada, what's up? Did you get the money? 698 00:41:14,125 --> 00:41:18,666 Of course, I got the money. As a matter of fact, it's in my hand currently. 699 00:41:18,750 --> 00:41:20,291 [Ozzy] Who is this? 700 00:41:21,625 --> 00:41:22,625 [Ozzy] You're not that--- 701 00:41:22,708 --> 00:41:26,041 Why don't you come off it. You stupid scandalous prostitute. 702 00:41:26,125 --> 00:41:29,291 You're going to open your ears and you're going to listen to me now. 703 00:41:29,375 --> 00:41:34,416 You will transfer that money back to my account with immediate effect! 704 00:41:34,500 --> 00:41:37,791 [Ozzy] There's no need to be rude Mr. Omole. 705 00:41:38,208 --> 00:41:39,208 [Ozzy] Goodbye. 706 00:41:39,291 --> 00:41:41,916 Hello! Hello! 707 00:41:46,000 --> 00:41:47,625 [phone shatters] 708 00:41:49,958 --> 00:41:51,250 [sighs] 709 00:41:51,333 --> 00:41:53,875 [tense music playing] 710 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 [Quam in Yoruba] Why don't you even go to the office? 711 00:42:04,125 --> 00:42:06,875 [in Igbo] I swear to God, they only call me when they need me. 712 00:42:06,958 --> 00:42:08,166 Who calls you? Is it Ozzy? 713 00:42:08,250 --> 00:42:11,916 No no. One woman called Eme. Eme. 714 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 -Eme? -Yes. 715 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 I think I've met her before. 716 00:42:15,125 --> 00:42:17,375 Do you know anything about her? 717 00:42:17,458 --> 00:42:21,916 [in Igbo] I swear to God, I'll tell you if I knew. I'm just an errand boy. 718 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Is there anything in your big head? 719 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 No, the only thing I know is what I've been told, nothing else. 720 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 [in Yoruba] Are you dimwitted? 721 00:42:29,166 --> 00:42:32,625 No, I don't play draughts, just ludo. 722 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 Ah! My God. 723 00:42:34,666 --> 00:42:37,000 [in Igbo] I know these people. 724 00:42:37,083 --> 00:42:38,000 Which people? 725 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 The printers, I know them. 726 00:42:40,666 --> 00:42:42,291 -The people who printed this? -Yes. 727 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 -You have the address? -"Anyi" 728 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 -You know the printer? -"Anyi" 729 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 What do you mean by "anyi"? 730 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Yeah... I know the fly... the people. 731 00:42:49,875 --> 00:42:53,333 Let's go there. Let's go right now. Tell me the direction. 732 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 How much can I sell this ring? If I want to sell it? 733 00:42:56,416 --> 00:42:57,458 I said tell me the direction! 734 00:42:57,541 --> 00:42:59,041 Okay. Let's go, sorry. 735 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 [horn blaring] 736 00:43:00,958 --> 00:43:02,416 [Quam] Are you the one that printed this flyer? 737 00:43:02,500 --> 00:43:03,458 [chuckles] 738 00:43:03,541 --> 00:43:07,750 [in Pidgin] Brother, you've seen the store name and you're still asking. 739 00:43:07,833 --> 00:43:11,875 Please, help me write down the address you delivered it to. 740 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 Very important. I need it. 741 00:43:14,916 --> 00:43:16,083 So? 742 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 Calm down, I'll compensate you. 743 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 [in Yoruba] It's Quame talking. I'll give you 50 thousand. 744 00:43:25,583 --> 00:43:28,875 Fifty what? [in Pidgin] Is that a joke? 745 00:43:28,958 --> 00:43:31,125 [in Pidgin] Do I look like that's what I'm worth? 746 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 [in Pidgin] Just 50 thousand? I'm not amused. 747 00:43:34,250 --> 00:43:36,083 [in Pidgin] What is the meaning of that? 748 00:43:36,625 --> 00:43:39,000 [in Yoruba] So 50 thousand is too small? Okay. 749 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 I'll give you 100 thousand. 750 00:43:42,250 --> 00:43:43,958 Really. 751 00:43:44,041 --> 00:43:46,500 [Quam] In fact, 200 thousand. 752 00:43:46,583 --> 00:43:48,375 -[excited laugh] -[Quam] Young Quam is here now. 753 00:43:48,458 --> 00:43:51,583 [in Pidgin] Brother, it seems like you really want this address. 754 00:43:51,666 --> 00:43:55,958 [in Pidgin] Since you want it urgently. Just give me one million quickly. 755 00:43:57,875 --> 00:44:02,416 Listen to me and listen well. In case your hearing is faulty. 756 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 Let me explain something to you. I can easily go to the police station now. 757 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 It would cost me what? 50 thousand naira. 758 00:44:08,458 --> 00:44:12,375 I would come back here with an armed police officer, and they would beat 759 00:44:12,458 --> 00:44:15,708 you mercilessly and you would still give me the information. 760 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Since that's what you want, let's go. 761 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 [in Pidgin] Brother! Can't I make jokes again? 762 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 [in Pidgin] Why are you so heated? Calm down. 763 00:44:24,083 --> 00:44:28,500 [in Pidgin] Uh... Uh, no problem. 764 00:44:28,583 --> 00:44:30,541 Um, okay. Give me the 200k. 765 00:44:30,625 --> 00:44:32,458 You have lost your chance. 100 thousand non-negotiable. 766 00:44:32,541 --> 00:44:37,041 [in Pidgin] You just said you wanted to give me 200k! 767 00:44:37,125 --> 00:44:40,750 That was before you got greedy. If you continue like this, I'll reduce it to 50. 768 00:44:40,833 --> 00:44:41,708 -Or five thousand. -Look. 769 00:44:41,791 --> 00:44:44,375 [in Pidgin] You better not provoke me. 770 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 [in Pidgin] Is that a joke? Do I look like I'm worth just five thousand? 771 00:44:48,250 --> 00:44:50,000 You messed up. You messed up. 772 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 Two thousand even. 773 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Write the address. 774 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 [in Pidgin] I'll write it down. 775 00:44:58,750 --> 00:45:01,416 [action music plays] 776 00:45:17,333 --> 00:45:19,083 Maybe we should go. 777 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 -Go to where? [hisses] -Leave this place. 778 00:45:21,875 --> 00:45:24,458 My money is inside there and you want to leave. 779 00:45:24,541 --> 00:45:28,416 Are you sure your money is here? What if the printer gave us the wrong address. 780 00:45:28,500 --> 00:45:29,458 See now. 781 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 [in Pidgin] Madam! So glad you're back. It's going to be a good day for us. 782 00:45:39,208 --> 00:45:43,166 [guard] I believe in you ma. Welcome ma. 783 00:45:43,250 --> 00:45:46,916 No. This is it. Look at her. 784 00:45:47,791 --> 00:45:49,583 Look at the bloody Karashika. 785 00:45:49,666 --> 00:45:51,125 [clicks tongue, sighs] 786 00:45:53,250 --> 00:45:56,291 [suspenseful music] 787 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 Hey, hey. Gentlemen let us calm down. I'm actually here on an appointment. 788 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 What are you looking for? 789 00:46:15,458 --> 00:46:16,916 Who are you looking for? 790 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 -Pull him. -Hey! Do... 791 00:46:19,958 --> 00:46:22,333 [Quam] Do... do you know who I am? 792 00:46:22,416 --> 00:46:25,833 [man yells] 793 00:46:26,250 --> 00:46:28,333 [suspenseful music] 794 00:46:32,375 --> 00:46:37,291 [Quam] Hey! Hey, come back here. I'm talking to you! 795 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 You're a thief. I told you I would get you. 796 00:46:41,958 --> 00:46:43,250 [shrieking] 797 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 Where's my money? 798 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 Hello, Mr. Omole it's good to see you. 799 00:46:48,291 --> 00:46:52,041 Listen to me, you fraudulent criminal, I don't have time for pleasantries. 800 00:46:52,125 --> 00:46:54,291 Sincerely speaking, when I'm done with you, 801 00:46:54,375 --> 00:46:55,833 you would regret that we ever met 802 00:46:55,916 --> 00:46:59,125 -in the first place. -Unfortunately, you have bigger problems. 803 00:46:59,250 --> 00:47:03,291 [rifle cocks] 804 00:47:07,375 --> 00:47:11,333 [tense music playing] 805 00:47:13,291 --> 00:47:16,583 I'm not a part of this. I don't know... 806 00:47:24,750 --> 00:47:26,666 [vocalizing] 807 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 [Quam] You cannot harass me, officer. 808 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 [Quam] Because I know my right, I didn't commit any offense. 809 00:47:31,791 --> 00:47:33,541 This is how they harrassed Mandela. 810 00:47:33,625 --> 00:47:36,666 And Fela Anikulapo. This is how they were harrassed. 811 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 [Quam] I'm a descendant of Saro-Wiwa. In fact, Femi Falana would defend me. 812 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Shut your mouth, you're making things worse. What I wrong with you? 813 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Officer please I don't know my rights. I don't have rights. 814 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 Can we make a phone call, please? 815 00:47:48,708 --> 00:47:49,916 You are terrorists. 816 00:47:50,000 --> 00:47:52,041 Why would we give terrorists a phone call? 817 00:47:52,125 --> 00:47:54,708 We are not terrorists, we are not terrorists. 818 00:47:54,791 --> 00:47:56,750 -Jesus! -[in Pidgin] Are you Boko haram? 819 00:47:56,833 --> 00:47:58,208 No. God forbid, never. 820 00:47:58,291 --> 00:48:02,083 My name is Chukwuemeka Chineme Odumegu, I can't be Boko haram. 821 00:48:02,166 --> 00:48:03,833 [in Pidgin] Why do you have a goatee like Boko? 822 00:48:03,916 --> 00:48:07,000 No, it's fashion, not Boko. 823 00:48:07,083 --> 00:48:10,458 [in Pidgin] Stand well let me have a good look. Where are you going? 824 00:48:11,291 --> 00:48:13,958 -[in Pidgin] Are you his protector? -I don't know him. 825 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 It's actually a false accusation. I'm a born again-- 826 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 [in Pidgin] So why do you look familiar? 827 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 Do you mean me? 828 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 [in Pidgin] I've seen your face on TV. 829 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 -[Quam] I'm not the one. -Akpan! 