All language subtitles for Oh My Baby E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
Ha-ri.
2
00:01:07,442 --> 00:01:08,526
Let's…
3
00:01:32,008 --> 00:01:33,218
get married.
4
00:01:38,556 --> 00:01:44,020
Let's get married.
5
00:01:45,897 --> 00:01:46,898
Ha-ri.
6
00:01:48,650 --> 00:01:49,567
Ha-ri?
7
00:01:50,735 --> 00:01:55,865
You don't have to
give me an answer right now.
8
00:01:55,949 --> 00:01:57,742
Take your time to think it over--
9
00:01:57,826 --> 00:02:00,870
No, that's not-- No…
I'm just flustered, that's all.
10
00:02:01,746 --> 00:02:06,292
Well… No… Don't answer me now.
11
00:02:06,376 --> 00:02:08,002
Let's… So…
12
00:02:08,086 --> 00:02:11,297
Let's think about
the good times we've shared
13
00:02:11,381 --> 00:02:14,717
and imagine our beautiful future. Okay?
14
00:02:16,010 --> 00:02:16,928
I'm sorry.
15
00:02:21,558 --> 00:02:23,601
You're sorry?
16
00:02:25,270 --> 00:02:26,104
You mean…
17
00:02:27,105 --> 00:02:29,357
No. I'm sorry I hesitated.
18
00:02:34,779 --> 00:02:35,947
I think I…
19
00:02:36,030 --> 00:02:37,198
I was just too happy
20
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
that I got nervous.
21
00:02:42,203 --> 00:02:44,372
Even if we love each other
immensely today,
22
00:02:45,123 --> 00:02:47,917
we may break up painfully tomorrow.
23
00:02:50,044 --> 00:02:52,755
It's not that I don't trust you.
24
00:02:54,090 --> 00:02:57,302
It's because of the heartache
that we might have to go through.
25
00:03:02,682 --> 00:03:03,766
Stupid, right?
26
00:03:07,061 --> 00:03:08,271
I may worry too much
27
00:03:09,397 --> 00:03:11,983
and miss all the happy moments.
28
00:03:21,326 --> 00:03:22,160
Okay.
29
00:03:26,581 --> 00:03:27,790
Let's get married.
30
00:03:41,471 --> 00:03:44,599
Give me your hand.
31
00:03:58,404 --> 00:03:59,405
Your hand.
32
00:04:22,595 --> 00:04:23,471
Let's…
33
00:04:27,684 --> 00:04:28,685
be
34
00:04:29,560 --> 00:04:30,728
happy.
35
00:04:32,647 --> 00:04:34,190
Let's be happy.
36
00:05:11,185 --> 00:05:13,604
Girls, send in your drafts quickly.
37
00:05:13,688 --> 00:05:14,814
Let's go home early today.
38
00:05:15,481 --> 00:05:16,649
-Okay.
-Okay.
39
00:05:25,491 --> 00:05:27,035
-Hyo-ju.
-Yes?
40
00:05:27,118 --> 00:05:29,996
This article on
how to deal with fake crying.
41
00:05:31,497 --> 00:05:33,666
Do babies only fake cry?
42
00:05:34,500 --> 00:05:35,501
Sorry?
43
00:05:36,836 --> 00:05:40,423
It's how babies who can't speak
express themselves.
44
00:05:41,632 --> 00:05:44,385
They fake cry when they want something,
45
00:05:44,469 --> 00:05:46,971
or if they want attention
from their parents.
46
00:05:47,055 --> 00:05:49,932
I wrote all that down in there.
47
00:05:50,016 --> 00:05:53,144
Yes, but they cry for real at times, too.
48
00:05:54,437 --> 00:05:55,772
Add how to distinguish them.
49
00:05:57,815 --> 00:05:58,900
Other than that,
50
00:06:00,109 --> 00:06:01,152
it's good.
51
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
-Oh, my gosh.
-You scared me.
52
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
Seriously.
53
00:06:17,835 --> 00:06:20,254
Ms. Jang. That ring.
54
00:06:23,174 --> 00:06:24,801
Were you proposed to?
55
00:06:25,551 --> 00:06:26,886
For real? Let me see.
56
00:06:26,969 --> 00:06:29,472
Oh, my gosh. What is that?
57
00:06:29,555 --> 00:06:31,682
This tiny, pretty thing
58
00:06:31,766 --> 00:06:32,767
is kind of heavy.
59
00:06:34,018 --> 00:06:36,479
Can you type
with something so heavy on your hand?
60
00:06:36,562 --> 00:06:40,775
Just know that we gave Mr. Han
some guidance.
61
00:06:40,858 --> 00:06:43,861
You may have received a proposal
that you may have wanted to forget.
62
00:06:44,487 --> 00:06:46,155
I know. Thanks, guys.
63
00:06:46,239 --> 00:06:48,658
Now finish your articles. Let's go home.
64
00:06:49,158 --> 00:06:50,493
Congratulations.
65
00:06:51,869 --> 00:06:55,289
We'll practice our special song.
66
00:06:55,373 --> 00:06:56,415
I'll bow out.
67
00:06:56,499 --> 00:06:58,126
I can just give you a gift, right?
68
00:06:59,085 --> 00:07:00,378
You can't bow out.
69
00:07:00,461 --> 00:07:02,213
-We're a trio. A trio.
-Who cares?
70
00:07:02,296 --> 00:07:04,423
-Shut up. Just go work.
-Please.
71
00:07:04,507 --> 00:07:05,591
You have to do it.
72
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
Come on.
73
00:07:15,643 --> 00:07:18,813
MY MOM OK-RAN
74
00:09:08,422 --> 00:09:10,049
I'll find a caretaker.
75
00:09:10,132 --> 00:09:12,385
Come home now, okay?
76
00:09:13,511 --> 00:09:14,595
Okay.
77
00:09:14,679 --> 00:09:16,806
I got it. Don't worry too much about it.
78
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
Do you really want to do that?
79
00:09:21,310 --> 00:09:23,604
I hate the fact
that you're nursing Dad while he's sick.
80
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Resent him and hate him,
and don't talk to him ever again. Okay?
81
00:09:27,191 --> 00:09:30,778
I got it. Stop it already.
82
00:09:35,408 --> 00:09:36,951
What if you get sick?
83
00:09:37,451 --> 00:09:39,912
Please stop and come home, okay?
84
00:09:46,168 --> 00:09:47,420
Gosh.
85
00:09:53,634 --> 00:09:57,054
Is your mother still nursing your father?
86
00:09:57,847 --> 00:09:59,682
She won't listen to her daughter.
87
00:10:00,975 --> 00:10:04,020
I have drafts piled up,
so I need to go. Sorry.
88
00:10:15,323 --> 00:10:17,241
HAEWON HOSPITAL
89
00:10:18,326 --> 00:10:19,785
You haven't had dinner, have you?
90
00:10:21,037 --> 00:10:23,497
You didn't have to do that.
91
00:10:24,749 --> 00:10:25,833
Thank you very much.
92
00:10:26,959 --> 00:10:29,211
My pleasure. Please,
there's no need to be so formal.
93
00:10:29,295 --> 00:10:32,631
I hold etiquette and manners to be
very important.
94
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
So I have a hard time
speaking casually to younger people.
95
00:10:36,260 --> 00:10:39,513
I'm not trying to be distant,
so don't be hurt.
96
00:10:40,014 --> 00:10:40,848
I won't.
97
00:10:41,640 --> 00:10:43,017
How's Ha-ri?
98
00:10:46,687 --> 00:10:49,607
She's very worried about you.
