All language subtitles for Oh My Baby E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 I am well 2 00:02:54,215 --> 00:02:55,717 today, too. 3 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 When did you get back? 4 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 A few days ago. 5 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 Mr. Lee wants to print a photo book. 6 00:03:49,979 --> 00:03:52,065 Ha-ri is doing well. 7 00:03:52,565 --> 00:03:53,691 She's good. 8 00:03:58,988 --> 00:04:02,075 So? Have you figured out what you want? 9 00:04:04,619 --> 00:04:07,497 I tried my hardest to hold back, 10 00:04:10,041 --> 00:04:11,501 but I saw her by chance. 11 00:04:14,337 --> 00:04:15,588 Seeing her just once 12 00:04:17,298 --> 00:04:18,841 made my resolution crumble. 13 00:04:19,676 --> 00:04:22,220 If you want to see her, go see her. 14 00:04:24,472 --> 00:04:27,684 I have no excuse to even say hi. 15 00:04:30,645 --> 00:04:34,315 It's hard for a man if he can't do something for his woman. 16 00:04:34,399 --> 00:04:37,151 Seeing her sacrifice and give up something because of him 17 00:04:37,235 --> 00:04:38,736 really hurts. 18 00:04:40,071 --> 00:04:43,616 But maybe it isn't the fact that you can't give her something, 19 00:04:43,700 --> 00:04:44,909 but those thoughts 20 00:04:45,785 --> 00:04:48,579 that are making both of you miserable. 21 00:04:49,455 --> 00:04:51,332 It's not like I don't understand, 22 00:04:51,916 --> 00:04:54,377 but making sacrifices for the person you love 23 00:04:54,460 --> 00:04:56,421 is all a bunch of bullshit in my opinion. 24 00:04:56,504 --> 00:04:58,423 You lack confidence, that's all. 25 00:04:59,173 --> 00:05:00,341 You are 26 00:05:01,134 --> 00:05:02,427 such a loser. 27 00:05:03,469 --> 00:05:04,679 I can't stand the sight of you. 28 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 THE BABY JANG HA-RI 29 00:05:13,896 --> 00:05:16,065 Hi, Ha-ri. Is the baby coming? 30 00:05:16,899 --> 00:05:18,860 Okay. I'll be right there. 31 00:05:20,278 --> 00:05:21,779 The infertile couple's baby is coming. 32 00:05:21,863 --> 00:05:23,740 I have to go shoot the labor. 33 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 I'll call you back. 34 00:05:50,058 --> 00:05:50,933 How's Ji-ae? 35 00:05:51,017 --> 00:05:53,478 They're preparing for delivery and asked me to leave. 36 00:05:53,561 --> 00:05:55,813 They say it's premature rupture of membranes. 37 00:05:55,897 --> 00:05:57,815 They treated her, so she's fine now. 38 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 -Thank goodness. -They say we can't have cameras 39 00:06:00,693 --> 00:06:02,779 in the delivery room because emergencies may arise. 40 00:06:02,862 --> 00:06:04,405 You'll have to take the pictures now. 41 00:06:05,114 --> 00:06:06,282 Okay. 42 00:06:08,159 --> 00:06:09,535 She'll go into labor soon. 43 00:06:09,619 --> 00:06:10,995 -You may go in. -Okay. 44 00:06:11,079 --> 00:06:12,747 -I'll go in. -Go ahead. 45 00:06:12,830 --> 00:06:14,207 MR. NAM 46 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 I wish he'd hurry. 47 00:06:20,129 --> 00:06:21,631 Why won't he pick up? 48 00:06:59,127 --> 00:07:02,004 They're going to take her in. You need to take the photos now. 49 00:07:02,630 --> 00:07:03,589 Okay. 50 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 It must hurt a lot. 51 00:07:12,932 --> 00:07:17,019 The contractions are coming more frequently, 52 00:07:18,104 --> 00:07:20,815 so the baby must be coming soon. 53 00:07:26,195 --> 00:07:27,864 We'll wait outside 54 00:07:27,947 --> 00:07:30,283 and take really good pictures of the baby. 55 00:07:31,909 --> 00:07:33,244 Thank you. 56 00:07:44,714 --> 00:07:46,257 The baby is almost crowning 57 00:07:46,340 --> 00:07:48,301 and the cervix is dilated, so we have to go now. 58 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 Okay. 59 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Hang in there. 60 00:08:14,827 --> 00:08:16,662 She had a postpartum hemorrhage, 61 00:08:16,746 --> 00:08:18,664 so we're giving her transfusion right now. 62 00:08:18,748 --> 00:08:20,708 We'll give her an embolization soon. 63 00:08:22,585 --> 00:08:24,462 The baby is breathing well. 64 00:08:24,545 --> 00:08:26,756 I'll tell you the details after examining the baby 65 00:08:26,839 --> 00:08:28,633 in the neonatal intensive care unit. 66 00:08:29,383 --> 00:08:30,551 Doctor, they need you. 67 00:08:30,635 --> 00:08:31,511 Okay. 68 00:08:35,848 --> 00:08:37,058 Everything will be fine. 69 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 KIM JI-AE, IN DELIVERY 70 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 We stopped the bleeding, 71 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 but she's unconscious. 72 00:09:05,419 --> 00:09:08,881 We'll have to move her into the intensive care unit 73 00:09:09,382 --> 00:09:12,093 and watch her closely tonight. 74 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 We're taking good care of her, 75 00:09:17,682 --> 00:09:19,308 so don't worry too much. 76 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 Then… 77 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 Ji-ae. 78 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Ji-ae. 79 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 Do we still not know how she's doing? 80 00:09:57,722 --> 00:10:00,725 -What did they say? -They won't know until the doctor comes. 81 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 Oh my gosh. 82 00:10:03,811 --> 00:10:04,937 She'll be fine. 83 00:10:06,105 --> 00:10:07,064 INTENSIVE CARE UNIT 84 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 -You may come in. -Okay. 85 00:10:09,775 --> 00:10:11,902 Only the mothers. I'm sorry. 86 00:11:34,860 --> 00:11:36,946 Why are you sitting here alone? 87 00:11:39,907 --> 00:11:41,117 Because Ji-ae 88 00:11:42,993 --> 00:11:44,954 would worry about the baby. 89 00:11:46,956 --> 00:11:48,666 I can't see the baby, 90 00:11:49,708 --> 00:11:51,585 but I want to stay close by. 91 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 All of us… 92 00:12:05,891 --> 00:12:08,686 were born because our moms risked their lives. 93 00:12:12,064 --> 00:12:13,441 But we forget. 94 00:12:23,075 --> 00:12:24,702 Had I known, 95 00:12:26,871 --> 00:12:28,414 I wouldn't have accepted the sonogram. 96 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 I shouldn't have received her energy. 97 00:12:37,423 --> 00:12:39,049 I shouldn't have done that. 98 00:13:09,455 --> 00:13:10,414 She's awake. 99 00:13:12,374 --> 00:13:15,127 -Good. That's so great. -Thank you. 100 00:13:15,836 --> 00:13:17,338 Ji-ae's okay, right? 101 00:13:17,421 --> 00:13:18,923 Yes. She recognized me 102 00:13:19,006 --> 00:13:20,466 and asked to see the baby. 103 00:13:20,549 --> 00:13:21,842 Everything is normal. 