830 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 -I know you. -[in Pidgin] He looks familiar. 831 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 [in Pidgin] Aren't you Quam, the crypto king? 832 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 [in Pidgin] It's you now! 833 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 [inmate] Boss boss! 834 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 -[inmates hailing] -Relax! Relax. 835 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 [inmate] Officer! 836 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 -[in Pidgin] Officer good job! -it's him. 837 00:48:41,916 --> 00:48:43,833 [in Pidgin] Quam's in my cell! 838 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 [in Pidgin] Quam's in my cell! 839 00:48:47,291 --> 00:48:48,958 Guy. 840 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 [in Pidgin] Why are you acting like a woman. Relax. 841 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 [inmate in Pidgin] Don't be upset I hit you earlier. 842 00:48:55,541 --> 00:48:57,041 [in Pidgin] We're in the jungle now. 843 00:48:57,125 --> 00:48:59,208 [in Pidgin] I was upset but it's all good. 844 00:48:59,291 --> 00:49:00,458 Really? 845 00:49:00,875 --> 00:49:02,875 [in Pidgin] You're not at home anymore. Relax. 846 00:49:02,958 --> 00:49:05,583 Officer, [in Igbo] don't you let these people brush their teeth? 847 00:49:05,666 --> 00:49:08,333 [officer laughing] 848 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 [Quam] Honestly don't let anybody tell you can't succeed. 849 00:49:13,875 --> 00:49:15,958 Because I did. 850 00:49:16,583 --> 00:49:18,791 I was just a common security guard. 851 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 Until I met my lifesaver. 852 00:49:21,541 --> 00:49:26,541 Three hundred million naira. Just like that. My life changed forever. 853 00:49:30,375 --> 00:49:31,833 Is that so? 854 00:49:33,166 --> 00:49:35,125 [in Pidgin] So that's how it happened? 855 00:49:37,000 --> 00:49:40,541 [in Pidgin] When I heard the story before, I didn't believe it. 856 00:49:41,333 --> 00:49:44,041 Three hundred million naira, just like that. 857 00:49:44,666 --> 00:49:49,125 My brother, if it's not a blessing I don't know what to call it. 858 00:49:49,208 --> 00:49:50,333 Ah. 859 00:49:50,416 --> 00:49:54,208 Wow. Guy, 860 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 [in Pidgin] You must've really pleased that woman. 861 00:49:57,416 --> 00:50:01,583 [in Pidgin] For her to give you 300 million naira. 862 00:50:01,666 --> 00:50:03,250 I'm telling you. 863 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 You should've seen how it happened, because I was there. 864 00:50:06,458 --> 00:50:10,083 When he was on top... sorry. 865 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 Emeka, Let's talk privately. 866 00:50:24,458 --> 00:50:28,208 You need to be quiet. It's your fault we're here. 867 00:50:32,666 --> 00:50:33,791 [distressed sigh] 868 00:50:35,000 --> 00:50:36,791 Emeka, look at my life. 869 00:50:37,375 --> 00:50:39,250 Look at my life. 870 00:50:41,375 --> 00:50:46,166 I don't even understand how I got here. Look at my life. 871 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 Do you... 872 00:50:49,333 --> 00:50:51,416 This is the end for me. 873 00:50:51,500 --> 00:50:55,541 Prison destroys people's lives. How can... [sighs] 874 00:50:57,375 --> 00:50:59,791 Emeka, do you know what it is for somebody 875 00:50:59,875 --> 00:51:02,208 to build himself from the ground up. 876 00:51:02,833 --> 00:51:07,375 I started from the ground up. Eme... I'm from the ghetto. 877 00:51:07,958 --> 00:51:11,458 When I said I was a ghetto soldier, I was not joking. 878 00:51:11,541 --> 00:51:16,416 [in Yoruba] I was born in Mushin. I started from scratch. 879 00:51:19,666 --> 00:51:23,291 [in Pidgin] My mother doesn't even know I'm here. 880 00:51:23,958 --> 00:51:27,416 [in Yoruba] My mom would cry, she'll have a mental breakdown. 881 00:51:28,125 --> 00:51:32,666 My mother raised me alone, as a single mom. 882 00:51:33,250 --> 00:51:35,500 You know... 883 00:51:37,000 --> 00:51:40,541 I have not told anybody this before. But, 884 00:51:43,416 --> 00:51:45,083 when my father died, 885 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 my father's brothers chased 886 00:51:49,458 --> 00:51:52,375 my mother and us away. 887 00:51:53,625 --> 00:51:56,708 And they said that my mother killed my father. 888 00:51:57,500 --> 00:52:02,000 And then put us on the street, we didn't have anywhere to sleep. 889 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 On hearing you now--- 890 00:52:03,000 --> 00:52:05,583 [officer] Omole! You have a visitor. 891 00:52:08,916 --> 00:52:11,541 -[whispering] You'll be fine. -Thank you. 892 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 Hadiza I just want you to keep an open mind okay? 893 00:52:18,458 --> 00:52:19,875 Let's just hear his side of the story. 894 00:52:19,958 --> 00:52:23,333 Hear his side of... Are you kidding me Rotimi? 895 00:52:23,416 --> 00:52:26,208 Hear his side of the story... How do you know this person? 896 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 That's not the point okay. 897 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 So our lives... we got our lives together and what is he doing? 898 00:52:31,375 --> 00:52:32,791 He has all this money and what? He, 899 00:52:32,875 --> 00:52:34,166 -he gave it all away? -As somebody-- 900 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 To some woman over some scam deal? 901 00:52:36,083 --> 00:52:37,291 You don't know that. 902 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 -We're trying to get-- -Are you kidding me! 903 00:52:39,250 --> 00:52:40,291 It's okay. 904 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 [door slams] 905 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 Bro, what's up? 906 00:52:43,750 --> 00:52:46,208 Quam, what the hell did you do? 907 00:52:46,291 --> 00:52:49,666 Rotimi I swear, I promise you on God, 908 00:52:49,750 --> 00:52:50,916 I didn't do anything. 909 00:52:51,000 --> 00:52:53,166 You didn't... You didn't do anything?! 910 00:52:53,791 --> 00:52:55,208 If you didn't do anything, 911 00:52:55,291 --> 00:52:58,416 then why is senator Goriola accusing you of terrorism and attempted murder? 912 00:52:59,041 --> 00:53:01,750 Senator... who is senator Goriola? 913 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 I don't know. I promise you I don't know any senator Goriola. 914 00:53:05,958 --> 00:53:08,083 [Rotimi] You don't know him? Huh? 915 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Yes him. 916 00:53:09,750 --> 00:53:14,416 This guy. Ah. It was an accident really. 917 00:53:14,500 --> 00:53:16,833 [Rotimi] What kind of stupid accident is that? 918 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 [Quam] I know it sounds odd. Okay, let me explain. 919 00:53:19,625 --> 00:53:24,208 It was a party and it was crowded, there were too many people. 920 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 So I was chasing Ozzy, and then-- 921 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Wait wait. 922 00:53:28,875 --> 00:53:30,875 You were chasing Ozzy? 923 00:53:31,416 --> 00:53:34,541 You were chasing Ozzy? I told you to let me handle it! 924 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 Listen, you told me I have to wait, I don't know, maybe two to three years. 925 00:53:40,000 --> 00:53:44,083 Even after this period of time, there's no guarantee that I'll get my money. 926 00:53:44,166 --> 00:53:47,666 What did you expect me to do? I need this money now. 927 00:53:51,416 --> 00:53:54,958 Congratulations. You just screwed yourself. 928 00:53:55,500 --> 00:53:57,208 Enjoy the next two years in jail. 929 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 Two... Ah! Oh, God. 930 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 -I don't know how you get me involved. -[Quam in yoruba] I'm in trouble. 931 00:54:04,458 --> 00:54:07,041 You're putting my career in jeopardy. You're putting our 932 00:54:07,125 --> 00:54:08,000 -family in jeopardy. -You know people. 933 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 -In this kind of shit. -Calm down. 934 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 What can we do? There's gotta be something This is Nigeria. We can do something. 935 00:54:14,916 --> 00:54:16,291 Two years for what? 936 00:54:18,416 --> 00:54:19,458 Listen to me. 937 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 You're to be held without bail, because it's a terrorism charge. 938 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 I can prove I'm innocent, please I'm not a terrorist. 939 00:54:27,958 --> 00:54:31,166 -I...I swear -[Hadiza] Oh. I'm sure. 940 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 I'm sure you'll be proven innocent. 941 00:54:33,583 --> 00:54:36,125 [Hadiza] After you spend two years in jail. 942 00:54:41,833 --> 00:54:44,791 [mosquitoes buzzing] 943 00:54:55,500 --> 00:54:56,666 [knocking] 944 00:54:56,750 --> 00:55:00,041 [officer] Omole, Odumegu. You have a visitor. 945 00:55:05,250 --> 00:55:06,750 [Quams] You! 946 00:55:07,958 --> 00:55:12,583 How dare you! How dare you step a foot in here. 947 00:55:13,083 --> 00:55:17,208 Do you honestly think, that you'll get out alive if you kill me? 948 00:55:17,291 --> 00:55:21,250 Well at least you'll be dead and trust me I'll be excited. 949 00:55:26,000 --> 00:55:27,708 You destroyed my life! 950 00:55:29,000 --> 00:55:30,916 Emeka can you see this nonsense? 951 00:55:31,000 --> 00:55:32,541 [suspenseful chords] 952 00:55:32,625 --> 00:55:36,125 [dramatic music playing] 953 00:55:45,125 --> 00:55:50,083 You better calm down bro. You could pass out in a minute. 954 00:55:50,166 --> 00:55:55,041 -[groaning] -You better calm down bro. 955 00:55:56,041 --> 00:55:59,083 -I thought we bonded in prison. -Shut the 956 00:55:59,166 --> 00:56:00,666 -fuck up and breathe. -Emeka. 957 00:56:00,750 --> 00:56:04,583 You've really hurt me. 958 00:56:04,666 --> 00:56:06,833 [coughing] 959 00:56:06,916 --> 00:56:09,041 You wouldn't know it if you looked at him. 960 00:56:09,583 --> 00:56:12,833 Emeka used to be a member of the US special forces. 961 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 [Ozzy] He loved gambling a bit too much, 962 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 and ended up owing a whole lot of bad people a whole lot of money. 963 00:56:22,750 --> 00:56:26,625 [Ozzy] That kind of person is a great tool to have. Won't you agree? 