Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,508 --> 00:00:43,643
FULFILLING OUR DUTY AS THE POLICE
2
00:00:54,521 --> 00:00:58,558
Hello! I'm a trainee reporter
with NTS, Kang Seo-hak!
3
00:01:04,931 --> 00:01:06,366
Welcome.
4
00:01:12,038 --> 00:01:13,406
It's your first mawari, right?
5
00:01:13,473 --> 00:01:16,743
MAWARI: CAMPING OUT AT A LOCATION
WAITING FOR A STORY
6
00:01:19,546 --> 00:01:20,914
3 DAYS LATER
7
00:01:27,754 --> 00:01:30,824
FULFILLING OUR DUTY AS THE POLICE
8
00:01:41,501 --> 00:01:44,437
Nice to meet you. I'm Choi Dal-po,
a trainee reporter with YGN.
9
00:01:54,781 --> 00:01:55,949
Welcome.
10
00:01:59,519 --> 00:02:01,454
It's your first mawari, right?
11
00:02:04,958 --> 00:02:06,926
They looked like zombies.
12
00:02:07,794 --> 00:02:10,163
Hungry zombies who were up
for 24 hours straight.
13
00:02:11,197 --> 00:02:13,199
And not long thereafter,
14
00:02:13,766 --> 00:02:15,935
I also became a zombie, just like them.
15
00:02:23,042 --> 00:02:24,677
SIX HOURS EARLIER
16
00:02:28,348 --> 00:02:29,549
That's gross.
17
00:02:29,649 --> 00:02:33,586
Mr. Choi, who clips his nails at work?
That's rude.
18
00:02:33,720 --> 00:02:37,423
There are even rude punks who
watch television at work. Turn it off.
19
00:02:40,093 --> 00:02:42,495
Do you want to let the whole world know
that you're a single father?
20
00:02:42,562 --> 00:02:44,597
A reporter relays the truth.
21
00:02:44,731 --> 00:02:47,834
If the news is told by
a reporter who cannot lie...
22
00:02:48,001 --> 00:02:50,770
-I think the viewers will trust it more.
-Isn't she your daughter?
23
00:02:51,437 --> 00:02:52,438
I'm sure of it.
24
00:02:52,539 --> 00:02:55,375
As you see, I have the Pinocchio syndrome
which makes it impossible for me to lie.
25
00:02:55,441 --> 00:02:57,377
-And I am Korea's first...
-Your daughter is a reporter?
26
00:02:58,912 --> 00:03:01,147
She looks great all dolled up.
27
00:03:01,548 --> 00:03:04,050
How did you have a daughter like that?
28
00:03:05,151 --> 00:03:07,287
It really is a mystery.
29
00:03:08,555 --> 00:03:09,889
Welcome.
30
00:03:11,791 --> 00:03:12,992
Look who this is.
31
00:03:13,526 --> 00:03:16,763
Aren't you on the news?
32
00:03:16,896 --> 00:03:18,631
What's your name again?
33
00:03:18,965 --> 00:03:20,600
Song...
34
00:03:20,833 --> 00:03:22,068
It's Song Cha-ok.
35
00:03:22,368 --> 00:03:24,404
That's right.
36
00:03:24,537 --> 00:03:26,105
What brings you here?
37
00:03:26,172 --> 00:03:28,141
Are you looking for a place?
38
00:03:29,509 --> 00:03:31,711
May I get an autograph first?
39
00:03:32,211 --> 00:03:34,847
I'm sorry, but I need
to speak with him first.
40
00:03:34,981 --> 00:03:36,182
With who?
41
00:03:37,550 --> 00:03:38,818
With Mr. Choi?
42
00:03:39,819 --> 00:03:41,120
Do you know each other?
43
00:03:41,221 --> 00:03:42,589
She is my ex-wife.
44
00:03:42,822 --> 00:03:44,223
Give us some privacy.
45
00:03:44,624 --> 00:03:45,992
No way.
46
00:03:46,826 --> 00:03:49,162
You're awesome! Really.
47
00:03:49,362 --> 00:03:51,531
I really respect you. Awesome.
48
00:03:51,965 --> 00:03:54,300
The mystery is solved.
49
00:03:54,367 --> 00:03:55,969
The mystery is solved.
50
00:03:56,069 --> 00:03:57,937
Wow. Awesome.
51
00:04:04,410 --> 00:04:05,612
What is it?
52
00:04:07,447 --> 00:04:08,781
I need to talk to you
53
00:04:08,848 --> 00:04:10,183
about In-ha.
54
00:04:14,520 --> 00:04:18,625
Poison was found in the bodies discovered
55
00:04:18,691 --> 00:04:20,793
in a container fire on the 26th.
56
00:04:20,860 --> 00:04:23,096
The police are investigating the incident.
57
00:04:23,863 --> 00:04:27,667
The police had thought
it was a simple fire,
58
00:04:27,934 --> 00:04:30,670
but when they conducted an autopsy,
59
00:04:30,870 --> 00:04:32,905
they discovered poison
in the victims' bodies.
60
00:04:33,006 --> 00:04:36,442
The police say Mr. Moon borrowed money
from the two men who have passed away
61
00:04:36,709 --> 00:04:38,978
and disappeared since
the day of the incident.
62
00:04:39,145 --> 00:04:42,148
So they are investigating
to see if he was involved.
63
00:04:43,216 --> 00:04:44,584
Moon Deok-su?
64
00:04:48,187 --> 00:04:50,923
But people will not know of your death.
65
00:04:51,024 --> 00:04:52,625
They'll think you're hiding somewhere.
66
00:04:52,692 --> 00:04:54,560
The world will remember you
67
00:04:54,627 --> 00:04:57,530
as a monster who killed
your friends for money.
68
00:05:05,004 --> 00:05:06,706
Now on to our next story...
69
00:05:06,773 --> 00:05:10,643
What a horrible person. Right?
70
00:05:11,110 --> 00:05:12,812
How could you kill your friends
71
00:05:13,212 --> 00:05:14,580
over some money?
72
00:05:14,647 --> 00:05:18,284
They should find him
and wipe out his entire family.
73
00:05:18,418 --> 00:05:19,619
They should.
74
00:05:20,219 --> 00:05:21,421
I know.
75
00:05:21,721 --> 00:05:23,022
Right.
76
00:05:25,525 --> 00:05:28,461
Here. I got you your money for the bumper.
77
00:05:28,661 --> 00:05:30,296
You didn't have to.
78
00:05:30,363 --> 00:05:33,900
"You didn't have to."
I knew you'd say that.
79
00:05:33,966 --> 00:05:37,870
You're too naive.
How will you survive in this cruel world?
80
00:05:38,771 --> 00:05:40,907
-I'm not that naive.
-What?
81
00:05:41,174 --> 00:05:43,343
By the way, what did he say?
82
00:05:43,609 --> 00:05:45,011
Did he pay without arguing?
83
00:05:45,111 --> 00:05:47,413
Yes. He said he waited for your call.
84
00:05:48,247 --> 00:05:50,950
He was polite
85
00:05:51,250 --> 00:05:53,419
and good-looking.
86
00:05:55,488 --> 00:05:57,090
Come to think of it,
87
00:05:57,490 --> 00:05:59,525
he looked an awful lot like you.
88
00:06:01,060 --> 00:06:02,261
He did?
89
00:06:05,064 --> 00:06:07,500
Yes, he's tall
90
00:06:07,700 --> 00:06:09,902
and his eyes are wide and sharp.
91
00:06:10,103 --> 00:06:12,171
Wow. I mean it.
92
00:06:12,271 --> 00:06:13,840
You look alike.
93
00:06:16,109 --> 00:06:17,276
Here.
94
00:06:19,345 --> 00:06:22,548
We find out which police station
we'll be assigned to, right?
95
00:06:22,682 --> 00:06:23,649
Yes.
96
00:06:23,816 --> 00:06:27,854
By the way, Dal-po is most likely to get
Hangang District with Nitpicker, right?
97
00:06:27,954 --> 00:06:29,689
I'd assume so unless something happens.
98
00:06:30,022 --> 00:06:31,824
Leaving work before
we were done had a big impact.
99
00:06:31,991 --> 00:06:35,294
I feel so bad. He worked
so hard on everything else.
100
00:06:35,661 --> 00:06:37,663
I know.
101
00:06:39,332 --> 00:06:41,434
-Mr. Hwang hasn't come yet, right?
-Yes.
102
00:06:41,567 --> 00:06:43,102
You just finished that?
103
00:06:43,436 --> 00:06:45,838
Yes. I stayed up for two days.
104
00:06:46,739 --> 00:06:48,708
Are you prepared for the mawari?
You packed hot packs?
105
00:06:48,775 --> 00:06:49,976
Why do I need hot packs?
106
00:06:51,210 --> 00:06:52,278
What will we do with you?
107
00:06:52,378 --> 00:06:55,181
You're so clueless. Hot packs are
necessities at a mawari.
108
00:06:56,182 --> 00:06:58,017
I'll give you some of mine.
109
00:06:59,252 --> 00:07:02,755
You'll get burned, so make sure
to attach it to your shirt.
110
00:07:09,061 --> 00:07:11,864
You won't get to eat properly at a mawari.
111
00:07:12,432 --> 00:07:13,900
It will come in handy.
112
00:07:14,233 --> 00:07:16,536
A mobile phone is more valuable
than his own life to a reporter.