104 00:13:23,552 --> 00:13:24,887 Thank you. 105 00:13:25,888 --> 00:13:27,431 I really felt like I was in hell. 106 00:13:28,015 --> 00:13:29,308 Thank you so much 107 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 for staying with me. 108 00:13:34,313 --> 00:13:36,565 You should go home and rest. 109 00:13:37,149 --> 00:13:38,734 -I'll call you. -Okay. 110 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 -Bye. -Bye. 111 00:13:51,956 --> 00:13:53,415 Let me give you a ride. 112 00:13:53,499 --> 00:13:55,793 You look exhausted. I'll drive you. 113 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 If you were going to worry so much about me, 114 00:13:59,213 --> 00:14:00,422 why did you leave? 115 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 Both you and I need to be comforted, 116 00:14:10,057 --> 00:14:12,309 but we can't even ask how the other is doing. 117 00:14:17,815 --> 00:14:20,484 I've solved the problem you left me. 118 00:14:22,069 --> 00:14:23,237 What about you? 119 00:14:30,077 --> 00:14:31,537 Nothing has changed. 120 00:14:37,710 --> 00:14:39,336 Don't come to me 121 00:14:41,046 --> 00:14:42,506 if you're going to make that face. 122 00:15:21,003 --> 00:15:22,296 I've missed you. 123 00:15:27,426 --> 00:15:28,844 Since I'm not 124 00:15:29,970 --> 00:15:31,722 good enough for you, 125 00:15:32,348 --> 00:15:33,557 I thought 126 00:15:34,892 --> 00:15:36,268 that no matter what, 127 00:15:37,770 --> 00:15:40,064 I had to make you happy. 128 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 I was 129 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 nervous that you'd become miserable 130 00:15:48,906 --> 00:15:51,200 -because of me-- -I knew that. 131 00:15:54,453 --> 00:15:55,913 I knew 132 00:15:57,164 --> 00:15:59,249 that you acted fine even if you were hurting 133 00:16:00,209 --> 00:16:01,293 because of that. 134 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Are you still nervous? 135 00:16:07,925 --> 00:16:09,468 So you can't come back 136 00:16:10,219 --> 00:16:11,553 although you miss me? 137 00:16:19,728 --> 00:16:21,271 Nothing has changed. 138 00:16:22,773 --> 00:16:24,858 You weren't the only one who felt despair. 139 00:16:26,193 --> 00:16:29,989 I also wanted the treatment to work desperately. 140 00:16:31,281 --> 00:16:33,033 It felt like it was all over. 141 00:16:36,161 --> 00:16:37,621 Is this your answer? 142 00:16:40,791 --> 00:16:43,210 Nothing changed over these past three months. 143 00:16:47,673 --> 00:16:49,550 Then what am I supposed to do? 144 00:16:53,762 --> 00:16:56,473 I'm scared that your life will be ruined because of me. 145 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 Although I know it's hard for you, 146 00:17:01,854 --> 00:17:03,522 although I know it hurts, 147 00:17:04,481 --> 00:17:06,483 should I beg you to stay with me because I love you? 148 00:17:13,657 --> 00:17:15,534 You told me not to lose, 149 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 but you lost. 150 00:18:22,142 --> 00:18:23,811 Do I have to just wait longer? 151 00:18:25,521 --> 00:18:27,397 How much more will you stress about it? 152 00:18:32,111 --> 00:18:33,195 I know 153 00:18:35,030 --> 00:18:36,198 I'm a loser. 154 00:18:37,866 --> 00:18:39,284 Not seeing you 155 00:18:40,494 --> 00:18:42,454 hurt so much I thought I'd die. 156 00:18:44,915 --> 00:18:46,083 Now that I see you, 157 00:18:48,168 --> 00:18:50,379 I'm happy but I can't go to you. 158 00:18:55,592 --> 00:18:56,844 As you said, 159 00:19:01,181 --> 00:19:02,599 nothing changed. 160 00:19:05,811 --> 00:19:07,563 Just like Sang-gon and Ji-ae, 161 00:19:08,397 --> 00:19:10,566 we should be together 162 00:19:11,233 --> 00:19:12,776 even during life-and-death situations. 163 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 I say I love you, 164 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 but I was always sorry 165 00:19:25,581 --> 00:19:26,790 and get nervous. 166 00:19:29,543 --> 00:19:30,961 I want to stop doing that. 167 00:19:36,383 --> 00:19:37,801 Even if you become miserable, 168 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 I want to stay with you. 169 00:19:47,936 --> 00:19:49,021 May I do that? 170 00:19:53,358 --> 00:19:55,110 Who says I'll be miserable? 171 00:19:59,489 --> 00:20:01,158 Why do you keep telling me to be happy? 172 00:20:03,368 --> 00:20:05,287 What's wrong with a little misery sprinkled in? 173 00:20:06,830 --> 00:20:08,665 You can struggle and hurt now and then. 174 00:20:19,051 --> 00:20:20,552 Still, I'm not sorry. 175 00:20:43,533 --> 00:20:45,410 I won't be, 176 00:20:50,749 --> 00:20:52,542 so you won't either. 177 00:20:53,794 --> 00:20:54,795 Right? 178 00:21:53,103 --> 00:21:54,146 Tell me. 179 00:21:54,896 --> 00:21:57,065 So? What was your conclusion? 180 00:22:00,193 --> 00:22:03,613 Whether or not I have a child, 181 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 whether or not I have a man, 182 00:22:09,286 --> 00:22:11,371 I want to be happy. 183 00:22:14,833 --> 00:22:15,792 In other words, 184 00:22:16,293 --> 00:22:18,879 since you've decided to love yourself, 185 00:22:19,629 --> 00:22:23,884 it doesn't matter to you whether or not I'm around, is that it? 186 00:22:26,803 --> 00:22:29,639 Whether you're successful or a loser, 187 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 whether you have a lot or a little, 188 00:22:32,559 --> 00:22:35,312 I love you as you are, 189 00:22:36,146 --> 00:22:38,106 so my heart will be steadfast. 190 00:22:44,613 --> 00:22:45,614 I won't 191 00:22:46,531 --> 00:22:47,908 run away anymore. 192 00:22:49,451 --> 00:22:54,373 I'm so thankful just to have you with me. 193 00:22:55,499 --> 00:22:56,833 What's there to happiness? 194 00:22:57,834 --> 00:22:59,628 These mornings are happiness. 195 00:23:02,798 --> 00:23:03,882 Go back to sleep. 196 00:23:04,549 --> 00:23:07,010 I'll make you breakfast. 197 00:23:28,532 --> 00:23:30,784 Who knew the world was this beautiful? 198 00:23:30,867 --> 00:23:33,245 How beautiful. Beautiful! 199 00:23:44,047 --> 00:23:45,048 Gosh. 200 00:23:47,509 --> 00:23:50,887 Guys and their fantasies. 201 00:24:03,483 --> 00:24:06,111 Why are you acting so surprised? 202 00:24:10,866 --> 00:24:13,535 I ironed that to wear later. 203 00:24:15,328 --> 00:24:16,913 I see. 204 00:24:16,997 --> 00:24:18,039 Okay. 205 00:24:18,582 --> 00:24:21,585 I just really wanted to try it on, that's why… 206 00:24:21,668 --> 00:24:24,337 Okay. Gosh. 207 00:24:26,798 --> 00:24:30,093 Why did she put on someone else's shirt instead of her own clothes? 208 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Know something? 209 00:24:35,223 --> 00:24:37,851 They say human beings need blood to survive, 210 00:24:38,435 --> 00:24:39,769 but my heart… 211 00:24:39,853 --> 00:24:41,813 Needs me to survive. Cut it out. 212 00:25:04,502 --> 00:25:06,213 The baby looks like the mom. 213 00:25:09,174 --> 00:25:10,800 You can tell? 214 00:25:14,930 --> 00:25:15,889 Did you give up 215 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 on having kids? 216 00:25:21,394 --> 00:25:25,649 I may think it would be nice to have, and hope it happens. 217 00:25:26,233 --> 00:25:28,693 But I don't think I'll be sad even if I don't have any children. 218 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 I'm good having fun just the two of us. 219 00:25:33,615 --> 00:25:37,327 As long as you stop telling those lame-ass corny jokes. 220 00:25:42,582 --> 00:25:43,625 Daddy. 