Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
I am well
2
00:02:54,215 --> 00:02:55,717
today, too.
3
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
When did you get back?
4
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
A few days ago.
5
00:03:44,599 --> 00:03:46,643
Mr. Lee wants to print a photo book.
6
00:03:49,979 --> 00:03:52,065
Ha-ri is doing well.
7
00:03:52,565 --> 00:03:53,691
She's good.
8
00:03:58,988 --> 00:04:02,075
So? Have you figured out what you want?
9
00:04:04,619 --> 00:04:07,497
I tried my hardest to hold back,
10
00:04:10,041 --> 00:04:11,501
but I saw her by chance.
11
00:04:14,337 --> 00:04:15,588
Seeing her just once
12
00:04:17,298 --> 00:04:18,841
made my resolution crumble.
13
00:04:19,676 --> 00:04:22,220
If you want to see her, go see her.
14
00:04:24,472 --> 00:04:27,684
I have no excuse to even say hi.
15
00:04:30,645 --> 00:04:34,315
It's hard for a man
if he can't do something for his woman.
16
00:04:34,399 --> 00:04:37,151
Seeing her sacrifice
and give up something because of him
17
00:04:37,235 --> 00:04:38,736
really hurts.
18
00:04:40,071 --> 00:04:43,616
But maybe it isn't the fact
that you can't give her something,
19
00:04:43,700 --> 00:04:44,909
but those thoughts
20
00:04:45,785 --> 00:04:48,579
that are making both of you miserable.
21
00:04:49,455 --> 00:04:51,332
It's not like I don't understand,
22
00:04:51,916 --> 00:04:54,377
but making sacrifices for the person
you love
23
00:04:54,460 --> 00:04:56,421
is all a bunch of bullshit in my opinion.
24
00:04:56,504 --> 00:04:58,423
You lack confidence, that's all.
25
00:04:59,173 --> 00:05:00,341
You are
26
00:05:01,134 --> 00:05:02,427
such a loser.
27
00:05:03,469 --> 00:05:04,679
I can't stand the sight of you.
28
00:05:11,936 --> 00:05:13,813
THE BABY JANG HA-RI
29
00:05:13,896 --> 00:05:16,065
Hi, Ha-ri. Is the baby coming?
30
00:05:16,899 --> 00:05:18,860
Okay. I'll be right there.
31
00:05:20,278 --> 00:05:21,779
The infertile couple's baby is coming.
32
00:05:21,863 --> 00:05:23,740
I have to go shoot the labor.
33
00:05:48,056 --> 00:05:49,098
I'll call you back.
34
00:05:50,058 --> 00:05:50,933
How's Ji-ae?
35
00:05:51,017 --> 00:05:53,478
They're preparing for delivery
and asked me to leave.
36
00:05:53,561 --> 00:05:55,813
They say it's premature rupture
of membranes.
37
00:05:55,897 --> 00:05:57,815
They treated her, so she's fine now.
38
00:05:57,899 --> 00:06:00,610
-Thank goodness.
-They say we can't have cameras
39
00:06:00,693 --> 00:06:02,779
in the delivery room
because emergencies may arise.
40
00:06:02,862 --> 00:06:04,405
You'll have to take the pictures now.
41
00:06:05,114 --> 00:06:06,282
Okay.
42
00:06:08,159 --> 00:06:09,535
She'll go into labor soon.
43
00:06:09,619 --> 00:06:10,995
-You may go in.
-Okay.
44
00:06:11,079 --> 00:06:12,747
-I'll go in.
-Go ahead.
45
00:06:12,830 --> 00:06:14,207
MR. NAM
46
00:06:16,459 --> 00:06:18,252
I wish he'd hurry.
47
00:06:20,129 --> 00:06:21,631
Why won't he pick up?
48
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
They're going to take her in.
You need to take the photos now.
49
00:07:02,630 --> 00:07:03,589
Okay.
50
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
It must hurt a lot.
51
00:07:12,932 --> 00:07:17,019
The contractions are coming
more frequently,
52
00:07:18,104 --> 00:07:20,815
so the baby must be coming soon.
53
00:07:26,195 --> 00:07:27,864
We'll wait outside
54
00:07:27,947 --> 00:07:30,283
and take really good pictures of the baby.
55
00:07:31,909 --> 00:07:33,244
Thank you.
56
00:07:44,714 --> 00:07:46,257
The baby is almost crowning
57
00:07:46,340 --> 00:07:48,301
and the cervix is dilated,
so we have to go now.
58
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
Okay.
59
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
Hang in there.
60
00:08:14,827 --> 00:08:16,662
She had a postpartum hemorrhage,
61
00:08:16,746 --> 00:08:18,664
so we're giving her transfusion right now.
62
00:08:18,748 --> 00:08:20,708
We'll give her an embolization soon.
63
00:08:22,585 --> 00:08:24,462
The baby is breathing well.
64
00:08:24,545 --> 00:08:26,756
I'll tell you the details
after examining the baby
65
00:08:26,839 --> 00:08:28,633
in the neonatal intensive care unit.
66
00:08:29,383 --> 00:08:30,551
Doctor, they need you.
67
00:08:30,635 --> 00:08:31,511
Okay.
68
00:08:35,848 --> 00:08:37,058
Everything will be fine.
69
00:08:44,774 --> 00:08:46,442
KIM JI-AE, IN DELIVERY
70
00:08:58,371 --> 00:09:00,706
We stopped the bleeding,
71
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
but she's unconscious.
72
00:09:05,419 --> 00:09:08,881
We'll have to move her
into the intensive care unit
73
00:09:09,382 --> 00:09:12,093
and watch her closely tonight.
74
00:09:14,929 --> 00:09:17,181
We're taking good care of her,
75
00:09:17,682 --> 00:09:19,308
so don't worry too much.
76
00:09:21,644 --> 00:09:23,479
Then…
77
00:09:38,786 --> 00:09:40,621
Ji-ae.
78
00:09:40,705 --> 00:09:41,706
Ji-ae.
79
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
Do we still not know how she's doing?
80
00:09:57,722 --> 00:10:00,725
-What did they say?
-They won't know until the doctor comes.
81
00:10:02,393 --> 00:10:03,227
Oh my gosh.
82
00:10:03,811 --> 00:10:04,937
She'll be fine.
83
00:10:06,105 --> 00:10:07,064
INTENSIVE CARE UNIT
84
00:10:07,148 --> 00:10:09,692
-You may come in.
-Okay.
85
00:10:09,775 --> 00:10:11,902
Only the mothers. I'm sorry.
86
00:11:34,860 --> 00:11:36,946
Why are you sitting here alone?
87
00:11:39,907 --> 00:11:41,117
Because Ji-ae
88
00:11:42,993 --> 00:11:44,954
would worry about the baby.
89
00:11:46,956 --> 00:11:48,666
I can't see the baby,
90
00:11:49,708 --> 00:11:51,585
but I want to stay close by.
91
00:12:02,012 --> 00:12:03,389
All of us…
92
00:12:05,891 --> 00:12:08,686
were born because our moms
risked their lives.
93
00:12:12,064 --> 00:12:13,441
But we forget.
94
00:12:23,075 --> 00:12:24,702
Had I known,
95
00:12:26,871 --> 00:12:28,414
I wouldn't have accepted the sonogram.
96
00:12:31,834 --> 00:12:33,878
I shouldn't have received her energy.
97
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
I shouldn't have done that.
98
00:13:09,455 --> 00:13:10,414
She's awake.
99
00:13:12,374 --> 00:13:15,127
-Good. That's so great.
-Thank you.
100
00:13:15,836 --> 00:13:17,338
Ji-ae's okay, right?
101
00:13:17,421 --> 00:13:18,923
Yes. She recognized me
102
00:13:19,006 --> 00:13:20,466
and asked to see the baby.
103
00:13:20,549 --> 00:13:21,842
Everything is normal.
104
00:13:23,552 --> 00:13:24,887
Thank you.
105
00:13:25,888 --> 00:13:27,431
I really felt like I was in hell.
106
00:13:28,015 --> 00:13:29,308
Thank you so much
107
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
for staying with me.
108
00:13:34,313 --> 00:13:36,565
You should go home and rest.
109
00:13:37,149 --> 00:13:38,734
-I'll call you.
-Okay.
110
00:13:39,360 --> 00:13:40,861
-Bye.
-Bye.
111
00:13:51,956 --> 00:13:53,415
Let me give you a ride.
112
00:13:53,499 --> 00:13:55,793
You look exhausted. I'll drive you.
113
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
If you were going to worry
so much about me,
114
00:13:59,213 --> 00:14:00,422
why did you leave?
115
00:14:06,470 --> 00:14:08,931
Both you and I need to be comforted,
116
00:14:10,057 --> 00:14:12,309
but we can't even ask
how the other is doing.