113
00:07:16,636 --> 00:07:18,371
An external battery is a necessity.
114
00:07:18,704 --> 00:07:19,839
Good luck.
115
00:07:19,906 --> 00:07:22,175
-You can do it.
-Don't cry.
116
00:07:23,075 --> 00:07:24,277
Thanks.
117
00:07:24,710 --> 00:07:26,779
But you'll be doing mawaris too.
118
00:07:31,117 --> 00:07:32,351
Is everyone here?
119
00:07:32,418 --> 00:07:34,187
-Yes, Mr. Hwang!
-Yes, Mr. Hwang!
120
00:07:43,029 --> 00:07:45,264
An hour from now around eleven o'clock,
121
00:07:45,331 --> 00:07:48,468
you will visit your assigned district's
police station, court,
122
00:07:48,534 --> 00:07:52,138
fire station and hospital
and report everything that happened.
123
00:07:52,271 --> 00:07:54,373
-Got it?
-Yes, Mr. Hwang!
124
00:07:54,807 --> 00:07:57,710
Once you begin your mawari,
you cannot go home for a while.
125
00:07:57,877 --> 00:07:59,912
So change into comfortable clothes
126
00:07:59,979 --> 00:08:02,982
and pack all necessities
such as clothes, underwear
127
00:08:03,049 --> 00:08:05,718
-and toiletries.
-Yes, Mr. Hwang.
128
00:08:08,554 --> 00:08:10,556
I'll announce your district assignments.
129
00:08:11,023 --> 00:08:13,960
-First, Mapo District. Cha Ho-chul.
-Yes!
130
00:08:14,026 --> 00:08:15,895
-Gwanak District. Min Hae-young.
-Yes!
131
00:08:15,995 --> 00:08:18,931
-Hangang District. Choi Dal-po.
-Yes!
132
00:08:22,034 --> 00:08:24,871
-Yoon Yu-rae, you too.
-Why?
133
00:08:27,974 --> 00:08:29,709
I mean...
134
00:08:30,309 --> 00:08:33,179
Isn't it a rule that each district
gets one trainee reporter?
135
00:08:33,346 --> 00:08:35,448
Who made such a rule?
136
00:08:36,616 --> 00:08:37,950
Who?
137
00:08:40,920 --> 00:08:42,989
I guess I did.
138
00:08:48,694 --> 00:08:50,396
You don't like Hangang District?
139
00:08:51,697 --> 00:08:53,266
No, I like it.
140
00:08:53,933 --> 00:08:55,167
Thank you.
141
00:09:08,314 --> 00:09:09,515
Hey.
142
00:09:10,516 --> 00:09:13,352
I got two trainee reporters
in my district.
143
00:09:14,387 --> 00:09:17,056
We have no junior reporter to take care
of them, so it'll be double the pain.
144
00:09:17,623 --> 00:09:19,258
What do you mean, why?
145
00:09:20,293 --> 00:09:21,994
It's because I must
146
00:09:22,328 --> 00:09:26,032
look over both of them myself.
147
00:09:29,835 --> 00:09:31,103
Yoon Yu-rae.
148
00:09:31,637 --> 00:09:32,872
Are you crying?
149
00:09:33,673 --> 00:09:34,941
No, Mr. Hwang.
150
00:09:36,809 --> 00:09:38,210
I just yawned.
151
00:09:44,417 --> 00:09:45,618
Are you okay?
152
00:09:46,852 --> 00:09:47,954
Yes.
153
00:09:49,388 --> 00:09:51,223
Can I get back what I gave you?
154
00:09:51,757 --> 00:09:52,892
What?
155
00:09:54,026 --> 00:09:55,227
Right.
156
00:10:00,032 --> 00:10:01,500
The external battery too.
157
00:10:02,535 --> 00:10:03,736
Okay.
158
00:10:11,777 --> 00:10:12,812
JANG HYEON-GYU
159
00:10:13,746 --> 00:10:15,715
-Hello?
-Hello?
160
00:10:17,950 --> 00:10:20,353
How dare you answer the phone that way!
161
00:10:21,988 --> 00:10:24,090
Yes, Hangang District's
trainee reporter, Choi Dal-po.
162
00:10:24,190 --> 00:10:25,424
Where are you?
163
00:10:27,393 --> 00:10:28,728
I'm waiting for the elevator.
164
00:10:29,195 --> 00:10:32,932
You're still waiting for the elevator?
Get running this instant!
165
00:10:33,032 --> 00:10:34,400
Yes, Mr. Jang.
166
00:10:36,535 --> 00:10:37,770
Darn it.
167
00:10:39,438 --> 00:10:41,974
-The poor things.
-Good luck!
168
00:10:42,408 --> 00:10:44,710
-I hope to see you alive.
-Hang in there!
169
00:10:45,878 --> 00:10:48,381
Your colleagues have already
begun their mawari.
170
00:10:48,681 --> 00:10:51,217
You're starting late because you're hired
through the special employment.
171
00:10:51,384 --> 00:10:53,152
So you'll have to catch up.
172
00:10:53,853 --> 00:10:55,955
Why are you so formal to the rookies?
173
00:10:56,222 --> 00:10:57,423
Speak casually.
174
00:10:58,958 --> 00:11:00,259
In due course.
175
00:11:02,328 --> 00:11:05,831
You can pack and get to Hangang
Police Station by eleven o'clock, right?
176
00:11:05,898 --> 00:11:07,433
Yes, Mr. Lee.
177
00:11:08,300 --> 00:11:10,970
Are you being soft
because they have connections?
178
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
Stop that and be yourself.
179
00:11:15,307 --> 00:11:17,677
Do I seem soft?
180
00:11:18,511 --> 00:11:20,679
No, you just seem like a nice person.
181
00:11:21,080 --> 00:11:22,381
I'll work hard!
182
00:11:24,617 --> 00:11:26,719
-Okay, then. Work hard.
-Yes.
183
00:11:30,656 --> 00:11:32,291
Are you walking right now?
184
00:11:33,759 --> 00:11:35,094
-Sorry?
-Sorry?
185
00:11:35,895 --> 00:11:37,463
I'm just worried, that's all.
186
00:11:38,330 --> 00:11:40,933
YGN is beginning their mawari today too.
187
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
If you're so slow,
188
00:11:42,835 --> 00:11:46,305
I'm afraid that I may turn
violent and cruel.
189
00:11:46,872 --> 00:11:48,307
Things like that.
190
00:11:50,309 --> 00:11:51,744
What do you mean?
191
00:11:52,178 --> 00:11:54,847
He means run, you idiot!
192
00:11:59,985 --> 00:12:01,220
Choi In-ha speaking!
193
00:12:01,320 --> 00:12:03,956
You will answer the phone
before the third ring
194
00:12:04,023 --> 00:12:06,759
even if you're in the toilet or sleeping.
195
00:12:06,859 --> 00:12:09,128
-Do you understand?
-Yes, Mr. Lee.
196
00:12:09,228 --> 00:12:10,529
You're breathing softly.
197
00:12:10,730 --> 00:12:12,298
I guess you're walking slowly.
198
00:12:12,398 --> 00:12:14,033
We're running but we'll run faster!
199
00:12:14,100 --> 00:12:17,670
In 48 hours, we begin
our news battle with YGN.
200
00:12:17,736 --> 00:12:19,371
Please get to it.
201
00:12:22,007 --> 00:12:23,309
I like your breathing now.
202
00:12:25,611 --> 00:12:27,613
Did you have something to say?
203
00:12:28,013 --> 00:12:31,851
What? No. I'll do better now.
204
00:12:33,652 --> 00:12:36,088
You will report 24 hours a day
in 2 hour increments.
205
00:12:36,188 --> 00:12:38,991
Dal-po reports during even hours.
Yu-rae reports during odd hours.
206
00:12:40,626 --> 00:12:43,996
If there is a story, you will
report immediately without delay.
207
00:12:44,063 --> 00:12:45,297
Got it?
208
00:12:45,831 --> 00:12:49,235
As soon as you arrive,
you will obtain the phone numbers
209
00:12:49,301 --> 00:12:52,037
of each police department heads
in Hangang District.
210
00:12:53,072 --> 00:12:54,740
The key duty of Mawari is reporting.
211
00:12:54,807 --> 00:12:57,143
Check with the police
and fire stations hourly
212
00:12:57,209 --> 00:12:59,612
and report anything that happens.
213
00:12:59,879 --> 00:13:02,214
-Got it?
-Yes, Mr. Jang.
214
00:13:03,015 --> 00:13:06,986
You must not share information
with other reporters.
215
00:13:07,319 --> 00:13:10,089
They are not your colleagues
but your competitors.
216
00:13:10,222 --> 00:13:12,491
-Do you understand?
-Yes, I understand!
217
00:13:21,367 --> 00:13:22,735
Uncle Dal-po.
218
00:13:24,537 --> 00:13:26,238
-Why are you coming out of that place?
-What?
219
00:13:29,141 --> 00:13:30,309
Well...
220
00:13:30,576 --> 00:13:33,612
What? You didn't tell him
you're an MSC reporter?
221
00:13:37,249 --> 00:13:39,852
Hello. We met once during the interview.
222
00:13:41,754 --> 00:13:44,657
I'm at MSC with In-ha
through the special employment.
223
00:13:46,192 --> 00:13:47,493
I'm Seo Beom-jo.