221 00:25:44,501 --> 00:25:46,378 Did you fall for me? 222 00:25:46,962 --> 00:25:48,380 I can't eat 223 00:25:48,463 --> 00:25:50,590 if you keep staring at me. 224 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 And in this day and age, 225 00:25:53,468 --> 00:25:56,805 who tells those cheesy jokes and pickup lines? 226 00:25:57,389 --> 00:25:59,182 You're so embarrassing. 227 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 Have pure thoughts. 228 00:26:05,730 --> 00:26:06,982 Pure thoughts. 229 00:26:07,899 --> 00:26:10,527 I had the purest thought ever just now. 230 00:26:13,196 --> 00:26:14,197 Let's eat. 231 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 -It's delicious. -Enjoy. 232 00:26:18,368 --> 00:26:19,828 Thank you. 233 00:26:19,911 --> 00:26:20,829 DR. MOON UROLOGY CLINIC 234 00:26:20,912 --> 00:26:23,206 A baby may be a miracle. 235 00:26:24,666 --> 00:26:28,336 Seeing as it didn't happen although you both tried hard, 236 00:26:28,920 --> 00:26:30,588 it may be like a miracle. 237 00:26:31,840 --> 00:26:33,717 If the treatment is effective, 238 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 fertility procedures are an option, right? 239 00:26:36,678 --> 00:26:39,139 They have higher probabilities of success, right? 240 00:26:39,222 --> 00:26:40,515 Yes, that's true. 241 00:26:41,516 --> 00:26:43,476 Do you want to get treatment again? 242 00:26:46,354 --> 00:26:50,108 Once I made up my mind, I became desperate. 243 00:26:51,693 --> 00:26:54,154 Once I became desperate, I started to want it more. 244 00:27:07,292 --> 00:27:09,461 My gosh. How cute. 245 00:27:10,170 --> 00:27:11,963 You're somewhat familiar. 246 00:27:13,048 --> 00:27:14,799 Why are you making my baby cry-- 247 00:27:17,052 --> 00:27:18,178 I-sang? 248 00:27:18,261 --> 00:27:19,721 Jae-yeong? 249 00:27:21,473 --> 00:27:23,224 I didn't leave Ha-ri 250 00:27:23,725 --> 00:27:25,810 because I had a change of heart. 251 00:27:28,063 --> 00:27:31,107 I know it's weird for me to suddenly tell you this, 252 00:27:32,692 --> 00:27:37,322 but I had loved one woman for 17 years. 253 00:27:38,281 --> 00:27:39,282 So, 254 00:27:40,033 --> 00:27:43,453 I'll love Ha-ri even more unchangingly 255 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 than back then. 256 00:27:47,332 --> 00:27:48,875 I never asked. 257 00:27:52,420 --> 00:27:53,421 I just 258 00:27:54,589 --> 00:27:58,093 want you to accept me, Dr. Yoon. 259 00:27:59,511 --> 00:28:01,554 I don't plan to be the guy friend 260 00:28:01,638 --> 00:28:03,473 in your way anymore, 261 00:28:03,556 --> 00:28:05,183 so there's no need to mind me. 262 00:28:06,226 --> 00:28:09,771 Well, it's not like you two would break up because of me. 263 00:28:13,400 --> 00:28:16,194 How could I ever catch up to your history 264 00:28:16,277 --> 00:28:18,029 and memories? 265 00:28:19,656 --> 00:28:20,782 But 266 00:28:21,866 --> 00:28:24,411 can't you go back to being friends 267 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 who are like siblings? 268 00:28:28,331 --> 00:28:30,542 You're such a weird dude. 269 00:28:30,625 --> 00:28:33,294 Are you disrespecting me or teasing me? 270 00:28:33,378 --> 00:28:34,295 Which is it? 271 00:28:38,049 --> 00:28:40,301 I didn't want to tell you this, 272 00:28:41,469 --> 00:28:44,055 but I like you, Dr. Yoon. 273 00:28:46,349 --> 00:28:47,225 Me? 274 00:28:48,643 --> 00:28:49,811 What about Ha-ri? 275 00:28:53,606 --> 00:28:57,277 This isn't something we should talk about at a playground. 276 00:28:57,902 --> 00:29:01,197 You know, we may be a good fit 277 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 as friends. 278 00:29:03,199 --> 00:29:04,951 I doubt that. 279 00:29:05,034 --> 00:29:06,411 I have lots of friends. 280 00:29:07,162 --> 00:29:08,371 I don't. 281 00:29:16,212 --> 00:29:17,547 No, I'm good. 282 00:29:17,630 --> 00:29:18,882 -Take it. -No. 283 00:29:18,965 --> 00:29:20,175 Let go of me. 284 00:29:20,258 --> 00:29:21,509 -My gosh. -My lady. 285 00:29:21,593 --> 00:29:22,635 -Let go… -Who are you? 286 00:29:22,719 --> 00:29:25,054 -Lady Lee. -Let go of her hand. 287 00:29:25,138 --> 00:29:26,765 Who are you? 288 00:29:27,682 --> 00:29:28,975 Are you selling something? 289 00:29:29,058 --> 00:29:30,477 Auntie, did he scam you? 290 00:29:31,186 --> 00:29:33,062 What? Scam? 291 00:29:33,146 --> 00:29:34,522 Who are you people? 292 00:29:34,606 --> 00:29:35,648 I'm her son. 293 00:29:35,732 --> 00:29:36,775 I'm her son-in-law. 294 00:29:38,109 --> 00:29:39,277 I see. 295 00:29:39,360 --> 00:29:42,447 Why are you glaring at me like that? 296 00:29:43,573 --> 00:29:46,993 My goodness. You must feel very safe. 297 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 Oh, no. 298 00:29:49,037 --> 00:29:50,121 Wait. 299 00:29:50,205 --> 00:29:52,040 -Stop. -Oh, my gosh. 300 00:29:53,958 --> 00:29:55,668 Who is that guy? 301 00:29:55,752 --> 00:29:59,839 Did he approach you because he knew you own a building? 302 00:29:59,923 --> 00:30:02,717 You are just too beautiful. 303 00:30:02,800 --> 00:30:05,637 You have to be careful especially in broad daylight. 304 00:30:05,720 --> 00:30:07,180 Seriously. 305 00:30:08,014 --> 00:30:11,392 I had a man ask me for my number for the first time in decades. 306 00:30:11,476 --> 00:30:13,686 I could've gone to the Na Hoon-a concert. 307 00:30:13,770 --> 00:30:16,648 Why did you appear out of nowhere and ruin everything? 308 00:30:17,232 --> 00:30:18,691 But Auntie, you were going, 309 00:30:18,775 --> 00:30:21,402 "Stop it! Stop!" Like that. 310 00:30:21,486 --> 00:30:23,821 I was playing hard to get. Don't you know anything? 311 00:30:23,905 --> 00:30:28,034 Oh, no. I'm sorry. I didn't mean to interfere with your love life. 312 00:30:29,577 --> 00:30:31,120 What's your deal? 313 00:30:33,665 --> 00:30:34,916 Right? What's your deal? 314 00:30:35,416 --> 00:30:38,878 Why are you interfering with Auntie's love life? 315 00:30:38,962 --> 00:30:40,255 How annoying. 316 00:30:40,338 --> 00:30:42,090 I'm busy, so… 317 00:30:42,924 --> 00:30:44,259 Seriously. 318 00:30:57,730 --> 00:31:00,149 Did you bring the list of new businesses? 319 00:31:00,233 --> 00:31:01,526 Yes. Here. 320 00:31:02,485 --> 00:31:05,238 But wouldn't it be better 321 00:31:05,321 --> 00:31:09,117 to focus on and target those who are up for renewal? 322 00:31:09,200 --> 00:31:11,286 What we have isn't enough. 323 00:31:12,328 --> 00:31:13,997 It's hard enough to maintain what we have. 324 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 We can't prevent the magazine from shutting down by maintaining them. 325 00:31:17,584 --> 00:31:19,294 Well, won't we be unable to stop it 326 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 if we can't even maintain them? 327 00:31:22,672 --> 00:31:25,425 Are you not zealous, or are you not confident? 328 00:31:30,138 --> 00:31:31,139 Sorry. 329 00:31:32,098 --> 00:31:34,309 It's because I want to do well. 330 00:31:35,310 --> 00:31:40,231 Before, I did whatever I felt like at work without thinking. 331 00:31:40,315 --> 00:31:42,859 But now that I want to do well, 332 00:31:42,942 --> 00:31:44,777 nothing satisfies me, 333 00:31:45,445 --> 00:31:47,864 and I don't know if I'm doing the right thing. 