99
00:10:50,358 --> 00:10:52,026
She must be angry.
100
00:10:53,152 --> 00:10:56,822
She thinks I suffered because of her dad.
101
00:10:58,949 --> 00:11:01,577
Since I came all this way, maybe I should
102
00:11:01,660 --> 00:11:03,079
introduce myself to Father.
103
00:11:03,162 --> 00:11:04,663
Ha-ri will flip out.
104
00:11:04,747 --> 00:11:07,541
Even she won't see him.
She wouldn't want you to either.
105
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
I understand.
106
00:11:11,128 --> 00:11:12,421
Ha-ri's dad
107
00:11:13,464 --> 00:11:16,217
left us around the time
that Ha-ri graduated
108
00:11:16,300 --> 00:11:17,551
from grade school.
109
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
I was afraid she'd be hurt,
110
00:11:21,514 --> 00:11:23,099
so I didn't talk about him.
111
00:11:23,182 --> 00:11:24,141
Is it good?
112
00:11:25,059 --> 00:11:26,227
Yes.
113
00:11:27,186 --> 00:11:28,646
It's okay even without Daddy, right?
114
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
Yes.
115
00:11:37,113 --> 00:11:39,156
-She was afraid I'd be upset, too,
-Eat this, too.
116
00:11:39,240 --> 00:11:41,617
and didn't bring him up either.
117
00:11:42,493 --> 00:11:45,413
That young thing must've missed him.
118
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
It must've scarred her.
119
00:11:51,419 --> 00:11:52,461
Of course, it did.
120
00:11:52,545 --> 00:11:56,549
That's why her dream was to be a mom
and have an ordinary family.
121
00:11:58,509 --> 00:12:00,511
What kind of a kid
dreams about something like that?
122
00:12:20,906 --> 00:12:22,616
I came to see Ha-ri's mother.
123
00:12:23,826 --> 00:12:24,994
You should go up.
124
00:12:27,663 --> 00:12:28,664
Hey.
125
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
I'm asking
because I'm sincerely concerned.
126
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
Don't take it the wrong way.
127
00:12:41,469 --> 00:12:42,636
Is it
128
00:12:43,429 --> 00:12:45,848
even possible for you to have a baby?
129
00:12:48,434 --> 00:12:50,269
People to whom a baby is a miracle
130
00:12:51,645 --> 00:12:54,064
place their hope
on even one percent chance.
131
00:12:55,816 --> 00:12:57,026
It will be possible.
132
00:12:58,652 --> 00:13:00,446
I sincerely hope
133
00:13:01,614 --> 00:13:03,491
you get what you hope for.
134
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Thank you.
135
00:13:25,054 --> 00:13:26,764
Thanks, Ok-ran.
136
00:13:28,599 --> 00:13:30,351
I'm not doing this because I like you.
137
00:13:33,229 --> 00:13:34,688
Hey, Jae-yeong.
138
00:13:35,397 --> 00:13:36,524
Auntie.
139
00:13:39,652 --> 00:13:41,028
How have you been?
140
00:13:41,111 --> 00:13:42,863
I'm Jae-yeong.
141
00:13:42,947 --> 00:13:43,781
Do you remember me?
142
00:13:43,864 --> 00:13:45,783
Yes.
143
00:13:45,866 --> 00:13:46,867
It's okay.
144
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
My gosh.
145
00:13:51,163 --> 00:13:52,998
-It's been so long.
-Yes.
146
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
Hey. You've gotten old, too.
147
00:13:56,210 --> 00:13:59,004
Of course. I'll be turning 40 soon.
148
00:14:02,883 --> 00:14:04,426
Did the surgery go well?
149
00:14:05,761 --> 00:14:06,679
That's what they say.
150
00:14:06,762 --> 00:14:08,055
That's good.
151
00:14:09,390 --> 00:14:12,184
Auntie. I'll stay here tonight. Go home.
152
00:14:12,268 --> 00:14:14,270
Why would you? It's okay.
153
00:14:14,353 --> 00:14:16,397
Go home and sleep.
154
00:14:16,480 --> 00:14:17,690
I'm off tomorrow.
155
00:14:19,859 --> 00:14:21,402
Where are you staying right now?
156
00:14:21,485 --> 00:14:24,822
I'm staying at a serviced apartment.
157
00:14:24,905 --> 00:14:26,991
Do-a's doing well, too, so don't worry.
158
00:14:27,074 --> 00:14:29,535
And I need to come by soon
to pick up Do-a's things.
159
00:14:30,411 --> 00:14:31,787
Who's watching Do-a now?
160
00:14:31,870 --> 00:14:35,958
Her mom is watching her for a bit.
161
00:14:41,088 --> 00:14:42,089
Auntie.
162
00:14:43,090 --> 00:14:44,925
Be careful of your blood pressure.
163
00:14:45,009 --> 00:14:46,552
Go home.
164
00:14:48,679 --> 00:14:50,055
Here.
165
00:14:52,600 --> 00:14:53,601
Okay.
166
00:14:54,393 --> 00:14:55,686
Take good care of him.
167
00:14:55,769 --> 00:14:57,062
I will.
168
00:14:57,146 --> 00:14:59,023
-Thank you, Jae-yeong.
-Come on.
169
00:15:00,149 --> 00:15:01,400
-Good night.
-Thanks.
170
00:15:05,738 --> 00:15:06,739
Good night.
171
00:15:18,083 --> 00:15:19,126
Have you and Ha-ri
172
00:15:19,627 --> 00:15:21,712
been close all this time?
173
00:15:21,795 --> 00:15:22,922
Of course.
174
00:15:24,298 --> 00:15:27,134
You haven't seen her
since she was in grade school, right?
175
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
Sure.
176
00:15:31,513 --> 00:15:33,724
She waited a really long time for you
177
00:15:34,516 --> 00:15:36,602
after our grade school graduation.
178
00:15:38,020 --> 00:15:39,855
She thought you'd bring her flowers.
179
00:15:41,398 --> 00:15:42,566
Flowers?
180
00:15:43,901 --> 00:15:44,943
What?
181
00:15:45,653 --> 00:15:48,155
Did I not go to her graduation?
182
00:15:56,705 --> 00:15:59,500
When she was in middle school,
she led the community service club.
183
00:16:00,084 --> 00:16:02,169
She complained all the time
that it was a pain,
184
00:16:02,252 --> 00:16:04,505
but she was happy
to be on an executive board,
185
00:16:05,381 --> 00:16:07,508
and she cleaned the school on her own.
186
00:16:08,133 --> 00:16:10,636
Our friend Gi-un once broke his arm.
187
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
She carried his bag for him every day
188
00:16:13,013 --> 00:16:14,556
and received a good deed award.
189
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
Gosh.
190
00:16:15,724 --> 00:16:16,850
She did?
191
00:16:18,227 --> 00:16:19,311
Sir.
192
00:16:20,854 --> 00:16:22,106
Ha-ri
193
00:16:23,691 --> 00:16:25,943
grew up to be a kind and good person.
194
00:16:33,325 --> 00:16:36,870
What is your relationship with her?
195
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
Nothing special.
196
00:16:45,129 --> 00:16:46,422
We're just friends
197
00:16:46,505 --> 00:16:48,340
that are like siblings.
198
00:16:49,800 --> 00:16:52,302
We're like friends and like siblings.
199
00:16:53,554 --> 00:16:55,514
We watched each other
200
00:16:55,597 --> 00:16:58,058
date other people and fall madly in love.
201
00:17:11,405 --> 00:17:14,158
Why are you sitting out on the streets,
wasted?