224
00:13:49,662 --> 00:13:51,597
A special employment?
What kind of special employment?
225
00:13:52,598 --> 00:13:54,300
Mom came and asked
226
00:13:54,700 --> 00:13:56,702
if I'd be willing to start as an intern.
227
00:13:57,836 --> 00:14:00,039
She said she needed me for publicity, so--
228
00:14:00,105 --> 00:14:01,340
Publicity?
229
00:14:03,442 --> 00:14:05,678
MYEONG SIN BROADCASTING STATION
KOREA'S FIRST PINOCCHIO REPORTER
230
00:14:14,820 --> 00:14:16,222
Let her finish.
231
00:14:16,822 --> 00:14:18,691
I don't think she's done.
232
00:14:19,091 --> 00:14:20,292
Let go.
233
00:14:26,632 --> 00:14:27,833
Uncle Dal-po!
234
00:14:28,067 --> 00:14:30,269
-Uncle Dal-po!
-You jerk!
235
00:14:32,671 --> 00:14:33,839
Wait a second.
236
00:14:34,340 --> 00:14:35,808
Did I just curse?
237
00:14:38,143 --> 00:14:39,545
Oh my gosh.
238
00:14:42,548 --> 00:14:43,716
Uncle Dal-po.
239
00:14:45,150 --> 00:14:46,418
Dal-po.
240
00:14:50,389 --> 00:14:52,391
-Let go!
-Listen to me!
241
00:14:52,458 --> 00:14:54,226
Why must you become a reporter?
242
00:14:54,560 --> 00:14:55,995
Because of your mom?
243
00:14:56,061 --> 00:14:58,597
She left you, used you,
and killed your self-esteem!
244
00:14:58,664 --> 00:15:00,432
It's not her. It's because of you!
245
00:15:04,136 --> 00:15:06,672
-What?
-You started it.
246
00:15:06,939 --> 00:15:08,574
It started because of you.
247
00:15:09,608 --> 00:15:10,909
What do you mean?
248
00:15:15,281 --> 00:15:16,649
Eight years ago...
249
00:15:17,783 --> 00:15:19,318
-Quark.
-When you went on
250
00:15:19,418 --> 00:15:21,820
the quiz show and demolished
the rumor about you,
251
00:15:21,887 --> 00:15:23,622
my heart was on fire...
252
00:15:24,056 --> 00:15:26,825
-watching the show.
-Correct!
253
00:15:26,959 --> 00:15:30,562
When everyone changed their view of you
after seeing you on the television...
254
00:15:30,663 --> 00:15:32,865
All Zeros doesn't seem like a fool,
255
00:15:32,932 --> 00:15:34,333
he seems like a genius.
256
00:15:34,400 --> 00:15:36,535
Do you know how great that felt?
257
00:15:38,971 --> 00:15:40,339
That's when it began.
258
00:15:40,639 --> 00:15:42,641
When I started wanting to
become a reporter.
259
00:15:42,708 --> 00:15:43,542
FUTURE CAREER: REPORTER
260
00:15:49,181 --> 00:15:50,482
It was because of me?
261
00:15:51,016 --> 00:15:53,919
Yes, it wasn't mom, it was you.
262
00:15:55,421 --> 00:15:57,523
That day is lodged...
263
00:15:58,157 --> 00:15:59,758
right here.
264
00:16:00,693 --> 00:16:02,861
I can't forget even a single second of it.
265
00:16:07,900 --> 00:16:09,535
That's why I came this far.
266
00:16:10,035 --> 00:16:11,503
Even if dad disapproves
267
00:16:11,570 --> 00:16:15,174
and mom kills my self-esteem,
I don't care. I won't give up.
268
00:16:17,576 --> 00:16:19,211
I don't need your support.
269
00:16:19,278 --> 00:16:23,482
No, I hope you'd continue to
pick on me and oppose what I do.
270
00:16:26,485 --> 00:16:29,088
That way, I can dislike you
and get over you.
271
00:16:35,127 --> 00:16:36,328
In-ha.
272
00:16:38,564 --> 00:16:39,765
Those punks.
273
00:16:39,865 --> 00:16:42,301
If you tell me not to be a reporter,
I'll want to do it more.
274
00:16:42,601 --> 00:16:44,503
You know how I like to do the opposite.
275
00:16:44,837 --> 00:16:47,706
If someone tells me not to do
something, I want to do it more.
276
00:16:47,840 --> 00:16:49,575
So don't bother stopping me.
277
00:16:50,743 --> 00:16:53,045
Why are you acting like
a mother all of a sudden?
278
00:16:53,345 --> 00:16:55,814
Do you suddenly want to take in
your daughter that you abandoned?
279
00:16:55,981 --> 00:16:57,182
No.
280
00:16:57,449 --> 00:16:59,485
It's because I don't want to take her in.
281
00:17:00,185 --> 00:17:02,755
You need to make her happy
so she won't come to me.
282
00:17:03,489 --> 00:17:04,957
What do you mean?
283
00:17:05,224 --> 00:17:06,625
I know her.
284
00:17:06,892 --> 00:17:09,495
You say no, and she'll do it.
You say don't go, and she'll go.
285
00:17:11,363 --> 00:17:12,531
Just like me.
286
00:17:17,403 --> 00:17:20,239
So don't make your child suffer in guilt.
287
00:17:20,339 --> 00:17:22,040
And let her do what she wants.
288
00:17:24,743 --> 00:17:27,413
That's the only way
to keep her by your side.
289
00:17:39,558 --> 00:17:41,293
How will you convince your dad?
290
00:17:41,994 --> 00:17:43,295
If he heard that woman...
291
00:17:44,997 --> 00:17:46,198
I mean...
292
00:17:46,498 --> 00:17:48,834
If he heard your mom is
at the same station as you,
293
00:17:48,967 --> 00:17:50,302
it will hurt him.
294
00:17:50,502 --> 00:17:52,538
Why are you talking about me
behind my back?
295
00:17:53,906 --> 00:17:55,674
Dad...
296
00:17:55,941 --> 00:17:57,142
Mr. Choi...
297
00:18:00,979 --> 00:18:02,448
Leave me out of this.
298
00:18:02,714 --> 00:18:05,284
I won't stop In-ha
from becoming a reporter.
299
00:18:12,658 --> 00:18:14,259
What is this?
300
00:18:16,061 --> 00:18:17,262
Shoes.
301
00:18:18,297 --> 00:18:20,332
You can't wear those on the television.
302
00:18:23,502 --> 00:18:25,938
-Then I can become a reporter?
-Yes.
303
00:18:26,572 --> 00:18:28,740
-I can go to MSC?
-Go.
304
00:18:29,641 --> 00:18:31,143
So you'll cheer me on?
305
00:18:31,276 --> 00:18:33,846
-No.
-Thank you, Dad!
306
00:18:33,946 --> 00:18:35,414
I said no.
307
00:18:35,481 --> 00:18:37,983
-Dad!
-Get off of me. You're heavy.
308
00:18:38,217 --> 00:18:41,119
-Thank you, Dad!
-Whatever.
309
00:18:43,689 --> 00:18:44,957
Get off!
310
00:18:55,334 --> 00:18:57,102
Where will you sleep?
311
00:18:57,436 --> 00:18:59,571
The police station has a room
for reporters to sleep.
312
00:18:59,805 --> 00:19:02,040
You won't be sleeping in
a holding cell, will you?
313
00:19:02,207 --> 00:19:05,611
No way. It's for reporters.
It won't be that bad.
314
00:19:07,279 --> 00:19:08,881
Don't worry.
315
00:19:10,449 --> 00:19:12,317
Call me if you get tired.
316
00:19:12,885 --> 00:19:15,287
What are moms for? Use me like a lifeline.
317
00:19:15,354 --> 00:19:17,022
Don't be foolish and suffer.
318
00:19:17,723 --> 00:19:18,957
Okay?
319
00:19:21,527 --> 00:19:23,095
Okay, Mother.
320
00:19:32,304 --> 00:19:34,640
Shoes go on your feet,
not around your neck.
321
00:19:35,440 --> 00:19:39,411
I'll be walking kilometers every day,
so I can't wear these at the mawari.
322
00:19:39,878 --> 00:19:43,482
I'll wear it around my neck until
my probation period ends.
323
00:19:44,816 --> 00:19:46,585
Since you started, do it right.
324
00:19:46,818 --> 00:19:49,354
Let me use money that
my daughter gives me.
325
00:19:49,521 --> 00:19:52,124
Okay. Dad!
326
00:19:52,224 --> 00:19:53,559
Dad!
327
00:19:54,359 --> 00:19:57,062
I'll wear these shoes
until they split apart.
328
00:19:58,564 --> 00:20:00,299
Stop it. You're grossing me out.
329
00:20:01,567 --> 00:20:03,435
Dad.
330
00:20:06,171 --> 00:20:09,208
Why do you need to bring so much stuff?
331
00:20:10,676 --> 00:20:12,144
Here.
332
00:20:14,146 --> 00:20:16,815
Is that mawari thing
333
00:20:17,115 --> 00:20:20,018
moving into the police station
or something?
334
00:20:20,652 --> 00:20:21,920
It is close to that.
335
00:20:22,087 --> 00:20:23,655
We have to visit the police station,
336
00:20:23,722 --> 00:20:26,825
fire station and courthouse
24 hours a day to find a story.