117
00:14:17,815 --> 00:14:20,484
I've solved the problem you left me.
118
00:14:22,069 --> 00:14:23,237
What about you?
119
00:14:30,077 --> 00:14:31,537
Nothing has changed.
120
00:14:37,710 --> 00:14:39,336
Don't come to me
121
00:14:41,046 --> 00:14:42,506
if you're going to make that face.
122
00:15:21,003 --> 00:15:22,296
I've missed you.
123
00:15:27,426 --> 00:15:28,844
Since I'm not
124
00:15:29,970 --> 00:15:31,722
good enough for you,
125
00:15:32,348 --> 00:15:33,557
I thought
126
00:15:34,892 --> 00:15:36,268
that no matter what,
127
00:15:37,770 --> 00:15:40,064
I had to make you happy.
128
00:15:43,192 --> 00:15:44,193
I was
129
00:15:45,736 --> 00:15:47,571
nervous that you'd become miserable
130
00:15:48,906 --> 00:15:51,200
-because of me--
-I knew that.
131
00:15:54,453 --> 00:15:55,913
I knew
132
00:15:57,164 --> 00:15:59,249
that you acted fine
even if you were hurting
133
00:16:00,209 --> 00:16:01,293
because of that.
134
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Are you still nervous?
135
00:16:07,925 --> 00:16:09,468
So you can't come back
136
00:16:10,219 --> 00:16:11,553
although you miss me?
137
00:16:19,728 --> 00:16:21,271
Nothing has changed.
138
00:16:22,773 --> 00:16:24,858
You weren't the only one who felt despair.
139
00:16:26,193 --> 00:16:29,989
I also wanted the treatment to work
desperately.
140
00:16:31,281 --> 00:16:33,033
It felt like it was all over.
141
00:16:36,161 --> 00:16:37,621
Is this your answer?
142
00:16:40,791 --> 00:16:43,210
Nothing changed
over these past three months.
143
00:16:47,673 --> 00:16:49,550
Then what am I supposed to do?
144
00:16:53,762 --> 00:16:56,473
I'm scared that your life
will be ruined because of me.
145
00:16:59,768 --> 00:17:01,770
Although I know it's hard for you,
146
00:17:01,854 --> 00:17:03,522
although I know it hurts,
147
00:17:04,481 --> 00:17:06,483
should I beg you to stay with me
because I love you?
148
00:17:13,657 --> 00:17:15,534
You told me not to lose,
149
00:17:17,369 --> 00:17:19,204
but you lost.
150
00:18:22,142 --> 00:18:23,811
Do I have to just wait longer?
151
00:18:25,521 --> 00:18:27,397
How much more will you stress about it?
152
00:18:32,111 --> 00:18:33,195
I know
153
00:18:35,030 --> 00:18:36,198
I'm a loser.
154
00:18:37,866 --> 00:18:39,284
Not seeing you
155
00:18:40,494 --> 00:18:42,454
hurt so much I thought I'd die.
156
00:18:44,915 --> 00:18:46,083
Now that I see you,
157
00:18:48,168 --> 00:18:50,379
I'm happy but I can't go to you.
158
00:18:55,592 --> 00:18:56,844
As you said,
159
00:19:01,181 --> 00:19:02,599
nothing changed.
160
00:19:05,811 --> 00:19:07,563
Just like Sang-gon and Ji-ae,
161
00:19:08,397 --> 00:19:10,566
we should be together
162
00:19:11,233 --> 00:19:12,776
even during life-and-death situations.
163
00:19:20,492 --> 00:19:21,994
I say I love you,
164
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
but I was always sorry
165
00:19:25,581 --> 00:19:26,790
and get nervous.
166
00:19:29,543 --> 00:19:30,961
I want to stop doing that.
167
00:19:36,383 --> 00:19:37,801
Even if you become miserable,
168
00:19:40,137 --> 00:19:41,805
I want to stay with you.
169
00:19:47,936 --> 00:19:49,021
May I do that?
170
00:19:53,358 --> 00:19:55,110
Who says I'll be miserable?
171
00:19:59,489 --> 00:20:01,158
Why do you keep telling me to be happy?
172
00:20:03,368 --> 00:20:05,287
What's wrong with a little misery
sprinkled in?
173
00:20:06,830 --> 00:20:08,665
You can struggle and hurt now and then.
174
00:20:19,051 --> 00:20:20,552
Still, I'm not sorry.
175
00:20:43,533 --> 00:20:45,410
I won't be,
176
00:20:50,749 --> 00:20:52,542
so you won't either.
177
00:20:53,794 --> 00:20:54,795
Right?
178
00:21:53,103 --> 00:21:54,146
Tell me.
179
00:21:54,896 --> 00:21:57,065
So? What was your conclusion?
180
00:22:00,193 --> 00:22:03,613
Whether or not I have a child,
181
00:22:04,531 --> 00:22:06,658
whether or not I have a man,
182
00:22:09,286 --> 00:22:11,371
I want to be happy.
183
00:22:14,833 --> 00:22:15,792
In other words,
184
00:22:16,293 --> 00:22:18,879
since you've decided to love yourself,
185
00:22:19,629 --> 00:22:23,884
it doesn't matter to you whether or not
I'm around, is that it?
186
00:22:26,803 --> 00:22:29,639
Whether you're successful or a loser,
187
00:22:29,723 --> 00:22:32,017
whether you have a lot or a little,
188
00:22:32,559 --> 00:22:35,312
I love you as you are,
189
00:22:36,146 --> 00:22:38,106
so my heart will be steadfast.
190
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
I won't
191
00:22:46,531 --> 00:22:47,908
run away anymore.
192
00:22:49,451 --> 00:22:54,373
I'm so thankful just to have you with me.
193
00:22:55,499 --> 00:22:56,833
What's there to happiness?
194
00:22:57,834 --> 00:22:59,628
These mornings are happiness.
195
00:23:02,798 --> 00:23:03,882
Go back to sleep.
196
00:23:04,549 --> 00:23:07,010
I'll make you breakfast.
197
00:23:28,532 --> 00:23:30,784
Who knew the world was this beautiful?
198
00:23:30,867 --> 00:23:33,245
How beautiful. Beautiful!
199
00:23:44,047 --> 00:23:45,048
Gosh.
200
00:23:47,509 --> 00:23:50,887
Guys and their fantasies.
201
00:24:03,483 --> 00:24:06,111
Why are you acting so surprised?
202
00:24:10,866 --> 00:24:13,535
I ironed that to wear later.
203
00:24:15,328 --> 00:24:16,913
I see.
204
00:24:16,997 --> 00:24:18,039
Okay.
205
00:24:18,582 --> 00:24:21,585
I just really wanted to try it on,
that's why…
206
00:24:21,668 --> 00:24:24,337
Okay. Gosh.
207
00:24:26,798 --> 00:24:30,093
Why did she put on someone else's shirt
instead of her own clothes?
208
00:24:32,929 --> 00:24:33,930
Know something?
209
00:24:35,223 --> 00:24:37,851
They say human beings need blood
to survive,
210
00:24:38,435 --> 00:24:39,769
but my heart…
211
00:24:39,853 --> 00:24:41,813
Needs me to survive. Cut it out.
212
00:25:04,502 --> 00:25:06,213
The baby looks like the mom.
213
00:25:09,174 --> 00:25:10,800
You can tell?
214
00:25:14,930 --> 00:25:15,889
Did you give up
215
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
on having kids?
216
00:25:21,394 --> 00:25:25,649
I may think it would be nice to have,
and hope it happens.
217
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
But I don't think I'll be sad
even if I don't have any children.
218
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
I'm good having fun just the two of us.
219
00:25:33,615 --> 00:25:37,327
As long as you stop telling
those lame-ass corny jokes.
220
00:25:42,582 --> 00:25:43,625
Daddy.
221
00:25:44,501 --> 00:25:46,378
Did you fall for me?
222
00:25:46,962 --> 00:25:48,380
I can't eat
223
00:25:48,463 --> 00:25:50,590
if you keep staring at me.
224
00:25:50,674 --> 00:25:53,385
And in this day and age,
225
00:25:53,468 --> 00:25:56,805
who tells those cheesy jokes
and pickup lines?
226
00:25:57,389 --> 00:25:59,182
You're so embarrassing.
227
00:26:03,728 --> 00:26:05,230
Have pure thoughts.
228
00:26:05,730 --> 00:26:06,982
Pure thoughts.
229
00:26:07,899 --> 00:26:10,527
I had the purest thought ever just now.
230
00:26:13,196 --> 00:26:14,197
Let's eat.
231
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
-It's delicious.
-Enjoy.
232
00:26:18,368 --> 00:26:19,828
Thank you.