202
00:17:14,658 --> 00:17:15,951
The ground is cold.
203
00:17:17,786 --> 00:17:20,956
Jae-yeong. I got rejected again.
204
00:17:21,540 --> 00:17:23,292
Did you go on another blind date already?
205
00:17:25,169 --> 00:17:27,921
Why do I keep getting rejected?
206
00:17:29,715 --> 00:17:34,511
I feel like there isn't a single guy
in the world who likes me.
207
00:17:36,221 --> 00:17:37,514
I like you.
208
00:17:38,265 --> 00:17:39,266
How annoying.
209
00:17:39,975 --> 00:17:42,102
Do you think that's consoling?
210
00:17:42,770 --> 00:17:46,398
I don't get it. Why don't you like me?
211
00:17:47,107 --> 00:17:50,527
It's not like I don't like you.
212
00:17:50,611 --> 00:17:53,322
But you're not a guy.
213
00:17:54,406 --> 00:17:56,784
If you and I go out
and end up breaking up,
214
00:17:56,867 --> 00:17:59,286
I'll be losing a family member.
215
00:18:02,164 --> 00:18:04,875
I don't want
to lose a family member again.
216
00:18:11,548 --> 00:18:13,092
How unusual.
217
00:18:14,051 --> 00:18:16,220
How could a guy and girl
spend so much time together
218
00:18:16,303 --> 00:18:18,388
and not end up falling for each other?
219
00:18:19,306 --> 00:18:20,641
Because we shouldn't.
220
00:18:21,809 --> 00:18:24,394
If one of us admitted our feelings
to the other and was rejected…
221
00:18:25,062 --> 00:18:27,648
What guy could just be friends
with a woman
222
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
he was in love with?
223
00:18:45,582 --> 00:18:47,042
It doesn't feel like home.
224
00:18:50,337 --> 00:18:53,423
Want me to stay with you
until you fall asleep?
225
00:18:56,677 --> 00:18:59,847
No. Wait. I won't do anything.
226
00:18:59,930 --> 00:19:03,183
I'm not a pig. I wouldn't try anything
on my girlfriend
227
00:19:04,017 --> 00:19:06,270
when she's so tired and depressed.
228
00:19:07,855 --> 00:19:10,774
It's okay to act a little bit like a pig.
229
00:19:15,028 --> 00:19:16,196
Do you want to eat something?
230
00:19:17,364 --> 00:19:19,366
Do you mean it?
231
00:19:19,449 --> 00:19:22,119
So how much?
232
00:19:22,202 --> 00:19:23,412
Hey.
233
00:19:25,455 --> 00:19:28,000
She looks just like her mother
when she was young.
234
00:19:29,126 --> 00:19:30,502
Do you cook well?
235
00:19:31,253 --> 00:19:33,046
I made wicked instant noodles.
236
00:19:33,130 --> 00:19:34,798
So you can only make instant noodles.
237
00:19:36,884 --> 00:19:38,510
I cook well, so it's okay.
238
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
I can't clean either.
239
00:19:41,972 --> 00:19:44,141
We can buy a good vacuum cleaner.
240
00:19:47,936 --> 00:19:49,229
Ta-da.
241
00:19:49,313 --> 00:19:50,606
Looks good, right?
242
00:19:51,231 --> 00:19:52,733
Looks good.
243
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
I'll scoop it out for you.
244
00:19:55,193 --> 00:19:56,236
Okay.
245
00:19:56,320 --> 00:19:57,195
A little?
246
00:19:59,865 --> 00:20:01,116
Earlier,
247
00:20:02,618 --> 00:20:05,412
I went to see your mother.
248
00:20:07,331 --> 00:20:08,790
Did you go to the hospital?
249
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Yes.
250
00:20:13,378 --> 00:20:15,297
I couldn't see your father.
251
00:20:17,507 --> 00:20:18,675
It would be
252
00:20:20,010 --> 00:20:23,013
kind of weird if I introduced myself
to your father, right?
253
00:20:25,974 --> 00:20:29,561
I was never ashamed of not having a dad,
254
00:20:29,645 --> 00:20:31,855
but I don't want you to see him.
255
00:20:33,690 --> 00:20:34,858
Well…
256
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Me, too.
257
00:20:38,528 --> 00:20:41,573
I wasn't ashamed of my father,
258
00:20:42,449 --> 00:20:45,577
but I didn't want to live like him.
259
00:20:47,162 --> 00:20:49,373
He lived his whole life for his family.
260
00:20:50,249 --> 00:20:53,627
He worked hard
and was a great head of the family.
261
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
But he didn't have a life of his own.
262
00:20:59,800 --> 00:21:01,259
After he passed away,
263
00:21:02,052 --> 00:21:05,138
I threw away his clothes
and went through his things,
264
00:21:06,473 --> 00:21:08,433
and I filled two trash bags.
265
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
And…
266
00:21:13,188 --> 00:21:14,815
one box of keepsakes.
267
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
He was an aloof head of the family
268
00:21:19,736 --> 00:21:21,405
who worked all the time.
269
00:21:21,488 --> 00:21:24,157
But 70 years of a man's life
270
00:21:25,450 --> 00:21:27,953
were summed up in two trash bags
271
00:21:29,079 --> 00:21:30,747
and one box of keepsakes.
272
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
I mean…
273
00:21:39,464 --> 00:21:41,341
I'm sure it was because of us,
274
00:21:42,217 --> 00:21:44,052
but why did he live like that?
275
00:21:45,804 --> 00:21:47,556
He didn't have to.
276
00:21:48,890 --> 00:21:50,058
It's frustrating.
277
00:21:55,272 --> 00:21:59,192
My mom never talked about my dad
because she was afraid
278
00:21:59,276 --> 00:22:01,194
I'd think badly of him.
279
00:22:02,320 --> 00:22:04,573
But I overheard her talking with my aunt.
280
00:22:05,991 --> 00:22:09,953
About the day my mom went to see him.
281
00:22:14,624 --> 00:22:16,460
Why did you come all the way here?
282
00:22:18,003 --> 00:22:19,212
I need money for expenses.
283
00:22:21,882 --> 00:22:23,508
I have no money.
284
00:22:24,509 --> 00:22:25,802
Do you want to starve your child?
285
00:22:25,886 --> 00:22:28,138
You should at least pay for her schooling!
286
00:22:32,851 --> 00:22:33,852
Fine.
287
00:22:35,312 --> 00:22:36,313
Wait here.
288
00:22:38,857 --> 00:22:40,942
I remember that day
my mom was hurt and sad
289
00:22:43,820 --> 00:22:46,490
more than the day my dad left.
290
00:22:48,533 --> 00:22:50,660
Darn it. It's not my day.
291
00:22:51,369 --> 00:22:54,373
Okay. Beware of the red ribbons.
292
00:22:55,999 --> 00:22:58,210
Why is it so hot?
293
00:22:59,961 --> 00:23:01,797
Aren't you Tae-seop's wife?
294
00:23:01,880 --> 00:23:05,092
Girly, you should wait inside.
295
00:23:05,175 --> 00:23:07,677
I'll make you a nice cup of coffee.
296
00:23:09,679 --> 00:23:11,223
What the hell?
297
00:23:11,306 --> 00:23:12,224
Whatever.
298
00:23:19,815 --> 00:23:21,525
Look at all this smoke.
299
00:23:21,608 --> 00:23:23,819
Stop smoking so much.
How can you even see?
300
00:23:25,028 --> 00:23:28,198
Hey. Your wife is waiting outside.
301
00:23:28,281 --> 00:23:29,449
Stop playing and go out.