337
00:20:26,892 --> 00:20:28,994
-So I can't come home for a while.
-Okay.
338
00:20:30,696 --> 00:20:32,064
Dal-po.
339
00:20:32,664 --> 00:20:35,000
I bought you some gloves.
340
00:20:36,335 --> 00:20:37,536
Here.
341
00:20:37,936 --> 00:20:40,539
It will be cold when you run around,
342
00:20:40,606 --> 00:20:43,175
so make sure to wear them.
343
00:20:44,042 --> 00:20:46,979
Stop spending money on me.
I know you don't have money.
344
00:20:47,145 --> 00:20:48,680
I know.
345
00:20:51,717 --> 00:20:53,051
I know.
346
00:20:53,285 --> 00:20:55,821
I have no money.
347
00:20:59,157 --> 00:21:01,360
Keep packing.
348
00:21:04,796 --> 00:21:06,098
No way.
349
00:21:17,843 --> 00:21:19,044
Sam-soon, my piggy.
350
00:21:24,816 --> 00:21:26,184
Sa-soon.
351
00:21:26,985 --> 00:21:28,186
Sa-soon.
352
00:21:28,720 --> 00:21:29,955
Sa-soon.
353
00:21:30,489 --> 00:21:33,692
Gosh. Dad!
354
00:21:33,892 --> 00:21:36,662
Money is meant to be used.
355
00:21:37,095 --> 00:21:38,664
Come on.
356
00:22:11,496 --> 00:22:12,964
Uncle Dal-po, which district are you in?
357
00:22:13,198 --> 00:22:14,533
Hangang district.
358
00:22:15,133 --> 00:22:16,335
How about you?
359
00:22:17,969 --> 00:22:19,104
Me too.
360
00:22:19,171 --> 00:22:22,441
Good. After competing
and back-stabbing each other,
361
00:22:22,574 --> 00:22:24,643
I'll get over you really quick. Right?
362
00:22:26,778 --> 00:22:27,879
Yes.
363
00:22:28,046 --> 00:22:29,414
I won't go easy on you,
364
00:22:29,648 --> 00:22:31,416
so don't go easy on me.
365
00:22:32,818 --> 00:22:34,019
Okay.
366
00:22:34,219 --> 00:22:35,487
Right.
367
00:22:37,856 --> 00:22:41,026
-I'll give this back.
-Why?
368
00:22:41,159 --> 00:22:43,862
I think I'm finally over you.
369
00:22:46,064 --> 00:22:48,066
I guess not. Sorry.
370
00:22:49,201 --> 00:22:50,736
I guess I was rash.
371
00:22:54,606 --> 00:22:57,409
Don't worry. It won't take long.
372
00:23:11,022 --> 00:23:13,892
Darn it!
373
00:23:28,807 --> 00:23:31,243
-Hangang Police Station, please.
-Okay.
374
00:23:45,123 --> 00:23:49,361
Hangang Police Station, please.
The overpass is congested. Let's go left.
375
00:24:10,015 --> 00:24:12,851
Nice to meet you. I'm Choi Dal-po,
a trainee reporter with YGN.
376
00:24:14,886 --> 00:24:16,154
Welcome.
377
00:24:20,559 --> 00:24:22,093
It's your first mawari, right?
378
00:24:26,364 --> 00:24:27,566
Look who's here.
379
00:24:29,534 --> 00:24:31,837
Wait? Choi Dal-po?
380
00:24:33,138 --> 00:24:34,406
An Chan-su?
381
00:24:34,973 --> 00:24:37,175
How long has it been?
382
00:24:38,143 --> 00:24:40,378
Right. I haven't seen you...
383
00:24:40,445 --> 00:24:42,280
since we graduated.
Has it been around seven years?
384
00:24:42,347 --> 00:24:44,783
How have you been?
385
00:24:45,283 --> 00:24:47,085
Wow, you look great.
386
00:24:47,219 --> 00:24:49,421
You were frumpy
when you were in Hyangri Island.
387
00:24:49,488 --> 00:24:52,457
You wore rubber shoes
and always had a runny nose!
388
00:24:53,124 --> 00:24:54,926
I didn't have a runny nose.
389
00:24:55,594 --> 00:24:56,962
But what are you doing here?
390
00:24:57,062 --> 00:24:58,063
DETECTIVE AN CHAN-SU
391
00:24:58,396 --> 00:24:59,531
What?
392
00:25:00,332 --> 00:25:01,566
You're a detective?
393
00:25:02,200 --> 00:25:03,835
Yes, it's been four years.
394
00:25:05,337 --> 00:25:08,240
Let's talk over there.
There are too many ink slingers here.
395
00:25:08,373 --> 00:25:10,175
What? Okay.
396
00:25:10,609 --> 00:25:13,645
They swarm like flies and beg,
397
00:25:13,745 --> 00:25:15,814
asking if there is anything newsworthy.
398
00:25:15,881 --> 00:25:18,383
Whoever made up the term
"ink slingers" got it right.
399
00:25:18,783 --> 00:25:21,019
Right, did you see it?
Loudmouth Choi In-ha
400
00:25:21,186 --> 00:25:22,254
became an ink slinger too.
401
00:25:22,420 --> 00:25:24,055
I saw her in a commercial
for the news station.
402
00:25:24,289 --> 00:25:27,425
Yes. I'm a reporter too.
403
00:25:27,692 --> 00:25:29,261
-A what?
-A reporter.
404
00:25:29,861 --> 00:25:31,363
An "ink slinger" as you call it.
405
00:25:31,897 --> 00:25:32,998
You?
406
00:25:33,365 --> 00:25:34,599
Yes.
407
00:25:34,799 --> 00:25:38,103
Oh my. You have done well for a hillbilly.
408
00:25:38,703 --> 00:25:40,839
Are you on probation like them?
409
00:25:41,106 --> 00:25:42,407
Yes.
410
00:25:42,774 --> 00:25:44,676
Excuse me. Where is the reporters' room?
411
00:25:48,880 --> 00:25:50,081
Choi In-ha!
412
00:25:53,518 --> 00:25:54,920
An Chan-su?
413
00:26:01,660 --> 00:26:03,895
I can't believe
we're having a reunion here.
414
00:26:04,095 --> 00:26:05,664
How could we meet here?
415
00:26:05,897 --> 00:26:07,799
There is a reporters' room here?
416
00:26:08,099 --> 00:26:10,936
Yes, the Hangang District
trainee reporters sleep here.
417
00:26:11,503 --> 00:26:15,106
There are 13 of them including
you guys doing their mawari.
418
00:26:15,240 --> 00:26:17,842
We have one more.
Yoon Yu-rae, a female reporter.
419
00:26:17,943 --> 00:26:20,245
We have one more too.
Seo Beom-jo, a male reporter.
420
00:26:20,478 --> 00:26:23,081
Wow, so that makes it 15 of you.
421
00:26:23,181 --> 00:26:25,050
It will be cut-throat in the room.
422
00:26:25,250 --> 00:26:26,217
Cut-throat?
423
00:26:26,318 --> 00:26:28,720
Yes. There are many reporters
but one room.
424
00:26:28,954 --> 00:26:30,622
You may end up sleeping outside.
425
00:26:30,889 --> 00:26:33,024
-Is the room nice?
-Of course.
426
00:26:33,158 --> 00:26:35,093
It's the pride of Hangang Police Station.
427
00:26:35,193 --> 00:26:37,162
REPORTERS' ROOM
428
00:26:42,400 --> 00:26:44,102
Hi. I just got here.
429
00:26:44,603 --> 00:26:45,837
What is it?
430
00:26:48,373 --> 00:26:50,875
This is the reporters' room?
Why aren't you going in?
431
00:27:42,093 --> 00:27:43,662
This is the reporters' room?
432
00:27:44,696 --> 00:27:45,864
I think so.
433
00:27:45,930 --> 00:27:47,599
Isn't it awesome?
434
00:27:56,174 --> 00:28:00,045
Mother, this is a very strange world.
435
00:28:01,846 --> 00:28:03,982
If we are to survive here,
436
00:28:05,417 --> 00:28:08,586
we must all exceed
the limit of human abilities.
437
00:28:15,193 --> 00:28:16,294
DETECTIVE TEAM TWO
438
00:28:16,461 --> 00:28:17,862
Were there any incidents or accidents?
439
00:28:17,962 --> 00:28:19,464
No.
440
00:28:19,731 --> 00:28:21,666
-Any incidents or accidents?
-No.
441
00:28:21,766 --> 00:28:23,435
-Any incidents or accidents?
-No.
442
00:28:26,938 --> 00:28:29,507
Please. It doesn't matter
if it is a minor case.
443
00:28:29,574 --> 00:28:30,975
There aren't any.
444
00:28:31,142 --> 00:28:32,177
Please.
445
00:28:32,410 --> 00:28:34,179
Give me a minor case.
446
00:28:34,979 --> 00:28:36,147
There aren't any case.
447
00:28:36,848 --> 00:28:40,051
Please, even if it's something minor.
448
00:28:41,252 --> 00:28:42,554
I told you I don't have any case.
449
00:28:45,256 --> 00:28:46,825
-Please.
-Get out.
450
00:28:49,427 --> 00:28:51,596
There weren't any incidents.
451
00:28:51,663 --> 00:28:54,299
-It can be a minor incident!