964 00:56:26,708 --> 00:56:29,958 [panicked] How does that concern me? 965 00:56:32,625 --> 00:56:37,416 You're in here for a terrorism charge, that's a lot to do with you. 966 00:56:37,500 --> 00:56:40,541 [tense music] 967 00:56:43,208 --> 00:56:46,541 You cannot prove that. I'm innocent! 968 00:56:47,666 --> 00:56:51,000 You're a bitch! You're a fucking bitch! 969 00:56:52,416 --> 00:56:53,541 Yes. 970 00:56:54,333 --> 00:56:57,458 Yes, Mr. Omole. I am. 971 00:56:57,541 --> 00:56:59,291 But I'm also the bitch that owns you. 972 00:56:59,375 --> 00:57:00,875 You don't own shit! 973 00:57:01,833 --> 00:57:04,250 You don't own jack shit! 974 00:57:05,208 --> 00:57:08,041 Eme. Eme! 975 00:57:08,125 --> 00:57:09,291 Yes? Yes Ozzy? 976 00:57:09,375 --> 00:57:11,333 What's his charge? 977 00:57:11,416 --> 00:57:14,958 Um, Quam Omole is a terrorist mastermind, 978 00:57:15,041 --> 00:57:17,291 that tried to kill a... a senator. 979 00:57:17,375 --> 00:57:18,750 Ouch. 980 00:57:20,541 --> 00:57:24,958 That's an interrogation that comes with a lot of torture. 981 00:57:27,125 --> 00:57:28,416 I didn't do it-- 982 00:57:29,208 --> 00:57:32,208 What do you want from me? What do you want from me? 983 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Do you want to get out of prison before the year 2023? 984 00:57:40,833 --> 00:57:42,666 How will you get me out? 985 00:57:43,458 --> 00:57:44,958 That's easy. 986 00:57:46,750 --> 00:57:51,833 I'd ask the senator to drop the charges. The terrorism charges. 987 00:57:53,125 --> 00:57:55,083 Ugh. 988 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 You set me up. 989 00:57:58,583 --> 00:58:02,000 Ozzy... Ozzy why? What did I do to you? 990 00:58:02,083 --> 00:58:08,000 You're going to help me steal five billion naira from Audere holdings. 991 00:58:08,083 --> 00:58:11,875 Little bird tells me, it's your ex-girlfriend that owns it. 992 00:58:38,583 --> 00:58:40,166 Take us to your house. 993 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 Listen bro, I had to do what I had to do. 994 00:58:43,666 --> 00:58:46,625 You know, I owed a lot of people a lot of money and 995 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 I had to do what Ozzy wanted. I mean you would've done the same thing. 996 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Don't give me that nonsense. I don't want to hear it. 997 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 I don't want to hear it. [in Yoruba] What kind of rubbish are you saying? 998 00:58:57,958 --> 00:59:00,083 He is doing the same thing. 999 00:59:00,166 --> 00:59:02,541 He's stealing from his girlfriend. 1000 00:59:03,708 --> 00:59:05,916 [in Pidgin] Are you mad? Who is this? 1001 00:59:06,583 --> 00:59:08,625 [in Yoruba] Do you know you're talking to Quame. 1002 00:59:09,083 --> 00:59:10,375 You fuck you. 1003 00:59:10,458 --> 00:59:13,958 Not even in your dreams. 1004 00:59:14,041 --> 00:59:16,916 [in Pidgin] Who is this? Who brought her here? Who is she? 1005 00:59:17,500 --> 00:59:20,625 As far as you're concerned, I am god. 1006 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 Period. 1007 00:59:24,750 --> 00:59:28,250 I need to talk to Ozzy. Where is Ozzy! 1008 00:59:29,625 --> 00:59:33,875 She's at um, where's Ozzy again? None of your business. 1009 00:59:33,958 --> 00:59:37,125 [Quam] I can't understand anything you are saying, because 1010 00:59:37,208 --> 00:59:39,041 It's impossible. 1011 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 What is impossible? 1012 00:59:40,291 --> 00:59:44,375 Okay, if I'm understanding you correctly, you're suggesting 1013 00:59:44,458 --> 00:59:48,250 that I steal five billion? 1014 00:59:48,333 --> 00:59:52,416 The way you say the amount like it's 500 naira. 1015 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 You want me to steal five billion from Audere. 1016 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 In other to do this I have to insert a flash drive in Toun's laptop right? 1017 00:59:59,791 --> 01:00:04,250 This flash drive. Once you do that, we'll handle the rest. 1018 01:00:04,333 --> 01:00:05,333 [Quam] Wow. 1019 01:00:07,000 --> 01:00:10,041 Actually, that's... that's a genius idea. 1020 01:00:10,583 --> 01:00:12,833 I have to commend you for that. 1021 01:00:13,750 --> 01:00:15,166 [flash drive clatters] 1022 01:00:15,458 --> 01:00:18,583 What manner of nonsense. Somebody I have not seen 1023 01:00:18,666 --> 01:00:21,625 in how many years? You want me to-- How do you want me to get hold of her? 1024 01:00:21,708 --> 01:00:23,500 My friend would you calm down and be quiet. 1025 01:00:23,583 --> 01:00:27,083 Didn't you use to bang her? [in Pidgin] Isn't she the billionaire shop girl? 1026 01:00:27,166 --> 01:00:30,000 [Eme] How hard is it to use that to get what you want from her? 1027 01:00:30,083 --> 01:00:32,708 -Oh [clicks tongue] -[Emeka] I've got an idea. 1028 01:00:32,791 --> 01:00:34,125 Who asked you? 1029 01:00:35,166 --> 01:00:36,166 [Eme] What is your idea? 1030 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 It's really a good one trust me. 1031 01:00:37,791 --> 01:00:39,875 What is it? 1032 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 Throw her a party. 1033 01:00:41,875 --> 01:00:43,625 You're very stupid. 1034 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 You're not balanced in the head. 1035 01:00:46,416 --> 01:00:48,875 Why exactly would she agree to that? 1036 01:00:49,333 --> 01:00:52,833 Listen, Toun just got engaged right? 1037 01:00:53,375 --> 01:00:54,916 -She's engaged? -[Emeka] Yes. 1038 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 [Emeka] To this guy called Joseph Fineboy? 1039 01:01:00,583 --> 01:01:03,958 Fine boy? That's his name? Really? 1040 01:01:04,833 --> 01:01:07,291 It's common among Port Harcourt people. 1041 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Mhm, yes, their names can be very strange. 1042 01:01:09,916 --> 01:01:11,458 Hmm. 1043 01:01:12,250 --> 01:01:15,916 But what does Toun's engagement have to do with what we're saying? 1044 01:01:16,000 --> 01:01:17,750 [in Yoruba] What is always wrong with this man? 1045 01:01:18,416 --> 01:01:22,458 The party you're gonna throw for her is going to be an engagement party. 1046 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 [Quam] Are-- 1047 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Are you okay? 1048 01:01:26,083 --> 01:01:30,583 Sense. Are you in possession of it? Sometimes you act like you're very stupid. 1049 01:01:30,666 --> 01:01:34,958 Why would Toun bring her laptop to an engagement party for god sake? Dummy. 1050 01:01:35,041 --> 01:01:38,833 It is gonna work, listen bro. Just hear me out alright. 1051 01:01:38,916 --> 01:01:43,541 All you gotta do is, you throw her the engagement party, 1052 01:01:43,625 --> 01:01:48,000 Right? She's gonna love it, she's gonna like it and think you're a good guy. 1053 01:01:48,083 --> 01:01:51,291 Then you guys keep talking and chatting. She's gonna 1054 01:01:51,375 --> 01:01:54,083 then invite you to her house. 1055 01:01:54,166 --> 01:01:57,458 And that is when you're gonna have access to her laptop. 1056 01:01:57,541 --> 01:02:01,000 And we've got it. It's that simple. 1057 01:02:01,083 --> 01:02:03,041 [Quam] Mm-hm? Just like that? 1058 01:02:03,125 --> 01:02:04,375 Maybe you have some sense after all. 1059 01:02:04,458 --> 01:02:07,416 [groovy music plays] 1060 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Work on the model, but I also want the setup to pop. Exactly. 1061 01:02:22,916 --> 01:02:26,375 That's the center. Hold on. 1062 01:02:26,458 --> 01:02:28,000 [groovy music] 1063 01:02:38,416 --> 01:02:42,500 So I want people to see the dress when they look at the picture. 1064 01:02:49,000 --> 01:02:52,750 Quam! [laughs] Hi! 1065 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Wow! It's good to see you. 1066 01:02:55,583 --> 01:02:57,041 Good to see you too. 1067 01:02:57,125 --> 01:02:58,125 [chuckles] 1068 01:02:58,791 --> 01:03:01,291 [in Yoruba] And congratulations on your engagement. 1069 01:03:01,375 --> 01:03:04,166 Thank you. And congratulations to you too. 1070 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 On what? 1071 01:03:05,375 --> 01:03:08,041 You're a successful man like you always wanted to be. 1072 01:03:08,125 --> 01:03:11,208 Eh, Mr. Bitcoin king. You think I've not been seeing you? 1073 01:03:11,291 --> 01:03:14,958 Thank you. I mean, it's the Lord's doing, what can I say. 1074 01:03:16,333 --> 01:03:19,291 Toun... can we talk in private? 1075 01:03:24,708 --> 01:03:28,375 We haven't seen each other in a few years now, 1076 01:03:28,875 --> 01:03:32,583 and you're here. Quam are you in trouble? 1077 01:03:34,541 --> 01:03:35,916 Trouble, why would you say that? 1078 01:03:36,000 --> 01:03:37,458 Because when you show up like this, it's... 1079 01:03:39,708 --> 01:03:41,125 What's up? 1080 01:03:41,208 --> 01:03:42,416 Actually, 1081 01:03:44,291 --> 01:03:47,416 I don't know how to say this without sounding weird but, 1082 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 I want to throw you an engagement party. 1083 01:03:51,041 --> 01:03:53,583 What? Why? 1084 01:03:54,083 --> 01:03:57,083 Sincerely, I'm happy for you. 1085 01:03:57,166 --> 01:04:00,541 I'm sincerely and genuinely happy for you. And... 1086 01:04:00,625 --> 01:04:02,708 everything I am today, I owe it to you. 1087 01:04:03,083 --> 01:04:05,791 And you thought the best way to repay me was 1088 01:04:05,875 --> 01:04:08,041 to throw me an engagement party? 1089 01:04:08,125 --> 01:04:10,833 [Eme] What do you mean she said no? 1090 01:04:11,458 --> 01:04:15,125 She said she didn't want me to throw her a party, should I have forced her? 1091 01:04:15,208 --> 01:04:17,541 Was how... how did you tell her? 1092 01:04:17,625 --> 01:04:20,166 [sarcastically] I said it in french. 1093 01:04:21,125 --> 01:04:22,458 See-- 1094 01:04:22,541 --> 01:04:24,958 How else is he supposed to say it? It's not his fault. 1095 01:04:25,041 --> 01:04:28,333 No. It's his fault because this was our only way in. 1096 01:04:29,666 --> 01:04:30,875 [sighs] 1097 01:04:33,000 --> 01:04:35,791 -[Eme] Fuck. -[phone ringing] 1098 01:04:36,500 --> 01:04:38,458 [phone ringing] 1099 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 Hello Rotimi. 1100 01:04:40,916 --> 01:04:44,375 [in Pidgin] I'm out of prison. 1101 01:04:44,458 --> 01:04:46,833 [in Pidgin] I'm at home now. 1102 01:04:47,416 --> 01:04:51,125 [Quam] But I'm in the middle of something. [in Yoruba] Let me call you back. 1103 01:04:51,208 --> 01:04:52,916 Okay, alright. 1104 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 Was that Rotimi Davies? 1105 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 And who's Rotimi Davies? 1106 01:04:59,541 --> 01:05:01,916 The oil billionaire. 1107 01:05:02,666 --> 01:05:03,625 Never heard of him. 1108 01:05:03,708 --> 01:05:06,125 [Eme] Er, he's all over Quam's Instagram. 