334 00:31:51,576 --> 00:31:55,121 Your column has improved from before. Significantly. 335 00:31:58,082 --> 00:32:00,752 Okay. Let's burn the midnight oil 336 00:32:00,835 --> 00:32:02,879 and come up with a strategy to increase ad sales. 337 00:32:04,213 --> 00:32:06,090 I'll go out and pick up some food. 338 00:32:06,174 --> 00:32:07,467 Okay. 339 00:32:36,621 --> 00:32:38,623 I dozed off. 340 00:32:44,921 --> 00:32:46,297 Why are you laughing? 341 00:32:47,131 --> 00:32:51,094 I never knew you were this cute. 342 00:32:51,177 --> 00:32:53,304 You're being cute again. 343 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 I won't fall for it this time. 344 00:32:55,723 --> 00:32:57,183 You'll need this. 345 00:32:57,809 --> 00:32:59,018 This? Why? 346 00:33:01,312 --> 00:33:02,271 This? 347 00:33:04,482 --> 00:33:05,692 Just wipe it. 348 00:33:07,860 --> 00:33:10,989 The chairman and the executives are leaning toward 349 00:33:13,449 --> 00:33:16,160 shutting down The Baby. 350 00:33:19,497 --> 00:33:21,958 Is just the printed magazine being shut down 351 00:33:22,458 --> 00:33:24,669 or are we ceasing the online business as well? 352 00:33:25,878 --> 00:33:29,257 They're discussing getting rid of them both. 353 00:33:31,968 --> 00:33:33,970 What about us? 354 00:33:35,388 --> 00:33:37,515 The Advertising employees 355 00:33:37,598 --> 00:33:40,184 can move to other advertising departments. 356 00:33:41,144 --> 00:33:42,311 As for you, 357 00:33:42,937 --> 00:33:46,482 there's an opening in Administration, so think it over. 358 00:33:47,859 --> 00:33:51,362 You too, Ms. Jang. We'll guarantee you a position, 359 00:33:51,446 --> 00:33:53,614 so stand by for a bit, okay? 360 00:33:56,492 --> 00:34:00,538 Tell the journalists we'll transfer them to whichever branch they want. 361 00:34:02,749 --> 00:34:05,793 So you're telling the two of us to leave. 362 00:34:07,378 --> 00:34:08,463 I'm sorry. 363 00:34:09,714 --> 00:34:12,717 Sorry I can't do anything for you. 364 00:34:23,853 --> 00:34:25,730 I know this is all very sudden, 365 00:34:27,106 --> 00:34:28,524 but Hyo-ju and So-yun, 366 00:34:29,108 --> 00:34:31,194 will be moved to Fashion or Home Deco. 367 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 And Yeon-ho, you can join the online home-deco business 368 00:34:34,781 --> 00:34:38,242 that they just launched as a deputy manager. 369 00:34:38,326 --> 00:34:41,162 You should think about it unless you plan to leave. 370 00:34:42,497 --> 00:34:45,208 What about you? What will you do? 371 00:34:47,293 --> 00:34:48,461 I'm thinking. 372 00:34:55,384 --> 00:34:57,553 I don't want the magazine to be shut down 373 00:34:58,513 --> 00:35:00,848 while I'm the editor-in-chief. 374 00:35:02,183 --> 00:35:03,935 We've tried enough until now. 375 00:35:05,019 --> 00:35:06,729 Since you did well, 376 00:35:08,231 --> 00:35:10,441 think only about your own futures 377 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 and decide accordingly. 378 00:35:15,530 --> 00:35:18,825 This is such a let-down. 379 00:35:19,450 --> 00:35:20,993 We worked super hard 380 00:35:21,077 --> 00:35:23,412 to try and win advertising contracts. 381 00:35:23,496 --> 00:35:25,289 Weren't we doing well? 382 00:35:25,998 --> 00:35:28,000 Why are they getting rid of it on their own? 383 00:35:28,084 --> 00:35:30,586 Can't we at least try something? 384 00:35:31,170 --> 00:35:32,839 To be honest, I'm hurt. 385 00:35:32,922 --> 00:35:35,424 You must think you're the only one who loves our magazine. 386 00:35:35,508 --> 00:35:37,802 The Baby is ours, too. 387 00:35:39,262 --> 00:35:41,139 I own shares, too. 388 00:35:42,807 --> 00:35:45,309 Let's do something. 389 00:35:45,393 --> 00:35:47,812 That way, I can learn a little more before I leave. 390 00:35:52,733 --> 00:35:54,527 This is your idea, okay? 391 00:35:57,363 --> 00:36:00,449 I'll give an internal presentation that we can't close down. 392 00:36:02,118 --> 00:36:03,661 Be ready to pull all-nighters. 393 00:36:05,496 --> 00:36:07,164 Like that's new. 394 00:36:07,248 --> 00:36:09,667 I'm going to revive the magazine 395 00:36:09,750 --> 00:36:12,003 at least to justify destroying my skin! 396 00:36:14,005 --> 00:36:15,131 Let's cheer. 397 00:36:15,715 --> 00:36:17,383 Save that energy to work. 398 00:36:22,305 --> 00:36:24,557 What? Are we just leaving? 399 00:36:24,640 --> 00:36:25,725 Let's work. 400 00:36:25,808 --> 00:36:27,101 Then at least just us… 401 00:36:30,271 --> 00:36:32,481 So-yun, you're good at making presentation slides, right? 402 00:36:32,565 --> 00:36:35,109 Put the material together, and I'll make them. 403 00:36:35,193 --> 00:36:36,193 Okay. 404 00:36:36,277 --> 00:36:38,988 Hyo-ju, look into supporters of our competitors. 405 00:36:39,071 --> 00:36:40,281 Okay. 406 00:36:40,364 --> 00:36:43,201 Ms. Jang. We should create videos as well, right? 407 00:36:43,784 --> 00:36:44,702 Can you? 408 00:36:44,785 --> 00:36:46,454 I'll work on it with So-yun. 409 00:36:46,537 --> 00:36:47,496 Okay. 410 00:36:53,753 --> 00:36:54,879 THE MOM FOUNDING MEMBER SI-YE 411 00:36:57,006 --> 00:36:59,258 Hi, Si-ye. How have you been? 412 00:36:59,342 --> 00:37:01,427 It's been too long since I've called, hasn't it? 413 00:37:02,094 --> 00:37:03,888 I'm still with The Baby. 414 00:37:04,472 --> 00:37:07,683 Well… I have a favor to ask. 415 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 If The Baby gets shut down, 416 00:37:13,397 --> 00:37:15,274 I'll have to close the studio. 417 00:37:15,358 --> 00:37:18,194 How can I get rid of this myself? 418 00:37:18,277 --> 00:37:20,863 Ha-ri will save it, 419 00:37:20,947 --> 00:37:22,490 so don't worry. 420 00:37:23,074 --> 00:37:24,200 That would be nice, 421 00:37:25,451 --> 00:37:28,037 but if… If by chance it gets shut down, 422 00:37:28,120 --> 00:37:30,081 it'll be a big blow for me. 423 00:37:30,164 --> 00:37:31,791 I'll lose a steady income. 424 00:37:32,500 --> 00:37:34,794 Other magazines are disappearing one by one, 425 00:37:34,877 --> 00:37:36,712 so it's not like I can find a new one. 426 00:37:43,803 --> 00:37:45,763 I plan to stop sharing the studio too. 427 00:37:47,598 --> 00:37:50,559 Hey. Now of all times… 428 00:37:50,643 --> 00:37:54,105 It's not that I don't have faith in Ha-ri. I have no faith in that company. 429 00:37:54,188 --> 00:37:56,607 Are you getting revenge? 430 00:37:56,691 --> 00:37:57,733 Is that it? 431 00:38:03,447 --> 00:38:05,199 I can't pay rent anymore. 432 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 Let's run it together. 433 00:38:11,330 --> 00:38:12,957 Make me an equal partner. 434 00:38:13,874 --> 00:38:14,750 What? 435 00:38:15,459 --> 00:38:18,129 I should own a solid studio like this, too. 436 00:38:18,921 --> 00:38:21,090 Yes. This is great. 437 00:38:23,009 --> 00:38:24,218 You punk. 438 00:38:25,428 --> 00:38:28,431 With your skills and popularity, 439 00:38:28,514 --> 00:38:29,890 you should at least be CEO. 440 00:38:29,974 --> 00:38:31,434 I'm glad to have you as our CEO. 441 00:38:39,650 --> 00:38:40,860 Are you ready? 