233
00:26:19,911 --> 00:26:20,829
DR. MOON UROLOGY CLINIC
234
00:26:20,912 --> 00:26:23,206
A baby may be a miracle.
235
00:26:24,666 --> 00:26:28,336
Seeing as it didn't happen
although you both tried hard,
236
00:26:28,920 --> 00:26:30,588
it may be like a miracle.
237
00:26:31,840 --> 00:26:33,717
If the treatment is effective,
238
00:26:34,259 --> 00:26:36,595
fertility procedures are an option, right?
239
00:26:36,678 --> 00:26:39,139
They have higher probabilities
of success, right?
240
00:26:39,222 --> 00:26:40,515
Yes, that's true.
241
00:26:41,516 --> 00:26:43,476
Do you want to get treatment again?
242
00:26:46,354 --> 00:26:50,108
Once I made up my mind,
I became desperate.
243
00:26:51,693 --> 00:26:54,154
Once I became desperate,
I started to want it more.
244
00:27:07,292 --> 00:27:09,461
My gosh. How cute.
245
00:27:10,170 --> 00:27:11,963
You're somewhat familiar.
246
00:27:13,048 --> 00:27:14,799
Why are you making my baby cry--
247
00:27:17,052 --> 00:27:18,178
I-sang?
248
00:27:18,261 --> 00:27:19,721
Jae-yeong?
249
00:27:21,473 --> 00:27:23,224
I didn't leave Ha-ri
250
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
because I had a change of heart.
251
00:27:28,063 --> 00:27:31,107
I know it's weird
for me to suddenly tell you this,
252
00:27:32,692 --> 00:27:37,322
but I had loved one woman for 17 years.
253
00:27:38,281 --> 00:27:39,282
So,
254
00:27:40,033 --> 00:27:43,453
I'll love Ha-ri even more unchangingly
255
00:27:45,080 --> 00:27:46,748
than back then.
256
00:27:47,332 --> 00:27:48,875
I never asked.
257
00:27:52,420 --> 00:27:53,421
I just
258
00:27:54,589 --> 00:27:58,093
want you to accept me, Dr. Yoon.
259
00:27:59,511 --> 00:28:01,554
I don't plan to be the guy friend
260
00:28:01,638 --> 00:28:03,473
in your way anymore,
261
00:28:03,556 --> 00:28:05,183
so there's no need to mind me.
262
00:28:06,226 --> 00:28:09,771
Well, it's not like you two
would break up because of me.
263
00:28:13,400 --> 00:28:16,194
How could I ever catch up to your history
264
00:28:16,277 --> 00:28:18,029
and memories?
265
00:28:19,656 --> 00:28:20,782
But
266
00:28:21,866 --> 00:28:24,411
can't you go back to being friends
267
00:28:25,286 --> 00:28:26,287
who are like siblings?
268
00:28:28,331 --> 00:28:30,542
You're such a weird dude.
269
00:28:30,625 --> 00:28:33,294
Are you disrespecting me or teasing me?
270
00:28:33,378 --> 00:28:34,295
Which is it?
271
00:28:38,049 --> 00:28:40,301
I didn't want to tell you this,
272
00:28:41,469 --> 00:28:44,055
but I like you, Dr. Yoon.
273
00:28:46,349 --> 00:28:47,225
Me?
274
00:28:48,643 --> 00:28:49,811
What about Ha-ri?
275
00:28:53,606 --> 00:28:57,277
This isn't something
we should talk about at a playground.
276
00:28:57,902 --> 00:29:01,197
You know, we may be a good fit
277
00:29:01,781 --> 00:29:03,116
as friends.
278
00:29:03,199 --> 00:29:04,951
I doubt that.
279
00:29:05,034 --> 00:29:06,411
I have lots of friends.
280
00:29:07,162 --> 00:29:08,371
I don't.
281
00:29:16,212 --> 00:29:17,547
No, I'm good.
282
00:29:17,630 --> 00:29:18,882
-Take it.
-No.
283
00:29:18,965 --> 00:29:20,175
Let go of me.
284
00:29:20,258 --> 00:29:21,509
-My gosh.
-My lady.
285
00:29:21,593 --> 00:29:22,635
-Let go…
-Who are you?
286
00:29:22,719 --> 00:29:25,054
-Lady Lee.
-Let go of her hand.
287
00:29:25,138 --> 00:29:26,765
Who are you?
288
00:29:27,682 --> 00:29:28,975
Are you selling something?
289
00:29:29,058 --> 00:29:30,477
Auntie, did he scam you?
290
00:29:31,186 --> 00:29:33,062
What? Scam?
291
00:29:33,146 --> 00:29:34,522
Who are you people?
292
00:29:34,606 --> 00:29:35,648
I'm her son.
293
00:29:35,732 --> 00:29:36,775
I'm her son-in-law.
294
00:29:38,109 --> 00:29:39,277
I see.
295
00:29:39,360 --> 00:29:42,447
Why are you glaring at me like that?
296
00:29:43,573 --> 00:29:46,993
My goodness. You must feel very safe.
297
00:29:47,952 --> 00:29:48,953
Oh, no.
298
00:29:49,037 --> 00:29:50,121
Wait.
299
00:29:50,205 --> 00:29:52,040
-Stop.
-Oh, my gosh.
300
00:29:53,958 --> 00:29:55,668
Who is that guy?
301
00:29:55,752 --> 00:29:59,839
Did he approach you
because he knew you own a building?
302
00:29:59,923 --> 00:30:02,717
You are just too beautiful.
303
00:30:02,800 --> 00:30:05,637
You have to be careful
especially in broad daylight.
304
00:30:05,720 --> 00:30:07,180
Seriously.
305
00:30:08,014 --> 00:30:11,392
I had a man ask me for my number
for the first time in decades.
306
00:30:11,476 --> 00:30:13,686
I could've gone to the Na Hoon-a concert.
307
00:30:13,770 --> 00:30:16,648
Why did you appear out of nowhere
and ruin everything?
308
00:30:17,232 --> 00:30:18,691
But Auntie, you were going,
309
00:30:18,775 --> 00:30:21,402
"Stop it! Stop!" Like that.
310
00:30:21,486 --> 00:30:23,821
I was playing hard to get.
Don't you know anything?
311
00:30:23,905 --> 00:30:28,034
Oh, no. I'm sorry. I didn't mean
to interfere with your love life.
312
00:30:29,577 --> 00:30:31,120
What's your deal?
313
00:30:33,665 --> 00:30:34,916
Right? What's your deal?
314
00:30:35,416 --> 00:30:38,878
Why are you interfering
with Auntie's love life?
315
00:30:38,962 --> 00:30:40,255
How annoying.
316
00:30:40,338 --> 00:30:42,090
I'm busy, so…
317
00:30:42,924 --> 00:30:44,259
Seriously.
318
00:30:57,730 --> 00:31:00,149
Did you bring the list of new businesses?
319
00:31:00,233 --> 00:31:01,526
Yes. Here.
320
00:31:02,485 --> 00:31:05,238
But wouldn't it be better
321
00:31:05,321 --> 00:31:09,117
to focus on and target those
who are up for renewal?
322
00:31:09,200 --> 00:31:11,286
What we have isn't enough.
323
00:31:12,328 --> 00:31:13,997
It's hard enough to maintain what we have.
324
00:31:14,080 --> 00:31:17,000
We can't prevent the magazine from
shutting down by maintaining them.
325
00:31:17,584 --> 00:31:19,294
Well, won't we be unable to stop it
326
00:31:20,086 --> 00:31:21,421
if we can't even maintain them?
327
00:31:22,672 --> 00:31:25,425
Are you not zealous,
or are you not confident?
328
00:31:30,138 --> 00:31:31,139
Sorry.
329
00:31:32,098 --> 00:31:34,309
It's because I want to do well.
330
00:31:35,310 --> 00:31:40,231
Before, I did whatever I felt like
at work without thinking.
331
00:31:40,315 --> 00:31:42,859
But now that I want to do well,
332
00:31:42,942 --> 00:31:44,777
nothing satisfies me,
333
00:31:45,445 --> 00:31:47,864
and I don't know
if I'm doing the right thing.
334
00:31:51,576 --> 00:31:55,121
Your column has improved from before.
Significantly.
335
00:31:58,082 --> 00:32:00,752
Okay. Let's burn the midnight oil
336
00:32:00,835 --> 00:32:02,879
and come up with a strategy
to increase ad sales.
337
00:32:04,213 --> 00:32:06,090
I'll go out and pick up some food.
338
00:32:06,174 --> 00:32:07,467
Okay.
339
00:32:36,621 --> 00:32:38,623
I dozed off.
340
00:32:44,921 --> 00:32:46,297
Why are you laughing?
341
00:32:47,131 --> 00:32:51,094
I never knew you were this cute.
342
00:32:51,177 --> 00:32:53,304
You're being cute again.