302
00:23:29,533 --> 00:23:32,119
Okay. What are you waiting for? Deal.
303
00:23:32,202 --> 00:23:33,370
Did you win?
304
00:23:50,637 --> 00:23:53,181
Here. This is all I have.
305
00:23:55,600 --> 00:23:58,353
Take it. That's really all I have.
306
00:24:05,861 --> 00:24:07,404
I need money for her tuition.
307
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
I'd give it to you if I had more.
308
00:24:09,406 --> 00:24:11,199
I'm dying here, too.
309
00:24:11,283 --> 00:24:14,161
You ask for money whenever you see me.
310
00:24:14,828 --> 00:24:16,580
I left home because you were suffocating.
311
00:24:16,663 --> 00:24:19,040
But you come all the way here, and…
312
00:24:20,750 --> 00:24:21,751
Damn it.
313
00:24:23,378 --> 00:24:25,380
Here. Take it and go.
314
00:24:56,203 --> 00:25:00,248
She waited all day long
and got 78,000 won.
315
00:25:01,708 --> 00:25:03,543
She said she felt utterly degraded.
316
00:25:06,046 --> 00:25:09,382
She wanted to throw the money in his face
and say she wasn't there to beg,
317
00:25:12,052 --> 00:25:13,345
but because
318
00:25:15,347 --> 00:25:18,934
with that money, she wouldn't have to
worry about starving for three months,
319
00:25:19,017 --> 00:25:20,227
so she took it.
320
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
She said she'd start shaking
whenever she thought about that day,
321
00:25:26,483 --> 00:25:28,985
which motivated her to work hard.
322
00:25:30,153 --> 00:25:31,279
My poor mom.
323
00:25:34,449 --> 00:25:36,451
That's why I just can't forgive him.
324
00:25:43,208 --> 00:25:45,835
I really didn't want to talk about this.
325
00:25:49,631 --> 00:25:50,966
It's all soggy now.
326
00:26:01,726 --> 00:26:03,019
Your mother
327
00:26:03,853 --> 00:26:06,022
is very worried about you.
328
00:26:07,482 --> 00:26:08,608
That you
329
00:26:09,609 --> 00:26:11,736
were hurt because of your father.
330
00:26:15,407 --> 00:26:16,408
Now,
331
00:26:16,908 --> 00:26:20,036
don't dream of an ordinary family
332
00:26:20,996 --> 00:26:22,414
because of your father.
333
00:26:23,039 --> 00:26:25,333
Instead, think about me
and about becoming happy
334
00:26:25,417 --> 00:26:26,918
with me.
335
00:26:31,256 --> 00:26:32,966
If you can't forgive your father,
336
00:26:33,883 --> 00:26:35,302
don't.
337
00:26:38,096 --> 00:26:39,139
But
338
00:26:40,390 --> 00:26:42,267
at least meet him.
339
00:26:42,934 --> 00:26:44,185
If you do,
340
00:26:44,894 --> 00:26:48,690
your hatred toward him
may feel insignificant.
341
00:26:52,902 --> 00:26:54,529
Can we talk about something else?
342
00:26:55,030 --> 00:26:56,573
Something that'll cheer me up?
343
00:26:57,949 --> 00:26:58,950
Should we?
344
00:27:03,997 --> 00:27:04,873
Come here.
345
00:27:07,167 --> 00:27:08,918
You look so pretty right now
346
00:27:09,586 --> 00:27:12,297
that I need to do something naughty.
347
00:27:13,673 --> 00:27:15,759
-Hot! That's hot!
-Oh, no.
348
00:27:15,842 --> 00:27:17,218
Oh, no. Here.
349
00:27:17,302 --> 00:27:19,179
-Oh, my gosh.
-Oh, no.
350
00:27:19,262 --> 00:27:20,972
Go to the bathroom and wash up.
351
00:27:21,056 --> 00:27:22,974
I'll look for something you can wear.
352
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
-It's so hot.
-Oh, my gosh.
353
00:27:27,187 --> 00:27:28,063
It's so hot.
354
00:27:44,829 --> 00:27:47,582
Put this on.
Should you change your underwear, too?
355
00:27:53,463 --> 00:27:55,256
Mom, we were just having noodles.
356
00:27:56,383 --> 00:27:59,594
I know that, too.
"Do you want some instant noodles?"
357
00:27:59,678 --> 00:28:01,846
Mom, that's not what I mean! Mom!
358
00:28:07,060 --> 00:28:08,144
Were you standing like that?
359
00:28:34,796 --> 00:28:36,005
I-sang left.
360
00:28:37,424 --> 00:28:38,383
Okay.
361
00:28:39,676 --> 00:28:41,553
We didn't do anything.
362
00:28:43,555 --> 00:28:46,349
If you weren't going to do anything,
why did you have him come in?
363
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Hey.
364
00:28:47,851 --> 00:28:51,521
If you say that, I won't be able
to bring him over anymore.
365
00:28:56,234 --> 00:28:58,361
I-sang asked me to marry him.
366
00:28:59,904 --> 00:29:01,197
That's great.
367
00:29:03,158 --> 00:29:04,284
Is that all?
368
00:29:05,368 --> 00:29:06,744
Mom, I'm getting married.
369
00:29:07,412 --> 00:29:09,539
You talked about getting married
so many times already.
370
00:29:09,622 --> 00:29:11,291
I feel like you already got married.
371
00:29:11,374 --> 00:29:12,750
Should I dance for joy?
372
00:29:13,710 --> 00:29:15,795
What the heck is this?
373
00:29:15,879 --> 00:29:20,008
You can't even be happy about something
happy because you're nursing Dad.
374
00:29:20,592 --> 00:29:22,343
This is why I don't want you seeing him.
375
00:29:22,427 --> 00:29:25,430
See? He showed up
and is making you suffer again.
376
00:29:25,513 --> 00:29:29,058
Why do you keep making me out to be
some pathetic woman?
377
00:29:29,726 --> 00:29:32,145
I'm sure all daughters
feel sorry for their moms.
378
00:29:32,228 --> 00:29:33,855
But I don't want mine
379
00:29:33,938 --> 00:29:37,192
to think I've led a sad life
because my husband left me.
380
00:29:40,528 --> 00:29:42,780
If you absorb my scars,
381
00:29:42,864 --> 00:29:45,366
how could I live with myself
after emotionally burdening you?
382
00:29:45,450 --> 00:29:47,577
I'm fine when I think about those days.
383
00:29:47,660 --> 00:29:51,372
Why do you hate your dad for it
and struggle because of it?
384
00:29:53,041 --> 00:29:55,543
Are you really seeing Dad
because it doesn't bother you at all?
385
00:29:55,627 --> 00:29:57,670
After being sad for all those years?
386
00:29:58,671 --> 00:30:00,673
Are you really okay?
387
00:30:00,757 --> 00:30:02,634
I'm doing this
so I never have to see him again.
388
00:30:02,717 --> 00:30:04,260
Your dad will be discharged tomorrow.
389
00:30:04,344 --> 00:30:06,971
You and I will never see him again,
390
00:30:07,055 --> 00:30:09,015
so don't be upset for no reason.
391
00:30:09,098 --> 00:30:10,350
Shake it off.
392
00:30:32,539 --> 00:30:33,540
Oh, no.
393
00:30:34,082 --> 00:30:35,875
Did you cut your finger?
394
00:30:35,959 --> 00:30:37,085
It's okay.
395
00:30:38,419 --> 00:30:39,671
Wait a second.
396
00:30:46,469 --> 00:30:48,012
Did you teleport?
397
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
Give me your finger.