442 00:38:41,444 --> 00:38:42,653 -Yes. -Yes. 443 00:38:43,654 --> 00:38:44,697 Let's go. 444 00:39:04,091 --> 00:39:06,469 Thank you for coming. 445 00:39:06,552 --> 00:39:09,138 We've asked you to come today 446 00:39:09,221 --> 00:39:12,516 to explain The Baby's marketability. 447 00:39:12,600 --> 00:39:14,643 Please turn to the screen. 448 00:39:18,814 --> 00:39:21,484 This was a popular video that received many views. 449 00:39:21,567 --> 00:39:25,613 There were many comments that said this video prompted them 450 00:39:25,696 --> 00:39:28,157 to look up our magazine for other content. 451 00:39:28,866 --> 00:39:32,453 It may look like online content lead in magazine readership, 452 00:39:32,536 --> 00:39:35,998 but on the contrary, it evidences that magazines 453 00:39:36,082 --> 00:39:39,043 with abundant content and stories must become the foundation. 454 00:39:39,126 --> 00:39:42,088 Whereas the online views keep going up, 455 00:39:42,171 --> 00:39:44,715 the rate of subscription is going down. 456 00:39:46,008 --> 00:39:47,009 That's… 457 00:39:47,676 --> 00:39:49,512 As you already know, sir, 458 00:39:49,595 --> 00:39:51,514 our readers are within a limited demographic, 459 00:39:51,597 --> 00:39:53,808 so it's difficult to increase readership. 460 00:39:55,309 --> 00:39:56,685 Go on. 461 00:39:59,814 --> 00:40:02,525 Compared to our competitors, 462 00:40:02,608 --> 00:40:04,944 we have double the number of supporters. 463 00:40:05,027 --> 00:40:09,782 They are power bloggers and influencers, 464 00:40:09,865 --> 00:40:12,910 and highly loyal readers. 465 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 For ten years, 466 00:40:15,496 --> 00:40:18,624 they've been supporting us consistently. 467 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 That means we have deep roots 468 00:40:20,793 --> 00:40:24,130 that can keep the magazine alive for another 10, 20 years. 469 00:40:24,755 --> 00:40:27,550 The viral marketing via The Mom was very effective, 470 00:40:28,050 --> 00:40:29,510 so the businesses are mad-- 471 00:40:30,553 --> 00:40:31,804 Very happy. 472 00:40:35,558 --> 00:40:36,767 I've always 473 00:40:37,518 --> 00:40:39,645 valued the readers the most. 474 00:40:40,312 --> 00:40:43,357 However, few supporters cannot be the reason 475 00:40:43,440 --> 00:40:45,901 for a magazine's subsistence. 476 00:40:49,155 --> 00:40:51,157 There's no way to increase income. 477 00:40:52,199 --> 00:40:55,661 We will produce newsletters for companies, promote brands, 478 00:40:56,245 --> 00:40:59,248 and utilize our know-how regarding publication and marketing 479 00:40:59,331 --> 00:41:02,168 and pursue every alternative business option available. 480 00:41:04,920 --> 00:41:07,298 I understand what all of you mean, 481 00:41:08,966 --> 00:41:10,301 but that's enough. 482 00:41:12,386 --> 00:41:16,807 I've received the reports about how hard you've worked 483 00:41:16,891 --> 00:41:18,517 to increase sales. 484 00:41:19,018 --> 00:41:21,770 I'm not saying you did anything wrong. 485 00:41:22,354 --> 00:41:26,317 It's just too difficult to increase profits. 486 00:41:26,984 --> 00:41:28,485 That's reality. 487 00:41:30,321 --> 00:41:34,033 I don't want to get rid of a magazine 488 00:41:34,116 --> 00:41:35,576 I created either. 489 00:41:40,080 --> 00:41:41,081 I don't think 490 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 there's anything else for us to hear. 491 00:41:45,920 --> 00:41:46,754 Jang. 492 00:41:49,548 --> 00:41:52,301 Thanks for all your hard work. 493 00:41:54,094 --> 00:41:56,347 Then… This is the last part. 494 00:41:57,223 --> 00:41:59,975 Please watch this. 495 00:42:02,978 --> 00:42:03,979 Sir. 496 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 Whenever Jun-seo was sick, 497 00:42:18,452 --> 00:42:20,538 I checked The Baby. 498 00:42:21,247 --> 00:42:22,957 Sure, I can look online, 499 00:42:23,040 --> 00:42:24,833 but it was a force of habit. 500 00:42:24,917 --> 00:42:26,502 It's something I can rely on 501 00:42:26,585 --> 00:42:28,087 whenever I feel helpless. 502 00:42:28,754 --> 00:42:31,632 I called the journalists often to complain 503 00:42:32,424 --> 00:42:34,093 and received parenting advice. 504 00:42:35,219 --> 00:42:38,389 That's how I relieved my stress that came from raising my child. 505 00:42:39,306 --> 00:42:40,307 My joy in life 506 00:42:41,058 --> 00:42:44,395 was writing Postcards from Readers after my child fell asleep. 507 00:42:44,478 --> 00:42:47,481 Of course, the prizes were the main reason. 508 00:42:48,274 --> 00:42:51,944 I saved every copy for a year. 509 00:42:53,070 --> 00:42:56,865 I wish The Baby would not go away. 510 00:42:56,949 --> 00:42:59,577 I had my first shoot with Auntie Ha-ri when I was five. 511 00:42:59,660 --> 00:43:02,454 I've done modeling ever since. 512 00:43:02,538 --> 00:43:06,000 Now, I'm in college, and my dream is to be an actor. 513 00:43:06,083 --> 00:43:08,544 It may be just a magazine to some people, 514 00:43:08,627 --> 00:43:11,130 but to me, it was the start of my dream. 515 00:43:26,979 --> 00:43:28,480 Since it's a business, 516 00:43:29,398 --> 00:43:31,567 naturally, we should be profitable. 517 00:43:33,485 --> 00:43:35,237 However, our magazine 518 00:43:36,530 --> 00:43:39,366 can't be valuated with money. 519 00:43:39,992 --> 00:43:42,578 It has different worth and meaning. 520 00:43:43,996 --> 00:43:45,414 That is what we believe. 521 00:43:46,498 --> 00:43:48,083 If you give us a chance, 522 00:43:49,376 --> 00:43:51,378 we, as people who know that worth, 523 00:43:53,255 --> 00:43:56,300 will make it a magazine that is valuable. 524 00:44:09,646 --> 00:44:11,648 Thank you. You may go. 525 00:44:27,206 --> 00:44:28,582 Sir. 526 00:44:40,219 --> 00:44:43,597 Let's discuss it a little further. 527 00:45:47,953 --> 00:45:49,288 Have you heard anything yet? 528 00:46:19,610 --> 00:46:22,905 The executives were very adamant. 529 00:46:27,409 --> 00:46:31,455 Still, they decided to keep the online business. 530 00:46:36,210 --> 00:46:40,172 Advertising can just switch over to online advertisements. 531 00:46:50,891 --> 00:46:52,309 Finish up… 532 00:46:54,394 --> 00:46:55,813 the final issue well. 533 00:46:59,024 --> 00:47:00,150 Yes, sir. 534 00:47:53,537 --> 00:47:57,541 MS. SIM JEONG-HWA 535 00:48:03,630 --> 00:48:04,631 Jeong-hwa. 536 00:48:07,843 --> 00:48:09,386 Buy me a drink. 537 00:48:12,806 --> 00:48:15,434 Wait just a minute, please. 538 00:48:36,830 --> 00:48:38,081 Come here. 539 00:48:47,549 --> 00:48:48,759 You did well. 540 00:48:50,385 --> 00:48:51,470 You did well. 541 00:49:02,105 --> 00:49:03,690 Sorry, I have a deadline today. 542 00:49:03,774 --> 00:49:04,733 I'm almost done. 543 00:49:05,317 --> 00:49:08,153 How do you seem busier than when you were at the magazine? 544 00:49:08,236 --> 00:49:09,488 If I work from home, 545 00:49:09,571 --> 00:49:11,615 it's triple the work with the baby and housework. 546 00:49:11,698 --> 00:49:14,326 "Must show attention…" 547 00:49:18,288 --> 00:49:19,289 All done. 548 00:49:20,582 --> 00:49:22,751 Oh, my gosh. Hey. 549 00:49:25,963 --> 00:49:28,465 What is with those weird looks? 