-Not even domestic violence?
452
00:28:58,103 --> 00:29:02,273
Where are all those incidents
that fill the news every day?
453
00:29:02,474 --> 00:29:05,677
We can't find them anywhere in this world.
454
00:29:07,178 --> 00:29:08,913
If we can't find a story,
455
00:29:09,080 --> 00:29:11,349
we will be chewed out
by the senior reporters.
456
00:29:12,183 --> 00:29:13,651
From this place, I realized...
457
00:29:14,152 --> 00:29:18,556
-there is such a wide variety of curses.
-I'm sorry. I'm still working on it.
458
00:29:19,891 --> 00:29:21,960
-I'm sorry.
-Are you crying?
459
00:29:22,827 --> 00:29:24,696
I'm not crying. My nose is congested.
460
00:29:24,796 --> 00:29:27,031
-You get yelled at if you cry.
-I'm sorry my nose is congested.
461
00:29:27,098 --> 00:29:28,833
-What are you sorry for?
-I'm sorry.
462
00:29:33,338 --> 00:29:35,173
No, I wasn't sleeping.
463
00:29:37,475 --> 00:29:39,611
I'm sorry, I was sleeping.
464
00:29:40,912 --> 00:29:42,547
You get yelled at if you sleep.
465
00:29:44,582 --> 00:29:46,785
Yes, that's correct.
466
00:29:47,952 --> 00:29:49,621
How can you eat right now?
467
00:29:50,155 --> 00:29:52,824
-I'm sorry, Mr. Jang.
-You get yelled at if you eat.
468
00:29:54,092 --> 00:29:56,060
Are you bragging that you didn't eat?
469
00:29:56,127 --> 00:29:57,662
No, Mr. Lee! I'm sorry.
470
00:30:00,899 --> 00:30:03,334
You get yelled at even if you don't eat.
471
00:30:05,570 --> 00:30:09,607
Mother, why did I
come to this strange world?
472
00:30:13,978 --> 00:30:15,780
Eat. You need to eat to survive.
473
00:30:16,714 --> 00:30:17,782
Thanks.
474
00:30:22,053 --> 00:30:26,191
Hey, whoever invented this
should win the Nobel Prize.
475
00:30:27,025 --> 00:30:29,027
You've never had one before?
476
00:30:33,031 --> 00:30:33,998
No.
477
00:30:34,299 --> 00:30:35,200
Wow.
478
00:30:38,102 --> 00:30:40,171
I can't eat egg white. Do you want it?
479
00:30:40,238 --> 00:30:42,607
Really? I can't eat the yolk.
480
00:30:49,314 --> 00:30:51,082
Are you really a corporate heir?
481
00:30:51,316 --> 00:30:52,884
Why? You don't believe me?
482
00:30:52,984 --> 00:30:54,419
Or do I feel distant?
483
00:30:54,986 --> 00:30:58,656
No. You seem like a pretty cool
corporate heir, that's why.
484
00:30:58,790 --> 00:31:01,125
You don't brag or throw money around.
485
00:31:02,060 --> 00:31:04,429
Thank you for thinking highly of me.
486
00:31:05,864 --> 00:31:07,632
Sir!
487
00:31:10,535 --> 00:31:12,804
Mother, there is one punk
488
00:31:12,871 --> 00:31:15,206
that adapts better
than anyone to this tough world.
489
00:31:15,406 --> 00:31:17,642
Can't you take me with you
on your investigation?
490
00:31:17,775 --> 00:31:19,544
I drove a taxi so I know that area well.
491
00:31:19,644 --> 00:31:22,080
Oh, my. How did you know?
492
00:31:23,181 --> 00:31:25,550
I can't take you with me,
but stop by later.
493
00:31:27,619 --> 00:31:30,521
-You said you had nothing minor!
-Not even domestic violence!
494
00:31:31,222 --> 00:31:34,125
Of course, there is nothing minor
in the violent crimes department.
495
00:31:41,266 --> 00:31:42,967
HANGANG POLICE STATION MEDIA HALL
496
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
Hey, I heard that punk is
497
00:31:54,479 --> 00:31:55,713
a corporate heir.
498
00:31:58,383 --> 00:32:02,620
He swings around this jungle
as if he's Tarzan,
499
00:32:02,754 --> 00:32:04,522
and sweet-talks the officers.
500
00:32:05,523 --> 00:32:08,326
Why is a rich boy torturing himself?
501
00:32:10,028 --> 00:32:12,163
Are he and In-ha dating?
502
00:32:14,032 --> 00:32:15,400
No, they aren't.
503
00:32:16,534 --> 00:32:17,702
Let's go.
504
00:32:18,236 --> 00:32:20,638
Mother, you know,
505
00:32:21,906 --> 00:32:25,243
that Tarzan is beginning to
get on my nerves.
506
00:32:26,778 --> 00:32:29,280
By the way, do you have
another source other than me?
507
00:32:29,747 --> 00:32:32,483
Rumor has it you know more
than our team leader.
508
00:32:32,750 --> 00:32:33,951
What's your secret?
509
00:32:34,819 --> 00:32:36,020
I'm just lucky.
510
00:32:36,220 --> 00:32:39,257
Come on, tell me. I won't tell anyone.
511
00:32:39,390 --> 00:32:40,591
I really am lucky.
512
00:32:41,025 --> 00:32:43,494
I had to tape together
shredded paper as punishment.
513
00:32:45,263 --> 00:32:46,097
HANGANG STATION CHART
514
00:32:46,197 --> 00:32:48,399
There was a lot of information
about your station.
515
00:32:48,466 --> 00:32:51,469
After reading it all,
I was able to find my sources.
516
00:32:51,736 --> 00:32:52,637
DEBTOR: MOON DEOK-SU
517
00:32:52,737 --> 00:32:55,239
-You memorized all of that?
-Yes.
518
00:32:58,776 --> 00:33:01,346
But I don't remember us being...
519
00:33:03,181 --> 00:33:05,183
close enough to do this.
520
00:33:07,785 --> 00:33:10,355
If you hurt my feelings,
I won't be your source.
521
00:33:17,562 --> 00:33:19,464
I got put on a big case.
522
00:33:19,630 --> 00:33:22,400
-You know the container fire case?
-Yes.
523
00:33:22,767 --> 00:33:24,469
I thought they solved it already.
524
00:33:24,736 --> 00:33:26,537
It was murder disguised as a fire.
525
00:33:26,704 --> 00:33:28,840
There's motive, and the suspect
Moon Deok-su is on the run.
526
00:33:28,906 --> 00:33:30,541
Everything fits. What else is there?
527
00:33:31,376 --> 00:33:32,710
It's not that something is there.
528
00:33:32,777 --> 00:33:35,646
I feel like a piece of
the puzzle doesn't fit.
529
00:33:37,415 --> 00:33:38,549
You "feel"?
530
00:33:38,783 --> 00:33:42,286
-That's all?
-Yes. Feelings. Instincts.
531
00:33:42,353 --> 00:33:43,654
That's all a policeman needs.
532
00:33:43,855 --> 00:33:47,125
Once I figure it out,
I want an exclusive interview.
533
00:33:47,358 --> 00:33:49,861
I want my name in big letters.
"An Chan-su."
534
00:33:55,166 --> 00:33:56,401
That scumbag.
535
00:34:08,746 --> 00:34:11,382
Did you look for your brother?
Is he alive?
536
00:34:13,951 --> 00:34:14,986
Yes.
537
00:34:15,987 --> 00:34:18,222
He claimed our dad's remains.
538
00:34:20,224 --> 00:34:21,659
So you met him?
539
00:34:23,261 --> 00:34:26,431
I begged the police to
give me his contact information.
540
00:34:26,898 --> 00:34:30,301
But they said it is impossible
if I can't prove that I'm family.
541
00:34:30,535 --> 00:34:32,837
You can't prove that you're Ki Ha-myeong?
542
00:34:32,904 --> 00:34:34,639
There must be adoption papers.
543
00:34:38,476 --> 00:34:39,911
When I was adopted,
544
00:34:40,445 --> 00:34:42,914
it was more important for me
to hide that I was Ki Ha-myeong.
545
00:34:43,581 --> 00:34:46,350
So I lied that I lost my memory.
546
00:34:49,821 --> 00:34:52,123
Which police station was it?
547
00:34:53,191 --> 00:34:54,592
It was Jeonghu Police Station.
548
00:35:07,505 --> 00:35:08,739
Hello?
549
00:35:09,507 --> 00:35:11,776
Jeonghu Police Station, please.
550
00:35:17,348 --> 00:35:18,483
Hey, Dad.
551
00:35:18,549 --> 00:35:21,219
-I'm going to go to sleep.
-You haven't slept yet?
552
00:35:21,319 --> 00:35:24,589
I haven't slept a wink.
I can only sleep for two hours too.
553
00:35:24,655 --> 00:35:26,157
I have to report at four o'clock.
554
00:35:26,224 --> 00:35:28,259
-Where is Dal-po?
-Uncle Dal-po?
555
00:35:28,426 --> 00:35:30,761
Don't get me started.
He acts like my worst enemy.
556
00:35:30,895 --> 00:35:33,698
He's super competitive
and won't even eat with me.
557
00:35:33,798 --> 00:35:35,166
Okay, go to sleep.
558
00:35:36,067 --> 00:35:38,302
Okay, I will. Goodnight.