398
00:31:00,233 --> 00:31:03,528
I see. So this is what you meant.
399
00:31:04,362 --> 00:31:06,197
Misunderstanding kindness.
400
00:31:07,073 --> 00:31:09,367
People can get the wrong idea
if you're nice to them.
401
00:31:10,368 --> 00:31:11,536
I should be careful.
402
00:31:14,289 --> 00:31:16,666
So… Well…
403
00:31:16,749 --> 00:31:20,795
There are people who misunderstand
kindness for something more.
404
00:31:21,796 --> 00:31:22,922
Like me.
405
00:31:25,341 --> 00:31:29,721
Anyway, you should be nice
only to me since I know you well.
406
00:31:29,804 --> 00:31:30,763
Okay?
407
00:31:31,931 --> 00:31:34,934
Since you know I don't like you,
408
00:31:35,018 --> 00:31:36,227
you won't misunderstand.
409
00:31:37,520 --> 00:31:39,147
Exactly.
410
00:31:39,814 --> 00:31:42,233
I won't misunderstand anymore,
411
00:31:42,734 --> 00:31:44,485
so be nice only to me.
412
00:31:45,069 --> 00:31:46,154
Okay.
413
00:31:46,738 --> 00:31:47,614
Thank you.
414
00:31:53,870 --> 00:31:54,746
Have a nice day.
415
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
Ms. Jang.
416
00:32:09,385 --> 00:32:11,137
May I go home
417
00:32:11,220 --> 00:32:12,805
since we met the deadline?
418
00:32:13,348 --> 00:32:14,182
Go ahead.
419
00:32:15,892 --> 00:32:19,771
Mr. Kim wants someone to go
to the Bebe Boom shop's grand opening
420
00:32:19,854 --> 00:32:20,730
this weekend.
421
00:32:20,813 --> 00:32:22,607
He wants support in trying to get an ad.
422
00:32:22,690 --> 00:32:24,859
You'd be going alone with Eu-tteum.
Any takers?
423
00:32:27,904 --> 00:32:28,738
I'll go.
424
00:32:28,821 --> 00:32:31,366
You? What's gotten into you?
425
00:32:31,449 --> 00:32:33,076
I'm the only one who can go anyway.
426
00:32:34,160 --> 00:32:35,286
Have a good night.
427
00:32:35,870 --> 00:32:36,746
Bye.
428
00:32:38,998 --> 00:32:41,125
-Good night.
-Bye.
429
00:32:42,377 --> 00:32:44,879
She is so transparent.
430
00:32:46,839 --> 00:32:48,049
Aren't you leaving?
431
00:32:48,132 --> 00:32:49,258
Go ahead.
432
00:32:49,342 --> 00:32:50,593
Bye.
433
00:33:02,063 --> 00:33:03,106
I made bone soup.
434
00:33:03,189 --> 00:33:04,565
Make sure to eat regularly.
435
00:33:05,900 --> 00:33:07,443
You didn't have to.
436
00:33:08,945 --> 00:33:10,488
Don't get sick ever again.
437
00:33:12,198 --> 00:33:13,616
Don't waste your money.
438
00:33:13,700 --> 00:33:15,910
Start saving up now
and live in a nursing home later.
439
00:33:15,993 --> 00:33:17,954
Don't ask Ha-ri for money.
440
00:33:18,538 --> 00:33:20,540
Don't be a burden on her.
441
00:33:20,623 --> 00:33:22,250
Be healthy until the day you die,
442
00:33:22,333 --> 00:33:23,751
and die quietly.
443
00:33:23,835 --> 00:33:26,212
That's why I nursed you personally.
444
00:33:26,963 --> 00:33:28,131
Of all the--
445
00:33:28,214 --> 00:33:31,759
I was afraid my baby would worry,
446
00:33:31,843 --> 00:33:33,511
and that it would hinder her work.
447
00:33:34,387 --> 00:33:35,847
If my surgery had gone badly,
448
00:33:35,930 --> 00:33:38,266
I would've died
without seeing Ha-ri again.
449
00:33:38,349 --> 00:33:40,059
I was terrified,
but I still didn't tell her.
450
00:33:41,102 --> 00:33:43,271
Don't be a burden on your child,
and die alone.
451
00:33:43,896 --> 00:33:45,732
You haven't done a single thing
for your child.
452
00:33:46,315 --> 00:33:47,567
At least do that much for her.
453
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
You don't even know
why you're living a sad life.
454
00:34:01,748 --> 00:34:03,291
Why do you live like that?
455
00:34:04,625 --> 00:34:05,793
Tae-seop.
456
00:34:06,627 --> 00:34:08,129
Let's never meet again.
457
00:34:39,077 --> 00:34:41,079
MOM'S NOODLE SOUP
458
00:34:41,662 --> 00:34:44,874
Thanks for coming to see me.
459
00:34:45,458 --> 00:34:46,876
Don't come back ever again.
460
00:34:47,543 --> 00:34:49,003
Don't bother Mom.
461
00:34:49,086 --> 00:34:50,338
I came to tell you that.
462
00:34:53,883 --> 00:34:55,718
I came to see you one last time
463
00:34:56,385 --> 00:34:58,554
in case I died in surgery.
464
00:35:01,057 --> 00:35:04,227
I didn't have enough to pay for surgery.
465
00:35:04,310 --> 00:35:06,062
That's why I borrowed a little money.
466
00:35:06,145 --> 00:35:08,648
I was going to pay it back
once insurance reimbursed me.
467
00:35:10,942 --> 00:35:12,568
I won't bother her,
468
00:35:13,361 --> 00:35:14,654
so don't worry.
469
00:35:23,079 --> 00:35:24,163
Were you okay…
470
00:35:26,374 --> 00:35:28,084
without us?
471
00:35:33,214 --> 00:35:34,382
I was lonely.
472
00:35:52,358 --> 00:35:53,192
Bye.
473
00:35:53,901 --> 00:35:55,695
Okay. Bye.
474
00:36:15,756 --> 00:36:16,966
Ha-ri.
475
00:36:21,762 --> 00:36:25,057
I heard you were upset because of this.
476
00:36:29,687 --> 00:36:30,563
What?
477
00:36:31,230 --> 00:36:32,523
Do you not like it?
478
00:36:39,614 --> 00:36:42,074
I'll go now. Bye.
479
00:37:10,770 --> 00:37:12,605
MESSAGES
480
00:37:12,688 --> 00:37:16,609
YOUR RESULTS CAME IN.
PLEASE COME IN JUNE 25 TO DISCUSS.
481
00:37:28,788 --> 00:37:30,414
We don't have time.
482
00:37:30,498 --> 00:37:32,041
-Hurry.
-Hello.
483
00:37:32,124 --> 00:37:33,376
Yes, hello.
484
00:37:34,210 --> 00:37:36,545
Oh, my gosh. You must be the owner.
485
00:37:36,629 --> 00:37:39,006
Hello. I'm Choi Hyo-ju.
I'm a journalist at The Baby.
486
00:37:39,090 --> 00:37:40,383
It's nice to meet you, sir.
487
00:37:40,466 --> 00:37:41,717
Yes, hello.
488
00:37:42,635 --> 00:37:44,929
I took a look at the proposal.
489
00:37:45,012 --> 00:37:48,891
But I don't understand what you meant
by you'll make a song and dance
490
00:37:48,975 --> 00:37:50,935
with our products.
491
00:37:51,018 --> 00:37:54,480
We will make your core product,
these organic tights,
492
00:37:54,563 --> 00:37:56,440
more popular
493
00:37:56,524 --> 00:37:58,609
by creating a hot video clip.