343
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
I won't fall for it this time.
344
00:32:55,723 --> 00:32:57,183
You'll need this.
345
00:32:57,809 --> 00:32:59,018
This? Why?
346
00:33:01,312 --> 00:33:02,271
This?
347
00:33:04,482 --> 00:33:05,692
Just wipe it.
348
00:33:07,860 --> 00:33:10,989
The chairman and the executives
are leaning toward
349
00:33:13,449 --> 00:33:16,160
shutting down The Baby.
350
00:33:19,497 --> 00:33:21,958
Is just the printed magazine
being shut down
351
00:33:22,458 --> 00:33:24,669
or are we ceasing
the online business as well?
352
00:33:25,878 --> 00:33:29,257
They're discussing
getting rid of them both.
353
00:33:31,968 --> 00:33:33,970
What about us?
354
00:33:35,388 --> 00:33:37,515
The Advertising employees
355
00:33:37,598 --> 00:33:40,184
can move to other advertising departments.
356
00:33:41,144 --> 00:33:42,311
As for you,
357
00:33:42,937 --> 00:33:46,482
there's an opening in Administration,
so think it over.
358
00:33:47,859 --> 00:33:51,362
You too, Ms. Jang.
We'll guarantee you a position,
359
00:33:51,446 --> 00:33:53,614
so stand by for a bit, okay?
360
00:33:56,492 --> 00:34:00,538
Tell the journalists we'll transfer them
to whichever branch they want.
361
00:34:02,749 --> 00:34:05,793
So you're telling the two of us to leave.
362
00:34:07,378 --> 00:34:08,463
I'm sorry.
363
00:34:09,714 --> 00:34:12,717
Sorry I can't do anything for you.
364
00:34:23,853 --> 00:34:25,730
I know this is all very sudden,
365
00:34:27,106 --> 00:34:28,524
but Hyo-ju and So-yun,
366
00:34:29,108 --> 00:34:31,194
will be moved to Fashion or Home Deco.
367
00:34:31,778 --> 00:34:34,697
And Yeon-ho, you can join
the online home-deco business
368
00:34:34,781 --> 00:34:38,242
that they just launched
as a deputy manager.
369
00:34:38,326 --> 00:34:41,162
You should think about it
unless you plan to leave.
370
00:34:42,497 --> 00:34:45,208
What about you? What will you do?
371
00:34:47,293 --> 00:34:48,461
I'm thinking.
372
00:34:55,384 --> 00:34:57,553
I don't want the magazine to be shut down
373
00:34:58,513 --> 00:35:00,848
while I'm the editor-in-chief.
374
00:35:02,183 --> 00:35:03,935
We've tried enough until now.
375
00:35:05,019 --> 00:35:06,729
Since you did well,
376
00:35:08,231 --> 00:35:10,441
think only about your own futures
377
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
and decide accordingly.
378
00:35:15,530 --> 00:35:18,825
This is such a let-down.
379
00:35:19,450 --> 00:35:20,993
We worked super hard
380
00:35:21,077 --> 00:35:23,412
to try and win advertising contracts.
381
00:35:23,496 --> 00:35:25,289
Weren't we doing well?
382
00:35:25,998 --> 00:35:28,000
Why are they getting rid of it
on their own?
383
00:35:28,084 --> 00:35:30,586
Can't we at least try something?
384
00:35:31,170 --> 00:35:32,839
To be honest, I'm hurt.
385
00:35:32,922 --> 00:35:35,424
You must think you're the only one
who loves our magazine.
386
00:35:35,508 --> 00:35:37,802
The Baby is ours, too.
387
00:35:39,262 --> 00:35:41,139
I own shares, too.
388
00:35:42,807 --> 00:35:45,309
Let's do something.
389
00:35:45,393 --> 00:35:47,812
That way, I can learn a little more
before I leave.
390
00:35:52,733 --> 00:35:54,527
This is your idea, okay?
391
00:35:57,363 --> 00:36:00,449
I'll give an internal presentation
that we can't close down.
392
00:36:02,118 --> 00:36:03,661
Be ready to pull all-nighters.
393
00:36:05,496 --> 00:36:07,164
Like that's new.
394
00:36:07,248 --> 00:36:09,667
I'm going to revive the magazine
395
00:36:09,750 --> 00:36:12,003
at least to justify destroying my skin!
396
00:36:14,005 --> 00:36:15,131
Let's cheer.
397
00:36:15,715 --> 00:36:17,383
Save that energy to work.
398
00:36:22,305 --> 00:36:24,557
What? Are we just leaving?
399
00:36:24,640 --> 00:36:25,725
Let's work.
400
00:36:25,808 --> 00:36:27,101
Then at least just us…
401
00:36:30,271 --> 00:36:32,481
So-yun, you're good
at making presentation slides, right?
402
00:36:32,565 --> 00:36:35,109
Put the material together,
and I'll make them.
403
00:36:35,193 --> 00:36:36,193
Okay.
404
00:36:36,277 --> 00:36:38,988
Hyo-ju, look into supporters
of our competitors.
405
00:36:39,071 --> 00:36:40,281
Okay.
406
00:36:40,364 --> 00:36:43,201
Ms. Jang. We should create videos
as well, right?
407
00:36:43,784 --> 00:36:44,702
Can you?
408
00:36:44,785 --> 00:36:46,454
I'll work on it with So-yun.
409
00:36:46,537 --> 00:36:47,496
Okay.
410
00:36:53,753 --> 00:36:54,879
THE MOM FOUNDING MEMBER SI-YE
411
00:36:57,006 --> 00:36:59,258
Hi, Si-ye. How have you been?
412
00:36:59,342 --> 00:37:01,427
It's been too long
since I've called, hasn't it?
413
00:37:02,094 --> 00:37:03,888
I'm still with The Baby.
414
00:37:04,472 --> 00:37:07,683
Well… I have a favor to ask.
415
00:37:11,687 --> 00:37:13,314
If The Baby gets shut down,
416
00:37:13,397 --> 00:37:15,274
I'll have to close the studio.
417
00:37:15,358 --> 00:37:18,194
How can I get rid of this myself?
418
00:37:18,277 --> 00:37:20,863
Ha-ri will save it,
419
00:37:20,947 --> 00:37:22,490
so don't worry.
420
00:37:23,074 --> 00:37:24,200
That would be nice,
421
00:37:25,451 --> 00:37:28,037
but if… If by chance it gets shut down,
422
00:37:28,120 --> 00:37:30,081
it'll be a big blow for me.
423
00:37:30,164 --> 00:37:31,791
I'll lose a steady income.
424
00:37:32,500 --> 00:37:34,794
Other magazines are disappearing
one by one,
425
00:37:34,877 --> 00:37:36,712
so it's not like I can find a new one.
426
00:37:43,803 --> 00:37:45,763
I plan to stop sharing the studio too.
427
00:37:47,598 --> 00:37:50,559
Hey. Now of all times…
428
00:37:50,643 --> 00:37:54,105
It's not that I don't have faith in Ha-ri.
I have no faith in that company.
429
00:37:54,188 --> 00:37:56,607
Are you getting revenge?
430
00:37:56,691 --> 00:37:57,733
Is that it?
431
00:38:03,447 --> 00:38:05,199
I can't pay rent anymore.
432
00:38:07,785 --> 00:38:08,744
Let's run it together.
433
00:38:11,330 --> 00:38:12,957
Make me an equal partner.
434
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
What?
435
00:38:15,459 --> 00:38:18,129
I should own a solid studio
like this, too.
436
00:38:18,921 --> 00:38:21,090
Yes. This is great.
437
00:38:23,009 --> 00:38:24,218
You punk.
438
00:38:25,428 --> 00:38:28,431
With your skills and popularity,
439
00:38:28,514 --> 00:38:29,890
you should at least be CEO.
440
00:38:29,974 --> 00:38:31,434
I'm glad to have you as our CEO.
441
00:38:39,650 --> 00:38:40,860
Are you ready?
442
00:38:41,444 --> 00:38:42,653
-Yes.
-Yes.
443
00:38:43,654 --> 00:38:44,697
Let's go.
444
00:39:04,091 --> 00:39:06,469
Thank you for coming.
445
00:39:06,552 --> 00:39:09,138
We've asked you to come today
446
00:39:09,221 --> 00:39:12,516
to explain The Baby's marketability.
447
00:39:12,600 --> 00:39:14,643
Please turn to the screen.
448
00:39:18,814 --> 00:39:21,484
This was a popular video
that received many views.
449
00:39:21,567 --> 00:39:25,613
There were many comments
that said this video prompted them
450
00:39:25,696 --> 00:39:28,157
to look up our magazine for other content.