559
00:35:59,423 --> 00:36:00,825
Son Dong-hun is here!
560
00:37:03,354 --> 00:37:04,722
That's when it began.
561
00:37:04,989 --> 00:37:07,325
When I started wanting to
become a reporter.
562
00:37:08,960 --> 00:37:10,394
It was because of me?
563
00:37:11,562 --> 00:37:14,665
Yes, it wasn't mom, it was you.
564
00:37:15,866 --> 00:37:17,668
That day is lodged...
565
00:37:18,636 --> 00:37:20,037
right here.
566
00:37:20,605 --> 00:37:22,740
I can't forget even a single second of it.
567
00:38:39,116 --> 00:38:45,022
REPORTERS' ROOM
568
00:38:48,993 --> 00:38:50,261
Choi Dal-po.
569
00:38:51,796 --> 00:38:53,064
What was that earlier?
570
00:38:53,197 --> 00:38:55,099
I saw everything.
571
00:38:55,566 --> 00:38:56,867
You did this...
572
00:38:57,868 --> 00:38:59,003
to In-ha.
573
00:39:00,338 --> 00:39:02,840
That isn't something
an uncle would do to a niece.
574
00:39:05,509 --> 00:39:07,344
It isn't your business either.
575
00:39:07,712 --> 00:39:09,246
Of course...
576
00:39:10,347 --> 00:39:11,615
it isn't.
577
00:39:12,416 --> 00:39:13,751
But...
578
00:39:14,919 --> 00:39:16,721
I think it will be my business soon.
579
00:39:16,787 --> 00:39:18,956
We can talk when it is.
580
00:39:19,356 --> 00:39:21,759
Right now, you're out of line.
581
00:39:23,227 --> 00:39:24,829
How long has he known her?
582
00:39:24,995 --> 00:39:26,497
I've known her for a while.
583
00:39:31,602 --> 00:39:33,070
Much longer
584
00:39:33,804 --> 00:39:34,939
than
585
00:39:35,439 --> 00:39:36,540
you think.
586
00:39:54,992 --> 00:39:56,594
From today, MSC News
587
00:39:56,761 --> 00:39:58,996
will come to you at ten o'clock.
588
00:40:08,305 --> 00:40:09,573
MSC NEWS AND YGN NEWS FACE OFF
589
00:40:09,840 --> 00:40:11,475
I say YGN.
590
00:40:12,076 --> 00:40:14,044
-Ten thousand on YGN.
-I'm going for...
591
00:40:14,145 --> 00:40:15,546
-For me, 20,000 won on YGN.
-How much?
592
00:40:15,613 --> 00:40:18,082
-YGN, 20,000 won.
-Me too. 20,000 won on YGN.
593
00:40:18,649 --> 00:40:19,650
Jae-wang.
594
00:40:19,717 --> 00:40:22,486
Jae-wang, 20,000 won on YGN.
595
00:40:22,586 --> 00:40:26,423
YGN News and MSC News
596
00:40:26,724 --> 00:40:28,559
face off at ten o'clock starting today.
597
00:40:28,826 --> 00:40:31,896
Then I put 20,000 won on YGN winning.
598
00:40:32,129 --> 00:40:34,265
Cho Gi-young, 20,000 won.
599
00:40:35,065 --> 00:40:36,567
I say 10,000 won on YGN.
600
00:40:38,369 --> 00:40:41,238
It's safe to bet
on the traditional station.
601
00:40:43,474 --> 00:40:46,544
Han Gun-ju, 10,000 won on YGN.
602
00:40:47,044 --> 00:40:49,847
-Mr. Hwang!
-I don't place bets.
603
00:40:49,947 --> 00:40:51,215
Come on.
604
00:40:51,315 --> 00:40:53,617
You're too boring.
605
00:40:53,818 --> 00:40:56,687
Which way are you betting? MSC, of course?
606
00:40:56,921 --> 00:41:00,424
Of course, I put my money on...
607
00:41:04,662 --> 00:41:06,063
YGN.
608
00:41:06,697 --> 00:41:09,800
Kim Gong-ju, 10,000 won on YGN.
609
00:41:10,134 --> 00:41:12,803
Hey, even if there is no hope,
610
00:41:13,003 --> 00:41:14,972
you're from MSC. This isn't right.
611
00:41:15,039 --> 00:41:17,675
I'm a reporter before I'm an MSC employee.
612
00:41:18,142 --> 00:41:20,344
I can't ignore the facts.
613
00:41:21,111 --> 00:41:22,680
Right, Mr. Hwang?
614
00:41:22,746 --> 00:41:26,116
If it hasn't occurred yet,
it isn't a fact.
615
00:41:27,084 --> 00:41:28,319
Is that so?
616
00:41:30,020 --> 00:41:31,889
But this won't work.
617
00:41:32,022 --> 00:41:34,325
Nobody bet on MSC.
618
00:41:34,425 --> 00:41:36,894
YGN'S VICTORY OR MSC'S VICTORY
619
00:41:40,865 --> 00:41:42,500
HANGANG POLICE STATION
620
00:41:46,403 --> 00:41:48,939
Chan-su, give me something.
621
00:41:49,139 --> 00:41:51,475
I have nothing to report at noon.
622
00:41:51,809 --> 00:41:54,044
Just give me anything to fill in the time.
623
00:41:54,144 --> 00:41:56,180
Pickpocketing. A fight. Anything.
624
00:41:56,614 --> 00:41:59,583
I had nothing at ten o'clock.
I'm dead if I have nothing again.
625
00:41:59,717 --> 00:42:02,219
Just ask Dal-po for one.
626
00:42:02,386 --> 00:42:04,288
I saw he had a bunch of cases.
627
00:42:04,822 --> 00:42:07,124
Forget it. Just give me one yourself.
628
00:42:08,792 --> 00:42:11,795
Didn't you say you liked me
in high school?
629
00:42:15,266 --> 00:42:17,968
I know. Why did I like you?
630
00:42:18,235 --> 00:42:20,404
Seeing you now, I don't understand at all.
631
00:42:22,206 --> 00:42:23,507
Plus, I'm married.
632
00:42:24,408 --> 00:42:28,412
People might think I was trying
to seduce you or something.
633
00:42:29,013 --> 00:42:31,315
Forget it. I won't bother anymore!
634
00:42:31,749 --> 00:42:33,550
Are you sure you don't mind a minor case?
635
00:42:34,084 --> 00:42:35,953
Yes, anything small.
636
00:42:44,728 --> 00:42:47,331
Ma'am, it's been three hours already.
637
00:42:47,698 --> 00:42:50,768
If you keep this up,
you won't lose weight,
638
00:42:51,268 --> 00:42:52,670
but you'll die.
639
00:42:54,872 --> 00:42:56,340
Oh my gosh.
640
00:42:57,975 --> 00:43:02,313
The section chief said a woman died
at Youngtop Gym an hour ago.
641
00:43:04,648 --> 00:43:05,849
Ma'am!
642
00:43:07,718 --> 00:43:10,321
She worked out too hard
and died of a heart attack.
643
00:43:10,621 --> 00:43:12,256
It's an accidental death. And?
644
00:43:12,423 --> 00:43:14,525
The case isn't our department's,
so that's all I know.
645
00:43:14,725 --> 00:43:16,160
But is that newsworthy?
646
00:43:16,760 --> 00:43:18,862
It doesn't have to be.
I just need to report it.
647
00:43:19,063 --> 00:43:21,465
Thank you so much. You saved my life.
648
00:43:22,599 --> 00:43:24,001
Go wash your face.
649
00:43:28,572 --> 00:43:30,107
Youngtop Gym.
650
00:43:30,741 --> 00:43:32,076
Heart attack.
651
00:43:33,777 --> 00:43:35,012
A woman.
652
00:43:40,084 --> 00:43:41,819
Yu-rae. You!
653
00:43:42,553 --> 00:43:44,221
This is Yoon Yu-rae reporting in.
654
00:43:44,288 --> 00:43:47,257
A woman died of a heart attack
at a gym an hour ago.
655
00:43:47,524 --> 00:43:50,394
Hey! That suckerfish.
656
00:43:57,034 --> 00:43:59,003
Yes? How old was she?
657
00:44:00,637 --> 00:44:01,939
You don't know?
658
00:44:02,740 --> 00:44:04,041
Any family relations?
659
00:44:06,610 --> 00:44:09,346
If she died of a heart attack,
did she have a heart condition?
660
00:44:10,881 --> 00:44:12,483
Do you have the security footage?
661
00:44:12,983 --> 00:44:14,785
Don't you know we need a video?
662
00:44:15,719 --> 00:44:17,321
Get it in an hour!
663
00:44:20,524 --> 00:44:23,327
You know what kind of day today is, right?
Do it right!
664
00:44:25,929 --> 00:44:27,731
No content.
665
00:44:27,898 --> 00:44:31,402
No theme. Why bother reporting it then?
666
00:44:32,369 --> 00:44:33,904
To fill in the time?
667
00:44:35,005 --> 00:44:37,808
The quality of
your trainee reporters worries me.
668
00:44:37,975 --> 00:44:39,276
That jerk.
669
00:44:40,010 --> 00:44:42,780
Yes, Choi In-ha.
Do you have a story for me?
670
00:44:45,249 --> 00:44:46,316
What was her age?