1109 01:05:06,208 --> 01:05:08,208 [in Pidgin] You're following me on instagram? 1110 01:05:08,333 --> 01:05:11,583 [Eme] Yes of course. All the better to scam you with. 1111 01:05:11,666 --> 01:05:13,833 Thanks to the lavish display you have on there. 1112 01:05:13,916 --> 01:05:15,208 What's your business? 1113 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 [doorbell rings] 1114 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 Are you expecting somebody? 1115 01:05:25,041 --> 01:05:26,916 [doorbell rings] 1116 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 [Quam] Hey bro, what's up? 1117 01:05:34,208 --> 01:05:35,416 [Rotimi] Hey Quame. 1118 01:05:35,500 --> 01:05:38,375 Um, we need to... we need to talk. 1119 01:05:38,458 --> 01:05:39,791 Okay. 1120 01:05:41,166 --> 01:05:42,958 [tense silence] 1121 01:05:45,041 --> 01:05:46,458 And who are they? 1122 01:05:46,541 --> 01:05:48,125 Uh... 1123 01:05:49,208 --> 01:05:51,166 These are my friends. 1124 01:05:51,250 --> 01:05:54,750 Well, your friends need to either leave or go upstairs. 1125 01:05:56,000 --> 01:05:57,166 Now. 1126 01:06:12,250 --> 01:06:15,500 [retreating footsteps] 1127 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Why are you are out of prison? 1128 01:06:21,416 --> 01:06:24,958 Ah, I can go back if you...if you... if... 1129 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Your case is no longer pending Quam. 1130 01:06:28,250 --> 01:06:30,125 What deal did you cut? 1131 01:06:32,791 --> 01:06:35,708 [raising voice] What deal did you cut Quam? 1132 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Actually... 1133 01:06:38,041 --> 01:06:40,583 Quam, answer me right now. 1134 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 Please answer her. 1135 01:06:43,666 --> 01:06:47,375 I contacted one of my connects and they helped me beg the senator. 1136 01:06:47,458 --> 01:06:49,041 And they released me. 1137 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 Your connect? What connect? 1138 01:06:51,791 --> 01:06:54,500 Ah. I have connections now. 1139 01:06:54,583 --> 01:06:57,208 You have connections. Which connection? 1140 01:06:58,833 --> 01:07:00,125 Somebody high up. 1141 01:07:00,208 --> 01:07:02,458 Quam if you don't answer me right now, I'm going to have you arrested. 1142 01:07:02,541 --> 01:07:03,666 Hadiza! 1143 01:07:03,750 --> 01:07:06,416 [Hadiza] Please, stay out of this. 1144 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 [Rotimi] No, I'm not going to stay out of it this time, okay? 1145 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 You asked me to bring you here, I brought you here. 1146 01:07:11,291 --> 01:07:14,708 He said he did a deal, he's out of jail. That's a good thing right? 1147 01:07:15,375 --> 01:07:16,791 Let's end this. 1148 01:07:21,708 --> 01:07:24,750 I'm going to be watching you, don't forget that. 1149 01:07:26,416 --> 01:07:28,833 All the ladies do. [chuckles] 1150 01:07:29,583 --> 01:07:33,000 [scoffs, hisses] 1151 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 I'll see you later. 1152 01:07:37,666 --> 01:07:39,250 Stay out of trouble. 1153 01:07:39,541 --> 01:07:42,583 Thank you. Thanks. 1154 01:07:49,250 --> 01:07:50,333 Who was that? 1155 01:07:51,666 --> 01:07:55,625 Department of security chief or something like that. 1156 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 You told them about us? 1157 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 Sometime in the past, yeah. 1158 01:08:02,291 --> 01:08:03,833 Ozzy is not going to like this. 1159 01:08:03,916 --> 01:08:08,583 Ozzy is not going to like the fact that you set the police on her. 1160 01:08:08,666 --> 01:08:13,000 They didn't find out from me. When I got to her office 1161 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 she had Ozzy's picture. 1162 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 She said she's investigating her and a Borrow Borrow group or so. 1163 01:08:24,541 --> 01:08:30,583 Well, Ozzy would be happy to know that she's on the government radar. However... 1164 01:08:31,458 --> 01:08:33,833 If you are cut talking to them again... 1165 01:08:33,916 --> 01:08:38,291 No, I will not talk to - I promise will not talk to them again. 1166 01:08:38,375 --> 01:08:40,208 I promise. 1167 01:08:45,708 --> 01:08:47,333 [Eme] Tell him what you know. 1168 01:08:48,958 --> 01:08:51,083 We found a way for you to get to Toun. 1169 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 [Toun] So at Audere group, we're very dedicated to women's health. 1170 01:08:54,708 --> 01:08:59,125 One of the areas we've decided to concentrate on is breast cancer. 1171 01:08:59,208 --> 01:09:02,208 Apart from the fact that it's a menace in the society, 1172 01:09:02,291 --> 01:09:05,208 It holds very very sentimental value to us. 1173 01:09:05,291 --> 01:09:09,041 My grandmother, rest her soul. Ms. Aduke Odumosu, 1174 01:09:09,125 --> 01:09:13,125 died a few years ago. We lost her to breast cancer, that's one of the reasons I 1175 01:09:13,208 --> 01:09:16,250 [Toun] picked it as an area to really concentrate on. 1176 01:09:16,333 --> 01:09:18,958 [Toun] You know, we all know there's no cure. 1177 01:09:19,041 --> 01:09:23,166 [Toun] The only way I can myself and help you and how you can help the next woman, 1178 01:09:23,250 --> 01:09:25,833 or the next person is to educate them. 1179 01:09:25,916 --> 01:09:27,166 [Toun] Let them know about it-- 1180 01:09:27,250 --> 01:09:31,000 Emeka, how can you not tell me this is a breast cancer association meeting. 1181 01:09:31,541 --> 01:09:32,916 What are we doing here? 1182 01:09:33,458 --> 01:09:37,041 Listen, you better calm down right now. I was just trying to help. 1183 01:09:37,125 --> 01:09:39,541 This is the only thing I could think of. 1184 01:09:39,625 --> 01:09:41,375 [in Yoruba] What rubbish is this person saying. 1185 01:09:41,458 --> 01:09:44,375 [Eme] We needed to see her, why does it matter where it is? 1186 01:09:44,458 --> 01:09:46,750 She's talking about her grandmother's breast cancer. 1187 01:09:46,833 --> 01:09:47,916 So is this the right time for me-- 1188 01:09:48,000 --> 01:09:52,541 She is vulnerable. Just take advantage of the situation and make her feel better. 1189 01:09:53,333 --> 01:09:55,291 -That's a genius idea. -[Eme] Just figure it out. 1190 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 You people are - you people are stressing me. 1191 01:09:57,833 --> 01:10:00,000 [clears throat] 1192 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam, ah-ah I thought that was you. 1193 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 It was me, good to see you. 1194 01:10:06,666 --> 01:10:10,500 Twice in one week. When did you become a breast cancer advocate? 1195 01:10:10,583 --> 01:10:13,166 You know, actually, I've been feeling pains-- 1196 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 So! 1197 01:10:15,000 --> 01:10:18,750 We are all affected by breast cancer in some way 1198 01:10:18,833 --> 01:10:22,250 or the other. My own mother died of breast cancer. 1199 01:10:22,333 --> 01:10:24,791 -[Quam] Wow. -Quam is just here for moral support. 1200 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Moral support, yeah. 1201 01:10:26,166 --> 01:10:30,000 Aw, that's nice of you Quam. I never would've figured it out. 1202 01:10:30,083 --> 01:10:31,833 Um, are you staying for the next session? 1203 01:10:31,916 --> 01:10:36,375 Of course, of course. We've already registered. 1204 01:10:36,458 --> 01:10:38,541 -Awesome. -Up breast cancer! 1205 01:10:40,500 --> 01:10:41,583 Alright. 1206 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 -[Eme] Did you say you had breast cancer? -Up breast cancer? 1207 01:10:45,708 --> 01:10:47,625 She doesn't know the mantra. 1208 01:10:48,125 --> 01:10:49,250 [exasperated sigh] 1209 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 [woman] Now we're going to learn how to examine ourselves. 1210 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 So I'll be touching your breast. 1211 01:10:55,541 --> 01:10:57,708 So you go this way, 1212 01:10:58,333 --> 01:11:01,541 this way, this way. 1213 01:11:01,625 --> 01:11:03,750 And then this way. 1214 01:11:03,833 --> 01:11:05,541 I hope we all got it. 1215 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 [woman] So, 1216 01:11:11,000 --> 01:11:13,916 we'll now learn how 1217 01:11:14,000 --> 01:11:16,875 to examine each other. 1218 01:11:18,083 --> 01:11:22,166 [woman] Okay? I hope we all got it? Okay. 1219 01:11:24,291 --> 01:11:27,208 [woman] Hold on, hold on here. Don't start yet. 1220 01:11:33,375 --> 01:11:35,791 Why? Come on. 1221 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 What happened? 1222 01:11:38,041 --> 01:11:39,166 [woman whispering] 1223 01:11:39,250 --> 01:11:40,541 Get your hands off me. 1224 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 They said we should examine. 1225 01:11:45,208 --> 01:11:46,291 Don't try that shit with me. 1226 01:11:46,375 --> 01:11:49,750 Was this not your plan? Are you not the one who said we should come here? 1227 01:11:49,833 --> 01:11:52,291 Settle down. 1228 01:11:53,166 --> 01:11:54,416 Ah. 1229 01:12:01,458 --> 01:12:03,875 Hold on, I'm feeling something. 1230 01:12:06,166 --> 01:12:07,291 Eh? 1231 01:12:08,958 --> 01:12:11,291 -Nah, I'm done. -What... 1232 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Have you found her? 1233 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 Nah, I think she's gone. 1234 01:12:40,333 --> 01:12:44,083 -Eme. -Yes? Yes Ozzy? 1235 01:12:44,166 --> 01:12:48,541 You decided that the best strategy was for... 1236 01:12:48,625 --> 01:12:52,625 for Mr. Omole to resume a friendship 1237 01:12:52,708 --> 01:12:54,833 with Toun Odumosu? 1238 01:12:55,416 --> 01:12:59,125 No, it was... it was, uh, Emeka's idea. 1239 01:12:59,375 --> 01:13:03,208 I... I didn't... I... Emeka? 1240 01:13:04,583 --> 01:13:06,500 Yeah, it was my idea because, 1241 01:13:06,833 --> 01:13:11,750 it would've been the easiest way to get him access to the laptop eventually. 1242 01:13:13,458 --> 01:13:16,625 You should've accounted for her recent engagement. 1243 01:13:17,500 --> 01:13:19,916 At this stage, it's unlikely 1244 01:13:20,000 --> 01:13:24,000 that she would rekindle a relationship with an old flame. 1245 01:13:26,041 --> 01:13:29,458 Of course of course you-- You're completely right. I should've... 1246 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 I should've anticipated that. I...I-- 1247 01:13:31,458 --> 01:13:35,333 You should've gone to the backup plan. 1248 01:13:37,458 --> 01:13:39,625 What are you talking about? What backup plan? 1249 01:13:41,958 --> 01:13:44,750 [tense music] 1250 01:13:50,500 --> 01:13:53,750 [jazz music plays] 1251 01:14:25,041 --> 01:14:26,083 Hello hello, small chops, small chops, please. 