494
00:38:01,779 --> 00:38:02,697
Watch.
495
00:38:02,780 --> 00:38:06,784
Stretch this way, stretch that way,
that way again, it's nice and stretchy
496
00:38:08,119 --> 00:38:11,080
Ms. Choi? You can write
a printed advertorial as well, correct?
497
00:38:11,622 --> 00:38:13,416
"Rising to the top as the best tights.
498
00:38:13,499 --> 00:38:16,085
Tights loved by moms and babies alike."
499
00:38:16,168 --> 00:38:20,756
We will trigger the moms' desire to buy
with our expert writing skills.
500
00:38:20,840 --> 00:38:21,799
That's right.
501
00:38:23,968 --> 00:38:25,261
I see.
502
00:38:31,976 --> 00:38:34,311
I got the ad thanks to you.
503
00:38:34,395 --> 00:38:35,771
Thank you.
504
00:38:35,855 --> 00:38:37,440
You're grateful, right?
505
00:38:38,232 --> 00:38:39,984
If you want to thank me,
take me to the beach.
506
00:38:40,651 --> 00:38:41,485
The beach?
507
00:38:41,569 --> 00:38:43,612
If you want to thank someone,
you go to the beach.
508
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
Let's go.
509
00:38:46,157 --> 00:38:47,158
If I want to thank…
510
00:38:50,369 --> 00:38:51,746
Aren't you glad you came?
511
00:38:52,788 --> 00:38:54,290
It's nice.
512
00:38:54,790 --> 00:38:57,084
You were right. The beach is the best way
to thank someone.
513
00:39:10,806 --> 00:39:14,643
Do you plan to keep working
at our company?
514
00:39:14,727 --> 00:39:17,980
Do you have a vision,
515
00:39:18,064 --> 00:39:22,151
some great ambition, or aspiration?
516
00:39:22,735 --> 00:39:25,988
My dream was to become a saxophonist.
517
00:39:26,072 --> 00:39:30,743
But that's for the one percent
who has enough talent and passion.
518
00:39:31,327 --> 00:39:35,206
An average person like I am
should do it only for fun.
519
00:39:35,915 --> 00:39:38,209
It isn't the easiest to get a job
with that major,
520
00:39:38,292 --> 00:39:40,544
so my dream was to work at a company.
521
00:39:42,046 --> 00:39:45,341
I only learned what advertisement
was really about after joining,
522
00:39:46,342 --> 00:39:48,844
but yes, it was a good fit for me.
523
00:39:49,428 --> 00:39:52,306
I'm sure you'll do great.
524
00:39:52,389 --> 00:39:56,268
You are pure but smart at the same time.
525
00:39:56,852 --> 00:39:57,937
Me?
526
00:39:58,562 --> 00:40:00,898
I've never heard anyone say that.
527
00:40:00,981 --> 00:40:02,858
What? Why not?
528
00:40:02,942 --> 00:40:06,153
You really sparkle, Eu-tteum.
529
00:40:07,363 --> 00:40:08,364
Thank you.
530
00:40:10,533 --> 00:40:11,867
Then…
531
00:40:12,618 --> 00:40:14,411
What do you think about me?
532
00:40:15,663 --> 00:40:16,497
You?
533
00:40:18,165 --> 00:40:20,292
Well… You are…
534
00:40:20,376 --> 00:40:24,088
Well, you have a peculiar charm.
535
00:40:24,171 --> 00:40:27,716
What? I'm not that unusual.
536
00:40:27,800 --> 00:40:29,468
I'm peculiar?
537
00:40:30,136 --> 00:40:31,762
Then…
538
00:40:31,846 --> 00:40:34,765
Shall I be peculiar and run on the beach?
539
00:40:37,101 --> 00:40:38,018
Where are you going?
540
00:40:42,398 --> 00:40:43,983
Be careful. The tide comes in quickly.
541
00:40:44,066 --> 00:40:45,401
It's okay.
542
00:40:53,784 --> 00:40:57,121
-We got wet.
-This is the latest Ballentiara.
543
00:40:57,204 --> 00:40:59,874
I'll buy you a new pair next time.
544
00:41:00,583 --> 00:41:01,834
Liar.
545
00:41:02,793 --> 00:41:04,003
Dang it.
546
00:41:05,713 --> 00:41:06,755
Careful.
547
00:41:29,069 --> 00:41:30,404
Sorry about this.
548
00:41:30,946 --> 00:41:32,781
It's filled with sand.
549
00:41:36,368 --> 00:41:38,913
I'll buy you nicer ones next time.
550
00:41:42,917 --> 00:41:44,084
Ms. Choi.
551
00:41:47,004 --> 00:41:48,005
Do you
552
00:41:48,714 --> 00:41:49,924
like me?
553
00:42:08,067 --> 00:42:09,193
You know,
554
00:42:11,820 --> 00:42:13,155
I want to date someone I like
555
00:42:14,406 --> 00:42:16,367
rather than someone who likes me,
556
00:42:17,076 --> 00:42:18,869
and fall in love for real.
557
00:42:27,378 --> 00:42:28,295
I shouldn't say
558
00:42:29,046 --> 00:42:30,464
I'm sorry, right?
559
00:42:34,718 --> 00:42:35,719
No.
560
00:42:37,471 --> 00:42:38,847
Don't do it.
561
00:43:25,811 --> 00:43:28,105
The lump got slightly bigger.
562
00:43:28,188 --> 00:43:30,899
You have a few months
until the examination, but…
563
00:43:30,983 --> 00:43:32,359
Will you delay the surgery?
564
00:43:40,409 --> 00:43:41,827
Gosh.
565
00:43:44,079 --> 00:43:45,414
It doesn't look good.
566
00:43:46,373 --> 00:43:48,000
It isn't aspermia,
567
00:43:48,083 --> 00:43:50,294
so it isn't impossible to get pregnant.
568
00:43:51,086 --> 00:43:51,920
But
569
00:43:52,630 --> 00:43:55,549
because your fiancée is infertile as well…
570
00:43:56,091 --> 00:43:58,510
You need a minimum number
571
00:43:58,594 --> 00:44:00,721
if you want to do
artificial insemination or IVF.
572
00:44:01,305 --> 00:44:04,016
But the treatment was ineffective
this time.
573
00:44:05,809 --> 00:44:09,897
Next time, why don't we try
some other treatments as well?
574
00:44:37,633 --> 00:44:38,634
What are you doing?
575
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
Are you after the cover photos? Why you…
576
00:44:42,971 --> 00:44:44,556
I don't know…
577
00:44:46,684 --> 00:44:48,018
what I should do.
578
00:44:50,604 --> 00:44:51,688
About what?
579
00:44:52,272 --> 00:44:54,942
I felt lost and didn't know what it meant…
580
00:44:56,944 --> 00:44:58,362
to become a dad,
581
00:45:01,073 --> 00:45:03,409
but as I shared Ha-ri's dream,
582
00:45:04,660 --> 00:45:06,745
I must've gotten my hopes up
without realizing it.
583
00:45:13,001 --> 00:45:14,044
I may…
584
00:45:16,130 --> 00:45:17,923
never be a dad.
585
00:45:20,217 --> 00:45:21,593
What do you mean?
586
00:45:24,596 --> 00:45:25,639
Is it hard?
587
00:45:26,849 --> 00:45:27,891
Is it impossible?
588
00:45:31,854 --> 00:45:33,105
This must be
589
00:45:34,648 --> 00:45:36,483
how Ha-ri felt.
590
00:45:52,958 --> 00:45:54,501
-Hey.
-Auntie.