671
00:44:48,118 --> 00:44:49,420
Any family relations?
672
00:44:49,853 --> 00:44:51,221
Any pre-existing conditions?
673
00:44:51,288 --> 00:44:52,489
What about security footage?
674
00:44:52,556 --> 00:44:54,224
Are you proud that you don't know?
675
00:44:57,795 --> 00:44:59,396
Get it within an hour.
676
00:44:59,697 --> 00:45:01,131
You have one hour.
677
00:45:09,206 --> 00:45:11,341
No content.
678
00:45:11,675 --> 00:45:13,644
No theme.
679
00:45:14,144 --> 00:45:15,446
What now?
680
00:45:20,384 --> 00:45:21,985
We are even now.
681
00:45:23,120 --> 00:45:24,421
In-ha!
682
00:45:25,355 --> 00:45:27,291
What is this story about a gym?
683
00:45:27,357 --> 00:45:29,827
Mr. Lee said to go with you
to get information within an hour.
684
00:45:29,893 --> 00:45:32,262
I don't know. I reported to fill the time
but I just got chewed out.
685
00:45:32,329 --> 00:45:34,164
You go to the gym.
I'll go to the hospital.
686
00:45:34,264 --> 00:45:35,399
Okay.
687
00:45:37,234 --> 00:45:39,536
FULFILLING OUR DUTY AS THE POLICE
688
00:45:39,636 --> 00:45:42,306
I just reported to fill in the time.
I don't know why everyone is so engaged.
689
00:45:42,806 --> 00:45:45,409
We face off with MSC today.
It's understandable.
690
00:45:46,043 --> 00:45:47,978
You go to the hospital.
I'll go to the gym.
691
00:45:48,045 --> 00:45:49,046
Okay.
692
00:45:57,254 --> 00:45:58,355
YOUNGTOP GYM
693
00:46:00,457 --> 00:46:03,694
Hey!
694
00:46:04,061 --> 00:46:06,096
Hey!
695
00:46:10,501 --> 00:46:13,303
I heard my aunt passed away
while working out.
696
00:46:13,504 --> 00:46:15,939
Can you tell me what happened?
697
00:46:17,674 --> 00:46:19,610
She's lying. She's a reporter.
698
00:46:20,611 --> 00:46:21,879
Hey!
699
00:46:24,081 --> 00:46:25,415
Darn it.
700
00:46:25,916 --> 00:46:27,417
May I have an interview?
701
00:46:30,487 --> 00:46:32,523
-Hello.
-Here you go, take this.
702
00:46:40,364 --> 00:46:41,899
May I have an interview as well?
703
00:46:46,203 --> 00:46:48,405
Hello, I'm with MSC.
704
00:46:50,407 --> 00:46:53,210
The woman that died at a gym
and came in an ambulance--
705
00:46:54,044 --> 00:46:55,813
Hello, I'm with YGN.
706
00:46:55,879 --> 00:46:58,415
-That brat.
-How old was she?
707
00:46:58,482 --> 00:47:00,217
What was the cause of death?
708
00:47:00,317 --> 00:47:01,718
Did her family visit?
709
00:47:02,085 --> 00:47:03,387
Where is she--
710
00:47:05,022 --> 00:47:07,424
That suckerfish.
711
00:47:08,859 --> 00:47:10,861
-So how old was she?
-They say she was 51 years old.
712
00:47:13,797 --> 00:47:15,132
"They" say?
713
00:47:15,199 --> 00:47:17,234
Are you a spokeswoman?
Are you a messenger?
714
00:47:17,501 --> 00:47:19,536
Report only facts that you confirm!
715
00:47:19,603 --> 00:47:21,738
No, she was 51 years old.
I checked the charts.
716
00:47:21,805 --> 00:47:23,574
-Pre-existing conditions?
-Pre-existing conditions?
717
00:47:23,740 --> 00:47:25,175
She was obese, over 90kg.
718
00:47:25,242 --> 00:47:29,146
They say she dropped to 70kg...
She dropped to 70kg.
719
00:47:29,279 --> 00:47:30,480
Why did she lose weight?
720
00:47:31,915 --> 00:47:34,218
Wouldn't it be that she's on a diet?
721
00:47:34,451 --> 00:47:36,119
I am the one
who should be asking questions.
722
00:47:37,287 --> 00:47:39,489
There must have been a reason
for losing weight so quickly.
723
00:47:39,556 --> 00:47:41,525
I don't know the reason yet.
724
00:47:41,625 --> 00:47:43,160
Why don't you know?
725
00:47:44,061 --> 00:47:45,562
Should I find out myself?
726
00:47:46,263 --> 00:47:47,931
I'm sorry, Mr. Lee. I'll find out.
727
00:47:48,699 --> 00:47:49,766
Any family relations?
728
00:47:49,933 --> 00:47:52,936
She's alone.
She got divorced two years ago
729
00:47:53,103 --> 00:47:55,138
and her ex-husband is
raising their daughter in Busan.
730
00:47:55,205 --> 00:47:56,707
-You went to the morgue?
-Yes.
731
00:47:57,140 --> 00:47:59,042
But there were no friends or family there.
732
00:47:59,176 --> 00:48:00,544
What about the security footage?
733
00:48:01,011 --> 00:48:02,379
They refuse to let me see it.
734
00:48:02,546 --> 00:48:05,315
Of course, they'll refuse!
What did you expect?
735
00:48:05,482 --> 00:48:06,383
I'm sorry.
736
00:48:06,683 --> 00:48:09,319
Whoever gets the footage has exclusivity.
737
00:48:09,853 --> 00:48:11,488
You know what happens if we lose it.
738
00:48:11,755 --> 00:48:13,056
Yes, Mr. Lee.
739
00:48:26,970 --> 00:48:28,305
Did you get anything?
740
00:48:29,473 --> 00:48:32,943
Not much. I even went through
that lady's trash.
741
00:48:36,647 --> 00:48:38,982
But is this even news?
742
00:48:39,249 --> 00:48:41,051
She died while trying to lose weight.
743
00:48:41,251 --> 00:48:44,288
No one killed her.
This is gossip, not news.
744
00:48:44,955 --> 00:48:48,492
Do you remember the teen who died after
being on an exercise bike for six hours?
745
00:48:48,759 --> 00:48:51,161
They will probably write a special article
combining the two events.
746
00:48:57,868 --> 00:49:01,104
But, it all depends on us
obtaining the security footage.
747
00:49:07,644 --> 00:49:09,913
What's wrong with your face?
748
00:49:10,747 --> 00:49:14,818
Well, that lady worked with
coal briquettes,
749
00:49:14,885 --> 00:49:16,486
so I went there and got some on me.
750
00:49:16,553 --> 00:49:17,888
What did she do?
751
00:49:18,689 --> 00:49:19,756
You got some here.
752
00:49:20,524 --> 00:49:22,926
-She loaded them onto trucks.
-A woman did that?
753
00:49:22,993 --> 00:49:24,528
She must've been strapped for cash.
754
00:49:24,594 --> 00:49:26,163
She worked last night too.
755
00:49:26,663 --> 00:49:28,632
Even if you need money...
756
00:49:29,800 --> 00:49:32,402
Stay still. I'll do it.
757
00:49:32,502 --> 00:49:33,971
The elevator is here.
758
00:49:43,914 --> 00:49:46,550
-Her ex-husband remarried?
-Yes.
759
00:49:47,317 --> 00:49:49,753
It hasn't even been two months yet.
760
00:49:49,853 --> 00:49:53,290
And he married
a Miss Chunhyang from the 90s.
761
00:49:54,725 --> 00:49:57,594
She probably wanted to
lose weight after hearing that
762
00:49:57,661 --> 00:49:59,029
he married a skinny woman.
763
00:49:59,596 --> 00:50:01,832
It's no big deal, so please leave.
764
00:50:03,533 --> 00:50:06,970
Is that when she joined the gym?
765
00:50:07,170 --> 00:50:08,505
I said yes!
766
00:50:11,508 --> 00:50:14,044
Sir, did you give them the security tape?
767
00:50:14,111 --> 00:50:15,412
Never!
768
00:50:15,912 --> 00:50:18,482
I don't want to advertise
that someone died here.
769
00:50:18,715 --> 00:50:20,650
If you don't,
we'll have to film your storefront.
770
00:50:20,717 --> 00:50:22,119
Isn't that worse?
771
00:50:22,652 --> 00:50:25,288
Gyms all look alike in the inside,
so no one will know.
772
00:50:25,422 --> 00:50:26,323
Right.
773
00:50:29,593 --> 00:50:31,261
We'll blur out the faces thoroughly.
774
00:50:35,165 --> 00:50:36,066
We're on probation,
775
00:50:36,133 --> 00:50:37,901
so our seniors will kill us
if we report nothing.
776
00:50:38,301 --> 00:50:40,837
We need to bring something.
777
00:50:41,071 --> 00:50:43,907
Please? Mister Kind-hearted President.
778
00:50:44,007 --> 00:50:45,909
Mister Handsome President.
779
00:50:46,910 --> 00:50:48,278
Just this once. Please?
780
00:50:50,147 --> 00:50:52,182
What are you doing?
781
00:50:52,282 --> 00:50:54,484
-You do that too.
-Please?
782
00:50:56,686 --> 00:50:58,989
I can't. What if I hiccup?
783
00:50:59,790 --> 00:51:01,625
What if you only show us the tape?