451
00:39:28,866 --> 00:39:32,453
It may look like online content
lead in magazine readership,
452
00:39:32,536 --> 00:39:35,998
but on the contrary,
it evidences that magazines
453
00:39:36,082 --> 00:39:39,043
with abundant content and stories
must become the foundation.
454
00:39:39,126 --> 00:39:42,088
Whereas the online views keep going up,
455
00:39:42,171 --> 00:39:44,715
the rate of subscription is going down.
456
00:39:46,008 --> 00:39:47,009
That's…
457
00:39:47,676 --> 00:39:49,512
As you already know, sir,
458
00:39:49,595 --> 00:39:51,514
our readers are within
a limited demographic,
459
00:39:51,597 --> 00:39:53,808
so it's difficult to increase readership.
460
00:39:55,309 --> 00:39:56,685
Go on.
461
00:39:59,814 --> 00:40:02,525
Compared to our competitors,
462
00:40:02,608 --> 00:40:04,944
we have double the number of supporters.
463
00:40:05,027 --> 00:40:09,782
They are power bloggers and influencers,
464
00:40:09,865 --> 00:40:12,910
and highly loyal readers.
465
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
For ten years,
466
00:40:15,496 --> 00:40:18,624
they've been supporting us consistently.
467
00:40:18,707 --> 00:40:20,709
That means we have deep roots
468
00:40:20,793 --> 00:40:24,130
that can keep the magazine alive
for another 10, 20 years.
469
00:40:24,755 --> 00:40:27,550
The viral marketing via The Mom
was very effective,
470
00:40:28,050 --> 00:40:29,510
so the businesses are mad--
471
00:40:30,553 --> 00:40:31,804
Very happy.
472
00:40:35,558 --> 00:40:36,767
I've always
473
00:40:37,518 --> 00:40:39,645
valued the readers the most.
474
00:40:40,312 --> 00:40:43,357
However, few supporters
cannot be the reason
475
00:40:43,440 --> 00:40:45,901
for a magazine's subsistence.
476
00:40:49,155 --> 00:40:51,157
There's no way to increase income.
477
00:40:52,199 --> 00:40:55,661
We will produce newsletters for companies,
promote brands,
478
00:40:56,245 --> 00:40:59,248
and utilize our know-how regarding
publication and marketing
479
00:40:59,331 --> 00:41:02,168
and pursue every alternative
business option available.
480
00:41:04,920 --> 00:41:07,298
I understand what all of you mean,
481
00:41:08,966 --> 00:41:10,301
but that's enough.
482
00:41:12,386 --> 00:41:16,807
I've received the reports
about how hard you've worked
483
00:41:16,891 --> 00:41:18,517
to increase sales.
484
00:41:19,018 --> 00:41:21,770
I'm not saying you did anything wrong.
485
00:41:22,354 --> 00:41:26,317
It's just too difficult
to increase profits.
486
00:41:26,984 --> 00:41:28,485
That's reality.
487
00:41:30,321 --> 00:41:34,033
I don't want to get rid of a magazine
488
00:41:34,116 --> 00:41:35,576
I created either.
489
00:41:40,080 --> 00:41:41,081
I don't think
490
00:41:42,166 --> 00:41:44,376
there's anything else for us to hear.
491
00:41:45,920 --> 00:41:46,754
Jang.
492
00:41:49,548 --> 00:41:52,301
Thanks for all your hard work.
493
00:41:54,094 --> 00:41:56,347
Then… This is the last part.
494
00:41:57,223 --> 00:41:59,975
Please watch this.
495
00:42:02,978 --> 00:42:03,979
Sir.
496
00:42:16,367 --> 00:42:18,369
Whenever Jun-seo was sick,
497
00:42:18,452 --> 00:42:20,538
I checked The Baby.
498
00:42:21,247 --> 00:42:22,957
Sure, I can look online,
499
00:42:23,040 --> 00:42:24,833
but it was a force of habit.
500
00:42:24,917 --> 00:42:26,502
It's something I can rely on
501
00:42:26,585 --> 00:42:28,087
whenever I feel helpless.
502
00:42:28,754 --> 00:42:31,632
I called the journalists often to complain
503
00:42:32,424 --> 00:42:34,093
and received parenting advice.
504
00:42:35,219 --> 00:42:38,389
That's how I relieved my stress
that came from raising my child.
505
00:42:39,306 --> 00:42:40,307
My joy in life
506
00:42:41,058 --> 00:42:44,395
was writing Postcards from Readers
after my child fell asleep.
507
00:42:44,478 --> 00:42:47,481
Of course, the prizes
were the main reason.
508
00:42:48,274 --> 00:42:51,944
I saved every copy for a year.
509
00:42:53,070 --> 00:42:56,865
I wish The Baby would not go away.
510
00:42:56,949 --> 00:42:59,577
I had my first shoot
with Auntie Ha-ri when I was five.
511
00:42:59,660 --> 00:43:02,454
I've done modeling ever since.
512
00:43:02,538 --> 00:43:06,000
Now, I'm in college,
and my dream is to be an actor.
513
00:43:06,083 --> 00:43:08,544
It may be just a magazine to some people,
514
00:43:08,627 --> 00:43:11,130
but to me, it was the start of my dream.
515
00:43:26,979 --> 00:43:28,480
Since it's a business,
516
00:43:29,398 --> 00:43:31,567
naturally, we should be profitable.
517
00:43:33,485 --> 00:43:35,237
However, our magazine
518
00:43:36,530 --> 00:43:39,366
can't be valuated with money.
519
00:43:39,992 --> 00:43:42,578
It has different worth and meaning.
520
00:43:43,996 --> 00:43:45,414
That is what we believe.
521
00:43:46,498 --> 00:43:48,083
If you give us a chance,
522
00:43:49,376 --> 00:43:51,378
we, as people who know that worth,
523
00:43:53,255 --> 00:43:56,300
will make it a magazine that is valuable.
524
00:44:09,646 --> 00:44:11,648
Thank you. You may go.
525
00:44:27,206 --> 00:44:28,582
Sir.
526
00:44:40,219 --> 00:44:43,597
Let's discuss it a little further.
527
00:45:47,953 --> 00:45:49,288
Have you heard anything yet?
528
00:46:19,610 --> 00:46:22,905
The executives were very adamant.
529
00:46:27,409 --> 00:46:31,455
Still, they decided
to keep the online business.
530
00:46:36,210 --> 00:46:40,172
Advertising can just switch over
to online advertisements.
531
00:46:50,891 --> 00:46:52,309
Finish up…
532
00:46:54,394 --> 00:46:55,813
the final issue well.
533
00:46:59,024 --> 00:47:00,150
Yes, sir.
534
00:47:53,537 --> 00:47:57,541
MS. SIM JEONG-HWA
535
00:48:03,630 --> 00:48:04,631
Jeong-hwa.
536
00:48:07,843 --> 00:48:09,386
Buy me a drink.
537
00:48:12,806 --> 00:48:15,434
Wait just a minute, please.
538
00:48:36,830 --> 00:48:38,081
Come here.
539
00:48:47,549 --> 00:48:48,759
You did well.
540
00:48:50,385 --> 00:48:51,470
You did well.
541
00:49:02,105 --> 00:49:03,690
Sorry, I have a deadline today.
542
00:49:03,774 --> 00:49:04,733
I'm almost done.
543
00:49:05,317 --> 00:49:08,153
How do you seem busier
than when you were at the magazine?
544
00:49:08,236 --> 00:49:09,488
If I work from home,
545
00:49:09,571 --> 00:49:11,615
it's triple the work with the baby
and housework.
546
00:49:11,698 --> 00:49:14,326
"Must show attention…"
547
00:49:18,288 --> 00:49:19,289
All done.
548
00:49:20,582 --> 00:49:22,751
Oh, my gosh. Hey.
549
00:49:25,963 --> 00:49:28,465
What is with those weird looks?
550
00:49:29,967 --> 00:49:32,594
I've never seen
the all-natural Sim Jeong-hwa.
551
00:49:34,304 --> 00:49:35,514
If you can't stand it, leave.
552
00:49:35,597 --> 00:49:38,058
No. That… That's not it.
553
00:49:38,141 --> 00:49:41,853
-It's because you look so beautiful.
-Yes.
554
00:49:42,437 --> 00:49:45,607
We may become belligerent today.
555
00:49:45,691 --> 00:49:47,359
Can you handle it?
556
00:49:47,859 --> 00:49:49,945
That's why I called you here.
557
00:49:50,821 --> 00:49:51,905
Girls.
558
00:49:52,531 --> 00:49:53,490
Set it up.
559
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
560
00:49:56,785 --> 00:49:58,996
You are so beautiful.
561
00:49:59,079 --> 00:50:01,164
-Cheers.
-Cheers.
562
00:50:07,671 --> 00:50:09,214
We knew it wouldn't last long.