591
00:45:56,462 --> 00:45:59,173
I was going to quietly pick up
Do-a's things and go.
592
00:45:59,256 --> 00:46:00,424
Go to sleep.
593
00:46:00,507 --> 00:46:02,176
Stop that. This is your home.
594
00:46:02,259 --> 00:46:03,135
Stay the night.
595
00:46:03,218 --> 00:46:04,595
That's silly.
596
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
Anyway, I'll say bye on my way out,
597
00:46:06,930 --> 00:46:08,849
so rest. Go back inside.
598
00:47:05,989 --> 00:47:08,283
HA-RI
599
00:47:20,504 --> 00:47:23,257
I-SANG
600
00:47:38,480 --> 00:47:40,315
Hello? Ha-ri?
601
00:47:56,456 --> 00:47:59,418
I-SANG
602
00:48:08,635 --> 00:48:10,554
Ha-ri, are you in there?
603
00:48:13,932 --> 00:48:14,933
Ha-ri?
604
00:48:16,268 --> 00:48:18,437
Hello?
605
00:48:18,520 --> 00:48:19,605
Ha-ri.
606
00:48:20,105 --> 00:48:21,023
Hello?
607
00:48:21,106 --> 00:48:22,441
Hey, Ha-ri!
608
00:48:22,816 --> 00:48:23,900
Are you okay?
609
00:48:24,818 --> 00:48:25,944
Open up.
610
00:48:26,612 --> 00:48:27,696
Open up! Ha-ri!
611
00:48:27,779 --> 00:48:31,825
What's wrong?
612
00:48:31,909 --> 00:48:34,036
What's wrong? What is it?
613
00:48:34,119 --> 00:48:36,121
I think something's wrong with Ha-ri!
614
00:48:37,039 --> 00:48:38,081
Ha-ri!
615
00:48:38,165 --> 00:48:40,417
Hey! Open up!
616
00:48:47,424 --> 00:48:49,593
Hey, Ha-ri. Ha-ri.
617
00:48:50,510 --> 00:48:51,803
What's wrong? Get up.
618
00:48:51,887 --> 00:48:53,722
-Oh, gosh. What's wrong with her?
-What's wrong?
619
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
Oh my gosh. Hey. What's wrong with her?
620
00:48:55,849 --> 00:48:57,225
Oh, no. What's wrong?
621
00:48:57,309 --> 00:48:58,310
Let's take her to the ER.
622
00:48:58,393 --> 00:48:59,853
-Okay. Get up.
-Can you get up?
623
00:48:59,936 --> 00:49:01,396
Let's go to the hospital.
624
00:49:01,480 --> 00:49:03,398
Oh, my gosh. What do we do?
625
00:49:03,482 --> 00:49:04,650
What's wrong?
626
00:49:04,733 --> 00:49:06,485
I-SANG
627
00:49:33,261 --> 00:49:35,555
Is Ha-ri okay?
628
00:49:36,473 --> 00:49:39,434
They examined her and gave her
a painkiller. She's asleep now.
629
00:49:39,518 --> 00:49:41,561
It was probably
because of the endometriosis. Go in.
630
00:49:45,857 --> 00:49:47,025
I'll get going now.
631
00:49:48,068 --> 00:49:49,111
Okay.
632
00:49:49,945 --> 00:49:51,113
Thanks, Jae-yeong.
633
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
-Sure. Go in.
-Bye.
634
00:49:58,662 --> 00:49:59,621
I-sang.
635
00:50:04,960 --> 00:50:08,380
"If it were me, Ha-ri wouldn't be
in so much pain."
636
00:50:12,426 --> 00:50:14,761
Please make me stop
having thoughts like that.
637
00:50:17,973 --> 00:50:19,099
Please.
638
00:50:43,290 --> 00:50:46,376
Sleep some more.
They said to finish the bag of IV.
639
00:50:46,877 --> 00:50:47,878
Gosh.
640
00:50:53,341 --> 00:50:55,218
You should lie back down.
641
00:50:55,802 --> 00:50:56,928
Hi.
642
00:50:57,012 --> 00:50:58,263
My back hurts.
643
00:50:58,346 --> 00:51:00,724
It's not like I'm dying.
644
00:51:01,308 --> 00:51:03,435
Your excessive worrying
is embarrassing me.
645
00:51:03,518 --> 00:51:05,187
-It's nothing serious.
-Gosh.
646
00:51:06,313 --> 00:51:07,606
Ms. Jang?
647
00:51:09,649 --> 00:51:12,444
-It doesn't hurt anymore, right?
-No.
648
00:51:13,987 --> 00:51:17,949
The lump due to the endometriosis
got slightly larger than last time.
649
00:51:18,033 --> 00:51:20,243
I don't think
you should leave it like this.
650
00:51:20,327 --> 00:51:22,496
Why don't you get surgery?
651
00:51:23,997 --> 00:51:26,458
But if I get surgery,
652
00:51:26,541 --> 00:51:28,376
it'll be harder to get pregnant.
653
00:51:28,960 --> 00:51:30,378
We'd have to wait and see,
654
00:51:30,462 --> 00:51:32,714
but ovarian function may decrease.
655
00:51:32,798 --> 00:51:35,592
As I told you previously,
656
00:51:35,675 --> 00:51:37,677
even if it weren't for the endometriosis,
657
00:51:37,761 --> 00:51:39,846
your fertility is quite low already.
658
00:51:39,930 --> 00:51:43,225
So if you get treated for a year
after surgery,
659
00:51:43,308 --> 00:51:45,227
it may be even harder than it is now.
660
00:51:47,354 --> 00:51:50,440
It's not like she can never have a baby,
is it?
661
00:51:51,691 --> 00:51:54,694
It would be best
to get fertility treatment now,
662
00:51:55,779 --> 00:51:57,614
but it isn't impossible.
663
00:52:02,494 --> 00:52:03,495
Okay.
664
00:52:38,363 --> 00:52:39,364
I know
665
00:52:40,490 --> 00:52:41,992
I made you have hope,
666
00:52:43,910 --> 00:52:46,163
but if you're putting off the surgery
because of me,
667
00:52:46,997 --> 00:52:48,331
don't.
668
00:52:50,917 --> 00:52:53,545
You remember what I said, right?
669
00:52:56,131 --> 00:52:57,799
That if my results are bad,
670
00:52:59,050 --> 00:53:00,969
you should think only about yourself.
671
00:53:05,098 --> 00:53:06,474
What's wrong?
672
00:53:20,030 --> 00:53:21,489
My results are bad.
673
00:53:27,120 --> 00:53:28,330
Even if I get treated
674
00:53:29,831 --> 00:53:32,250
for another three months
and three months after that,
675
00:53:32,918 --> 00:53:33,960
there is…
676
00:53:36,504 --> 00:53:37,839
no guarantee.
677
00:53:46,139 --> 00:53:47,599
If you are…
678
00:53:52,687 --> 00:53:53,730
enduring the pain
679
00:53:54,981 --> 00:53:57,817
because you're waiting for me, don't.
680
00:54:00,487 --> 00:54:01,571
It was
681
00:54:02,197 --> 00:54:04,783
because it would get harder for me.
682
00:54:07,410 --> 00:54:09,579
It isn't because of you.
683
00:54:13,833 --> 00:54:14,876
She said
684
00:54:15,794 --> 00:54:18,755
it's possible even if you get the surgery.
685
00:54:19,965 --> 00:54:23,218
Even if we have to find a way then,
686
00:54:24,636 --> 00:54:25,679
you should
687
00:54:27,097 --> 00:54:28,223
get the surgery now.