550 00:49:29,967 --> 00:49:32,594 I've never seen the all-natural Sim Jeong-hwa. 551 00:49:34,304 --> 00:49:35,514 If you can't stand it, leave. 552 00:49:35,597 --> 00:49:38,058 No. That… That's not it. 553 00:49:38,141 --> 00:49:41,853 -It's because you look so beautiful. -Yes. 554 00:49:42,437 --> 00:49:45,607 We may become belligerent today. 555 00:49:45,691 --> 00:49:47,359 Can you handle it? 556 00:49:47,859 --> 00:49:49,945 That's why I called you here. 557 00:49:50,821 --> 00:49:51,905 Girls. 558 00:49:52,531 --> 00:49:53,490 Set it up. 559 00:49:53,573 --> 00:49:54,783 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 560 00:49:56,785 --> 00:49:58,996 You are so beautiful. 561 00:49:59,079 --> 00:50:01,164 -Cheers. -Cheers. 562 00:50:07,671 --> 00:50:09,214 We knew it wouldn't last long. 563 00:50:09,297 --> 00:50:11,675 I felt like I was heading toward a dead-end, too. 564 00:50:14,970 --> 00:50:16,722 I did feel like 565 00:50:17,264 --> 00:50:19,433 maybe I was foolishly holding on 566 00:50:19,516 --> 00:50:21,018 knowing it won't happen. 567 00:50:22,436 --> 00:50:23,478 But still, 568 00:50:24,438 --> 00:50:25,814 how could I end it myself? 569 00:50:26,732 --> 00:50:28,191 I understand how you feel. 570 00:50:29,025 --> 00:50:31,528 So? What are each of you going to do? 571 00:50:32,320 --> 00:50:35,282 I'm taking charge of The Baby's online business. 572 00:50:35,365 --> 00:50:36,825 Ms. Jang nominated me. 573 00:50:37,325 --> 00:50:39,536 My experience is a bit funky, 574 00:50:39,619 --> 00:50:40,912 so it's hard to get another job. 575 00:50:41,997 --> 00:50:44,416 I've decided to stay as well. 576 00:50:44,499 --> 00:50:47,919 I want to think about whether or not I want to go to grad school. 577 00:50:48,003 --> 00:50:50,797 I'll think about it as I work. 578 00:50:51,339 --> 00:50:53,508 I'm switching over to Fashion. 579 00:50:53,592 --> 00:50:55,886 They wouldn't transfer me when I asked. 580 00:50:55,969 --> 00:50:58,305 It's a bit disconcerting going like this. 581 00:50:58,388 --> 00:51:01,433 This is why they accepted you. 582 00:51:01,933 --> 00:51:04,352 They've got an attitude although they're not much. 583 00:51:04,436 --> 00:51:05,937 Don't let them intimidate you. 584 00:51:06,021 --> 00:51:06,938 -Okay? -Yes, ma'am! 585 00:51:09,149 --> 00:51:10,484 What about you? 586 00:51:12,694 --> 00:51:14,780 I have no plan whatsoever. 587 00:51:16,406 --> 00:51:17,991 What should I do? 588 00:51:19,993 --> 00:51:21,953 Don't you know that life is a marathon? 589 00:51:22,037 --> 00:51:24,623 Once you finish this course, there's another one. 590 00:51:25,207 --> 00:51:28,376 Look at me. It's not bad working as a freelancer. 591 00:51:29,127 --> 00:51:31,171 You make less money, that's all. 592 00:51:33,006 --> 00:51:35,926 You seem to be running very well. 593 00:51:36,927 --> 00:51:40,764 Why do I feel like I always pass up the easy path and take the long way? 594 00:51:43,683 --> 00:51:46,645 Your own path always seems tougher. 595 00:51:47,437 --> 00:51:50,398 Everyone has to make it down the path that they chose 596 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 even if they have to crawl. 597 00:51:57,280 --> 00:51:59,574 But for now, don't think 598 00:52:01,117 --> 00:52:03,453 that you got rid of The Baby. 599 00:52:05,497 --> 00:52:08,083 The company isn't gone because you did something wrong. 600 00:52:09,209 --> 00:52:11,586 It's because the company sucks. 601 00:52:12,087 --> 00:52:13,463 -Cheers. -Cheers. 602 00:52:13,547 --> 00:52:15,757 My goodness. Okay. 603 00:52:16,675 --> 00:52:17,843 Sorry. 604 00:52:17,926 --> 00:52:20,137 Sorry, my baby. 605 00:53:45,889 --> 00:53:47,265 Goodbye. 606 00:53:48,642 --> 00:53:50,018 Take care of yourself. 607 00:53:50,852 --> 00:53:52,103 I love you. 608 00:53:54,439 --> 00:53:57,901 What are the best final words to say? 609 00:54:04,324 --> 00:54:07,285 Sadly, the magazine The Baby 610 00:54:07,869 --> 00:54:11,164 is closing its doors after 30 years. 611 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 I guess magazines are one of the things 612 00:54:15,210 --> 00:54:18,171 being pushed out by digital content and disappearing. 613 00:54:20,507 --> 00:54:24,386 I am unable to keep my promise to you that we'd find a solution 614 00:54:25,595 --> 00:54:27,472 together with you. 615 00:54:29,224 --> 00:54:31,726 I am still unmarried, 616 00:54:32,268 --> 00:54:33,728 and have no kids. 617 00:54:34,479 --> 00:54:35,814 However, 618 00:54:35,897 --> 00:54:39,109 I did meet someone I love. 619 00:54:40,360 --> 00:54:43,280 My boyfriend, who said he hated children, 620 00:54:43,363 --> 00:54:46,408 has been collecting baby shoes without telling me. 621 00:54:48,493 --> 00:54:50,161 Why is he doing that? 622 00:54:53,081 --> 00:54:55,750 My friend who was at the top of his game 623 00:54:55,834 --> 00:54:57,627 but fell flat on his face 624 00:54:58,420 --> 00:55:01,840 got up and is finding his way. 625 00:55:01,923 --> 00:55:03,300 Hyeok-jun, 626 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 I believe I told you never to come back here. 627 00:55:05,176 --> 00:55:06,094 Are you sick again? 628 00:55:06,177 --> 00:55:07,470 Come here. 629 00:55:12,100 --> 00:55:15,395 Another friend who took a break from her career to raise her kids 630 00:55:15,478 --> 00:55:17,439 did not give up on finding a job, 631 00:55:17,522 --> 00:55:20,734 and is knocking once again on the fortress wall today. 632 00:55:23,403 --> 00:55:26,156 We may all look like we've accomplished nothing, 633 00:55:26,239 --> 00:55:29,534 but we each took tiny steps forward one by one. 634 00:55:29,617 --> 00:55:30,785 Smile. 635 00:55:31,369 --> 00:55:32,996 See? That looks good. 636 00:55:34,247 --> 00:55:36,624 Although after 30 years, 637 00:55:36,708 --> 00:55:39,210 The Baby is sadly disappearing, 638 00:55:39,836 --> 00:55:42,505 both the magazine and our times together… 639 00:55:42,589 --> 00:55:43,923 Nice to meet you. 640 00:55:44,007 --> 00:55:47,469 …will be meaningful to us in the future. 641 00:55:47,552 --> 00:55:48,887 Yes. 642 00:55:48,970 --> 00:55:51,181 Of course. Don't worry about that. 643 00:55:53,433 --> 00:55:55,310 Yes. Don't worry. 644 00:55:56,686 --> 00:55:57,562 Yes. 645 00:56:00,315 --> 00:56:02,150 Facing 40, 646 00:56:02,734 --> 00:56:05,153 I still want to become something, and am curious 647 00:56:05,236 --> 00:56:06,780 about what tomorrow holds. 648 00:56:08,281 --> 00:56:09,908 Rather than saying goodbye, 649 00:56:09,991 --> 00:56:12,327 I will be curious about your tomorrows. 650 00:56:13,536 --> 00:56:15,080 I'm sure 651 00:56:15,163 --> 00:56:18,166 we will be presented with new questions and problems tomorrow, 652 00:56:18,917 --> 00:56:23,421 but I hope you will find your own solutions. 653 00:56:46,361 --> 00:56:47,570 CHATS 654 00:56:47,654 --> 00:56:50,532 HAPPY 40TH BIRTHDAY, MS. JANG HA-RI 655 00:56:53,326 --> 00:56:55,537 Wow. I'm actually 40. 656 00:56:59,124 --> 00:57:01,084 My gosh. I'm 40. 657 00:57:03,420 --> 00:57:05,547 -Hello. -Hello. 658 00:57:06,756 --> 00:57:11,136 Do you spend time alone with Do-a on the weekends as well? 659 00:57:12,595 --> 00:57:15,306 If it's too hard for you, 660 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 I can help play with her. 661 00:57:18,476 --> 00:57:19,477 Pardon? 