563
00:50:09,297 --> 00:50:11,675
I felt like I was heading
toward a dead-end, too.
564
00:50:14,970 --> 00:50:16,722
I did feel like
565
00:50:17,264 --> 00:50:19,433
maybe I was foolishly holding on
566
00:50:19,516 --> 00:50:21,018
knowing it won't happen.
567
00:50:22,436 --> 00:50:23,478
But still,
568
00:50:24,438 --> 00:50:25,814
how could I end it myself?
569
00:50:26,732 --> 00:50:28,191
I understand how you feel.
570
00:50:29,025 --> 00:50:31,528
So? What are each of you going to do?
571
00:50:32,320 --> 00:50:35,282
I'm taking charge of The Baby's
online business.
572
00:50:35,365 --> 00:50:36,825
Ms. Jang nominated me.
573
00:50:37,325 --> 00:50:39,536
My experience is a bit funky,
574
00:50:39,619 --> 00:50:40,912
so it's hard to get another job.
575
00:50:41,997 --> 00:50:44,416
I've decided to stay as well.
576
00:50:44,499 --> 00:50:47,919
I want to think about whether or not
I want to go to grad school.
577
00:50:48,003 --> 00:50:50,797
I'll think about it as I work.
578
00:50:51,339 --> 00:50:53,508
I'm switching over to Fashion.
579
00:50:53,592 --> 00:50:55,886
They wouldn't transfer me when I asked.
580
00:50:55,969 --> 00:50:58,305
It's a bit disconcerting going like this.
581
00:50:58,388 --> 00:51:01,433
This is why they accepted you.
582
00:51:01,933 --> 00:51:04,352
They've got an attitude
although they're not much.
583
00:51:04,436 --> 00:51:05,937
Don't let them intimidate you.
584
00:51:06,021 --> 00:51:06,938
-Okay?
-Yes, ma'am!
585
00:51:09,149 --> 00:51:10,484
What about you?
586
00:51:12,694 --> 00:51:14,780
I have no plan whatsoever.
587
00:51:16,406 --> 00:51:17,991
What should I do?
588
00:51:19,993 --> 00:51:21,953
Don't you know that life is a marathon?
589
00:51:22,037 --> 00:51:24,623
Once you finish this course,
there's another one.
590
00:51:25,207 --> 00:51:28,376
Look at me. It's not bad
working as a freelancer.
591
00:51:29,127 --> 00:51:31,171
You make less money, that's all.
592
00:51:33,006 --> 00:51:35,926
You seem to be running very well.
593
00:51:36,927 --> 00:51:40,764
Why do I feel like I always pass up
the easy path and take the long way?
594
00:51:43,683 --> 00:51:46,645
Your own path always seems tougher.
595
00:51:47,437 --> 00:51:50,398
Everyone has to make it down the path
that they chose
596
00:51:50,482 --> 00:51:52,859
even if they have to crawl.
597
00:51:57,280 --> 00:51:59,574
But for now, don't think
598
00:52:01,117 --> 00:52:03,453
that you got rid of The Baby.
599
00:52:05,497 --> 00:52:08,083
The company isn't gone
because you did something wrong.
600
00:52:09,209 --> 00:52:11,586
It's because the company sucks.
601
00:52:12,087 --> 00:52:13,463
-Cheers.
-Cheers.
602
00:52:13,547 --> 00:52:15,757
My goodness. Okay.
603
00:52:16,675 --> 00:52:17,843
Sorry.
604
00:52:17,926 --> 00:52:20,137
Sorry, my baby.
605
00:53:45,889 --> 00:53:47,265
Goodbye.
606
00:53:48,642 --> 00:53:50,018
Take care of yourself.
607
00:53:50,852 --> 00:53:52,103
I love you.
608
00:53:54,439 --> 00:53:57,901
What are the best final words to say?
609
00:54:04,324 --> 00:54:07,285
Sadly, the magazine The Baby
610
00:54:07,869 --> 00:54:11,164
is closing its doors after 30 years.
611
00:54:13,208 --> 00:54:15,126
I guess magazines are one of the things
612
00:54:15,210 --> 00:54:18,171
being pushed out by digital content
and disappearing.
613
00:54:20,507 --> 00:54:24,386
I am unable to keep my promise to you
that we'd find a solution
614
00:54:25,595 --> 00:54:27,472
together with you.
615
00:54:29,224 --> 00:54:31,726
I am still unmarried,
616
00:54:32,268 --> 00:54:33,728
and have no kids.
617
00:54:34,479 --> 00:54:35,814
However,
618
00:54:35,897 --> 00:54:39,109
I did meet someone I love.
619
00:54:40,360 --> 00:54:43,280
My boyfriend, who said he hated children,
620
00:54:43,363 --> 00:54:46,408
has been collecting baby shoes
without telling me.
621
00:54:48,493 --> 00:54:50,161
Why is he doing that?
622
00:54:53,081 --> 00:54:55,750
My friend who was at the top of his game
623
00:54:55,834 --> 00:54:57,627
but fell flat on his face
624
00:54:58,420 --> 00:55:01,840
got up and is finding his way.
625
00:55:01,923 --> 00:55:03,300
Hyeok-jun,
626
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
I believe I told you
never to come back here.
627
00:55:05,176 --> 00:55:06,094
Are you sick again?
628
00:55:06,177 --> 00:55:07,470
Come here.
629
00:55:12,100 --> 00:55:15,395
Another friend who took a break
from her career to raise her kids
630
00:55:15,478 --> 00:55:17,439
did not give up on finding a job,
631
00:55:17,522 --> 00:55:20,734
and is knocking once again
on the fortress wall today.
632
00:55:23,403 --> 00:55:26,156
We may all look like
we've accomplished nothing,
633
00:55:26,239 --> 00:55:29,534
but we each took tiny steps forward
one by one.
634
00:55:29,617 --> 00:55:30,785
Smile.
635
00:55:31,369 --> 00:55:32,996
See? That looks good.
636
00:55:34,247 --> 00:55:36,624
Although after 30 years,
637
00:55:36,708 --> 00:55:39,210
The Baby is sadly disappearing,
638
00:55:39,836 --> 00:55:42,505
both the magazine and our times together…
639
00:55:42,589 --> 00:55:43,923
Nice to meet you.
640
00:55:44,007 --> 00:55:47,469
…will be meaningful to us in the future.
641
00:55:47,552 --> 00:55:48,887
Yes.
642
00:55:48,970 --> 00:55:51,181
Of course. Don't worry about that.
643
00:55:53,433 --> 00:55:55,310
Yes. Don't worry.
644
00:55:56,686 --> 00:55:57,562
Yes.
645
00:56:00,315 --> 00:56:02,150
Facing 40,
646
00:56:02,734 --> 00:56:05,153
I still want to become something,
and am curious
647
00:56:05,236 --> 00:56:06,780
about what tomorrow holds.
648
00:56:08,281 --> 00:56:09,908
Rather than saying goodbye,
649
00:56:09,991 --> 00:56:12,327
I will be curious about your tomorrows.
650
00:56:13,536 --> 00:56:15,080
I'm sure
651
00:56:15,163 --> 00:56:18,166
we will be presented with new questions
and problems tomorrow,
652
00:56:18,917 --> 00:56:23,421
but I hope you will find
your own solutions.
653
00:56:46,361 --> 00:56:47,570
CHATS
654
00:56:47,654 --> 00:56:50,532
HAPPY 40TH BIRTHDAY, MS. JANG HA-RI
655
00:56:53,326 --> 00:56:55,537
Wow. I'm actually 40.
656
00:56:59,124 --> 00:57:01,084
My gosh. I'm 40.
657
00:57:03,420 --> 00:57:05,547
-Hello.
-Hello.
658
00:57:06,756 --> 00:57:11,136
Do you spend time alone with Do-a
on the weekends as well?
659
00:57:12,595 --> 00:57:15,306
If it's too hard for you,
660
00:57:15,390 --> 00:57:17,517
I can help play with her.
661
00:57:18,476 --> 00:57:19,477
Pardon?
662
00:57:21,146 --> 00:57:22,355
Well…
663
00:57:23,523 --> 00:57:27,068
Do-a and I both like to play alone.
664
00:57:28,069 --> 00:57:29,154
I see.
665
00:57:30,238 --> 00:57:33,074
I appreciate your thoughtfulness,
666
00:57:33,658 --> 00:57:36,286
but I have to spend my weekends
with the person I love.
667
00:57:37,120 --> 00:57:39,456
I see. I'm sorry.
668
00:57:39,539 --> 00:57:41,916
I didn't know you were seeing someone.
669
00:57:42,876 --> 00:57:44,669
You know the person, too.
670
00:57:45,795 --> 00:57:47,046
Pardon?
671
00:57:47,630 --> 00:57:48,798
Do-a.