1252 01:14:26,166 --> 01:14:27,458 -Okay. -Small chops, please. 1253 01:14:29,541 --> 01:14:30,833 She's here. 1254 01:14:36,541 --> 01:14:37,625 Are you ready? 1255 01:14:38,500 --> 01:14:40,083 [deep sigh] 1256 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Yo, don't fuck this up. 1257 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 [Eme] Alright guys, here goes. 1258 01:14:48,708 --> 01:14:49,875 [clears throat] 1259 01:14:51,333 --> 01:14:52,583 [Eme exhales] 1260 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Thank you thank you. 1261 01:14:58,833 --> 01:15:02,041 -We are grateful. Leave. -Hurry up. I've called you three times. 1262 01:15:09,291 --> 01:15:11,833 -Hey! Help me! -[Emeka] Somebody help! 1263 01:15:11,916 --> 01:15:13,583 -Eh! -[Emeka] Help! 1264 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 [Emeka] Help! Help! 1265 01:15:16,208 --> 01:15:18,625 [Emeka] Call 911 or whatever you guys call here. 1266 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 [Quam] She's convulsing! Help me, please. Somebody get a spoon, please. 1267 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 -[Emeka] Somebody help! -[Quam] Get a spoon! 1268 01:15:24,208 --> 01:15:28,708 [Toun]You guys should wait! Everybody move back. She doesn't need a spoon. 1269 01:15:28,791 --> 01:15:30,958 Oh my gosh, you just need to make-- Help me lift her up. 1270 01:15:31,041 --> 01:15:33,750 [Toun] Lift her up. You need to make her comfortable. 1271 01:15:35,416 --> 01:15:38,041 -[Eme moans] -Sorry. Sorry. 1272 01:15:40,000 --> 01:15:43,791 No, hold on, hold on. You just need to make her comfortable. 1273 01:15:43,875 --> 01:15:46,500 -[heaving] -Sorry, sorry. 1274 01:15:46,583 --> 01:15:50,375 -[Quam] Oh God. My Jesus. -[Emeka] You okay? 1275 01:15:50,458 --> 01:15:52,000 [Quam] Is she alive? 1276 01:15:52,250 --> 01:15:54,208 -[Toun] Sorry. -[heaving] 1277 01:15:54,291 --> 01:15:56,708 -[Quam] Would she make it? -Are... are you okay? 1278 01:16:04,250 --> 01:16:06,250 -Um. -What happened? 1279 01:16:06,333 --> 01:16:10,291 You... you had a seizure, but you're... you're okay now. 1280 01:16:10,875 --> 01:16:12,125 [groaning] 1281 01:16:15,041 --> 01:16:16,958 Thank you so much. 1282 01:16:17,291 --> 01:16:18,833 [Toun] Three times in one week. 1283 01:16:18,916 --> 01:16:20,833 -No! -If I didn't know better, I'd say you're 1284 01:16:20,916 --> 01:16:23,375 -stalking me. -[laughs] 1285 01:16:24,041 --> 01:16:27,708 That's not it at all. I'm not even supposed to be here. 1286 01:16:27,791 --> 01:16:29,125 -Hmm. -I'm just... 1287 01:16:30,708 --> 01:16:32,250 [cheerful laughter] 1288 01:16:32,916 --> 01:16:35,833 Calm down. Breathe, I'm joking. 1289 01:16:35,916 --> 01:16:38,708 I know you're not stalking me. Um, how's your friend? 1290 01:16:38,791 --> 01:16:42,750 Oh, she's okay, she's okay. My other friend is taking care of her. 1291 01:16:42,833 --> 01:16:44,583 -She's okay. -That's good, I'm glad. 1292 01:16:44,666 --> 01:16:45,583 I'm glad. 1293 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Alright then, have fun. I'll see you around. 1294 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 -Toun, wait wait. -Yes? 1295 01:16:51,583 --> 01:16:52,916 Can we talk? 1296 01:16:56,791 --> 01:16:59,125 Quam, what did you do? 1297 01:16:59,208 --> 01:17:00,625 [loud sigh] 1298 01:17:03,208 --> 01:17:06,583 Not here. They're watching me, they're watching me. Come let's go. 1299 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 Why? 1300 01:17:08,458 --> 01:17:09,750 [Quam] Follow me. 1301 01:17:11,000 --> 01:17:12,166 What? 1302 01:17:14,625 --> 01:17:15,666 Quam. 1303 01:17:16,208 --> 01:17:17,833 [Toun] Quam wait now. 1304 01:17:18,833 --> 01:17:20,083 Who? 1305 01:17:20,166 --> 01:17:21,333 They may... they may be watching us. 1306 01:17:21,416 --> 01:17:22,625 Who? 1307 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 Who? 1308 01:17:27,083 --> 01:17:28,375 [clicks tongue] 1309 01:17:30,916 --> 01:17:33,333 [Toun] Wait you mean your friends? 1310 01:17:33,416 --> 01:17:35,875 [Toun] The lady, the one whose mom had cancer? 1311 01:17:35,958 --> 01:17:38,708 She... Actually, she's not my friend. 1312 01:17:38,791 --> 01:17:41,833 I'm the one that gave her the drugs that caused the seizure. 1313 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 What do you mean you gave her the drug that-- 1314 01:17:45,916 --> 01:17:47,250 You know what? 1315 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 I don't...I don't care. 1316 01:17:49,875 --> 01:17:54,250 I'm not going to be roped into your dramas. I don't have the bandwidth for it. 1317 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 I don't care. 1318 01:17:55,958 --> 01:17:58,875 I'm supposed to help them steal five billion naira from you. 1319 01:18:02,208 --> 01:18:03,708 What? 1320 01:18:04,375 --> 01:18:06,250 What do you mean you're supposed-- 1321 01:18:06,958 --> 01:18:11,375 What do you mean you're supposed to help to them steal five billion from me? 1322 01:18:11,458 --> 01:18:12,708 [quietly] Stop shouting. 1323 01:18:12,791 --> 01:18:14,208 Quam! 1324 01:18:14,291 --> 01:18:17,083 I can explain everything, Toun. 1325 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 [in Yoruba] Am I cursed? 1326 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 -[tense chords] -[in Yoruba] Oh God. 1327 01:18:35,666 --> 01:18:37,458 [Toun] Quam what the hell is going on? 1328 01:18:41,791 --> 01:18:44,416 Take it! 1329 01:18:44,500 --> 01:18:46,791 Be discreet. 1330 01:18:48,083 --> 01:18:52,041 My number is there. Toun, you'll contact me and you'll just... 1331 01:18:54,166 --> 01:18:57,583 Just say you want to talk to Q. That's the passcode. 1332 01:18:58,625 --> 01:19:00,041 [Quam in Yoruba] Do you understand? 1333 01:19:07,791 --> 01:19:09,000 [in Yoruba] Call me. 1334 01:19:21,833 --> 01:19:23,000 [distressed sigh] 1335 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 [Toun] After everything that I've done for you Quam, you decided to steal from me? 1336 01:19:27,125 --> 01:19:28,875 But Toun I told you what was happening. 1337 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 Only because you couldn't figure out how to get it done. 1338 01:19:31,208 --> 01:19:34,833 That's not it at all. Toun it wasn't my plan. I was targeted. 1339 01:19:34,916 --> 01:19:37,250 In fact, they almost cleared my account. [in Yoruba] They took 500 million 1340 01:19:37,333 --> 01:19:39,291 -from-- -You have a house. 1341 01:19:39,375 --> 01:19:42,083 You have a car. You didn't sell those. 1342 01:19:42,166 --> 01:19:45,916 Quam you didn't try to rebuild, you decided to steal from me. 1343 01:19:46,000 --> 01:19:49,708 I'm the only person in your entire life that has given you a chance. 1344 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 [in Yoruba] Toun, I really appreciate your help. 1345 01:19:52,583 --> 01:19:56,291 And I'm so grateful for your assistance in my life. But, 1346 01:19:56,375 --> 01:19:58,083 this is a planned heist. 1347 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 Toun, this is a planned heist. 1348 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 I was minding my business when they came into my life. 1349 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 [in Yoruba] I was doing the Lord's work. 1350 01:20:05,041 --> 01:20:07,750 They came into my life through demonic possession. 1351 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 They were trying to steal from Audere right? 1352 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 Toun doesn't work there, so what was the plan? 1353 01:20:19,000 --> 01:20:22,750 She's still chairman of the board and has access to the system. 1354 01:20:22,833 --> 01:20:26,541 The flash drive is meant to give them access to that information. 1355 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 [Quam] So that... 1356 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 So they can blackmail... blackmail you. I'm... I'm sorry. 1357 01:20:32,333 --> 01:20:33,666 You're always sorry. 1358 01:20:33,750 --> 01:20:37,375 Quam, you are always sorry, but nothing ever changes. 1359 01:20:37,458 --> 01:20:40,208 I didn't plan this. I was minding my business. 1360 01:20:40,291 --> 01:20:41,583 These people interrupted my life. 1361 01:20:41,666 --> 01:20:45,541 You should not have put yourself in a position for this to happen. 1362 01:20:46,666 --> 01:20:49,625 Quite alright. [in Yoruba] You're right. 1363 01:20:50,000 --> 01:20:54,208 But I'm already in trouble and I need your help. 1364 01:20:54,291 --> 01:20:58,375 Toun please you need to help me, they want to lock me up for terrorism. 1365 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 You know I'm not a criminal. 1366 01:21:02,750 --> 01:21:07,166 [in Yoruba] Toun, I can't become a criminal. They want to destroy me life. 1367 01:21:07,250 --> 01:21:09,208 They want to ruin my destiny. 1368 01:21:09,291 --> 01:21:11,625 Toun if you don't help me, I'm going to be doomed 1369 01:21:11,708 --> 01:21:14,625 for life. [in Yoruba] I really need your help, please. 1370 01:21:14,708 --> 01:21:18,000 Even if I was to help you, what am I supposed to do? 1371 01:21:19,250 --> 01:21:21,000 I really appreciate that question. 1372 01:21:23,208 --> 01:21:27,166 Listen, I already planned everything out. This is how it's going to go, 1373 01:21:27,250 --> 01:21:28,708 you just have to go with the plan. 1374 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 You pretend like we've become friends, 1375 01:21:31,000 --> 01:21:33,041 and stop them before they can do anything. 1376 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 [in Yoruba] You'll double-cross them, you have a larger influence. 1377 01:21:35,916 --> 01:21:38,500 You'll make a few calls, 1378 01:21:38,583 --> 01:21:42,541 [in Yoruba] to some of your contacts. You have a lot of contacts. 1379 01:21:42,625 --> 01:21:46,208 Double cross them and stop them. [in Yoruba] They'll be surprised. 1380 01:21:47,416 --> 01:21:49,291 Toun you can do this. 1381 01:21:51,166 --> 01:21:52,500 [in Yoruba] Please. 1382 01:21:54,333 --> 01:21:56,750 Fine. I can do that. 1383 01:21:56,833 --> 01:22:00,291 Thank you so much. Thank you Toun, I'm so grateful to you. 1384 01:22:00,375 --> 01:22:02,041 I'm really grate-- in fact, 1385 01:22:02,333 --> 01:22:03,666 I thought you would say no. 1386 01:22:03,750 --> 01:22:05,541 Oh trust me, I was going to say no. 1387 01:22:05,708 --> 01:22:08,833 But it's very clear these people targeted you just to get to me. 1388 01:22:08,916 --> 01:22:11,291 So the least I can do is try to stop them. 1389 01:22:11,375 --> 01:22:13,416 [in Yoruba] You're right. They targeted me. 1390 01:22:13,500 --> 01:22:17,583 It's a planned heist. It's a planned heist. I really appreciate you Toun. 1391 01:22:17,666 --> 01:22:20,583 Thank you for your support sir. I really appreciate it. 1392 01:22:20,666 --> 01:22:22,708 [somber music] 1393 01:22:27,541 --> 01:22:29,875 [phone ringing] 1394 01:22:31,125 --> 01:22:33,666 [ringing] 1395 01:22:50,833 --> 01:22:52,416 [deep sigh] 1396 01:22:52,500 --> 01:22:53,458 Hello? 