662 00:57:21,146 --> 00:57:22,355 Well… 663 00:57:23,523 --> 00:57:27,068 Do-a and I both like to play alone. 664 00:57:28,069 --> 00:57:29,154 I see. 665 00:57:30,238 --> 00:57:33,074 I appreciate your thoughtfulness, 666 00:57:33,658 --> 00:57:36,286 but I have to spend my weekends with the person I love. 667 00:57:37,120 --> 00:57:39,456 I see. I'm sorry. 668 00:57:39,539 --> 00:57:41,916 I didn't know you were seeing someone. 669 00:57:42,876 --> 00:57:44,669 You know the person, too. 670 00:57:45,795 --> 00:57:47,046 Pardon? 671 00:57:47,630 --> 00:57:48,798 Do-a. 672 00:57:50,633 --> 00:57:52,594 Yes, Do-a. 673 00:57:53,178 --> 00:57:54,012 Yes. 674 00:57:54,596 --> 00:57:57,807 Do-a, play with your friends. No fighting, okay? 675 00:57:58,391 --> 00:57:59,767 -Have a nice day. -Thank you. 676 00:57:59,851 --> 00:58:00,977 Oh, this. 677 00:58:16,201 --> 00:58:18,828 AUTHOR INTRODUCTION: YOON JAE-YEONG 678 00:58:25,543 --> 00:58:28,254 TITLE: CAN YOU WALK ALREADY? 679 00:58:34,344 --> 00:58:35,762 Hi. 680 00:58:38,473 --> 00:58:41,267 AUTHOR INTRODUCTION: YOON JAE-YEONG 681 00:58:41,351 --> 00:58:44,312 Jae-yeong must write instead of seeing patients. 682 00:58:44,395 --> 00:58:47,023 That punk. After coming in first with the most followers, 683 00:58:47,106 --> 00:58:48,399 he wants to write a book. 684 00:58:49,150 --> 00:58:52,862 We have so many members. I wonder if we'll come in first. 685 00:58:56,115 --> 00:58:58,660 Madam CEO. Let's hire some people. 686 00:58:59,244 --> 00:59:01,329 Director Kim. We don't make enough to pay ourselves. 687 00:59:02,038 --> 00:59:04,207 Madam CEO. We need to hire people 688 00:59:04,290 --> 00:59:07,043 and be aggressive with our business if we want to make a profit. 689 00:59:07,126 --> 00:59:09,587 We have to hire a web designer 690 00:59:09,671 --> 00:59:11,923 and a marketer. 691 00:59:12,006 --> 00:59:15,301 Happy birthday to you 692 00:59:15,385 --> 00:59:17,554 Happy birthday, Ms. Jang. 693 00:59:17,637 --> 00:59:19,180 Thank you, Eu-tteum. 694 00:59:19,931 --> 00:59:23,768 This is Oh My Baby's director Kim Eun-yeong. 695 00:59:23,851 --> 00:59:27,188 This is Choi-Kang Eu-tteum from The Baby's Advertising Department. 696 00:59:27,772 --> 00:59:29,691 -Hello. -It's nice to meet you. 697 00:59:29,774 --> 00:59:31,859 You're in advertising? 698 00:59:35,029 --> 00:59:36,990 Here. Okay. 699 00:59:37,073 --> 00:59:38,908 How long have you been working? 700 00:59:38,992 --> 00:59:41,035 I've been working for a year. 701 00:59:41,119 --> 00:59:43,162 That means you've learned how to do the job 702 00:59:43,246 --> 00:59:45,623 but don't get paid that much. 703 00:59:45,707 --> 00:59:47,041 That's perfect! 704 00:59:47,625 --> 00:59:51,087 Eu-tteum is pretty good at his job now. 705 00:59:52,463 --> 00:59:55,883 Eu-tteum, what do you look at when choosing where to work? 706 00:59:56,968 --> 00:59:59,804 Well… I look the most at the company's vision 707 00:59:59,887 --> 01:00:03,182 and whether or not I'll enjoy my work. 708 01:00:03,266 --> 01:00:07,895 Our company is a startup. You know, like Pineapple. 709 01:00:07,979 --> 01:00:09,022 Of course! 710 01:00:09,105 --> 01:00:11,733 Furthermore, aren't I hilarious? 711 01:00:11,816 --> 01:00:14,944 I can't work because you're always making me laugh. 712 01:00:17,822 --> 01:00:19,782 Are you trying to scout me? 713 01:00:21,617 --> 01:00:23,411 Bravo. He's quick too. 714 01:00:23,494 --> 01:00:24,746 You're bound for greatness. 715 01:00:25,330 --> 01:00:28,082 Eu-tteum. You trust me, don't you? 716 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 I'm going to have to think it over. 717 01:00:34,130 --> 01:00:37,008 I have been around the block a few times. 718 01:00:38,426 --> 01:00:40,637 You can think about it here while having cake. 719 01:00:40,720 --> 01:00:43,139 -Yes, sounds good. -What are you waiting for? Hurry. 720 01:00:43,222 --> 01:00:44,390 -Come on. -I have to go-- 721 01:00:44,474 --> 01:00:46,643 -You have to have cake. -Come now. 722 01:00:46,726 --> 01:00:47,685 OH MY BABY CEO JANG HA-RI 723 01:00:48,269 --> 01:00:49,896 What is all this? 724 01:00:49,979 --> 01:00:52,398 I said to come over this morning for your birthday meal. 725 01:00:52,482 --> 01:00:54,108 I wanted to feed Jae-yeong. 726 01:00:54,192 --> 01:00:56,194 As long as we get to eat together. 727 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 Was it your birthday? Happy birthday. 728 01:00:58,029 --> 01:00:59,405 Eat some meat. 729 01:01:00,114 --> 01:01:02,659 Thanks. You eat up, too. 730 01:01:02,742 --> 01:01:03,951 No, you should eat more. 731 01:01:04,452 --> 01:01:05,787 You started your own company, 732 01:01:05,870 --> 01:01:07,413 -so you must have a lot to do. -Gosh. 733 01:01:07,497 --> 01:01:09,415 You need to stuff your face. 734 01:01:09,499 --> 01:01:11,292 You have to watch Do-a, see patients, 735 01:01:11,376 --> 01:01:13,544 and write a parenting journal. You're a busy man. 736 01:01:13,628 --> 01:01:15,338 -Yes. -Stop it, both of you. 737 01:01:15,421 --> 01:01:17,757 Should I take away your food and kick you out at age 40, 738 01:01:17,840 --> 01:01:19,592 you little twerps? 739 01:01:20,176 --> 01:01:21,469 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 740 01:01:22,387 --> 01:01:24,138 Are you going to keep living like this? 741 01:01:24,722 --> 01:01:26,891 Will you keep living alone? 742 01:01:26,974 --> 01:01:29,143 Even if you don't get remarried, at least date. 743 01:01:29,227 --> 01:01:31,938 You're still young. Don't waste it. 744 01:01:32,021 --> 01:01:34,524 Sure. It is a waste. It is, 745 01:01:35,358 --> 01:01:37,902 but Auntie, can you pack some of this for me? 746 01:01:37,985 --> 01:01:39,487 So that I can eat peacefully at home? 747 01:01:39,570 --> 01:01:41,280 Leave him be. 748 01:01:41,364 --> 01:01:44,617 Stop worrying about us. You should date instead. 749 01:01:44,701 --> 01:01:46,661 You're the bigger waste. 750 01:01:46,744 --> 01:01:48,037 That's right. You are. 751 01:01:48,121 --> 01:01:50,832 I'll take care of myself. Why aren't you getting married? 752 01:01:52,125 --> 01:01:53,209 I want to pack mine up too. 753 01:01:54,001 --> 01:01:55,920 -Really? Then let's pack it to go. -Stop. 754 01:01:56,003 --> 01:01:58,131 Don't you dare. Don't touch. I refuse. 755 01:01:58,214 --> 01:01:59,674 No way, you little twerps. 756 01:01:59,757 --> 01:02:01,717 -I'm taking the japchae. -Let go. 757 01:02:01,801 --> 01:02:03,970 -We should split it. -You pack this up. 758 01:02:04,053 --> 01:02:05,096 Hey. 759 01:02:05,179 --> 01:02:06,431 -Pack this for me! -No! 760 01:02:06,514 --> 01:02:08,182 Eat here. You! 761 01:02:08,266 --> 01:02:10,893 -This isn't takeout. Hey! -I'll pack it myself. 762 01:02:12,854 --> 01:02:13,855 Did you just laugh? 763 01:02:19,485 --> 01:02:20,486 Did Jae-yeong leave? 764 01:02:20,570 --> 01:02:21,571 Yes. 765 01:02:22,822 --> 01:02:23,948 What about I-sang? 766 01:02:24,031 --> 01:02:26,617 He'll be home late after a shoot out of town. 767 01:02:27,827 --> 01:02:29,829 Are you really not going to get married? 