672
00:57:50,633 --> 00:57:52,594
Yes, Do-a.
673
00:57:53,178 --> 00:57:54,012
Yes.
674
00:57:54,596 --> 00:57:57,807
Do-a, play with your friends.
No fighting, okay?
675
00:57:58,391 --> 00:57:59,767
-Have a nice day.
-Thank you.
676
00:57:59,851 --> 00:58:00,977
Oh, this.
677
00:58:16,201 --> 00:58:18,828
AUTHOR INTRODUCTION: YOON JAE-YEONG
678
00:58:25,543 --> 00:58:28,254
TITLE: CAN YOU WALK ALREADY?
679
00:58:34,344 --> 00:58:35,762
Hi.
680
00:58:38,473 --> 00:58:41,267
AUTHOR INTRODUCTION: YOON JAE-YEONG
681
00:58:41,351 --> 00:58:44,312
Jae-yeong must write
instead of seeing patients.
682
00:58:44,395 --> 00:58:47,023
That punk. After coming in first
with the most followers,
683
00:58:47,106 --> 00:58:48,399
he wants to write a book.
684
00:58:49,150 --> 00:58:52,862
We have so many members.
I wonder if we'll come in first.
685
00:58:56,115 --> 00:58:58,660
Madam CEO. Let's hire some people.
686
00:58:59,244 --> 00:59:01,329
Director Kim.
We don't make enough to pay ourselves.
687
00:59:02,038 --> 00:59:04,207
Madam CEO. We need to hire people
688
00:59:04,290 --> 00:59:07,043
and be aggressive with our business
if we want to make a profit.
689
00:59:07,126 --> 00:59:09,587
We have to hire a web designer
690
00:59:09,671 --> 00:59:11,923
and a marketer.
691
00:59:12,006 --> 00:59:15,301
Happy birthday to you
692
00:59:15,385 --> 00:59:17,554
Happy birthday, Ms. Jang.
693
00:59:17,637 --> 00:59:19,180
Thank you, Eu-tteum.
694
00:59:19,931 --> 00:59:23,768
This is Oh My Baby's director
Kim Eun-yeong.
695
00:59:23,851 --> 00:59:27,188
This is Choi-Kang Eu-tteum
from The Baby's Advertising Department.
696
00:59:27,772 --> 00:59:29,691
-Hello.
-It's nice to meet you.
697
00:59:29,774 --> 00:59:31,859
You're in advertising?
698
00:59:35,029 --> 00:59:36,990
Here. Okay.
699
00:59:37,073 --> 00:59:38,908
How long have you been working?
700
00:59:38,992 --> 00:59:41,035
I've been working for a year.
701
00:59:41,119 --> 00:59:43,162
That means you've learned
how to do the job
702
00:59:43,246 --> 00:59:45,623
but don't get paid that much.
703
00:59:45,707 --> 00:59:47,041
That's perfect!
704
00:59:47,625 --> 00:59:51,087
Eu-tteum is pretty good at his job now.
705
00:59:52,463 --> 00:59:55,883
Eu-tteum, what do you look at
when choosing where to work?
706
00:59:56,968 --> 00:59:59,804
Well… I look the most
at the company's vision
707
00:59:59,887 --> 01:00:03,182
and whether or not I'll enjoy my work.
708
01:00:03,266 --> 01:00:07,895
Our company is a startup.
You know, like Pineapple.
709
01:00:07,979 --> 01:00:09,022
Of course!
710
01:00:09,105 --> 01:00:11,733
Furthermore, aren't I hilarious?
711
01:00:11,816 --> 01:00:14,944
I can't work because you're always
making me laugh.
712
01:00:17,822 --> 01:00:19,782
Are you trying to scout me?
713
01:00:21,617 --> 01:00:23,411
Bravo. He's quick too.
714
01:00:23,494 --> 01:00:24,746
You're bound for greatness.
715
01:00:25,330 --> 01:00:28,082
Eu-tteum. You trust me, don't you?
716
01:00:29,417 --> 01:00:32,170
I'm going to have to think it over.
717
01:00:34,130 --> 01:00:37,008
I have been around the block a few times.
718
01:00:38,426 --> 01:00:40,637
You can think about it here
while having cake.
719
01:00:40,720 --> 01:00:43,139
-Yes, sounds good.
-What are you waiting for? Hurry.
720
01:00:43,222 --> 01:00:44,390
-Come on.
-I have to go--
721
01:00:44,474 --> 01:00:46,643
-You have to have cake.
-Come now.
722
01:00:46,726 --> 01:00:47,685
OH MY BABY CEO
JANG HA-RI
723
01:00:48,269 --> 01:00:49,896
What is all this?
724
01:00:49,979 --> 01:00:52,398
I said to come over this morning
for your birthday meal.
725
01:00:52,482 --> 01:00:54,108
I wanted to feed Jae-yeong.
726
01:00:54,192 --> 01:00:56,194
As long as we get to eat together.
727
01:00:56,277 --> 01:00:57,945
Was it your birthday? Happy birthday.
728
01:00:58,029 --> 01:00:59,405
Eat some meat.
729
01:01:00,114 --> 01:01:02,659
Thanks. You eat up, too.
730
01:01:02,742 --> 01:01:03,951
No, you should eat more.
731
01:01:04,452 --> 01:01:05,787
You started your own company,
732
01:01:05,870 --> 01:01:07,413
-so you must have a lot to do.
-Gosh.
733
01:01:07,497 --> 01:01:09,415
You need to stuff your face.
734
01:01:09,499 --> 01:01:11,292
You have to watch Do-a, see patients,
735
01:01:11,376 --> 01:01:13,544
and write a parenting journal.
You're a busy man.
736
01:01:13,628 --> 01:01:15,338
-Yes.
-Stop it, both of you.
737
01:01:15,421 --> 01:01:17,757
Should I take away your food
and kick you out at age 40,
738
01:01:17,840 --> 01:01:19,592
you little twerps?
739
01:01:20,176 --> 01:01:21,469
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
740
01:01:22,387 --> 01:01:24,138
Are you going to keep living like this?
741
01:01:24,722 --> 01:01:26,891
Will you keep living alone?
742
01:01:26,974 --> 01:01:29,143
Even if you don't get remarried,
at least date.
743
01:01:29,227 --> 01:01:31,938
You're still young. Don't waste it.
744
01:01:32,021 --> 01:01:34,524
Sure. It is a waste. It is,
745
01:01:35,358 --> 01:01:37,902
but Auntie,
can you pack some of this for me?
746
01:01:37,985 --> 01:01:39,487
So that I can eat peacefully at home?
747
01:01:39,570 --> 01:01:41,280
Leave him be.
748
01:01:41,364 --> 01:01:44,617
Stop worrying about us.
You should date instead.
749
01:01:44,701 --> 01:01:46,661
You're the bigger waste.
750
01:01:46,744 --> 01:01:48,037
That's right. You are.
751
01:01:48,121 --> 01:01:50,832
I'll take care of myself.
Why aren't you getting married?
752
01:01:52,125 --> 01:01:53,209
I want to pack mine up too.
753
01:01:54,001 --> 01:01:55,920
-Really? Then let's pack it to go.
-Stop.
754
01:01:56,003 --> 01:01:58,131
Don't you dare. Don't touch. I refuse.
755
01:01:58,214 --> 01:01:59,674
No way, you little twerps.
756
01:01:59,757 --> 01:02:01,717
-I'm taking the japchae.
-Let go.
757
01:02:01,801 --> 01:02:03,970
-We should split it.
-You pack this up.
758
01:02:04,053 --> 01:02:05,096
Hey.
759
01:02:05,179 --> 01:02:06,431
-Pack this for me!
-No!
760
01:02:06,514 --> 01:02:08,182
Eat here. You!
761
01:02:08,266 --> 01:02:10,893
-This isn't takeout. Hey!
-I'll pack it myself.
762
01:02:12,854 --> 01:02:13,855
Did you just laugh?
763
01:02:19,485 --> 01:02:20,486
Did Jae-yeong leave?
764
01:02:20,570 --> 01:02:21,571
Yes.
765
01:02:22,822 --> 01:02:23,948
What about I-sang?
766
01:02:24,031 --> 01:02:26,617
He'll be home late
after a shoot out of town.
767
01:02:27,827 --> 01:02:29,829
Are you really not going to get married?
768
01:02:30,538 --> 01:02:31,873
I like how things are now.
769
01:02:31,956 --> 01:02:33,458
We can get married whenever we want.
770
01:02:36,461 --> 01:02:38,963
You can get married and live together.
771
01:02:41,299 --> 01:02:42,175
Why?
772
01:02:42,675 --> 01:02:44,218
Are you scared that you'll break up?
773
01:02:44,302 --> 01:02:45,470
No.