1397 01:22:53,541 --> 01:22:55,458 [Toun] Get to my house now. 1398 01:22:56,125 --> 01:22:58,833 Ah, Toun, 1399 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 It's is 3:00 am. in the morning. 1400 01:23:02,125 --> 01:23:04,500 [Toun]Get to my house now. 1401 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 I get that, I get that. But this is urgent. you need to get back to me today. 1402 01:23:14,583 --> 01:23:17,125 Eh, give me an update, what's going on. I'll call you back. 1403 01:23:17,208 --> 01:23:19,833 The systems are still down we need more hands. There are people at the gate. 1404 01:23:19,916 --> 01:23:23,166 [Toun] For the love of Christ. 1405 01:23:24,375 --> 01:23:27,166 [Toun] How! how! how! 1406 01:23:27,916 --> 01:23:28,958 What's up? 1407 01:23:29,041 --> 01:23:31,041 Quam, what the hell did you do?! 1408 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 -I don't under-- -No. What did you do? 1409 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 I... I didn't do any... what do you... I don't understand. 1410 01:23:34,833 --> 01:23:37,625 What did you do, all my systems went blank at 2:00 am. this morning. 1411 01:23:37,708 --> 01:23:38,875 -What did you do? -Oh 1412 01:23:38,958 --> 01:23:41,750 God! Oh God oh God oh God. 1413 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 [in Yoruba] They're on to us Toun. I have no idea what-- 1414 01:23:44,625 --> 01:23:47,291 [phone rings] 1415 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 [tense music] 1416 01:23:50,541 --> 01:23:52,875 -Hello? -[Ozzy] Give the phone to Toun. 1417 01:23:54,000 --> 01:23:55,791 Ah-ah. Toun. 1418 01:23:57,333 --> 01:23:58,791 -Toun. -What?! 1419 01:23:58,875 --> 01:24:01,291 [tense music] 1420 01:24:04,875 --> 01:24:06,833 [Ozzy] Come downstairs. 1421 01:24:09,416 --> 01:24:14,125 [suspenseful music] 1422 01:24:17,958 --> 01:24:20,208 Is this her? Is this her! 1423 01:24:20,291 --> 01:24:22,333 She's the... she's the one. 1424 01:24:23,208 --> 01:24:26,416 You really have some nerve showing up here. 1425 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 [tense music] 1426 01:24:29,333 --> 01:24:32,916 I figured you'd want to do this sooner rather than later. 1427 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Do we have a deal? Five billion naira. 1428 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 What is my guarantee that I'll get my systems back? 1429 01:24:43,583 --> 01:24:45,458 Because all I care about is the money. 1430 01:24:46,375 --> 01:24:49,125 Do you really think you're going to get away with this? 1431 01:24:50,083 --> 01:24:51,958 Yes, I am. 1432 01:24:54,083 --> 01:24:59,166 Give Quam an untraceable bitcoin wallet. 1433 01:24:59,250 --> 01:25:03,625 I would make it my mission to make sure that you don't. 1434 01:25:17,041 --> 01:25:19,250 [phone rings] 1435 01:25:20,500 --> 01:25:24,458 [man] We figured it out, it was the picture you sent us. 1436 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 [man] It was a trojan. 1437 01:25:28,625 --> 01:25:30,041 Ah! 1438 01:25:30,125 --> 01:25:32,250 -I'm not... I'm not-- -You did this to me Quam. 1439 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Toun I'm not-- I didn't do anything. 1440 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 The picture you sent to me is how they got in my systems. 1441 01:25:37,666 --> 01:25:40,250 Picture? 1442 01:25:40,750 --> 01:25:42,416 Send the picture to Toun, 1443 01:25:42,500 --> 01:25:44,958 and tell her it's to help with the investigation. 1444 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 [Toun] You keep messing things up for me Quam. 1445 01:25:58,791 --> 01:26:03,125 Every single time. And for some reason I keep making excuses for you. 1446 01:26:03,208 --> 01:26:06,791 I don't understand it. Lord knows that I've tried I don't know why. 1447 01:26:06,875 --> 01:26:08,541 I swear to God, I didn't even know. 1448 01:26:08,625 --> 01:26:10,875 And that right there is the problem. 1449 01:26:10,958 --> 01:26:12,791 You... you never know. 1450 01:26:12,875 --> 01:26:15,750 You never know. You're too stupid to know! Lookโ€ฆ 1451 01:26:17,458 --> 01:26:19,208 I'm done with you Quam. 1452 01:26:19,750 --> 01:26:22,791 I don't wanna have anything to do with you again. 1453 01:26:22,875 --> 01:26:25,625 I don't want to see you after today Quam. 1454 01:26:28,500 --> 01:26:31,416 When the money is ready, I will call you. 1455 01:26:32,708 --> 01:26:36,541 If I see you after that, I promise you, 1456 01:26:37,166 --> 01:26:40,458 -I will have you arrested. -[in Yoruba] Ah, Toun let's not do... 1457 01:26:40,541 --> 01:26:43,500 Toun, please be patient. 1458 01:26:44,583 --> 01:26:46,708 Think about our history. 1459 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 What about our love? 1460 01:26:50,750 --> 01:26:53,375 [somber music] 1461 01:27:27,083 --> 01:27:30,541 Your boss already got what she wants. Please leave my house. 1462 01:27:32,083 --> 01:27:35,375 Didn't you ever find it strange, that the most 1463 01:27:35,458 --> 01:27:37,541 fearsome yahoo gang 1464 01:27:38,083 --> 01:27:39,625 was called the 1465 01:27:39,708 --> 01:27:42,583 -[suspenseful chords] -Borrow Borrow boys. 1466 01:27:42,666 --> 01:27:46,000 I mean what kind of stupid name is that? 1467 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 I know right. But come to think about it, you came up with such a ridiculous name. 1468 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 Excuse you, 1469 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 It was way better than your idea 1470 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 of calling us king Emeka and his queen. 1471 01:27:57,666 --> 01:28:02,125 Babe, think about it. I'm a king, you're my queen, not the Borrow Borrow boys. 1472 01:28:02,208 --> 01:28:05,125 Borrow Borrow boys sounds like a bunch of little boys okay? 1473 01:28:05,208 --> 01:28:07,916 [Eme] No one would ever suspect you or me. 1474 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 [Emeka] You see the thing now is, 1475 01:28:09,708 --> 01:28:14,708 -we don't borrow, we take. Yeah. -Whoo! That is so true. 1476 01:28:15,083 --> 01:28:17,333 [Eme playfully] You are so sexy. 1477 01:28:17,416 --> 01:28:19,666 -[Eme making sexy noises] -[Quam] Eh! 1478 01:28:20,500 --> 01:28:21,625 [Quam] Eh. 1479 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 What do you mean she came up with it? 1480 01:28:25,875 --> 01:28:27,291 You heard what I said. 1481 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 What happened to you're voice? Where's your accent? 1482 01:28:31,708 --> 01:28:33,916 Oh, I'm sorry man, my bad. 1483 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 [with deep American accent] You'd prefer if I speak like this? 1484 01:28:36,375 --> 01:28:38,375 -[high-pitched Nigerian accent] Oh no! -[aroused] Whoo. 1485 01:28:38,458 --> 01:28:41,791 But you know what that voice does to me. Do it again. 1486 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 -[Emeka] Oh no. -[Eme] Say it again. 1487 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 -[accented voice] Oh no. -Again, say it again. 1488 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 -[accented voice] Oh no. -[Qwam] Hello. 1489 01:28:49,000 --> 01:28:52,625 Hey hey hey. Emeka, 1490 01:28:54,916 --> 01:28:57,833 don't tell me you've been working for Ozzy all this while? 1491 01:28:59,500 --> 01:29:02,375 [laughs] 1492 01:29:02,458 --> 01:29:04,166 Oh, Qwame. 1493 01:29:05,000 --> 01:29:07,708 Quame Qwame Qwame. 1494 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 We don't work for Ozzy. 1495 01:29:13,833 --> 01:29:15,958 She works for us. 1496 01:29:16,041 --> 01:29:18,250 [tense music] 1497 01:29:20,416 --> 01:29:22,000 How is that even possible? 1498 01:29:22,500 --> 01:29:23,916 [snickers] 1499 01:29:24,000 --> 01:29:25,166 Mwah. 1500 01:29:25,250 --> 01:29:26,791 How is that even possible? 1501 01:29:26,875 --> 01:29:28,125 [chuckles] 1502 01:29:28,208 --> 01:29:29,291 [Eme] We were teenagers, 1503 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 pulling scams at computer village. 1504 01:29:32,666 --> 01:29:35,416 And boy were we slick. 1505 01:29:36,000 --> 01:29:39,208 [nostalgic music] 1506 01:29:41,083 --> 01:29:43,500 [Emeka] We made so much money so fast. 1507 01:29:46,375 --> 01:29:48,791 [Eme] But were we stupid? Yup. 1508 01:29:48,875 --> 01:29:50,666 Because we almost got caught. 1509 01:30:01,833 --> 01:30:05,000 [Emeka] So we decided to move to the US. 1510 01:30:05,833 --> 01:30:08,458 [Eme] We hacked the green card lottery. 1511 01:30:10,875 --> 01:30:12,833 [Emeka] We decided to be more careful. 1512 01:30:14,208 --> 01:30:16,541 [nostalgic music] 1513 01:30:21,291 --> 01:30:24,875 [Eme] And we found a Nigerian university student to front for us. 1514 01:30:26,416 --> 01:30:29,041 -My...my mother. -Shush. 1515 01:30:29,125 --> 01:30:33,250 Mm, don't. Look at me. 1516 01:30:35,958 --> 01:30:37,250 We'll fix it. 1517 01:30:37,333 --> 01:30:39,791 [nostalgic music] 1518 01:30:52,916 --> 01:30:56,375 And the rest as they say is history. 1519 01:30:58,250 --> 01:30:59,916 Why are you telling me all this? 1520 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 Because Qwame, 1521 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 you work for us now. 1522 01:31:05,833 --> 01:31:07,125 I don't work for anybody. 1523 01:31:07,208 --> 01:31:10,291 [Emeka and Eme laugh] 1524 01:31:15,666 --> 01:31:18,000 Wow, you really are dumb. 1525 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 So stupid. 1526 01:31:21,625 --> 01:31:26,208 Listen, I don't care. I'll go to prison. I'll do the time. 1527 01:31:26,291 --> 01:31:29,166 Three years, five years, ten years. I don't care. 1528 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 I'll get a barrister that would defend me. How do you know I'll end up in prison? 1529 01:31:32,708 --> 01:31:35,291 I don't care. Just leave me alone! Ah-ah. 1530 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 Listen Quame, 1531 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 If you don't join us, 1532 01:31:43,166 --> 01:31:44,750 we will kill you. 1533 01:31:47,666 --> 01:31:50,791 And please don't choose death. 1534 01:31:50,875 --> 01:31:53,958 I was just starting to like you. 1535 01:31:56,500 --> 01:32:01,125 I think that you can be very useful. 