688
00:54:32,769 --> 00:54:33,937
Is that okay?
689
00:54:36,439 --> 00:54:38,149
It's hard for you, too.
690
00:54:43,822 --> 00:54:45,240
I'm okay with it.
691
00:55:00,005 --> 00:55:00,964
What?
692
00:55:02,507 --> 00:55:04,592
Because Ha-ri is sick?
693
00:55:05,176 --> 00:55:07,762
Do you want to push back the wedding?
694
00:55:08,513 --> 00:55:11,266
No, that's not it.
I don't want that at all.
695
00:55:14,060 --> 00:55:15,186
Ha-ri
696
00:55:16,855 --> 00:55:18,690
will try to put off the surgery
697
00:55:19,274 --> 00:55:21,484
because of me although she's in pain.
698
00:55:23,903 --> 00:55:26,281
That's why I was hoping
699
00:55:27,240 --> 00:55:30,327
you would persuade her.
700
00:55:31,870 --> 00:55:33,496
Because of you?
701
00:55:36,124 --> 00:55:37,083
Yes.
702
00:55:40,128 --> 00:55:40,962
It's hard…
703
00:55:44,174 --> 00:55:45,175
for me
704
00:55:46,843 --> 00:55:48,595
to have kids right now.
705
00:55:54,100 --> 00:55:55,143
I am…
706
00:55:59,022 --> 00:56:00,231
also infertile.
707
00:56:03,943 --> 00:56:05,820
The doctor said I'd be fine
708
00:56:05,904 --> 00:56:08,031
if I get treated,
709
00:56:09,282 --> 00:56:10,283
but
710
00:56:11,409 --> 00:56:13,161
my recent test results
711
00:56:14,579 --> 00:56:15,830
weren't very good.
712
00:57:54,804 --> 00:57:56,890
Here. Force yourself to eat
even if you don't want to.
713
00:57:56,973 --> 00:57:58,474
Eat and get your energy back.
714
00:58:04,230 --> 00:58:05,356
Get the surgery.
715
00:58:06,941 --> 00:58:10,278
My heart broke for you
for having to grow up
716
00:58:10,778 --> 00:58:12,113
without a dad.
717
00:58:13,531 --> 00:58:17,035
When you said ridiculous things
like you'll have a kid by yourself,
718
00:58:17,118 --> 00:58:20,455
I wondered how you'd endure
watching your child being hurt.
719
00:58:21,122 --> 00:58:22,832
I couldn't stop you.
720
00:58:22,916 --> 00:58:24,834
Now that you found a nice guy,
721
00:58:25,376 --> 00:58:27,128
I was less worried about that.
722
00:58:29,005 --> 00:58:31,049
You should do what you can,
723
00:58:31,132 --> 00:58:33,384
and move on if you can't do something.
724
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Mom.
725
00:58:38,056 --> 00:58:40,058
When someone tells me to get surgery,
726
00:58:40,642 --> 00:58:43,061
I feel like they're telling me
to give up on having kids.
727
00:58:43,937 --> 00:58:47,982
I thought about it and I told myself
I can live without children.
728
00:58:50,068 --> 00:58:53,238
But how could I move on instantly
just because it won't happen?
729
00:58:54,739 --> 00:58:55,990
If it doesn't,
730
00:58:57,617 --> 00:59:00,203
I can never live as a mom.
731
00:59:06,709 --> 00:59:07,835
I was
732
00:59:08,962 --> 00:59:10,672
too busy trying to survive.
733
00:59:11,089 --> 00:59:13,716
I didn't even know how exhausted I was.
734
00:59:14,801 --> 00:59:16,970
Back then, I cursed my fate
735
00:59:17,053 --> 00:59:20,014
because nothing went my way
and I had only heartbreaks.
736
00:59:21,724 --> 00:59:24,143
Looking back, though,
I wasn't miserable after all.
737
00:59:24,227 --> 00:59:27,230
I just worked hard each and every day.
738
00:59:28,314 --> 00:59:30,858
It may seem devastating now,
739
00:59:30,942 --> 00:59:33,653
but this won't make your life miserable.
740
00:59:35,029 --> 00:59:38,825
I have faith
that you won't live like that.
741
00:59:50,461 --> 00:59:52,171
-Let's eat.
-Okay.
742
00:59:52,255 --> 00:59:53,548
Here.
743
01:00:37,550 --> 01:00:40,845
SURGICAL WARD
744
01:01:54,627 --> 01:01:55,503
Do you feel okay?
745
01:01:55,586 --> 01:01:58,297
Yes. Much better than expected.
746
01:02:00,133 --> 01:02:01,217
You don't have to act--
747
01:02:01,300 --> 01:02:03,094
Let's go. I'll be late.
748
01:02:06,305 --> 01:02:08,015
Let's get something yummy for dinner.
749
01:02:08,599 --> 01:02:10,351
There are many places
that we haven't tried.
750
01:02:22,447 --> 01:02:24,615
-Hi. You came in.
-Hi.
751
01:02:30,830 --> 01:02:33,958
Ms. Jang. Are you okay?
752
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Yes.
753
01:02:36,544 --> 01:02:38,337
You should've rested more.
754
01:02:39,088 --> 01:02:41,757
I came in because I felt fine.
755
01:02:41,841 --> 01:02:43,801
We have a lot to do, right?
What should I do first?
756
01:02:44,635 --> 01:02:47,847
Don't bury yourself in your work
because you're down.
757
01:02:47,930 --> 01:02:50,558
It's not like you can focus on the work.
758
01:02:54,103 --> 01:02:57,440
Then why don't you sort through
the suggested books?
759
01:02:57,523 --> 01:02:58,483
Okay.
760
01:03:11,579 --> 01:03:14,040
Yes. Much better than expected.
761
01:03:16,000 --> 01:03:17,668
I have the contact sheet.
762
01:03:17,752 --> 01:03:20,046
I'll leave it downstairs.
Pick it up later.
763
01:03:20,129 --> 01:03:23,716
Of course, they came out nicely.
I did it, remember?
764
01:03:25,134 --> 01:03:26,177
I'll bring it.
765
01:03:27,178 --> 01:03:28,846
It's not urgent.
766
01:03:32,767 --> 01:03:34,477
MY MOM
767
01:03:38,272 --> 01:03:39,190
MY MOM
768
01:03:42,318 --> 01:03:43,361
MOM
769
01:03:49,867 --> 01:03:55,248
MOM
770
01:04:03,840 --> 01:04:04,882
MOM
771
01:04:04,966 --> 01:04:08,261
MOM
772
01:04:08,344 --> 01:04:09,762
MOM
773
01:04:14,934 --> 01:04:21,023
MOM
774
01:04:38,916 --> 01:04:43,504
MOM
775
01:04:44,005 --> 01:04:47,341
MOM
776
01:05:27,590 --> 01:05:32,386
MOM
777
01:07:16,532 --> 01:07:19,076
Did Ha-ri agree to that?
778
01:07:20,494 --> 01:07:21,495
No.
779
01:07:22,830 --> 01:07:24,582
You know how she is.
780
01:07:25,583 --> 01:07:29,253
Even if she's hurting,
the person she loves comes first.
781
01:07:30,296 --> 01:07:32,089
Please make sure she doesn't wait.
782
01:07:32,798 --> 01:07:34,091
Ha-ri
783
01:07:35,301 --> 01:07:37,386
should meet a man
who can give her everything
784
01:07:39,013 --> 01:07:40,306
and be happy.
785
01:07:43,434 --> 01:07:47,688
Subtitle translation by: Jeong Lee
52156