774
01:02:46,053 --> 01:02:48,598
It's because I know we won't break up
even if we don't get married.
775
01:02:48,681 --> 01:02:50,808
That's why it's okay
that we're not married.
776
01:02:53,144 --> 01:02:54,061
Mom.
777
01:02:55,730 --> 01:02:57,148
I'm happy.
778
01:02:58,065 --> 01:02:59,192
Very happy.
779
01:03:05,114 --> 01:03:06,115
Bye.
780
01:03:06,199 --> 01:03:08,743
Okay. Call me when you get there.
781
01:03:08,826 --> 01:03:09,952
Okay.
782
01:03:10,036 --> 01:03:11,204
Gosh. I'll take that.
783
01:03:11,287 --> 01:03:12,497
Give it.
784
01:03:12,580 --> 01:03:13,581
Here.
785
01:03:13,664 --> 01:03:15,041
-Okay.
-Let's go.
786
01:03:20,129 --> 01:03:21,464
I'm here.
787
01:03:22,590 --> 01:03:24,592
Why are you coming out from there?
788
01:03:25,092 --> 01:03:26,969
To give me a surprise gift?
789
01:03:27,053 --> 01:03:29,055
Ta-da. Open it.
790
01:03:32,642 --> 01:03:35,228
Wow. What is it? It's huge.
791
01:03:37,772 --> 01:03:38,773
I'm opening it.
792
01:03:48,491 --> 01:03:49,867
This is my birthday present?
793
01:03:49,951 --> 01:03:51,077
Yes.
794
01:03:51,160 --> 01:03:53,871
You and I have to be healthy
and live a long, long life.
795
01:03:56,332 --> 01:03:59,085
Why are you feeding me
so many supplements?
796
01:03:59,168 --> 01:04:00,670
Well…
797
01:04:00,753 --> 01:04:04,131
Since I'm almost normal now,
798
01:04:04,215 --> 01:04:05,508
you have to prepare yourself.
799
01:04:06,551 --> 01:04:09,303
I know we're older,
but we should dream big.
800
01:04:09,387 --> 01:04:10,888
So, two sons and two daughters?
801
01:04:12,390 --> 01:04:14,267
You are so greedy.
802
01:04:14,350 --> 01:04:15,351
Bad boy.
803
01:04:15,434 --> 01:04:18,062
Gosh. You're such a bad boy.
804
01:04:20,898 --> 01:04:22,316
What? What is it now?
805
01:04:22,400 --> 01:04:23,401
I want to sleep with you.
806
01:04:23,985 --> 01:04:27,697
Mr. Han. If we keep doing this
as a cohabiting couple,
807
01:04:27,780 --> 01:04:31,075
it defeats the purpose
of using separate rooms. Right?
808
01:04:46,674 --> 01:04:48,342
No. I can't give in either.
809
01:04:48,426 --> 01:04:51,178
We agreed to respect
each other's personal lives.
810
01:04:51,262 --> 01:04:55,266
We agreed there will be no more
discouragement or despair in our lives.
811
01:04:56,767 --> 01:04:59,103
Ha-ri. You can't do that.
812
01:05:13,951 --> 01:05:15,369
Come in.
813
01:05:22,460 --> 01:05:25,963
I was looking at a vast blue ocean
in my dream,
814
01:05:26,047 --> 01:05:28,341
and suddenly a rainbow whale jumped out
815
01:05:28,424 --> 01:05:29,967
and talked to me.
816
01:05:30,051 --> 01:05:31,093
What did it say?
817
01:05:32,511 --> 01:05:34,388
I don't speak whale.
818
01:05:35,348 --> 01:05:36,682
What could it mean?
819
01:05:37,266 --> 01:05:38,893
Is it because I read children's books?
820
01:05:38,976 --> 01:05:41,437
What does it mean
if you see a whale in your dream?
821
01:05:41,520 --> 01:05:43,064
Isn't that a baby dream?
822
01:05:43,689 --> 01:05:45,066
Actually, a couple of days ago,
823
01:05:45,149 --> 01:05:47,318
I was in a mysterious paradise,
824
01:05:47,401 --> 01:05:51,989
there was a tree with one golden peach.
825
01:05:52,073 --> 01:05:54,700
And I picked it and ate it.
826
01:05:55,368 --> 01:05:57,161
That's a baby dream, too.
827
01:05:57,703 --> 01:05:59,914
-That's a baby dream.
-Right?
828
01:05:59,997 --> 01:06:01,749
-I had one, too.
-What?
829
01:06:01,832 --> 01:06:04,460
I saw a dol hareubang.
I think it was from another country.
830
01:06:05,127 --> 01:06:09,173
It had a nose this big. And I touched it.
831
01:06:09,256 --> 01:06:10,424
That's for sure.
832
01:06:10,508 --> 01:06:13,386
Yes. Then whose baby are they about?
833
01:06:14,136 --> 01:06:15,680
It isn't mine.
834
01:06:17,390 --> 01:06:19,517
-Am I having another child?
-A second child?
835
01:06:23,187 --> 01:06:24,313
Oh, my gosh.
836
01:06:24,397 --> 01:06:28,776
I was walking on a wide, green field,
837
01:06:28,859 --> 01:06:30,695
and from far away,
838
01:06:31,362 --> 01:06:33,823
I heard what sounded like thunder.
839
01:06:33,906 --> 01:06:35,324
And?
840
01:06:35,908 --> 01:06:37,618
A golden pig this big
841
01:06:37,702 --> 01:06:40,454
was running at me like a rhino.
842
01:06:40,538 --> 01:06:43,165
Did you avoid it?
You can't run away from it!
843
01:06:43,249 --> 01:06:45,459
I didn't avoid it. It was golden.
844
01:06:45,543 --> 01:06:48,045
I risked my life and jumped on it
845
01:06:48,129 --> 01:06:50,548
and rolled around with it until I woke up.
846
01:06:50,631 --> 01:06:53,968
Awesome. You need to go out
and buy a lottery ticket.
847
01:06:54,051 --> 01:06:56,220
-It means you'll win.
-What are you talking about?
848
01:06:56,303 --> 01:06:58,097
-It's a baby dream!
-A baby dream?
849
01:06:59,515 --> 01:07:01,350
Right? It's a baby dream, right?
850
01:07:01,434 --> 01:07:04,311
Of course. It's a baby dream.
It means you'll become rich!
851
01:07:06,355 --> 01:07:07,773
Oh, my gosh!
852
01:07:07,857 --> 01:07:09,567
Maybe it'll happen this time.
853
01:07:10,609 --> 01:07:13,279
-Oh, my gosh.
-Congratulations!
854
01:07:25,082 --> 01:07:27,543
I keep having strange dreams.
855
01:07:27,626 --> 01:07:32,173
This time, a dragon brought me a pearl.
856
01:07:33,007 --> 01:07:35,718
Wow. Maybe your company
will become successful.
857
01:07:35,801 --> 01:07:39,346
That would be great.
Maybe it'll be a huge hit?
858
01:07:41,140 --> 01:07:43,017
If you're not going to eat that,
859
01:07:43,684 --> 01:07:44,685
I will.
860
01:07:45,853 --> 01:07:46,854
Okay.
861
01:07:49,148 --> 01:07:50,149
Are you hungry?
862
01:07:50,941 --> 01:07:53,027
I'm going to gain weight. I keep snacking.
863
01:07:54,779 --> 01:07:56,822
I like seeing you eat.
864
01:07:58,824 --> 01:08:00,534
What should we have for dinner?
865
01:08:00,618 --> 01:08:01,577
What should I make?
866
01:08:03,788 --> 01:08:04,914
Everything.
867
01:08:05,623 --> 01:08:06,957
Everything?
868
01:08:07,041 --> 01:08:08,584
I don't know. I want to eat everything.
869
01:08:11,378 --> 01:08:12,797
Okay, I'll make you everything.
870
01:08:12,880 --> 01:08:14,340
What will you make me?
871
01:08:14,840 --> 01:08:16,133
Anything and everything.
872
01:08:16,217 --> 01:08:19,303
Anything and everything that you want.
873
01:08:19,386 --> 01:08:20,971
I'll do everything for you, too.
874
01:08:21,889 --> 01:08:24,809
Anything and everything that you want.
875
01:08:37,446 --> 01:08:42,493
THANK YOU FOR WATCHING OH MY BABY
876
01:09:06,100 --> 01:09:09,103
THE EPILOGUE WILL BEGIN SHORTLY
877
01:09:58,068 --> 01:10:00,404
Her water broke!
878
01:10:00,487 --> 01:10:03,782
Help! Her water broke!
879
01:10:04,950 --> 01:10:06,994
Where do we go?
880
01:10:19,048 --> 01:10:24,053
Subtitle translation by: Jeong Lee
60623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.