1536 01:32:02,041 --> 01:32:03,208 Ah. 1537 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 I think you think this is a game. 1538 01:32:07,125 --> 01:32:12,291 Oh yes, it is. As a matter of fact, this is how we like to play. Okay? 1539 01:32:13,125 --> 01:32:16,625 Emeka you're stepping on my toes. You're stepping on my toes. 1540 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 You think this is a joke? Because I'm calm right? 1541 01:32:19,208 --> 01:32:22,166 [in Yoruba] Don't you know I'm a ghetto soldier! If I showcase-- 1542 01:32:22,250 --> 01:32:25,916 Calm down, young man. 1543 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 But forget what Ozzy told you, 1544 01:32:28,541 --> 01:32:30,875 I used to work with the US special forces. 1545 01:32:30,958 --> 01:32:37,208 Oh, please okay. You joined to become a hacker. A hacker! 1546 01:32:37,291 --> 01:32:39,791 But you see, you forget baby that I... 1547 01:32:39,875 --> 01:32:44,041 -I was also trained to kill. -Mm. 1548 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 -You are so right. -Yeah. 1549 01:32:46,375 --> 01:32:49,750 -[Eme] You are so right. Yes, you are. -[Emeka] You know I'm dangerous. 1550 01:32:49,833 --> 01:32:51,500 I am right? 1551 01:32:52,541 --> 01:32:53,791 Sit. 1552 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Please, as I am, I don't own anything again. Please I... 1553 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 [Eme] Listen, 1554 01:33:04,708 --> 01:33:06,041 think about it. 1555 01:33:06,583 --> 01:33:10,750 You have until you return from Audere with the bitcoin. 1556 01:33:15,125 --> 01:33:18,250 -Baby? I'm hungry. -Hm? Oh. 1557 01:33:18,333 --> 01:33:19,791 What do you want to eat baby? 1558 01:33:19,875 --> 01:33:21,916 I don't know, what is there? 1559 01:33:22,000 --> 01:33:25,625 I don't know. What do you have in this house? 1560 01:33:27,833 --> 01:33:28,958 Ah-ah. 1561 01:33:34,041 --> 01:33:37,625 [Quam in Yoruba] Toun please don't be angry. I'm so sorry. 1562 01:33:44,416 --> 01:33:45,916 I don't need another apology. 1563 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 [Quam] I said I need to move. 1564 01:33:56,708 --> 01:34:01,791 Just book me any flight to a foreign country. Preferably in Europe. 1565 01:34:01,875 --> 01:34:05,125 Yes! [in Yoruba] You can book maybe 1566 01:34:05,208 --> 01:34:09,625 Chile or Mauritius somewhere, somewhere-- 1567 01:34:09,708 --> 01:34:11,625 It's not... it's not in Europe? 1568 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 Is that the point? 1569 01:34:14,250 --> 01:34:18,291 I'm telling you I need to move. Book me a flight to a foreign country. 1570 01:34:18,375 --> 01:34:20,916 [door slams] 1571 01:34:21,375 --> 01:34:25,041 [action paced music] 1572 01:35:14,750 --> 01:35:15,875 [clicks tongue] 1573 01:35:22,041 --> 01:35:23,583 [banging on door] 1574 01:35:26,000 --> 01:35:27,416 [banging] 1575 01:35:27,500 --> 01:35:28,791 Who's that? 1576 01:35:32,666 --> 01:35:34,291 [ominous chords] 1577 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 [Qwam] You. 1578 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 [sarcasm] Mm-mm, it's you're uncle. 1579 01:35:49,083 --> 01:35:50,083 [Quam in Pidigin] What are you doing here? 1580 01:35:50,333 --> 01:35:51,833 [in Pidgin] What do you think? 1581 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Are you not the building manager? 1582 01:35:53,541 --> 01:35:55,375 Who do you think owns that building? 1583 01:35:56,458 --> 01:35:58,583 How did you find me here? 1584 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 [Dada] I don't know, I don't know. 1585 01:36:00,958 --> 01:36:04,333 But the truth is they need you. You need to go and report at the office. 1586 01:36:04,416 --> 01:36:06,375 [in Pidgin] Are they mad? 1587 01:36:06,458 --> 01:36:09,083 [in Pidgin] They're not mad they're crazy. 1588 01:36:09,750 --> 01:36:13,750 You should've thought of that when you were running off. Waking me up at 3:00 am. 1589 01:36:13,833 --> 01:36:17,750 Ah-ah I have my own problems, don't add your own. 1590 01:36:18,166 --> 01:36:20,083 [Dada] What kind of nonsense is this? 1591 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 What do they have on you? 1592 01:36:25,541 --> 01:36:26,625 What? 1593 01:36:26,708 --> 01:36:28,125 What do they have on you? 1594 01:36:28,208 --> 01:36:30,666 It's the same thing they have on you. 1595 01:36:31,166 --> 01:36:33,041 How do you know what they have on me? 1596 01:36:33,625 --> 01:36:36,000 I... I don't know, but I think it's what they have on me. 1597 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 [Quam] Excuse me ma, I can explain myself. 1598 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 It's not what it looks like. It was a mistake. 1599 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 -Holy Mary mother of Jesus. -Oh Quam. 1600 01:36:44,041 --> 01:36:46,916 It's just a little boo-boo. 1601 01:36:47,000 --> 01:36:49,750 I'm sorry, I'm sorry ma. Sorry, ma. 1602 01:36:50,625 --> 01:36:54,166 Ah! Please please ma. Please let me explain. 1603 01:36:54,250 --> 01:36:59,666 [Quam] Just give me one chance. Please, one last chance. 1604 01:36:59,750 --> 01:37:04,833 -[shot fired] -[Quam screams] 1605 01:37:09,083 --> 01:37:10,541 [Quam] Ow! 1606 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Are you done? 'Cause I missed. 1607 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 [Emeka] Baby, do you want to ruin my table? 1608 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 Um, excuse you. I would be so lucky. 1609 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 [Eme] I hate this table, it is ugly as hell. 1610 01:37:27,458 --> 01:37:30,333 I wanted the white table that goes with the decor. 1611 01:37:30,416 --> 01:37:32,125 Baby, this is expensive. 1612 01:37:32,208 --> 01:37:35,125 It's expensively ugly. I should shoot you for this table. 1613 01:37:35,208 --> 01:37:37,250 -[laughs] -This table deserves a bullet. 1614 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 -[playfully] I should shoot you. -No, you don't want to do that. 1615 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 -You deserve a bullet for it. -[Emeka laughing] 1616 01:37:41,833 --> 01:37:44,833 Focus on the hand! Focus... 1617 01:37:44,916 --> 01:37:49,708 [Quam] Focus on the hand. Please I don't like this position. 1618 01:37:51,250 --> 01:37:53,291 Uh oh. Oh, God. 1619 01:37:53,375 --> 01:37:56,625 Please Ms. I didn't mean it. 1620 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 I didn't mean it. Please I beg you in the name of the Almighty. 1621 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Permit me to explain myself. It's not... it's not-- 1622 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 -[shot fired] -Ah! 1623 01:38:04,625 --> 01:38:06,250 [gleeful scream] I got him. 1624 01:38:06,333 --> 01:38:07,791 Nice shot. 1625 01:38:07,875 --> 01:38:09,916 Thank you. 1626 01:38:10,750 --> 01:38:12,708 [gut wrenching sobs] 1627 01:38:21,250 --> 01:38:22,500 Quame 1628 01:38:24,166 --> 01:38:26,083 What's good? 1629 01:38:31,833 --> 01:38:34,458 [moans] 1630 01:38:36,125 --> 01:38:39,041 [suspenseful music] 1631 01:38:47,875 --> 01:38:50,500 [tense music] 1632 01:38:53,208 --> 01:38:54,500 Clean this up. 1633 01:39:00,166 --> 01:39:02,708 You. You're so fiesty. 1634 01:39:03,333 --> 01:39:04,625 I love it. 1635 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 Baby, I'm bored now. Can we go? 1636 01:39:13,083 --> 01:39:14,500 Ugh. 1637 01:39:14,583 --> 01:39:17,083 [tense music] 1638 01:39:24,291 --> 01:39:28,291 [sniffs] 1639 01:39:28,958 --> 01:39:31,458 [Quam sobs] 1640 01:39:44,625 --> 01:39:49,083 -[exhales] -[sad music] 1641 01:40:05,708 --> 01:40:12,375 ["Ragabomi" by Show Dem Camp playing] 1642 01:40:13,208 --> 01:40:14,541 Q! 1643 01:40:16,083 --> 01:40:17,666 Yo, you good? 1644 01:40:17,750 --> 01:40:20,708 [Rotimi] Yay! Baby look at you. 1645 01:40:20,791 --> 01:40:23,791 [Rotimi] Maybe tomorrow night yeah? 1646 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 -My guy! Ay! -Hey hey. 1647 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Hey, what the hell happened to your hand? 1648 01:40:28,541 --> 01:40:31,833 Hey bro, just a small accident, don't worry. 1649 01:40:32,791 --> 01:40:36,833 I hope it involved a beautiful woman. 1650 01:40:37,291 --> 01:40:40,875 Hey, hey. Guy, two shots. 1651 01:40:43,291 --> 01:40:47,208 Why so serious, you're killing my vibe. Come on. 1652 01:40:47,291 --> 01:40:52,000 I'm sorry. I'm sorry if I cannot smile but they just stole 500 million from me. 1653 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 I know I know ah. 1654 01:40:53,416 --> 01:40:57,250 But you know, money comes, money goes. You can't get hung up on these things. 1655 01:40:57,333 --> 01:40:59,583 Bartender, two shots. 1656 01:40:59,666 --> 01:41:03,125 It's easy for you to say, you're a billionaire with dollars. 1657 01:41:04,416 --> 01:41:07,125 Well, yeah. I am. 1658 01:41:17,875 --> 01:41:22,833 -Rotimi, you can't understand my plight. -Ah, wait. Listen. 1659 01:41:22,916 --> 01:41:27,000 You know our new oil fuel just came online. 1660 01:41:27,416 --> 01:41:30,500 And we're producing like five... 1661 01:41:31,416 --> 01:41:33,375 Ah. 1662 01:41:37,333 --> 01:41:42,416 Um, as I was saying our oil fuel came online. 1663 01:41:42,916 --> 01:41:44,416 What if, 1664 01:41:45,708 --> 01:41:49,250 I give you an oil lifting contract for like five percent margin. 1665 01:41:49,333 --> 01:41:53,291 Six months and you'll make 500 million back. Easy. 1666 01:41:54,666 --> 01:41:57,750 No. You don't have to do that. 1667 01:41:58,208 --> 01:42:03,958 -Of course, I do. You're my guy. -Are you sure? 1668 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Come tomorrow. Stop by the office. 1669 01:42:06,458 --> 01:42:09,291 -[Rotimi] It's not a big deal. -I hope it's not the alcohol talking. 1670 01:42:09,416 --> 01:42:13,583 [Rotimi] Quame, are you trying to insult me? What do you mean? 1671 01:42:14,166 --> 01:42:15,541 My guy. 1672 01:42:17,708 --> 01:42:20,125 [drunk slurs] 1673 01:42:20,208 --> 01:42:25,666 Let's party! Turn up turn up. Quame turn up. 1674 01:42:26,541 --> 01:42:27,833 Alright drinks on me! 1675 01:42:27,916 --> 01:42:31,500 [crowd hailing] 1676 01:42:31,583 --> 01:42:33,791 -[crowd] Sweet boy Q! -Come on. 1677 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 -[crowd] Sweet boy Q! -Let's go! 1678 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 -[crowd] Sweet boy Q! -Ay! 1679 01:42:38,500 --> 01:42:41,375 [crowd] Sweet boy Q! Sweet boy Q! 1680 01:42:41,458 --> 01:42:46,333 ["Squander" by Falz playing] 1681 01:43:07,166 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies is the new target. 