768 01:02:30,538 --> 01:02:31,873 I like how things are now. 769 01:02:31,956 --> 01:02:33,458 We can get married whenever we want. 770 01:02:36,461 --> 01:02:38,963 You can get married and live together. 771 01:02:41,299 --> 01:02:42,175 Why? 772 01:02:42,675 --> 01:02:44,218 Are you scared that you'll break up? 773 01:02:44,302 --> 01:02:45,470 No. 774 01:02:46,053 --> 01:02:48,598 It's because I know we won't break up even if we don't get married. 775 01:02:48,681 --> 01:02:50,808 That's why it's okay that we're not married. 776 01:02:53,144 --> 01:02:54,061 Mom. 777 01:02:55,730 --> 01:02:57,148 I'm happy. 778 01:02:58,065 --> 01:02:59,192 Very happy. 779 01:03:05,114 --> 01:03:06,115 Bye. 780 01:03:06,199 --> 01:03:08,743 Okay. Call me when you get there. 781 01:03:08,826 --> 01:03:09,952 Okay. 782 01:03:10,036 --> 01:03:11,204 Gosh. I'll take that. 783 01:03:11,287 --> 01:03:12,497 Give it. 784 01:03:12,580 --> 01:03:13,581 Here. 785 01:03:13,664 --> 01:03:15,041 -Okay. -Let's go. 786 01:03:20,129 --> 01:03:21,464 I'm here. 787 01:03:22,590 --> 01:03:24,592 Why are you coming out from there? 788 01:03:25,092 --> 01:03:26,969 To give me a surprise gift? 789 01:03:27,053 --> 01:03:29,055 Ta-da. Open it. 790 01:03:32,642 --> 01:03:35,228 Wow. What is it? It's huge. 791 01:03:37,772 --> 01:03:38,773 I'm opening it. 792 01:03:48,491 --> 01:03:49,867 This is my birthday present? 793 01:03:49,951 --> 01:03:51,077 Yes. 794 01:03:51,160 --> 01:03:53,871 You and I have to be healthy and live a long, long life. 795 01:03:56,332 --> 01:03:59,085 Why are you feeding me so many supplements? 796 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 Well… 797 01:04:00,753 --> 01:04:04,131 Since I'm almost normal now, 798 01:04:04,215 --> 01:04:05,508 you have to prepare yourself. 799 01:04:06,551 --> 01:04:09,303 I know we're older, but we should dream big. 800 01:04:09,387 --> 01:04:10,888 So, two sons and two daughters? 801 01:04:12,390 --> 01:04:14,267 You are so greedy. 802 01:04:14,350 --> 01:04:15,351 Bad boy. 803 01:04:15,434 --> 01:04:18,062 Gosh. You're such a bad boy. 804 01:04:20,898 --> 01:04:22,316 What? What is it now? 805 01:04:22,400 --> 01:04:23,401 I want to sleep with you. 806 01:04:23,985 --> 01:04:27,697 Mr. Han. If we keep doing this as a cohabiting couple, 807 01:04:27,780 --> 01:04:31,075 it defeats the purpose of using separate rooms. Right? 808 01:04:46,674 --> 01:04:48,342 No. I can't give in either. 809 01:04:48,426 --> 01:04:51,178 We agreed to respect each other's personal lives. 810 01:04:51,262 --> 01:04:55,266 We agreed there will be no more discouragement or despair in our lives. 811 01:04:56,767 --> 01:04:59,103 Ha-ri. You can't do that. 812 01:05:13,951 --> 01:05:15,369 Come in. 813 01:05:22,460 --> 01:05:25,963 I was looking at a vast blue ocean in my dream, 814 01:05:26,047 --> 01:05:28,341 and suddenly a rainbow whale jumped out 815 01:05:28,424 --> 01:05:29,967 and talked to me. 816 01:05:30,051 --> 01:05:31,093 What did it say? 817 01:05:32,511 --> 01:05:34,388 I don't speak whale. 818 01:05:35,348 --> 01:05:36,682 What could it mean? 819 01:05:37,266 --> 01:05:38,893 Is it because I read children's books? 820 01:05:38,976 --> 01:05:41,437 What does it mean if you see a whale in your dream? 821 01:05:41,520 --> 01:05:43,064 Isn't that a baby dream? 822 01:05:43,689 --> 01:05:45,066 Actually, a couple of days ago, 823 01:05:45,149 --> 01:05:47,318 I was in a mysterious paradise, 824 01:05:47,401 --> 01:05:51,989 there was a tree with one golden peach. 825 01:05:52,073 --> 01:05:54,700 And I picked it and ate it. 826 01:05:55,368 --> 01:05:57,161 That's a baby dream, too. 827 01:05:57,703 --> 01:05:59,914 -That's a baby dream. -Right? 828 01:05:59,997 --> 01:06:01,749 -I had one, too. -What? 829 01:06:01,832 --> 01:06:04,460 I saw a dol hareubang. I think it was from another country. 830 01:06:05,127 --> 01:06:09,173 It had a nose this big. And I touched it. 831 01:06:09,256 --> 01:06:10,424 That's for sure. 832 01:06:10,508 --> 01:06:13,386 Yes. Then whose baby are they about? 833 01:06:14,136 --> 01:06:15,680 It isn't mine. 834 01:06:17,390 --> 01:06:19,517 -Am I having another child? -A second child? 835 01:06:23,187 --> 01:06:24,313 Oh, my gosh. 836 01:06:24,397 --> 01:06:28,776 I was walking on a wide, green field, 837 01:06:28,859 --> 01:06:30,695 and from far away, 838 01:06:31,362 --> 01:06:33,823 I heard what sounded like thunder. 839 01:06:33,906 --> 01:06:35,324 And? 840 01:06:35,908 --> 01:06:37,618 A golden pig this big 841 01:06:37,702 --> 01:06:40,454 was running at me like a rhino. 842 01:06:40,538 --> 01:06:43,165 Did you avoid it? You can't run away from it! 843 01:06:43,249 --> 01:06:45,459 I didn't avoid it. It was golden. 844 01:06:45,543 --> 01:06:48,045 I risked my life and jumped on it 845 01:06:48,129 --> 01:06:50,548 and rolled around with it until I woke up. 846 01:06:50,631 --> 01:06:53,968 Awesome. You need to go out and buy a lottery ticket. 847 01:06:54,051 --> 01:06:56,220 -It means you'll win. -What are you talking about? 848 01:06:56,303 --> 01:06:58,097 -It's a baby dream! -A baby dream? 849 01:06:59,515 --> 01:07:01,350 Right? It's a baby dream, right? 850 01:07:01,434 --> 01:07:04,311 Of course. It's a baby dream. It means you'll become rich! 851 01:07:06,355 --> 01:07:07,773 Oh, my gosh! 852 01:07:07,857 --> 01:07:09,567 Maybe it'll happen this time. 853 01:07:10,609 --> 01:07:13,279 -Oh, my gosh. -Congratulations! 854 01:07:25,082 --> 01:07:27,543 I keep having strange dreams. 855 01:07:27,626 --> 01:07:32,173 This time, a dragon brought me a pearl. 856 01:07:33,007 --> 01:07:35,718 Wow. Maybe your company will become successful. 857 01:07:35,801 --> 01:07:39,346 That would be great. Maybe it'll be a huge hit? 858 01:07:41,140 --> 01:07:43,017 If you're not going to eat that, 859 01:07:43,684 --> 01:07:44,685 I will. 860 01:07:45,853 --> 01:07:46,854 Okay. 861 01:07:49,148 --> 01:07:50,149 Are you hungry? 862 01:07:50,941 --> 01:07:53,027 I'm going to gain weight. I keep snacking. 863 01:07:54,779 --> 01:07:56,822 I like seeing you eat. 864 01:07:58,824 --> 01:08:00,534 What should we have for dinner? 865 01:08:00,618 --> 01:08:01,577 What should I make? 866 01:08:03,788 --> 01:08:04,914 Everything. 867 01:08:05,623 --> 01:08:06,957 Everything? 868 01:08:07,041 --> 01:08:08,584 I don't know. I want to eat everything. 869 01:08:11,378 --> 01:08:12,797 Okay, I'll make you everything. 870 01:08:12,880 --> 01:08:14,340 What will you make me? 871 01:08:14,840 --> 01:08:16,133 Anything and everything. 872 01:08:16,217 --> 01:08:19,303 Anything and everything that you want. 873 01:08:19,386 --> 01:08:20,971 I'll do everything for you, too. 874 01:08:21,889 --> 01:08:24,809 Anything and everything that you want. 875 01:08:37,446 --> 01:08:42,493 THANK YOU FOR WATCHING OH MY BABY 876 01:09:06,100 --> 01:09:09,103 THE EPILOGUE WILL BEGIN SHORTLY 877 01:09:58,068 --> 01:10:00,404 Her water broke! 878 01:10:00,487 --> 01:10:03,782 Help! Her water broke! 879 01:10:04,950 --> 01:10:06,994 Where do we go? 880 01:10:19,048 --> 01:10:24,053 Subtitle translation by: Jeong Lee 60623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.