784
00:51:03,527 --> 00:51:05,362
Would that be good enough for you?
785
00:51:05,529 --> 00:51:06,997
No!
786
00:51:07,564 --> 00:51:09,032
Only showing isn't enough.
787
00:51:09,132 --> 00:51:11,101
Yes, it would. Thank you.
788
00:51:11,201 --> 00:51:12,469
-Hey!
-Hey!
789
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
I see.
790
00:51:25,816 --> 00:51:27,517
She collapsed while weighing herself.
791
00:51:27,951 --> 00:51:29,986
Move your head. I can't see.
792
00:51:37,961 --> 00:51:41,164
Happy now? Stop harassing me and go away.
793
00:51:45,101 --> 00:51:47,904
We're done for
if we don't get the footage.
794
00:51:48,238 --> 00:51:51,441
Why did that punk Choi Dal-po
have to get in the way?
795
00:51:51,875 --> 00:51:53,510
-Right?
-What?
796
00:51:53,877 --> 00:51:56,413
Yes. What a punk.
797
00:51:57,681 --> 00:51:59,516
Darn it.
798
00:52:00,283 --> 00:52:01,518
He isn't a punk.
799
00:52:01,585 --> 00:52:05,522
If it wasn't for him, we couldn't even
have watched the footage. I admit that.
800
00:52:05,922 --> 00:52:08,191
You still can't get over him?
801
00:52:09,793 --> 00:52:12,462
Yes. I'm trying, but I can't.
802
00:52:14,364 --> 00:52:15,966
Why am I so pathetic?
803
00:52:17,434 --> 00:52:19,603
It's time to report. Let's go.
804
00:52:23,607 --> 00:52:26,042
Should we go back and beg for the tape?
805
00:52:26,243 --> 00:52:27,744
Just watching it isn't enough.
806
00:52:28,545 --> 00:52:31,181
-I recorded the footage here.
-What?
807
00:52:36,887 --> 00:52:38,889
I recorded it earlier
while we were watching.
808
00:52:39,956 --> 00:52:42,492
-Awesome. Really?
-Yes.
809
00:52:42,959 --> 00:52:45,262
I just checked
and the quality is decent too.
810
00:52:48,765 --> 00:52:50,667
You rock! Seriously!
811
00:52:51,268 --> 00:52:52,836
Yes. Let's hurry.
812
00:52:58,041 --> 00:53:01,144
Chan-su, you still don't have
the report on the container fire case?
813
00:53:01,244 --> 00:53:03,413
Yes, something doesn't seem right.
814
00:53:04,014 --> 00:53:05,582
What doesn't seem right?
815
00:53:06,316 --> 00:53:08,518
Wasn't it a double murder
disguised as a fire?
816
00:53:09,119 --> 00:53:11,021
Moon Deok-su is the obvious suspect.
817
00:53:11,788 --> 00:53:14,024
He had the financial motive
for murder too.
818
00:53:14,524 --> 00:53:16,026
Is there anything else to find out?
819
00:53:16,359 --> 00:53:17,827
I've been tracing
820
00:53:18,161 --> 00:53:20,730
Moon Deok-su's phone,
and something is off.
821
00:53:38,915 --> 00:53:39,749
TURN OFF
822
00:53:41,217 --> 00:53:42,085
CONFIRM
823
00:53:47,624 --> 00:53:49,993
It was detected in Haeundae,
824
00:53:50,727 --> 00:53:53,029
then in Gangnam, then elsewhere.
825
00:53:54,231 --> 00:53:56,399
He never used his credit cards.
826
00:53:57,901 --> 00:54:01,671
He didn't take any money,
so how is he traveling so much?
827
00:54:03,907 --> 00:54:06,910
And he seems to be turning
his phone on and off deliberately.
828
00:54:07,143 --> 00:54:11,648
As if he's signaling that
he's traveling here and there.
829
00:54:11,781 --> 00:54:13,750
If he wants to send a signal,
we should be grateful.
830
00:54:14,050 --> 00:54:15,485
But that's the problem.
831
00:54:16,786 --> 00:54:19,089
He's only signaling us.
It's not enough to catch him.
832
00:54:19,155 --> 00:54:22,525
He chooses crowded places
and turns it off right away.
833
00:54:23,293 --> 00:54:24,761
But isn't that strange?
834
00:54:25,362 --> 00:54:27,230
A fugitive on the run is
835
00:54:27,764 --> 00:54:29,633
going to all these crowded places.
836
00:54:30,133 --> 00:54:32,502
Truth spreads out in little pieces
837
00:54:32,669 --> 00:54:35,905
and doesn't show itself in its entirety.
838
00:54:41,878 --> 00:54:43,713
-Is it your turn to report?
-Yes.
839
00:54:44,347 --> 00:54:45,949
Let's go over what we need to report.
840
00:54:49,452 --> 00:54:51,354
First, she was...
841
00:54:51,421 --> 00:54:53,223
big and strong enough to move
coal briquettes,
842
00:54:53,289 --> 00:54:55,692
which is a job normally done by men.
843
00:54:56,660 --> 00:54:59,663
One, two, three. Good.
844
00:55:00,630 --> 00:55:04,501
One day, she heard that her
ex-husband was getting married.
845
00:55:05,568 --> 00:55:07,771
And she saw the skinny wife.
846
00:55:17,047 --> 00:55:19,549
That's when she decided to lose weight.
847
00:55:19,649 --> 00:55:21,551
In 2 months she lost 20kg.
848
00:55:22,886 --> 00:55:25,355
She had a fatty liver
and because she exercised too much,
849
00:55:25,422 --> 00:55:28,425
she had a heart attack
induced by dehydration.
850
00:55:28,525 --> 00:55:31,594
When the ambulance got there,
she was already dead.
851
00:55:31,661 --> 00:55:33,930
Perfect, right? Can you do it?
852
00:55:34,230 --> 00:55:35,765
Yes, I can.
853
00:55:37,333 --> 00:55:38,835
-What's wrong?
-What?
854
00:55:39,669 --> 00:55:40,870
I...
855
00:55:43,873 --> 00:55:45,809
I can't report it like this.
856
00:55:46,009 --> 00:55:48,211
-Why not?
-Something is weird.
857
00:55:48,411 --> 00:55:50,146
I'm not convinced.
858
00:55:50,847 --> 00:55:55,051
Then try to convince yourself.
We need to report this or we're dead.
859
00:55:55,518 --> 00:55:57,454
I want to, but I can't.
860
00:55:57,587 --> 00:55:59,823
You know, I'll start hiccupping.
861
00:56:03,126 --> 00:56:05,428
When what we found is not the truth,
862
00:56:06,062 --> 00:56:09,666
the truth sends us a small signal.
863
00:56:11,568 --> 00:56:12,969
That is...
864
00:56:14,070 --> 00:56:15,305
doubt.
865
00:56:18,041 --> 00:56:19,476
It is strange,
866
00:56:20,477 --> 00:56:22,145
but not enough to change the lead suspect.
867
00:56:23,480 --> 00:56:25,281
Is it?
868
00:56:28,051 --> 00:56:29,285
Isn't it strange?
869
00:56:29,519 --> 00:56:31,187
She wants to become prettier,
870
00:56:31,287 --> 00:56:33,823
but she works out
in an old t-shirt and sweatpants?
871
00:56:34,391 --> 00:56:38,027
I tried moving coal briquettes
and this doesn't wash off.
872
00:56:38,561 --> 00:56:40,396
Her hands must have been worse.
873
00:56:40,797 --> 00:56:44,067
If she wanted to be prettier,
shouldn't she have changed jobs?
874
00:56:44,200 --> 00:56:45,502
It is strange,
875
00:56:45,635 --> 00:56:48,238
but not enough to change our report.
876
00:56:53,109 --> 00:56:56,045
The small piece
that doesn't seem to fit the truth.
877
00:56:57,313 --> 00:56:58,515
Doubt.
878
00:56:59,449 --> 00:57:01,885
Why don't we visit the morgue again?
879
00:57:03,052 --> 00:57:04,354
Again?
880
00:57:25,008 --> 00:57:26,743
TITLE: CCTV OF GYM, SEND
881
00:57:33,149 --> 00:57:34,784
Once you shake off that doubt,
882
00:57:35,084 --> 00:57:37,554
truth hides its true form for good.
883
00:57:39,989 --> 00:57:41,991
Yes, what?
884
00:57:54,204 --> 00:57:57,140
YGN'S VICTORY OR MSC'S VICTORY
885
00:57:57,207 --> 00:58:01,077
HANGANG POLICE STATION MEDIA HALL
886
00:58:05,782 --> 00:58:07,383
I'm giving you a heads-up.
887
00:58:07,951 --> 00:58:10,954
We have an exclusive tonight.
888
00:58:16,659 --> 00:58:19,295
Yes. I'm listening. Go on.
889
00:58:25,034 --> 00:58:26,402
Okay, got it.
890
00:58:27,103 --> 00:58:28,705
Make it about a minute and a half long.
891
00:58:31,474 --> 00:58:33,476
We have an exclusive too.
892
00:58:40,283 --> 00:58:43,319
MSC'S VICTORY
893
00:58:43,519 --> 00:58:45,088
What you see isn't everything.
894
00:58:49,092 --> 00:58:51,094
Subtitle translation by Mingyun Kim
63071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.