1682 01:43:08,958 --> 01:43:11,416 What? Are you... 1683 01:43:14,666 --> 01:43:16,291 I would do no such thing. 1684 01:43:16,375 --> 01:43:18,083 You act like you have a choice. 1685 01:43:20,500 --> 01:43:24,375 Rotimi? Why are you targeting Rotimi, why? 1686 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Answer me, why Rotimi? 1687 01:43:31,125 --> 01:43:32,291 Why not? 1688 01:43:33,875 --> 01:43:35,500 I mean think about it. 1689 01:43:35,916 --> 01:43:39,791 He's your friend. And he owns an oil block. 1690 01:43:41,458 --> 01:43:44,250 It only makes sense. Duh. 1691 01:43:54,083 --> 01:43:55,416 [tense music] 1692 01:43:55,500 --> 01:43:59,250 [in Yoruba] Hey! Thief thief! Help me! 1693 01:43:59,333 --> 01:44:04,333 [Quam] You would regret your actions. I promise you. 1694 01:44:06,500 --> 01:44:08,958 [engine starts] 1695 01:44:11,583 --> 01:44:13,666 [Quam] Please. Please spare my life. 1696 01:44:13,750 --> 01:44:14,750 Ahh! 1697 01:44:16,541 --> 01:44:20,166 [Hadiza] Quam Quam, who are Eme and Emeka? 1698 01:44:21,375 --> 01:44:23,666 Are they the leaders of the triple B? 1699 01:44:24,625 --> 01:44:27,958 Sincerely speaking, I... I don't have anything to say again. 1700 01:44:28,041 --> 01:44:29,875 Just take me to prison. 1701 01:44:30,750 --> 01:44:34,916 Quam, if you don't come clean I can't protect you. 1702 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 You'll protect me? 1703 01:44:38,041 --> 01:44:41,750 It would take you another two to three years to prepare my protection? 1704 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 I will protect you. 1705 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Just take me to prison. 1706 01:44:48,583 --> 01:44:50,125 Just... just take me. 1707 01:44:50,750 --> 01:44:51,958 Fine. 1708 01:44:53,208 --> 01:44:55,916 Have it your way, let's see how this plays out. 1709 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 Uncuff him. 1710 01:45:00,458 --> 01:45:01,791 [Quam yells] 1711 01:45:03,083 --> 01:45:04,166 [cuff clatters] 1712 01:45:05,791 --> 01:45:06,958 You can go. 1713 01:45:21,583 --> 01:45:24,041 [ominous music] 1714 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 [Quam] Please, please. I'm born-again. 1715 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Please. I'm sorry. 1716 01:45:29,416 --> 01:45:31,583 [Eme] There's no need to be sorry. 1717 01:45:32,833 --> 01:45:38,416 You are a terrorist mastermind that defrauded Audere, 1718 01:45:38,500 --> 01:45:40,875 with a lady called Ozzy. 1719 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 [Eme] We're just pleased Qwame, that you weren't stupid enough to testify. 1720 01:45:47,375 --> 01:45:50,416 [Eme] Because then, you'll be dead. 1721 01:45:51,833 --> 01:45:54,625 Yeah, lucky me. 1722 01:45:54,708 --> 01:45:56,125 [Eme] Quite. 1723 01:45:56,208 --> 01:46:01,416 However, I'm extremely disappointed in Audere. 1724 01:46:03,958 --> 01:46:07,666 [Eme] Call your little girlfriend and let her know, 1725 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 that she's really pissed us the hell off. 1726 01:46:13,541 --> 01:46:18,166 And if she's a good little girl, maybe we'll give her her systems back. 1727 01:46:18,250 --> 01:46:22,625 For... I don't know, baby, how much do you want? Ten billion? 1728 01:46:23,541 --> 01:46:25,375 Twenty billion? 1729 01:46:27,041 --> 01:46:30,208 Are you not just giving Hadiza more ammunition to arrest you? 1730 01:46:30,291 --> 01:46:32,041 No-no, don't get it mixed up. 1731 01:46:32,458 --> 01:46:34,291 She will be so busy 1732 01:46:34,375 --> 01:46:37,916 trying to explain to the anti-corruption agency 1733 01:46:38,000 --> 01:46:41,625 about the huge sum of money, they found in her account. 1734 01:46:41,708 --> 01:46:42,958 [Eme] 250. 1735 01:46:43,041 --> 01:46:44,333 Two-fifty baby? 1736 01:46:45,125 --> 01:46:46,875 Was that not too much? 1737 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 I figured 250 worked better. 1738 01:46:49,958 --> 01:46:51,458 Make sense. 1739 01:46:52,041 --> 01:46:54,750 Two of you are the 1740 01:46:54,833 --> 01:46:58,375 worst human beings I've ever met in my life. 1741 01:46:58,458 --> 01:46:59,666 Ah, 1742 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 I don't know why I take that as a compliment. 1743 01:47:01,500 --> 01:47:04,333 -Thank you very much. I appreciate that. -It is. Seriously, we do. 1744 01:47:04,416 --> 01:47:05,416 We love it. 1745 01:47:05,500 --> 01:47:10,208 You are destroying Audere, you're framing a government official. 1746 01:47:10,291 --> 01:47:13,625 -[sniffs] -[Quam] All because of money. 1747 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 [Eme] Well, I Mean... 1748 01:47:16,916 --> 01:47:18,791 It's a lot of money. 1749 01:47:18,875 --> 01:47:20,666 -[Eme] Hmm. -[ominous music] 1750 01:47:20,750 --> 01:47:21,875 [Eme] Yeah. 1751 01:47:21,958 --> 01:47:24,458 [Eme] So much. [clicks tongue] 1752 01:47:25,291 --> 01:47:26,916 Wait wait. Wait a minute. 1753 01:47:28,708 --> 01:47:30,875 Why... Why are we talking like this? 1754 01:47:30,958 --> 01:47:33,000 [groaning] 1755 01:47:39,875 --> 01:47:41,000 Fuck! 1756 01:47:42,458 --> 01:47:46,291 Always resist the urge to [in Yoruba] explain. 1757 01:47:46,375 --> 01:47:48,500 [dramatic intro music] 1758 01:47:51,541 --> 01:47:55,208 [Hadiza laughs] 1759 01:47:59,791 --> 01:48:03,875 Oh, thank you for the 250 million. 1760 01:48:03,958 --> 01:48:05,416 It'll come in very handy. 1761 01:48:06,666 --> 01:48:07,875 [sniffs] 1762 01:48:14,458 --> 01:48:17,458 You ungrateful bitch. 1763 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 We gave you everything. 1764 01:48:20,750 --> 01:48:22,291 It wasn't enough. 1765 01:48:24,916 --> 01:48:27,458 [chuckles] Just say you want me. 1766 01:48:27,541 --> 01:48:28,583 Fuck you! 1767 01:48:28,666 --> 01:48:33,416 [Emeka laughing] 1768 01:48:37,208 --> 01:48:38,375 Well done Quame. 1769 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 Congratulations Mr. Omole. 1770 01:48:45,083 --> 01:48:47,416 I'm impressed you pulled this off. 1771 01:48:49,000 --> 01:48:50,875 [Quam] After that crazy bitch shot me, 1772 01:48:51,958 --> 01:48:53,916 I thought that was the end of my life. 1773 01:48:54,750 --> 01:48:57,041 [Ozzy] Do not look at it until you get home. 1774 01:49:01,125 --> 01:49:04,583 [Quam] Initially, I didn't want to go, but I thought to myself, 1775 01:49:05,583 --> 01:49:07,375 what is the worst that can happen. 1776 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 What is all this? 1777 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 We want you to help us get free of Eme and Emeka. 1778 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 [Quam] I shared the idea with Hadiza. 1779 01:49:17,791 --> 01:49:19,791 If you want me to do this, 1780 01:49:19,875 --> 01:49:23,458 I need fresh incriminating evidence on Emeka and Eme. 1781 01:49:24,375 --> 01:49:28,250 I need to catch them in the act of committing a new crime. Do you understand? 1782 01:49:29,833 --> 01:49:32,333 [Quam] Hadiza upped the stakes and 1783 01:49:32,416 --> 01:49:35,875 and said I had to involve Toun in everything. 1784 01:49:35,958 --> 01:49:39,666 After everything I put her through. 1785 01:49:39,750 --> 01:49:41,666 Eventually, I explained everything to her. 1786 01:49:42,416 --> 01:49:45,625 Finally, it was time. 1787 01:49:45,708 --> 01:49:48,166 In fact, I faked my own arrest. 1788 01:49:48,250 --> 01:49:52,208 The way we carried it out, was like a James Bond movie. 007. 1789 01:49:52,625 --> 01:49:53,458 Ahh! 1790 01:49:53,583 --> 01:49:55,250 [Hadiza] Quam Quam, 1791 01:49:55,958 --> 01:49:57,375 [Hadiza] You lied to me. 1792 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 [Quam] We even had a fake conversation. 1793 01:50:01,291 --> 01:50:04,708 Little did they know, it was all an act. 1794 01:50:06,416 --> 01:50:11,291 They implicated themselves. And that is why you don't mess with Sweet Boy Q. 1795 01:50:11,375 --> 01:50:13,291 [Hadiza] You're very good at this Quam. 1796 01:50:14,416 --> 01:50:16,541 What can I say, thank you, don't mention it. 1797 01:50:16,625 --> 01:50:18,291 Do you want a job? 1798 01:50:18,375 --> 01:50:21,416 Um, I don't know if you can afford me. 1799 01:50:21,500 --> 01:50:24,000 [laughs] 1800 01:50:25,000 --> 01:50:27,833 Uh, and you. 1801 01:50:28,458 --> 01:50:31,083 [Hadiza] I think I've seen enough of you for one day. 1802 01:50:32,041 --> 01:50:35,291 You should leave, before I change my mind and arrest you. 1803 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 What's that for? 1804 01:51:02,125 --> 01:51:03,375 For saving me. 1805 01:51:05,291 --> 01:51:06,333 Ah-ah. 1806 01:51:11,250 --> 01:51:12,625 [snickers] 1807 01:51:13,500 --> 01:51:18,250 Are you sure you don't want a job? you'll meet very interesting women like Ozzy. 1808 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 Thanks, but no thanks. 1809 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Just let me know when I can get my 500 million. 1810 01:51:24,416 --> 01:51:25,541 Quam. 1811 01:51:26,875 --> 01:51:30,541 You're the source on record, for the arrest of the ringleaders of the BBB. 1812 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Go check out the Global Pol website. There's a reward there. 1813 01:51:39,291 --> 01:51:42,791 Global Pol. 1814 01:51:48,500 --> 01:51:50,291 Eh. Quame. 1815 01:51:50,375 --> 01:51:52,000 Oh! Oh oh oh. 1816 01:51:52,083 --> 01:51:55,916 Oh Quame you're set for life. 1817 01:51:56,000 --> 01:51:58,791 Quame US dollar, US dollar. Quame. 1818 01:51:58,875 --> 01:52:00,958 Ah! ah-ah. 1819 01:52:01,041 --> 01:52:02,958 I have to walk with more style. 1820 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 I'm a child of God. 1821 01:52:06,083 --> 01:52:08,791 [indistinct adulation] 1822 01:52:15,625 --> 01:52:18,625 Hello, Hadiza, come and collect your microphone. 1823 01:52:18,708 --> 01:52:21,583 [music finishes] 1824 01:52:24,125 --> 01:52:27,041 I hope you know this suit can pay your salary for two years. 1825 01:52:30,250 --> 01:52:32,583 Well well well. 1826 01:52:34,666 --> 01:52:36,458 Borrow Borrow... Sorry, 1827 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 the ex-Borrow Borrow boy and girl. 1828 01:52:40,041 --> 01:52:43,875 Look, please spare us the chit chat okay? 1829 01:52:43,958 --> 01:52:45,583 We'll take the deal. 1830 01:52:46,250 --> 01:52:49,250 -[soft music] -[typewriter clacking] 1831 01:52:53,666 --> 01:52:57,375 Hold on. Eme and Emeka return? 1832 01:52:57,458 --> 01:53:01,583 Quam's money too, baby. Fuck shit. [in Yoruba] Quame's in charge. 1833 01:53:01,666 --> 01:53:04,000 [crowd cheering] 1834 01:53:06,625 --> 01:53:10,833 ["Squander" by Falz playing] 133362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.